Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PACÍFICO
INGENIERIA EN SISTEMAS COMPUTACIONALES
Tesis
Que para optar por el grado de:
Presenta:
Omar Ivan Chiñas Núñez
Tutor:
Mtro. Pedro de la Cruz Hernández
Capítulo IV
Análisis de resultados y propuesta final del sistema de control así
como elaboración de manual de mantenimiento de la máquina
llenadora y selladora.
4.1. Rediseño de la secuencia de operación de la máquina 85
llenadora y selladora.
4.1.1. Programación del sistema de control automático utilizando el 85
PLC Siemens S7-300, de la máquina llenadora y selladora.
4.2. Diagramas eléctricos de la máquina llenadora y selladora, 93
utilizando el software: AutoCAD Electrical.
4.2.1. Diagramas de fuerza de la máquina llenadora y selladora. 93
4.2.2. Diagramas de control de la máquina llenadora y selladora. 95
4.3. Elaboración de manual de usuario de la máquina llenadora 98
FOGG FILLER y troqueladora FORDS 120 FS.
4.3.1. Manual de usuario de la máquina llenadora FOGG FILLER y 98
troqueladora FORDS 120 FS.
En este proyecto se presenta un sistema de llenado y tapado del producto Friko en sus
diferentes sabores, automatizado utilizando como centro de control un PLC Simatic S7
300 Siemens programado en el lenguaje AWL. Como salidas y entradas de
información se utilizan una serie de sensores, motores, válvulas, cilindros neumáticos,
termostatos entre otros.
i
Planteamiento del problema.
Al igual con toda esta mejora se pretende, tener una mayor seguridad en la máquina
para que al ser operada y darle mantenimiento por el personal de dicha empresa,
disminuya considerablemente los riesgos de operación y accidentes que se pudieran
presentar, ya que en ocasiones se desconocen algunos factores que pudieran estar
involucrados en el mal funcionamiento de las máquinas y de esta forma reducen su
vida útil, presentando fallas que se pueden prevenir o evitar.
ii
Justificación.
En la actualidad y debido a la demanda de producción, todo el proceso tiene que ser
más eficaz y eficiente para satisfacer las necesidades de los consumidores, para ello
se planea mejorar el sistema de llenado y tapado del producto Friko, logrando
automatizar y buscar métodos y procedimientos en su proceso de fabricación.
La rapidez de producción es un factor muy importante para cumplir con la demanda
existente del producto.
Implementando un sistema automatizado de llenado y tapado del producto Friko se
podría maximizar la producción obteniendo de esta manera mayores ganancias en
menor tiempo y disminuyendo gastos al sustituir la mano de obra además de garantizar
al cliente un producto final que cumpla con los estándares de calidad e higiene.
Entre los factores que se deben controlar son el tiempo de llenado, la posición del
tapado, y la temperatura del sellado de las fichas, teniendo como resultados mayor
exactitud y precisión al investigar todo lo referente a su producción y con esto lograr
tener mejores resultados en la producción.
Una de las industrias más prósperas en la actualidad son las de bebidas pasteurizadas
y carbonatadas por lo que el proyecto, se propone establecer las bases del rediseño y
construcción de una máquina llenadora y selladora, ya que al contar con más
información sobre la producción se pueden lograr mejores resultados.
De manera que no solo se está estimando el desarrollo de una máquina que cumpla
con las prestaciones, de una empresa, anteriormente descritas, sino que a su vez haya
un enfoque desde el punto de vista del ingeniero de diseño y automatización para
resolver un problema de la industria en cuanto al diseño de todo el proceso y no
limitarse a la optimización de una sola de sus etapas.
iii
Objetivos.
Objetivo general.
Objetivos específicos.
iv
Capítulo I
Descripción de la empresa
Envasadora Gugar, S.A. de C.V., y
del funcionamiento de la máquina
troqueladora y llenadora.
1
http://www.envasadoragugar.com.mx
Página 1
constante capacitación, en donde el H. Cuerpo de Bomberos de la Ciudad de
Oaxaca prepara a los colaboradores los cuales hacen frente a situaciones de
emergencia que se susciten dentro de la empresa.
2
http://www.envasadoragugar.com.mx
.
Página 2
2. Microlocalización. 3
a) La ubicación especifica de la envasadora Gugar, S.A. de C.V., se muestra en el
siguiente esquema, en donde se observa que se encuentra ubicada en: Camino
de la Toma, Número 108, entre la Carretera Internacional que lleva al Tule y el
Camino de Enmedio; perteneciente a la comunidad de Tlalixtac de Cabrera,
Oaxaca.
3
http://www.envasadoragugar.com.mx
Página 3
1.2. MISIÓN, VISIÓN, VALORES Y ORGANIGRAMA DE LA
EMPRESA.
1.2.1. Misión, Visión y Valores de la empresa.4
1. Misión. Se establece a partir de lo siguiente:
a) Es la razón de ser de la empresa, el motivo por el cual existe. Así mismo es la
determinación de la o las funciones básicas que la empresa va a desempeñar
en un entorno determinado para conseguir tal misión. En la misión se define la
necesidad a satisfacer, los clientes a alcanzar y los servicios a ofertar.
b) La misión de la Envasadora Gugar S.A. de C.V., dice lo siguiente:
“Somos una empresa dedicada a la elaboración de bebidas de excelente sabor,
calidad y precio justo, para la población mexicana mediante un magnífico equipo
de trabajo y evolución de nuestros productos y procesos.”
4
http://www.envasadoragugar.com.mx
Página 4
c) “CALIDAD: Tenemos la actitud de hacer las cosas bien, a la primera vez y
siempre.”
d) “INNOVACIÓN: Cada uno de los colaboradores desarrollamos nuestra
capacidad, disposición e imaginación para formar nuevas ideas, proyectos o
productos.”
e) “PASIÓN: Amor a lo que hacemos.”
5
http://www.envasadoragugar.com.mx
Página 5
Fig. 1.3. Organigrama de la empresa Envasadora Gugar, S.A. de C.V.
Página 6
2. Descripción de los puestos.
a) La tabla 1.1. muestra una breve descripción de los puestos principales que
podemos encontrar dentro de la organización de la empresa Envasadora Gugar,
S.A. de C.V.
Página 7
Tabla 1.1 (Continuación)
N° NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN FUNCIONES
PUESTO PRINCIPALES
8. Jefe de Es el encargado de toda el -Se encarga de organizar
Producción de área de producción, tanto de la producción llevando un
Envasado. las líneas de Friko, así como control de los empleados.
la línea de 600 ml. y 3.1 l. -Coordinar la producción
de las diferentes líneas
de envasado.
9. Jefe de Control Es el encargado del -Llevar un riguroso
de Calidad. departamento de control de control de calidad en
calidad de la empresa. todas y cada una de las
partes que componen el
proceso de producción,
comparando cada
muestra tomada con los
estándares establecidos
por la organización;
desde el proceso de
purificación del agua,
hasta el empaquetado
de los productos
terminados.
10. Jefe de Es el encargado del -Se encarga de realizar
Mantenimiento de departamento de el mantenimiento
Polietileno. Mantenimiento del Área de preventivo y correctivo
Polietileno. de las máquinas de esa
área.
11. Jefe de Es el encargado del -Se encarga de coordinar
Mantenimiento de Departamento de el mantenimiento
Envasado. Mantenimiento del Área de preventivo, predictivo y
Envasado. correctivo de las
maquinarias encargadas
de envasar los productos
en todas las líneas de
producción: Friko, 600
ml., 3.1 l.
12. Gerente de Es el encargado del -La actividad del
Recursos Departamento de Recursos departamento de
Humanos. Humanos de la empresa. Recursos Humanos se
basa en la información
disponible respecto a los
puestos de trabajo, estos
constituyen la esencia
misma de la
productividad.
Página 8
Tabla 1.1 (Continuación)
N° NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN FUNCIONES
PUESTO PRINCIPALES
13. Gerente de Es el encargado de dirigir las -Es el encargado de
Ventas. acciones del Departamento persuadir a un mercado
de Ventas. de la existencia de un
producto, valiéndose de
su fuerza de venta o de
algunos intermediarios,
aplicando las técnicas y
políticas de ventas
acorde al producto que
se desea vender.
14. Jefe de Es el encargado de dirigir -Se encarga de dar
Mantenimiento de las actividades de mantenimiento a cada
Unidades. Mantenimiento de las una de las unidades de
unidades de motor de la motor de la empresa
Empresa. tales como: tráiler,
camionetas tortón,
coches, etc.
15. Jefe de Tráfico y Es el encargado de las -Se encarga de las
Logística. actividades del actividades de traslado
Departamento de Tráfico y de los productos
Logística. terminados a los clientes
y consumidor.
16. Jefe de Sistemas. Es el encargado del -Es el encargado de dar
Departamento de Sistemas. mantenimiento a todas
las PC’s de la Empresa.
Así como de vigilar el
tráfico de información de
una hacia otra.
17. Jefe de Finanzas. Es el encargado de -Se encarga de la
coordinar las actividades del obtención de fondos y
departamento de Finanzas. del suministro del capital
que se utiliza para el
funcionamiento de la
empresa.
Página 9
1.3. DESCRIPCIÓN DE LOS PRODUCTOS QUE ELABORA LA
EMPRESA.
1.3.1. Bebidas pasteurizadas.6
1. En la tabla 1.2, se muestran las bebidas pasteurizadas que se elaboran en la
empresa Envasadora Gugar S.A. de C.V.
Tabla 1.2. Productos pasteurizados que elabora la empresa.
N° BEBIDA DESCRIPCIÓN. IMAGEN CONTENIDO
1. Friko Bebida pasteurizada 250 ml.
hecha a base de
pulpa de frutas, se
puede encontrar en
sus doce sabores:
uva, naranja,
manzana, limón,
fresa, piña, mango,
tutti-fruti, guayaba,
tamarindo, mandarina
y mora azul.
