Sunteți pe pagina 1din 183

DESCRIPCION DEL EQUIPO

CURSO DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO


Cargador Frontal WA1200-3
BIENVENIDOS
MINERA BARRICK

A
Instructor de Equipos Minería y Construcción
Alejandro.nolasco@kmmp.com.pe
RPC:997369534
Al término de la capacitación los participantes estarán aptos para:

● Aplicar las normas de seguridad y medioambiente.


● Identificar cada uno de los componentes principales del Cargador
Frontal KOMATSU WA 1200-3.
● Realizar las inspecciones correctas para alargar la vida útil de los
componentes del equipo.
● Aplicar técnicas de operación correctamente en los diferentes trabajos
eliminando las malas practicas de operación.
● Modalidad de la Capacitación Teórico – Practico.
● Todas las actividades son dirigidas en forma personalizada.
● Test. Teórico al inicio y al final examen de conocimiento.
●Test. Practico al final de la capacitación.
● Para la parte práctica se emplearán hojas de evaluación donde
se asignarán puntajes en función a las competencias cumplidas.
TEMARIO EN CAMPO
1. Seguridad
• Procedimientos de Seguridad
• Subida y Bajada de la máquina
• Condiciones Inseguras
2. Identificación e Inspección de Componentes principales del Equipo.
• Inspección Visual del equipo a nivel del suelo.
• Inspección en la Plataforma
• Inspección de cabina (Mandos y controles)
3. Procedimiento de Arranque
• Antes del arranque
TEMARIO

● Introducción.
● Seguridad.
● Características.
● Cabina y controles.
● Inspección diaria.
● Simbología.
● Técnicas de llenado de cucharon.
● Operación de excavación.
● Operaciones prohibidas.
 La modalidad de evaluación del curso esta dividido en dos etapas con
los siguientes pesos:
- Teoría: 20%
- Practica: 80%
 Porcentaje mínimo aprobatorio: 85%
 Asistencia al 100%
INTRODUCCION
Cargador Frontal WA1200-3
SEGURIDAD

Cargador Frontal WA1200-3


HABLEMOS DE SEGURIDAD
Durante este programa aprenderá muchos detalles
relacionados con la seguridad.
SEGURIDAD
¿QUÉ ES LA SEGURIDAD?

• Es realizar una actividad cumpliendo normas y procedimientos,


evaluando peligros, riesgos y aplicando controles para evitar daños a
personas, equipos y medio ambiente.
SEGURIDAD
IMPORTANTE ?

 SÓLO el personal capacitado y autorizado


puede operar y dar mantenimiento de la
máquina.

 Siga todas las reglas y precauciones y


instrucciones de seguridad cuando opere o
de mantenimiento de la máquina. WA 1200-3

 Asegurarse que todo el personal


comprenda las señales manuales que se
emplearan durante el mantenimiento de la
máquina
SEGURIDAD
ROTULOS DE SEGURIDAD

• Los equipos KOMATSU, Cuentan con etiquetas pegadas en diferente


lugares de riesgos y peligros existentes
SEGURIDAD
¿ QUIEN TIENE EL CONTROL?
Ud. tiene el control ?’’’
por eso durante este programa Uds. aprenderá muchos aspectos relacionados
con la seguridad.

KOMATSU O LA EMPRESA

No puede anticipar toda posible


circunstancia que pueda
implicar un peligro inminente.
recuerde que usted es el único
responsable de su propia
seguridad.
SEGURIDAD
Casco
EPP BASICO
Lentes de
seguridad

Guantes de
seguridad

Chaleco
reflectivo

Zapatos de
seguridad
SEGURIDAD
FACTORES ASOCIADOS A LOS ACCIDENTES
Elemento Humano La Máquina

80 %

10 %

10 %

Condiciones de Trabajo
SEGURIDAD
FACTOR HUMANO
• Falta de experiencia como operador
• Exceso de confianza
• Fatiga
• Auto medicarse
• Cansancio
SEGURIDAD
FACTOR LA MAQUINAS
• Máquinas en mal estado.
• Fallas mecánicas o del sistema.
• Mantenimiento inadecuado.
SEGURIDAD
FACTOR CONDICIONES DE LA NATURALEZA

• Condición del clima.


