Sunteți pe pagina 1din 35

MUESTREADOR ARA N-FRM

Manual de Operación
Abril 15, 2017
TABLA DE CONTENIDO
SECCIÓN

1. INTRODUCCIÓN 1

1.1. Principios de Operación 2

1.2. Muestreo de Partículas 2

2. DESCRIPCIÓN DEL HARDWARE 3

2.1. PM 10 Entrada 3

2.2. PM 2,5 Cyclone 3

2.3. Soporte del filtro 3

2.4. Sistema de control de flujo 3

3. CONFIGURACIÓN INICIAL 4

3.1. Asamblea básica 4

3.2. Implementación 5

3.3. Fuente de alimentación 6

3.3.1.Baterías 6

Fuente de alimentación 3.3.2.AC 7

3.3.3.Uso de las baterías y la fuente de alimentación de CA 7

3.4. Encendido / apagado del muestreador N-FRM 7

3.5. Navegación 7

3.6. Modo de reposo 7

3.7. Ajuste de la hora y la fecha 7

3.8. Instalación de un filtro 8

4. PANORAMA OPERACIONAL 9

4.1. Pantalla de inicio 9

4.2. Modos operativos 9

4.2.1. Modo: Desactivado 9

4.2.2. Modo: ON 9

4.2.3. Modo: Met 9

4.2.4. Modo: Programa 9

4.2.5. Modo: Sector 9

4.2.6. Modo: Remoto 9

4.3. Datos 10

4.4. Configuración 10

2
5. OPERACIÓN DEL SAMPLER N-FRM 12

5.1. Programación definida por el usuario 12

5.1.1. Creación de un programa para operar a una hora específica 12

5.1.2. Ejecución de un programa 12

5.1.3. Finalización de un programa 13

5.2. Funciones meteorológicas 13

5.2.1.Modo de Secuencia (Muestreo Direccional) 13

5.2.2.Inicio de una ejecución sectorial 13

5.3. Perfilador de Partículas en Tiempo Real (RTP) 14

5.3.1. Precisión 14

5.3.2. Calibración del RTP Profiler 14

5.4. Ver Resúmenes 15

5.5. Datos de exportación 15

6. MANTENIMIENTO 17

6.1. Programa de mantenimiento 17

6.2. Servicio de Trampa de Agua 17

6.3. Limpie la entrada PM10, el ciclone PM2.5 y el soporte del filtro 17

6.3.1. Limpieza PM2.5 Cyclone 18

6.3.2. Limpieza de la entrada PM10 19

6.3.3. Filtro de limpieza 20

6.4. Limpiar filtro RTP Profiler 21

6.5. Reemplazar las juntas tóricas 21

6.6. Reconstrucción de la bomba 21

6.7. Comprobación de fugas 22

7. CALIBRACIÓN 22

8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 23

9. POLÍTICA DE GARANTÍA 24

10. LISTA DE PARTES 25

APÉNDICE A: Calibración con un calibrador de flujo ARA FTS 29

FORMULARIO DE CONTROL DE CALIDAD 32

3
1. INTRODUCCIÓN
Misión ARA Instruments
Nuestra misión en ARA Instruments es ayudar a los profesionales del medio ambiente a hacer una
importante decisión de calidad del aire, proporcionándoles una instrumentación rentable, precisa y fiable.
Nuestros muestreadores de aire y los instrumentos de calibración se utilizan en aplicaciones de calidad
del aire exterior al aire libre, así como industriales.

Visión de conjunto
En respuesta a la necesidad de una alternativa de bajo costo a los monitores de partículas tradicionales
basados en sitios, ARA Instrument ha introducido un muestreador que establece una nueva clase de
muestreador de aire que nosotros llamamos “Near FRM" (N-FRM). El ARA N-FRM Muestreador es un
muestreador de partículas portátiles, con despliegue rápido y con baterías y un dispositivo de supervisión
que proporciona el nivel de rendimiento del Método de Referencia Federal (FRM). Compagina con muchos
componentes adicionales para una versatilidad inigualable. El muestreador compacto recoge 24-
horasTSP, PM10 o PM2.5 y pueden medir simultáneamente los parámetros Meteorológicos locales.
También puede estar equipados con un perfilador de partículas en tiempo real (RTP) para registrar las
variaciones temporales de partículas. Por versatilidad, el Muestreador N-FRM se puede operar en modo
de muestreo de viento direccional o modo meteorológico.
El Muestreador N-FRM ofrece un rendimiento cercano al FRM, mientras que muestreadores de aire
tradicional basado en el sitio con un costo superior. El tamaño compacto y función de batería, da el
Muestreador N-FRM muchas ventajas sobre muestreadores de aire tradicionales. La implementación y la
reubicación son rápidas y fáciles, y permiten el monitoreo localizaciones que son inaccesibles con los
muestreadores de aire tradicionales. Las opciones de montaje flexibles permiten el uso de polos y
estructuras existentes. La capacidad de la N-FRM para operar con baterías recargables también reduce
significativamente el costo de establecer un sitio de monitoreo.
El N-FRM está diseñado para una fácil operación y mantenimiento. La intuitiva interfaz de usuario hace
la programación y calibración del muestreador simple. Las entradas de PM10 y PM2.5 solo requieren
limpiezas mensuales. Los porta filtros aceptan casetes estándar FRM de 47mm para un fácil intercambio
de medios filtrantes. Las baterías se pueden recargar en aproximadamente 1 hora.
Los archivos de registro de datos son cada 5 min. Los promedios de todos los sensores se pueden
descargar fácilmente a una unidad USB Flash.
Las ciudades y los gobiernos están desplegando redes de muestreadores N-FRM para examinar áreas no
validadas con los Métodos de Referencia permanente. Los investigadores y consultores usan el N-FRM en
el aire en estudios de calidad y evaluaciones de impacto ambiental. También se utilizan en la
contaminación industrial aplicaciones, como minas y canteras, y en grandes proyectos de construcción
para vallas y supervisión. El pequeño y tranquilo muestreador de aire N-FRM es también una gran
herramienta para interiores e industriales muestreo en el lugar de trabajo que requiere alta precisión.

Mejor que FRM

El muestreador N-FRM fue diseñado para ser la solución más versátil y rentable para la contaminación del
aire, aplicaciones de investigación. Los métodos tradicionales de muestreo basados en filtros
proporcionan una medición precisa de partículas en un lugar fijo durante un período de 24 horas, y se
utilizan para determinar las normas nacionales de calidad del aire. Sin embargo, la adición en tiempo Real
de datos meteorológicos da una información profesional de la calidad del aire y una mayor comprensión
de los datos, que es crucial para diseñar un control eficaz para estrategias.
El N-FRM tiene la capacidad de muestreo de aire direccional para la línea de la cerca, el borde de la
carretera, o el solo impacto de la fuente sobre la calidad del aire. Adicionalmente, el N-FRM puede usarse
para "saturar" un área de estudio con múltiples muestreadores para obtener una imagen precisa de la
distribución espacial de partículas.