2. Gugarin Bebida pasteurizada 180 ml.
hecha a base de
concentrados con
sabores de la línea de
Friko.
6
http://www.envasadoragugar.com.mx
Página 10
Tabla 1.3. (Continuación)
N° BEBIDA DESCRIPCIÓN IMAGEN CONTENIDO
2. Gugar Cola Bebida carbonatada 600 ml., 3.1 l.
sabor a cola.
7
http://www.envasadoragugar.com.mx
.
Página 11
1.4. CARACTERÍSTICAS DEL PROYECTO DE LA MÁQUINA
LLENADORA Y SELLADORA.
1.4.1. Descripción del proyecto.
1. El proyecto, se llevara a cabo las siguientes etapas:
a) Descripción general de la empresa.
b) Realizar pruebas con el sellador manual encargado de sellar las fichas.
c) Análisis de operación de la máquina troqueladora. Elaborar un diseño para el
sellado de las fichas, en base a las pruebas realizadas.
d) Descripción de los elementos involucrados en el automatizado de la máquina
troqueladora, así como su funcionamiento.
e) Modificación de parámetros del variador Danfoss VLT 2800, encargado de
controlar la llenadora.
f) Elaborar un programa de control automático, utilizando el PLC Siemens S7-300,
para que realice el sistema de llenado y sellado de las tapas de aluminio.
g) Desarrollar un sistema que sea capaz de identificar diferentes niveles de llenado
(alto, medio y bajo).
h) Identificación de los sistemas eléctricos y mecánicos, rediseñando los
diagramas de control.
i) Elaboración de los manuales de usuario y seguridad de la máquina llenadora y
selladora.
j) Capacitación del personal encargado de operar dicha máquina.
k) Rediseño de la secuencia de operación que realice el corte automático de las
fichas, utilizando el servo drive de la máquina Troquel Fords.
l) Utilizando el software MP9, realizar el programa de mantenimiento preventivo,
de la máquina llenadora y selladora.
m) Revisión y realización de pruebas de funcionamiento con las modificaciones
realizadas al sistema de la máquina llenadora y selladora.
.
Página 12
1.4.2. Descripción del proceso.
1. Primeramente en todo este proceso de llenado y sellado, se tiene que pasar por la
elaboración de los envases de PET, los cuales son elaborados en la misma
empresa, en el área de Polietileno que es donde se encuentra toda la maquinaria
y materiales necesarios. En la figura 1.3. se observa la elaboración de las botellas
de PET.
2. El proceso para la producción de envases es descrito a continuación: La resina se
presenta en forma de pequeños cilindros, los cuales secos se funden e inyectan a
presión en máquinas de cavidades múltiples de las que se producen las preformas
(recipientes aún no inflados y que sólo presentan la boca del envase en forma
definitiva). Después, las preformas son sometidas a un proceso de calentamiento
preciso y gradual, posteriormente se colocan dentro de un molde y se les estira por
medio de un pistón hasta alcanzar su tamaño definitivo, entonces se les infla con
aire a presión hasta que toman la forma del molde y se forma el envase típico.
.
Página 13
Figura 1.4. Posimat encargada del posicionamiento de los envases.
.
Página 14
a) Subproceso de llenado del producto Friko:
En esta parte del proceso de producción, los envases vacíos, vienen
saliendo de una tolva, la cual se encarga de colocar los envases
verticalmente, a una velocidad de 190 envases por minuto, para que de esta
manera logren entrar a la banda transportadora, antes de llegar a la entrada
de la máquina llenadora.
Si un envase no está colocado correctamente, después de que haya salido
de la tolva y se dirija a través de la banda transportadora, el operador de la
tolva el que se encarga de colocar correctamente los envases, al igual si el
envase se encuentra en malas condiciones lo tendrá que retirar de la banda
transportadora. Al igual el operador arranca y para la máquina cuando
presenta atoramiento de envases en el interior de la tolva, hasta que se
soluciona el problema.
Ahora, una vez que los envases vacíos vienen a lo largo de la banda
transportadora, entran a un formato que tiene 10 ranuras, que es
propiamente de la máquina llenadora, donde se dirige a la entrada de la
máquina llenadora, posteriormente hay un rodillo de plástico que dirige los
envases vacíos, hacia la parte de las boquillas de la llenadora, lo cual
permitirá que los envases entren en orden y con una posición adecuada para
que con la velocidad del movimiento del motor de la llenadora, comience a
llenar los envases.
Es aquí, en donde el motor de la llenadora entra en función con una
velocidad de 218 rpm, el cual puede ser regulado por el operador de dicha
máquina, por medio de un potenciómetro que manda la señal hacia un
variador de frecuencia Danfoss VLT 2800.
El operador encargado de la máquina llenadora es el responsable de regular
la velocidad de la llenadora, esto dependerá de la cantidad de producción
que se requiera.
Ahora bien, la máquina llenadora cuenta con 38 boquillas, que es por donde
sale el jarabe entre un rango de temperatura de 65°C a 70°C, ya que si se
encuentra fuera de este rango el jarabe pierde su pasteurización,
.
Página 15
dependiente el sabor que contenga el tanque de la llenadora, estas boquillas
al detectar el posicionamiento del envase vacío, empieza a llenarlo, hasta
su máximo nivel del envase, en el interior de cada boquilla se encuentra una
válvula la cual al terminar de llenar los envases esta cierra por medio de la
presión del mismo jarabe, y de esta forma no se derrame el jarabe.
Esta parte del subproceso, se encuentra el tablero de control de la máquina
llenadora como se muestra en la figura 1.6. donde se puede controlar el
arranque y paro, así como la velocidad del llenado.
.
Página 16
Es aquí, donde se tiene que primeramente colocar el carrete de cinta
metálica, de esta forma: el carrete de cinta metálica se coloca en el
ensamblaje para desenrollar la cinta metálica “A”, posteriormente la cinta
metálica se arrastra desde uno de los carretes y se pasa por los rodillos “B”,
a continuación pasa por el embalaje guía de la cinta metálica “C”, como se
muestra en la figura 1.7. la prensa del troquel.
.
Página 17
rebobinado “F” a través de los rodillos de salida y el brazo tensor “G”, como
se indica en la figura 1.8.
Este proceso de colocación de cinta metálica, se lleva a cabo por el operador
encargado de la prensa troqueladora.
De igual forma, esta máquina debe funcionar con cinta metálica que cumpla
con las recomendaciones del fabricante, de dicha máquina, la calidad de la
fabricación de la cinta metálica es muy importante. Al igual que los carretes
se deben enrollarse de forma que queden apretados y no sueltos ni flojos,
ya que podrían dañar la máquina.
De igual forma, en la parte de arriba de la prensa del troquel, se encuentra
el servo motor, que es el encargado de mandar la secuencia de corte a los
cortadores de la cinta metálica, esto dependerá de la velocidad de la
llenadora.
Ahora bien, para lograr el impulso de las fichas por el carrete, estas son
impulsadas por medio de presión de aire, ya que se encuentran dos
.
Página 18
electroválvulas de simple efecto, una en la parte superior del troquel y otra
al final del carrete.
Estas electroválvulas son activadas por un sensor capacitivo que se
encuentra a un costado de la salida del troquel, y que manda la señal cuando
detecta el paso de los envases de la llenadora, de esta forma deja pasar la
ficha para que sea colocada en la parte superior del envase.
Una vez que terminada esta parte del sub proceso, el envase ya con la tapa
colocada se dirige hacia el sub proceso de sellado.
.
Página 19
De igual forma, son 18 selladores que se encuentran ubicados alrededor de
la máquina llenadora, el termopar tipo j, manda la señal de temperatura hacia
los controladores para que se mantengan a la temperatura deseada.
Una vez que el envase con la tapa ya colocada, estos pasan por medio de
un formato que va girando de manera sincronizada con la llenadora, por
medio de un moto reductor que se encuentra ubicado en la parte de debajo
de la llenadora, entonces el tiempo que está en contacto el sellador con la
tapa es de aproximadamente 5 segundos, para que selle de manera correcta
y no se abra posteriormente.
Por medio de un elevador que se encuentra por debajo de los selladores es
como se logra un mejor agarre de la ficha con el envase, este es impulsado
por un motor trifásico, conectado a 220 V., controlado por un variador de
frecuencia de la marca Danfoss VLT 2800.
1.4.3. Descripción de los equipos que integran la máquina llenadora y
selladora.
.
Página 20
Tabla 1.4. (Continuación)
N° Nombre del Datos técnicos. Función. Figura Cantidad
dispositivo. relacionada.
2 Variador de -Marca: Este variador, 1
frecuencia DANFOSS es utilizado
-Modelo: VLT para controlar
2800 las multi -
A la entrada: velocidades
-I: 6.6 A. del motor de la
-P: 3 HP. llenadora.
-V: AC 200-240 V.
-F: 50/60 Hz.
A la salida:
-I: 4.2 A.
-P: 3 HP.
-V: AC 200-240 V.
-F: 0.2 – 400 Hz.
.
Página 21
Tabla 1.4. (Continuación)
.
Página 22
Tabla 1.4. (Continuación)
.
Página 23
Tabla 1.4. (Continuación)
N° Nombre del Datos técnicos. Función. Figura Cantidad
dispositivo. relacionada.
12 Servo -Marca: LENZE Controla la 1
motor. -Modelo: secuencia de
MDSKSRS036-23 los cortadores
-Tipo: Incremental de cinta
-V: 220 VCA. metálica del
-I: 1.1 A. troquel.
-PPR (Pulsos Por
Revolución): 1024
-F: 200 Hz.
.
Página 24
Capítulo II
Análisis y características de los
sistemas de control empleados
en la máquina llenadora y
selladora.
2.1. Principio de funcionamiento de los sistemas neumáticos.
2.2. Descripción de los sistemas neumáticos de la máquina
llenadora y selladora del proyecto.