• Condición del área de trabajo.
• Inestabilidad del talud
1. SEGURIDAD
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

• Cinturón de seguridad
• Luces
• Espejos retrovisores
• Peldaños Escaleras y pasamos
• Cabina del operador
• Estructura antivuelco (ROPS)
• Equipo contra incendio (AFEX)
SEGURIDAD
ACCESORIOS DE SEGURIDAD
 Utilizar el extintor en caso de una emergencia
 El botiquín debe contar con medicamentos básicos para alguna
SEGURIDAD
PASAMANOS Y ESCALONES
 Utiliza los pasamanos y escalones marcados con la flecha en la
diagrama para subir y bajar de la maquina
 Para tener seguridad siempre mira hacia a la máquina y mantenga los
tres puntos de contacto
 Si hay aceite, grasa o lodo en los pasamanos o escalones límpielos
inmediatamente.
 No suba o baje de la maquina mientras sostiene cosas en las manos
SEGURIDAD
PRECAUCIONES AL ARRANCAR

 Al arrancar el motor , haga sonar la corneta como advertencia


 Arranque y opere la maquina solamente estando sentado en el
asiento
 No permita otra persona en la maquina , fuera del operador
 Comprueba el funcionamiento de la alarma de retroceso
SEGURIDAD
PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
• Compruebe los niveles de los fluidos (refrigerante, aceite de motor,
Combustible y inspección en general).
• Compruebe el ajuste del asiento y la palanca de bloqueo se encuentre en
posición LOCK= CERRADA
• Compruebe que todo los indicadores trabajen correctamente y que las
palancas de control se encuentran en posición neutral
• Despejar las personas o objetos del alrededor de la maquina
SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO
Antes de comenzar las operaciones haga una revisión completa del
área en busca de cualquier condición fuera de lo usual pue podría ser
peligrosa
 Comprueba el terreno y las condiciones en el lugar de trabajo para
determinar el método de operación segura
 Adopte las mediadas necesarias para impedir que los intrusos que
ingresen a la área de operaciones
SEGURIDAD
SEGURIDAD EN EL TRASLADO
• Al trasladar el equipo por una zona nivelada mantenga el equipo de
trabajo a un altura de “A” 110ª 120 cm del terreno
• Al trasladarse sobre terrenos áridos o fangosos resbaladizos reduzca
la velocidad
• Si se maneja la máquina en altas velocidades en forma continua y por
largo tiempo los neumáticos se calentaran y la presión interna se
elevara la temperatura como consecuencia puede provocar el reventón
de los neumáticos.

110cm a 120cm
SEGURIDAD
PRECAUCIONES AL TRASLADARSE EN PENDIENTES
• Mantenga el equipo (cucharon) a una altura de 110 a 120 cm del
terreno
• Siempre traslade en recta al subir o bajar una pendiente
• No haga virajes o traslados transversalmente a las pendientes es
extremamente peligroso
• Al descender una pendiente nunca cambie la velocidad o ponga la
marcha en neutro siempre antes de bajar la pendiente selecciona la
velocidad mas baja.
SEGURIDAD
PRECAUCIONES EN LAS OPERACION

• Exceso de carga al cucharon


• Trabajo al borde del as colinas
• Trabajos en zonas estrechas
Cargador Frontal WA1200-3
TAMAÑO DEL EQUIPO

WA 1200 - 3 VERSION O REVISION


( Tercera Version

TIPO DE MAQUINA
WA - CARGADOR SOBRE RUEDAS
ECOLOGICO: Conforma con las regulaciones de
emisiones del EPA

VERSION O REVISION
S D A 16 V 160 E - 1 (VERSION )

DIAMETRO INTERNO DEL CILINDRO EN MM

CONFIGURACION TIPO V 160mm

CILINDROS

A = POST-ENFRIADOR / ENFRIADO POR AGUA

DIESEL

TURBOCARGADO
¿ Que significa QSK60 ?

