Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Q&i*--- -=-=
TRANSLATOR'S NOTE
The epic "Sri Raghavendra Vijayam" is a poetical
masterpiece composed by Sri Narayanacharya, the
poorvashrama nephew of Sri Raghavendra, wherein
the author has dealt with the illustrious biography of
that greatest saint of India and his noble feats. The poet
has also rendered beautiful descriptions of the nature,
the rivers, the Ruthus and also of many sacred places,
in this epic.
I had an intense desire to translate this great epic
to English for a long time, but I could not venture to
take up this onerous task for I knew my limitations.
An interesting piece of conversatioin as written in this
great literary work comes to my mind in this regard.
When Sri Sudheendratheertha disclosed his desire to
Venkatanathacharya to see him as his successor in the
throne of Mahasamsthana, the latter replied that the
very thought was quite analogous with the foolish
adventure of one who dares crossing a sea with a load
on his back, when he had not even seen a sea. This
effort of mine is quite similar to this. But somehow I
have dared to take up this task with my belief that the
blessings of Sri Raghavendra w ould definitely guide
me through this venture.
His Holiness Sri Suyatheendratheertha Swamiji,
the peethadhipathi of Sri Raghavendra Swamy M utt
15
Sri Raghavendravijayam
Qjzsi*
17
I
CANTO
T h e a u th o r of th is epic is Sri
N a ray a n ac h ary a , the n ep h ew of Sri
R aghavendra Swamiji in his poorva-
shrama. He has begun his composition
with his prayers to Lord Sri Krishna and
Lord Sri Lakshmi Narasimha.
I I? I I
Let the claws of Lord Sri Narasimha
who has taken ten different incarnations
for the p u rp o se of b e sto w in g the
d eserving m en an d w om en w ho are
devoted to Him with the four objects of a
soul viz D harm a - A rtha - Kam a -
Moksha bless me with prosperity.
19 -sSSB*
C A N T O -I Sri Raghavendravijayam
SH^dKI ^ W T rT ^ rfrm ; I R II
I extol and pray Lord Sri Krishna who is crawling
holding butter in one hand and w ho is expounded by
the Vedas and B rahm am eem am sa and w hom Sri
Lakshmi and all the devatas eulogise constantly, to
bestow his blessings on me in the onerous task of
successful completion of this literary work.
■RR TTHTTI
Thyim iw a Rdl^u I IB I I
W TR 37TTOT I I* II
The tongue of Sri Raghavendra on whose face the
resplendence of a gem is constantly manifested serves
as the stage for Sri Vidyadevi to performs dance, where
she merrily dances and transform into meaningful and
resourceful words resulting from the discourses and
commentaries by the great saint. Let that Sri Vidyadevi
infuse me w ith waves of m eaningful words as the
moon light of an autum n swells the ocean.
^ 2 0 ^
Sri Raghavendravijayam C A N T O -I
— »>*«$£)
TTRjfq I
W fHMHI TR?T ^RTtTT c# •? c^lfdc'g | | £ | |
Any scholar though full of pride and egoism is sure
to go into a state of ecstasy when he listens to and
rum inates the views expressed by Sri Vyasaraja in
'Chandrika', his m agnum opus while explicating the
in co m p reh en sib le m eanings of Sri V ed av y asa's
Brahmasutras. All such scholars are sure to eschew
their pride and become the disciples of the great saint.
^ ^ T d M <fS3f I It I I
I reverentially pay my obeisance to the scholarly
radiance of Sri Vijayeendra Theertha who is well
versed in all the Sixty four arts and who has his fame
spread all over for his sagacity in destroying the lustre
of the rival scholars in disputations.
dlcWld cTROT II II
23 ----
C A N T O -I Sri Raghavendravijayam
ii ? m i
I may be guilty of committing sin of heaping praises
on ordinary people driven by m y greed. Now I will
sanctify m y defiled tongue by taking a dip in the
Ganges of adulation of Lord Sri Moolaramachandra
indwelling in the lotus heart of Sri Raghavendra.
<*>cm rWdd chcHdl I
(dT M ^l
G^Si-----
G>s**-
- ^ 2 6 ^
Sri Raghavendravijayam C A N T O -I
TTgnfq- IRh II
My Guru Sri Raghavendra is a treasure of virtues
like knowledge, devotion, renunciation, absorption in
prayer and meditation. Nobody is competent enough
to elaborate on these virtues. Nevertheless, I will try
to give a brief description of his distinguished qualities
with his blessings and also by draw ing strength and
inspiration from my profound devotion in him.
f ^ r i T jw m fo n ^ n
Guru Sri Raghavendra is coruscating like Devendra
am idst devatas, shining brilliantly like Dattatreya in
the m idst of the ascetics, sparking like the sea of milk
amongst the oceans. His scholarship of high erudition
compares well w ith that of Sri Anandatheertha, the
omniscient whose knowledge stands out as the most
superior amongst the knowledge of all Paramahamsas.
My m ind alw ays concentrates on deliberating the
divine prowess of such a great saint.
m m ^ 113611
Guru Sri Raghavendra has the resplendence of the
sun manifested on his face; he is calm and composed
—— ——— — — — 28 —
Sri Raghavendravijayam C A N T O -I
cbfoehiHcbcdlc^d^cd^lcdchcdlcdcIl |
^ q ; TraTdMvHcU IU?II
Q&Z*---- - =
d ld P d h d v H d d ld l'fa W T S ^ Jrm M 3* II
The antagonists of Sri Raghavendra in disputations
are like oceans. Debating with those antagonists, Sri
R a g h av e n d ra c h u rn e d them w ith the M an d ara
parvatha of his points of view just like the suras and
asuras churning the ocean w ith the real M andara
parvatha. If the churning by them produced ambrosia,
Sri Raghavendra had his fame spread to all the comers
for his dexterity in debating.
t o o t i
rRTt ct%S 3nprr TDTH TPZRTTW M I
The universe is the body of Chathurm uka Brahma,
wherein Lord Sri Hari pervades. These dazzling fame
of Sri Raghavendra which has spread even outside the
universe is glittering like a silver case with the Lord
within it.
Or
The dazzling fame of Sri Raghavendra which has
spread even outside the sacred Saligrama wherein Lord
....'*5 ^ 31 - ^ 5
C A N T O -I ... Sri Raghavendravijayam
Qm & -
32 -^ S '
Sri Raghavendravijayam C A N T O -I
33
a
C A N T O -I Sri Raghavendravijayam
G ^K l.
s (oft)
^KldUldlfecl
II
■*£^D
35
I n this Canto, the poet gives a brief
account of the previous incarnations of Sri
M adhw acharya w ho had adorned the
throne of Mahasamsthana. He also deals
w ith the sequence of events that led to the
possession of the idol of Sri Moolarama
by Mahasamsthana. One can also find a
panegyrical description of the city of
K u m b h ak o n am w h ic h is a n a tu ra l
characteristic of an epic.
1
i& n Tw ks i
■R^dld-HI oUWqfard'ffllTS I I? I I
Sri Raghavendravijayam CA NTO -II
SThTFT TT ^ll^idfcbcAIVIItsn I
ckL
ii-h
IU M
'ait' 37 ^ 5 '
CA N TO -II Sri Raghavendravijayam
TTtTRS I
dm idcPjfSoR T 11* 1 1
rPTR *N I 1 k it
Sri Padm anabhatheertha was instrumental in the
allround growth of the doctrine of Dwaita propounded
Sri Raghavendravijaya CA NTO -II
o r L M d f d T R TTTSTPTI
sr^Tt dcRrr Trf?rqT5FFT
fybilWcfUT) •JgRddtes I
i|u f a < d lS T RT T T R F fc R T T R M V9 I I
39
CA NTO -II Sri Raghavendravijayam
.... ,n
0% ** ----=
TFQtS W ^ T S f o T R ^ p i f 5 S I l€; I I
41 ^55-
2A
CA N TO -II Sri Raghavendravijayam
-tfafesjQ
42 ^ 5 '
Sri Raghavendravijayar CA N TO -II
TTcf 3P=m II II
ferspRi m 3 i
3T5TJWtsif cffdHlhdUlId II ? 3 II
Sri Jayatheertha was the son of a feudatory king in
his poorvashram a by name Raghunatha nayaka. One
day he w ent for hunting riding a horse with his royal
entourage. W hen he reached the vicinity of river
Bheema, he hurriedly rushed towards the banks of the
river where Sri Akshobhyatheertha was performing
CANTO -II Sri Raghavendravijayam
Q gX t.
anheeka. The river which was very deep was filled with
water to its brim.
cnfT
g f r T b fft TRq^rTH
TlfllcldhlddHlcW TJSRf I I ? * II
Raghunathanayaka's face was shining brilliantly
with lustre. When he reached the river bank, being very
thirsty he began to drink water bending down from
the horse back w ithout taking water from the river in
his hands. Then he saw Sri Akshobhyatheertha deeply
absorbed in meditation of God on the river bank. He
im m ed iately clim bed dow n from his horse and
prostrated before the saint.
-gfrs TT TPER3TT
ri gufiiR iyR jj
ozrRsEngvn^ oR iR rsn^ 11 11
(As would behove a saint, Sri Madhwacharya while
touring places w alked distances along w ith an ox
carrying his literary works on its back. It is needless to
say that the ox carrying Acharya's sacred works was
most fortunate.
Eagerly desiring for such a fortune, the angel Indra
guised as ox had always been beside Acharya. Sri
Anandatheertha had great affection for the ox. While
44
Sri Raghavendravijayam CA N TO -II
---- = =
I -gtjfiT |
3TFTteT "5 ^ TT
^TT^IU-LJ^UTrS^HlfH II ?\9 I I
Sri Jayatheertha's poorvashram a father and other
m em bers of the family apologically adm itted their
blunder and sought his lenience. Filled with a feeling
of reverence for Sri Akshobhyatheertha, they returned
to the place w here he stayed, accom panied by Sri
Ja y a th e e rth a . T hen seek in g p a rd o n from Sri
Akshobhyatheertha for their shameful act before, they
left Sri Jayatheertha to the former's care and returned.
Sri Jayatheertha learnt all Shastras exhaustively from
Sri Akshobhyatheertha.
srfdMI IpTFtll
foetid(rTts )I
■ feuifdtM ^Tcfiisi
ll?6ll
The saints who were instrumental in the allround
g ro w th an d p ro p a g a tio n of the d o c trin e of Sri
Madhwacharya drew their strength by worshipping
the idol of Sri Moolarama. The idol of Lord Sri Hari of
such d iv in ity w as successively in h erite d by Sri
Sri Raghavendravijayam C A N T O -II
W tf 3TcfNrs I
jcbcd UHtMId*N
yiU4IHlH$Mta<£dlilgKH II 3 ? I I
Sri V ijayeendratheertha, a scholar of greatest
erudition was conferred with sanyasa and was taught
p ran av am an tra by Sri S urendratheertha. He w as
honoured with Rathnabhisheka (Ablution with gems)
and gifts of wealth by Aliya Ramaraja of Vijayanagar
for his matchless competence in all the sixty four arts.
He utilised all those wealth for providing houses and
agraharas to the virtuous brahmins.
oTRRJ U H ld d l-c H Ic W I
b d lf T ld ^ llW I ^ fKTFT W J F T I
3TTTrft (gSIT
T fT W S (T o EIT) T im ts U H f d M ^ d H W I I I 3 3 11
Sri Vijayeendratheertha has written one hundred
and four scholarly literary masterpieces dealing with
Poorvameemamsa, Vyakarana, Nyaya and Vedanta.
Let alone studying them, if one can tell the names of
all those works correctly, he may be considered as a
great scholar.
TIT ■Uh-cHilRlui
O T jt |
——■■■■ 48
Sri Raghavendravijayar CANTO -II
d f e r ^ d ciimr<s 11 93 ii
Sri Vijayeendratheertha conferred Sanyasa on Sri
Sudheendratheertha and handed over the idol of Sri
M oolaram a to him as w as the custom . Sri
Sudheendratheertha was acclaimed reverentially by
many scholars of high repute when he defeated them
in debates. Thus he had his fame reach all the corners
of the world.
trfafacriiro srn famFcH•N
itcTRrTf I
49
CA NTO -II Sri Raghavendravijayam
nlditfrr
M t d c l d i ^TT II 11
fold {JI
W T ^ r f lW T t W TT II36II
The m oat filled w ith w ater around the city of
Kumbhakonam resembles the ocean of milk. The silver
fort around the city looks like the silver wall encircling
Shwetadweepa. The row of tall m ultistoried houses
there appears like Lord Sri Narayana lying dow n in
Shwetadweepa.
3JT TRpt y'iWId
mM c-WW I
fdt»iicT?fr icjyciidcimdlJdi ir ^ ii
-------------------------------51 ^ 5 -------------------------------------
CANTO-II Sri Raghavendravijayam
52^5^
Sri Raghavendravijayam CANTO -II
<3&*l
I (t )
cT^T W XITSJT ^21
cimdiy; ^ w r s ^ M 3311
The act of th e p e o p le of K u m b h ak o n am of
constructing floors after floors above their houses had
resulted in the peaks of those houses severing the shell
of the universe and the w ater outside gushing in. The
people have nam ed it Ganga. When such is the case,
how can the shell of the universe of so high get severed
by the finger nails of the foot of Namana who is so
dwarf?
TTTSHif^ dricIrHh^luf -
T$j ^ TTR ■
sprit
£lidUcbrc|Ml ThRTT II II
The group of young wom en of Kum bhakonam
were exhibiting their charm and rejoicing on the roofs
of their tall houses by strewing m usk all over. The
musk spilled by them had become a puddle of slush
by mixing with water, oil and other such fluids. When
the chariot of the sun draw n by horses came there in
the noon, weariness was apparent on the faces of those
horses as they could not draw the chariot as a result of
the wheels of the chariot getting struck in the slush.
Thus the poet has dexterously explained that the day
becomes longer during summer.
Sri Raghavendravijayam CANTO-I I
it
T^T W ERTT I
■TTt^l^l^ui ^TST^RIr^T -
II ^ 1 1
The ocean is the shelter for water. It is so for the
idiots also which had resulted in its stupidity. Being
proud of its depth and majesty, it had assumed a wrong
notion that it was on par in status with the moat in
Kumbhakonam which had more depth and was more
abundant in water than it. The Saint Agasthya who was
provoked to frenzy by the haughtiness of the ocean
emptied it by drinking the entire quantity of water
contained in it.
WHTeTT -
rzjchlfRT II 3^ I I
The poet has skilfully described that the city of
Kumbhakonam resembles Chathurm ukha Brahma by
virtue of m any similarities between them.
(a) Brahma being bom to Lord Narayana in the lotus
is known as 3TTFPJand The city of Kumbhakonam
being the abode of Lord Atmanarayana and also being
the shelter for the treasure known as Padma and for
the lotus too has erned the names 3TTFPT and T^PjThus
the two Dharmas 3TT?r*3jcr and TTTqw are found both in
55 -----------------------------
C A N T O -I I Sri Raghavendravijayam
Qjp**-
W s U f e nRd?W<fd I I ^V9 I I
While Indra, the king of heaven by virtue of his
au th o rity as the king of this w orld w as living in
Kumbhakonam which was as prosperous as heaven,
the clouds who could not endure the pain of separation
from their master Indra of whom they were the carriers
were moving all over the town in the guise of huge
elephants in the service of Indra.
The practice of comparing the elephants to clouds
and the king to Indra is in vogue in the composition of
poetry.
d R lk m i T psr I I ^ 6 ( 3? ) I I
W lW v T hfaMIvWMh*N I
5 7 ^
CANTO- 11
G>£*vl
^JcR T T S S p n d ^ r f f d T R J II 3 6 ( 3TT) I I
The deep moat encircling the city of Kumbhakonam
is like the ocean of milk. The tall com pound wall
studded with rubies and other gems surrounding the
place is like M andaraparvata used for churning the
ocean of milk. When this churning stick came in contact
w ith w a te r sto re d in the m o at, K am ad h en u ,
Chintamani and Mahalakshmi - all are bestowers of
wealth - were born in this city. It is my firm opinion
th at a city of such features has rem ained m ost
resourceful.
The cattle of this city are like Kamadhenu and the
gem s are like C hintam ani. G oddess L akshm i is
perceptibly present in Kumbhakonam. Henc this place
has remained most resourceful. This is the summary
of this stanza.
Tjm TFTPTtW?! I
^ ch c( IUcb^ IR dl b -
'kHl^G^IUJ^lriT II 3^11
When the womenfolk whose faces resembled the
lo tu s w ere rejo icin g on th e ro o f to p s of th e ir
m ultistoried houses, the driver of the Sun's chariot
came there though m en w ere strictly barred from
entering the place of am usem ent of wom en. The
doorkeepers of those houses chopped off his thighs
" 1 58
Sri Raghavendravijayam CANTO-I I
' —
-g m v f a TjflrW I I *0 I I
The King of Kumbhakonam had the amsha of Lord
Sri Vishnu in him as one could not be a king according
to the quote "TT qfsyofI'ifcTS I". The three essential
duties of a king w ere p rotection of his subjects,
u pliftm ent of the m iddle class econom ically and
punishm ent of the wicked. He had to accept the three
qualities - TW, VTET & chTtT as his own to execute these
d u tie s. It a p p e a re d as th o u g h , th e k ing of
Kumbhakonam on the pretext of acquiring these tree
qualities had built multistoried houses studded with
pearls (their whiteness representing TR3"), ruby stones
(their red colour representing Ttrt) and stones of
sapphire (their black colour representing cTRTT) in this
city.
C A N T O -I I Sri Raghavendravijayam
TrqSPMId^KdlC'MIHS
W%°- I
^ (cTt)Hl^fdS ^IrMTH cTf^IHlchl
^f t VRl ^S M'S? II
I
TRTrT
TTfhj? w fa I 1*3 I I
A Srichakra is co n stitu ted w ith four lines of
Srichakra hym n written within and a square outside
it. A hexagonal chakra along with the letter # and the
principal syllable 3ft of the hym n on Goddess Lakshmi
are w ritte n at its centre. L ikew ise, the lan d of
Kum bhakonam with its four enclosures, four gates
resembling the four lines and the junction at the centre
looks like a Srichakra.
xnjorei 11 ** 11
H u g e m o u n ta in like e le p h a n ts an d h o rse s
resembling the tides of ocean whose speed was at par
with the swiftness of the birds were roaming around
the junctions of the four streets of Kumbhakonam. The
people of Kumbhakonam felt that the city with those
m ountain like elephants and tide like horses looked
like an ocean with four faces.
CANTO- 11 Sri Raghavendravijayam
Q>zX*---------
^RrTT
iMWi
(?T II | |
(5OT ^jSirwfa TTTRT I I)
The lotus like feet of those beautiful wom en of
Kumbhakonam constantly remain in the state of bloom
even after the sunset. Those feet decorated with anklets
always retain their lustre even during the monsoon.
Then how can the poets com pare the feet of such
wom en with the lotus that is grown abundantly in
lakes?
T H^sAui
^ TTTFT I
•T V d ^ l d l H c( t> F A 4 j? K I -
I I *6 I I
(«RSj cbcffs^lS TTT^i I I)
The smooth and lustrous bosoms of the beautiful
wom en of K um bhakonam w ith half moon shaped
marks caused by their fingernails and decorated with
CANTO- 11 Sri Raghavendravijayam
TTTrdH I
d^H w i II *^11
( j m c fic ffs lT S c h y i i f d T T T R T I I )
Fish cannot capture anybody, but get captured
themselves by the fish hook and die. But women would
captivate young men and inflame them with love just
with the charm of their eyes. Though lotus and lily
vacillate occasionally w ith the breeze, they are not
whimsical naturally, so as to attract young men whereas
the women entice them by just casting their straying
eyes on them . Even the arrow of the incorporeal
M anm atha cannot cause the anguish of separation
without the assistance of women, moon, the cool and
odoriferous breeze, etc. The beautiful eyes of women
can attract young men within moments. Thus the fish,
the lotus, the lily and the arrow of the God of love
contrast with the eyes of women which inherently have
more distinctive features. When such is the case, how
can the poet draw comparison between them and other
thines such as fish etc?
