Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
sociolingüístico
en el análisis
de dos novelas
de Literatura
juvenil
Autora: Marta Gancedo Ruiz
Directora: Encarna Bermúdez Gómez
ÍN D IC E
1. INTRODUCCIÓN…………………………..…………………………….…….pág. 3
2. JUSTIFICACIÓN……………………………………………….…………...….pág. 5
3. OBJETIVOS……………………….………………………………..…….….…pág. 8
SOCIOLINGÜÍSTICA………………………………..………………….….….pág. 10
8. PROPUESTA DIDÁCTICA……………………………………………………pág. 58
9. CONCLUSIONES…………………………………………….…………pág. 66
10. BIBLIOGRAFÍA…………...……………………………………………pág. 68
Marta Gancedo Ruiz 3
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
1. INTRODUCCIÓN
2. JUSTIFICACIÓN
Pero además, este método de trabajo con las novelas aporta una nueva
perspectiva de comentario del texto literario, pues la obra no se agota en su
dimensión artístico-literaria, y es concebida como un conjunto de situaciones
comunicativas en la que los personajes, incluido el narrador, son interpretados
como hablantes: emiten manifestaciones lingüísticas que se presentan
materializadas por escrito, y que están conformadas en virtud del tema, la
intención comunicativa y la relación entre los interlocutores, así como insertas
en unas coordenadas socio-espacio-temporales; es decir, se presenta el texto
literario como la actualización por escrito de la competencia comunicativa de
unos hablantes que, como tales, están condicionados por sus circunstancias
espaciales, temporales y sociales, lo que hace de la obra narrativa una muestra
para el conocimiento de las potenciales variedades sociolingüísticas.
contexto histórico y los recursos estilísticos del texto, nucleares hasta este
momento en los ejercicios de comentario, lo que le preparará para afrontarlo
desde diferentes ópticas.
3. OBJETIVOS
Se establece así una ciencia que William Labov (1972), uno de los
autores pioneros de este saber, y cuya definición recoge López Morales (1989,
pág. 34), concreta como “la disciplina que estudia las lenguas, tanto diacrónica
como sincrónicamente, pero en su contexto social” o, en palabras de R.A.
Hudson (1981, pág.12) “el estudio del lenguaje, tanto desde el punto de vista
de la enseñanza como del de la investigación”.
VARIEDADES SOCIALES
VARIEDADES SOCIOLINGÜÍSTICAS
1
La verdad sobre el caso Savolta, Eduardo Mendoza (1975)
Marta Gancedo Ruiz 14
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<-Pero si vamos al Cabo Norte tendría que ser a finales de junio, que es la fecha
ideal para ver el sol de medianoche- argumentó Elvira.
-Bueno, podemos cambiar las vacaciones.
Adrián escuchaba la conversación de su familia y constataba que formaba parte de
la normalidad absoluta. La situación, el ajetreo, los diálogos… Todo era habitual. >>
(Dominio familiar en El rostro de la sombra, pág. 66)
<<- Es que no sabéis beber- Adrián se pasaba las manos por le pelo una y otra vez,
como si con ese gesto quisiera espantar a algún espíritu que rondase su cabeza-.
Os falta práctica.
-¡Quién fue a hablar!- saltó Claudio-. Recuerda que al última vez te tuvimos que
llevar en brazos a tu casa.
-Ese día me sentó mal.
-Sí, esa es la excusa que dan todos>> (Dominio amistad red-social en El rostro de
la sombra, pág. 6)
<<Joven, que como ustedes saben, lleva diez días secuestrado por el Movimiento
Revolucionario de Liberación Nacional Tres de Agosto>> (Huye de mí, rubio pág.
176)
<<Pierra Nà era un hombre de unos cuarenta años, con una desigual barba que
nacía a corros.>> (Parámetro inherente edad en Huye de mí, rubio, pág. 83)
<<[…] Sé que solo soy una mocosa adolescente, pero al menos llego a
comprender lo que está bien y lo que está mal, sé lo que es justo y lo que es
injusto- Lo tengo muy claro en mi cabeza. Yo nunca haría una cosa así>> (El
rostro de la sombra, pág. 111)
los personajes masculinos frente a los femeninos. Las marcas lingüísticas que
denotan esta diferencia de habla entre géneros son conocidas como
sexolecto. Redimensionando este parámetro desde la conciencia de los
personajes hablantes, es posible encontrar manifestaciones de conciencia de
pertenencia o discriminación sexual así como de asunción de roles que
muestren una diferencia por razón de sexo.
<<Leonor era una mujer de aspecto bondadoso que se encargaba de las labores
de la casa. No sabría precisar a qué raza pertenecía (según cuándo parecía más
india que negra que mestiza que blanca y al revés)>> (Parámetros inherentes de
sexo y etnia, Huye de mí, rubio, pág. 61)
<<-[…] Tengo que asegurar unos suministros y reunirme con un comisionado del
ministerio de Obras Públicas. >> (Huye de mí, rubio, pág. 61)
<<[…] a mis padres les sobra el dinero por todas partes. Son de esa clase de
gente cuya mayor preocupación no es cómo ganarlo, y ni siquiera cómo
gastarlo, sino cómo invertirlo>> (Huye de mí, rubio, pág. 18)
2
Hay que señalar que un análisis sociolingüístico de mayor profundidad conllevaría una
diferenciación entre las variedades sociolingüísticas explicativas (instancias en las que un
hablante emite juicios conscientes sobre las producciones lingüísticas propias o ajenas) y las
Marta Gancedo Ruiz 20
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<Allí no se hablaba otra lengua que el inglés, tenían su propio periódico (en
inglés), y despreciaban a todos los indios y no les permitían ni acercarse a las
verjas de aquellas barriada salvo (claro está) para realizar los trabajos más
ínfimos>> (Huye de mí, rubio,pág. 23)
<<Claro que tengo razón, ¿qué valores va a tener luego el chico? Sabe más
catalán que inglés, ¿qué opina?