2.3. Análisis de los actuadores que se utilizan en la máquina
llenadora y selladora.
2.4. Principio de funcionamiento de los sensores utilizados en la
máquina llenadora y selladora del proyecto.
2.5. Principio de funcionamiento de los dispositivos eléctricos
utilizados en la máquina llenadora y troqueladora del
proyecto.
2.1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS
NEUMÁTICOS.
2.1.1. Definición de los sistemas neumáticos. 8
1. Neumática es la parte de la mecánica que estudia y aplica la fuerza obtenida por el
aire a presión. Un sistema neumático aprovecha la presión y volumen del aire
comprimido por un compresor de aire y lo transforma por medio de actuadores en
movimientos rectilíneos y de giro, que se usan para automatizar maquinaria en casi
todas las industrias. Los actuadores se controlan por una serie de válvulas de
dirección, control de presión y control de flujo, principalmente. La sincronía de los
actuadores se logra controlando las válvulas por medio de controladores eléctricos
y neumáticos. Un sistema básico, está compuesto por los siguientes elementos:
a) Fuente de aire (ej. compresor, bomba): suministra aire a presión.
b) Filtro.
c) Válvula de alivio o desahogo, de control y de retención.
d) Medidor de presión.
e) Tuberías.
2. En la figura 2.1 se muestran algunos elementos que componen un sistema
neumático
8
http://cursos.aiu.edu/Sistemas%20Hidraulicas%20y%20Neumaticos/PDF/Tema%202.pdf
Página 25
3. En todo sistema neumático se pueden distinguir los siguientes elementos:
a) Elemento de tratamiento de los fluidos.
En el caso de los sistemas neumáticos, debido a la humedad existente en la
atmósfera, es preciso proceder al secado del aire antes de su utilización;
también será necesario filtrarlo y regular su presión, para que no se
introduzcan impurezas en el sistema ni se produzcan sobrepresiones.
En la figura 2.2 se muestra un elemento de tratamiento de fluidos, el cual se
encarga de eliminar impurezas y humedad que se filtran en el aire.
Página 26
c) Elementos actuadores.
Son los elementos que permiten transformar la energía del fluido en
movimiento, en trabajo útil. Son los elementos de trabajo del sistema y se
pueden dividir en dos grandes grupos: cilindros, en los que se producen
movimientos lineales y motores, en los que tienen lugar movimientos
rotativos.
En la figura 2.4 se muestran algunos elementos actuadores, como lo son
cilindros neumáticos.
Página 27
3. Algunos tipos de compresores se describen a continuación en la tabla 2.1.
Tabla 2.1. Tipos de compresores y su descripción.
N° NOMBRE DESCRIPCIÓN FIGURA
1 Compresor Este compresor aspira el aire a la
de embolo de presión atmosférica y luego lo
una etapa. comprime. Se compone de las
válvulas de admisión y escape,
émbolo y biela-manivela.
Admisión: El árbol gira en el
sentido del reloj. La biela
desciende el émbolo hacia abajo y
la válvula de admisión deja entrar
aire 10º después del punto muerto
superior, hasta el punto muerto
inferior. Escape: En el punto
muerto inferior le válvula se cierra,
y al ascender el émbolo se
comprime el aire. Bajo el efecto de
la presión, se abre y circula el aire
comprimido hacia el consumidor.
2 Compresor El movimiento molecular, provoca
de embolo de una elevación de la temperatura:
dos etapas. Ley de transformación de la
energía. Si se desean obtener
presiones mayores es necesario
disminuir la temperatura. En este
tipo de compresores existe una
cámara de enfriamiento del aire
antes de pasar a la segunda
compresión.
3 Compresor Un rotor excéntrico, dotado de
radial de paletas gira en un alojamiento
paletas. cilíndrico. La estanqueidad en
rotación se asegura por la fuerza
centrífuga que comprime las
paletas sobre la pared. La
aspiración se realiza cuando el
volumen de la cámara es grande y
resulta la compresión al disminuir el
volumen progresivamente hacia la
salida. Pueden obtenerse
presiones desde 200 a 1000 kPa (2
a 10 bares), con caudales entre 4 y
15 m³/min.
Página 28
Tabla 2.1. (Continuación)
9
https://1mecanizadoelarenal.files.wordpress.com/2011/09/neumatica-festo.pdf
Página 29
Tabla 2.2. (Continuación)
2. Actuadores e indicadores. 10
a) En la tabla 2.3. muestra una breve descripción, imagen y simbología, sobre los
elementos neumáticos actuadores e indicadores.
10
https://1mecanizadoelarenal.files.wordpress.com/2011/09/neumatica-festo.pdf
Página 30
Tabla 2.3. (Continuación)
N° NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN IMAGEN SIMBOLOGÍA
COMPONENTE
2 Cilindros de El diseño de estos
doble efecto cilindros es similar al
de los cilindros de
simple efecto. No
obstante, los
cilindros de doble
efecto no llevan
muelle de reposición
y además, las dos
conexiones son
utilizadas
correspondientemen
te para la
alimentación y
evacuación del aire
a presión. Los
cilindros de doble
efecto ofrecen la
ventaja de poder
ejecutar trabajos en
ambos sentidos. Se
trata, por lo tanto, de
cilindros sumamente
versátiles. La fuerza
ejercidas sobre el
vástago es algo
mayor en el
movimiento de
avance que en el de
retroceso por que la
superficie en el lado
del embolo es más
grande que en el
lado del vástago.
3. Válvulas de vías. 11
a) En la tabla 2.4. muestra una breve descripción, imagen y simbología, sobre los
elementos neumáticos válvulas de vías.
11
https://1mecanizadoelarenal.files.wordpress.com/2011/09/neumatica-festo.pdf
Página 31
Tabla 2.4. Descripción de los elementos neumáticos válvulas de vías.
N° NOMBRE DEL DESCRIPCIÓN IMAGEN SIMBOLOGÍA
COMPONENTE
1 Válvula de 2/2 Las válvulas de 2/2
vías vías tienen 2
conexiones y 2
posiciones (posición
abierta o posición
cerrada). En la
posición cerrada,
estas válvulas no
evacuan el aire (a
diferencia de las
válvulas 3/2 vías que
si lo hacen). Las
válvulas de 2/2 vías
son accionadas
manual o
neumáticamente.
2 Válvulas de 5/2 Las válvulas de 5/2
vías vías tienen 5
conexiones 2
posiciones. Estas
válvulas son utilizadas
principalmente como
elementos de
maniobra para el
accionamiento de
cilindros. La válvula de
corredera longitudinal
es un ejemplo de
válvula de 5/2 vías. En
su calidad de
elemento de mando,
estas válvulas tienen
un embolo de mando
que se encarga de unir
o separar los
conductos
correspondientes
efectuando
movimientos
longitudinales.
Página 32
4. Válvulas de cierre de caudal y presión, combinaciones de válvulas. 12
a) En la tabla 2.5. muestra una breve descripción, imagen y simbología, sobre los
elementos neumáticos, válvulas de cierre de caudal y presión, combinaciones
de válvulas.
2 Válvulas de La válvula de
estrangulación estrangulación y
y antirretorno antirretorno reduce el
caudal de aire
solamente en un
sentido. La válvula de
antirretorno cierra el
paso del aire en un
sentido y el aire solo
puede pasar a través de
la sección regulada. El
aire puede pasar
libremente en la
dirección contraria a
través de la válvula de
antirretorno abierta.
Estas válvulas son
utilizadas para regular la
velocidad de cilindros
neumáticos.
12
https://1mecanizadoelarenal.files.wordpress.com/2011/09/neumatica-festo.pdf
Página 33
2.3. ANÁLISIS DE LOS ACTUADORES QUE SE UTILIZAN EN LA
MÁQUINA LLENADORA Y SELLADORA.
2.3.1. Características generales de los actuadores neumáticos que conforman la
máquina llenadora y troqueladora.
1. En la tabla 2.6. se muestra el elemento, función y descripción, sobre los actuadores
neumáticos que conforman la máquina llenadora y troqueladora.
Página 34
Tabla 2.6. (Continuación)
N° NOMBRE DESCRIPCIÓN IMAGEN SIMBOLOGÍA
3 Electroválvula Esta electroválvula 4/2,
4/2 controla el accionamiento
de uno de los pistones de
doble efecto que hace
accionar el paso del aire,
hacia el carril por donde
bajan las fichas de
aluminio.
La siguiente
electroválvula, controla el
accionamiento de uno de
los pistones de doble
efecto que hace accionar
la posición de los
selladores que se
encuentran ubicados a un
costado de la llenadora,
una vez que se reciba una
señal este se activara.
Controla las salidas de
presión de aire de los
vertederos 1 y 2, que se
encuentran ubicados
sobre el carril de posición
de fichas que a su vez es
controlado por esta
electroválvula 4/2.
4 Electroválvula Esta electroválvula 2/2, es
2/2 utilizada para controlar el
suministro de aire de los
recolectores de aire, que
al recibir la señal se
activan la salida de
presión de aire de los
recolectores izquierdos y
derechos, que se
encargan de desplazar
las fichas de aluminio por
el carril de posición, hacia
la llenadora.
Página 35
2.3.2. Características generales de las válvulas neumáticas que conforman la
máquina llenadora y troqueladora.
1. En la tabla 2.7. se muestra el elemento, función y descripción, sobre las válvulas
neumáticas que conforman la máquina llenadora y troqueladora.
Página 36
Tabla 2.7. (Continuación)
N° NOMBRE DESCRIPCIÓN IMAGEN SIMBOLOGÍA
2 Cilindro de Controlado por una
doble efecto. electroválvula 4/2, este
cilindro de doble efecto,
se encarga de hacer
que abran y cierren la
compuerta del carril de
las fichas de aluminio,
una vez que, el sensor
detecte excesiva fichas
dentro del carril para de
esta forma evitar que
se sigan pasando y
estas se atoren.