Sri Raghavendravijayam CANTO-I I
G&X*— -----
^ c f c n ~ # i^ (f) g f
^'Acbil^ichdiSSIchA I
£|uc|ci IxJ<chlet^|c^4
II C^o | |
(^ET ^T5TS cR2TO% TTTRT I | )
The braids of hair of women of Kumbhakonam are
twisted into ringlets with those attractive curly hairs
capering on their foreheads. But this curliness is not
found in the feather of a peacock. The hairs of those
pretty women are inherently bright and as black as
darkness. C ontrarily brightness and darkness are
incompatible. The fillets of hair of women retain the
blackness of its colour for a long time whereas the
clouds appear dark only for a short period during
monsoon. Then how can the poets com pare these
things to each other which have such opposite features?
^ ^ cHWIS 1TSTT (^R tT) sfe
R dU hldddddi Tj I
3
C A N T O -I I Sri Raghavendravijayam
fafeisRTClf
'ddldUrl II II
The city of Kumbhakonam is sanctimoniously at
p a r w ith the holy tow n of Badari in guiding the
virtuous to their goals of accomplishment of moral
excellence and achievement of punya. It serves as a
ship in enabling one to cross the ocean of the whirl
and maze of m undane affairs. It is like a cave in
providing refuge to those scholars who are like lions.
It is the home for m any beautiful girls on whose faces
the resp len d en ce of those w om en of d iv in ity is
m an ifeste d . It tra n s c e n d s even A m a ra v a th i of
D evendra in the m atters of grandeur and luxury.
Im m aculately b u ilt m ansions have enhanced the
beauty of the city. Sri Sudheendratheertha stayed in
the place of such virtues for a long time.
31 I
66 '^ 5 '
Sri Raghavendravijayar CANTO-I I
68 '^ 5 '
CANr ,
■snjcffai hguiMip i
Trfzi'ridddmUd^Mi
fd^dldi w p ic i Iq j u l ^ l lg II 3 I I
The Vedas have prescribed two kinds of yaga
namely Prakritiyaga and Vikritiyaga. A yaga in which
the instruction about all the constituents are found is
Prakritiyaga, otherwise it is Vikritiyaga. In Vikrityaga,
the essential constituents are to be construed from
p rak ritiy a g a. A m ong these tw o P rak ratiy ag a is
superior. Likewise the sage Gouthama who was an
em bodim ent of such noble qualities as profound
devotion towards that supreme Soul Lord Sri Narayana
was more superior like Prakrithiyaga in comparison
with those sages who were like Vikritiyaga.
JcldUHI ftfaddWdl'Hld*s II ^ II
Intending to stupefy those in whom the viciousness
of the asuras was inherent i.e to bring about nescience
... 70 ^ 5
Sri Raghavendravijayai CANTO-III
i
3T*Jd ^ Vd%\rfcl dlH<*TFf
G^w-
f e d l d l f e d c H (qt) T^nfrto I
(it) ii m i
Sri Krishnacharya, a great soul took his birth in
Gouthamagothra in which lineage the countenance of
the girls resembled that of their fathers, the boys with
their virtuous dispositions were sources of delight for
their fathers and the eldest sons had great love and
affection for their younger brothers.
tt sm sft t r i a l s
ftTcRJT fsrfoSTT f ^ l f d f d ^ lg i
TT Wtgz ^ dfrldd TTEnsf (sat)
I I 5, I I
K rishnacharya acquired a flawless know ledge
renowned as most suitable for Brahmins. Intending to
learn the art of playing veena in which his ancestors
had great expertise, he strove hard to reach that goal
and ultimately emerged as a great exponent of veena.
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Q>gs«4-
U H ^ i i d r l c h '^ - S S ? T T T jo lf
"W^IcTf (%)TpF^IU | ISq^vna I I V9| |
W hen K rish n a d e v a ra y a , the e m p e ro r of
Vijayanagar placed his request before Krishnacharya
to teach him the art of playing veena, Krishnacharya
imparted only a portion of his knowledge of music
and of his expertise in playing veena to Krishnadevaraya.
The emperor paid his gurudakshina to Krishnacharya
by felicitating him with gifts of large garlands of pearls
in bunches and a bracelet studded with gems along
with a title and a citation befitting his scholarship.
jjuidiRRKifcKw f e r r -
c h H « b io ffy fo s ftrs 11 c 11
Krishnacharya, the nonpareil who had his fame
spread to all the corners for his learning of the highest
rep u te b egot a v irtu o u s son sacredly n am ed as
Kanakachala. Being em bodim ent of virtues like an
ocean and also being possessed w ith qualities like
courage and firmness, Kanakachala was shining like
the golden M eruparvatha.
% 3f5T -
I
f c r faujurrafarof -
cfch^ciRTCRraS (sw ) 11 \ 11
------------------------------ 0 5 - 73 -------------------------------
3A
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
II ? ° M
T h im m a n n a b h a tta a d o rn e d w ith such g rea t
qualities learnt Vyakarana and other Shastras in his
boyhood itself. He also mastered all the genres of art
of playing veena and also of the music by studying
u n d er the experienced exponents of veena w hich
receiv ed a llro u n d acclam atio n . H e re sid e d at
Vijayanagar itself where his parents and relatives lived.
dRl4)c(rf-
fcHHiyhd (cRT) I
•3 ^ 7 4 ^
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Gte#i —
TT I
(3 ) ctfddEM
II II
Many scholars whose scholarship could not match
the erudition of Thimmannacharya used to come to
the royal court of the Vijayanagar King. Thimmama-
charya trium phed over such scholars in the debates
and received the honour of carrying a torch with him
w herever he w ent in the day tim e by the king. It
appeared as though he held that torch which emitted
rays of blaze around it to vanquish the darkness of the
words of those scholars which could not be destroyed
even by the sun and which existed even during the
day time and also at the places embellished by the
splendour of the gems.
Spjip-T RnydlMUMii-
CANTO - 1II Sri Raghavendravijayam
Ug'SITilS (qtS^rrt)lTS I
^ r^ m fu i^ d d i II ? m i
The happy Thim m annacharya w as aspiring for
long to have the darshan of Lord Sri Srinivasa who
adorned Seshachala and who bestowed all who had
given themselves to Him with the four goals of a soul
.... . 76
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Q>tX*— ——
^ ^ hnw i i ^ ii
^ 7 7 ^
CANTO - 1II Sri Raghavendravijayam
< ^ d l c h ) id iH c i s b H I d "STrlRTT II ?6 I I
A fter som e tim e G opikam ba gave b irth to a
virtuous and beautiful baby girl. Then she gave birth
to a noble baby boy. The baby girl and the baby boy
respectively shone as the exceptional fame and the
prowess of another baby boy to be born in future.
(ftS ) I
44 o)<*xilIcjchlOMI
TcT^tTRIT (JMMdlM TJTto ii m i
Thimmannacharya who got such noble children
with the blessings of Lord Sri Srinivasa, his family deity
and of his K ulaguru (The preceptor of his family)
nam ed his daughter as Venkatamba and his son as
Gururaja.
faiHdl <£111111441
^Rvldt ^d'lS4l£ldS I
d 1J43PI TTdfcfdlcI TTfOT
11^0 | |
Is it not a fact that the two yagas Darsha and
Poornamasa in co-ordination with each other would
lead one who conducts those yagas to heaven? Likewise
^5^- 78
Sri Raghavendravijayar CANTO-III
Qlts&- 0*--'
xf ^rslcr I
rFRT-
119? II
A fter som e d ay s, G op ik am b a w hose eyes
resembled the petals of blue lotus saddled Thimanna-
charya's son in her wom b in the same m anner as
Itharadevi carried the Lord in his incarnation as
Mahidasa, in her womb; the full moon shining in the
east; and the fertile land containing abundant treasure
beneath.
th fd rIT ^ yiwA<slT I
II 33 11
The people used to wonder exaggeratedly whether
the p re g n a n t G opikam ba w as the bow er of the
enchanting moonlight or the seacoast abundant with
heaps of white sand or the pile of m atured moral merit
of T him m annacharya or the em bodim ent of her
husband's fame or of the child in her womb or the
personification of moonlight?
79
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
faddWWfUHHWigdWIM I
Tr%fr -
f e l P cTOtftftpfe m ^ ll
The body of the pregnant Gopikamba had turned
creamy white. The poet has exaggeratedly narrated
that the resplendence of the baby saddled in her womb
resembling the moonlight has perm eated her entire
b o d y resu ltin g it to tu rn cream y w hite. F u rth er
com paring the bosom s of Gopikam ba to a pair of
Brahmany ducks, the poet has described that though
it is natural for those ducks to get separated in the
Moonlight, her plum py bosoms have remained closely
intact even in that moonlight which has permeated her
body, because of the presence of that ascetic baby in
her womb.
fc ld d h ^ I
dTSIT TTrRT d b ^ ls
3 i^jfRT 'ferPTS \ \W II
The pregnant Gopikamba had developed a sort of
detachm ent from relishing her favourite dishes and
also from taking bath and wearing ornament. The poet
has justified that it is natural that she had developed
such detachm ent as the renunciation of that ascetic
baby saddled in her womb had perm eated all over her
body.
80 -^5'
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Q&z*-
^ tpr tH-lddlll
sldfcHHI'Sfa d^WWIrg' (4 Tg) m^TTS I
^chdchddlSd^ dftpg
ficbH^id crst m m I
Though the m oon is sp len d id ly shining w ith
qualities like tranquility and pellucidness, he cannot
resemble that beautiful face of Gopikamba, because
the face of that devoted and virtuous Gopikamba which
has recived laudation as taintless all over the w orld
cannot be com pared w ith the m oon w ho is not
blem ishless. T herefore G opikam ba's face can be
compared with Gopkamba's face only.
cf^arsrr chfardfewi'diM i
d w q % dri?r Trw hdT
W|MdAu| f^RT lHlf$ldlSc*lT II 3SJI
The emaciation that occurred initially in the hip
region of the pregnant Gopikamba spread gradually
to her whole body as the days passed on. Wicked men
turn out to be vexatious even for their patrons if they
are not appeased w ith m oney and gifts. Likewise
though Gopikamba's haunch rested on her plum py
posteriors, that plum pness did not spread to her body
as it lacked proper nourishm ent resulting from her
refusal to have sufficient food.
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
f o g % d id (tfo )
$ d e h l 4 l ( cR P T ) g rO T c T # T T 1
a fo rfa ^ T tg u n c rg g ig ; M ^vsii
The fascinating bosoms of Gopikamba were very
hard and her teats had turned blackish as was natural
for a woman in her pregnancy. It appeared as though
those bosoms of Gopikamba had accepted the quality
of blackness to enam our her husband.
1T3TVT2R- ffTHT^FT
fo g m TT^Rjcungbijis \\?6\\
The moon who was scared of Rahu, the son of
Sim hike m ust have decided to hide som ew here.
Therefore he m ust have entered and disappeared into
the womb of Gopikamba leaving his distinctive stain
outside on the pretext of staying in the form of bunch
of hairs on her abdomen.
^ddjflRcddlSSWdlcd (^5c*r)W ^I
cTli'Jl f o 1CRJt9Tn5JT -
w ^ w
When the sapling of Palmyra tree is planted and
fed with water through a long basin round its foot, it
^ 8 2 ^
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
G>*««--- ^
3 ^TTTT I
fch-Mfadl cbdVl
ThfvFff fddddi mgyTTHFT 1 1 3° II
A pregnant wom an would be very weak naturally.
One need not get astonished as to how the weak body
of Gopikamba could bear the weight of such plum py
bosoms, because though the branch of Kalpavruksha
is very sm all, it holds fruits of great significance.
N either the m en of know ledge nor the poets get
astonished by the fact that Gopikamba's fragile body
has endured the weight of Such plum py bosoms. The
baby in her w om b like the fruits of K alpavruksha
fulfils the wishes of the virtuous. Gopikamba who is
sa d d le d w ith su ch a fru it (baby) in h er w om b
resembles Kalpavruksha. This is the idea of the poet
in this stanza.
83
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
l^ ra F fU o jf^ t ^ro<TwrTs M 3 ? 11
The Shruti ” "vjililHIHl # dlSIuifepqs ^ u id d ^TRJcT I
sl£w4u| dijlH ^'CTS tM^II ffe'sn TTWPTS ||" proclaims
that the three obligations namely <^d>tui and
Tm^ ^ u, accompany a brahm in at the time of his birth. It
is his duty to clear the dtui by studying the Vedas
under a guru in his celibacy, and the by performing
yajnas after his m arriage. T him m annacharya has
already got himself freed of these two obligations. He
is yet to clear the f h ^ y r by producing children which
he is sure to accomplish with the birth of a virtuous
son. Hence Brahma m ust have w iped out this triad
deciding that there is no need of it when all the three
obligations have been cleared.
f ^ T fa f e d f^FTOTorT
•SlfTPTT II 3^1 I
The poets while representing the features of the
women have portrayed their hip region as invisible
because of its frailness. As the hip region is invisible
in the views of the poets and when the existence of the
whole world is proved by logical reasonsing with the
example of a visible object, that reasoning with regard
to the visibility of the hip region which is a part of this
world has failed to prove its visibility from the world's
perspective. But as Gopikamba's haunch grew more
---------------------------- o=^84^5o-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Q&Z*--- =
1133 II
Though the yupastam bha (a post to which the
sacrificial victim is fastened) of a length of seventeen
Aratni (a cubit of the middle length from the elbow to
the tip of the little finger) is im p e ra tiv e for
Vajapeyayaga, the yupa w ould find no place during
the yaga. Hence that precept would be regarded as
yupastam bha in connection with the sacrifice of an
animal which is a constituent of that yaga. Likewise
the invisibility of the hip region of that beautiful
Gopikamaba who was in her pregnancy having failed
to enter her large belly entered the triad in her belly.
■Sss* 85
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
yiHdfn n 3^11
When that distinguished Brahmin child saddled
in the womb of Gopikamba, that beautiful woman with
curved eyebrows, became two m onth old, she began
to have desires suited to that stage of pregnancy.
86 -^5-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
---- ------
TfcR ‘JJcR
^ 87^ 55’
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
f ^ f t fclfelTS ^T2TT
^^J||y>cKdl^Hl^i|ichlS I
TR d^Iddl5dcHHi
WlfH TTcT TTrRT TTT II II
bchlcbCMcMdH (dTT)#T
tRThhT fdddlfd I
fdfcmrfa H R pd TJcfelT -
TWtmrfui WSdTTfaT crfg II ||
G o p ik am ab a seldom p lac ed h e r foot in the
courtyard of her house without applying the essence
of lac to her feet. Though she had attires of different
colours and shades in her wardrobe, she used to wear
only attires w hose colour resem bled the m orning
twilight.
88 '
Sri Raghavendravijayar CANTO-III
f&jUM l^ftrarorcrfiinw 11 *3 ii
Gopikamba, the wife of that virtuous Brahmin
Thimmannacharya gave birth to a baby boy adorable
and laudable by all the Brahmins of pre-eminence. The
baby was bom at the most auspicious time beheld by
the planets of full moon and Guru on a morning which
was reminiscent of the birth of the moon on a full moon
day in the east which is known as belonging to the sun.
89 -^ 5 '
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
TffeH fens I
fe^feim ife^ feqaiT
TjnTTfejT^fe^feWFST II II
The news of birth of a baby boy reverable by all
the Brahmins itself was like an ocean of nectar for
Thimmannacharya. Hence the m oment he learnt the
news, he took a holy dip by jubilantly jumping into
the sacred river and also drow ned in that ocean of
nectar th u s extricating him self from the slush of
'gcfeyRI TFTTS^fe^ f f e
■=r xfedfe CI^T h d ^ ^ h tld I
nffet diTci^ffesfe
^fetHMHchlfea' |rTT5T§ II ^ II
T him m annacharya, the father of the baby boy
performed "TTcbHT' (Celebrations in connection with the
birth of a child) along with homa. When he offered
ahuti (oblation) during the hom a, it appeared as
though Agni (god of fire) who received that Ahuti with
his hands which were in the form of wantoning blaze
was indicating that he had never seen one who was
equal to that child in practicing the sanyasa dharm a
so rigidly.
90 -^ 5 '
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Tt^flNlfd^W h|J[uil5dh I
■^FTTcTT -
f e f l c P P l f d TR T { frl< h id S I I * ^ lI
When the child was given the sacred oil bath it began
to dazzle like the stainless moon without any contact
with rajas and tamas (dirt and darkness). All the women
who had assem bled in the room of the puerperal
woman collectively extolled the baby as equal to the
moon glowing spectacularly in the horizon.
W3Tt % TJOTl -
"h dcTRI
ffd c^Ulcll Tddlfd
hfui^lHIhRiyilUHl firT f e h I I ^V9 | |
The child which was lying in the cradle studded
with gems keeping its foot in its m outh and sucking
'S=^91 ^5o-
C A N T O -I II Sri Raghavendravijayam
3 tfro r dlHcbW
oMdHlichdHiyqiq TTTcTS I I 't t I I
The p e o p le th ro u g h o u t th is e a rth from
Malayaparvata to M eruparvata, from Udayaparvata to
Astaparvata eulogize the Lord Sri Srinivasa venerably.
Likewise as an act of signifying that this child too
w ould be venerated by all the people, the father of the
child aptly named it V enkatanatha.
jjurfysq (3) ^ i
II II
Some scholars of Meemamsa who were present at
the naming ceremony function opined that the child
was named Venkatanatha to signify that he possessed
the qualities inherent in that name. Some others were
of the view that the child was named Venkatanatha so
^ 9 2 ^
Sri Raghavendravijayam CANTO -III
Q&X*--- -
^TT|t|^fdfchdl5'c|chlR II ko | |
When the child began to crawl, it appeared as
th o u g h he im ita te d K am ad h en u w hose sh a p e
resembled that of the four legged Dharma.
The adjectives a n d -U r ie ls respectively
denote that in future the child protects the four legged
Dharma and fulfils the wishes of all the disciples as
the Kamadhenu of Kaliyuga.
7FTCTRJ HciydlHcleHl -
^ q i^ R d ilrM
3 1 ^ d ^ d d ld fM dldiq 11*4? II
It is quoted in the shastras that the Lord exists in
the heart of a Jeeva in the size of his thumb and in his
-3 ^ 9 3
CANTO - 1II Sri Raghavendravijayam
body in the size of his toe. The sight of the child sucking
his pinkish thumb which was shining like a coralline
creeper made one to feel as though it indicated that
the Lord indwelling in the heart of a jeeva existed there
in the size of the thumb of that Jeeva.
bfaUciHfaldk'HId -k x II II
When one witnessed the child falling and getting
up in the course of his playful acts which was natured
for the children, it seemed that he m ust be rehearsing
the act of humble prostration that he would be doing
at the lotus feet of Lord Sri Lakshminarayana in the
coming days.