• Q: Quantium
• S: System
• K: Familia de los motores
• 60: Capacidad volumétrica

Potencia Bruta 1578 HP


Potencia Neta 1560 HP
UBICACIÓN GENERAL
8 7
6
5
4
3

10

9 1

1. Cucharon 6. Farol delantero


2. Brazo de inclinación 7. Brazo de elevación
3. Cilindros de Inclinación 8. Luz de trabajo delantero
4. Indicador señal de viraje 9. Rueda delantera y trasera
10. Escalera de emergencia
5. Luz de trabajo delantero
UBICACIÓN GENERAL

15

14

12

13

11. Escalera 11
12 Luz de peldaño
13. Alarma de marcha atrás
14 Luz de trabajo trasera
15 Luz de combinación trasera
CARACTERISTICAS DEL EQUIPO
Tamaño de neumáticos
Tipo de neumáticos
55.5/80-57-68PR 65/65-57-62PR
Peso de operación Kg 205,200 kg 210,400 Kg
Carga nominal Kg 36,000 Kg
Capacidad del cucharon m3 20m3
Modelo Motor Cummins QSK60
Tipo de Inyección del combustible HPCR
Potencia al volante Hp 1560 HP/ 1,900 RPM
CARACTERISTICAS DEL EQUIPO
A Longitud Total 17680 mm
B Altura Total 6,865 mm
C Altura máxima de operación 11,865
D Ancho total 5710 mm
E Altura de enganche 650 mm
F Ancho del cucharon 6,550 mm
G Angulo de giro 40°
H Max. Espacio libre de descarga 6,800mm

D
D

H
TREN DE POTENCIA WA 1200-3

1. Motor
2. Amortiguador
3. Eje propulsor superior
4. PTO 10.Eje propulsor trasero
5. Convertidor de torque 11. Diferencial posterior
6. Transmisión 12. Apoyo central
7. Embrague modulado 13. Eje propulsor delantera
8. Caja transferencial de salida 14. Diferencial delantero
9. Eje propulsor central
Convertidor de par 3 elementos, una sola etapa, una sola fase
Power shif
Transmision

Velocidad de 1º 3.9 mph 6.3 kmh


desplazamiento 2º 7.1 mph 11.5 kmh
delante 3º 12.3 mph 19.8 kmh

Velocidad de 1º 4.6 mph 7.4 kmh


desplazamiento hacia 2º 8.3 mph 13.4 kmh
inversa 3º 14.0 mph 22.6 kmh

Medida estándar de
55.5/80-57 68PR (L5)
los neumáticos
SISTEMA DE LA DIRECCION

SISTEMA DE DIRECCION AVANZADO ‘JOYSTICK’


Usa un sistema de presión piloto hidráulica con un
mecanismo para censar el ángulo de articulación y mandar
esa información al sistema para un control preciso.
CARACTERISTICAS

PARA CARGAR TIPOS DE CAMION


CARACTERISTICAS
Ciclo cargador/camión
HD1500 - 730E 830E 930E
150ton 200ton 240ton 300ton

WA1200-3
STD 20 m3 4 5 6 --
HL 18 m3 -- -- 7 9
CARGADOR - CAMION
CARACTERISTICAS
CAPACIDAD DE CARGA

TIPO CAPACIDAD DE CAPACIDAD PESO DEL


CUCHARO CARGA EN M3 DE CARGA CUCHARON
N /Yd3 EN KG

STD 20M3 / 26Yd3 36,000 Kg 23,000Kg

HL 18 M3 / 23Yd3 32,400 Kg 23,000 Kg


Cargador frontal WA 1200-3
Interior de la Cabina
del WA1200-3
Unidad eléctrica del panel de exhibición con las alternativas de manejo.
El monitor principal y el monitor de mantenimiento se arreglan cuidadosamente
en el tablero de instrumentos para una lectura rápida y clara del operador.

