Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1) INTRODUCCIÓN AL LENGUAJE
Hasta el momento hemos indagado la naturaleza general del lenguaje y su relación con
otros sistemas y medios de comunicación. A continuación y a modo de introducción,
abordaremos el enfoque que adoptamos en este curso, como así también precisaremos
las características del lenguaje.
Con relación al primer punto, algunas tendencias científicas "duras" en Lingüística
postulan que el lenguaje es universal y específico a la especie humana. Universal porque
todo hombre -sin severos trastorno neurológicos- lo posee; específico porque es un
atributo que ninguna otra especie animal registra. Otra hipótesis en estas líneas señala el
carácter "natural" de la estructura lingüística: el ser humano estaría biológicamente
determinado para construir lenguaje; es decir, estamos genéticamente condicionados, del
mismo modo que tenemos programación para el desarrollo de la vista, para caminar, para
el desarrollo durante la pubertad, etc. Estas teorías suponen que el lenguaje no se
"aprende" sino que se adquiere; así, sólo necesita de un mínimo estímulo externo para
que emerja la totalidad de la estructura lingüística. Lo que sí se desarrollaría
gradualmente serían algunas estructuras gramaticales más complejas y el caudal léxico.
Estas propuestas teóricas, vigentes en la actualidad, consideran que un niño de dos años
no aprende su lengua ya que, en sentido estricto, no requiere de ningún esfuerzo de su
parte; no hay un proceso de enseñanza-aprendizaje de oraciones como:
Juan se lavó la cabeza
Juan se cayó
Se lavan cabezas.
Sin embargo, estos hablantes son capaces de producir tales enunciados sin equivocarse
y sin haber recibido instrucciones previas acerca de los diferentes significados de se.
Ahora bien, ¿podemos decir que los diferentes estilos, registros y formas del lenguaje son
incorporados de modo tan natural como el que hacíamos referencia?
Es en este momento cuando debemos diferenciar varias instancias:
1.- Adquisición del Lenguaje Hablado en la niñez: este conocimiento que no requiere de
ningún esfuerzo, que no se aprende sino que se adquiere, puede ser
denominado intuitivo. Emerge o aparece a los dos años, aproximadamente, y en el
ambiente familiar.
5.- Aprendizaje de rasgos, estilo y estructura de discursos orales formales. Estos son más
complejos que los anteriores ya que equivalen a hablar como se escribe; y tal paso será
posible sólo si se ha adquirido solvencia en el nivel 4. Hasta el momento, tal contenido no
es objeto de la enseñanza.
a.- No sería operativo repetir informaciones que los alumnos poseen, especialmente en lo
atinente al 3. No obstante, cabe destacar que determinadas categorías gramaticales
como verbo, sustantivo, adjetivo, coordinación, etc., resultarán necesarias para la
redacción básica. En tal sentido, se retomarán y revisarán, siempre en función de la
escritura, conceptos que supuestamente ya están incorporados.
El lenguaje es un sistema constituido por signos y, por tal razón, es una de las vías o
medios que posibilita el intercambio de información entre dos sujetos.
No obstante, vale aclarar que la variedad de procesos de intercambio de información no
sólo son de naturaleza lingüística, aunque en este curso nos concentraremos en esta
dimensión, esto es, comunicación e información lingüísticas. En el intercambio de
información podemos distinguir dos instancias:
_COMUNICACIÓN bidireccional
_Emisor Mensaje Receptor
_INFORMACIÓN unidireccional
_Emisor Mensaje Receptor
Comunicación y componentes
La comunicación en las instituciones puede considerarse:
1. Como vector de intercambios interactivos con su medio, especialmente clientes.
2. Como lugar de intercambios formales e informales entre su personal.
En una organización, la comunicación consiste en:
1. Conjunto de actos más o menos estructurados.
2. Recurso fundamental.
3. Medio de motivación, estrategia.
Si bien actualmente todas las tendencias tienden a concebir la comunicación como un
factor estructurante de cualquier organización, durante mucho tiempo estuvo excluida o
relegada a un segundo lugar.