TPlfe* rfcl^cfldcltf
^ T T ^aftcWT II *a* I I
The p io u s T h im m an n a ch a ry a p e rfo rm e d
A nnaprashana (the ritual of the first morsel) and
choula (tonsure cerem ony) to his virtuous son of
dexterity in his third month and sixth year respectively.
falHtsil ^ TT'tfe ^TTTT
f e n fe ^ h h
3 ^ ^ $ 7 cTf ( t it ) II ^ A I I
fyi^d ^y id ifeid i
^ d d l f t f a fewUlHiSW R II *a^ I I
Those who had assembled there were astonished
by the ingrained m aturity of the boy who had his mind
52^ 95
CANTO - 1II Sri Raghavendravijayam
TT cj^ll ch^HRj[gLIc;ri^)Cl'H'Jllrllci^
icilctj^ctS I I Lt\9 I I
Thimmannacharya was highly elated when he saw
the face of Venkatanatha raising that question. By that
time his eldest daughter eight year old beautiful
V en k atam b a h a d a tta in e d good k n o w le d g e in
K avyashastra. She looked like S ubhadra am idst
Balarama and Krishna in the company of her brothers
G u ru ra ja a n d V en k tan a th a . T h im m an n a ch a ry a
decided to search for a suitable match for her from a
noble family of scholars.
SfoKfchS^MeiyiolireivifeHs **s
1111
Thus concludes the third canto of the epic "Sri
Raghavendravijaya” enchanting with nectareous words
composed by Narayancharya w ith the blessings of his
father. Narayanacharya who had his education from
96
Sri Raghavendravijayam CANTO-III
Q&**— ———
■c~^ 97 -^5^
4
I n this canto, the poet has given the
descriptions of Sri Lakshm inarasim ha-
charya w hom T him m annacharya had
selected as the match for his daughter and
of the K ashyapa lineage to w hich he
belonged. Details of upanayanam (thread
ceremony) of Gururaja and Venkatanatha
a n d d e c rip tio n s of V e n k a ta n a th a 's
gracefulness as well as that of virtues and
beauty of Saraswathi could also be found
in this canto.
ftrrpuu|d,u||i|chllmrs 11 ? 11
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
PJsX-'t ——
3cTRT
M h ip fr fo^ddhlfddTB m il
In the course of time, a virtuous Brahmin by name
T h im m arasary a took his b irth in th is fam ily of
T h im m an n a d an a y ak a . The m a g n a n im o u s
thimmarasarya lived in Nareesarasee, a famous town
which had come to his possession on his own effort.
^Iddim iddH l^flT W Iff-
‘gfer 3TrftcTS tbiui^llfilTi^T I
cim ^durfcHcHTW-
^ 11 ^ 11
The son of this pious Brahmin Thimmarasarya was
known by the name Phanishayi. He lived in M adhura,
a tow n w hich w as sanctified by the sacred river
Krithamalika.
CANTO -IV Sri Raghavendravijayam
*s
3T^'J^TOqf%RFTTS
^dlfocu$)rHc(cbiRc;M<l} || m |
Phanishayi celebrated the Upanayanam of his son
at an appropriate time. The young and handsom e
L ak sh m in a ra sim h a c h a ry a w ho c o m p lete d his
education looked like an embodiment of Dharma. His
fath er w ho d ecid ed to celebrate the au sp icio u s
marriage of his son came to Kaveripatna, a town in
T u n d eeram an dala w here T him m annacharya and
Gopikamba who were eager to find a suitable match
for their daughter Venkatamba resided.
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
TWFTrT cTC
■^rTRT M o W(%)feRWf(TTf)^5Tr
I I V3 I I
cTOMl ^TTfiT I
TPTR | | C II
After the sad demise of Venkatanatha's father as
the days passed on, the elder Gururaja took over the
responsibility of looking after the family. By that time
his younger brother, the eight year old Venkatanatha
had allready attained expertise in Lexicology and
alphabets of many languages. It was the intention of
Gururajacharya to m ould Venkatanathacharya as a
great scholar like his father. As the first step in his
e n d e a v o u r, G u ru ra ja c h a ry a c o n d u cted the
Upanayanam of Venkatanathacharya on an auspicious
day in the m onth of Vaishakha in Vasantaruthu.
vJMI-HciTt cjKjcl-H
W (^Th) || ^||
Venkatanatha, a man of extraordinary geniusnees
an d d e x te rity d ecid ed to seek g u id an ce for his
education from Lakshminarasimhacharya who was a
treasure of knowledge. It was the reminiscence of Lord
Sri Krishna expounded by the Vedas persuing his
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
--- —g
Trpfci Tgj ^ u n s ^ r a r o t H
Venkatanatha, that great Brahmin used to recite the
Vedas on all the days of the m onth except the days of
Prathipat, Ashtam i, C hathurdashi, Am avasya and
Poornima. He also used to study Sumadhwavijaya
and other kavyas on all the days except the day of
Padya accompanied by other students of his age. Being
endowed with excellent retentive memory, he could
instantaneously answer any questions raised by his
guru in concordance w ith the texts w ithout taking
recourse to revision of w hat he had already learnt from
his guru.
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
<3^
Ttfajcfas fid HI
rfqW W R T
flcfaid^cl Tq fiid'W I l l?^ll
Venkatanathacharya, that great intellect used to
keenly watch the different forms of games played by
his friends. After perceiving them firmly in his mind,
he used to play those games with lot of interest and
great enthusiasm. One who saw him playing those
games felt as though he was rehearsing the religious
vows he had to perform in future.
^ ^IfddlrCilRd’oujyidJd^
<3IUI I
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
G^Ei. -N X !
II II
Those who w ant to cross the river usually swim
across the river or walk across the spot where the level
of water is very low to reach the opposite bank. But
venkatanathacharya used to cross not only the tanks
but also the roaring rivers swimming along them like
an arrow using his strong arms at a speed exceeding
even that of the wind. Those who saw it felt as though
Venktanathacharya w as leading his m ind straight
towards the path of achieving Parabrahm an or he was
leading his m ind straight tow ards Brahm ajanana
(knowledge of the universal soul) with his intellectual
faculty engrossed in the thought as to how to interpret
in a simple m anner the meanings of the vedic words
such as afflicted, non existence, etc which to outward
view appeared not to signify Parabrahm an so as to
prove that those words actually does.
fTTcTT 4^JJfl4UupcH-
y tlH H lc T T (vTTs) I
Tra n d V i ^uidfaciid-Jlci; ii ? m i
V enkatanathacharya used to play the gam e of
Kabaddi with his friends. Those who saw him playing
that game on the ground covered with heaps of wet
sand uttering the words like chadugudu / dududu
through his m outh and constantly pushing the air out
of his nostrils felt as though he was rehearsing the
15^-105^^
4A
C A N TO -IV Sri Raghavendravijayam
Q&™-
_________
S
i-
frtffyd ^rrfr
TWIHdi
Q&**--- =====
Traed II 11
When all the white elephants of heaven were born
on the earth, the two eye brows of Venkatanathacharya
m u st hav e h a d th e ir effect on those e lep h an ts.
Otherwise how could those elephants turn ecstatically
........ -~c^g109^^^ 1 1
C A N TO -IV Ragha vendravij ayam
= —
'jagg
3 ^ 3R T F r m (ttt u )
^Tt fKTT5S3t M9 $ M
Young Venkatanathacharya’s forehead being in the
shape of half moon, the nectar which exuded from the
centre of his eyebrows adorning his forehead reached
his alluring lower lip flowing through his elevated
nose. If this is not the reason for that nectar reaching
his lower lip then w hat could it be?
Explanation : The poet has imaginably described
that Venkatanathacharya's forehead was carved out of
one half of the moon. The moon was filled with nectar.
Likewise the forehead of Venkatanathacharya was also
filled with ambrosia. When Brahma dissected the moon
to carve out that forehead, ambrosia exuded from the
centre of his eyebrow s and reached his low er lip
flowing through his nose. The poets have termed the
path from the centre of the eyebrows through the nose
as Brahmamarga. They have also described the lower
lips as the sweetest part for osculation for it is pregnant
with ambrosia. The poet while giving this description
has this interesting imagination in his mind.
Idl^UIJRTPEI IwhfofalfcT
II W I
<35^111^55^
C A N TO -IV Sri Raghavendravijayam
= —
TS'lclfa FRHctfd T R # M ^ ll
The poet has exaggeratedly described that the two
rows of teeth of Venkatanathacharya looked like the
two rows of the chain of pearls worn by the goddess
Saraswathi who is lying dow n on that bed in the form
of Venkatanathacharya's tongue in the gynaecium in
the form of his mouth.
Explanation : The rows of teeth of Venkatanatha
charya were shining like the rows of the chain of pearls
worn by the goddess Saraswathi who was lying dow n
on hamsatoolikatalpa in that exquisite gynaecium.
Sri Raghavendravijayar CANTO-IV
<J TRijs
g nsnfr^^T sfelcRtefTTS n 3^11
The brashmins of A ndhrapradesh termed two ears
of Venkatanathacarya together with holes in them as
the two principle syllables of Lakshmimantra, whereas
the Brahmins of Dravidadesha termed them as the two
beautiful forms of Omkara of the Vedas.
Explanation : The Summary of this stanza is that
the soft ears of Venkatanathacharya resembled the
alphabet in Telugu language and the alphabet ’33d'
in Tamil language.
^ H d ^ -R TTI
T R te m m ^pr Tnfsr-fr
ch<lic<^cl cd’H dlilflrl IJcft II RV9I I
The sp le n d id ly sh in in g b lack e y eb ro w s of
Venkatacharya appeared like the two raised trunks of
th e e le p h a n t M a n m ath a rejoicing w ith his
consort Rathidevi in the ocean of the splendour of
Venkatanathacharya's face.
Explanation : V enkatanathacharya's face w as
shining resplendently like the ocean of ambrosia and
'38^113^55’
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
G^w-
3T23R^Tj frtTchtrdchlfHd
3Rrrf?r
I c o n sid e r the im m a c u la te ly p u re h e a rt of
Venkatanathacharya as the gynaecium of Lord Sri
N arayana, the consort of that beautiful bride who
emerged out of the ocean of milk, and his chest locked
with the key in the form of his bosoms as the door of
that gynaecium. I also consider that door as tied with
iron chains which are in the form of bunch of hairs
adorning his chest.
fci i g w T ( ^ r ) c r i ^ j 11 ^ \\
When the river Ganga joins the sea, large vortices
get formed at the centre of the point where the two
meet. The two shores of the sea clearly distinguish the
sea from the river. The poet with this comparison in
m in d h as in te re s tin g ly d e sc rib e d the lu stre of
Venkatanatha charya's lengthy nose as the river Ganga,
the radiance of his broad forehead as the sea, the centre
point of his eyebrows as the point of conflux of river
and the sea, the convolution there which is the feature
-----------------------------as*! 14^©-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
G^w-
^TTFftrT ifioTcbU(#
(* # ) 113^11
The h eart-enrapturing m ind of V enkatanatha-
charya was the abode of Lord Sri Narayana, the consort
of the Goddess Sri Lakshmi. Manmatha who had an
—.... ..................... gasd 15^s®-----------------------------
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
Writ f^ 3 T T T I
3 P p T cF2#8TFnbTFT7int
TIFT^r tm M 113*11
The Shastras have cited that the Lord renowned as
Vishwa, Thaijasa and Prajna respectively pioneers the
states of wakefulness, dreaminess and sleepiness by
being present in the right eye, the neck and the heart.
Moving from heart to the eye, the Lord instigates the
stage of wakefulness as Vishwa. Then moving on to
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
<T>S
e>^— _ i l
*^9
TT^TTFPPTT^r -
ftfftcr cfar: <?rcr# isrfr o z jw 113511
Generally poets compare beautiful hands to tender
mango leaves and also describe them as made of new
mango shoots. But those hands of Venkatanathacharya
neither looked like tender m ango leaves nor were
m ade of mango shoots. His hands being constantly
engaged in offering arghya as well as donating gifts
and charities were always in contact with water. If
tender mango shoot remains always in contact with
water, it decays. But the lotus has no such disadvantage
. as it takes birth and grows in water. It is for this reason
that C haturm ukha Brahma has created two lotus
flowers as the two hands of Venkatanathacharya.
^UTT I
1I?V9||
18^55'
Sri Raghavendravijayam CANTO-IV
PJs&'i ■—
(*rrer) iis s ii
G ururajacharya, the scholarly elder brother of
Venkatanathacharya decided to conduct his marriage
w hen he saw his younger brother getting him self
released from after completing his studies in
19^s©-
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
f^ m w r T F T I
^TTTT chlRlrfoi'f rf (f^F pr) W T T fft:
l i f t s * ^ P i d M ^ '^ T 11*011
After some days, Gururajacharya learnt that a pious
bride born in a virtuous family befitting the status of
his own family stayed there in a magnificent village
nearby.
m st
tori w i
T rifa ir ^ r f W r r -sit ^ r:
■^rra' h i ii* * ii
"Oh Saraswathi, the consort of Samudraraja! It is
my hum ble appeal to you that you m arry a great
Vaishnava who is adorned with symbols like Shankha-
Chakra, etc." This is how the father of that bride offered
his p ray ers w ith p ro fo u n d devotion to G oddess
Saraswathi. The G oddess w ho was pleased by his
prayers took birth as his daughter. Therefore all the
people addressed her as ’Saraswathi’ only. Further as
her navel was very deep like a lake, they called her as
’Saraswathi’only.
Rlo|eh^^j)Ui|fo|,^ )fr|,5ff^rnfl' -
q r fh F R W W T f t w ttutt: I
---------------------------- 3 s~ l2 0 ^ e -----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO -IV
3Tf^r TlHHIefc r) :
TT^TRTF^ m d l ^ n r r ^ 11*^11
■/
Faculty of distinguishing between and classifying
facts acc o rd in g to th e ir su ita b le n e ss an d
unsuitableness, or substance and emptiness, dexterity
in action, politeness, docility, conjugal fidelity are
some of the essential virtues which a wom an m ust
possess. Though these qualities are implicitly present
in all the women, they were distinguishably evident
in that beautiful Saraswathi. As a result of getting a
worthy refuge, those qualities appeared as though they
were fruitful.
^ t r t M<rdoicbtftu‘LKl'
(c%) FRsRF: TT*TTcfRr: I
^ c T ^ chftui) 11*311
Saraswathi's feet were beautiful like fresh leaves.
The knots of her legs had merged inwards. Her nails
w ere em itting rays of effulgence. H er knee joints
resembled the back of a turtle and were more beautiful.
Her most fascinating thighs were like the trunk of an
elephant.
oTFFT c[ W ft I
H<anPi T^rrf^r ^3#
T T ^FT r^fr(T T) t flm tiW 11**11
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
Q&Zt-
(TO (T:)
T n jW T W fT v fto T T l f a t f 'f ll'tfkll
M R I
T JFlt' F W i #
ddql dHf xT x T ^ f TJ^T I
fk * m fvRsrfcT FT ^cH'dl
fclchfc^rl' ll*V9||
Thus V en k atan ath ach ary a decided to m arry
Sarasw athidevi w ho w as endow ed w ith all such
characteristics. As spring approached, he gladly
performed the four religious rites namely yMN^i, i^RT, 3TT^RI,
which were m andatory for a bachelor before
Samavartana and also took holy baths in sea and river.
Then he prepared the letter of confirmation of marriage
which was as certain as the river joining the ocean. In
order to utilise his time meaningfully in the meanwhile,
he started writing Sri Brahmasutra Bhashya.
^ *ll R l f f®l «b I ■U '*1: I
(tt ch^diiLidd
11*611
Then on an auspicious day, Venkatanathacharya
accompanied by his mother Gopikamba, elder brother
Gururajacharya and other family members entered the
Agrahara where the bride stayed. The kin of the bride
accorded them a hearty welcome and a cordial hospitality.
f f i f a d H IHu); (oft-) |
xiRif^r 11*^11
CA NTO -IV Sri Raghavendravijayam
3W fololl^fl^r^ctjc+j^lch1
rn t f^rtff^TRT
S ^ d H Ic IH IrH ^ c ^ H 11*11
V enkatanathacharya w ho cam e to the bride's
village along with his mother and his kin entered the
house which was meant for their stay. The parents of
Saraswathi, that virtuous bride who were longing to
conduct her marriage were elated when they learnt
that the bride groom had arrived at their village. They
immediately left for the house where he stayed.
fa r (f% re F Jj)
^ : i
y ^ iy u id w (^ fr) w f a -
W x j c j ^ TnTTf^TErrj^: IRII
The parents of the bride who expeditely reached
the house where the bridegroom stayed were highly
elated when they saw him. When Venkanathacharya,
a man of dexterity and perspicacity prostrated at their
feet, they blessed him befitting that moment.
y um'pi t* \
^rp n fh n W d i s if n if tm
(f^ ) t fo rfc r^ y fS r im i
G>s*&-
oR ^ O T cI^R" rT^TffRr I
P r f f e r P idH cb^fld^s- -
T2JFF r(iy^<ldd^)vxH H lim i
The relatives and the friends of V enkatanatha
charya who were seated in the cool shadow of the
marriage pandal which had a canopy made of thick
cloth of silk and p la n t fibre, w ere tre a te d to a
sum ptuous hot meal constituted with dishes of all the
six savours like sweet pudding and many other sweets.
The gratified guests contentedly exclaimed "Aahaha"
in appreciation of the bride's parents.
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
^ o n p rra " f ^ n f t F ir ii
-------B B S S
Tm^fTiTTr^Trcrtw \\v\
5
CANTO-V Sri Raghavendravij ayam
3T^T ^ -3RFR -
WWW
^cT Il’ Y II
f^ re rf -
oftFTi^F TTWhTnTif IlShll
i 31
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
G&Z*-
w R c t R irr^ rr
lim i
" Let this bride alw ays bring happiness to her
sw eetheart like Shachidevi does to D evendra who
hates 'Bala' his enemy; Saraswathi does to Brahma the
master of this mankind; Lakshmidevi who emerged
from the ocean of milk does to Lord Sri Govinda; and
P arv ath i, the d a u g h te r of H im araja, the king of
m ountains does to Shiva w ho holds poison in his
throat". Thus those aged Brahmins blessed the bride too.
^TT -
^ o |K H M fa d 4 irW l)^ r{ rfS r: I
w i rrrsrmHf
d d l'd } ii^o n
---------------------------- 3 ^ 1 3 3 ^ 5 ------------ -----------------
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
'35^134
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
Q&™-
f w fc i w ^ ^ d i4 k
IR ^II
The marriage clebrations of Sri Venkatarya lasted
for three days. All the Brahmins were contented with
su m p tu o u s feast a rra n g e d on the occasion. Sri
Venkatarya delighted those Brahmins by offeering gifts
in the form of clothes, money (dakshina) along with
betel leaves and nuts befitting their stature. The
sch o lars w ho w ere p re s e n t th ere w ere h ig h ly
im pressed w ith the w itty intellect, h um ility and
magnanim ity exhibited by Venkatarya. He finished
Seshahoma after m idnight on the fourth day like a
performer of yaga engaged in deeksha does.
aiPixig?qfSr irKfr Trrer Tnf: w fo sn n w i
CO ir ^ ii
xnuisfifafa Tpr: i
y c H d f i n f f^ T T T ^ ih F r m o p r 113*11
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
H 'fraoliftHI cTSTT -
^Ic^rO Pl i Rhl l
There is a belief that the tree of Amaranth yields
flowers when beautiful women embrace it according
to Dohashastra which is also confirmed by the opinion
of the poets. The poet, with this belief in mind, has
described that when a beautiful wom an with lotus like
eyes embraced the Amaranth tree, bunches of flowers
in the shape of the bosom of a girl covered the entire
tree. It appeared as though that the spring (Vasantha)
m ust have skilfully created those bunches of flowers
in plenty in the shape of the bosoms of that beautiful
girl who embraced the tree.
o n to r^ ir
^ sRTTtN - (or) ^TJdrihoMHi: i
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
Q&&--- ---- -
¥ f ^ ™ f ^ r a ^ ih r TT^Trrn^n-:
TOW ftT^TT IR ^II
K eeping in m ind the b elief th a t th e Bakula
(Nagakesari - Mimusops elengi) tree yields flowers
when a beautiful girl puts some vinous drink in her
mouth, rinses and sprinkles it on that tree, the poet
has given this description. There w ere num ber of
B akula tree s alo n g the ro u te th ro u g h w h ich
Venkatanatacharya and his wife were passing. When
a beautiful girl from their group sprinkled some vinous
drink on one of the trees from her mouth, flowers in
large n u m b ers in stan tan e o u sly a p p ea re d on its
branches. For an onlooker, it looked like the image of
that beautiful girl who too was decorated with flowers.