El siguiente cilindro es
controlado por una
electroválvula 4/2, este
cilindro de doble efecto,
al accionar la
electroválvula, el pistón
de doble efecto baja, y
corta el paso de las
fichas de aluminio, una
vez que detecte la
presencia del envase.
Página 37
2.4. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS SENSORES
UTILIZADOS EN LA MÁQUINA LLENADORA Y SELLADORA
DEL PROYECTO.
13
http://thelastlabproject.blogspot.mx/2010/12/clasificacion-de-los-sensores.html
Página 38
2.4.2. Transmisión de señales.
1. En un sistema electrónico, el sensor es el elemento dispuesto expresamente para
obtener información. La palabra sensor es el nombre popular con el que se conocen
los “transductores”. Se fabrican gran variedad de transductores, capaces de
convertir cualquier parámetro físico, químico o biológico en una magnitud eléctrica.
El fenómeno de la transducción puede darse de dos modos:
a) Activo: cuando la magnitud física a detectar proporciona la energía necesaria
para la generación de la señal eléctrica, como por ejemplo los sensores
piezoeléctricos o magnéticos.
b) Pasivo: cuando la magnitud a detectar se limita a modificar algunos de los
parámetros eléctricos característicos del elemento sensor, tales como
resistencia, capacidad, reluctancia, etc.
2. Casi siempre es necesario algún tipo de acondicionamiento de la señal eléctrica,
aunque no se precise alimentación. Determinados sensores suministran la señal
de salida en modo digital, no obstante lo más habitual es encontrar que la magnitud
eléctrica que proporciona sea de tipo analógica. Un ejemplo sencillo de sensor lo
compone el aforador de combustible, el cual transforma el nivel del depósito en una
señal eléctrica.
3. En la figura 2.5., se muestra el esquema de la transmisión de señales de los
sensores a una unidad de control.
Página 39
2.4.3. Clasificación de los sensores.
1. Sensores de posición lineal o angular. 14
a) En la tabla 2.8. muestra una breve descripción, aplicación e imagen, sobre los
sensores de posición lineal o angular.
14
Guzmán de la Cruz H., (2012), Automatización de la selección de productos carbonatados y su empaquetado a
partir de sus características físicas, P.P. 27.
Página 40
3. Sensores de temperatura. 15
a) En la tabla 2.10. muestra una breve descripción, aplicación e imagen, sobre los
sensores de temperatura.
4. Sensores de presencia.
a) En la tabla 2.11. muestra una breve descripción, aplicación e imagen, sobre los
sensores de presencia.
15
Guzmán de la Cruz H., (2012), Automatización de la selección de productos carbonatados y su empaquetado a
partir de sus características físicas, P.P. 29.
Página 41
Tabla 2.11. (Continuación)
N° SENSOR DESCRIPCIÓN EJEMPLO DE IMAGEN
GENERAL APLICACIÓN
2 Sensor inductivo Los sensores Detectar piezas
inductivos de metal, como
contienen un las fichas de
devanado interno. aluminio.
Cuando una
corriente circula por
el mismo, un campo
magnético es
generado. Cuando
un metal es
acercado al campo
magnético
generado por el
sensor de
proximidad, este es
detectado.
5. Sensores de proximidad.
a) En la tabla 2.12. muestra una breve descripción, aplicación e imagen, sobre los
sensores de proximidad.
Página 42
2.4.4. Sensores implicados en el proceso de la máquina llenadora y selladora.
1. En la tabla 2.13. muestra el sensor, función y descripción, sobre los sensores que
conforman la máquina selladora.
Página 43
Tabla 2.11. (Continuación)
5 Termopar Censar la Este termopar tipo J, está
tipo J temperatura conectado a un controlador de
de los temperatura, el cual se encarga de
selladores estar midiendo y censando la
temperatura que tienen cada uno
de los selladores, para poder tener
una referencia de medición y estar
a la temperatura requerida de
200°C del set point (punto de
ajuste), para que un relevador
interno del controlador habrá y
cierre de acuerdo a la lectura del
termopar, este relevador interno, al
cerrar, cierra el circuito para que la
resistencia caliente.
16
https://www.ecured.cu/Controlador_l%C3%B3gico_programable
Página 44
pulsadores, etc.) por una parte, y los actuadores (bobinas de contactores,
lámparas, pequeños receptores, etc.).
3. Un PLC realiza, entre otras, las siguientes funciones:
a) Recoger datos de las fuentes de entrada a través de las fuentes digitales y
analógicas.
b) Tomar decisiones en base a criterios programados.
c) Almacenar datos en la memoria.
d) Generar ciclos de tiempo.
e) Realizar cálculos matemáticos.
f) Actuar sobre los dispositivos externos mediante las salidas analógicas y
digitales.
Página 45
No es necesario simplificar las ecuaciones lógicas ya que, por lo general,
la capacidad de almacenamiento del módulo de memoria es lo
suficientemente grande como para almacenarlas.
La lista de materiales a emplear es más reducida y, al elaborar el
presupuesto correspondiente, se elimina parte del problema que supone
el contar con diferentes proveedores, distintos plazos de entrega, etc.
Economía de mantenimiento. Además de aumentar la fidelidad del
sistema, al eliminar contactos móviles, los mismos autómatas pueden
detectar e indicar posibles averías.
Posibilidad de gobernar varias máquinas con un mismo autómata.
17
http://new.abb.com/drives/es/que-es-un-variador
Página 46
con esta última etapa (Inversor) es posible también alimentar estos motores a partir
de un suministro de corriente continua (por ejemplo baterías).
2. La relación frecuencia voltaje es configurada por el usuario según la aplicación,
siendo las más usuales una relación lineal, cual produce un torque constante en
todo el rango de velocidad, o una relación cuadrática, la que el torque disminuye a
medida que baja la velocidad. En definitiva, conforme a la consigna de frecuencia
que se le otorgue al equipo, la cual puede ser un comando en el mismo equipo o
una señal externa, se entregará al motor un voltaje de magnitud según la relación
V/F configurada y de frecuencia conforme a la consigna. Esto hará que el motor
gire a una velocidad proporcional a la frecuencia.
3. Los equipos que se fabrican en la actualidad aprovechan de incorporar varias
funciones adicionales como:
a) las protecciones al motor
b) funciones de control para distintas aplicaciones, como controles PID y controles
lógicos y secuénciales.
Para permitir estas funciones encontraremos en estos dispositivos una
gran cantidad de terminales de control para conectar entradas y salidas
digitales y analógicas.
Puertas de comunicación de datos.
Parámetros de configuración.
4. En la figura 2.7 se muestra el diagrama general de un variador de frecuencia.
Página 47
5. Cuando un variador de frecuencia hace arrancar a un motor, inicialmente le aplica
baja frecuencia y baja tensión al motor. La frecuencia de arranque típica es de
alrededor de 2 Hz o menos. Al arrancar un motor a esa baja frecuencia se evita la
presencia de las elevadas corrientes que se presentan cuando el motor se arranca
directo a la línea (tensión plena). Una vez que el motor arranca, el controlador del
variador eleva los valores de voltaje y corriente en forma controlada, formando una
pendiente positiva, gracias a este método de arranque, el variador le permite
desarrollar al motor alrededor del 150 % del par nominal de plena carga tomando
únicamente el 150 % de la corriente nominal.
18
http://platea.pntic.mec.es/vgonzale/cyr_0204/ctrl_rob/robotica/sistema/motores_servo.htm
Página 48
posicionamiento del eje del servo motor dependiendo del ancho del pulso, donde
se logra 0º, 90º y 180º con anchos de pulso de 0.5, 1.5 y 2.5 [ms] respectivamente.
Para usar un servo como fuente de tracción en un móvil, es necesario modificarlo,
desmontándolo y desconectado mecánicamente la perilla del potenciómetro de
control de los engranajes.
Página 49
Capítulo III
Configuración y análisis de los
componentes eléctricos del
sistema de control de la máquina
llenadora y selladora.
3.1. Configuración y análisis de los equipos de control de la
máquina llenadora y troqueladora.
3.2. Características y configuración de los equipos de control que
se utilizaran en la modificación.
3.3. Características y modificación de parámetros del variador de
frecuencia Danfoss VLT 2800.
3.4. Características y configuración de los controladores de
temperatura.
.
Página 50
.
Página 51
.
Ahora bien, la máquina llenadora cuenta con 38 boquillas, que es por donde
sale el jarabe entre un rango de temperatura de 65°C a 70°C, ya que si se
encuentra fuera de este rango el jarabe pierde su pasteurización,
dependiente el sabor que contenga el tanque de la llenadora, estas boquillas
al detectar el posicionamiento del envase vacío, empieza a llenarlo, hasta
Página 52
.
Página 53
.
Página 54
.
Página 55
.
19
http://electricidadserrano.com.ar/marcas/siemens/plc-simatic-s7-300-siemens/
Página 56
.
Página 57
.
Accesorios:
-Contacto
pantalla
Página 58
Tabla 3.2. (Continuación)
Página 59
Tabla 3.2. (Continuación)
Página 60
3. A continuación, en la figura 3.6. se presenta el controlador lógico programable. De
la marca Siemens S7-300.
Todas las operaciones deben ser llevadas a cabo solo por personal calificado,
cuando la máquina de bajo voltaje está en reposo y cuando la máquina está
desactivada y protegida contra un reinicio involuntario.
Esto también se aplica a los circuitos auxiliares (por ejemplo, freno, codificador,
separado ventilador).
Verifique el aislamiento seguro del suministro.
Si las tolerancias en EN 60034-1; IEC 34 (VDE 0530-1) - voltaje ± 5%, frecuencia
± 2%, forma de onda, simetría - se exceden, más calor se generará y la
compatibilidad electromagnética se verá afectada.
Observe las indicaciones en la placa de identificación, notas de operación y
Diagrama de conexión en la caja de bornes. La conexión debe garantizar un
suministro eléctrico.