En cuanto al lugar de la Comunicación, actualmente, ocupa un lugar central, ya que tanto
la estructura como el cambio organizacional la tienen en cuenta. En relación con las
Teorías de la Administración (o de la empresa) y el distinto rol asignado al lenguaje,
podemos distinguir:
Homeostasis
Equilibrio entre los productos que entran y los productos que salen del sistema, y los
componentes.
Interdependencia
Relaciones entre los diversos elementos del sistema, entre sí y con el medio.
Entropía
Desorganización del sistema cuando aparece algún elemento que lo desarticula.
Incertidumbre
Supone carencia de orden. La circulación sistemática de información en una institución
supone restricción de la incertidumbre.
Teleología
Todos los elementos de un sistema se orientan bajo un mismo fin.
Equifinalidad
En un sistema, existen diferentes caminos para llegar a la meta. Esto equivale a decir que
todos los componentes de un sistema compartirán la meta, aunque la realicen mediante
distintas vías.
Ahora bien y para sistematizar o analizado podemos interrogarnos cuál es el valor de la
comunicación.
1.- Su Valor fundamental es evitar los enfrentamientos, para obtener armonía y, en
consecuencia, mayor productividad.
2.- La Comunicación se define por su eficacia: cuando se logra la acción deseada por
parte del receptor.
3.- Los modos de comunicación de una organización permiten caracterizarla. Los
mensajes son sistemas de comportamiento colectivos que apuntan a crear y sostener
una buena imagen de los individuos y la institución.
4.- Las instituciones son sistemas sociales que, por la acción coordinada e interacción
entre miembros, logran objetivos comunes.
5.- Permite coordinar las actividades.
6.- Permite el efectivo funcionamiento de la institución.
7.- Permite obtener y difundir información para:
- Tomar decisiones.
- Asignar tareas.
- Elaborar y ejecutar planes y políticas.
- Establecer nexos entre la decisión y la acción.
- Buscar soluciones a conflictos organizacionales.
�� Intrapersonal
Comunicación de la persona consigo misma.
�� Interpersonal
Corriente de mensajes que circulan entre las personas en la institución. Pueden referirse
o no a la
institución.
�� Formal
Se definen a partir de la estructura formal de la institución, generalmente son escritos.
�� Informal
Se trata de la interacción normal entre personas, no están planificadas y no respetan
estructura formal. Generalmente son orales.
�� De Grupos y multigrupos
�� Organizacional
Comunicación formal de la institución a sus miembros
�� De rumor
Comunicación informal de fuente incierta y concreción azarosa. En general se refiere a
situaciones conflictivas.
�� Interna
Comunicación formal e informal destinada a los miembros de la organización.
�� Masiva
Comunicación desde la institución a un universo mayor de públicos.
5) BARRERAS EN LA COMUNICACIÓN
Por otra parte, es importante subrayar que las barreras que se forman por
los prejuicios (adopción de actitudes o juicios a priori) deforman el juicio racional, al emitir
una opinión anticipada. Las barreras en cuestión son muy comunes y difíciles de evitar, en
virtud de que éstas segregan a los grupos sociales, naciones, razas y religiones, al
convertirlos en antagónicos y enemigos entre sí.
- Las barreras semánticas se hacen patentes cuando los signos que se usan para la
comunicación tienen distinto significado para el emisor y para el receptor, pues cada quien
interpreta las palabras de manera diferente y con base en sus vivencias y acervo cultural,
lo cual trae como consecuencia la incomprensión del mensaje del emisor; de ahí que al
entablar una comunicación sea indispensable definir los conceptos para coincidir en el
significado y evitar así malentendidos.
- Las barreras administrativas surgen debido a una mala estructura administrativa en las
organizaciones, una mala planeación o deficiencia en los canales operacionales y de
mando. Éstas repercuten en un mal funcionamiento de la comunicación, ya que no
cumplir los requerimientos establecidos por las organizaciones obstaculiza el proceso
administrativo.
- Las barreras filosóficas se ponen de manifiesto cuando existen diferentes formas de
pensar entre una persona y otra, un grupo social y otro, un pueblo y otro, un país y otro.