137^55'
5A
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
Q&**-
XTftfTRtRT: iqf^-b'gTapr:
w w tm w w *$: \
q id P id P if ^ r tw ^nfri
M ^ flrflP l R h TcKJ f$" H c flw nicu
W hen those pretty girls with lotus like eyes were
sm iling w hile w alking in the jungle, they saw a
N am eru (the A lexandrian laurel) tree w ith full of
flowers. They mistook those flowers as the smile of the
tree. M isapprehending that the tree m ust be imitating
them, they got enraged and tied it up with creepers.
cHTdfthET (f^tcT) W
yPi^idM- R i* x [d y fi5 W cfl' i
r P J f c f a ' l f i f i f r g j f t f i & l d V i *I d I f * r : I
P lH = b d h h < J J ^ d ^ l^ -
c{^l^ldcd)■cHdlHdlM ^ T T II3 °II
When those beautiful girls set their sights on the
tilak tree, it yielded flowers in abundance so much so
---------------------------- (55^138^55-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
Q&X*--- —
c'fldichH e^oiM :
W hen b e a u tifu l girls a m u sin g ly h it th e ir
sweethearts w ith lotus, they experience a feeling of
exhilaration of their spirits. Likewise, when those girls
with lotus like eyes smilingly struck and kicked the
Ashoka trees, those trees too were extremely exulted.
CANTO-V Sri Raghavendravijayam
= ----
« i* 1 M c T T f a W ^ u f l ^ R f
T j(W )d lfc ld H I T r f W t w I
srrnH ^nw f r s f t s f a -crsnr -
^ r f g ^ r : ^ c f t ^ jo t ii?9ii
When those charming girls who were intoxicated
by their juvenility happily embraced the henna trees
with their creeper like arms, those trees began to look
splendid w ith abundant beautiful flowers. Though
those trees had hoarse voices initially, that hoarseness
turned mellifluous when the buzzing bees which were
attracted by the flowers started to fly around them.
x l 'c J H H H f w t ^ W F T T
$ fe d l< H c b H W v I
foToTT (=FT) f t p f N f
iI ^ H * f H f i « f $ d l i o j ^ T l T 11 3 * 1 1
The moment those pretty girls whose faces shone like
moon, long coquettish eyes gleamed like fish, plumpy
bosoms put the pot to shame, and who had their hairs
twisted into ringlets, put some vinous drink into their
mouths, rinsed and sprinkled it on Bakula (Nagakesara)
trees, those trees started to yield flowers in large numbers
and looked splendid covered by those flowers.
yebdl^R T^ I
^enr P iH = h f q i w f
m frr: W 9 " i r f t ( w ) 'srftw 113m i
'5= ^ 140^ 5'
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
*Mifrfc|<JrHc*|UMId*l)«t' -
FFRT^TFft iTETV[f|f^PT ll^ ll
It is surprising that as soon as those pretty girls sprayed
the reddish spittle of the chewed pungent and aromatic
blend of betel leaf and its ingredients like betel nut, spices
and caustic lime on the champak tree, it too turned red
and shone splendidly with new shoots of leaves!
w f t ^xrntr^D T
c^cilRld) HMR FRRRTT I
HchK^c^drMdoll-^I^Rr
r fw F n R T r^ ip ta r cii*hih Il'iS OII
--------------------------------- 142^55-----
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
Gj®*'*-
^ c h : ^ 1 5 ^ H ill oT^-
^TZTT (xT f^T) HTf I
^ R S I T f tT ^ p W o T ^
Hfsrl* ’^aTc^' for^RTf^ToT ll'tf^ll
The K im shuka tree ado rn ed w ith bunches of
blooming flowers shone splendidly in that garden as
though it was imitating Lord Sri Narasimha decorated
with the garland of intestines of that demon Hiranya-
kashipu whom he had killed. Or it can also be said
that it appeared as though it was deriding the Lord.
TT opf JIrlMl*
7{ F y 11*311
Thus Venkatanathacharya, whose sturdy physical
frame resembled Vajrayudha, the weapon of Devendra
reached his village after w atching different games
played by those wanton women in the garden on his
way back. Thereafter he led his life happily with his
wife for m any years in his house.
As Venkatanathacharya's mind and body were as
strong as Devendra's Vajrayudha, his act of witnessing
different games of those coquettish girls did not arouse
any feelings of perturbation either in his mind or his
body.
'0=^144^55'
Sri Raghavendravijayam CANTO-V
QjtX*--- -----
^ ^ h fk F rn r -
sfR cb d M w u l: (uft)
x m ih n ^ T T ^ y m ^ R r
^ tto^ w * TnifOT^Txnr: 11**11
Thus concludes the fifth canto of the epic "Sri
Raghavendravijaya" enchanting with ambrosial w ords'
composed by Narayanacharya with the blessings of
his father. Narayanacharya who had his education from
his father was the son of the couple Venkatamba and
L ak sh m in arasim h ach ary a w ho w as and e ru d ite
scholar in all the six Shastras and who was born and
shone like a moon in the ocean of Kashyapagothra
n a m e d after th a t v irtu o u s a n d sc h o larly sage
Kashyapa.
English translation of the fifth canto of the epic "Sri
Raghavendravijaya" composed by Sri Narayanacharya
concluded.
'^ 1 4 5 ^ 5 5 ’
I n this canto, the poet has dealt with
the features of Chola state, Venkatanatha
charya's meeting w ith Sri Sudheendra-
theertha at Kumbhakonam, his education
under the Swamiji, his journey with his
g u ru to v a rio u s p ilg rim cen tres,
conferring of the title 'M ahabhashya-
charya' by Sri Sudheendratheertha on
Venkatanathacharya is recognition of the
la tte r's v ic to ry in d eb ate over his
antagonists, felicitation by scholars at
Thanjavoor, experience of indigence, call
for Sanyasa from Sri Sudheendratheertha,
Sri Vidyalakshmi’s advice, attainment of
Sanyasa at Thanjavoor.
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
Q&X*--- —
w ^ r r ^ t r t T ttw tt (forf^ r) i
d’^ r-yiif sfajsft^ r f^ r a j:
'^I'bTfT: T rf^ W E ltv T ^ W im i
The great Venkotanathacharya, a m an of acumen,
after living in that agrahara in Kanchi province with
his wife for sometime, came to Chola state w ith an
intention of m eeting Sri S udheendratheertha, the
preceptor of his family.
ftr fa fc fW ^ r r t: i
Hl=b l" TT#^T8zpTFrf
xJ^bo||T|L|'cbl R r t - ll^ll
The nectar was flowing dow n continuously from
the flo w ers of the m ango tree s w h ich w ere in
abundance all along the two sides of the roads in Chola
State, just w ith the touch of the gentle breeze blowing
there. As a result of this, the roads appeared slushy
even in the m onth of Chaitra though they were dried
up by the rays of the scorching sun.
W ^TTH *
^ ^TPTorfrr^R r: |
Trrtf- w fz w t w s f
^ ^ t f f l w -qor II3II
The Chola state which had become sanctimonious
through the most sacred river Cauvery, the daughter
---------------------------- 35-147^55-------- --------------------
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
is*
148
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
---- =
f ^ ^ rs jf
yikl^HIch <}'<*)dl h |
HNIoUf^yiH^wJ' ftrju u f
^ koiih ii ^ ii
TTFT c o |i |) r b y l|5>o||
’3 ^ 150^ 5 '
Sri Raghavendravijayar CANTO-VI
ddHiHi' t f ^ r h TrrftrfoBj -
.......... iS.
s n w e r t dld^cb W rH T I
W ih ra w ii ^ ii
cFTrfoRT CRT)
^TTif i f ^ T F T ^ i W ^ T R i
dW ! TJ^f’ =h^ ^
iH " IlWi
Yajananarayana Dixit who had come with eager
desire to meet the swamiji noticed Venkatabhatta just
as the exchange of pleasantries were coming to end.
Addressing Venkatabhatta he said "oh! I am delighted
to meet you incidentally cbl<*>dlcrflil whose name has
reached the pinnacle of fame"
The e x p lan atio n s offered by Dixit about the
etymology and meaning of the word <+>|cbdiefid in reply
to the q u ery of V en k atab h atta w ere in genously
repudiated by the latter. G reat scholars and poets
assembled there were petrified w ith venkatanatha-
charya's stunning revcelation of the defects in the
meaning, the different authors of Lakshanagrantha had
given.
Again in the afternoon, in a debate about "Tapta
Mudrankana", Dixit argued that "Tapta Mudrankana"
is incompatible with Shastras and futile. Venkatabhatta
anim adverted Dixits' contentions and gave convincing
explanations about 'Tapta Mudrankana". Considering
the scholarship of Venkatanathacharya to be unique,
the gratified Dixit aaccorded him great honours.
^ j^ n z r r : w fM ^ rrv rfiT F ir s ii
G ^si- -6*3*0
■ s f tn ta w r i
w tt^ t f c b lJ ln q ^ r
wA~ ^ p t y ifito iT ^ r Terror: im n
Fate had Venkatabhatta pass through a train of
more agonising moments as if to pu t his austerity to
test. On a day early in the m orning when his wife was
about to attend to her usual chores, she was in for a
shock. Only few cracked and broken vessels, tattered
clo th es an d little rag s th ey p o ssesse d at th e ir
dilapidated house were missing. Breaking open the
door in midnight, the theives had looted even them.
The koupeena (cloth worn over the privities) which
V enkatacharya should have w orn in his state of
abandonm ent of all w orldly possession and earthly
affections in the near future came to his possession
earlier like Prayaja yaga preceding Pashuyaga.
fa su ftc fit oTTFRi'
4'ijtil'W W -r tf |
■pfr d '^ o i l R d i ^ y iiM i -
arr^TfT^Ts^^TRprr w tft ir s ii
HFH: TflTzf NI
ThTTTFf
v T « f v lt^ T IR *II
Venkatanathacharya's father, grand father, great
grandfather and others had incomparable wealth. It
w as w orthy of com parison w ith the opulence of
Devendra or Kubera. But it was hard to find such an
intense im pecuniosity so as to com pare w ith the
indigence that was pestering Venkatanathacharya who
was born in the same family. j
Trarsrfaf i
w t T O T W r R ’S W f ^ T T T
IR m i
In spite of being plagued by poverty of such an
intensity, Venkatanathacharya used to wear on his
forehead the religious signs one would wear at the time
of taking food, even on the days when he had no food.
U n p ertu rb ed by d e p riv atio n of food, he used to
sincerely engage him self in teaching Shastras and
delivering discourses. His wife too had no disgruntle
and w o u ld alw ays revel in conversing w ith her
husband and forgetting herself in his contractual love
and affection.
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
G^e4.
—^
f§ tsr r -
wm*mt rf tr a tfsf i
?rrM H T fc f
w d w m q r « frn r i r s i i
Q>pXb. -w^s<9
xr i
TOTII<1
fN alcil^dl
orrf^r^j-iir^vjiiiii: n?on
C ontinuing his advice to V enkatanathacharya,
q u o th the sw am iji, "w hy so m uch in te re s t in
grihasthashrama which does not lead one to the path
of salvation. Instead it remains as an impediment for
the pursuer of that path. What then are the sensual
pleasures? The charm of com panionship betw een
husband and wife is after all transient, but culminates
in sadness for a knowledgeable m an like you, who
have stu d ied shastras. The exam ples of Vali and
Dharmaraja are quite ostensible.
3T$UTT cjrruf ^ T rfq T h rh r
c T t* T F T T f I
#*.d)M IH I°lPfd'
^ N ll TTT^chHfxH'd^ II3SII
W ? f <Ml^f)'cd foRrfT
TTtT cff^lTK TFf I
5=^161
6
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
rT^HIrfld* II??II
32>WRTfT W m ^ T i T ? f
4 i h i k crfe fH T f^ re r v rr sn Ts i
3 T 7 ftH T T f l l P l H W h hUd '
ozrw r^ T f c T « 6 £ n f# ^ I W ll??ll
TjTorrsTrRq1
Tft^TW T xTT^RT I
^ r l ’^ c { f i | H l 4 5 f £ r HTFTf
^TTHTFTT T ^TTr^TFSTTf^T ^ P T ll?*!!
If you wish to continue your family life, you may
have to p e rsist in g ettin g the s u p p o rt from the
prom inent persons in this material world. You may
have to praise the eyes of an one eyed man as most
beautiful, flatter the m ost greedy as magnanimous,
eulogize scoundrels and men indulged in profanity
as noble and sacred, praise the angriest as the meekest,
call a libertine as one who is void of attachment to
worldly objects, rate one who puffed up with pride as
innocent, call an old m an as juvenile, rate an im pudent
as demure, extol the ugliest as most handsome, call
the one w ho n e ith er know s a n y th in g ab o u t nor
correctly pronounce the Pranava 3^ as a great scholar.
W hat all these are for! Is it not for some pittance he
doles out? Now understand how trivial money is. Even
if you take that money doled out by him putting up
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
Q&X*— ——
it h^tdl I
TTFTTclTW ^ET H W rR )W
^ r f w rrm tT F ftH if ii^m i
It does not behove a righteous soul w ith such
merits as unmatched like you to be disposed. You must
seek the path that leads you to real happiness, engage
in tasks that take you there. That alone is the path of
fulfilment. The Vedas that guide us to the glorious
path of happiness are your obsession. Had you not
expressed before me your desire to expound the
m eaning of the Vedas? Accomplishment of such a
scared task does not brook the confines of family life.
W hat exactly su its it is y o u r a tta in in g sanyasa.
Therefore pondering over all these, you discard all
y o u r in te rest in fam ily life. Perform y o u r son's
upanayanam; prepare the ground for taking sanyasa.
f x |* r 1l g f cl I H I
f ilte r t tt ° t -
T^rfrT F h n h r : 113511
V e n k a ta n a th a c h a ry a , w ith o u t sh o w in g any
response to these words of advice from Sri Sudheendra-
theertha, left the place and reached his house. Those
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
T T W r r r ^ ^ T T TTf Si Qt T I
W Trf w f *f?f xr T T ^ f
f^T ll?V9||
Venkatanathacharya after reaching home cogitated
thus. "I know not why I fail to make a choice. If I think
of escaping from here, there is the w rath of guru
lurking, if I choose to stay on, there stares sanyasa. I
am unable to decide w hat to do!"
eb-urfcjruiT tjtot
TTT |
^Trf d M h M H I i l \\*6\\
That her beloved husband Venkatanathacharya
w as d istrau g h t w ith perplexity had becom e well
known to Saraswathamma. By the time he returned
home some one had already given this information to
her. This was quite heart rendering for her. She felt as
though some one was pricking her ears with an iron
rod. Tears welled in her eyes as she felt herself alone
in a forest. As her sorrow became uncontrollable, flood
---------------------------- ssa* 164^5-----------------------------
Sri Raghavendravijayai CANTO-VI
dl l r ^ o f l Chl I
ch'fHl^bilSUJHMI TTcFTPfftf
yloii^bii c rf ^ s n r 11**11
Venkanathacharya sat still and agape gazing at the
goddess. "Who this woman can be? Surely not a human.
S u p e rh u m a n sig n s all over to behold! H ow
m agnificently beautiful! Is she a Yakshi? Kinnari?
Nagakannike? Bhashadevi? Who she m ight be? No
matter. Whoever it be?......but why she chose to sit by
me?...." th u s p o n d e rin g sat V en k atanathacharya
speechless. She began to talk to him who had remained
still, thoughtfully staring at her.
cbi-Unlifi] cb-AjcbmicWKi _
^ HHcf TfRTdHW I
3 ^ 166^ ©
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
QgsSt- ^ 9
s r ^ ^ r ^ n m c i f ^ i w .i h j 41 u 4 :
y l d h r e fr : T t x r f t c f ^ t o r t t ii* * ii
3 o ff H 5rf 4 M ^ r flr d
w r f t w r w w i
T O J I T T F M l f u m - a i >h R |« S ,I ll'tf'tfll
3TT3T^T ^ c h c rM<4'jrf]o|^ x-y] -
e r f# c jc ^ llW c fjH I d u lr ^ c b N i: I
# h j K H * 4 H I H " ^ ^ [f^ T R T T -
w i d - u f a i - o iR c h K s R T r o t t n*m i
f o R s ^ r m t t t : r f t f ^ R T r f f ^ q r c f i 1? -
T O W c P ^ fT ^ l^ c flfr T w W # I
oii|<st||ot|M|^|c^o||cl’ oZTfTpfr -
tT T O T - i | | i | 140IT h 'H 'W 11*^11
f% r# o fn t: ? r f f # F f
o z rr^ f t i t § m w # 5 f ^ r o r 1
ch d q i ] « & K c { ^ l -
c iM '^ ic fc ^ iR i-o iiw m s r : uwu
r^fe'l 6 7 ^ 5 ’
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
d ro l H I f ^ l c K j 0 I
^ F T r T c K ^ m * 9 ^ S |T f R ^ T c f ^ T -
11*611
f% r^ f ^ ftfo fl^ T !T « fr
T R T ^T T ^ y iftd l W H ^ T I
o q T < f l i ||o i |M l d < J > ^ d ^ W
11*^11
« ^ l ^ * l l r f > o q |c h < ] t l f ^ r f l < M -
W * f ^ M e b l^ l* ^ I
i^ M r r h ^ lo T c h T F w r f r -
s n rfw f ^ n r a r r\ im o n
fi^ T tff)q * 1 IS * J | —
«4lWMIro|* TTT^nt ^ g T J W
snff it ^ r ^sr iim n
X r T p f t f i T 5 r < ^ 'c h d l 4 r o K l i T
o iH H ^ a a ^ q l
rT ^ o U K s iii^ ^ r a tr ^ u iT ^
#5r im ^ u
flftrra ix if -
c f i - ^ '^ o l t ^ l f t ^ H T
H W FTTF ^ f a r t f = T F fT # T Ilk? II
..... SSH 6 8 ^ 5 '—m...
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
r T W ^ f r ^ T ^Tff^fToT
j m foi^Ki'xii^g^rT vrcr^nr i
Hl£IM2T
f^FT dd£fdehH iq; I
T ^ r r m o r r ^ ^ u ir ^ f t c F T u if
HlillollRql^lolRl^UlHTTi; im m i
3TT^ rf# g r i l l i n ' f^TTT -
fqiWfTJfnjf ftufafaft- |
-L iiq -c ^ o rf T j m w
q r s r r n t T r r f ^ T T3°r im ^ n
^ F 5 f t ( W ) fo ib U ll H - r lH r o l' eF S T T W
«nfrt I
•3^1 71^&
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
TfhTT^Tf >rlC'MehHW*1*4
cbKMiK* w o f ^ t Tf^pfhr im ^ n
^ n f to T ^TT^RTUTf T T ^ff
4<fdMI* ^ F F R T F ^ f c^H r
^ U lT ^ lP r ^ ^ I M I d c h M I ^ nm n
^ t^ W to T R
t o m ^ T v n w ^ c T rto ^ o w^w
d e H lx I H l^ 'd R f T c fN f -
e f ^ f t e f F R T 4) d d d d l d I
^ ^ id ^ o id id 'R < ru ii
T ^ e ^ f h ^ o r w f T R p fh r 115911
'35^ 172^55'
Sri Raghavendravijayar CANTO-VI
QgXi.
mftqrnrzf y r^ ^ i
W w F tf ^ H-Mlfr uf m
m st ^ 115*11
It you accept Sanyasa, it gives me pleasure greater
than w hat I am enjoying now. I have come to you
seeking only your protection. I w ould not rem ain
separated from you even for a moment and I w ould
not think of any other Sanyasi even in my dream.