TMS (Sistema de Gestión Total); CGC (Consola Grafica de Colores),


TMS conecta cada regulador y sensor con el VHMS (Sistema de Vigilancia de
Salud del vehículo) regulador y exhibiciones de información sobre la condición
y de gerencia del vehículo en el CGC (Consola Grafica de Colores ).
PANEL DE INSTRUMENTOS
SISTEMA MONITOR (VHMS)

Monitor principal
Pantalla CGC
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
PANTALLA INICIAL
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Interruptor de selección de la pantalla del indicador de carga
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Pantalla medición de carga
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores
Interruptor de selección de la pantalla posicionadora
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Pantalla de selección de altura y bajada del balde
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Interruptor de selección de la pantalla de mantenimiento
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Menú de servicio
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Fallas históricas
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Menú de servicio
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Chequeo clínico
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Interruptor de consumo de combustible por hora
Pantalla CGC(Control Grafico de Colores)
Pantalla de consumo de combustible
Monitor
Principal

Monitor CGC

Dial limitador de
velocidad

Joystick direccional
con interruptores
Dial limitador de fuerza de
tracción Luces indicadoras de “Auto-shift
SISTEMA DE EMBRAGUE MODULADO & AHORRADOR DE
NEUMATICOS
Sistema de Modulación tiene 3 funciones:
1. Control de Velocidad de traslado

3. Control de resbale de neumáticos


2. Control de tracción
 Traba de seguridad para dirección del ‘Joystick’
Advanced Joystick Steering System
(Sistema de dirección joystick avanzada)

como el joystick esta


ergonómicamente diseñado y
los botones en lugares precisos,
el operador puede controlar el
traslado y la dirección con el
solo uso de la mano izquierda,
dejando libre la mano derecha
para el control del equipo de
trabajo

Dirección con Joystick


Claxon
Cambios manuales hacia abajo

Reversa/Neutral/Adelante Cambios manuales


hacia arriba
LUCES DE AVISO E INTERRUPTORES
Interruptor de ‘Kick-down’ Interruptor de Transmision AutoShift – On /Off

Interruptor limitador de Traslado - On/Off

Interruptor de cancelación del Interruptor de señal de giro


Medidor de Carga Derecha / izquierda
LUCES DE AVISO E INTERRUPTORES
Interruptor izquierdo/derecho
de ventanas automáticas

Palanca de
Levante

Interruptor
de Luces
Palanca de
Volteo Interruptor
de Arranque Interruptor
atomizador de Éter
LUCES DE AVISO E INTERRUPTORES
Interruptor de freno
Interruptor ON/OFF de RPM estacionamiento

Interruptor de
luz de emergencia
Interruptor de Subtotal
del medidor de carga
INSTRUMENTOS LADO SUPERIOR DERECHO
Interruptor de luz de cubierta de
motor y luz lateral, Interruptor de luz de escalera
Luz de trabajo del eje frontal

Interruptor de limpia
parabrisas frontal

Panel del Aire


acondicionado

AM/FM Radio Gasset estéreo Interruptor del limpiaparabrisas trasera


Activación de interruptor selector de velocidad de traslado

Interruptor de apagado/
Indicador ON ,OFF
encendido,
LIMITADOR DE VELOCIDAD DE TRASLADO
control de velocidad máxima de traslado
Como la velocidad de traslado se puede regular con el control limitador
de velocidad de traslado, la velocidad de traslado se puede conservar
baja, si presiono el pedal del acelerador me desplazare mas rápido
mas rápido al acercarme al camión y las operaciones se puede realizar
mas fácilmente (1.5 – 7.0 Km/h ).
Selección F1.
Selecciona este dial solamente cuando
sea necesario para el acercamiento al
volquete, para la descarga de acuerdo a la
distancia del camión (1.5 – 12.0 Km/h).

Selección en F2
Este control se utiliza par limitar la fuerza propulsora.
Se usa para realizar los cambio entre 20% de la fuerza propulsora
(mínimo) y el 100% de la fuerza propulsora (máximo).
Esto hace posible evitar el resbalamiento de los neumáticos en terrenos
duros o en carreteras resbaladizas.
Es posible modificar el valor de la fuerza propulsora de acuerdo a las
condiciones del lugar de trabajo
 Esfuerzo de Tracción / Dial de Fuerza de empuje.
 Este característica se usa para optimizar la fuerza de empuje en la pila
de material y movimiento de levante en un banco mientras se excava.
 La fuerza de empuje puede ser reducida de antemano en terreno
resbaladizo o superficies blandas.
SISTEMA DE EMBRAGUE DE MODULACION
Un embrague modulado es instalado en la sección de entrada del
convertidor de torsión.
El embriague modulado permite al operador seleccionar la fuerza
impulsora y la velocidad de recorrido según el tipo de trabajo con el
dial modulador.