-¡Asombroso!
-Una inmoralidad>> (Huye de mí, rubio, pág. 84)
descriptivas (aquellas instancias que evidencian una variedad lectal sociolingüística sin carga
valorativa), pero para este análisis no se ha creído pertinente.
Marta Gancedo Ruiz 21
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<-[…] que te voy a atravesar la sesera por huevón y por hueco>> (Huye de mí,
rubio, pág. 189)
<<[…] que el conductor la vea y se acojone>> (El rostro de la sombra, pág. 63)
<<-Ñorito, vos sos un alma generosa, vos sos el zanate clarinero que alegra la
alborada, noble como los cuernos de la luna, sos un caballero español, eso es lo
que sos>> (Huye de mí, rubio, pág. 90)
<<-Señor… fue una fatalidad, los elementos, como usted dice, se nos echaron
mismamente a los brazos, yo… Era difícil saber cómo actuar, al principio pensé en
eliminarlos, usted me entiende, pero luego caí en que nos podían ser útiles, que
mejor que decidieran ustedes, los superiores… >> (Huye de mí, rubio, pág. 117)
FICHA SOCIOLINGÜÍSTICA
VARIEDADES SOCIALES
CONTEXTO ESPACIAL
<<Adrián se saltó en rojo el semáforo del paseo de la Florida y se internó por una
cuesta empinada en dirección al parque del Oeste. Llevaba el itinerario en la cabeza.
Cruzar el paseo de Rosales, subir por Marqués de Urquijo, girar a la izquierda por
Princesa, hasta Moncloa, pasar por el túnel que se abre bajo las casas militares, hacia
Isaac peral, y al final de esa calle, al otro lado de la plaza de Cristo Rey, estaba la
entrada del Clínico>>. (pág.35)
<<Su barrio era una lengua que se extendía en paralelo al Manzanares, entre este y la
M-30; un barrio antiguo, del que los vecinos siempre alababan su indudable sabor
popular y su proximidad al centro histórico de Madrid>>. (pág.28)
<<El diminuto Manzanares era el paisaje más entrañable de su vida y, por consiguiente,
su vida misma>>. (pág. 64)
<<Con decir “el río” era suficiente. Rodeaba todo el barrio y atravesaba la ciudad […] Ese
río que parecía artificial, casi como el estanque de un parque de atracciones. Un río
inmóvil, o más bien inmovilizado, como se inmoviliza a un enfermo para que se
recupere>>. (pág. 119)
-¿Lo entiendes?- repitió la pregunta Adrián, y esta vez sus palabras sonaban a
amenaza>>. (pág. 9)
<<-Yo también pienso que debemos estar unidos.
Y esa frase le colocaba una vez más al lado de Adrián. Era su perro faldero, su escudero
fiel. Claudio lo sabía y por eso se sentía siempre en desventaja. De todas formas,
parecía fundamental mantenerse unidos en una situación como la que estaban viviendo.
Unidos hasta el final >>. (pág.73)
<<Borja estaba perplejo, sobre todo por el desconcierto que notaba en su amigo. Adrián
era el líder indiscutible, pero ¿ qué sucedería si el líder comenzaba a desvariar y perder
el sentido común? Y eso era lo que parecía estar sucediendo>>. (pág.115)
<<-Gracias, Adrián.
-No me des las gracias.
-Te quiero mucho.
-Yo también.
Aquel diálogo ya se había vuelto habitual. Era el colofón que precedía a la tecla roja
que cortaba la llamada>>. (pág.68)
CONTEXTO TEMPORAL
álgido de la obra y que facilita la consecución del final abierto que persigue el
autor:
<<En la parte superior derecha de la pantalla de su teléfono móvil, un reloj marcaba las
doce en punto>>. (pág.157)
CONTEXTO SOCIAL
En esta novela aparece el parámetro social adquirido clase social, con una
presencia notable de los subparámetros de ocupación y nivel educativo. Hay
que reseñar que en esta novela es preferible emplear el parámetro de
ocupación frente al de profesión (ambos parámetros designan el modo en el
que los sujetos ocupan su tiempo con el matiz de que una profesión genera
ingresos y una ocupación no necesariamente) ya que la mayoría de los
personajes son adolescentes. Así, el trío de amigos aparece caracterizado
según el parámetro de clase social de la siguiente manera, al especificarse su
ocupación y su nivel de estudios:
<<[…] cursaban primero de Bachillerato. Los tres iban a la misma clase y los tres
eran alumnos brillantes a los que no se conocía ningún suspenso, nunca>>. (pág.18)
<<Le había dicho que iba a estar toda la noche estudiando y, conociendo su fuerza de
voluntad, su tesón, estaba seguro de que lo había hecho. Ella era así, no podía evitarlo.