*T PlcKI
TO T TTFTTfct I
IT W
foftw nsmi
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
m f tq r r w i
*-HK xT -
w ii ^ ii
jf&srg)
^ rfr^ n W i
WW TnTBJ# W - ll^ ll
Sri S u d h e en d rath eerth a knew very w ell th at
Venkatanathacharya's wife looked upon her husband
as her very life. Therefore afraid of the possibility of
Saraswathamma’s resistance if it is planned to confer
Sanyasa on Venkatanathacharya at Kumbhakonam
itself, the Swamiji quietly took Venkatanathacharya
with his entourage to Tanjavoor.
an^nm *)
w fa f f c # I
# T # lf
en^oTRf ii ^ ii
N S K N ___
Qjp***--- ---
W IIV 9^||
Sri S u d h e e n d ra th e e rth a p o u re d the w a te r
consecrated by the Mantras along with lotus and other
flowers as well as pearls and other gems from the conch
on Sri R a g h av e n d ra an d co ro n a ted him as the
"Emperor of Vidya Samrajya".
*fU m M f o i | | ^ b|} it
xTFTt x t I
< hT W # folufiJlH
TF5Tf%Tf- H W & T l l^ ^ ll
'3 ^ 1 7 9 ^ © ’
CANTO-VI Sri Raghavendravijayam
8Ch^o-
Sri Raghavendravijayam CANTO-VI
G > ^ ---—=
J ^ ^ T T f ^ R T f ^ r : ^^cbdl'afTRTjt: (*lt) I
vriirlHi^ ^ i ^ im ^R R r h r m u I h) ^
cft° ^ <iyc)'^ioi^4' T P rfra
IIVS^II
Thus concludes the sixth canto of the epic "Sri
R aghavendravijaya " enchanting w ith nectareous
words composed by Narayanacharya with the blessings
of his father. Narayanacharaya who had his education
from his father was the son of the couple Venkatamba
and Lakshminarsimhacharya who was an erudite
scholar in all the six Shastras and who was born and
shone like a moon in the ocean of Kashyapagothra
n am ed afte r th a t v irtu o u s a n d sch o larly sage
Kashayapa.
English translation of the sixth canto of the epic
"Sri Raghavendravijaya" composed by Sri Naryanacharya
concluded.
rS ^ 1 81 -^5'
I n this canto the poet has given
d etails of Sri R ag havendratheertha's
p ilg rim a g e an d d e sc rip tio n s of
R am asethu, the seas an d also of Sri
Gopalastuthi composed by the Saint.
T T * < lR K I< J d * H T W H T -
^RalcHlPf liUilW Tftsr I
3p5rrtf% tf ^T=R h 8 p i T :
T rw t y d o(m;11^n
Sri R aghavendra w ho w as u n d er
ste a d y o b serv an ce of re lig io u s
obligations decided to visit Vaishnavite
religious places and also to take holy
bath in various rivers and ponds at those
places. He set off towards east first.
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
3FmFTdl PlJMHJflrlfl^qlri:
Tpri^RTT IRII
Sri R a g h a v e n d ra w ho w as c o n tin u o u sly
performing Vedic vows began his tour by first having
the darshan of Lord Sri Hari, the presiding deity of
Dyupuri who destroys the sorrows and sins of those
w ho are devoted to Him. From there be came to
Paripoornadevanagara , a holy tow n inherited by
virtuous people.
3 T8T dlcbHIHWoic^'nUl -
chl'PlFK^d i^bUlrTl'
TJTrit' PKWHddl IRII
The great Saint Sri Raghavendra who was not
constrained with worldly attachments worshipped the
goddess Indiradevi whose face was constantly shining
with divine resplendence; who always protected those
who surrendered at her lotus feet; and whose abode
was adorned with blemishless Shikhara (top) m ade of
gems, at Paripoornadevanagara.
I
3TO-
11*11
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
W W nm i
Sri R aghavendra after offering his w orship at
P arip o o rn ad ev an g ara, left for a place know n as
'K am alalaya', w here he w o rsh ip p ed the goddess
Lakshmidevi. Maheshwara, the ocean of kindness had
forced even Yama, the god of death to flee at the time
of offering protection to M arkandeya . He is the one,
who kills even Yama when this world comes to an end;
who m agnanim ously bestows those who surrender
before him w ith boons ; who is fearful like poison for
th o se w h o h a te th e m en an d w om en w ho are
devotionally inclined towards him as well as Lord Sri
Hari. He has earned the fame as Ardhanareeshwara
by gifting half of his very body to Parvathi. Sri
Raghavendra came to the shrine of M aharudra of such
virtues to offer his worship.
H cTcT: y u i« l c l d i R P i 'l l
zg fc m : i
'5 ^ 184^55-
Sri Raghavendravijayar CANTO-VII
ii ^ ii
fa t o ilP lc b ^ o i l < f I
^TfoRTt
Q&X*.............. 'tl
q M ■5[rT:
tt ^ x j'd c h if^ n jt Tm": w ir o n
f%TWTW rT5T -
otf [ iin n
Sri Madhwacharya has advocated that Lord Sri Hari
gets pleased w ith and bestows His blessings on those
who with firm knowledge of truth that Lord Sri Hari is
suprem e, w o rsh ip H im w ith p ro fo u n d devotion
bonded with strong friendship. Sri Raghavendra has
refuted the doctrine that advocates merger of Atma in
Brahman and equality of all in salvation w hich is
antagonistic to the teachings of Acharya. The guru of
such virtues came to Cham pakaranya. The beauty,
-c ^ l 87^^©’
CANTO -VII Sri Raghavendravijayam
Op**--- =
q w f r o w f f c r ^jT ofr ir mi
A cow or an elephant or any other animal gets
relieved from heat and gets rid of its weariness by
getting into water in a beautiful pond and enjoying
their bath there. Likewise my eyes get relieved from
the heat of affliction arising from m undane affairs by
blissfully enjoying their bath in the resplendence of
your sacred bosom.
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
3it)U||£IT rl
■b^ll'^T of^fFft^T rTTcT^nT I
»i TIT
*T f t - ^frT WMHTTTn^TFfr: 11^ V911
The fly in g cu rly h a irs on y o u r h ead have
completely covered your beautiful face. When a mark
is made on your head to facilitate identification of your
face, your Moon like face appears partly visible. But
is it not a fact that the quotes of the eternal Vedas have
failed to comprehend the fact that the most handsome
Moon on your face is still a small boy?
9Ch^5'
Sri Raghavendravijayam CANTO -VII
.............. ■**«*£)
y*^Yoii$<£HehifacheR*r i
tt ^ u n it
W hen Sri R aghavendra was extolling Lord Sri
Rajagopala, his eyes were welled with tears of joy, his
voice stifled, words coming out of his m outh became
shuttering, letters stumbled (This is not calumniation,
but loveliness only. Even Prahlada extolling the Lord
has been described in the same manner in Bhagavatha).
W o rds cam e o u t of his m o u th ste a d ily and
majestically. His throat swollen with devotion while
extolling the Lord was shining with radiance.
After thus extolling and worshipping Lord Sri
R ajag o p alasw am y , Sri R ag h av e n d ra w ho h ad
forgotten him self in ecstasy of profound devotion
regained his composure. Then he left that place and
reached Sri Ramasethu.
3T8T cfhR TftfSm TTTW ftfS f
- 3 ^ 191
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
ir o i i
ZT^rfa-:
IR*II
Sea tid es w hich w ere e n th u sed to have a
glimpse of Sri Raghavendra rushed one after the other
towards the shore where the great saint stood. Though
the bigger tides successfully reached the shore, smaller
ones which followed them returned half way as they
failed to reach the shore. The noise of those waves
appeared as if they were screaming for having deprived
of the darshan of and prostration at the lotus feet of
the great guru.
unHuflJ|U|7: |
IR 311
-5^192^© ’
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
---- =
^ R d T ^ F lc f T T d U l f t V u l : IR 3II
Stumbling waves in the sea made one to feel that
Samudraraja was jubilantly dancing when he saw all
his off springs, the Moon in the face, Kalpavruksha in
the hand, ambrosia in the eyes , and Lakshmidevi in
the heart of that great saint Sri Raghavendra.
Explanation: - The Moon, Ambrosia, Kalpavruksha,
Lakshmi, etc. which manifested at the time of churning
of the ocean of milk are like the children of Samudraraja.
Sri Raghavendra's face was like Moon. The symbol
of K alapavruksha w as there in his hands, w hich
w ere ever ready to fulfil the wishes of those w ho
-------------------------------------------------------------------------------------
7
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
3TrT Tier -
^ f!? lU } u | zr: |R * ||
The sea shore is filled with huge mounds of sand.
Countless waves have flaccidly scattered the sand all
over. In spite of it, the sea has remained still as if it
cannot move. This has caused great humiliation to the
sea. Infamy has destroyed the reputation the sea had
as most majestic and powerful. This has resulted in
the sea turning blue.
zr: |
iR m i
©ss* 194^5©
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
Q&Z*--- ---
4 e h dH e d i t e d f a d | hH M H Id I
H W H fM ftW («fef*RJT) t o k f l T
HI IR ^ II
Seshadeva b ro u g h t the d ebating skills of Sri
Raghavendra, the great saint, to light in Pathalaloka .
-5 ^ 1 9 5 ^ 3 ’
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
yc*,dijoiicHti$cHi i
6ThU|I<r| q t a o R ^ n f i s r a i T IR 6II
Birds (creatures born from the egg) making chirpy
sounds would be living on the branches of trees in
Vanrunaloka . The bright rays of gems and pearls
which also exist in those branches w ould be shining
as the sprouts of leaf and buds of flower there. The
force of the wind w ould be swinging those branches
up and down. Likewise creatures born from the egg
like fish etc. w ould be making sound in the tides of
the sea also. Buds of coral present there w ould be
clearly visible in the light of the rays of gems and
pearls. The wind forces those tides to rise and fall. Thus
those waves of the sea shine like the branches of trees
of Varunaloka.
<5^196^5-
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
©>s*».............. S
a r i j ^ r T jw ?T T F rr^f P est
ttt y f tP r P f i
P R n h r f t r W Pnjofior ^-erf^r im n
A pprehending that Lord Sri Hari may get more
closer with Sri Raghavendra than with him considering
the former to be more important than him, Samudraraja
with a deep sigh came to the shore in the form of tides
and started weltering like an ox tied to a peg in the
cattle shed does.
Explanation: - Even though Lord Sri Hari is lying
down in the ocean, it is not the main abode for Him.
As Sri H ari a lw ay s exists in the h e a rt of Sri
Raghavendra who constantly meditates on Him, it is
that heart w hich is the m ain abode for the Lord.
A pprehending that Sri Hari may perm anently move
away from him, Samudraraja with a deep sigh started
tumbling about in the form of waves on the shore. This
is how the poet has described in this stanza.
Trrqrspn- P rfst# i
tfcbr fM^r^isFrflFrm": ii 3 ° ii
Shimshumara is a breed of fish that lives in the
sea in large numbers. They take birth in the river and
later move along w ith the river to find themselves in
the sea. It is the imagination of the poet that Samudraraja
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
G ^ n-
(the sea) and the river are the parents of those fishes.
Comparing those fishes with small children, the poet
has described that if those children while learning to
write alphabets commit mistakes, their parents punish
them by w hipping them. Then those children would
write the alphabets correctly. Likewise, when those
Shinshumara fishes were moving around the vortexes
in sea w ater, it appeared as if those fishes being
w h ip p e d w ith his tid e s by S a m u d rara ja as
punishm ent, were writing the arithmetical symbols
like cipher, etc. correctly in the form of vortexes.
crfq I
^ -
< £ d ^ H I c T O fa ^ TCtfifSTTrTS 113 *11
A stream of water arising from the bottom of the
great ocean in the extreme south of India flows from
east to west for six months and from west to east for
the next six months (this is the river Sesha). This causes
confusion in indentifying the direction correctly. The
perspicacious Lord Sri Rama has built a bridge at the
centre of the ocean to facilitate proper identification of
east and west. Sri Raghavendra beheld the ocean with
such a bridge adding to its beauty.
foTort ftsfterdT i
f o r f ^ R r ^T H T ^ H o l ' d -
113^11
----------------------------------o a ^ l98^55-
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
G ^ n-
II33II
A m an gets relief from sultriness w hen he rests
u n d e r the roof of grass su p p o rte d by bam boos.
Similarly if one treats the sea as the house of Varuna
and the bridge built by Nala as a long beam which
supports the roofing of that house and seeks protection
under that bridge, he will surely gets relieved from
the affliction arising from the w hirl and m aze of
m undane affairs.
113*11
^ 1 9 9 ^
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
3r a f t s
*n?T*f tj§*: n sm i
W hen Lord Sri Rama em ptied the ocean w ith
intolerable power of his arrow in a fit of rage, the fully
drained ocean appeared like the skeleton of a hum an
body that had lost all its flesh. The bridge built by
Nala there looked like the spinal cord of that body.
f ^ j ^ r i^ o p ^ rr f ^ f ^ r n r
Dharma had lost three of its four legs as a result of
the evil influence of Kali. Apprehending that it may
lose the remaining leg also , it entered the ocean and
secured refuge in Jaladurga ( fortification surrounded
by water) on which Kali could not effect his influence.
The poet has interestingly narrated that those who have
the darshan of that bridge built by Nala into which
'S s a * 2 0 0 ^
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
e ^ .— = 2
7A
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
T=FT I
oM<ilpirlt-dn: I
q o R T W TT l| o h i $ |$ ||R h
cfcdlcUH 11*011
Departing from Sri Ramasethu, Sri Raghavendra
whom the Brahmins considered as the incarnation of
Kalpavruksha itself of Devaloka, reached Vanashaila,
the shrine of Lord Sri Narayana who was also known
as 'Sundaravara' there ; who destroys the difficulties
faced in their w orldly existence by those m en of
3^202^5^
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
Q&S*--- - —=
H dd HH•'J^NdHI I
Rif tpst : ii * ^ ii
TfTqt TT^HT: I
F tt ^ rT R E rn f^ rrr
*r°f qroff^r ^ f b r f ^ r r i t i w 11*311
The peaks of Thoyadri which is also fam ously
known as 'Ramyaparvatha' are charmingly scintillating.
M any sages and saints who are striving to attain
salvation live there. Being completely detached from
the affairs of m undanity, they have no concern either
for their animate things such as wife and children or
for their inanimate things like house, lands and estates.
It is such a great land of achievement and salvation
th a t th o se sages a n d sa in ts w o u ld n e v e r get
incarcerated them selves in the w hirl and maze of
secular life as a result of the divine influence of their
devotion in Lord Sri Hari. It is really delightful!
fp^tllfa foTSf
ftn a t f M H w i
W H d l w l q f t for^MHhlol -
(sr) 11**11
When Moon -stones, those fabulous gems formed
from the co n g elatio n of the rays of the M oon,
dissolved under the influence of the Moonlight and
d re n c h e d the p e ak s of 'R a m y a p a rv a th a
dem igoddesses w ho w ere desirous spending their
time happily there were deprived of a dry place for
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
Q&Z*.............. =
^ .HiPidl qftaR l H ^ l^ d i I
^ 2 0 5 ^
CANTO-VII Sri Raghavendravijayam
3rfSp=ra ^ { d U f t ■?r t -
T?T 11*^11
Sri Raghavendra defeated m any scholars of the
royal court of M adhurai in debates and received
fe licitatio n s from the king. T hen he w e n t to
Vrishabhachala and worshipped Rudra also known
as 'Sundaravara' there. Leaving from there, he reached
S riranga w h ere he had the d a rsh a n of Lord Sri
Ranganatha.
TT5T sfttTRTSf dbU|cHfrlbJ°U^L) f^TTP^
o ra m 3 r$ :
T T R cf cf y c h R d ^ n c r r lf f ^ ? T F T ^ M ? r
n *6ii
A beautiful M antap which is like an image of the
Vedas and which is radiating like the rising Sun is there
at the Srirangam temple. Seshadeva is lying down in
that Mantap enjoying the cool breeze blowing from
the river Cauvery. Lord Sri R anganatha is resting
reclining on Sesha's body. Brahma, Rudra and other
devatas are extolling and paying their obeisance to the
Lord, who protects and fulfils the wishes of those who
are devoted to Him, through m anifestation of His
opulence. Sri Raghavendra prostrated before Lord Sri
R anganatha of such divinity and spent his night
happily there itself.
,c^206'=stfo’
Sri Raghavendravijayam CANTO-VII
Qjp**---— —
(Tnt)i
w ^ n i ^ i ^ w i i R K i H u ra u M ^ #
^TRTfoT W ^ cT J T ^ ^5TTcFRTFFr:il'«^ll
Thus concludes the seventh canto of the epic "Sree
Raghavendra Vijaya" enchanting with amrosial words
composed by Narayanacharya with the blessings of
his father. Narayanacharya who had his education
from his father was the son of the couple Venkatamba
and Lakshm inarasim hacharya who was an erudite
scholar in all the six Shastras and who was born and
shone like a moon in the ocean of Kashyapagothra
nam ed after that virtuous and scholarly sage
Kashyapa.
English translation of the seventh canto of the
epic "Sri Raghavendra Vijaya" composed by Sri
Narayanacharya concluded.
rS ^ 2 0 7 '^ o '
I n this canto,the poet has given an
account of how Sri Raghavendra taught
a n d d e liv e re d d isc o u rse s on m any
literary works like "Pramanapaddhathi"
of Jayatheertha, "Thaparyachandrika" of
Sri Vyasaraja and other such scholarly
w orks. He has also given d e ta ile d
descriptions of great literary works of
Sri Raghavendra. Beautiful descriptions
of all the six Ruthus could also be found
in this canto.
TTrTRTSqT -
1cb|HHHcfc -«|^{) 5 # im i
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
d fa ^ rb fle b d c f^ W : I
drc£m<ti°fclHlc^Pl
T rR f 11*11
After staying at Srirangam for some days, Sri
Raghavendra of extraordinary resplendence left that
place with Lord Sri Ranganatha’s permission. With
the blessings of Lord acting as the arm our of
p ro tectio n for him , he found all the six R uthus
favourable to him and faced no inconvenience from
the change of seasons. Leaving Srirangam, he set off
towards north.
cf TORT
Tit f ^ r r t e Td im i
Sri R aghavendratheertha reached the shrine of
Lord Sri Narasim ha at Namagiri. There he had the
d arsh an of Lord Sri N arasim ha w hose radiance
-55^ 2 0 9 ^ 5 '
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
G>s**
Hbruto|
1*11
When Sri Raghavendra reached a place called
Bhallapuri (Banavara) , he was invited by two great
scholars Bhairavabhatta and Veerabhadra for a debate.
He defeated them effortlessly and was felicitated with the
gift of a prosperous village by the master of that place.
f^ crp q h rrp ^ t foMH’rl'
Tfcpr: TT yRTT -
s h r t f r z r ^ rrfrT w p r w im n
Sri Raghavendra then came to Vishnumangala,
where he had the darshan of the splendidly lustrous
Lord Sri M ahavishnu. Leaving from there w ith his
entourage, be reached Subramanyakshethra and paid
his obeisance to Sri Subramanya there.
ffcfanifafir IcPJfhT -
T3T3T TJcr ftvrlMIddiUilM I
'fl'of H M otf^ch <)
^TTRTT TR II5II
^ 210 ^© -
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
Q&Z*--- -
iiv9ii
The visual personality of Lord Balakrishna
from head to toe is most beautiful. Each and every bit
of his divine embodiment appears feastful to the
eyes. He is the embodiment of infinite qualities and
free from defects. Sri M adhawacharya has installed
the idol of Lord Sri Krishna of such divinity at Udupi.