4
1.1 Principios de Operación
El muestreador N-FRM está diseñado específicamente para cumplir con las especificaciones operacionales
de la US-EPA para PM10 y Muestreo de aire PM2.5. Para cumplir con las especificaciones de la EPA, el
Muestreador N-FRM está diseñado para operar a 16,7 LPM y recoger muestras de 24 horas para comparar
con los estándares nacionales de calidad del aire ambiental de la EPA. El Muestreador ARA N-FRM es un
muestreador portátil de aire controlado por microprocesador, que puede ser operado manualmente o
programado para recolectar muestras programadas. Según lo especificado por el EPA, todos los
parámetros críticos de muestreo de aire se monitorean y registran continuamente a medida que los
promedios de cada 5 minutos se indexan en el tiempo para validar la muestra.
Estos parámetros incluyen:
Caudal, temperatura, presión barométrica y volumen acumulado. También se registran los parámetros de
rendimiento relacionados con el muestreador. Si el Muestreador N-FRM está equipado con el
En tiempo real (RTP) Datos estadísticos y sensores meteorológicos, también se registran estos datos
PM10, PM2.5, velocidad del viento y dirección del viento también se incluyen en el registro de datos.
El muestreador N-FRM se puede desplegar fácilmente. Se puede montar en una variedad de estructuras
usando nuestro Soporte de montaje universal que se puede atornillar, sujetar o fijar a postes de servicio,
árboles, vallas postes, etc. Otra opción es utilizar un trípode independiente.
El N-FRM Muestreador está equipado para operar desde fuentes de alimentación de CA o CC. En el modo
DC, el muestreador funciona desde una batería interna.

Una batería cargada es capaz de operar el muestreador durante aproximadamente 30-40 horas. Esta
robusta capacidad permite que el muestreador se utilice en aplicaciones de gran altitud. Se suministra un
cargador para que las baterías puedan volver a cargarse en aproximadamente una hora.

1.2 Muestreo de Partículas

El muestreador N-FRM puede configurarse para muestreo de partículas TSP, PM10 o PM2.5 configurando
los componentes de muestreo antes del filtro medio. Para medir TSP, la entrada rejillas omnidireccional
es todo lo que se requiere. Para el muestreo PM10, se agrega un separador inercial estilo FRM
(Impactador PM10). Para recolectar PM2.5, se agrega el Ciclón ARA VIS-A de corte agudo, que acopla
físicamente las partículas 2,5 micras y menos. Las configuraciones comunes de entrada de N-FRM se
muestran en la FIG. 1.

Los separadores inerciales N-FRM (Impactador PM10) están diseñados para operar a una velocidad
nominal de muestreo de 1 metro cúbico por hora (16,7 litros por minuto). El Muestreador N-FRM
incorpora un control de flujo activo basado en microprocesador para mantener la velocidad de muestreo
como condiciones ambientales y cambios de carga del filtro. La frecuencia de muestreo se controla y se
ajusta varias veces por segundo y se registra a intervalos de 5 minutos junto con todos los demás
parámetros importantes de muestreo. Para permitir una operación desatendida, el Muestreador N-FRM
se programa fácilmente para iniciar y detener el muestreo. Para cada evento de muestreo, el Muestreador
N-FRM genera un resumen de los parámetros de muestreo importantes, tales como tiempos de inicio y
paro, volumen de muestreo total y temperatura y presión ambiente promedio, así como promedios de 5
min de todos los parámetros ambientales y de muestreo. El operador puede acceder fácilmente al archivo
de datos registrado en una unidad flash USB. El archivo "esv" (valor separado con coma) se puede
importar fácilmente en una hoja de cálculo.

5
2 Descripción del hardware
2.1 PM10 Entrada

La entrada omnidireccional PM10 de ARA es una versión compacta de la


entrada de método de referencia prescrita por la EPA. Posee un separador
de inercia blindado, deflector de viento y precisión PM10 (impactador)
con trampa de humedad. La entrada PM10 está diseñada para operar a 1
metro cúbico por hora (16,67 LPM). La entrada puede utilizarse solo para
el muestreo de PM10 o en combinación con el separador de inversión de
vórtice cortado ARA VIS-A para PM2.5.

2.2 PM2.5 Cyclone

El ARA VIS-A (Separador de vórtice tubular) es un ciclón de corte afilado,


diseñado con precisión y ajustado a la entrada N-FRM que selecciona
físicamente las partículas de 2,5 micrones y menos. Esto asegura una
medición precisa de la fracción de tamaño PM2.5. El separador PM2.5
está diseñado para operar a 1 metro cúbico por hora (16.67 LPM) y
requiere la entrada omnidireccional ARA PM10 para recoger muestras
precisas de PM2.5.

2.3 Soporte del filtro

El porta filtro de aluminio se fabrica con precisión para un sellado


hermético y sin contaminación del medio filtrante. El porta filtro está
diseñado para utilizar casetes comunes de EPA de 47 mm para el muestreo
de PM2, 5.

2.4 Sistema de control de flujo

El Muestreador N-FRM incorpora un control de flujo activo basado en microprocesador para mantener la
velocidad de muestreo como condiciones ambientales y cambios de carga del filtro. La frecuencia de
muestreo se controla y se ajusta varias veces por segundo y se registra a intervalos de 5 minutos junto
con todos los demás parámetros importantes de muestreo. Bajo condiciones normales, el control de flujo
activo mantendrá el muestreo dentro de +/- 2%. Si la tasa de muestreo no puede mantenerse dentro de
+/- 5% se genera un error de flujo y se registra, y si el error continúa durante 5 minutos el muestreador
se cerrará.

La entrada omnidireccional PM10 de ARA es una versión compacta de la entrada de método de referencia
prescrita por la EPA. Cuenta con un deflector de entrada, un deflector de viento y un separador de inercia
de precisión PM10 (impactador) con trampa de humedad. La entrada PM10 está diseñada para funcionar
a 1 metro cúbico por hora (16,67 LPM). La entrada puede usarse sola para el muestreo de PM10 o en
combinación con el separador de inversión vertical de corte acentuado ARA VIS-A para PM2.5.

2.2 PM2.5 Cyclone

El ARA VIS-A (Separador de vórtice tubular) es un ciclón de corte afilado de precisión diseñado y compacto
que se adapta a la entrada de N-FRM que selecciona físicamente las partículas de 2,5 micras e inferior.
Esto asegura una medición precisa de la fracción de tamaño PM2.5. El separador PM2.5 está diseñado
para operar a 1 metro cúbico por hora (16.67
LPM) y requiere la entrada omnidireccional ARA PM10 para recoger muestras precisas de PM2.5.

6
2.3 Soporte del filtro

El porta filtro de aluminio se fabrica con precisión para un sellado hermético y sin contaminación del
medio filtrante. El porta filtro está diseñado para utilizar casetes comunes de EPA de 47 mm para el
muestreo de PM2, 5.

2.4 Sistema de control de flujo

El Muestreador N-FRM incorpora un control de flujo activo basado en microprocesador para mantener la
velocidad de muestreo como condiciones ambientales y cambios de carga del filtro. La frecuencia de
muestreo se controla y se ajusta varias veces por segundo y se registra a intervalos de 5 minutos junto
con todos los demás parámetros importantes de muestreo. Bajo condiciones normales, el control de flujo
activo mantendrá el muestreo dentro de +/- 2%. Si la tasa de muestreo no puede mantenerse dentro de
+/- 5% se genera un error de flujo y se registra, y si el error continúa durante 5 minutos el muestreador
se apagará.