Nunca se sentía plenamente segura y repasaba una y otra vez lo ya estudiado. Por eso
sacaba las mejores notas de su colegio y todos los profesores la ponían de ejemplo>>.
(pág.28)
<<Su padre, un abogado que muchas veces se había dejado la piel defendiendo la
inocencia de sus clientes, le había inculcado desde que tuvo uso de razón el sentido de
la justicia, del bien y del mal>>. (pág.150)
<<Para un abogado, como yo, sería muy duro tener un hijo delincuente>>. (pág.131)
<< (Reyes) acababa de cumplir trece años y empezaba a tomar sus propias
decisiones>>. (pág.30)
Además, hay que señalar que en esta novela este parámetro genera
manifestaciones de conciencia o competencia metadiscursiva de los
personajes respecto a la diferenciación generacional, tanto enunciadas por el
narrador:
<<[…] Sé que solo soy una mocosa adolescente, pero al menos llego a comprender lo
que está bien y lo que está mal, sé lo que es justo y lo que es injusto- Lo tengo muy claro
en mi cabeza. Yo nunca haría una cosa así>>. (pág.111)
<<Adrián pensó que podía llamarla, sabía que la pillaría aún acostada en su mesa>>
(pág28)
VARIEDADES SOCIOLINGÜÍSTICAS
<<El personal de servicios de cuidados intensivos era muy estricto con las visitas y con
los horarios. Nada de aglomeraciones y nada de superar el tiempo establecido>>.
(pág.82)
Sin embargo, hay que destacar que, cuando transmite ideas o describe
situaciones como si fueran desde la perspectiva adolescente emplea una
variedad subestándar, coloquial, aunque si bien nunca cae en el vulgarismo
con expresiones como meter la pata hasta el fondo, lo sabían de sobra, o
pintarrejear, etc.
<<Ya había amanecido y la ciudad volvía a ser reconocible. Una ciudad adormilada,
entre bostezos, con la resaca de la noche del sábado y el olor del café recién hecho con
antídoto>>. (pág.35)
<< […] entrando y saliendo por distintas puertas, como si estuviesen recorriendo un
laberinto y no encontrasen el hilo de Ariadna que debía devolverlos al exterior>>.
(pág.37)
<<-Pues entonces estás como una cabra, perdón, como una puta cabra.
-¡Vete a la mierda!>>. (pág.49)
<<-¡Hostias!>>. (pág.34)
<<-Es lo mejor que pueden hacer- razonó el padre-. Así se evitarán sufrimientos inútiles.
Si yo estuviese en su lugar, me gustaría que hiciesen eso conmigo>>. (pág.130)
<<-Ante un hecho así, todo el mundo se pone del lado de la víctima. Es lo normal. Tú, sin
embargo, me pides que me ponga en el lado opuesto. Y es difícil. La justicia por un lado,
pero los sentimientos por otro >>. (pág.131)
<< […] Los asesinos tendrán mucho cuidado con la policía>>. (pág.83)
<<-Pues cambia esa cara, que parece que estás en Babia>>. (pág.143)
<<Un silencio tenso se adueñó de la clase. Todos estaban procesando en sus cerebros
las palabras de la Chelo. No se trataba, como en otras ocasiones, de recomendaciones
académicas, o de amenazas por mal comportamiento, o de cuestiones administrativas.
Esta vez el tema era muy serio. Por eso se habían quedado sin habla>>. (pág.71)
<<Borja no pudo aguantar más aquel silencio y por eso dijo lo primero que se le ocurrió.
-¡No has quedado hoy con tu novia?>>. (pág.65)
<<Borja y Adrián casi se doblaron y ni siquiera pudieron pronunciar una sola palabra>>.
(pág..14)
<<El silencio se había apoderado de ellos. Parecían haberse quedado sin palabras y sin
ideas. Posiblemente, los tres tuviesen los mismos pensamientos y las mismas preguntas
dando vueltas y más vueltas por sus cabezas, pero la mordaza del silencio era más
fuerte que nunca>>. (pág.65)
<<-Ha ocurrido algo grave, muy grave, gravísimo- comenzó a decir Consuelo Novelda,
con su voz potente y rotunda, pero con una seriedad mayor de la habitual>>. (pág.70)
<<-Yo nunca haría una cosa así- Reyes cambió de tono, pareció serenarse un poco y dio
a sus palabras un tono reposado, como de gravedad-. Tengo sentimientos y principios.
Y ni mis sentimientos ni mis principios me dejarían hacer una cosa así. ¡Sentimientos y
principios! ¿Sabes de qué te estoy hablando?>>. (pág.111)
<<-¡Yo no he sido!- Reyes hablaba, o más bien gritaba, o más bien se desahogaba, al
tiempo que un borbotón de lágrimas había estallado en sus ojos y se precipitaba por sus
mejillas-. ¡Ha sido Adrián! ¡Yo le vi! ¡A él y a sus amigos!¡Los tres borrachos!¡Iban hacia
la carretera de Castilla!>>. (pág.135)
<<Claudio dice: Vale, estoy de acuerdo. Yo tampoco quiero que me jodan la vida.
Borja dice: Entonces ¿qué vamos a hacer?
Adrián dice: es importante que nos pongamos de acuerdo, que lo pensemos bien, que todo lo
que hagamos lo hayamos planificado antes. Que ninguno actúe o tome decisiones por su cuenta.