Estas barreras se deben a las diferentes formas de interpretar tanto al mundo como a la
vida, pues a través del tiempo y el espacio los hombres de todo el mundo se han
explicado de diferentes maneras su relación con su ser, con otros seres y con el ambiente
en torno a ellos.
Precisamente esas diferentes maneras de pensar han llevado a la humanidad a luchar
entre sí, a distanciarse, a matarse y aniquilarse. De ahí que la diferencia de interpretar la
vida interfiera en gran medida en el proceso de la comunicación, puesto que cada filosofía
está segura de poseer la verdad absoluta, propiciando con ello la incomunicación e
incomprensión entre los seguidores de las diversas filosofías.
Para concluir, cabe señalar que todo proceso comunicativo distorsiona la información, al
producir ruido o establecer barreras, motivo por el cual es necesario crear conciencia y
evitar este tipo de problemas para incrementar la fidelidad de los mensajes en la
comunicación.
- Barreras de Volumen: Cuando en una institución circula excesiva o insuficiente
información.
- Barreras de Calidad: Se caracteriza por un mensaje cuya característica principal es la
imprecisión en los datos. Pueden darse varias situaciones: que la información
suministrada no satisfaga las expectativas; que los datos no son accesibles; o que resulte
inadecuada la difusión de datos.
- Barreras de Transmisión: Esta barrera aparece cuando la difusión de los contenidos es
muy rápida o muy lenta, en las ocasiones en que falta de comunicación entre los
interlocutores, es decir, se carece de retroalimentación, con predominio de transmisión
unilateral.
- Barreras de redacción. En este módulo, partimos del supuesto que una buena expresión
–oral y escrita- es un requisito fundamental para el logro de una adecuada interacción
comunicativa. Desde un error de ortografía, una frase ambigua e imprecisa, hasta el
armado incorrecto del texto, son factores que entorpecen la captación del mensaje por
parte del receptor.
Quedan exceptuadas aquellas situaciones en las que intencionalmente se apunta
confundir: En ese caso los errores en los escritos apuntan a un fin. Se trata de un uso
”estratégico del lenguaje” rara vez hallado en los escritos o interacciones que realizamos
a diario.
6) EL ESQUEMA DE COMUNICACIÓN
Los cuatro componentes básicos del proceso de la comunicación son según el criterio de
David K. Berlo: emisor, mensaje, canal y receptor.
EMISOR
El emisor -también conocido como fuente de comunicación, transmisor, codificador,
encodificador, comunicador, cifrador, etc.- es aquel que inicia la comunicación; puede ser
una persona o un grupo de personas que elaboran y envían un mensaje utilizando el
canal idóneo para hacerlo llegar al receptor y de esta manera obtener la respuesta
correspondiente.
Cabe señalar que el emisor le da un "sello propio" a su mensaje, si tomamos en
consideración que éste posee su propia personalidad con todas sus implicaciones, tales
como la cultura que posee o la posición social que ocupa dentro de un sistema social, por
mencionar algunas.
El emisor deberá reunir una serie de habilidades comunicativas que le permitan codificar
el mensaje en forma adecuada, de tal manera que se pueda hacer entender fácilmente.
Las habilidades fundamentales que el emisor debe reunir consisten en hablar
correctamente, utilizar los signos, señales o símbolos propios del mensaje, así como
pensar y reflexionar sobre lo que desea expresar.
Los seres humanos nos comunicamos la mayor parte del tiempo mediante el lenguaje, el
cual consiste en un sistema de símbolos arbitrarios y convencionales. Se dice que son
símbolos arbitrarios y convencionales porque entre las palabras y el concepto que ellas
representan no hay una relación intrínseca y necesaria. Es un sistema porque cada una
de sus partes sólo adquiere su valor dentro del total del que forma parte.
Por otro lado, pensar y reflexionar antes de emitir un mensaje nos permite expresar
adecuadamente lo que deseamos, de tal manera que esto nos permita utilizar el lenguaje
adecuado en el momento oportuno y, obviamente, adoptar una actitud conveniente.