Sri Raghavendra who reached Udupi had the darshan
of Lord Sri Krishna, the consort of Rukmini there.
x l'f^eh lfo leren f H H cU -flcT
W'xUdfa TT T jtn m fh j |
3 % oruff^R f U W H T
TTWTT W 116II
The most knowledgeable Sri Raghavendra was
well versed with details of all the books such as the
num ber of letters in each book and the meanings in
concordance with the views contained in those books
d e a lin g w ith n o t only the p h ilo so p h y of Sri
*5^21
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
Q#**-
12^55'
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
-*IWHtfo«hdrf]HcTfaF HUH
Sri Raghavendra also w rote "Nyayamoukthi-
kamala" composed on the gold wire of "Brahmasootras"
which adorned all the scholars as their necklace and
which shone more and more when rubbed against the
touch stone of the intellect of the great saint.
f3ux[«r i
IIU II
Sri Raghavendra had profound knowledge about
the ethics of sh astras. He h a d sta rte d w ritin g
"C h a n d rik a p rak a sh a " a co m m en ta ry d e alin g
exhausitively w ith description of the views of Sri
V yasaraja in his g re a t lite ra ry m a ste rp ie ce
"Tatparyachandrika". Simultaneously he wrote two
books " Tantradeepika" and "Nyayamoukthikamala".
Then he completed writing "Chandrika Prakasha”
w hich contained quotes from Poorvapaksha and
Siddhantha strictly in conformity with the ethics of
Shastras.
rTT^T T [W W FT
fr^ T ^ T HcH'T IIU II
i -55^21 3 ^ 5 ’
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
g rift# w c r f f t ftps# _
113*11
Sri Raghavendra very well knew w hat to do and
when to do. He had many disciples. Everybody was
d elig h ted w h en those disiples celebrated all the
festivities connected with all the six Ruthus under the
able guidance of their guru Sri Raghavendra.
farltcKI t df3|r^|<**|fto| |
H dlflH Iefi
cfcdifM cb: ■JEjrfSr: T i w m t 113 k l l
'&a&214^50-
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
PSiS&t •i^m
i
folPltf# TTH^TTf I
y U|*H <*, ri) oWI
3 K U < L |o f if c J U c b < ] ll^ ll
Q&*»-
16 ^ 5 '
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
onsfoTRTTWFir^xT^-: ll^ ll
Sprouts of leaves had sprung up in the branches
of trees in Vasantha Ruthu. They were sparkling like
flash and were waving by the force of the wind. Nectar
was flowing like rainfall from the blooming flowers
in those trees which were like clouds. Thus the days
of the sp rin g w ere looking like the days of the
m onsoon accom panied by lightning and heavy
showers.
TTTWnfaJiUMdLKJHV -
Hhefcft: I
3fffcF qtK I d I
: *$fee}d IR ^II
Bees were moving in a circle against the wind in
Vasantha Ruthu. The group of those bees in the
shape of a coil looked like a swarthy snake assigned
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
Q&&-
y K frf ’a U x jiH ^ fF T : I
«l|U|^o| d Ti f f -
T fg r r e o F m e r m ot^ t j ir * ii
It is suitable to conduct Abhicharayaga for the
purpose of killing the enemy. One who is engaged in
yaga should wear a red turbon. W eapons like sword,
etc. should be strewn around the pot of consecrated
fire in place of Kusa Grass. Now Vasantha has initiated
himself to conduct yaga for the purpose of killing (to
cause affliction whose effect was as agonising as that
of death to) those who had stayed away from their
sweethearts. The trees have provided red turban and
18^55"
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
— ——
T tt& r w w f^nr^fN r:
IR h ll
Beautiful girls whose attractive bosoms looked like
golden pots, in their acts of amusement kicked one of
the Ashoka trees. The tree was delighted by those rare
kicks so much so that bunches of flowers appeared
immediately on its branches. Buds of beautiful flowers
started splendidly shining on the branches of that tree.
If appears as if that Ashoka tree was thrilled by the
kicks of those beautiful girls.
4-ofl<£ h' ^ F r tf S r :
i
enfJNr xr trrt Bt
FcT w : ir ^ ii
Those beautiful girls with attractive eyes kicked
the Ashoka tree with their feet. The Ashoka tree which
felt as though its wish was fulfilled by accepting those
Kicks gleefully, shone with flowers. Then those girls
worshipped with Ashoka flowers, the feet of Manmatha
who led a righteous life (in the bow of flowers). Thus
both the Ashoka tree and M anmatha caused grief to
rG ^ 2 1
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
Q&b-
tfxTf^r: m x n rE rsraM
(TT T H ) IR 6II
The great saint Sri Raghavendra with profound
devotion w orshipped Lord Sri Moolarama, the God
w ho fu lfills o n e 's w ish es, w ith a b lu tio n of
p a n c h m ru th a on the a u sp ic io u s day of Sri
Ramanavami in such an enchanting Vasantha Ruthu.
cb l^dlM oiqETm T -
o iR -u h ^ ft ■mhTFTmFrr IR^II
^= ^220^3'
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
--- -----1
*3^221^
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
TRfui-zf -
W cTT |
HcFRsTFT ^ f* H I SjfaJHTTr -
amrerr *jf°r ^ p ^ i j f t r s r r r II3SII
" The sun causes lasstitude to the people with
his glare and scorching heat. Then how could he be
hailed as Lokabandhu (friend of this world) How could
the m onth of A shadha, the friend of the sun be
attributed w ith purity ? This was how the chataka
birds (cuculus melanoleucus ...the bird said to live
only on raindrops) were raving in Greeshma Ruthu.
T5TW W f^ T cMHtf :
d f r l T( U r l 113*1!
The sun shines in the sky like a gem. When he
steals the cloth of w ater w ith his rays meaning when
he dries up the water, it appears as though a virtuous
m an is disrobing the wife of another man. The sun
steals the shadow and dries up the w ater w ith his
scorching heat during the day time itself. He arrives
putting the m onth of Jyesta dow n in his front. This
creates an impression that the sun is doing all these
things in collusion w ithjyestha (elder brother). When
Padmini (group of lotus flowers), the sun's wellwisher
witnessed all these, she turned red with great anger.
■S=sr222 ^ &
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
Qg*t* —
^TTfor -^i) bi um c}
'chi(^-n<j ^ orarit
f°RT£TcT ^ F T T ^ n ? M II33II
Vasantha very well knew that the water gets dried
up in Greeshma Ruthu. Therefore, with the interest
of Manmatha in his mind, he filled all the water in
the pot like bosoms of women. This is the reason why
the bosoms of wom en feel very cool in Greeshma
Ruthu.
o|lftH4LUirtoMo|$ri- _
t o : y ftiw ! W I T T H35II
Thinking that his wife m ust be staying with his son
Yama, the sun first went towards south. But when the
south stole all his rays, he left south and w ent
repenting tow ards north that belonged to Kubera.
Explanation: A rich man learning that his wife is
staying happily with his son, goes to her, thinking
that being a good wom an she talks very sweetly. But
when his wife steals all his belongings, he repents
and goes to a king or to another rich m an who is very
generous. The poet says that the sun has followed
the same universal usage.
---------------------------- ^5^224^55------------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO -VIII
G&™-
cti ri c-ci'j-k -h ]
'rlH=»TlHR<\<Si^1o|4) rfi 11^^11
The m ost v en erab le sa in t Sri R ag h av en d ra
o rg an ised T h ep p o th sav a (row ing an idol in a
decorated boat) of Lord Sri Moolarama, the consort
of Seethadevi in the lake full of blossomed lotus
flowers through his disciples in Greeshma Ruthu.
■cilft4lo|fapK )RdPW
^tozrfrT w f^ n fT T ^ T to rr ii ^ ^ ii
Rows of d ark clouds com pletely covered the
sun. The swans left for Manasa sarovar. The peacock,
the v eh icle of S u b ram an y a w ho is th e son of
H im avanta's d aughter Parvathi, started dancing.
Manmatha's friend Varsha Ruthu which stimulates
those suffering from the pangs of separation from
their lovers set in.
Israel]} : I
8
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
f V l l q P W i ': T S l t a *£ 11*011
When the clouds absorb water in summer, they
swallow heaps of red lotus along with water. During
monsoon, those clouds shower water along with
the lotus they have swallowed as rains. The red fire
flies during that season look like those lotus flowers
showering as rains. Those insects which are red like
pieces of ruby and coral shine more splendidly than
the ruby and the coral themselves. The poet has
described that the earth gets completely covered by
such insects during monsoon.
■??a^2 2 6 ^ 5>
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
QgX*i
w x|chl^} |
'Uvfl -
^C T ichlc^iftirl^ <§H<<ail N'S^II
Girls comb their hair and part their forelock to form
a line. Then they apply vermilion all along that line.
The lightning was shining like sapphire am idst the
rows of black clouds during monsoon. The poet has
described that the lightning shone like the line of
vermillion applied on the line parting the forelock of
that beautiful girl (Monsoon).
^fqTTTUlVIcHyt ^TrTtTT^
oiiRo)!5 p j o ) f ^ T f i r t r li'i^ n
It is proclaim ed in the Puranas that the saint
Agasthya who lived in Malayachala in the south dried
up the sw elling ocean by consum ing the entire
quantity of water. The poet while describing the act of
clouds moving towards south during monsoon has
said that it appeared as though those clouds were
moving in the direction of south to learn from the saint
the hym n in respect of drinking water from the sea.
Lilcrj^RoM^t^rK^II -
«t> I
<^)[h f°HS(Rc( Wf^RcTrvfi
^TTTFnmftHr fimncfl 11*311
'5 5 ^ 2 2 7 ^ 5 -
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
Qg™-
ftdd'R J TPTdTT I
Tjrrvi 41 fci d M m etcu i
l l * kl l
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
Q&%*-
viiffifri w r f a i
11*511
The sun and the moon are the eyes of the Lord.
When the Lord lies dow n on the body of Sesha in the
ocean of milk during monsoon (When the Lord sleeps
contemplantively during chathurmasya, the period of
four months which the sanyasis spend is seclusion)
he closes his eyes. Then the light from the sun and
the moon become pale as they disappear from those
eyes of the Lord. Thus the poet has interestingly
described that the act of the Lord closing his eyes results
in the resplendence of sun and moon turning pale.
F r r f tP i afrcra# R h hi ^
fcjHHI -
ll'tf V9||
CANTO -VIII Sri Raghavendravijayam
G^v*.
■?tt ^ rr ii ^ ii
QgXb--- —
m ^ rrf^ r i
xT W T $ I
im ^ n
As the whole sky was covered by the clouds, the
sun was not visible. There was slush everywhere on
the earth. These were the features of monsoon. Lord
Sri N arayana who was sleeping for four m onths
d uring C haturm asya woke up at the end of the
monsoon. As soon as the Lord set his eyes on those
clouds, they completely disappeared and the sky
became clearly visible. Thus Sharad Ruthu (Autumn)
set in after the monsoon ended.
TTf^cH'i^pToricf -
1S5M 15 I
c^f^H TT ^TvT: im ?n
P u rity a n d w h ite n e ss w ere p ro m in e n tly
visible ev ery w h ere d u rin g au tu m n . Even the
Mallikaksha (A species of swan) birds and their filthy
beaks and legs appeared im m aculately clean.
Beautiful w hite lotus looked still more whitish. The
clouXappeared extremely whitish. The stem of kash
straw w ith white flowers looked splendid. Thus
the whole w orld appeared very beautiful as a result
of w hiteness spreading everyw here during the
autumn.
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
f
I
o i l r b c jD < r | P l < ) H cH H I ^ r :
T T * itm $ w - \m \\
Lakshmi known as autum n was made to conceive
by the fam e of those kings w ho set out on their
conquest. The flock of parrots visibly flying in the
sky w as like the row s of hair of Sharallakshm i.
Whiteness appeared in her lovely bosoms.
c fr§ = q - ira t^ T
T F T rT ^ R lT : I
FFT oTEffor^w: THT^oRr
tfffT T ^T ^T T ar ^ c f llkhll
Sri Raghavendra was magnanimous in bestowing
wealth on those who were devoted to him. When the
clouds saw his magnanimity, they stopped showering
rain s, tu rn e d pale by bein g slig h ted an d got
emaciated from great worry. The clouds w ould not
show er rains in the autum n. They look white and
appear very thin as a result of deficiency of moisture.
It appeared as if they stopped showering rains as
they felt that the rains they shower were meagre
w hen com pared to the w ealth show ered by Sri
R aghavendra . They also turned pale by being
slighted and got emaciated from worry.
o fr^r T h r i f t
---------------------------- 0=^233^55-----------------------------
8A
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
QgX*.
FTrm frrftor a r r f t ^ j r : im ^ n
The clouds which were as immaculate as a swan
w ere delighted w hen they saw Sri R aghavendra
co m in g in th e ir d irec tio n . T hen they, like
param aham sas (asceties of the highest order) follow
their guru, began to follow the great saint who was
moving towards north.
Explanation : Sri R aghavendra was travelling
towards north. The clouds would be naturally moving
towards north in the autumn. It is the imagination of
the poet that the clouds too were moving towards north
following the great saint.
^rf$nrejf%qriT w
I oR T T T H : Ilk'S n
Q>sX»- JZ&&P)
s r ^ ^ h r ^ R F iT H ^F fhr i
■5TTFT: ^M hT vT F fblt
f o T F R T r lt im ^ n
Lord Sri Narayana who has the lotus as his navel,
the sun and the moon as his eyes woke up from his
contemplatation sleep after Chaturmasya. The sun
and the moon who were shining brilliantly during
the autum n proclaimed that the Lord has woken up.
iX -
WflSiS^cHefr I
ywcfPTr -
sff^p rr ^ e n F P h ^ ^ r im ^ n
W hen those clouds (the sea) which prospered
d u rin g the m onsoon (destruction of the w orld)
vanished (dried up) all the wise men exaggerated
that the moon light in the autum n looked like sand.
^T«rf^or ddbcd^d
ll^o M
Sri Raghavendra has great knowledge of the truth
that Lord Sri Hari destroys any act done with the
purpose of getting the wish fulfilled. When the paddy
trees which were bearing the fruits of cultivation, an
act done w ith the aim, in the form of spikes of paddy
... .......... — ........... ' 3 ^ 2 3 5 ~ ^5 ~ m—.. .. ...........
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
l i t "M ien
*TFTCT 115*11
Heavy showers during the monsoon had created
cliffs and pits all over the earth. M ounds of soil could
be seen everywhere. Spikes of corn had decorated the
entire body of Bhoodevi. The range of forests which
saw Bhoodevi laughed through its m outh which was
in the form of ripe and riven pomegranate fruits.
Explanation : Cliffs and pits caused by the force
of showers during the monsoon could be seen all
over the ground, during the autumn. Spikes grew in
the plants of paddy and other grains. Ripe and riven
pom egranate fruits in abundance could be seen
everywhere in the forests. These were the features of
the autumn.
W F ip ifa I
*TFTCT ll^ ll
When the cool and fragrant w ind blew during the
a u tu m n , the m ango tree fainted as a re su lt of
intoxication of impassionate love. When it swung
sidew ays and touched the citron tree that stood
...... —
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
Q&X*---——
tt P r r t T n rq t 115311
Hemantha Ruthu which was like ash and such
other pow ders that infatuated the girls who were
disunited with their sweethearts; which was like the
dust raised by the soldiers of a king that destroyed
the lotus; which was decorated with small drizzles
of glaciers resembling the bunches of pearls adorning
the small m antap in the sky, set in.
ftr r tr h I
rffaT 115X11
In Hem antha Ruthu, the sun who could not see
Padmini, (the lotus garden) lost his resplendence as
he was covered by dense fog. Padmini too appeared
to be covered by maze as she was struck with grief
for not being able to see the sun.
rc ^ 2 3 7 ^ ^ 5 ’
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
3 T f^ H ^ d ^ fo T ^
W R r r f ^ r w ftw E T R : u*m i
As the Shishira Ruthu set in, the sun who was
afraid of the winter, intended to move towards south
east. Vayu, his attendant appeared to have already
gone there to confirm the presence of Agni there.
Explanation: Vayu is the attendant of both Agni
and the sun, the em bodim ent of resplendence. It
a p p eared as th o u g h Vayu had alread y m oved
towards south east to facilitate Agni dazzle so that
his master, the sun could get himself warmed just like
the servants go to the place in advance and prepare
for the stay of their king there.
W hen Shishira R uthu sets in, the sun moves
towards south east and the chilly w ind blows from
that direction.
Trf& m : tt c R c f f r p r w r i
TTrFf foKxltM £ ft'-HrTf
cT5T »! ILi H <^Tc*vT 115511
After having the darshan of Lord Sri Vittala at
P an d h arap u ra, the great saint Sri R aghavendra
reached Kolhapura. He stayed there for many days
worshipping Lord Sri Moolarama.
'5 a*238
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
Q&Z*— — =
W R T S n j r f e f^TTRT I
W ^ « T ^ T T H f^ f^ T T
T n s rh r ^ r i t w o r ^ E r : 115011
Leaving from there, Sri Raghavendra reached
Ramanathapura. Then at the time of the sun entering
Thula rasi, he rejoiced by taking holy bath plunging
into the river Cauvery which was renowned as the
destroyer of sins.
'FTRcfnf forsrr i
tt
mfrlMci ¥frT£ftt:
m f ^ iR rrer tj# H5£ii
Then Sri Raghavendra, the learned saint took holy
bath in Godavari, the river that destroyed the sins of
saint Gouthama. Proceeding from there and receiving
felicitations from his antagonists everywhere on his
way, he entered the town of Vijaya, on the banks of
the river Godavari.
ftf f a H i -
tW cTPT^lT f ^ p p p p T T i
trf^ n r f^T K T
%iriHlr!Mp|oiK!JlT|p^tp' 115^11
Sri Raghavendra, the king of saints sanctified his
disciples by Tapta m udradharana w ith hot seals of
chakra (wheel) and shankha (conch). W hen the
■^5=^239^0’
CANTO-VIII Sri Raghavendravijayam
(T>v ^ A*
Q>ts&-
odl<£dlft IIV90II
Sri Raghavendra who had a very beautiful visual
personality left Vijayanagar accompanied by many
scholars and reached the banks of the river Krishna
where he took a holy dip. Then he stayed there for
many days and wrote " Bhavadeepa" as a gloss on
"Tatvaprakashika" a commentary of Sri Jayatheertha
on " Brahma soothra Bhashya" of Sri Madhwacharya.
He also wrote " Tatvamanjari" as commentary on
Anubhashya of Sri Acharya.
TT5T TT W
^ ^T
- wns<£)
^TFcTT ^ o f
^TTSTT crTFT ollW R I
<hf4lH M IIr«bfxH M IK ^f
^ T T fopscj ^H^rMlofrO^IH ll®3ll
Sri R aghavendra, the great saint who had the
darshan of Lord Sri Venkateshw araatThirum alapaid
his obeisance to the Lord with profound devotion and
stayed there itself for some days. Then he reached
Kancheepuram , a town splendidly shining with
mansions of gold. After worshipping Lord Sri Hari
known as Sri Varadaraja at Vishnukanchi he came to
Shivakanchi and paid his obeisance to Sri Maharudra,
the consort of Parvathidevi.
tjfzt fa rte r i
nvsmi
Sri Raghavendra had gone down considerably by
practicing religious vows constantly. After completing
his journey, he entered the beautiful and populous town
of Kum bhakonam carrying the idol of Lord Sri
Moolarama along with him.