Borja dice: Sí, a mí eso me parece importante>>. (pág.54)
También aparece una variedad de medio en el momento en el que
Reyes recoge sus dudas por escrito, cuyas preguntas aparecen reflejadas en la
novela con cursiva imitando el canal escrito caligráfico de la joven:
<<No paraba de hacerse preguntas,.. Unas se confundían con otras, pues todas
acudían a su mente en tropel. Comenzó a escribirlas, quizá para tratar de aclararse un
poco.
¿Por qué habían tenido que implicarla a ella en aquel plan?
¿Por qué no idearon otra cosa que la dejase al margen?
Marta Gancedo Ruiz 36
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<-¡Joder!
-¡Quieres hablar bien?
-Yo hablo perfectamente. Saco sobresaliente en Lengua, y eso algo significará;
además, soy la más lectora de mi curso.
-Pues lo disimulas muy bien.
-Yo hablo sin remilgos, que es distinto- continuó Reyes, como si tal cosa-. ¡Sabes lo
que significa “remilgos”?
-Sí.
-No conozco a nade de mi edad que utilice la palabra “remilgos”- sacó la fuente del
microondas-. Me gusta utilizar palabras que no usan los demás, pero también me gusta
decir “joder”, “hostias”, “me cago en la puta”…
-Eres una sabihonda.
-¡No soy una sabihonda!
-Pues entonces estás como una cabra, perdón, como una puta cabra.
-¡Vete a la mierda! >>. (pág.49)
Marta Gancedo Ruiz 37
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
FICHA SOCIOLINGÜÍSTICA
CONTEXTO
ESPACIAL Dominios: predominio de dominios privados de amistad-red social y
familiares; dominio público político-institucional.
CONTEXTO ESPACIAL
<<Me puedes llamar Ismael, aunque en realidad me llame de otra forma (he cambiado
los nombres de todas las personas, de todos los lugares. Me cuesta menos recordar
así, contándolo como si le hubiera ocurrido a otro>>. (pág. 13)
<<No busques en el mapa este país ni estas ciudades, porque no vas a encontrar
nada, aunque quizá si alguna república parecida entre los dos trópicos, con fronteras
rectas que atraviesan la selva, una gran cordillera volcánica y costa en dos mares, el
Caribe y el Pacífico>>. (pág. 13)
<<Ahora mismo estoy en la ciudad de Santa Cruz la Real, capital de uno de los
departamentos de la República de Sierramagna, en Centroamérica>>. (pág. 13)
3
Se deduce esta ubicación debido al siguiente fragmento: << Toda la zona dependía de la audiencia de
Guatemala, que estaba a trescientas cincuenta leguas de aquí>>. (pág. 38)
Marta Gancedo Ruiz 40
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
-Oh, no. Con esta avioneta sería imposible. Nos quedamos antes, en Santa Cruz: mira,
ahí está. Desde el aire parece un sitio muy bonito, ¿verdad?
Era una ciudad pequeña, llena de torres y campanarios, con todas sus casas
techadas con teja árabe, sin edificios modernos que desentonaran con el conjunto,
salvo, quizá, una torre de metal roja y blanca llena de antenas que se alzaba en el
centro, en lo que sabría era la central de Correos>>. (pág. 60)
[Santiago del Valle] <<Era una ciudad de millón y medio de habitantes, muy extensa,
llena de árboles floridos, de grandes barriadas de casas bajas con jardines, las más
elegantes con un aire victoriano […] Me pareció una ciudad tranquila, no especialmente
hermosa, pero tampoco desagradable, con mucha gente por las calles con aspecto
desocupada y apacible […] >>. (pág. 34)
<<La casa de mi padre es muy bonita, de piedra, con dos pisos y un balcón corrido
lleno de tiestos, las paredes pintadas con colores terrosos y tejado a dos aguas
cubierto con tejas curvas>>. (pág. 15)
<<-Pasado mañana iremos a santa Cruz, y después a Tipú, a la selva, ¡la selva! ¿qué
te parece? ¿Tienes ganas?>>. (pág. 30)
<<… si uno anda, la selva calla y no hace ni un ruido, parece un paisaje muerto, sin
vida, que respira cuando tú respiras y calla cuando tú callas>>. (pág. 153)
<<Mi padre y yo nos sentimos un poco incómodos juntos, porque somos dos
desconocidos que no tenemos mucho en común, lo que no le impide tratarme con la
misma autoridad (y casi brutalidad) con la que trate a todo el mundo. Nuestra relación,
de hecho, consiste en que él manda y yo obedezco>>. (pág. 26)
<<- Buenas tardes, disculpe que le moleste, ñorito. Soy Édgar Gutiérrez, para
servirle. Soy el asistente del ingeniero Esmáilis. Me pidió que me ponga a su
servicio>>. (pág.89)
<<-[…] al principio pensé en eliminarlos, usted me entiende, pero luego caí en que nos
podían ser útiles, que mejor que decidieran ustedes, los superiores… >>. (pág. 117)
CONTEXTO TEMPORAL
CONTEXTO SOCIAL
<<Leonor era una mujer de aspecto bondadoso que se encargaba de las labores de la
casa. No sabría precisar a qué raza pertenecía (según cuándo parecía más india
que negra que mestiza que blanca y al revés>>. (pág. 61)
<<Lo primero que hice fue cruzar la calle y acercarme a una india que voceaba su
mercancía frente a la casa >>. (pág. 62)
<<Rubén Gorki era un chico de mi edad, moreno y con rasgos de indio, con los ojos
rasgados y los labios un poco picudos>>. (pág. 166)
<<-Varios consejos para que no metas la pata aquí: los de Sierramagna se llaman
serrenses, ¿entendido?, se-rren-ses, no serranos. Aquí los serranos son los indios
de las montañas y lo utilizan como insulto, así que nunca lo digas. Lo usan sobre
todo los de Santiago para referirse a los de Santa Cruz. Te parecerá racista y lo que
quieras, pero para no meterte en líos, lo mejor no es provocarlos. Los de Santa Cruz,
por su parte, llaman a los de Sierramagna cholos, pero eso tampoco lo digas. Los
4
El concepto de etnia debe ampliarse en el análisis de esta novela al lugar de origen o
nacimiento, no solo a unos rasgos físicos determinados.