3 Configuración inicial

3.1. Montaje Básico


Cuando llegue el muestreador de N-FRM, compruebe que todas las partes están contabilizadas y que
ningún elemento se dañó durante el envío. Póngase en contacto con ARA Instruments inmediatamente
para reportar cualquier pieza dañada o que falte. Ensamble la entrada para el tamaño de partícula de
muestreo deseado. Las configuraciones para TSP, PM10 y PM2.5 se muestran en la Figura 1.

Figura 1. Configuraciones PM 2.5, PM 10 y TSP

7
3.2 Implementación

El muestreador N-FRM está diseñado para un


fácil despliegue. La mayoría de las guías de
ubicación del muestreo de aire recomiendan que
se tomen muestras en la zona de respiración
normal a 3-5 metros sobre el suelo. Para cumplir
con estos requisitos, el N-FRM se puede montar
en un trípode o fijarlo a un objeto fijo como un
poste de la cerca o un poste util con el soporte
de montaje universal. Ambos accesorios están
disponibles de ARA. El montaje universal

(Figura 2) y Trípode (Figura 3) se muestran a la derecha.

El N-FRM está diseñado para un montaje seguro en cualquier soporte de tubería redonda vertical de 1.25-
1.375 pulgadas de diámetro (30-35mm). Un tornillo de sujeción ubicado dentro del muestreador asegura
el N-FRM al soporte (Figura 4). Utilizando la llave hexagonal de 3/16 "situada en el soporte de la batería,
apriete el tornillo de la abrazadera para asegurarlo (Figura 5).

Figura 4 Figura 5

8
3.3 Fuente de energía

Cada Muestreador N-FRM está equipado con dos baterías de 75%-100% Cargado
iones de litio de 18V / 5Ah DeWalt.
51% -74% Cargado
Compruebe la carga de la batería Cada batería tiene un indicador
de carga en la parte delantera, que consta de tres luces LED verdes ≤ 50% Cargado
y un botón. Mantenga presionado el botón del indicador de carga.
Las luces LED se iluminarán designando el nivel de carga a la Necesita ser Cargado
izquierda. Consulte la Figura 4 para determinar si es necesario
cargar las baterías.

Carga de Baterías

Conecte el cargador a una toma de CA adecuada.

Inserte la batería en el cargador como se muestra en la Figura 5.

La luz de carga roja parpadeará continuamente, indicando que el


proceso de carga ha comenzado. Las baterías deben estar
completamente cargadas en 1 hora.

La finalización del ciclo de carga se indica mediante la luz roja


permanentemente encendida continuamente. La batería está
completamente cargada y puede utilizarse en este momento o en el
cargador.

Figura 5 Cargador de batería

El cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir. Los problemas se indican
con la luz roja de carga parpadeando a una velocidad rápida. Pruebe una batería diferente para
determinar si el cargador funciona correctamente. Si la nueva batería se carga correctamente, la batería
original es defectuosa y no puede utilizarse.

Por favor lea todas las instrucciones de DeWalt para las baterías y el cargador incluidos con su
Muestreador para más detalles sobre la carga y el almacenamiento de las baterías.

Instalar Baterías

Inserte dos baterías cargadas en el soporte de batería ARA N-FRM como


se muestra en la figura 6. Asegúrese de que las baterías estén
completamente asentadas y sujetas al soporte de la batería.

Inserte el soporte de la batería en el ARA N-FRM.

Figura 6 Inserte en el Soporte

9
3.3.2 Fuente de alimentación de CA

Cada muestreador N-FRM también está equipado con una fuente de alimentación de CA de 120/240 V
que se utilizará cuando haya una salida disponible.

3.3.3 Uso de las baterías y la fuente de alimentación de CA

La fuente de alimentación de CA no carga las baterías. Las baterías sólo se pueden cargar con el
cargador de batería Dewalt incluido.

Cuando tanto la fuente de alimentación de CA como las baterías están conectadas, el muestreador N-
FRM funcionará con la fuente de alimentación de 24 V CA. Si se interrumpe la alimentación de CA, las
baterías se harán cargo hasta que se restablezca la fuente de alimentación de CA.

3.4 Encendido / apagado del muestreador N-FRM

Coloque el interruptor de encendido / apagado en la parte inferior derecha del panel frontal del
muestreador de aire en la posición ON. El Muestreador se iniciará en la pantalla de inicio. El modo
operativo predeterminado es MODE: OFF.

3.5 Navegación

Navegue por los menús girando el mando selector para resaltar la selección deseada. Pulse el mando
para seleccionarlo. El sistema de menú es intuitivo, especialmente para aquellos con experiencia de
muestreo de aire. Para salir de cualquier menú, gire el mando selector para resaltar el ítem superior de
todos los menús y seleccione SALIR. MODE: OFF le lleva de nuevo a la pantalla de inicio.

3.6 Modo de reposo

El muestreador N-FRM entra en el modo de ahorro de energía después de unos pocos minutos de
ausencia de entrada del mando selector. En este modo, la pantalla LCD está en blanco. Para activar el
Muestreador N-FRM, mantenga presionado el mando selector durante 3 segundos.

3.7 Ajuste de la hora y la fecha En la pantalla de inicio, confirme que la fecha y la hora son correctas. Si
es necesario, siga estos pasos para establecer la Hora y la Fecha correctas:

• Seleccione SETUP desde la pantalla de inicio

• Desplácese hacia abajo, resalte SYSTEM SETUP y

• Desplácese hacia abajo, resalte DATE / TIME y seleccione

• Desplácese hacia abajo hasta que resalte el día y seleccione

• Gire el mando selector hasta resaltar la fecha correcta y seleccione

• Repetir para Mes, Año, Hora, Minuto y Segundo

• Seleccione DATE / TIME: EXIT

• Seleccione YES para guardar Fecha / Hora

• Seleccione SYSTEM: EXIT y luego SETUP: EXIT para volver a la pantalla de inicio

10
3.8 Instalación de un filtro

Nota: Este procedimiento debe realizarse en un laboratorio o área limpia. El contacto y la manipulación
de todos los medios filtrantes deben limitarse al borde exterior no expuesto con fórceps con punta lisa
(no dentada) o fórceps con punta de plástico. Los medios filtrantes nunca deben manipularse con los
dedos.

• Desenrosque la parte superior del soporte del filtro del fondo del soporte del filtro

• Retire el cassette del filtro

Advertencia: Desviando manualmente el cassette con los dedos puede resultar en que el cassette se
abra violentamente, dañando el medio filtrante o la pantalla de soporte.

Figura 7. Abra el cassette de 47 mm

• Con pinzas, coloque un medio filtrante previamente pesado y limpio en la pantalla de soporte en la
parte inferior del cassette del filtro. Instale la tapa del cassette del filtro, presionando firmemente y
uniformemente hacia abajo para completar el ensamblaje.

• Coloque el cassette de filtro en el soporte del filtro y vuelva a montarlo atornillando firmemente la
parte superior del filtro y la parte inferior del filtro.

Nota: Los cassettes se pueden manejar con los dedos. Asegúrese de no tocar los medios filtrantes.