Para el conductor de PE debe ser seguro. El conector de enchufe debe estar
atornillado fuertemente.
20
https://www.lenze.com/fileadmin/lenze/documents/en/catalogue/CAT_MT_MC_13513046_en_GB.pdf
Página 61
La caja de conexiones debe estar limpia y seca; partículas extrañas, suciedad y la
humedad afecta la operación. Todas las entradas de cable no utilizadas y la caja
misma deben estar sellada contra el polvo y el agua. Para la ejecución de prueba
sin salida elementos, bloquea la llave. Verifique el funcionamiento del freno antes
de puesta en marcha de máquinas de baja tensión con frenos. A continuación en
la figura 3.7. se muestra el servo drive de la marca Lenze.
Página 62
consultar el manual del equipo para buscar una posible solución. Apagar la
máquina en situaciones problemáticas.
Si el disco está expuesto a suciedad, límpielo regularmente. No apague los
dispositivos de protección, ni siquiera para ejecuciones de prueba. Los sensores
de temperatura integrados no proporcionan protección completa. Si necesario,
limite la corriente máxima. Conecte los bloques de funciones a la opción de
apagado después de varios segundos de operación.
Los sellos y cojinetes del eje tienen una vida útil limitada. Regrese los cojinetes
usando la instalación de relubricación mientras el la máquina de bajo voltaje está
funcionando. Si el orificio de drenaje de la grasa está sellado con un tapón, retire
el enchufe antes de la puesta en marcha. Reemplace los cojinetes prelubricados
después de aprox. 10.000 h - 20.000 h, a más tardar, sin embargo después de 3 -
4 años. Observe las instrucciones del fabricante.
4. Instalación eléctrica del servo drive.
Tabla 3.3. Conexión del servo motor y su controlador, de la marca LENZE,
modelo: MDSKSRS036-23.
CONTACTO N° NOMBRE SENTIDO
1 Ref + Arrollamientos del
transformador
2 Ref - Devanados de referencia
3 No asignado No asigando
4 Cos + Bobinas del estator, coseno
5 Cos - Bobinas del estator, coseno
6 Sen + Bobinas del estator,
sinusoidales
7 Sen - Bobinas del estator,
sinusoidales
8 No asignado No asignado
9 No asignado No asignado
10 No asignado No asigando
11 KTY + Sensor de temperatura +
12 KTY - Sensor de temperatura -
Página 63
Tabla 3.4. Caja de terminales del servo motor y su controlador, de la marca
LENZE, modelo: MDSKSRS036-23.
TERMINAL N° NOMBRE SENTIDO
Página 64
Sentido de giro del motor, si el motor no gira en la dirección requerida,
intercambiar dos fases.
comportamiento de par y el consumo actual.
El frenado
Señal de salida del controlador.
c) A continuación en la figura 3.9. se muestra el controlar del servo drive de la
marca Lenze, el cual controla al servo motor y recibe la señales configuradas.
Página 65
Figura 3.10. Diagrama de conexión eléctrico del servo drive.
Página 66
3.3 CARACTERÍSTICAS Y MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS DEL
VARIADOR DE FRECUENCIA DANFOSS VLT 2800.
3.3.1 Características técnicas del variador de frecuencia, de la marca Danfoss,
modelo: VLT 2800.21
1. Principio de control del variador de frecuencia Danfoss VLT 2800.
21
http://aalcom.co/wp-content/uploads/2017/09/Manual-de-funcionamiento-1.pdf
Página 67
condensadores del circuito intermedio, lo que reduciría significativamente la vida
útil del convertidor de frecuencia. El convertidor de frecuencia incorpora protección
de temperatura de serie. Si hay una sobrecarga térmica, esta función desconecta
el inversor.
3. Controladores PID del variador de frecuencia Danfoss VLT2800.
El VLT 2800 tiene dos controladores PID integrados, uno para regular la velocidad
y el otro para regular los procesos.
La regulación de velocidad y del proceso requiere una señal de realimentación que
vuelva a una entrada. Existen varios ajustes para ambos controladores PID que se
efectúan en los mismos parámetros, aunque la selección del tipo de controlador
tendrá efecto en las selecciones que se realicen en estos parámetros compartidos.
En el parámetro 100 Configuración, es posible seleccionar el tipo de controlador,
[1] Regulación de velocidad, lazo cerrado o [3] Regulación del proceso, lazo
cerrado.
4. Unidad de control del variador de frecuencia Danfoss.
Página 68
Todos los datos se visualizan en un display LED de seis dígitos que puede mostrar
un elemento de dato continuamente durante el funcionamiento normal. Como
suplemento de la pantalla, hay tres luces indicadoras para la conexión al suministro
de red (ON), las advertencias (WARNING) y las alarmas (ALARM). Casi todos los
ajustes de parámetro del convertidor se pueden cambiar inmediatamente mediante
el panel de control, a menos que haya programado esta función.
5. Conexión del motor hacia al variador de frecuencia Danfoss.
Se deberá conectar el motor de la siguiente manera, a los terminales 96, 97, 98.
Conecte el terminal 99 a tierra.
Página 69
Figura 3.12. Conexión estrella y delta.
6. Sentido de rotación del motor.
Según el ajuste de fábrica, el motor gira en el sentido de las agujas del reloj con la
salida del transformador del convertidor de frecuencia conectada del modo
siguiente:
Terminal 96 conectado a la fase U.
Terminal 97 conectado a la fase V.
Terminal 98 conectado a la fase W.
El sentido de rotación puede modificarse conmutando dos fases en los terminales
del motor. En la figura 3.13. se observa la conexión para cambiar el sentido de giro
del motor.
Página 70
7. Datos técnicos generales del variador de frecuencia Danfoss.
Tabla 3.6. Datos técnicos generales del variador de frecuencia Danfoss VLT
2800.
DATOS. ESPECIFICACIÓN.
Tensión de alimentación. 380 / 400 Volts + 10 %
(fuente de alimentación externa)
Factor de potencia real (λ) 0,90 a la carga nominal
Frecuencia de alimentación. 50/60 Hz ± 3 Hz
Desequilibrio máx. en tensión de ± 2,0% de la tensión de alimentación nominal.
alimentación
Número de conexiones en entrada 2 veces/minuto
de alimentación L1, L2, L3.
Valor de cortocircuito máximo. 100,000 A.
Tensión de salida: 0-100% de la tensión de red.
Frecuencia de salida: 0,2 - 132 Hz, 1 - 1000 Hz
Tensión nominal del motor, 380 / 400 / 415 / 440 / 460 / 480 Volts.
unidades 200-240 Volts.
Frecuencia nominal del motor. 50/60 Hz.
Tiempos de rampa. 0.02 - 3600 segundos
Número de salidas de relé 1
programables.
Long. máx. de cable del motor, 40 metros.
cable apantallado/blindado
Long. máx. de cable de motor, no 75 metros.
blindado.
Sección máx. de los cables de 1,5 mm2/16 AWG (2 x 0,75 mm2)
control, cable rígido.
Sección máx. de los cables de 1 mm2/18 AWG.
control, cable flexible.
Página 71
3.2.1 Configuración y modificación de parámetros del variador de frecuencia,
de la marca Danfoss, modelo: VLT 2800.
1. A continuación se muestra la configuración y modificación de los diferentes
parámetros del variador de frecuencia Danfoss VLT 2800, para poder controlar el
motor de la llenadora y de esta forma resulte más eficiente.
Página 72
Tabla 3.7. (Continuación)
Página 73
Tabla 3.7. (Continuación)
Página 74
Tabla 3.7. (Continuación)
Página 75
Tabla 3.7. (Continuación)
Página 76
3.4. CARACTERÍSTICAS Y CONFIGURACIÓN DE LOS
CONTROLADORES DE TEMPERATURA.
3.4.1. Características técnicas de los controladores de temperatura digitales, de
la marca Honeywell, serie DC1000.22
1. La familia DC1000 de controladores basados en microprocesadores combina un
alto grado de funcionalidad y fiabilidad en 4 formatos diferentes: 1/16 DIN, 1/8 DIN,
3/16 DIN, y 1/4 DIN.
Con una precisión típica de ± 0.5% del rango, el DC1000 es un controlador ideal
para regular la temperatura y otras variables del proceso en diversas aplicaciones,
como secadores, montaje y pruebas de semiconductores, proceso de plásticos,
maquinaria de envasado, pintura y recubrimiento o cámaras climáticas.
a) La serie de controladores DC1000 ofrece varios algoritmos diferentes:
PID o Control ON/OFF
Algoritmos Heat/Cool (Calor/Frío) con 2 diferentes conjuntos de PID.
Control de posición del motor sin realimentación del cursor.
Control de fase única con / sin control de cruce de cero.
Control de tres fases con / sin control de cruce de cero.
b) Montaje. La familia DC1000 son equipos de control industrial para montaje en
panel. Los terminales de conexión deben quedar dentro del panel El DC1000 está
robustecido para cualquier entorno y, cuando queda adecuadamente cerrado, se
puede montar prácticamente en cualquier lugar de la planta o fábrica; en pared, en
un panel o incluso en la máquina del proceso. Soporta temperaturas ambiente de
hasta 50°C (122°F).
c) Este producto se ajusta a los requisitos de protección de la siguiente Directiva del
Consejo Europeo: 73/23/EEC, la Directiva de bajo voltaje y 89/336/EEC, la
Directiva EMC. No se deberá asumir la compatibilidad de este producto con
cualquier otra Directiva.
22
https://www.honeywellprocess.com/library/support/Public/Documents/sp1i-6236.pdf
Página 77
2. Especificación y datos técnicos.
Tabla 3.8. Especificación y datos técnicos del controlador de
temperatura digital de la marca Honeywell, serie DC1000.
Datos técnicos.