Embrague
Modulado
 Luz de dirección de Emergencia. Si el motor se para o hay
alguna anormalidad en el circuito de la bomba de la dirección, la luz
de aviso parpadeará en rojo para indicar que el sistema de
emergencia de la dirección ha sido activado. Pare la maquina con
precaución y haga una inspección.
 Control de patinaje de neumáticos este interruptor minimiza el
patinaje de neumáticos, no importando la posicion del dial de esfuerzo
de tracción. Opere normalmente con este interruptor activado.
 Interruptor de auto engrase. Presione y mantenga apretado este
interruptor para activar el sistema de engrase manualmente. La luz
indicadora puede parpadear si hay alguna anormalidad en el sistema. En
algunos casos la luz puede parpadear durante periodos normales
mientras el sistema construye presión.
 Luz de Chequeos. Se destellan cuando realizan autocomprobación
del equipo Si esta luz parpadea, lleve a cabo una inspección y
mantenimiento lo antes posible.
 La luz parpadeará si existe alguna anormalidad como de
mantenimiento, temperaturas y presiones la alarma va sonar
intermitentemente y la condición de falla se presentara en el monitor
CGC. Si esto sucede pare la máquina inmediatamente y la acción a ser
tomada aparecerá en el monitor CGC.
observación
La alarma no sonará por nivel de combustible o por temperatura de
aceite hidráulico.
 Interruptor de Corte de la Transmision
Luz apagada – Pedal de frenos izquierdo trabaja como freno normal.
Luz encendida – pedal de freno izquierdo trabaja como neutralizador de
la transmision y pedal de frenos al mismo tiempo.
Normalmente mantenga este interruptor el la posicion de encendido.
INSPECCION DIARIA
Cargador frontal WA1200-3
INPECCION DIARIA
 Chequear por fugas.
 Partes sueltas o imcompletas.
 Desgaste excesivo.
 Daños.
 Fracturas en el chasis.
 Asegurate que todos dispositivos de seguridad esten
funcionando y esten en su lugar.
 Pasadores del balde, pernos y
seguros.
Pantógrafo
 Interior de neumáticos.
 Frenos y carcasa de los ejes.
 Soporte de los ejes y sus
pernos.
 Eje cardán delantero.
 Neumáticos (Cortes, sopladuras, grietas y desgastes).
 Llantas y cadenas
 Articulación central.
 Cilindros de dirección.
 Mangueras hidráulicas.
●Eje cardán.
●Pasadores y tapas.
●Filtros de la transmisión.
 Mangueras
Transmisión
 Transmisión y bombas
 Bloques de engrase y lineas.

Mangueras centrales

Inyectores de grasa
Bomba de pistón
 Nivél de acéite de transmisión.
INSPECCION DIARIA
 Enfriador de combustible.

Enfriador con suciedad


INSPECCION DIARIA
Parada de
emergencia
LLenado
rápido de
combustible

Drenaje de
refrigerante

Drenaje aceite
del motor Drenaje
tanque de
combustible
Eje trasero

Enfriador de aceite transmisión


Engrase
Frenos

Filtros de aceite
motor

Filtro de combustible
 Nivel de Aceite hidráulico
a la mitad del indicador
visual (Motor apagado
después de 5 minutos).

 Una varilla de medición


es proveida en la boquilla
de llenado del aceite
hidraulico (El motor tiene
que estar apagado y el
aceite frio antes de
chequear).
Tanque hidráulico
Sistema de engrase &
tanque aceite de freno Puerta de acceso
radiadores

Aceite de
Motor
 Chequear nivel de aceite Llenado de aceite / varilla
del motor.
 Motor apagado.