When Sri Rama after killing Ravana came to
Nandigrama, Bharatha who had gone down with grief
of separation from Sri Rama by being constantly under
penance entered the beautiful and the big town of
Ayodhya along with Sri Rama. Then why can't I treat
Kumbhakonam as Ayodhya when Sri Raghavendra, who
was emacipated by constantly performing penance,
entered it along with the idol of Lord Sri Moolarama ?
---------------------------- sss*242^5-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-VIII
f%r#F qh Iw
■ R F T e fW m h r d l c d d f a ^ I
sp fw z m h r s ^ c r m
i^ T T H # r ? e r ( F ) UuitfcT TFT 11^511
While Sri Raghavendra was entering the town of
Kumbhakonam, he was captivating with lustre and
majesty m anifested just then on his face. Many
Brahmins were extolling and prostrating before him
on his way. The scholarly Sri Raghavendra while
w alking on the m ain street saw the idol of Sri
Hanum antha, his tutelary deity that was established
by Sri Vyasaraja on the banks of the Hemapushkarni
near the temple of Lord Sarangapani. Then extolling
Sri Hanumantha with a self composed verse in Bhuja-
gaprayata metre he prostrated before the idol.
^ i| Mo|'^| o|| -
H f o | - d f o | ^ b|: flfl^'cbdN m u]: (xnt)i
'rfTrl HI if I^t,t| I^ Rl<1 H K |i |u ) n l ^
■gfiTTo^ tTR#T <iyoi'cjfo(^ii) vT ^ ztfit:
IIV9 d. II
Thus concludes the eighth canto of the epic "Sri
Raghavendra Vijaya" enchanting with nectareous
w ords com posed by N arayanacharya w ith the
blessings of his father. Narayanacharya who had his
education from his father was the son of the couple
Venkatamba and Lakshminarayanacharya who was
an erudite scholar in all the six shastras and who
was born and shone like a moon in the ocean of
K ashyapagothra nam ed after that virtuous and
scholarly sage Kashyapa.
English translation of the eighth canto of the epic
"Sri Raghavendravijaya" composed by Sri Narayanacharya
concluded.
— % -
T h e poet has given a description
of the daily routine of Sri Raghavendra
in this canto.
TTFTOT
^ itsrairr oixi^ofeihTTf
\m
Though Sri Raghavendra always
remained alert with his mind constantly
concentrated at the lotus feet of Lord
Sri Krishna, the panegyrists customarily
used to address the knowledgable saint
rhetorically while waking him up at
dawn.
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
'J-HlHlPl T j r o f c t:
fn rrff^ r W r ^ T ^ N r t : |
^ ^<qfo|Tror f^TTW
f^ T T J ^ rf^ H F T W IRII
Oh the great s a in t!! kindly bestow prosperity on
this world. Behold the beauty of this world with
your lotus like eyes. The dawn has spread its radiance
everywhere. The chanting of the Vedas is getting
reverberated from all directions. Behold the daw n of
such beauty. Thus addressing the great saint, the
panegyrists woke him up.
cSfccT^JL||$<} |
Q& **- - - - 5
= 5=
W ^ o T T f^ T T
T m rrm h ^ i" i
q cf^ er f3|dH)1rr TTff%TT -
11*11
W hen that wom an (The east) learnt that her
sweetheart (Master) w ould come to meet her, she
started constructing a canopy of pure white silk cloth
(Sunlight) before his arrival.
Explanation : When the sunlight spread in the
east, it appeared as though the heroine (The east) was
preparing to welcome him by getting a canopy of
white silk cloth ready.
3 f t | « b K * H o l K U | q | ,> #
^ oT
^ itf& n r r HK HlRbAs im u
The pitch darkness in the night appears like a large
herd of elephants. The dawn (the lion) destroys (rips
open) the darkness (the heads of elephants). The red
rays of the rising sun appearing in the east then look
like the pearls of stars soaked in the blood oozing
out from the heads of those elephants.
Explanation : There is a belief that pearls exist in
the frontal globe on the upper part of the forehead of
an elephant. The poet with this in mind has described
that the red sunlight in the east along with the stars
'3 ^ 2 4 7 ^©-
CANTO -IX Sri Raghavendravijayam
^nfFTRT i ^ d U b U l l ^ ':
y rMITT ll^ ll
D uring the w ar betw een Lord SriRama and
Ravana, Indrajit the son of Ravana bound everybody
w ith N agapashastra. Even Sri Rama pretended as
though he was bound by that Astra. Then Garuda
came there and released all of them by destroying
Nagapashastra. With this incident in mind, the poet
has described that the darkness (Nagapashastra) which
had covered (Had an intention to defeat) the sky (Sri
Rama) got itself destroyed by the dawn (Garuda)
---- —= =
fcT ^h r -
G>s*k- = —
lin n
The bridegroom (the dawn) intending to enter into
the w edlock w ith the bride (the east) tied the
M angalasutra (redness with the sun disc shining at its
centre, around her neck.
Explanation : In this stanza poet has compared
the daw n to a bride groom, the east to the bride, the
act of the daw n in making the east visible with its
light to its intenstion to m arry and the golden red
along with sun-disc to Mangalasutra.
t i r ^T?bTftHi R d P rtf
*iioicbifcuw<ifSidi3iRnr i
m w w tptfrtw t -
d -iid d U 'h P r w h r f t R n T i ii ^ ii
m m ::
w toiaTHrTcrii'iiaFr ^ nun
The day at dawn takes a dip in the sea and wears
the red Akshata (the sacred sectarian circlet) is the
form of the sun disc on its forehead (the east)
Explanation: The Brahmins after taking bath and
completing their morning rituals wear red Akshatha
(Sectarian circlet) on their foreheads. Likewise redness
of the sun-disc appeared like the sectarian circlet worn
by the day on its forehed (the east) after taking bath
in the sea.
cfcKq olefin mi cii -
iT R ^ z r i
S TJTTffrRf
■fTtfcfr T S P T ^ r Wf^TBTT nun
The danseuse Divasalakshmi (the elegance of the
day) after moving aside the curtain of darkness has
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
fW sra b i
« f f ^ t ^ f®Thcilf^o|[-c|chi:
■giRci^'i’Pi ^ srt f^ rrm r: n^m i
It appeared as if those chirping birds had entered
the sky before the sun-rise itself as panegyrists of the
sun who had his mind longing to conquer the group
of those kings (darkness).
foPJ^rb H Ral frlk ^ -4
d tlfd P l^ llc ^ I
x rfb fr faPTFRTTKorRT
^W PTT^F^T M'UIh I-oHH 11*511
When daw n set in at the end of the night, the moon
who steals the hearts of tose girls bereft of their sweet
hearts (who perturbs their m inds ) ran away. Then
Padm ini (heaps of lotus) fearlessly blossom ed her
lotus like eyes (Started blossoming).
Explanation: The Moon disappeared just like the
thieves run away, the m om ent the daw n set in.
Padmini (the lotus) the friend of those girls who
were bereft of their sweethearts was in grief as she
too was separated from the sun in the night. Her
grief melted away the moment dawn set in and
wide grin manifested on her face (it blossomed).
■srrf^r -
w sercrra; nun
Oh Sri Raghavendra, the great saint ! the moon
was capriciously moving about when you, the king
of the brahmins were sleeping in the night. Now when
you have woken up from your sleep, the moon who
has become just Dvijaraja (Master of the stars) has
disappeared frightened of you.
253^
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
iimi
The w hole w orld w as plagued by the pitch
darkness which was like the smoke of separation of
the ruddy geese. Now at daw n being delighted by
the destruction of that darkness, it is relieved with
cool breeze serving as its sigh of relief.
Explanation: Tire pair of ruddy geese naturally
get separated in the night. The smoke that emanates
from the fire of their separation forms the pitch -
darkness in the night. That smoke causes grief to
Bhoodevi (the earth) by asphyxiating her. But when
the sun rises at dawn, the earth sighs with relief as
that darkness disappears.
^ 254^
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
---- - = =
^frK nr T n jf^ n ft
IROII
Sri Raghavendra rose up from his bed m ade of
tiger's skin as though he was woken up by the
sprinkle of w ater of such sweetness of words by
panegyrists.
A K ^I^Pl^lluffiT iT fl-
^ ^ T7T?r: ! R ^ 11
Vishwa, Thaijasa, Prajna and Thureeya, the four
forms of the Lord are the guiding forces respectively
of the four stages namely Jagrath (wakefulness),
Swapna (dreaming), Sushupthi (profound sleep) and
Moksha (salvation). The form of Vishwa has nineteen
faces and it always exists in the right eye. The Lord
as Vishwa had an intention to listen to the discourses
on nineteen sacred works comprising Dwadasha
sthuti and eighteen puranas, simultaneously from
Sri Raghavendra. Therefore it appeared as though
the Lord Vishwa settling in the right eye of Sri
Raghavendra gifted his nineteen faces to the great
saint so that he could peruse all those nineteen
literary works simultaneously.
s r r ^ s ^ T s r c r f F iw r r:
TF5HTT I
QgXb.
dTT^ttJT i p r r t : w R f'rrr:
IR 3II
oznf^rzn *r$ m s iR m i
The flowers of trees grown on the banks of the
Cauvery attained divinity w hen they fell into the
river. The flowers grown at other places also attained
that divinity since they also belonged to the same
species as that of those flowers which had attained
divinity as a result of their contact with the sacred
water of the Cauvery.
*lf W c f d g f f -
cfUT|*Hcb*iHlr«MI W -
^ T T ^ t e r r ^of IR 5II
W hile Sam udraraja (the Ocean) was getting
united in w edlock w ith that beautiful C auvery
adorned with coral like tides, the champak flowers
grown on those trees on the river banks were looking
like the rows of lamps illuminated for the occasion.
Explanation : The tides of the Cauvery shine
like coral at the place of confluence of the river and
the sea, because of the presence of corals there. Then
Samudraraja (the sea) gets united with the beautiful 1
1 ^5^25 7^^^"..
9
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
G ^si-
^258^0-
Sri Raghavendravijayam CANTO -IX
G&Si---
wmw ii3 ° n
After achamana, Sri Raghavendra plunged into
river where he chanted dKi^ui^iSTT, 'sr^TT^R and
fo| hym ns three tim es each in profound
devotion.
■'H'Wl nj-IM^ <&o| | ft U11
^ rrd d iP ji^ d ^ ^ m l s-
'^^-2 5 9 ^ 5'
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
x i^ ^ d w 113311
Then Sri Raghavendra, the great saint enclothed
himself with kaupeena and two Kashaya vastras
and wore twelve urdhvapundras and five m udras
with Gopichandana.
3|wf«iMfo|f8m,wfohTq-:
Tf^rerra- <l<HidtH 1
W FT rIS’t, rTTW drll
T fronT f^r Hindi i ^ d d ; 113*11
'S5^26CKaS©’
CANTO-IX
orTUntijct, d ^ K r e n w i
T R tft
ii3 $ n
Then Sri Raghavendra w orshipped the lotus
eyed Lord SriH ari with ablutions of milk and water.
Then he decorated the Lord w ith sandal paste and
flowers and then offered the just prepared Huggi ( a
hodge podge of rice and Bengal gram) with fresh
and fragrant ghee, as oblation to the Lord in profound
devotion.
^^261
CANTO -IX Sri Raghavendravijayam
Uyui«4 fo n T id ^ tf^ r
HTxroHnr^crarsTT^rr: i
Hf I
T T w s r r a ^ F fty h « h i :
y R w w T jT te T R #
Tr^fFPr: \\^ v \
Sri R a g h a v e n d ra w ho a p p e a re d like the
e m b o d im e n t (m an ifesta tio n ) of D ev alo k a's
Kalpavruksha sanctifying the earth with his each step
while returning entered his M utt after paying his
---------------------------- S?s^262^o-----------------------------
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
7rRPTTf% cT$PJh jF W I
T J ^ T T ^ T $ f c l r ) *1
rf5T ^r&FT 11**11
When Sri Raghavendra said that the soothras have
propounded that Sri Narayana whom the learned
men worshipped, had unlim ited qualities, free from
defects, intelligible and cognisible which has been
found as the essence of sootras by Sri Anandatheertha,
three scholars put forth their points of view before
the saint, in an agitated manner.
f t t W J f f a W ’FT -
TW ^ I
<4^6 <4«1S
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
G^e*. 5©
—
3TF -
Wo^TT^q" fop 5RT: F cH T F W Fs I
"^ p S ^ ^T iW <=R^ ^ -
FFFF ^ft f^ rTcft F F llX m i
S r ^ c f lf t d p K I if r K l Rid -
^FTFF:FftFFb^T FTF^ I
F rf F FTFFT
F F ^ rb R lftl F F f^ T F I# 11*511
FTfrT (F d lR r l) F T F ^ftF^^F F
WlFfdflf^RFhsfMFHT I
lJ=hdlRl d d ^ K H I r ^ I d U -
f^ T F ih r f^ r ii * v9 ii
a r ^ R d R R FTftr _
oH -H ^ frl f t forFFC R TyTTF I
--- = = s
drt-«=i^Mpllrl '^ T
^ 5T ^oT HcT ^ 1 # ^ ir : 11*611
We are not convinced of your explanation. Who
is Narayana? T is the only thing known by experience.
It is very difficult to accept any other thing without
evidence. Perception or interference does not admit
any o th er th in g as real. A ccording to S hruthis
'Parabrahma' as described in the Vedas is not different
from the 'Jeeva' o r'I'. When it is established that both
’Brahma1 and ’Jeeva’ are same, where is the need for
the shastras teaching about Brahma ? Then if we talk
about difference, high and low ranks are false. Only
the experience of T by the ’Jeeva’ is true. Even the T
disappears as and when it grows further and the
experience of intelligence which alone is true remains.
If so, w here is the question of ’N a ra y a n a ’, the
’Parabrahm a’ having attributes ? It is impossible to
worship, such a thing. As Maya from which stems
the attitude to consider that two things are different,
vanishes, one attains salvation. Therefore the belief
that one could attain salvation with the aid of other
things is an illusion. It is enough if we perform Karma
to attain Sw argaloka. T herefore this ’ Brahma
Meemamsa” is meaningless.
3T?T
w R ty f I
3Tf^T tJ t
foltujHW 11*^11
1 ^5^26 5^^5
9A
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
G^K l.
qT^RPT LU^lol^cfTTT |
yftbXdi XfRHT^ ^HIYT
g?h'nl'O T R ibiiii^H i'w ri: im©ii
The Swamiji found a great opportunity to preach
the real Tattva to his pious disciples when those
scholars p u t forth their queries before him.
Then he began replying the scholors.
"Your objections have no validity, because it does
not mean that only the things experienced or seen
by m an in his daily life are true. There are many true
things which are beyond his ken. It is only for realising
this truth, m an is gifted with intelligence which is
su p e rio r to th a t of an im als. O ne w o u ld be
experiencing in his daily life an intuition about the
existence of this invisible truth. Things which are
invisible to defective eyes could be seen with healthy
eyes. Many things which are invisible to the naked
eyes could be seen with the help of accessories. A
poet or an artist w ould be immersed in emotions
which are beyond the imagination of an ordinary man.
Everybody cannot realise that m any surprising
things in the w orld are controlled and guided by a
pow er beyond their imagination. It is beyond the
abilities of o u r faculties of u n d e rsta n d in g to
understand such things. It is the nature of the man to
approach the source in which he has confidence to
understand the things beyond his imagination. The
Vedas are such a source. The Intellectuals can realise
that the Vedas are Sadagamas. This source is not the
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
Ol&Xi * .
G/s**-
TOT I
rT?T f^ lt
w H rO n P r <foio4d<nij i i mi i
Sri Raghavendra, the great saint remained is a state
of bliss by discussing such things with regard to the
greatness of the Lord. The the sun too who had an
intention to listen to those scholary discussions
slowed down his pace of movement in the sky.
Explanation : Usually the sun appears to move
very slowly in the noon. It is exaggerated here that as
the sun too had an intention to know more about the
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
&
W TW f *HH*T |
foTFnm" im^n
As the daw n set in and the sun rose, the darkness
sta rte d g e ttin g a n n ich ilated . The su n sta rte d
destroying the darkness, his enemy wherever it was
found, with his light. Then that darkness transformed
itself into shadow and took refuge under the soles
of the people. "It is really shameful for me, for I have
failed to destroy this darkness completely even with
my blazing rays!" thus abusing himself, the sun who
was disgusted started moving slowly in the sky
tormenting the people with his blazing heat.
^ N h rf tpt fa w n
PHm chc^-lM I
TJgTT q # -
im ^ n
"The sun is agitated seeing those fish like eyes of
beautiful girls reducing to nothing the splendor of
their lotus like faces, which are like his friends.
Therefore he is not only causing dimness in those
eyes but also is torm enting us constantly w ith his
'0 ^ 2 6 9 ^ 5 '
CANTO-IX Sri Raghavendravijayam
TTTwiif^«hiPi forform^r
cbuffiit i mmi
Thus the greatly celebrated saint Sri Raghavendra
continued his discourse on Brahma Sootra Bhashya
giving heart stirring quotes from Upanishads as
illustrated for his disciples till noon. Then he rose
up from his seat to perform different religious rituals
pertaining to noon.
cfl frf4 : I
^0 =^270^ 5 ’
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
llk^ll
Sri R aghavendra, the great saint w ho had an
unm atched fame and who was reverred by those men
of knowledge took bath in that splendid lake situated
in the garden at the backyard of the Mutt and came
to the sacred pooja hall of Sri Moolarama.
c b m ^ w s t '-
T*r:i£jf- w ezf i
S lIo ll^ id R frtcb lcO d ^ T T
^ rrr $$: imvsn
^^T T dP lS T frU ^:
T rfrt xp T F r llk< S II
Sri R aghavendra w ho w as intolerant tow ards
dishonesty and fraudulence first w orshipped the
Kalasha (Jar) filled with pure water, with flowers like
lotus, which lasted for a long time. Then after invoking
the presence ofM atrika devathas and other devathas
along with Peethabhimani devathas and Parivara devathas
in that water, he offered ablution to the Saligramas
and the idol of the lotus eyed Sri Moolarama with
that consecrated water. Then he decorated the idol of
Sri Moolarama w ith all the nine glittering gems and
w o rsh ip p ed the Lord w ith fresh flow ers and
offer of Arghya and other services with profound
devotion.
'5 ^ 2 7 1 ^55'
CANTO -IX Sri Raghavendravijayam
% tttt TT SIKdH"\ I
TRT^RJ^Rlfq TFET
im s n
Then Sri Raghavendra sprinkled Shankodaka
(C onsecrated w ater from the conch) w hich was
considered equal to Ashwamedhayaga an his head
and also h ad Sri V ish n u p a d o d ak a w hich w as
considered more sacred than Rajasuyayaga.
E x p la n atio n : It is c u sto m a ry to sp rin k le
Shankodaka on the head before taking theertha after
worshipping Lord Sri Hari. It is believed that the
sprinkling of Shankhodaka is equal to Avabrithasna
(Bath taken at the conclusion of) after Ashwamedhayaga.
The scholars also opine that consumption of theertha
in the form of Sri Haripadodaka is more sacred than
Avabrithasnana after Rajasuyayaga.
T3TT: m ilb n y f t - f^T I
^ Tnrrf^rR1 ii^ om
'0 =^2 7 2 ^
Sri Raghavendravijayam CANTO-IX
T T W T W # ^ rR T H F n ^ rfr ii^ ii
^ ’ebdiVrcxfr: (ufr)i
h u i *ju] n lftr)
cfto$- 115*11
Thus concludes the ninth canto of the epic "Sri
R aghavendra Vijaya" enchanting w ith am rosial
words composed by Narayanacharya with the blessings
of his father. Narayanacharya who had his education
from his father was the son of the couple Venkatamba
and Lakshm inarasim hacharya who was an erudite
scholar in all the six Shastras and who was born and
shone like a moon in the ocean ofKashyapa gothra named
after that virtuous and scholarly sage Kashyapa.