Marta Gancedo Ruiz 45
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
cholos son los campesinos indígenas y aquí se usa también como insulto. En
general, cualquier palabra que designe a los indígenas es peyorativa>>. (pág. 34)
<<-Te fregaste, castilla, ya sabemos quién sos. Sos el hijo del ingeniero Esmáilis>>.
(pág. 153)
<<- […] usted sabe cómo son los indios, que en cuantito consiguen un poco de poder
se convierten en los peores enemigos de los suyos […] En fin, que es un salvaje, pero
con poder […] si Torres pide que se limpien el trasero con la Constitución, ellos se
limpian no más.>>. (pág. 57)
<<Mi madre es española, nació en Grijota, un pueblo de Palencia que odia y al que
nunca ha vuelto […] Cuando le preguntan siempre dice que ha nacido en Santander,
que le parece una ciudad muy elegante y distinguida>>. (pág. 17)
<<[…]fui a nacer en otro lugar igualmente remoto, en el puesto de la Media Luna Roja de
una aldea cercana a Tamenghest, en plenos montes de Ahaggar, en Argelia, donde mi
padre estaba proyectando una línea férrea que llegara hasta unos yacimientos […] No sé
qué hacía mi madre allí, en Argelia, ella que está llena de prejuicios y considera que
todo lo que está por debajo del río Tajo es ya el Tercer Mundo, o sea, un lugar
peligroso, infecto, pobre y feo que hay que evitar para poder sobrevivir>>. (pág. 17)
<<-Tranquilo, rubio, tranquilo- oí que me decía una voz cavernosa, desconocida, a mis
espaldas>>. (pág. 47)
Marta Gancedo Ruiz 46
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<Pierra Nà era un hombre de unos cuarenta años, con una desigual barba que nacía
a corros>>. (pág. 83)
Édgar Gutiérrez <<Al abrir me encontré con un hombre de unos treinta años,
sonriente, con un gran bigote, despechugado>>. (pág. 87)
<<Rubén Gorki era un chico de mi edad, moreno y con rasgos de indio, con los ojos
rasgados y los labios un poco picudos>>. (pág. 166)
<<Uno de ellos tendría unos cincuenta años, y unas grandes barbas negras […] El
otro era joven, de unos treinta años, y tenía el pelo rapado al cero>>. (pág. 174)
<< Aquí he aprendido que es ahora, un mes después de todo, creo que soy mayor
(aunque siga teniendo quince años), estoy más solo y que soy más maduro, más
valiente y que tengo más miedo, todo a la vez>>. (pág. 8)
<<Mi padre me había anunciado que aquel día iba a almorzar con el comisionado de no-
sé-qué>>. (pág. 71)
<<[…] y también soldados controlando la zona vallada y mucha más gente pululando
por allí>>. (pág. 77)
<<Aquella noche dormí como un tronco y al día siguiente me desperté tarde>> (pág.
84)
<<Leonor era una mujer de aspecto bondadoso que se encargaba de las labores de la
casa. No sabría precisar a qué raza pertenecía (según cuándo parecía más india que
negra que mestiza que blanca y al revés>>. (pág. 61)
<<Mi madre, aparte de la renta millonaria que le pasa mi padre cada mes, trabaja en la
revista Feeling de Barcelona, redactando críticas de restaurantes en la sección “Que
cocinen ellos”, y a veces también comenta programas de la tele, sobre todo los de cocina
y moda, que se supone que son sus especialidades>>. (pág. 18)
<<En uno de ellos venían dos personas con los ojos tapados con una caperuza ciega.
-Son los periodistas- explicó Rubén, un poco desilusionado>>. (pág. 174)
<<Apareció entonces un oficial (el capitán Figueruela) que avanzaba a trancas mientras
se calaba su visera>>. (pág. 116)
<<-[…] Tengo que asegurar unos suministros y reunirme con un comisionado del
ministerio de Obras Públicas>>. (pág. 61)
<<- Sí, eso opina Pierra Nà, el arqueólogo. Hemos tenido suerte. Mire. Aquí está el
catálogo de las piezas y su tasación en dólares. Por menos dinero, no hay trato>> (pág.