• Utilice el separador de cassette ARA para abrir el cassette. La parte superior e inferior del cassette de
filtro se mecaniza para un ajuste a presión. La tapa del cassette del filtro tiene un borde interior biselado
grande. Vea la Figura 7 para el uso apropiado del separador de cassette.

11
4 Visión Operacional
4.1 Pantalla de inicio

Una vez que el Muestreador N-FRM está encendido, aparece la pantalla de inicio. La pantalla de inicio
muestra la hora, la temperatura, la presión barométrica, la velocidad del viento, el voltaje de la batería y
el contador de horas (horas totales de funcionamiento de la bomba).

Hay tres selecciones de menú en la parte superior de la pantalla de inicio: OFF, DATA, SETUP. Estos son
los Modos Administrativos.

4.2 Modos Operativos

4.2.1 Modo: OFF

Cuando el Muestreador N-FRM S está encendido, Modo: OFF es el ajuste predeterminado.

Seleccione este modo administrativo para moverse entre los modos operativos: OFF, ON, MET,
PROGRAM, SECTOR y REMOTE.

4.2.2 Modo: ON

Seleccione para activar manualmente la bomba N-FRM.

4.2.3 Modo: MET

Seleccione para ver y registrar los parámetros meteorológicos actuales y los datos del sensor de
partículas si el sensor de viento y el analizador de perfil RTP están instalados. En este modo, el registro
de datos comienza después de 5 minutos. La bomba no funcionará en modo MET.

4.2.4 Modo: PROGRAMA

Seleccione para configurar el muestreador para que se ejecute en los parámetros definidos por el
usuario: hora, fecha, duración, intervalo y velocidad de flujo. Este modo registra todos los parámetros
estándar, además de datos de partículas en tiempo real y datos meteorológicos (si están instalados).

4.2.5 Modo: SECTOR

Seleccione esta opción para que la bomba funcione sólo cuando la dirección del viento es de un sector
definido por el usuario. Modo: SECTOR sólo es aplicable cuando el sensor de viento está instalado.

4.2.6 Modo: REMOTO

Seleccione este modo para configurar el muestreador para que se ejecute sólo cuando las conexiones de
puente remoto estén en cortocircuito.

12
4.3 Datos

El modo administrativo DATOS permite al usuario ver o borrar resúmenes de los últimos eventos de
muestreo.

VER RESUMENES - En esta selección, los últimos 3 eventos de muestreo son almacenados y organizados
por Hora de Inicio. Los datos de resumen de cada evento se visualizan desplazándose por la pantalla
LCD. Para cambiar y ver otros eventos, desplácese y seleccione ST (hora y fecha de inicio). Cada vez que
presiona el mando selector, cambia los datos del evento a la vista.

REGISTRO DE EXPORTACIÓN: Desplácese hasta la parte inferior de la pantalla RESUMEN DE


VISUALIZACIÓN y seleccione REGISTRO DE EXPORTACIÓN para exportar un resumen, incluidos los
promedios de 5 minutos de los datos del sensor y los parámetros de muestreo del evento seleccionado
en una unidad flash USB.

BORRAR TODOS LOS RESÚMENES - Al seleccionar esta opción, el usuario puede borrar todos los datos
del evento de muestreo. Nota: No es necesario borrar resúmenes. El evento de muestreo más reciente
sobrescribirá los datos de resumen más antiguos una vez que se haya alcanzado el máximo.

4.4 Configuración

El modo de administración SETUP tiene varias opciones relacionadas con el programa de muestreo y la
configuración del sistema.

SET PROGRAM: Permite al usuario configurar el programa para la siguiente ejecución de sampler. Las
instrucciones más específicas se encuentran en la Sección 5.1.1.

BORRAR TODOS LOS DATOS: Eliminará todos los datos del tiempo de muestreo del muestreador.

EXPORTAR CONFIGURACIÓN: Usando una unidad USB, el usuario puede descargar la configuración del
muestreador.

IMPORT PROGAM: Se puede importar un programa desde la unidad USB.

INFORMACIÓN DEL SISTEMA: Enumera la información del muestreador, incluyendo el número de serie
y la última versión del firmware.

ACTUALIZAR SOFTWARE: Con el archivo correcto en una unidad USB, el usuario puede actualizar el
firmware del Muestreador. El último firmware está disponible en la página web de ARA Instruments -
www.arainstruments.com

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA: Este menú permite al usuario ajustar la fecha y la hora y otros
parámetros del muestreador.

FECHA / HORA: El usuario puede ajustar la fecha y la hora actuales. Nota: Cuando se extraiga la batería
del muestreador, el muestreador mantendrá la fecha y la hora actuales durante aproximadamente dos
semanas.

TASA DE FLUJO: El usuario puede encender y apagar la bomba y ajustar el caudal. Este modo es útil para
auditorías de flujo y calibración. Hay una inclinación ajustable por el usuario y INT (interceptación) si se
necesita calibrar el flujo.

TEMPERATURA AMBIENTE: Este modo permite al usuario activar o desactivar el sensor de temperatura
ambiente si lo desea. Si está desactivado, el Muestreador se ajusta por defecto a una temperatura
estándar de 25 ° C ajustable por el usuario. El usuario también puede introducir un desplazamiento para
fines de calibración.

13
PRESIÓN BAROMÉTRICA: Este modo permite al usuario encender o apagar el sensor de presión
ambiente. Si está apagado, el Muestreador se ajusta por defecto a una presión estándar ajustable por el
usuario de 760 mmHg. El usuario también puede introducir un desplazamiento para fines de calibración.

STANDARD TEMP PRESS: Este modo permite al usuario ajustar la temperatura y la presión estándar
utilizadas para calcular el flujo y el volumen "estándar", así como las condiciones por defecto si los
sensores de temperatura y / o de presión ambiente están apagados.

BRILLO LCD: Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla LCD.

RESTAURAR LOS VALORES PREDETERMINADOS: Ajustará el muestreador de nuevo a los defectos de


fábrica (sea cauteloso en usar esta opción puesto que borrará todos los datos de la calibración).

CONTROL BLUETOOTH: Para uso futuro.

CONTADOR DE PARTÍCULAS: El muestreador N-FRM viene con valores de masa por defecto para las
partículas PM2.5 y PM10. Los usuarios pueden ajustar estos valores proporcionalmente para que
coincidan con sus características locales de aerosol.

HISTORIAL DE LA BOTA: Este modo es para solucionar problemas de firmware.

REBOOT: Reiniciará el Muestreador

14
5 Operación del muestreador N-FRM
5.1 Programación definida por el usuario

5.1.1 Creación de un programa para operar en un intervalo de tiempo específico

Hay dos métodos para ver la pantalla SET PROGRAM.

Método 1: En la pantalla de inicio, resalte SETUP y seleccione presionando el mando selector.


Desplácese hacia abajo hasta SET PROGRAM y seleccione.

Método 2: En la pantalla de inicio, resalte MODE: OFF y seleccione. Gire el mando hasta que MODE:
PROGRAM esté resaltado y seleccione. Desplácese hasta ST (fecha y hora de inicio) y seleccione para
abrir la página SET PROGRAM.

