E structurat după modelul Larousse şi conţine 98.000 de definiţii cu nume
comune şi nume proprii, cu citate, locuţiuni celebre, cu anexe. Dicţionarul Enciclopedic, ediţia a VI-a, care a văzut lumina tiparului în 2008 la prestigioasa Editură Cartier, cu sediul la Chişinău, are caracter mixt (explicativ şi enciclopedic). Succesul acestei lucrări se datorează poate faptului că este alcătuită după modelul Larousse şi elaborată, după cum susţine editorul Gheorghe Erizanu, în baza Dicţionarului Enciclopedic Ilustrat (DEI), care a apărut aici în 1999 într-un tiraj de 12.000 de exemplare. Noua ediţie, adusă la zi, adică revizuită şi completată, conţine 98.000 de definiţii, din care 77.000 se referă la nume comune şi 21.000 la nume proprii. Autorii au urmat tradiţia enciclopedică şi lexicografică românească, propunîndu-şi realizarea unui dicţionar cu profil general şi universal, fiind constituit astfel “un instrument de informare asupra cuvintelor limbii române şi de orientare în cele mai diverse domenii ale cunoaşterii”. De notat că în dicţionar sînt şi informaţii ample despre instituţii, personalităţi, curente artistice şi literare etc. atît din România, cît şi din Republica Moldova. Au lucrat la Dicţionarul Enciclopedic Lăcrămioara Chihaia, Lucia Cifor, Alina Ciobanu, Mircea Ciubotaru, Doina Cobet, Eugenia Dima, Cristina Florescu, Maria Teodorovici, Constantin Teodorovici. Pe lîngă autori au colaborat Anatol Eremia, Em. Galaicu-Paun, George Gheţu şi Valentin Guţu. Colecţia “Cartier Dicţionar” aduce pe piaţa cărţii lucrări necesare, trezind pofta pentru informare. Au apărut în ultimii ani sub sigla acestei edituri, care îşi promovează produse şi în cele mai mari librării din România, dicţionare precum “Statele lumii”, “O cronologie a Evului Mediu”, “Cronologia secolului XX”, “Dicţionar şcolar de fizică”, “Dicţionar Enciclopedic Ilustrat Junior”, “Cuvintele limbii române între corect şi incorect” etc. Dictionar Un dicționar sau lexicon este o lucrare lexicografică care cuprinde o parte semnificativă dintre cuvintele unei limbi, ale unui dialect, ale unui domeniu al științei, literaturii, artei etc., așezate într-o anumită ordine (de obicei alfabetică), având în general definiția sensurilor cuvântului împreună cu pronunție, etimologie și alte informații, sau o listă de cuvinte însoțite de traducerile lor într-o altă limbă. Dictionare 1. definiții (dicționar explicativ), 2.indicații asupra originii lor, antonime, sinonime și alte informații de ordin lingvistic (dicționar etimologic, dicționar de antonime, dicționar de sinonime, dicționar ortografic, dicționar de regionalisme), 3.un set de informații din multiple domenii ale științei și culturii (dicționar enciclopedic sau lexicon), 4.informații dintr-un singur domeniu (dicționar istoric, dicționar geografic, dicționar de literatură, dicționar de medicină) 5.traducerile în una sau mai multe limbi (dicționar bilingv, dicționar multilingv).ar majoritatea dicționarelor prezintă doar formă neflexionată în cuvintele-titlu.