45)
<<-[…] al principio pensé en eliminarlos, usted me entiende, pero luego caí en que nos
podían ser útiles, que mejor que decidieran ustedes, los superiores… >>. (pág. 117)
<< […] a mis padres les sobra el dinero por todas partes. Son de esa clase de gente
cuya mayor preocupación no es cómo ganarlo, y ni siquiera cómo gastarlo, sino cómo
invertirlo>>. (pág. 18)
<<-[…] En los años sesenta la sierra se llenó de grupos guerrilleros que querían
hacer la revolución y repartir la tierra entre los campesinos, casi todos indígenas
que vivían en la más absoluta miseria. El gobierno les había expropiado sus campos
alegando que no tenían títulos de propiedad, para adjudicárselos a una multinacional
bananera de Estados Unidos[…] los grupos guerrilleros declararon la guerra y se
echaron al monte, y muchos allí siguen>>. (pág. 40)
Esta ideología política genera entre sus defensores una fuerte conciencia de
pertenencia a un grupo, redes sociales generadas por ideología, lo que les
empuja al extremo de tomar las armas:
<<-Soy el comandante Suárez. Sepan que están ustedes retenidos por el Movimiento
Revolucionario de Liberación Nacional Tres de Agosto y que dispondremos de
sus vidas y haciendas como mejor convenga a nuestros intereses>>. (pág. 117)
<<-[…]Pero quiero hacerme bien hombre, matar a todos los enemigos del pueblo y
hacer así la revolución […] Yo diré: “fui soldado, estuve en la sierra, me hice hombre
matando capitalistas y enemigos del pueblo”>>. (pág. 171)
Marta Gancedo Ruiz 49
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
Este sentimiento es tan fuerte que, con un trato hostil hacia sus prisioneros,
llegan incluso a ser los prisioneros tildados de “camaradas” o “compañeros”
por el hecho de entonar canciones afines a la ideología guerrillera:
<<-Yo ahorita les canto otro himno bien hermoso para que vean que el ñorito…, quiero
decir, que el camarada y yo somos amigos del pueblo bravo que lucha para conservar
su dignidad[…]
-Si querés yo te acompaño, compañero>>. (pág. 139)
VARIEDADES SOCIOLINGÜÍSTICAS
<<Alle Tale macht hoch erhaben un dalle Berge und Hügel tief, das Krumme grad und
das Rauhne macht gleich.
O sea: “Los valles serán colmados, las montañas y las colinas allanadas, lo
tortuoso enderezado y lo abrupto alisado>>. (pág. 26)
<<Mi padre, sin embargo, es como un volcán, y ya había escupido varios exabruptos
irrepetibles en la lengua ésa que él utilizaba cuando se enfadaba: Wsggrwthsw,
Kjytrtrklbss, Xxzxpkljy>>. (pág. 54)
<<Claro que tengo razón, ¿qué valores va a tener luego el chico? Sabe más catalán
que inglés, ¿qué opina?
-¡Asombroso!
-Una inmoralidad>>. (pág. 84)
(En India) <<Allí no se hablaba otra lengua que el inglés, tenían su propio periódico
(en inglés), y despreciaban a todos los indios y no les permitían ni acercarse a las
verjas de aquellas barriada salvo (claro está) para realizar los trabajos más ínfimos >>.
(pág. 23)
<<Édgar miró al oficial, que estaba comiendo a dos carrillos su bote de carne, y le hizo
un gesto con la mano, como pidiéndole hablar con él >>. (pág. 109)
<<Todo lo que había experimentado antes era otra cosa, todo lo que yo creía que era
miedo no era más que una sombra del miedo, algo muy tenue, muy distinto, muy lejano:
en realidad, yo había estado asustado, pero no había tenía miedo >>. (pág. 7)
influenciado sin duda por la juventud del protagonista, por lo que puede
entenderse como una muestra de cronolecto juvenil:
<<-[…] ver películas de esas en las que una morsa es la mejor amiga de un niño rubio
con melenita y cara de pan >>. (pág. 29)
<<-[…] que te voy a atravesar la sesera por huevón y por hueco>>. (pág. 189)
<<-[…] La de San Francisco era la más importante de Santa Cruz, y aquí los fieles
querían enterrarse, con su hábito franciscano. Debajo de estas losas hay generaciones
enteras de cruceños>> (pág. 66)
Voseo: <<-Ñorito, vos sos un alma buena>> (pág. 90) <<-Vos sos un
soñador>>. (pág. 124)
Formas verbales sincopadas para la segunda persona: <<-Sos amable como la
aurora>>(pág. 90), <<¿Podés creer lo que pasó?>> (pág. 91), <<-¿Querés
verlos?>> (pág. 92)
Pretérito perfecto simple: <<-¿Pero qué carajo es eso que cantaste, rubio?>>
(pág. 136), <<-¿por qué la llamaste canción?>>. (pág. 124)
Diminutivo de adverbios: ahorita, en cuantito
Indigenismos: aparecen términos de origen indígena tanto que hayan sido
incorporados ya al acervo léxico del castellano estándar (quetzál, tomate,
congo, gringa, vaina) como aquellas presentes solo en este geolecto
(chavalo cholo, zarate, guaros, guanacaste)
Arcaismos: platicar
Supresión de sílabas: ñorito, ñor
<<[…]será aquel que tenga el teléfono móvil más tiempo pegado a la oreja (“el celular”,
como dicen aquí)>>. (pág. 14)
<<Mi padre habla a la perfección el español (lo aprendió en Burgos y tiene un purísimo
acento castellano), pero yo sé que prefiere cualquier otro idioma de los otros que
domina […]>>. (pág. 31)
hablado en Castilla, pero no por ello este dialecto es el “puro” y los demás
puras desviaciones de la norma.
