Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Vipassanā in Burma
Gustaaf Houtman
1
Pe Maung Tin (1921-25) has “the man” but Mahasi (1979) prefers “human
being” (lu).
2
Pe Maung Tin (1921-25:1) translates P. bhikkhu as “brother”, but Mahasi
(1979: 4) prefers yahàn, the Burmese term for ordained monk. Insofar as this
state involves renunciation (from which begging arises), and in keeping with the
notion of “monk-of-ultimate truth” as a sexless designation, I prefer the general
term renouncer here.
1
2 GUSTAAF HOUTMAN
Vipassanā techniques3
There are endless works on the methodology of vipassanā
and on the technicalities surrounding its practice and
attainments in doctrinal and commentarial works. In many
cases, however, these have been stripped of the contexts in
which these traditions emerged. My interests lie in
understanding vipassanā in the context of contemporary
Burmese biographical, cultural, and socio-political contexts
from which these methods emerged and where they are
practiced. This suggests vipassanā has a lot to do with the
foreigner but not quite in the way scholars such as Sharf
(1995) have suggested, who locates the popularization of
vipassanā principally in the demands of the middle classes and
as the result of a reification of “religious experience” by
scholars in the west:
Hermitess Hsayalei
Hermitess Hsayaleì (Little Teacher, abbrev. SL) explains to me
in the course of about fifteen in-depth interviews how she
started her vipassanā contemplation practice in the Ledi
ānāpāna tradition, what her experiences were, and of her
concerns about its vulnerability as a continuous tradition. She
convinces me that, paradoxically as it may seem, she found
certitude in its practice, which appears to assert such radical
doubts about the material and mental world most of us take
for granted.
Her account of herself gives us an immediate and lively
introduction to vipassanā as a Buddhist practice among
practices, and as a Buddhist institution among institutions.
Her personal statements reverberate in many ways in the
discursive world surrounding this practice wherever we care
to look - whether it be in biographies, histories, or preachings.
Since such experiences are sensitive to misunderstanding,
however, I have secured anonymity by not identifying her
name, the centre, or the exact region.
SL resides at a vipassanā centre. She had been closely
involved in setting up this centre just after World War II in the
late 1940s, and lived in it for over thirty years. She helped
generate most of the finance to keep it going. Officially, she
was in charge of running the catering services, but unofficially
she ran the centre virtually single-handed. She also helped to
solve problems contemplators faced, particularly female ones.
After a long search I had found someone who was prepared to
discuss some of the issues about which few teachers had been
willing to talk to me. SL was forthcoming and open about her
life and her relationships with the people around her, which
permitted understanding the life of someone closely involved.
VIPASSANĀ IN BURMA 13
I went to see him, and for the first time ever I forgot about
my shop, and no longer considered it the most important
thing in my life. I started practising by myself for about
seven days off and on when I was free from work.
13
Meditation experiences should not be talked about openly.
14
Hpyit- pyet is commonly used in some meditation methods to refer to the
feelings of air flowing in and out of the nostrils. The experience of this leads to
tha- ma- hta' after which an intuitive awareness of impermanence is aimed at, i.e.
birth and destruction of all phenomena.
VIPASSANĀ IN BURMA 17
I went to see the teacher, who said that I should face this
fear, that I should go back and practise through it. He
preached and encouraged me a lot. I just did not know
what to do with my body. I could not run away from the
sensations, for they were in my head. I could not discard
my body. Yet the encouragement by my teacher made me
face my fears, and I continued.
would harm the person who would not believe the experiences
happened, and it also gives rise to misunderstandings. Yet
because I had a deep interest in it as a subject of study, SL
allowed herself to answer these questions. What happened
when you returned home that time, I asked.
When I asked for SL’s experiences during the third period, she
said:
Conclusion
There is plenty of scope here for exploring the relationship
between prevailing polities and the manifestations of
meditation techniques where, for instance, democracies,
monarchies and military regimes may foster very different
meditation techniques and experiences. Samatha leads to
powers controlling rebirth and stands at the pinnacle of
hierarchical relationships that serve a purpose particularly
during millennial moments, as it did during the peasant
rebellions of Saya San and the discourse of the Thakins in the
1920s until the late 1930s. Aung San was widely interpreted
as a rebirth of samatha-practicing Weikza Bo Bo Aung in
1939 on the eve of the Japanese invasion, focusing hope on
him for hastening demise of British colonialism as illegitimate.
More recently, however, military patronage of samatha
explains the popularization of the Pa Auk Sayadaw methods.
Much more work is needed to fully understand the interplay
between the samatha and vipassana traditions and between
these techniques and the polity To understand this fully, we
must also engage the enormous vernacular literature available
and the exact historical conditions of their arising and
perpetuation
Bibliography:
30 GUSTAAF HOUTMAN