Entrada VP Tipo de entrada Lineal (-10~10mV)
Tiempo de muestreo de entrada 500 ms
Resolución de entrada 14 bit (cada una)
Indicación Indicación VP/PC Pantalla de 4 dígitos, 7
segmentos
Sistema de almacenamiento del Memoria no volátil
valor constante
Presión de la indicación 0.5% FS
Modo de control Banda proporcional (P) 0~200% (Acción On/Off
Tiempo integral (I) 0~3600 segundos
Tiempo derivativo (D) 0~900 segundos
Tiempo de ciclo 0~150 segundos
salida Salida de relé Contacto, SPST(DC1010),
A/240VCA
Tensión de salida Impulso de voltaje,
20VCC/20mA
Salida lineal 4~20mA, 0~5V, 0~10V,
1~5V, 2~10V
Salida de control del motor Control de pasos de tres
posiciones
Otros 1ϕ SSR, 3ϕ SSR, 1ϕ SCR,
3ϕ SCR
Alarma Canal 3 canales (opcional)
Modo 17 modos de alarma
disponibles
temporizador Alarma momentánea,
alarma continuada o alarma
con retardo
Salida auxiliar Señal de salida PC, VP
Tipo de salida 4~20mA, 0~20mA, 0~5V,
0~10V, 1~5V, 2~10V
Página 78
Tabla 3.8. (Continuación)
Datos técnicos.
Segunda Tipo de entrada 4~20mA, 0~20mA, 0~5V,
0~10V, 1~5V, 2~10V
entrada (RSP)
Tiempo de muestreo 500 ms
Programa Perfil, segmento 2 Perfiles/ 8 segmentos
(cada uno)
Disponibilidad Unión con perfil y repetir
programa /alarma de final
del segmento
Comunicación Tipo de comunicación RS-232, RS-485
Especificaciones Alimentación nominal, voltaje y 90-240VCA, 50/60Hz o 15-
50VCC, 4VA
generales frecuencia
Consumo de energía Max. 8VA
Temperatura de almacenamiento -25°C~65°C
Temperatura ambiente 0°C~50°C
Humedad ambiente 50~85% HR (sin
condensación)
Página 79
Figura 3.13. Diagrama de conexión eléctrica del controlador.
23
http://www.directindustry.es/fabricante-industrial/controlador-temperatura-analogico-101061.html
Página 80
Excelente exactitud y conteo.
La misma unidad se puede conectar a 110/120 VCA ó 220/240 VCA.
Salida por relevador de 1PDT ó salida por voltaje para SSR.
Instalación en tablero; terminales de tornillo.
Aprobación Europea CE.
Son de bajo costo de mantenimiento.
Página 81
Tabla 3.9. (Continuación)
Especificaciones.
16 seg. para salida por relevador
2 seg. para salida por voltaje
Periodo del ciclo
(Control P y PD)
Indicadores Indicador de tres dígitos de 15mm de altura.
Estado de la Salida: Encendido (‘ON’) /
Apagado (‘OFF’)
Aviso de Sensor Abierto (‘SN’)
Temperatura de Operación -10 ºC a 55 ºC
Empaque Caja de plástico de alta resistencia, Serie 401: 1/16
DIN
Peso Serie 401: 210 g
Conexión Terminales de tornillo
Montaje Montaje en tablero (postes de fijación incluidos)
3. Modos de control.
a) O/O – ON/OFF con Histéresis:
Este control es más preciso que el ON/OFF. En este caso, se sustituye la banda
muerta por una banda proporcional. Cuando la diferencia entre la temperatura del
proceso y la temperatura deseada es muy grande, la salida se encontrará apagada
o encendida, como en el control ON/OFF. Sin embargo, cuando sea pequeña, la
salida será directamente proporcional a esta diferencia.
Página 82
La banda proporcional se define como la diferencia entre ambas temperaturas que
hace que la salida pase de estar completamente encendida a estar completamente
apagada, o viceversa, y se expresa como un porcentaje del rango.
c) PD – Proporcional-Derivativo:
Este control es ideal para sistemas sumamente lentos, donde se necesita una
función extra que logre que el sistema reaccione rápidamente cuando una
perturbación externa origine un cambio brusco de temperatura.
d) Salida por Proporción de Tiempo (Control P y PD):
Aun cuando no se cuente con salidas analógicas se puede lograr un control que no
sea ON/OFF. La salida conmutará a una velocidad mucho mayor que el tiempo de
respuesta del sistema. El ciclo de trabajo de la salida será directamente
proporcional a la salida del control P o PD. El inverso de la frecuencia de
conmutación se conoce como periodo del ciclo.
4. Salidas.
Tanto la salida por relevador como la salida por voltaje, son señales que pueden
tomar únicamente dos valores: Encendido ó apagado. Sin embargo se puede lograr
un control “analógico” por medio del método de salida por proporción de tiempo.
a) R – Relevador Electromecánico:
Instalación en Tablero:
Página 83
1.- Haga un recorte de 91 mm x 91 mm para la serie 901, y de 46 mm x 46 mm
para la serie 401.
2.- Inserte la unidad en la abertura.
3.- Afloje los tornillos de los postes de fijación.
4.- Coloque los postes de fijación en las ranuras laterales del aparato, de tal
manera que se puedan atornillar desde la parte posterior.
5.- Apriete los tornillos hasta que la unidad quede debidamente sujetada.
Página 84
Capítulo IV
Análisis de resultados y
propuesta final del sistema de
control así como elaboración de
manual de mantenimiento de la
máquina llenadora y selladora.
4.1. Rediseño de la secuencia de operación de la máquina llenadora
y selladora.
4.2. Diagramas eléctricos de la máquina llenadora y selladora,
utilizando el software: AutoCAD Electrical.
4.3. Elaboración de manual de usuario de la máquina llenadora
FOGG FILLER y troqueladora FORDS 120 FS.
4.4. Elaboración de manual de mantenimiento de la máquina
llenadora FOGG FILLER y troqueladora FORDS 120 FS.
4.5. Descripción del departamento de mantenimiento de la
envasadora Gugar S.A. de C.V. y plan de mantenimiento.
4.1. REDISEÑO DE LA SECUENCIA DE OPERACIÓN DE LA
MÁQUINA LLENADORA Y SELLADORA.
Página 85
2. Esquema en KOP de la programación, de la máquina llenadora y selladora.
Página 86
c) Cuando se activa la Marca de Emergencia, se enciende una Alarma y se
desactivan la llenadora y el Ciclo1.
Página 87
e) Cuando el ciclo1 se activa, este bloque queda habilitado, y se inicia el avance
de A y de C, y al mismo tiempo se detiene la llenadora.
Página 88
g) Cuando el Avance de A y el Avance de C, se desactivan y produzcan un
flanco negativo, entonces el detector (N) activará el Ciclo 2.
Página 89
i) Cuando el cilindro C llegue a su posición inicial (determinado por F6), entonces
se detendrá su retroceso, se continuará el avance de B, y se activará el Ciclo 3.
Página 90
k) Cuando el temporizador (T37) llegue a 3 segundos, entonces se detendrá el
sellado. También se reseteará el temporizador. Este bloque también detendrá
al Cilindro A y B cuando estos lleguen a su posición Inicial (F1 y F3).
Página 91
m) Cuando el sensor de Posición pase de 1 a 0 entonces se iniciará el Ciclo 0,
para volver a empezar el proceso (bloque 2). Repitiendo el sistema
automáticamente.
Y así es como se realiza este rediseño de la secuencia de programación con
la ayuda del step 7de Siemens.
Página 92
4.2. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS DE LA MÁQUINA LLENADORA Y
SELLADORA, UTILIZANDO EL SOFTWARE: AUTOCAD
ELECTRICAL.
Página 93
2. Diagrama de fuerza máquina llenadora (sensores)
Página 94
4.2.2. Diagramas de control de la máquina llenadora y selladora.
Página 95
2. Diagrama de control máquina llenadora (selladores).
Página 96
3. Diagrama de control máquina llenadora (compuerta entrada a la llenadora).
Página 97
4.3. ELABORACIÓN DE MANUAL DE USUARIO DE LA MÁQUINA
LLENADORA FOGG FILLER Y TROQUELADORA FORDS 120
FS.
1. Introducción.
Este manual está previsto como de consulta para que los usuarios que operen,
utilicen y realicen el mantenimiento de las máquinas indicadas, puedan hacerlo de
un modo seguro.
Sistema de protección o seguridad, permitiendo la integridad física del operador.
Sistema rotatorio de la llenadora regulable, permitiendo al operador modificar
en cualquier momento la velocidad del llenado de los envases.
Sistema de control que permite al operario acceder de forma precisa y fácil a
los controles.
Diseñada para un ajuste, operación, mantenimiento y diagnóstico rápido.
Rápido montaje y cambio de piezas del sistema. Permite el empleo de una
amplia gama de refacciones o repuestos.
Página 98
Peso 1135 kg.
Voltaje: 440 volts.
Frecuencia: 60 Hz.
Temperatura Ambiente: 32°F a 104°F
Humedad Ambiente: 0% a 100%
3. Seguridad.
Precauciones de seguridad
Emplee siempre gafas de protección cuando trabaje o realice mantenimiento en
la máquina.
Se recomienda emplear protecciones auditivas.
Siempre desconecte el suministro eléctrico a la máquina y desenchufe el cable,
mientras realice mantenimiento a la máquina.
Antes de trabajar con la máquina, asegúrese de que hay un dispositivo de
desconexión del aire y que éste está en zona accesible de forma que el aire
comprimido pueda ser desconectado rápidamente en caso de emergencia.
Página 99
Compruebe regularmente el desgaste de las conexiones y mangueras.
Emplee solo piezas adecuadas y certificadas para reparaciones o
mantenimiento.
No emplee refacciones deterioradas, agrietadas o desgastadas.
Fije de forma fiable el circuito de aire, evitando que este pueda ocasionar algún
accidente.
No interfiera o contacte con las partes móviles de la máquina.
No lleve nunca collares, ropa holgada o nada que pudiera ser trabado por las
partes móviles de la máquina.