<<-A ver, canta conmigo: Every valley, shall be exaaaaalted, and every mountain and
hill made low, the crocked straight, and the rough planes plaaaaaaaaaain…>> (pág. 31)
El merengue en mi Cuba
gusta mucho de verdad
por su ardiente sabrosura
y su ritmo sin igual.
<<-Sí, recién llegado del poblado de La Rita. Su padre me encargó que duerma con
usted en su pieza y que esté a su lado siempre, para lo que usted mande y necesite.
-Pero… pero… yo no necesito nada. Yo lo que quiero es estar solo>>. (pág. 88)
<<-Vaya carajada de misión secreta que me hicieron! ¡Sus órdenes eran vigilar la presa
con discreción, dis-cre-ción, ¿entienden? >>. (pág. 116)
<<-Señor… fue una fatalidad, los elementos, como usted dice, se nos echaron
mismamente a los brazos, yo… Era difícil saber cómo actuar, al principio pensé en
eliminarlos, usted me entiende, pero luego caí en que nos podían ser útiles, que mejor
que decidieran ustedes, los superiores… >>. (pág. 117)
<<Te voy a contar mi historia. Ignoro quién eres, pero sé que no estoy escribiendo para
mí mismo. Sé que eres un amigo, aunque no conozca tu nombre. Cuando leas estas
hojas, sabré que alguien me ha escuchado. Eso me alivia y me alegra, porque, aparte
de ti, no tengo ningún amigo>>. (pág. 11)
Marta Gancedo Ruiz 55
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
Genuina cocina guerrillera en un local de estilo rústico con vistas a la selva. ¡Llévate la
loción contra los mosquitos, chati! Carta poco variada, mala selección de vinos y
servicio poco profesional. No merece la pena, salvo que te enamores de Tarzán o de
Robinsón Crusoe y quieras ir acostumbrando el estómago […] >>. (pág. 127)
<<-¡Una poesía!
-Sí. Mira.
Canción de marinero Esmáilis
En mi barco
Guirnaldas de palo a palo,
Doble guardia en el puerto real
Navegan los valientes de Castilla
Y en las orillas se oye este cantar.
<<Había un gran libro cuyo título era: Mui verdadera relaçión de la jornada de la çiudad
de los Hombres Mono, hoy dicha de Sant Iago de la Valle de Oro, e de cómo el mui
insigne capitán Ximeno Garzía Bustos fizo con grand esfuerço la conquista e
poblamiento de la Sierra Magna para ensanchar los reinos de S.M. e dar mayor gloria a
Dios, que todo lo ve, todo lo puede e todo lo sabe, compuesto por fray Diego de Lerma,
O.P..>> (pág. 47)
<<Édgar, espérame. Enseguida vuelvo.
<<-Ñorito, vos sos un alma generosa, vos sos el zanate clarinero que alegra la
alborada>>. (pág. 90)
Marta Gancedo Ruiz 58
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
8. PROPUESTA DIDÁCTICA
A continuación, se presenta una batería de ejercicios para trabajar, bien
en el aula, bien en o en casa, los contenidos sociolingüísticos tomando como
base las novelas analizadas y el currículo del área de 1º de Bachillerato.
VARIEDADES SOCIALES
Ámbitos:
CONTEXTO Rural
ESPACIAL Urbano
Dominios:
Privados
Socio-institucionales (instrucción-escuela, empleo-empresa, religión-iglesia)
CONTEXTO
TEMPORAL
Cronología interna: ¿Cómo se estructura temporalmente el relato de los hechos?
¿En cuánto tiempo transcurren los hechos? (Siempre que sea posible identificarlo)
Parámetros sociológicos inherentes a los personajes:
Raza
CONTEXTO Sexo
SOCIAL Edad
Parámetros sociológicos adquiridos por los personajes:
Profesión
Nivel socioeconómico
Ocupación
Ideología política
Creencias religiosas
¿Hay manifestaciones de los personajes de pertenencia, valoración o rechazo a
una determinada clase social, grupo generacional, etnia, etc.?
VARIEDADADES DE LA LENGUA
Variedades diastráticas: niveles de lengua.
- Culto
- Vulgar
Variedades diafásicas. Registro formal/informal según:
LENGUA ESTÁNDAR
- Relación entre interlocutores
- La intención comunicativa
Marta Gancedo Ruiz 60
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
- El contexto
Variedades geolectales
LENGUA NO ESTÁNDAR Jergas
Bilingüismo/Plurilingüismo
VARIEDADES Diglosia
INTERLINGÜÍSTICAS Alternancia de códigos y contacto entre lenguas
-Pues entonces estás como una cabra, perdón, como una puta cabra.
-Yo no voy a dejar que me enchironen por esto. No voy a dejar que me jodan la vida.
¿Te identificas con esta manera de hablar o crees que hay un estereotipo
extendido sobre el habla juvenil?