Ahora puede seleccionar los campos que desea editar a medida que configura el muestreador para
ejecutar:

CLEAR PROGRAM: Seleccione esta opción si desea borrar el programa actual. Esto no es necesario pero
puede ser útil si piensa cambiar la mayoría de los parámetros.

SAMPLE ID: Se puede ingresar un identificador único de 4 dígitos, pero no es necesario. A veces se
utiliza para identificar el sitio o los medios filtrantes.

START: Seleccione esta opción para ingresar la fecha y hora de inicio. Desplácese hasta el campo que
desea editar y presione para editar. Gire el mando selector para seleccionar la variable de fecha o hora
deseada, luego seleccione y continúe desplazándose por los campos hasta que la fecha y la hora de
inicio se ajusten como desee.

DURACIÓN: Seleccione esta opción para introducir la duración del evento de muestra. Introduzca las
horas y los minutos girando el selector y presionando para editar el campo deseado.

INTERVALO: Esta opción se utiliza para configurar un evento de ejemplo de repetición. Introduzca las
horas y los minutos desde el final de la ejecución programada que desea que el evento repita. Una
entrada de 72:00 repetiría la muestra cada 72 horas. Para un solo evento no repetitivo, establezca
INTERVAL a 00:00.

SET FLOW: Utilice este campo para ajustar el flujo deseado para el evento programado. El caudal
nominal de los separadores inerciales ARA PM10 y PM2.5 es de 16,7 LPM.

SECTOR: Este campo se puede configurar para que el evento de muestra se apague y se encienda
cuando la dirección del viento esté en un sector deseado.

5.1.2 Ejecución de un programa

Para activar el muestreador en el tiempo y el intervalo programados, el Muestreador debe estar


configurado en el modo operativo del programa.

En la pantalla de inicio, seleccione MODE: OFF. Gire el mando hasta que MODE: PROGRAM esté
resaltado y seleccione.

La pantalla LCD muestra TM (fecha y hora actuales) y ST (fecha y hora de inicio) del evento programado.
Confirme que estos parámetros son correctos y deje el Muestreador en el modo de programación.

15
5.1.3 Finalización de un programa

Después de un evento de muestreo programado, el muestreador permanece en MODO: PROGRAMA a


menos que se cambie manualmente.

Resalte MODE: PROGRAM en la parte superior de la pantalla LCD y seleccione. Gire el mando selector
hasta que aparezca MODE: OFF y seleccione. Aparecerá la pantalla de inicio.

5.2 Funciones Meteorológicas


Si se instala el sensor de viento, el muestreador N-FRM registrará los promedios de 5 minutos de la
velocidad del viento y la dirección del viento durante cualquier ejecución en cualquier modo operativo
(MODO: ON, MODE: MET, MODE: PROGRAM, MODE: SECTOR y MODE: REMOTO).

Nota: Para que la velocidad del viento y la dirección del viento se registren en el archivo de datos, la
velocidad del viento debe ser superior a 0,5 m / s.

Si el usuario sólo quiere que el muestreo ocurra en direcciones de viento definidas, MODE: SECTOR debe
ser usado:

5.2.1 Modo Sectorial (Muestreo Direccional)

En la pantalla de inicio, seleccione SETUP. Desplácese hacia abajo y seleccione SET PROGRAM.
Introduzca la hora de inicio, la duración y el caudal deseados, como se explica en la Sección 5.1.1. En la
parte inferior del menú, el usuario puede establecer el SECTOR de la dirección del viento en el que el
muestreador se activará y registrará los datos.

El valor alfa (α) es la dirección azimutal de la línea central, y el valor theta (θ) es el tamaño del ángulo
central. Por ejemplo, si el acimut del sector (α) se ajustaba a 90 grados y el ángulo central (θ) se ajustaba
a 40 grados, el muestreador se encendería sólo cuando la dirección del viento estuviera entre 70 y 110
grados.

5.2.2 Iniciar una ejecución de sector

En la pantalla de inicio, seleccione MODE: OFF. Gire el mando selector y seleccione MODE: SECTOR.

El Muestreador N-FRM comenzará las pruebas en la fecha y hora definidas en el menú SET PROGRAM.
En este modo, el muestreo sólo ocurrirá cuando el viento esté dentro del sector prescrito durante 5
minutos, a una velocidad del viento superior a 0,5 m / s.

16
5.3 Analizador de Partículas en Tiempo Real (RTP)

Si se instala el analizador de partículas en tiempo real, el muestreador N-FRM registra datos de


partículas en tiempo real durante cualquier ejecución utilizando cualquier modo operativo (MODO:
ACTIVADO, MODO: MET, MODO: PROGRAMA, MODO: SECTOR y MODO: REMOTO).

5.3.1 Precisión

El RTP Profiler utiliza un sensor de dispersión de luz de bajo costo. Está destinado a ser utilizado como
un generador de perfiles para mostrar tendencias durante la ejecución de la muestra. Debido a que es
un sensor óptico de bajo costo, tiene limitaciones de sensibilidad y respuesta.

En el archivo de salida de datos de 5 minutos, P1 y P2 se correlacionan con los datos de salida crudos
PM2.5 y PM10 (cuenta / 0.01 pies cúbicos). Un valor cero (0) indica un recuento por debajo del límite de
sensibilidad del sensor. El sensor es más preciso cuando las concentraciones de PM2,5 son mayores de
10 μg / m3 y la precisión se puede mejorar calibrando el sensor para las condiciones locales de aerosol.

5.3.2 Calibración del RTP Profiler

El muestreador N-FRM viene con valores de masa por defecto para las partículas PM2.5 y PM10. Los
usuarios pueden ajustar estos valores proporcionalmente para que coincidan con sus características
locales de aerosol, lo que puede mejorar enormemente la precisión.

Los ajustes se pueden realizar calculando un nuevo valor de masa por defecto para PM2.5 o PM10:

1. Realice una ejecución de muestra estándar de PM2.5 (o PM10) las 24 horas, mientras ejecuta
simultáneamente el RTP Profiler. 2. En el archivo de salida de datos, determine el Promedio PM2.5
calculando el promedio de todos los datos de 5 minutos en la columna PM2.5. 3. Determine el factor de
corrección:

Factor de Corrección = _Filtro Método Concentración (μg / m3) _ Sensor PM2,5 Promedio (μg / m3)

4. En el muestreador, seleccione CONFIGURAR en la pantalla de inicio. Seleccione CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA, desplácese hacia abajo y seleccione CONTADOR DE PARTÍCULAS. Los valores de masa
predeterminados se pueden ajustar bajo PM2.5M y PM10M. (Nota: El valor de masa nominal
predeterminado es 4 para PM2.5M y 64 para PM10M) 5. Determinar el nuevo valor de conversión
PM2.5M:

PM2.5M Valor de conversión = Factor de corrección * Valor de conversión PM2.5M actual

6. Resalte y seleccione PM2.5M en el Muestreador e ingrese el nuevo valor de conversión PM2.5M.

Para mejorar la precisión: • Utilice un conjunto de datos con concentraciones de PM2,5 superiores a 10
μg / m3. • Evite utilizar datos por debajo del límite de sensibilidad del sensor (P1 = 0). • Repita este
proceso utilizando múltiples ejecuciones de muestra.