Así, la capacidad de pensar nos permitirá manipular y llevar a cabo las siguientes
operaciones básicas de la comunicación: seleccionar, abstraer, intercomunicar, almacenar
o memorizar, subdividir, recordar, recombinar, reconocer, sintetizar, cuestionar y aplicar
los materiales de información que poseemos.
Un aspecto que afecta a la comunicación de una manera determinante es el factor
ambiental, es decir, el influjo que ejerce el contexto social en la comunicación, pues un
grupo social posee fuerzas generalizadas que se ponen de manifiesto en las normas
legales, políticas, gubernamentales, de seguridad y paz colectiva, etcétera, las cuales por
razones obvias determinan la conducta comunicativa.
MENSAJE
El mensaje es la información total que el emisor ha codificado, para ser transmitida por
medio del habla, gestos, escritura, pintura, movimientos corporales, señales de humo o
banderas, etcétera, y que va a ser captada por el receptor.
Por la calidad de un mensaje podremos darnos cuenta de la educación, instrucción,
inteligencia, sensibilidad, etcétera, de nuestro interlocutor.
Ahora bien, cuanto más conscientes seamos de nuestra expresión oral, la haremos más
clara, más útil y, desde luego, más comprensible para los demás. Así llegaremos a lograr
el objetivo que se persigue al emitir mensajes y recibirlos, que es el logro de la
comunicación, la interacción entre seres sociales.
CANAL
RECEPTOR
Antes de comenzar con el abordaje de las propuestas, deseamos destacar dos reglas
básicas:
- No decir nada más que lo que se tenga claro.
- Tener en cuenta que las palabras transmiten ideas; no se trata de acumular palabras,
sino de delimitar claramente el contenido que se quiere expresar.
La reflexión acerca de cómo pasar de la instancia del pensamiento a la palabra aparece
de modo sistemático en Aristóteles (384-322 a. C.), quien elabora en su Retórica, los
pasos, elementos y reglas que debe tener en cuenta todo orador que quiere convencer a
su auditorio.
Respecto de los modelos que abordan la temática, no hemos encontrado un método
completo. Por ejemplo, la propuesta aristotélica ofrece indicaciones fundamentales para
obtener ideas, al tiempo que no desarrolla otros aspectos que tienen en cuenta algunas
propuestas contemporáneas. Por tal razón, desarrollaremos tres propuestas diferentes,
una tradicional y dos contemporáneas, las que luego deberán integrarse y
compatibilizarse según las necesidades de redacción.
7.1) EL SISTEMA RETORICO ARISTOTELICO
El arte retórica, de naturaleza activa, comprende cinco operaciones de estructuración
progresiva:
- inventio encontrar qué decir.
- dispositio ordenar lo encontrado.
- elocutio agregar el adorno
- actio representar el discurso
- memoria acumular o aprender el discurso elaborado.
Las tres primeras son las más importantes en la etapa de composición y comunes a
discursos orales y escritos.
C.- Elocución
Es el momento de adaptar, seleccionar la forma lingüística que mejor se adapte al
contenido. Esta etapa resulta fundamental al considerarse que una excelente idea puede
desperdiciarse por utilizar una forma lingüística inadecuada y que, además, se convence
no sólo por lo que se dice sino por cómo se lo dice.
OPERACIONES DE COMPOSICIÓN
ESTRATEGIAS DE COMPOSICION. ESTRATEGIAS DE APOYO
DATOS COMPLEMENTARIOS
Las llamas estrategias porque constituyen una serie de operaciones con un fin.
Esta etapa es la más importante e incluye otros subprocesos:
5. Revisión del texto: a través de la relectura, introducir cambios de contenido -del plan
inicial- y de forma acerca de aspectos gramaticales, ortográficos, léxicos.
B. ESTRATEGIAS DE APOYO
- Lista de Ideas:
Ellas se escriben a medida que surgen en la mente del escritor. Se trata de anotar
palabras y frases, una en cada renglón pero sin que necesariamente haya relación entre
ellas.