Elemento del filtro


de
Aceite de
derivación.
RECOMENDACIONES

 Cuando chequee el aceite del motor una vez que el motor ya fue
encendido, espere 15 minutos despues de apagar para poder chequear
el nivel de aceite.

 Asegurese que la maquina este sobre terreno nivelado.


Revizar compartimiento del motor
 Abazaderas, gomas de unión.
 Fugas de, agua, aceite, gases de
escape.
 Turbos, múltiples de escapes.
 Alternador.
 Condición de correas.
INSPECCION DIARIA

 Ventilador & guarda

 Aceite y suciedad en el radiador

 Nivel de refrigerante (No abra

tapa de radiador cuando el

refrigerante este caliente)


INSPECCION DIARIA

Tanque de enfriamiento de Frenos

Acumuladores descargados

Acumuladores cargados
INSPECCION DIARIA
 Inspeccionar cubiertas de metal & pasamanos
 Tubos de escape
 Respiraderos de Filtros de Aire & filtros
INSPECCION DIARIA
Inspeccionar todos los
compartimentos por limpieza y
condicion

Electrolyte sensors
INSPECCION DIARIA

Varilla de medición de acéite


hidraúlico.
Cuidado: permita que el
sistema se enfrie y alivie la
presión lentamente.

Respiraderos
Indicador de Presion
de engrase.

Filtro

Solenoides de
sistema de engrase.
INSPECCION DIARIA
INSPECCION DEL CUCHARON PUNTAS
 Inspeccionar cada vez que realiza la carga al camión, son piezas
movibles que se pueden aflojar en cualquier momento.
INSPECCION DIARIA
INSPECCIONAR COMPARTIMENTOS

 Inspeccionar todos los compartimentos por limpieza y


condición.
 Baterías
INSPECCION DIARIA

 Filtros de aire
acondicionado de cabina
 Liquido limpia parabrisas
 Condición del filtro de
A/C de cabina
INSPECCION DIARIA
INSPECCIONAR CABINA DEL OPERADOR

 Inspeccionar los controles de bloque dirección, implementos


de trabajo, y freno de parqueo.
 Inspeccionar los interruptores y indicadores del monitor
central
INSPECCION DIARIA

INSPECCIONAR CABINA DEL OPERADOR

 Orden y limpieza de la cabina


 Los implementos al piso
 comprobar el claxon
 Siempre inspeccione su cinturón
 Ajuste su asiento
 Chequee que la alarma de retroceso funciona
 Comprueba el auto diagnostico del panel monitor
INSPECCION DIARIA

 Fijarse que el motor y sistemas hidráulico consigan su temperatura


operacional antes de operar
 Asegúrese que todos los controles trabajen correctamente
 Chequee los frenos

IMPORTANTE
No Arranque si hay una tarjeta que diga
“No operar”
INSPECCION DIARIA
CHEQUEOS DE POST-ENCENDIDO

Chequee la pantalla del monitor por anormalidades en le


sistema y que todas las luces de aviso y alarmas estén
apagadas.
APAGADO DE LA MAQUINA
 Estacione la máquina a una distancia segura de
barrancos o fuera de los taludes.
 Detenga completamente y baje el cucharon al piso
 Coloque el freno de estacionamiento
 Mantenga el motor en baja RPM por 05 min. antes de
apagar para evitar desgaste acelerado del turbo y motor
 Tenga cuidado al bajar de la maquina
 Has una inspección del equipo
 Reporta si detecta algún evento anormal.
SIMBOLOGIA
Cargador Frontal WA1200-3
SIMBOLOGIA

Flujo de refrigerante
SIMBOLOGIA

Batería
SIMBOLOGIA

Presión de acéite de motor


SIMBOLOGIA

Nivél de combustible
SIMBOLOGIA

Temperatura del acéite hidráulico


SIMBOLOGIA

Freno de parqueo
SIMBOLOGIA

Temperatura del acéite de la trasmisión


SIMBOLOGIA

Presión de los frenos


SIMBOLOGIA

Temperatura de frenos
SIMBOLOGIA

Dirección de emergéncia
SIMBOLOGIA

Precaución de la dirección
Cargador frontal WA1200-3
TECNICAS DE LLENADO DEL CUCHARON
Cargador frontal WA 1200-3
METODOS DE APLICACION