17
5.4 Ver resúmenes

Se puede ver y descargar un resumen del evento programado seleccionando DATA desde la pantalla de
inicio. Desplácese hacia abajo hasta que VIEW SUMMARIES esté resaltado y seleccione. La pantalla LCD
muestra ST (fecha y hora de inicio) del último evento programado y los parámetros de muestra
importantes. Nota: La selección repetida de ST se desplazará a través de los últimos tres eventos de
muestra.

• Duración de la muestra, horas: min


• Volumen de la muestra, metros cúbicos (en condiciones de muestreo)
• Caudal medio de la muestra, LPM
• Temperatura ambiente media, ° C
• Presión barométrica media, mm Hg
• Códigos de error, metros cúbicos (en condiciones estándar para el muestreo de PM10)
• Voltaje de la batería de arranque
• Voltaje de la batería final

5.5 Exportar datos

En el menú VER RESUMEN, seleccione REGISTRO DE EXPORTACIÓN. Siga las indicaciones e inserte una
unidad flash USB.

Advertencia: El puerto USB tiene capacidades de baja potencia. La conexión de dispositivos que no sean
unidades flash USB, como cargadores de teléfonos celulares y unidades de disco duro portátiles, puede
dañar el puerto. La mejor opción para la eliminación de datos es usar un USB 2.0 Flash Drive.

El archivo LOG es un archivo CSV (Valor separado con Coma) adecuado para la importación en un
programa de hoja de cálculo para su visualización, impresión y análisis. Además del resumen de los
principales parámetros de muestreo en la parte superior, el archivo contiene promedios de 5 minutos
delimitados en el tiempo de todos los sensores para el análisis y validación de la muestra. Vea la Figura 8
para un archivo CSV del Muestreador N-FRM importado en Excel.

Figura 8. Archivo CSV importado en Excel

18
El nombre de archivo LOG es un número de 8 dígitos designado como 'NNNNJJJH'. NNNN = Últimos 4
dígitos del número de serie del muestreador JJJ = Día de inicio del evento de muestreo, Número del día
juliano (Ejemplo: 5 de febrero = 36) H = Hora de comienzo del evento de muestreo, letra (Ejemplo: 2
a.m. = B)

La siguiente es una descripción de los parámetros de muestreo que se encuentran en el archivo LOG
exportado:

DESCRIPCIÓN DE LOS PARÁMETROS

DATE Fecha de la Muestra (Día-Mes-Año)

TIEMPO Intervalo de tiempo de la muestra (promedios de 5 minutos)

SEGUNDOS Intervalo de tiempo (segundos)

LPM_SET Ajuste del caudal (litros reales por minuto)

LPM_ACT Caudal real (litros reales por minuto)

VOL_M3 Volumen real (metros cúbicos acumulados)

VOL_STD Volumen Uso de las condiciones estándar (metros cúbicos acumulados) TEMP_EXT
Temperatura externa (grados Celsius)

MMHG Presión barométrica (mmHg)

WIND_AZ Azimut del viento (grados)

WIND_MPS Velocidad del viento (metros por segundo)

VOLTS Voltaje de la batería

Amplificadores de batería AMPS

TEMP_INT Temperatura interna (grados Celsius)

P1 Salida del sensor crudo (cuenta / .01 pies cúbicos)

P2 Salida del sensor crudo (cuenta / .01 pies cúbicos)

PM2.5 Concentración estimada (microgramos por metro cúbico)

PM10 Concentración estimada (microgramos por metro cúbico)

FLAGS NONE - No hay errores durante el muestreo

B - Batería fallada, tensión insuficiente

F - No se pudo mantener el caudal

W - La dirección del viento está en el sector programado

A - Los amperios son demasiado altos. Posible fallo de la bomba

19
6 Mantenimiento
6.1 Horario de Servicio

Frecuencia Mantenimiento Semanal: Trampa de agua de servicio Mensual: Limpie la entrada PM10, el
filtro de PM2.5, el filtro y el filtro del analizador de RTP Inspección de los anillos O Efectúe la
comprobación de fugas Anualmente: Sustituya la entrada PM10 PM2. 5 Ciclón y anillos O ring del porta
filtro Reconstrucción de la bomba Realizar calibraciones de flujo, temperatura y presión

6.2 Servicio Trampa de agua

La trampa de agua debe ser reparada semanalmente durante el uso regular del muestreo. Desatornille
el tapón de la trampa de agua del impactador y retire la humedad que haya sido recogida.

6.3 Limpie la entrada PM10, el ciclone PM2.5 y el soporte del filtro

Suministros necesarios:

• Controlador hexadecimal de 7/64 "

• Destornillador Phillips

• Toallitas sin pelusa

• Lubricante de silicona

• Jabón suave y agua tibia

20
6.3.1 Limpieza del ciclón PM2.5

1. Con un controlador Hex de 7/64 ", quite el bypass Cyclone

2. Desatornillar con cuidado la copa y el cono de recogida

3. Retire todas las juntas O rings (tenga en cuenta que las juntas O rings se ajustan a cada parte)

4. Remoje el cuerpo del ciclón, el bypass, el cono y la taza en agua tibia con jabón suave

5. Retire los depósitos visibles con un paño sin pelusa

6. Enjuague todas las partes con agua libre de residuos o con agua destilada

7. Establecer las piezas para que se sequen al aire (un enjuague con acetona o etanol acelerará el
proceso de secado)

8. Inspeccione las juntas O rings por desgaste y reemplácelas según sea necesario

9. Lubrique todas las juntas O rings con lubricante de silicona

10. Vuelva a montar las piezas del ciclón en orden inverso

Nota: NO utilice almohadillas de limpieza abrasivas. Los ciclones son piezas fabricadas con precisión y su
rendimiento puede verse alterado por arañazos muy pequeños.

21
6.3.2 Limpieza de la entrada PM10

1. Desenrosque el adaptador, la parte inferior del impactador, la parte superior del impactador, el
chorro de PM 10, el tapón de la trampa de agua y la entrada con persiana

2. Usando un destornillador Phillips, retire los tres (3) tornillos que sujetan el disco superior y el cono

3. Retire el disco superior, el cono y la pantalla (no es necesario quitar los separadores)

4. Retire todas las juntas O rings (tenga en cuenta que las juntas O rings se ajustan a cada parte)

5. Remoje todas las partes en agua tibia con jabón suave

6. Retire los depósitos visibles con un paño sin pelusa

7. Enjuague con agua libre de residuo o agua destilada

8. Coloque las piezas en seco al aire

9. Inspeccione las juntas O rings por desgaste y reemplácelas según sea necesario

22
10. Lubrique todas las juntas O rings con lubricante de silicona

11. Vuelva a montar las piezas del ciclón en orden inverso

Nota: NO utilice almohadillas de limpieza abrasivas. Todas las piezas están fabricadas con precisión y su
rendimiento puede ser alterado por rasguños muy pequeños.