English translation of the ninth canto of the
epic "Sri R aghavendra Vijaya" com posed by Sri
Narayanacharya concluded.
CANTO
QgX*— ——
m Z W 'f^TirT W W 11*11
When the evening was approaching the chariot of
the sun which was slightly tilted northw ards was
m oving to w ard s the m ountain, driv en by the
charioteer Aruna. The tawnish radiance of Aruna,
the elder brother of Garuda had created a distinctive
splendour in the west by spreading all over. As a
result of this, the west looked splendidly unique.
fttfdlfisrerim T -
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
y " ,- wngifsi
^ Q ^ u m T o l^ 11311
The sun who always stays under the protection
ofV ishnupada (the sky) drove away all the darkness
while he was rising. When the redness manifested in
the sky, the sun shone splendidly and obtained his
own visage of redness in the evening.
<|R|U| TSRol'cHicKI Pl=hm‘
TtR tott xT f^ W (^q-: ) |
oR=r[--Rl q <M J HI J-HM*
d «f] 11*11
The sun who nourishes the lotus was passionately
a ttac h ed to it. W hen he w itn esse d the agony
experienced by sensualists , he apprehended that he
too may have to experience that agony. Therefore, he
decided to lead his life in the company of a man of
renunciation and started moving towards the western
mountain.
fo|Mno(* qi 'Jlfrl
MRl 41HM<o( Ir<r^nr|TrTm''N I
nm i
When Kanthi, the sun's consort died, he decided
to m arry Padm ini (the lotus garden) born in the
western ocean. Therefore he w ent to her father, the
western ocean to seek his daughter from him.
'2 ^ 2 7 6 ^ 5'
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
oT^nfl^q- W £5T: I
^iiorqrsnf
ii^ ii
T T ^ r: T W T T «T T -
^thtw iksii
^nsrfo rw pr^T ft i
\ \ V \
When the sun sets in the west and the moon rises
in the east on a full moon evening, the sun-disc and
the moon-disc appear like two golden cups containing
the holy theertha. The sky looks like a plate made of
sapphire. Thus w hen one beholds the Moon disc
and the Sun-disc he feels as though they are two
golden cups containing Shankhatheertha and Sri
Vishnupadodaka placed in a plate m ade of Sapphire
(Sky).
4HliJi?IIU|chbjulH ^ 8 tU |M I
f ^ r a n r Pi Mich vjichd «i
HT^rhr cTrT IIHII
The lotus is an arrow of flower of Manmatha.
The petals of its bud looked like short legs. Then it
appeared th at M anm atha, w ith the purpose of
shooting it on those who were bereft of their lovers,
had sharpened his arrow of lotus by rubbing it against
the grinding wheel of evening. Then the lotus bud
looked like a sharpened arrow.
offa^r ip - v -
r ff fo ir lt^ T T JW T T -
ll^ ll
The darkness fled the place w hen it saw the
saffronish radiance in lotus gardens (the moment
the sun rose) just like the herd of elephants runs away
at the sight of lions. But when the sun set and the
lotus buds lost their radiance, the darkness once again
spread everywhere just like those elephants return
when the lion becomes old and fragile.
279^ 5'
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
Qgsii-
Hf^rsrra- ~ ^u r ii ^ ii
ch cfcUT cl-*}rlI' I
^ m ru w P i^ H foTvfhT
FfT f l T 11**11
Padmini (the lotus) who could not bear with the
agony of separation from her consort, the sun, in the
evening shrivelled her hand (the lotus swinging to
and fro due to the force of the wind) in her effort to
remove the bangles(the rows of bees).
Explanation : Just as a wom an shrivels her hand
while removing bangles, the lotus shrivelled her hand
in the eveing. This is the how the poet has described
the act of lotus shriveling into a bud when the sun
sets.
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
^MSflbKeK: |
W ^ to T ^ S ^ W ^ f
Kbn'riduPiqrfh TFT^strnT nun
The fisherman Kalapurusha desired to catch fish
in the ocean (the world). It appeared as though he
caught the fish which were feeling disturbed in the
slush using the sun rays as net and kept them in the
sky. It is the feeling of the poet that those shining
stars in the sky are the fish caught by the fisherman,
Kalapurusha.
R o l l 'd :
W Z t HdRlcf ^R IT T : I
4-ff°l chief fcfclj cIK ^ hW
8^n7Fft^R op# T p c n f a w nun
Before a danseuse commences her programme, the
organiser prays to the devatha and performs pooja
to the stage by spreading flowers in front of it. Then
the stage rem ains covered w ith a black screen.
Afterwards the dansense enters the stage by moving
the screen aside. Then they move the screen upwards.
Keeping this in mind, the poet has described that
when it became dark in the evening, it looked like
that black screen. It appeared as if white jasmine and
other flowers were showered on the stage when stars
became visible in the sky. Finally, when the moon
rose, the moonlight (the danseuse) started dancing
on the stage.
""" 1 1-^5" "
CANTO -X Sri Raghavendravijayam
Qlp™- — =— •&&£)
of
oqhnm ^r i
^ R c f j ' l W r l f c f r ofH 'JH T H T :
^ ,^ T |] q p |c B ir ty p ll^vsn
When the sky (clouds) was showering darkness
(heavy rains), when the flames of lamps lit in the
houses were wavering due to the force of the blowing
wind and when the people were moving here and there
holding those lamps in their hands, those lamps
looked splendid like fire flies.
fto F T W I
TTft % ^ T T ^ T ^
fof ^crr: 11*611
The fire (Manmatha) incinerated the houses of
those who were berefit of their sweethearts. The
smoke (darkness) disappeared. Then those burning
lamps looked beautiful like sparks of fire.
T T T o fw d I
3TT^TFfFT JX :
T dLfT^O^Ts 11*^11
All the four feet of Dharma w ould be in perfect
condition in Krithayuga, whereas Dharma w ould be
h a v in g th re e feet in T re th a y u g a , tw o feet in
Dwaparayuga and only one foot in Kaliyuga. That
'o 5s*2 8 2 ^ 5 '
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
te r r i
W THlf^r f e n j iRoll
It appeared as if Brahma was indicating the arrival
of the bright moon light by getting those lamps lit
during the interm ission of his play "Kalapurusha
charitha".
Explanation : The Sootradhara (stage manager)
gives prior information about the role before the
actor in that role appears on the stage. Likewise,
people look at the moon after lighting the lamps in
the eveing daily.
■&*t0
•q f w R d f f a WRcfrdfa: i
■ ^ n oft^ cb ^ u iic^ farii: far
d W JII 9jfa 113 311
The sky itself is a timber tree yielding olibanum.
The rows of stars in the sky appeared like the path
covered by the white essence of olibanum. When the
darkness (elephant) rubbed its body against the sky
(olibanum tree) patches of darkness which looked
like chips of timber spread on the ground in the
form of gems of darkness.
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
IR3II
The clouds look whitish during the autumn. The
poet has described that the moon of the autum n
pervading through those clouds (darkness) has made
them to appear whitish like moon light.
cblclehlcion;*} ri riHWls
to(l'rl«t)CrM vrici?Traf^r^^ |
-4 H o l l ^ ^ HI
frlfX*JIUMIuI<U||P| iRmi
Those girls disunited from their sweethearts
experience more grief during the night. The darkness
during the night causes anguish of separation in them.
The darkness gradually becomes more and more
intense in the evening like the ocean does at the time
■SSs*285^ 5S'
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
IR3II
The darkness spread densely as the sun set in
the evening. The blacksmith Manmatha intensely
h e a te d an iro n b all in th e fire of se p a ra tio n
experienced by the lotus grown in sea. Then he blew
air through the pair of bellows of sea tides to blaze up
that fire of separation. The red iron ball heated
intensely in that fire is now moving up the horizon
as the hue of moon rise.
TTETSb'Rl
? r f^ T f® r w irvsii
The water current of moon -light ( Current of milk)
started showering down on earth from Akashaganga.
The moon dise rising above the eastern m ountain
scintillated like the swirl accompanied by torrent of
pearls.
r5S s*286^ 5'
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
QteXt- -&&£)
WlliHWflU-flefc fa :
q f^TrRf^rrFRM: II3SII
The blue sky is a big lake. The moon roaming in
the sky is the swan. The swan separates the milk
from water and drinks it. Likewise the rising moon
separated the pair of ruddy geese from each other
which were intimately close like milk and water.
Alas ! this is really regrettable.
W eft f « r « j w
^ K ^ d l’d<dL|I^MuflcblH II33II
After sacrificing the animal during yaga, they
would take out "vapa" (diaphragm) from its heart,
rinse it in ghee, burn it in fire and take it before the
sun on " Shrapani" a thorny device. Likewise when
the sun set in the evening and redness of moon rise
appeared in the sky, the evening (performer of yajna)
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
QSssi*.
rcM S’rf i
R f TTTTjf HRT ^ j R r -
sp r# ttR trr 113311
The w o rld a p p eared d e stro y ed in dense
darkness of the night just as it did during the era of
extinction of all life. But when the moon rose, the
world which appeared to have perished, once again
looked splendid as if getting created again. The poet
w ho saw the w orld which w as invisible in the
darkness, regaining its splendour in the moonlight,
has exaggeratedly described that the moon as Brahma
m ust have recreated this w orld which appeared
destroyed in darkness.
R d Red W
R o fW # I
*TcT«W8JT*Tr _
T?f,<LH wrrnrnTPT ihPuRR T: 113*11
When the moon was rising above the horizon
in the evening, he was spreading reddish golden
rays all over. Those who saw those rays felt as
though Sesha who was yearning to listen to the
distinctive style of delivery of discourse by Sri
---------------------------- 55^289^55-----------------------------
10
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
M fV O ^ *lh I
^ r: *rT Rfd^fol^efi-
^m r?r ^ F r ^ r f ^ r m -: ii ^ ii
T p rn p r i
mf c f
*f f% C h |^ rH H ro |H A ||"ff)TT II35II
Those who visit a holy place and worship the
God gets punya. Similarly those people who had
Devatheertha in the form of ambrosial rays of moon
which looked like cataract of Vrishabhadri were
elated. As a result of this, they secured punya in the
form of moon light.
f^rspvcTT
____ _ _
Mldd,4 *T TRW
tt^ tt d ^ 'e w 113^11
While the whole world was rejoicing in the ocean
of moon light, Sri Raghavendra, the great saint got
up to take a plunge in the lake behind the M utt after
completing his daily routine of teaching and deliv
ering discourse.
W Tff^iT#TT u ? 6 \\
After his bath, the great saint enclothed himself
w ith two ochry reddish clothes and w orshipped
Savthiru namaka Lord Sri Narayana chanting Gayathri
Manthra. Then after completing Pranava and Gayathri
Japas, he started the pooja of that Lord of Lords Sri
Moolaramachandra.
3 P ^ m o T # ^RTTR^f
w m Tjrc^r i
tt
tTTmwf^m^FTFrRr -
T lf^ P T II 3^11
Then Sri R aghavendra d ecorated Lord Sri
Moolarama w ith garlands of fresh flowers, offered
oblation of m ilk and fruits to the Lord and also
mangalarati in a golden plate. Thus the great saint
forget himself getting immersed in an emotionally
---------------------------------- 5 ^ 2 9 1 ^ © -----------------------------------
10A
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
l ik t ^ r M tf^ rF n b r
T ^ trjT T T T W ll*o||
Sri R aghavendra, the great saint pu t flowers
consecrated with m antra on his head. Then forgetting
this w orld, he sat w ith eyes closed and started
extolling the Lord Sri M oolarama with profound
devotion m editating on the Lord in his lotus heart.
41dHf- w r a T f t - ii ^ ^ ii
We are in Vyvasvatha M anvantara now which is
the seventh one. Six Manvantaras namely Swayabhuva,
S w ara ch ish a , U ttam a, T ap asa, R yvatha and
Chakshusha have already passed off. At the end of
Chakshusha M anvantara there was a king by name
Sathyavratha. One day, when he was offering Tarpana
after taking bath in the river Krithamala, he saw a fish
in the water held by him in his hands. That fish was
as m inutely small as on atom. Within one or two
days it grew gigantically and attained the proportions
of the one lakh yojanas. Thus the Lord in the guise of
fish inculcated knowledge about his unique visage
'S s* 292^s©'
Sri Raghavendravijayai CANTO-X
0 >S^tvL
iTRfSTf
11**11
"Oh Ahi Varahamurthy (incarnation in the form of
'355*294^55’
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
G>s* ni_
n*mi
"Oh Varaharoopi Lord ! if the lineament of stain
which is in the middle of the moon, who is shining
with sixteen parts, is separated and the stainless
part of the moon is placed on it, it looks splendid.
Likewise, at the time of you lifting Bhoodevi from
the ocean, she, who is like the lineament of stain in
the moon, shines brightly on your curved horn which
appears like a stain on a new moon day.
H I W W t f t fowflf
^ °l&IKU|f£|c; *T* I
tiaHic'qcfcfcW fTT NI
d IP# 6 II
" Oh Lord of infinite virtues ! on the pretext of
restraining the em peror Bali, you incarnated as
Sri Raghavendravijayar CANTO-X
ftw h i
cRT <*>W4C
tJchnT ^or imoii
■ 3^297^
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
ftw ^uioM ih nm n
"Oh Lord Sri Krishna ! your m other Yashoda
bound you with an ordinary rope used for tying cows
and calves and you too accepted it. Thus you exhibited
before the men and women of devotion that you
were an embodim ent of infinite quailities dispelling
the philosophy which advocated that the Brahman
was devoid of any physical form and also qualities.
HoRoKy-dSH^jf) -
$ ofcKrrq 'dhcMIH I
% tr i ^rsrf^r nmii
"Oh Lord ! Your act of accepting the task of
driving Arjuna's chariot does not surprise the men
of knowledge, because it is you who controls the
actions of the bodies of all living beings".
Explanation : ef I" The Shrutis proclaim
that the bodies of all the living beings are the chariots
of Lord Sri H ari. Oh Lord ! as the bodies of living beings
are your chariots, you have taken up the responsibility
■SSs*298^©'
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
---- = j ?s^ 0
clf d l l l k^l l
"Oh Lord Sri Krishna ! when the saintly Kuchela
offered you beaten rice packed in torn out cloth, you
b lessed h im by g iftin g new silk clothes
(Peethambara). Therefore it is really surprising that
Kuchela w ho w as not attached to earthly life
continued to wear torn out clothes in spite of you
blessing him w ith new clothes.
M lfadlRalrM Hly T p n w I
fo flf W T ^ f^ T s m iT llk*ll
Oh Lord Sri Moolarama ! You are blessing all
those Virtuous men and women by incarnating as
M atsya, Koorma, and other such forms. You are the
greatest in the lineage of Raghu ! the lotus appears
pale in comparison with your beautiful face !! Oh
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
3T8FRT R fftf -
^ s ix iiiu M u r w r r : im ^n
The conferance hall w hich Sri R aghavendra
entered was heavenly and divinely affluent. It was
provided with ventillators at the top of its walls.
Those ventillators which were studded with fabulous
gems were m ade of moon stones. When the flood
waters of the celestial Ganges rushed towards the earth
^300^0-
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
G ^ » ........ ....l"
XTT5T \M \\
Once two demigods descended on the earth to
have a glimpse of Sri Raghavendra. They came near
the m antap m ade of moonstone where the great saint
was shining splendidly. One of them came below the
m antap to have a close look and the other one stayed
at the top of the mantap. Both who were shining
brilliantly in the lustre of the moon stone, looked
like Moon. The demi god at the top thought that it
was only he who was shining, because he was unware
of the fact that the bottom of the m antap too was made
of moon stone. He ridiculed the one at the bottom of
the m antap thinking that the latter has missed the
opportunity of shining like him. Thus he cut a sorry
figure with his ignorance.
The great saint Sri Raghavendra was seated in
the m antap of such marvel m ade of moon stone.
This is the sum m ary of this stanza.
r^ ^ 302's^ 5'
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
Q&*1--- =====
fl'MdrfJ ^fcTHT f^ 5 T
f^TF^f ^FT ^T T : ll^o| |
Some peacocks which were holding snakes, their
food, in their beaks were flying near the spheres of
clouds in the sky above the moon stone m antap in
which Sri Raghavendra was sitting. Those snakes
were swallowing the wind which was holding the
clouds, even when they were at the threshold of
death. Those clouds which were devoid of wind
started showering rains on the earth. Some demi gods
who were moving about in the sky during that time
too fell on the earth along with showers . When those
demi gods beheld the beauty of that moon stone
mantap in which the great saint was sitting, they were
astonished at its unprecedented marvel and started
showering praises on it.
^ ^ jffrT f jr f tf Tier ^TT(W[ *T)3rf- -
4| k «| o[ u m u || % xjchUi: |
tr f ^ iq u |e £ ^ ^TPTT -
C|M Ral ri| pHWI 84 IPi 11**11
There are two types of Greek partridge, those
who survive on fire and those who survive on moon
beam. The birds which swallow fire never separate
from the su n and they sparkle in m oon light.
Therefore the birds in sleep too begin to twitter under
'^ ^ 3 0 3 '^ © ’
CANTO-X Sri Raghavendravijayam
M ld H N m : ll^ ll
The place w here that ineffable m oon -stone
m antap was situated looked splendid like the ocean
of milk. Sri Raghavendra, the great saint wearing
ochre coloured clothes seated on the throne of pearls
there coruscated like Lord Sri Narayana reclining on
Sesha in the ocean of milk.
Those who have profound devotion in the God
coruscate like God with his special blessings. This is
known as the state of assimilation to the deity in
salvation. Therefore this comparative description by
the poet is in conformity with the established truth.
Sri R aghavendra w ears ochre coloured
clothes, w here as Lord Sri H ari w ears yellow
coloured silk clothes. The dissim ilitude between
them is indicated by the quote here. 'mdeiicHSTO' The
w ords 'Iji'rFmTr' and 'WTTcRT' also indicate this
dissimilarity. TTT^ " q ^ - 3TTFTfc XT§" -
means Sri Raghavendra always meditates through
Sri Raghavendravijayam CANTO-X
Qjtsi*-
^ tt R m r# : i
xf TJTdts^q- ||$3ll
Some men of knowledge offered their services
to Sri R aghavendra w ho w as like or equal to
Devendra in the form of discussons on those literary
works which depict the true meanings of the Vedas
like U p a n ish ad s and B ram hasootras. The poet
am ongst them solved puzzles like hT^T?f, ,
Mic;yju| in the presence of the great saint
in the assembly of scholars.
Explanation : The Devathas in different guises
came to the assembly of scholars and offered their
services to Sri Raghavendra, the great Saint in the
form of discussions on Upanishads and Brahma-
sootras which depict the true meanings of the Vedas.
fssrzutrft-; sftirftr -
%f?R^Tnr: ^ r r : l
f$Fr: WH-fl:
9ft(j'«h44Mcr4|c||f&talf$M: *TT -
«T«fa'dN m u): ( # ) |
HUWuI hI I ^
xrrcPr ii^ ii
his education from his father was the son of the couple
Venkatamba and Laskhinarasimhacharya who was
an erudite scholar in all the six shastras and who was
b o rn and shone like a m oon in the ocean of
Kashyapatagothra named after that virtuous and
scholarly sage Kashypa.
English translation of the tenth and final canto of
the epic "Sri Raghavendra Vijaya” composed by Sri
Narayanacharya concluded.
English translation by Huli V. Pavamanacharya
of the epic " Sri Raghavendra Vijaya" composed by
Sri Narayanacharya concluded.
II <£bU ||ifum ^ ||
It is our wish that more such books should emerge out of Sri Huli
Pavamanacharya'spen. -Publishers
VI