<<Ya había amanecido y la ciudad volvía a ser reconocible. Una ciudad adormilada,
entre bostezos, con la resaca de la noche del sábado y el olor del café recién hecho
con antídoto>>
<<Y en medio de aquel aparente caos, personal sanitario que iba de un lado para otro:
entrando y saliendo por distintas puertas, como si estuviesen recorriendo un laberinto y
no encontrasen el hilo de Ariadna que debía devolverlos al exterior. >>
Adrián y Borja le ayudaron a redactar el texto del sms, un mensaje corto y contundente,
provocador, de lo que invitan de inmediato a curiosear. Pero también un mensaje
meditado, del que nadie pudiese sospechar:
AKBO D NKONTRAR STO.VAIS A FLIPAR >>
Adrián dice: No lo sé. Pero yo no voy a dejar que me enchironen por esto. No voy a
dejar que me jodan la vida. Y vosotros… ¿pensáis lo mismo que yo?
<<Eran las tres cuando llegó a casa. Su hermana estaba a punto de servirse la comida
y sacó una botella de agua del frigorífico […]
-¡Joder!
-¡Quieres hablar bien?
-Yo hablo perfectamente. Saco sobresaliente en Lengua, y eso algo significará;
además, soy la más lectora de mi curso.
-Pues lo disimulas muy bien.
-Yo hablo sin remilgos, que es distinto- continuó Reyes, como si tal cosa-. ¡Sabes lo
que significa “remilgos”?
-Sí.
Marta Gancedo Ruiz 63
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
-No conozco a nade de mi edad que utilice la palabra “remilgos”- sacó la fuente del
microondas-. Me gusta utilizar palabras que no usan los demás, pero también me gusta
decir “joder”, “hostias”, “me cago en la puta”…
-Eres una sabihonda.
-¡No soy una sabihonda!
-Pues entonces estás como una cabra, perdón, como una puta cabra.
-¡Vete a la mierda! >>
<<-Gladys Globis, para Tele Miami. Por favor, ¿cómo dijo que se llamaba su marido,
señora, y cuál fue la razón por la que vino a Sierramagna, si es tan amable?
¡Gracias!
-¿Cómo dice? ¿Mi marido? Yo no tengo marido, chata, hay una sentencia judicial que
lo demuestra, usted no sabe lo que me costó conseguirla, así que no me pregunte por
mi marido. Y no me llame señora, soy señorita, gracias a Dios. Se-ño-ri-ta. Lo volví a
ser hace cuatro años, dos meses y cuatro días.
-Esteee- insiste Gladys Globis-, ¿cree que su hijo, este, Rafael, regresará algún día a
Sierramagna? ¿Tendrá secuelas por lo que vivió?>>
<<Allí no se hablaba otra lengua que el inglés, tenían su propio periódico (en inglés), y
despreciaban a todos los indios y no les permitían ni acercarse a las verjas de aquellas
barriada salvo (claro está) para realizar los trabajos más ínfimos>>
Marta Gancedo Ruiz 64
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<- Cantá en español, ñorito, no me hagas sufrir más, mirá que se me va a parar el
corazón si te oigo cantar otra vez en extranjero, cantá algo clarito y alegre, en el
español de España que vos hablás tan lindo>>
<<Claro que tengo razón, ¿qué valores va a tener luego el chico? Sabe más catalán
que inglés, ¿qué opina?
-¡Asombroso!
-Una inmoralidad>>.
14. Analiza sociolingüísticamente (qué relación crees que hay entre los
interlocutores, sexo y la edad de los mismos, nacionalidad, etc.) el
siguiente fragmento e identifica las características del geolecto o dialecto
geográfico:
Marta Gancedo Ruiz 65
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
<<-Tengo que pedirle un favor muy grande, ñorito Manuel, pero muy grande. ¿Conoce
a Guadalupe, la chola de la cocina, la que hace el mejor gallopinto de la sierra y un
casado que es pura gloria y unas tortillitas de maíz que saben a hostia bendita? Ella es
también del poblado La Rita y es, como quien dice, mi chola, mi hembrita, aunque es
un secreto. Ella no sabe que ando por acá, en el campamento de Tipú y me gustaría…
bueno, me gustaría verla, si al ñorito le parece bien y no me necesita para nada.
Quisiera estar a solas un ratito con ella, en intimidad de enamorados, ¿sabe usted?
-Oh, por favor, Édgar, claro. Ve con ella, no lo dudes. Puedes tardar todo lo que
quieras.
-Ñorito, vos sos un alma generosa, vos sos el zanate clarinero que alegra la alborada,
noble como los cuernos de la luna, sos un caballero español, eso es lo que sos>> .
Marta Gancedo Ruiz 66
Enfoque sociolingüístico en el análisis de dos novelas de Literatura juvenil
9. CONCLUSIONES
Con la aplicación de este sistema de trabajo se ha podido llegar a una
serie de conclusiones que verifican la potencialidad didáctica de la metodología
propuesta:
10. BIBLIOGRAFÍA
NOVELAS ANALIZADAS:
MANUALES:
RECURSOS WEB:
http://cilij.fundaciongsr.com/
http://lij-jg.blogspot.com.es/
http://www.alonsoquijano.org
http://www.literaturasm.com/El_rostro_de_la_sombra.html#
http://www.revistaclij.com/
http://www.sehacesaber.org/paginas/95445.pdf
http://www.sol-e.com/
http://www.um.es/tonosdigital/znum11/portada/monotonos/mono-infantil.pdf
http://www.um.es/tonosdigital/znum8/portada/monotonos/07-BOLUDA.pdf