6.3.3 Limpieza del soporte del filtro

1. Desenrosque la parte superior del soporte del filtro del fondo del soporte del filtro

2. Retire el cassette de 47 mm 3. Utilizando un separador de cassette ARA, separe cuidadosamente el


casete de 47 mm en dos piezas y retire la pantalla del filtro

4. Sujete la parte superior del filtro, la parte inferior del filtro, la parte superior del cassette, la parte
inferior del cassette y la pantalla del filtro en agua tibia con un jabón suave
5. Retire los depósitos visibles con un paño sin pelusa
6. Enjuague con agua libre de residuos o agua destilada
7. Coloque las piezas a secar al aire
8. Inspeccione las juntas O rings por desgaste y reemplácelas según sea necesario
9. Lubrique solamente los dos (2) anillos O rings que sujetan el Porta filtro al Muestreador con lubricante
de silicona
10. NO lubrique los dos (2) anillos en O que aseguran el Cassette de 47mm, ya que puede contaminar la
muestra

11. Volver a montar las piezas del porta filtro en orden inverso

Nota: NO utilice almohadillas de limpieza abrasivas. Todas las piezas están fabricadas con precisión y su
rendimiento puede ser alterado por rasguños muy pequeños.

23
6.4 Limpiar el filtro RTP Profiler

1. Afloje y retire los tornillos de mariposa de la placa RTP Profiler

2. Levante toda la caja de montaje RTP Profiler

3. Con un destornillador Phillips, retire el tornillo que une el colector RTP Profiler a la Bomba

4. Separar los dos lados del colector RTP Profiler para acceder al filtro

5. Enjuague el filtro en agua tibia 6. Vuelva a montar el colector RTP Profiler y monte la caja en orden
inverso

6.5 Sustituir las juntas O rings

Las juntas O rings Entrada PM10, PM2.5 Cyclone y porta filtro deben ser reemplazadas anualmente.
Asegúrese de lubricar cualquier junta O ring con un lubricante de silicona antes de montar. La única
excepción son las juntas O ring del soporte del filtro que aseguran el casete de 47 mm. Estos NO deben
ser lubricados ya que la grasa puede contaminar la muestra. Están fabricados con materiales
fluoropolímeros que no requieren lubricación. Póngase en contacto con ARA Instruments para obtener
información sobre los conjuntos de juntas O ring de repuesto.

6.6 Reconstrucción de la bomba

Las bombas deben reconstruirse después de un (1) año de muestreo o aproximadamente 5000 horas de
muestreo. Los diafragmas, válvulas y cojinetes deben ser reemplazados. Póngase en contacto con ARA

24
Instruments acerca de la compra de un kit de reconstrucción de la bomba con instrucciones detalladas.
Las bombas también pueden ser reconstruidas y evaluadas en nuestras instalaciones.

6.7 Comprobación de fugas

En la pantalla de inicio, seleccione MODE: OFF. Desplácese y seleccione MODE: ON para encender la
bomba. Una vez que el caudal es constante, cubrir completamente la entrada. En la pantalla de inicio, el
flujo indicado debe estar leyendo 0.00 para indicar que no hay fugas.

Nota: La comprobación de fugas utilizando este procedimiento puede dañar el medio filtrante. Si está
verificando fugas con el soporte del filtro encendido, asegúrese de retirar el filtro.

7 Calibración
De acuerdo con la guía US-EPA, recomendamos que los muestreadores ARA N-FRM sean calibrados
anualmente. Póngase en contacto con ARA Instruments para obtener más información sobre los
servicios de calibración.

Calibración Utilizando un calibrador de flujo ARA FTS se puede encontrar en el Apéndice A.

25
8 Solución de problemas
Problema

En MODE: PROGRAM, el Muestreador N-FRM no se iniciará a la hora y fecha definidas.

Soluciones

La hora y fecha del Muestreador N-FRM puede ser incorrecta. En la pantalla de inicio, verifique que la
fecha y la hora sean correctas.

Estos parámetros sólo se almacenan en el Muestreador N-FRM durante algunas semanas, por lo que es
posible que deba definirse de nuevo.

Para realizar cambios, seleccione CONFIGURACIÓN -> CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA -> FECHA / HORA.

Problema

El caudal real es mucho más bajo que el flujo de flujo establecido.

Soluciones

Puede haber una fuga. Contacto ARA Instrumentos sobre cómo hacer una verificación de fugas.

Los diafragmas y válvulas de la bomba también pueden estar sucios. Consulte la Sección 6 para
determinar las técnicas de limpieza adecuadas.

Problema

La pantalla está en blanco pero el interruptor de encendido sigue encendido.

Soluciones

El Muestreador entrará en modo de suspensión después de un período de inactividad para conservar la


energía de la batería.

Presione el selector durante unos segundos y la pantalla se activará.

Problema

Cuando comienza una ejecución programada, el Muestreador no se enciende o se quiebra


constantemente.

Solución

En la pantalla SET PROGRAM, asegúrese de que se ha dado un valor a la duración.

26
9 Política de Garantía
En ARA Instruments nos enorgullecemos de mano de obra y materiales de alta calidad. Todos los
equipos fabricados por ARA Instruments se encuentran bajo garantía por un año, a partir de la fecha de
envío, para piezas y mano de obra. El equipo no fabricado por ARA Instruments está cubierto por la
garantía de su fabricante, que incluye baterías y cargadores de iones de litio.

A nuestra discreción, ARA Instruments reparará o reemplazará el equipo defectuoso sin costo alguno
durante el período de garantía para el equipo probado defectuoso en nuestras instalaciones. El acuse de
recibo y la aprobación deben ser recibidos de ARA Instruments antes del envío de equipo (prepago) a
nuestra instalación.

Si el comprador, sus empleados u otros usuarios no manejan, operan e instalan el equipo de acuerdo
con nuestras instrucciones, el comprador asumirá toda responsabilidad por sus consecuencias y la
garantía será nula. ARA Instruments no se hace responsable de la pérdida, daño o lesión de propiedades
o personas por la instalación, operación, uso, mal uso, no uso, reparación o reemplazo de equipo.

Al usar este equipo, el comprador acepta todos los términos emitidos en esta garantía. No hay otra
garantía expresa dada por ARA Instruments.

Si el equipo se daña o defectuosa, considere lo siguiente:

• Llame a ARA Instruments sobre el problema

• Obtenga la aprobación de un técnico de ARA Instruments para devolver el equipo dañado

• Envíe el equipo con mucho cuidado con un embalaje robusto

• Incluya una hoja de embalaje con todos los artículos claramente marcados

• Incluya nombre, dirección y número de teléfono

27
10 Lista de partes

28
29
NO. PART NUMBER PART DESCRIPTION
540-000 PM 10 Louvered Inlet Assembly
530-000 PM 10 Impactor Assembly
520-000 PM 2.5 Cyclone Assembly
510-000 Filter Holder Assembly
1 901-212 6-32 x 1" Pan Head Phillips Screw
2 901-203 6-32 x V¿' Pan Head PhiMips Screw
3 540-300 Upper Radiation Shield
4 540-500 Deflector Cone
5 540-400 Bug Screen
6 906-210 6-32 x %" M/F Round Standoff
7 540-200 Lower Radiation Shield
8 540-100 Louvered Inlet Body
9 530-000 PM 10 Jet
10 908-015 O-Ring, S70, 015
11 908-135 O-Ring, S70, 135
12 530-100 PM 10 Impactor Body - Upper
13 530-200 PM 10 Impactor Body - Lower
14 530-400 PM 10 Impactor Water Trap Plug
15 908-1585 O-Ring, Buna, 1.5 x 8.5
16 550-100 Adaptor
17 908-124 O-Ring, S70, 124
18 520-400 Cyclone Cup
19 520-300 Cyclone Cone
20 908-122 O-Ring, S70, 122
21 520-100 Cyclone Body
22 908-127 O-Ring, S70, 127
23 520-200 Cyclone Bypass
24 903-210 6-32 x %" Socket Cap Screw
25 510-200 Filter Holder Top
26 510-400 Cassette Top
27 510-500 Cassette Screen
28 510-300 Cassette Bottom
29 510-200 Filter Holder Bottom

30
195 Conjunto de bomba

PN 195-000

31
Apéndice A: Calibración con un calibrador de flujo ARA FTS
Utilice el Formulario de control de calidad que se
encuentra en la última página para registrar
datos fácilmente en el campo.