Ce este un dictionar si la ce foloseste
Cea mai simpla definitie a unui dictionar este aceea de lucrare intr-una sau mai multe limbi care contine o colectie de cuvinte sortate de obicei in ordine alfabetica pentru gasirea lor usoara. Fiecare cuvant din lista este definit si cuprinde informatii suplimentare precum etimologie (originea lexicala a acestuia), declinari, antonime, sinonime fonetica si pronuntie. Tipul dictionarului determina direct componenta listei de cuvinte, deci vorbim fie de o colectie a celor mai importante cuvinte dintr-o anumita limba sau dialect, un domeniu al stiintelor naturii sau tehnice, artelor, istoriei, geografiei. Primele dicționare românești Primele dicționare românești, manuscrise, au fost glosare bilingve (slavo- române), dintre care cele mai vechi datează din sec. al XVI-lea. Cea dintâi lucrare lexicografică bilingvă cu limba de bază românească datează din jurul anului 1700; este un dicționar român-latin, redactat de un bănățean rămas necunoscut. Primul dicționar tipărit a fost tot bilingv, și anume dicționarul rus- român, alcătuit de Mihail Strilbițki (Iași, 1789). O lucrare lexicografică remarcabilă este Lexiconul românesc-nemțesc al lui Budai-Deleanu (1818), rămas în manuscris. Lucrarea se bazează pe un material extras din texte și cuprinde indicații de ordin gramatical, stilistic și etimologic. După Dicționarul românesc, latinesc și unguresc, în două volume, elaborat „din orânduiala” episcopului Ioan Bob de un autor încă neidentificat și tipărit la Cluj (1822-1823), urmează lucrarea considerată drept început al lexicografiei române moderne, Lexiconul de la Buda (1825), dicționar român-latin-maghiar-german. Academia Română și-a înscris în statut elaborarea unui dicționar al limbii române. Prima încercare în acest sens a fost Dicționarul limbii române al lui A.T. Laurian și I.C. Massim (3 vol., 1871-1877), lucrare care se caracterizează prin latinism exagerat. După eșecul acestei încercări, Academia a încredințat sarcina de a elabora dicționarul limbii române lui B.P. Hașdeu. Acesta concepe un dicționar de proporții vaste, cu caracter etimologic, istoric, folcloric, dialectal și onomastic, intitulat Etymologicum Magnum Romaniae, din care au apărut numai trei volume (1886-1893), cuprinzând litera A și parte din B; conducerea lucrării a fost apoi încredințată lui Al. Philippide și, în sfârșit, lui S. Pușcariu. Acesta a publicat, între 1906 și 1944, literele A-C și F-L din Dicționarul limbii române, lucrare cu caracter istoric, etimologic, explicativ și normativ. Printre dicționarele limbii române lucrate în afara Academiei, mai importante sunt: Dictionnaire d’étymologie daco-romane al lui A. Cihac (2 vol., 1870, vol. 1; 1879, vol. 2), care constituie o replică dată exagerărilor latiniste; Nouveau dictionnaire roumain-français al lui Frédéric Damé (1893-1895), cel dintâi dicționar bilingv apărut la noi cu sensurile ilustrate prin citate din autori; Dicționarul universal al limbii române de Lazăr Șăineanu, apărut în 1896 și apoi în numeroase alte ediții; Rumänisch-Deutsches Wörterbuch al lui H. Tiktin (3 vol., 1895-1924), dicționar istoric și etimologic, bogat în explicații și citate ilustrative; Etymologisches Wörterbuch al lui S. Pușcariu (1905), dicționar etimologic al elementelor latine din limba română; Dicționarul etimologic al lui I.A. Candrea și O. Densusianu (1907-1914), cuprinzând elemente latine . Tipuri de dictionare 1. dictionare de antonime 2. dictionare de sinonime 3. dictionare de pleonasme 4. dictionar de ortograme si omofone 5. dictionar ortografic 6. dictionar de cuvinte si sensuri recente 7. dictionar de expresii si locutiuni 8. dictionar de neologisme 9. dictionar de argou al lumii interlope 10.dictionar de psihiatrie si psihopatologie 11.dictionar frazeologic al limbii romane 12.dictionar de termeni geografici 13.dictionar de arhaisme 14.dictionar al greselilor de limba 15.dictionare de omografe 16.dictionar de termeni literari 17.dictionar etimologic de termeni stiintifici 18.dictionar de comunicare, morfologie, corectitudine si expresii generative 19.dictionar de teme si simboluri 20.dictionar de filosofie
Cateva situatii in care ai putea avea nevoie de un dictionar lexical, tematic
sau bilingv, tiparit sau online in functie de disponibilitate: Cauti sensul unui cuvant pe care l-ai auzit sau l-ai vazut scris; Cauti traducerea unui cuvant dintr-o limba straina sau din limba materna; Vrei sa verifici cum se scrie corect un anumit cuvant; Vrei sa verifici forma la plural sau la timpul unui verb; Te intereseaza originea unui anumit cuvant pe care l-ai auzit; Vrei sa cauti sinonime sau antonime pentru un anumit termen; Nu stii cum se pronunta corect un anumit cuvant (unde cade accentul spre exemplu); Vrei sa cauti exemple de limbaj natural care cuprind un anumit termen; Te pregatesti pentru un examen important.