Si un nuevo operario trabaja con la máquina, asegúrese que estas instrucciones
están disponibles para ser leídas.
No utilice nunca la máquina para lo que no ha sido diseñada.
Las fijaciones son sopladas a gran velocidad. El carril de metal debe estar bien
sujeto antes de trabajar con la máquina. Verifique el estado del carril antes de
su uso.
La prensa contiene fluido hidráulico, así que tenga cuidado al realizar la limpieza
o mantenimiento.
No se deben derivar, desconectar ni retirar las protecciones y unidades
protectoras de desconexión instaladas en esta máquina.
La máquina solo se debe operar usando los controles y protecciones de
desconexión de seguridad instaladas.
No se cancele ni cambie nunca los ajustes de los interruptores o componentes
eléctricos de seguridad para evitar reducir el nivel de seguridad instalado
originalmente.
Compruebe diariamente o cuando opera la máquina, que todas las protecciones
de desconexión de seguridad y los botones de parada funcionen correctamente.
Para un correcto manejo. Siga todas las especificaciones de seguridad.
Página 100
4.3.2. Identificación de las etiquetas de seguridad y tipos de riesgos.
2 Protección ocular.
Debe llevarse protección ocular
cuando se trabaja con la máquina.
5 Alta tensión.
No se debe realizar ningún trabajo
de mantenimiento en el equipo
eléctrico sin desconectar y aislar de
antemano todos los suministros de
corriente y control.
Página 101
Tabla 4.1. (Continuación)
N° ETIQUETA DEFINICIÓN
6 No se debe realizar ningún trabajo
de mantenimiento (que signifique la
retirada de los controles de acceso)
sin usar primero el interruptor del
aislador neumático para retirar el
suministro de aire a la unidad. Se
deberá colocar una señal que diga
“NO ENCENDER” sobre el aislador
para evitar que se conecte
inadvertidamente.
7 Maquinaria en Movimiento.
No se debe realizar ningún trabajo
de mantenimiento (que signifique la
extracción de los paneles de
acceso) sin desconectar primero la
máquina, aislando todos los
suministros de corriente y aislando
el suministro de aire a la unidad.
Página 102
Sobreesfuerzos, esto podría suceder al tratar de realizar algún cambio de
cinta metálica o manipulación de la máquina sin pedir ayuda a otro
compañero de trabajo.
Incendios, al igual esta circunstancia podría presentarse al no seguir las
normas de seguridad o alguna falla eléctrica de la máquina.
Página 103
Tabla 4.2. (Continuación)
Página 104
Tabla 4.2. (Continuación)
Página 105
3. Descripción de los riesgos de la máquina llenadora y selladora.
a) Riesgo de caídas de igual y distinto nivel. No permita que las escaleras o los
pasillos estén sucios o mojados, pues esto además de verse mal es peligroso
para las personas. Por lo mismo, limpie cualquier suciedad u obstáculo con los
cuales pueda tropezar y caer, use un calzado adecuado y colabore para
mantener los suelos libres de grasas, aceites u otras sustancias, en la figura
4.2. se muestra la señalización que se tiene que ubicar a un costado de las
máquinas para advertir al personal.
Página 106
Figura 4.3.Señalización de seguridad “riesgo de atrapamiento”.
c) Riesgo de cortes. Los elementos cortantes de máquinas y herramientas de
mano, unidos a la operación incorrecta de las mismas, la ausencia de elementos
de protección personal o la falta de concentración en lo que se hace pueden
exponerlo a sufrir algún accidente. En virtud de ello, use los elementos de
protección personal, no opere máquinas que estén defectuosas ni tampoco
aquellas para las cuales no está capacitado y siga los procedimientos de
trabajo, etc. En la figura 4.4. se muestra el señalamiento de seguridad, el cual
se tiene que colocar en la parte de la máquina que presente riesgo de corte.
Página 107
d) Riesgo de contactos eléctricos. Evite los contactos directos o indirectos con la
corriente eléctrica, haciendo un uso seguro de la misma. No manipule equipos
o máquinas con las manos mojadas ni los utilice si no tienen la conexión a tierra
incorporada, así como también revise periódicamente la instalación eléctrica y
no sobrecargue los circuitos. En la figura 4.5. se muestra el señalamiento de
seguridad de riesgo eléctrico, el cual se tiene que colocar en la parte de la
máquina que presente riesgo eléctrico.
Página 108
Figura 4.6.Señalización de seguridad “riesgo de quemaduras”.
f) Riesgo de ruidos. Es muy importante que no se exponga a niveles de ruido que
superen los límites permitidos, pues si bien puede que al principio no se vea
afectado, con el transcurso del tiempo el daño se hará evidente e irreversible.
En este sentido, es necesario solicitar una evaluación del nivel de ruido en el
ambiente de trabajo, así como realizar la mantención preventiva a las máquinas
y equipos. En la figura 4.7. se muestra el señalamiento de seguridad de ruido,
el cual se tiene que colocar en la parte con mayor movimiento de la máquina.
Página 109
g) Riesgo de sobreesfuerzos. Las operaciones de envasado y manipulación de
productos presentan este tipo de riesgo debido al manejo inadecuado de los
materiales, las posturas incorrectas en la ejecución de las tareas, así como los
movimientos repetitivos o manipular cargas que exceden su capacidad física.
Para evitar este tipo de riesgo, efectúe pausas compensatorias y posibilite
cambios de posturas, además siga los procedimientos para el manejo manual
correcto de materiales, use los elementos auxiliares y solicite ayuda si lo
requiere. En la figura 4.8. se muestra el señalamiento de seguridad de
sobreesfuerzos, el cual se tiene que colocar en la parte donde se tenga que
estar cambiando la cinta de aluminio de la máquina.
Página 110
Figura 4.9.Señalización de seguridad “riesgo de incendio”.
Este equipo fue diseñado exclusivamente para el llenado y sellado por calor de
envases de polietileno, utiliza sellos de aluminio en finas láminas con recubrimiento
termoplástico en uno de sus lados. Tanto los sellos como los recipientes deben ser
diseñados para permitir el sellado por calor-contacto.
Datos técnicos
Conexión eléctrica Voltaje: 440 Volts.
Frecuencia: 60 Hz.
Número de selladores: 18
Página 111
Al igual tiene a un costado la máquina troqueladora, la cual es la encargada de
posicionar las tapas de aluminio, una vez que ya esté lleno el envase con el
producto y este se dirija hacia los selladores.
Tablero de control, encargado de operar la maquina llenadora y selladora.
Panel de control de la troqueladora, encargado de controlar los parámetros de
la cinta de aluminio.
Los 18 selladores que se encuentran, para poder sellar la tapa de aluminio con
el envase ya lleno.
5. Operación del equipo.
Rutina de trabajo Antes de iniciar la operación del equipo, el operario debe estar
familiarizado con su funcionamiento, componentes y con las consideraciones de
seguridad necesarias. Para que el proceso de sellado por calor-contacto sea
llevado a cabo de manera correcta, existe una rutina de trabajo determinada que el
operario deberá seguir. Esta es la siguiente:
a) Verificar si el equipo ha sido ajustado a las dimensiones y otras características
del llenado y sellado.
b) Encender el equipo. El interruptor de encendido se encuentra en el costado de
la máquina selladora.
c) Ingresar los valores de los parámetros de troquelado en el controlador digital.
d) Proceder con la operación u operaciones de llenado y sellado.
e) Apagar el equipo. Colocar el interruptor de encendido en la posición de
apagado.
Página 112
4.4. ELABORACIÓN DE MANUAL DE MANTENIMIENTO DE LA
MÁQUINA LLENADORA FOGG FILLER Y TROQUELADORA
FORDS 120 FS.
El mantenimiento sirve para cuidar o mantener y alargar la vida útil del equipo. Con
los procesos productivos se vio la necesidad de reparar, mantener, remplazar,
adquirir las máquinas, para llevar a cabo la administración del mantenimiento.
Con respecto a la importancia que el mantenimiento tiene en la obtención de
mejores beneficios, diremos que si todas las empresas que utilizan maquinaria y
equipo programaran sus rutinas de mantenimiento, sus tiempos improductivos
serían menores, lo cual redundaría de una forma vital en la producción de la
empresa y en el auge económico de la misma.
2. La inspección se utiliza para detectar deterioro en los componentes del equipo y
así poder predecir posibles fallas que podrían afectar la producción de la empresa.
Durante la vida útil del equipo éste se envejece, deteriora y desgasta cambiado sus
condiciones mecánicas. Algunos de estos síntomas pueden ser detectados por
medio de la inspección.
Página 113
a) Antes de iniciar la operación del equipo, inspeccionar los cables y conexiones
por posibles daños o contactos flojos. En caso de encontrar daños se les debe
remplazar, así como las conexiones dañadas antes de iniciar la operación.
b) Cuando sea necesario, limpiar la superficie de los selladores, removiendo
cualquier residuo plástico que se encuentre adherido a éste. Los selladores
deben estar limpio para efectuar una correcta operación de sellado.
c) El filtro de aire comprimido de la válvula de mantenimiento debe examinarse
periódicamente. Inspeccionar visualmente el nivel de agua condensada, porque
no debe sobrepasar la altura indicada en la mirilla de control. De lo contrario, el
agua podría ser arrastrada hasta el pistón por la corriente de aire comprimido.
Para purgar el agua condensada hay que abrir el tornillo existente en la mirilla.
Asimismo, debe limpiarse el cartucho filtrante.
d) El regulador de presión, al estar precedido de un filtro, no requiere ningún
mantenimiento.
e) Periódicamente verificar el nivel de aceite del lubricador de aire comprimido por
medio de la mirilla, y si es necesario suplirlo hasta el nivel permitido, utilizar
únicamente aceites minerales.