área de carga

MUY IMPORTANTE

Mantenga el piso limpio y nivelado


METODOS DE APLICACION

Cuchara ligeramente rosando el suelo


METODOS DE APLICACION

mantenga un despeje del talón del


cucharon y el piso de 25 cm.
METODOS DE APLICACION

Una vez que penetre la cuchara en el material levantar para compartir


el peso de la cuchara entre los ejes delantero /posterior y mejorar la
tracción
METODOS DE APLICACION

levante los brazos aproximadamente 25 cm. para


transferir el peso a la ruedas delanteras, equilibrar la
fuerza de arrastre de los neumáticos y aprovechar
mejor la potencia de la transmisión
METODOS DE APLICACION
Una vez que penetre la cuchara en el material levantar para compartir el
peso de la cuchara entre los ejes delantero y posterior así mismo la potencia
máxima del cargador es aprovechado en estas circunstancias.
METODOS DE APLICACION

Levantando y
plegando la
Cuchara para Compartir
constantemente el peso
entre el eje
delantero y posterior.
METODOS DE APLICACION

Al finalizar el recojo de la carga la dirección de carga debe ser paralelo al


operador, este método ayuda mejor siclo de carguío
Este método también ayuda que el sistema hidráulico y la transmision
trabajen sin interrupción
OPERACIONES A EVITAR

Operaciones a evitar Configure la máquina


adecuadamente para no
generar resbalamiento de los
neumáticos .
OPERACIONES A EVITAR

evita la presión hidráulica del implemento en el piso


para no generar resbalamiento de los neumáticos
METODOS DE APLICACION

desplace el cargador con el cucharón cargado y


considerelo siguiente

Distancia desplazamiento de 50 a
100 mts, la altura del cucharón
debe ir de 110 a 120 cm de altura
velocidad de desplazamiento1
marcha a 2 marcha

110 O 120 cm
METODOS DE APLICACION

al conducir por pendientes mantenga el cucharón a una altura de


110 O 120 cm. por encima del suelo
METODOS DE APLICACION

 No está permitido realizar trabajos de carguío en un pendiente mas de


15º ó 35% de pronunciada

 Cuando realiza trabajos en rampas asegúrese de tener un piso estable

 Mantenga la marcha inferior en cambio de velocidad


OPERACION DE EXCAVACION
Cargador frontal WA 1200-3
OPERACION

la capacidad colmada del llenado del cucharon


varia desde 100% hasta 60% dependiendo de:

 Granulometría del material


 Tipo de material
 Habilidad del operador

Agregados húmedos mezclados: 100%


Material de voladura mal fragmentado: 60%
OPERACION

 Secuencia / orden
 Muy importante las condiciones del material
 Menos pasadas
 Ciclos mas cortos de carga
OPERACION

IMPORTANTE

No ataque el material con las


esquinas del cucharon
OPERACION

El cargador a 90 grados con el banco y el camión colocado a 45 grados


del banco
OPERACION

 Posicion del camión y cargador


 De una a una/vuelta y media es la revolución de los neumáticos
 Carga en 1ra velocidad
 Excavar de izquierda a derecha perpendicular.
 Centrar la carga en la caja
OPERACION
 Movimiento de derecha a izquierda
 Frente de excavación angosto camión 15-20°
 Neumático 1 a 1 1/2 revoluciones
 Excavar perpendicular.
 Cargar en 1ra velocidad
 Centrar la carga
 Articulación 5° hacia el
 Camión
OPERACION

 Desarrollar una abertura en la parte


izquierda del frente.
 Camión paralelo al talud después
colocar camión 45°hacia la máquina
 Trabajar de izquierda a derecha
OPERACION

Carga a escuadra

Después de excavar y recoger la carga,


conduzca la maquina en línea recta
hacia atrás.
Este método se usa solo en limpieza de
material
OPERACION
IMPORTANTE

Mantenga el ancho de excavación dos veces ancho de la máquina para:

- Evitar corte de los neumáticos


- Obtener cucharas colmadas
OPERACION
PRECAUCION

Nunca coloque camiones o cargadores paralelos al banco


OPERACION

IMPORTANTE

 Mantenga el doble ancho de la cuchara para:


Para no dañar los neumáticos
 Atacar por las puntas convecsas a 90º
 Piso nivelado, posicionamiento del camión a 45º sobre la
pila de material
OPERACION
OPERACION

En todas las operaciones es necesario tener el piso nivelado:

 Baje la cuchara al piso con la máquina en movimiento


 Distribuya el material
 Nivele siempre con ½ carga en la cuchara
 Nivelación en forma de abanico.
 No parar el trabajo.
OPERACION
MANTENGA EL ORDEN DE CARGA

Cuando realiza la carga empieza llenar al lado extremo para que al final
la carga salga compartido
OPERACION

Los principios de operación son vitales

 Excavar; dos veces el ancho de la cuchara


 No excavar con las esquinas de la cuchara
 Limpiar el área para ubicación del camión (pequeño
buzón)
 La posición de ataque de la cuchara talón máximo
a 25cm aproximadamente con respecto al piso.
UBICACIÓN DE CARGADOR CON EL CAMION

Cargador Frontal WA1200-3


OPERACION

 Trabaje en cambio de marcha inferior (1ra marcha)


 Use el patrón de carga en “V”
 El cargador a 90º paralelo con el banco y el camión colocado a 45º
paralelo del banco
 Retrocede derecho del banco y gire al dirigirse al camión y descarga a
30º aproximada de articulado.
 Excave tan cerca del camión como sea posible y seguro, en un área de
no mas de 2 cucharones de ancho
OPERACION

El operador de camión ubicará el riel de la caja paralelo con los dos


neumáticos delanteros del cargador
OPERACION

El operador de camión alineará la caja del camión con los pines de pivoteo
de la cuchara del cargador evitando apegarse a los neumáticos del cargador
OPERACION

Cuando realiza la carga con bolonerias, la primera pasada siempre


descargue lo mas bajo y suave con material granulado.
OPERACION

Levante la altura necesaria para descargar al camión para no dañar las


suspensiones del equipo de acareo.
OPERACION
Sepa centrar la carga al medio de tolva compartido para no alterar las
suspensiones del equipo de acarreo
Siempre empieza a descarga al otro extremo de la tolva para llenar el
tonelaje completo de carga.
Aplica siempre las buenas técnicas de
operación
OPERACION

¡la pregunta es ¿Por qué suceden este tipo de casos?


¡ seamos responsables!.

Exceso de carga
OPERACION

 Sea un gran líder en la cantera


 Mantenga el piso bien nivelado
 Mantenga el orden y limpieza del área de trabajo
 Mantenga un patrón seguro de carga
OPERACIONES PROHIBIDAS
Cargador frontal WA 1200-3
OPERACIONES PROHIBIDAS

Es importante conocer la capacidad de levante de nuestro


equipo no exceder la carga
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACION A EVITAR
No desplazarse con el brazo elevado peor aun cargado
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACION A EVITAR

 Mala postura de la maquina


 Corte de los neumáticos y la maquina articulado
OPERACIONES PROHIBIDAS

IMPORTANTE
No ataque el material con las
esquinas del cucharon
OPERACIONES PROHIBIDAS
OPERACION A EVITAR

Recuerda que el cuidado de los equipos depende mucho de ti y de todos


nosotros ¡cuidémolos!
Este entrenamiento es un sumario corto, los
operadores deben leer y entender el manual de
operación y mantenimiento.
Recuerde que el operador es responsable por el
equipo que ellos están operando !!!
PUNTOS A RECORDAR

puntos a recordar, dar la importancia estos


concejos para toda su vida para ser buenos
profesionales en la operación del equipo
 No debemos de abusar la fuerza del equipo
 No excederse de su capacidad de carga
 No cargar articulado
 No hacer patinar los neumáticos
 No ataque con las esquina de la cuchara
 No cargar piedras de mayor capacidad de la cuchara
 Cuidémonos ¿SI o SI…..?

S-ar putea să vă placă și