Calibrar la temperatura

En la pantalla principal del Muestreador N-FRM,


seleccione SETUP y luego seleccione SYSTEM
SETUP. Desplácese hacia abajo y seleccione
TEMPERATURA AMBIENTE y luego seleccione
OFFSET. Cambie el valor a 0.000 y seleccione SÍ
para guardar los cambios.

Coloque la punta del sensor de temperatura FTS


en las rejillas y coloque el clip en el escudo de
radiación de temperatura Muestreador N-FRM.
Deje que los sensores tengan suficiente tiempo
para equilibrarse antes de registrar la
temperatura indicada (Muestreador) y la
temperatura real (FTS). Determine la diferencia entre la temperatura indicada y la temperatura real que
se utilizará como valor de compensación.

OFFSET = (Temp FTS) - (Temp N-FRM)

En la pantalla principal del Muestreador N-FRM, seleccione SETUP y luego seleccione SYSTEM SETUP.
Desplácese hacia abajo y seleccione TEMPERATURA AMBIENTE y luego seleccione OFFSET. Cambie el
valor al desplazamiento deseado, calculado anteriormente y seleccione SÍ para guardar los cambios.

Calibrar presión barométrica


En la pantalla principal del Muestreador N-FRM, seleccione SETUP y luego seleccione SYSTEM SETUP.
Desplácese hacia abajo y seleccione PRESIÓN BAROMÉTRICA y luego seleccione OFFSET. Cambie el valor
a 0.000 y seleccione SÍ para guardar los cambios.

Registre la presión barométrica indicada (N-FRM) y la presión barométrica real (FTS). Determine la
diferencia entre la presión barométrica indicada y la presión barométrica real que se utilizará como
valor de compensación.

OFFSET = (presión barométrica de FTS) - (presión barométrica de N-FRM)

En la pantalla principal del Muestreador N-FRM, seleccione SETUP y luego seleccione SYSTEM SETUP.
Desplácese hacia abajo y seleccione PRESIÓN BAROMÉTRICA y luego seleccione OFFSET. Cambie el
valor al desplazamiento deseado, calculado anteriormente y seleccione SÍ para guardar los cambios.

32
Calibrar el caudal de flujo
Para calibrar un Muestreador N-FRM, se debe realizar una calibración multipunto para determinar los
factores de calibración. Estos valores se pueden introducir manualmente en el Muestreador N-FRM

El Calibrador FTS:

• Seleccione MODE: HOME y gire el mando selector para seleccionar MODE: FLOW
• Si no hay flujo en el VFD, seleccione ZERO para poner a cero los sensores
• Después de utilizar la función ZERO, AMB FLOW y STD FLOW deben ser de 0,00 LPM. Si no es así,
vuelva a seleccionar ZERO para reinicializar los sensores.
• Conecte el adaptador FRM a la entrada del Muestreador. El otro extremo de la manguera debe estar
conectado a la salida VFD (lado derecho).
El Muestreador N-FRM:
• En la pantalla de inicio seleccione SETUP
• Desplácese hacia abajo, seleccione SYSTEM SETUP y luego seleccione FLOW RATE
• Seleccione SLOPE, gire el mando para ajustar la pendiente a 1.000 y seleccione YES para guardar los
cambios
• Seleccione INTERCEPT, gire el mando a ajuste la intercepción a 0,000 y seleccione YES para guardar los
cambios
• Seleccione SET FLOW y ajuste a 14,5 y seleccione YES para guardar los cambios
• Seleccione PUMP: OFF para encender la bomba
• Deje que la bomba funcione durante unos minutos hasta que la temperatura del gas FTS se estabilice
• Registre el IND. FLOW del Muestreador N-FRM y el AMB. FLOW del calibrador de flujo FTS
• Repita los pasos anteriores, ajustando el SET FLOW a 15.5, 16.5, 17.5 y 18.5.
Cálculos:

Para cálculos sencillos, nuestro archivo Excel de hoja de cálculo se puede descargar en la página de
soporte en nuestro sitio web, www.arainstruments.com/support, o puede crear uno propio.

Introduzca los valores de Caudal Indicado y Caudal Real en la hoja de cálculo. Determine la Pendiente y
la Intercepción.

Figura 9. Determina caída e Interceptado en Excel.

33
Cambiar la inclinación y la intercepción en el Muestreador N-FRM:

• Desde la pantalla de inicio seleccione SETUP

• Desplácese hacia abajo, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA y, a continuación, seleccione TASA
DE FLUJO

• Seleccione SLOPE y gire la perilla al valor deseado

• Seleccione SÍ para guardar los cambios

• Seleccione INTERCEPT y gire la perilla al valor deseado

• Seleccione SÍ para guardar los cambios

Representante para el Perú

34
FORMULARIO DE CONTROL DE CALIDAD
INFORMACIÓN DEL SITIO
Ubicación: _________________ Muestreador: ______________________ Número de serie:
___________

Tecnología: ____________________ Tasa de flujo Estándar: _____________________ Número de


serie: ___________

Fecha: ____________________ Norma de temperatura: __________________ Número de serie:


___________

Hora: ____________________ Estándar de presión: ______________________ Número de serie:


___________

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
Semanal: Trampa de agua de servicio mensual: Limpie la entrada PM10, el filtro ciclone PM2.5, el
filtro y el filtro RTP Profiler Inspección de los anillos O Efectúe la comprobación de fugas Realizar el
flujo, la temperatura, la presión y la verificación del reloj Anualmente: y la Bomba de Reconstrucción
de los Anillos T del Porta filtro Realizar calibraciones de flujo, temperatura y presión

RESULTADOS DE AUDITORÍA
ACCIÓN INDICADA (Muestreador)

ACCION INDICADA ACTUAL % DIFFERENCE LIMITES DE CONTROL


(Sampler) (FTS)
Flow Rate (LPM) 4%
Ambient Temp. (°C) ± 2°C
Barometric Pressure (mmHg) ±10 mmHg
Clock Time ±2 min/mo
Verificación de Fuga 0.00 LPM

Comentarios:_________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________

ESTABLECER INDICADOR DE FLUJO ACTUAL


FLUJO (LPM) FLUJO (Muestreador) (FTS)
14.5
15.5
16.5
17.5
18.5

INICIAL FINAL
CAIDA:
INTERCEPTADA:

35

S-ar putea să vă placă și