Página 114
Sólo ingenieros eléctricos y técnicos eléctricos calificados están autorizados para
realizar cualquier trabajo o reparación en el sistema eléctrico del equipo. Si se
realizan trabajos en partes expuestas a altos voltajes, un asistente deberá
interrumpir el flujo eléctrico.
En caso de incendio, se debe interrumpir el flujo eléctrico del equipo y luego se
deberá extinguir el fuego por medio de un extintor de espuma desde una distancia
prudencial.
4.4.4. Potenciales fuentes de riesgo.
El equipo ha sido diseñado para operación segura. Posibles peligros han sido
evitados proveyendo al equipo con los correspondientes equipos de seguridad. Sin
embargo, como la mayoría de tareas industriales, existen riesgos potenciales que
deben tomarse en cuenta.
Las posibles fuentes de riesgo para el equipo son:
Quemaduras por los selladores. Éste puede alcanzar hasta 200 °C. Nunca
colocar las manos entre el recipiente y los selladores.
Aplastamiento por el pistón sellador. La carga transversal promedio de éste es
de aproximadamente 500 N. Nunca colocar las manos entre el recipiente y el
pistón sellador.
Lesión por partículas proyectadas como proyectiles. La altura del pistón sellador
debe ajustarse de tal manera que el recipiente no se fracture o quiebre durante
la operación de sellado.
Contaminación del producto. Si se usan detergentes para limpiar el equipo,
residuos de éstos pueden ser transferidos al producto causando serios daños.
El equipo de sellado cuenta con una cubierta de aislante térmico para el área
del pistón sellador, el cual se fija al equipo por medio de tornillos. El propósito
de éste es minimizar el peligro de quemaduras y aplastamiento.
El equipo cuenta con señales de seguridad que deben estar colocadas sobre él en
todo momento y en caso de que una de éstas caiga o ya no sea legible, debe ser
remplazada lo más pronto posible.
Recomendaciones.
Página 115
a) Se debe usar sellos de aluminio cuando se requiera de un sello resistente,
hermético y de fácil remoción.
b) Los parámetros de sellado deben ser escogidos de tal forma que se realice la
operación en el menor tiempo y con el menor consumo de energía. De esta
forma se optimiza el proceso.
c) La operación del equipo debe llevarse a cabo solamente por personal
autorizado que esté adiestrado en el manejo del mismo.
d) El empleador debe asegurarse de que los manuales de operación y
mantenimiento del equipo estén siempre a disposición del operario.
e) El compresor de aire debe estar instalado a una distancia considerable del
equipo, para evitar el exceso de vibración y ruido.
f) Los procedimientos de mantenimiento e inspección deben realizarse de la
manera indicada en el manual para asegurar la correcta operación del equipo.
Página 116
c) Procedimientos y medios para coordinar, programar, despachar y ejecutar el
trabajo.
d) Normas de rendimiento y calidad (es decir, cuánto tiempo se requerirá para
hacer los trabajos y las especificaciones aceptables).
e) Retroalimentación monitoreo y control (es decir, el sistema debe generar
información y reportes para el control de costos de calidad y condición de la
planta, de igual manera es esencial acondicionar un mecanismo de recopilación
de datos y un seguimiento regular para la retroalimentación y el control).
Página 117
Figura 4.10.Estructura del departamento de mantenimiento de la envasadora Gugar
S.A. de C.V.
En el Departamento de Mantenimiento actúa con una serie de órdenes de
trabajo para contrarrestar las diferentes fallas que se puedan presentar.
Comenzando por la detección de la falla a través del personal operario que se
encuentra diariamente trabajando con la maquinaria. El personal operario hace
el informe al encargado de mantenimiento del turno respectivo, cuando nos
referimos al encargado de mantenimiento, se refiere al coordinador de
mantenimiento que se encuentre en turno, luego de ello el coordinador
procederá a verificar la causa del problema y asignará al personal necesario, ya
sea este un problema mecánico, y si el problema es del tipo eléctrico, se
procederá a comunicarlo al departamento de mantenimiento.
En la línea de producción de Friko los empleados encargados de operar las
máquinas de esta línea y técnicos están siempre al pendiente ya que esta línea
de producción es la de mayor producción, debido a ello siempre debe estar
funcionando correctamente, es por ello que el personal técnicos resuelven las
necesidades de mantenimiento del área, ya sea de índole mecánico y eléctrico.
Página 118
Y siempre se encuentran dirigidos y apoyados por el Coordinador de
Mantenimiento.
4.5.2 Programas de mantenimiento preventivo.
A continuación se muestra el mantenimiento con inspección diaria.
Tabla 4.3. Programa de mantenimiento realizando inspección diaria.
N° INSPECCIÓN ACTIVIDADES
DIARIA
1 Compruebe la Si el aceite tiene aspecto jabonoso o de color rosa,
condición del aceite y hay exceso de aire o contaminación por agua. Siga
del nivel del depósito. los procedimiento de purgado de aire y chequeo.
Si el aceite permanece con aspecto jabonoso o
rosa, está contaminado y debe ser cambiado. La
fuente de contaminación debe ser eliminada para
evitar la recurrencia del problema.
Si el nivel del aceite está fuera de los límites, el
aceite debe ser nivelado. Siga el procedimiento de
purgado de aire y chequeo. Si el nivel de aceite
está por debajo, nivele el tanque y añada aceite si
es necesario.
2 Comprobación del No utilice el carril de tapas de aluminio si está
carril de tapas de agrietado, con virutas o dañado de algún otro
aluminio. modo.
Compruebe que todos los cortadores de cinta de
aluminio pueden moverse libremente.
3 Compruebe que la Si detecta algún problema, deberá reportarlo
máquina no presente inmediatamente al personal de mantenimiento,
algún ruido extraño, al dependiendo el tipo de problema que presente ya
de su sea mecánico o eléctrico.
funcionamiento.
4 Supervise que la Al observar que los controladores de temperatura
máquina selladora no tengan la lectura de temperatura adecuada,
alcance la revisar que los termopares se encuentren libres de
temperatura suciedad ya que podrían marcar una lectura
adecuada errónea.
Página 119
A continuación se muestra el mantenimiento con inspección semanal.
Página 120
Tabla 4.5. (Continuación)
N° INSPECCIÓN MENSUAL ACTIVIDADES
Revise el estado de los En caso de que se presente algún ruido extraño
3 rodamientos de los motores en los motores, se deberá de reemplazar los
eléctricos rodamientos.
4 Lubricación general Lubricación general de todos los puntos de
engrase de la máquina llenadora, utilizando
grasa tipo ep2, para rodamiento de cadenas.
5 Reapriete de tornillería Revisar que no existan tornillos o tuercas
flojas en la máquina llenadora.
6 Verificar el estado de las Realizar la evaluación del estado, si es
válvulas de llenado. necesario reemplazar las válvulas que se
encuentren en malas condiciones.
7 Calibración del sensor de Con la máquina funcionando realice la
temperatura. inspección de los controladores de
temperatura, verificando que se encuentre
entre un rango de 130°C.
8 Limpieza y remplazo de Limpiar los componentes de los selladores, si
selladores es necesario reemplazar los cables, termopares,
forros.
9 Mantenimiento preventivo del Quite el motor y realice una limpieza inferior
motor de la llenadora utilizando solvente dieléctrico.
Realice una inspección general de todos los
elementos
Revisar el estado físico de la carcasa, tapas y
cables del motor.
10 Realizar mediciones de amperaje Tomar lectura del amperaje de los motores
y temperatura eléctricos, tomando como referencia el
amperaje de la placa de datos del motor.
Tomar lectura de la temperatura de los motores
eléctricos, tomando como referencia que la
temperatura ambiente debe estar máximo a
50°C.
Página 121
Conclusiones.
Página 122
BIBLIOGRAFÍA
Manuales y libros
No. Título de la obra Autor Editorial y edición Capítulos del documento
donde se utilizó la obra.
3. Electrónica industrial moderna. Timothy J. Pearson, quinta edición Capítulo II: Análisis y
Maloney características de los sistemas de
control empleados en la máquina
llenadora y selladora.
5. Siemens SIMATIC STEP 7 Manual Siemens Siemens AG 04,2012. Capítulo III: Configuración y
professional V11.O SP2. análisis de los componentes
eléctricos del sistema de control
de la máquina llenadora y
selladora.
Página 123
BIBLIOGRAFÍA.
Páginas web
No. Dirección electrónica Empresa Capítulos del documento
donde se utilizó la obra.
1. www.envasadoragugar.com Envasadora Gugar, S.A. de C.V. Capítulo I: Descripción de la
empresa envasadora Gugar, S.A.
de C.V., y del funcionamiento de
la máquina troqueladora y
llenadora.
Página 124
Bibliografía (continuación)
Páginas web
No. Dirección electrónica Empresa Capítulos del documento
donde se utilizó la obra.
7. http://platea.pntic.mec.es/vgonz Sensorica. Capítulo II: Análisis y
ale/cyr_02342/robotica/sistema/ características de los sistemas de
motores_servo.htm control empleados en la máquina
llenadora y selladora.
8. http://electricidadserrano.com.ar Siemens. Capítulo III: Configuración y
/marcas7siemens/plc-simatic- análisis de los componentes
s7-300-siemens/ eléctricos del sistema de control
de la máquina llenadora y
selladora.
9. http://www.lenze.com/files/lenze Lenze. Capítulo III: Configuración y
/documents/en/cataloge/Cat_13 análisis de los componentes
4235425_en_GB.pdf eléctricos del sistema de control
de la máquina llenadora y
selladora.
10. http://aalcom.co/wp- Danfoss Capítulo III: Configuración y
content/uploads72017/09/manu análisis de los componentes
al-de-funcionamiento-1.pdf eléctricos del sistema de control
de la máquina llenadora y
selladora.
11. http://www.honeywellprocess.co Honeywell. Capítulo III: Configuración y
m/library/support/public/docume análisis de los componentes
nts/sp4-34543.pdf eléctricos del sistema de control
de la máquina llenadora y
selladora.
Página 125