Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Fuga fuga
Chejap kuyaita yachasaj sabre quererte en verdad
Chejap wailluita yachasaj sabre amarte de verdad
Pachapas tikrapakuptin aunque el mundo venga abajo
Jinallam jatallisjaiki no importa sere tu dueño
bis
POEMA EN QUECHUA
Runakuna
Sipinakui tukuikujta,
aujaj wañusjaña kachkaptin, payman chayaykun juk runa
niykuspa “ama wañuychu, sinchitam kuyayki”
ayañataj, ananallau! wañuriykunraj
Iskaiñataj asuykuspa mosojmanta
“Ama sajiwaykuchu! Kallpanchakui! Kutirimui kausaiman!”
ayañataj, ananallau! wañuriykunraj
jamunku paiman iskaichunka, pachak, waranja, pichjapachak waranja,
japaririspa “kainaña kuyai kachkaptimpas,
mana imatapas rurayta atikunchu wañuiwanja!”
waranjantin, ununtin runakuna tukui muyurijninpi
chaikajlla mañakuinintin “ama ripuychu wauje”
ayañataj, ananallau! wañuriykunraj
jinaptinñataj, lliu allpanchik kausaj runakuna
muyuriykunku, ayaja llakisjallaña , mancharisjajina;
allillamanta jataririspa,
jallarijkaj runata marjaykuspa; puririita jallarin …
Masa
Al fin de la batalla,
Y muerto el combatiente, vino hacia é1 un
hombre
y le dijo: «No mueras, te amo tanto!»
Pero el cadaver ¡ay! siguio muriendo.
Se le acercaron dos y repitiéronle:
«No nos dejes! ¡Valor! ¡Vuelve a la vida!»
Pero el cadaver ¡ay! siguió muriendo.
Acudieron a él veinte, cien, mil, quinientos mil,
clamando: «Tanto amor y no poder nada contra la muerte!»
Pero el cadâver ¡ay! siguió muriendo.
Le rodearon millones de individuos,
con un ruego común: «¡Quédate hermano!»
Pero el cadáver ¡ay! siguió muriendo.
Entonces, todos los hombres de la tierra
le rodearon; les vio el cadáver triste, emocionado;
incorporóse lentamente,
abrazó al primer hombre; echóse a andar. . .