El ejercicio se realiza con rapidez. Conviene incluir todas las ideas que aparecen, aunque
en un primer momento no se perciban claramente sus relaciones, puesto que después se
las podrá integrar.
Por ejemplo, sobre el tema Fondo Monetario Internacional
- Definición
- Miembros que lo componen
- Surgimiento
- Tareas
- Relación de Argentina con el organismo
- Posición de los economistas y los políticos acerca del FMI
- Origen de los fondos
- Modificaciones del FMI desde que comenzó a operar
- Historia del organismo en Argentina
- Lugar de desarrollo de las actividades
- Modificación de la relación argentina en los últimos años
- Destino de los fondos del FMI
- Racimo Asociativo:
Este método consiste en mostrar en una representación gráfica, las asociaciones
existentes entre las ideas que luego serán plasmadas en el escrito.
Las relaciones entre las ideas pueden ser de naturaleza formal –la forma de la
palabra: patria, patriota, antipatria; semántica: país, nación, estado, gobierno;
o lógica: país, globalización, políticas del estado.
El procedimiento de racimo asociativo puede resultar operativo en la medida en que
apunta también, a traer de la memoria muchas informaciones útiles almacenadas.
Para este mecanismo, es conveniente usar hojas de gran tamaño. En el centro se escribe
el tema y alrededor de él, en forma radial, se apuntan las ideas que surgen. Luego
pueden agregarse otras ideas a las del segundo nivel y así sucesivamente.
En cuanto a los errores más comunes que pueden cometerse con el método, el más
común es trabajar pocos niveles. Lo central es ampliar el número de irradiaciones
sucesivas. Otra deficiencia es incluir pocos elementos en el primer nivel. También como
error frecuente está el hecho de incluir una información que no puede asociarse con otros
elementos, lo que debe ser muy bien evaluado: o se incorpora otra idea intermedia –que
seguramente está ausente- o se la descarta, ya que ese dato desvinculado complicará la
redacción posterior.
- Flujo de Escritura
También las ideas pueden obtenerse por medio del Flujo de Escritura: se las escribe en
un papel a medida que se piensa.
En este caso y al contrario de la Lista de Ideas y el Racimo Asociativo, se comienza a
escribir directamente el texto, muy rápidamente. Casi es simultánea la actividad del
pensamiento con la escritura. Por tal razón se excluyen las actividades de corrección o
búsqueda intencional de relaciones entre las ideas. Tampoco hay estructura o
planificación; si hay relación entre las ideas, estas no están explícitas e inclusive puede
haber repeticiones o faltar explicaciones fundamentales.
En cuanto a los errores más frecuentes, está el hecho de considerar la primera versión
escrita como un borrador. Al contrario, debe advertirse que el texto producido sólo será un
cúmulo de materiales sobre los que se deberá realizar una organización posterior.
Como cierre de este apartado, vale la aclaración de que las propuestas abordadas no son
excluyentes sino compatibles entre sí, adoptadas según las necesidades y expectativas
de cada sujeto escritor.
Estos contenidos, código oral y escrito, y los rasgos diferenciadores de cada uno,
constituyen una de las temáticas instrumentales más importantes del programa. Esta
valoración se fundamenta en la consideración de que una de las mayores deficiencias
observadas en escritores adultos están vinculadas con la insuficiencia de ajustar
pensamientos, palabras y estructuras lingüísticas al código escrito. En general, podemos
afirmar que todo hablante sabe utilizar el lenguaje o código oral: hay dominio, al menos
básico, del habla en el sentido de que podemos narrar con solvencia a un
interlocutor conocido algún suceso personal que nos resulte interesante; podemos
solicitar información, convencer a otro, expresar nuestros sentimientos, etc. Ahora
bien, este conocimiento que hemos llamado intuitivo, de ningún modo nos habilita para la
producción de textos escritos. ¿Por qué razón? Sencillamente porque hay rasgos
lingüísticos diferenciales en cada uno de los códigos. Saber hablar no implica saber
escribir. Y las reglas, principios y mecanismos legítimos en el habla dejan de ser tales en
el código escrito. Así, en este bloque pretendemos precisar tales diferencias distintivas,
con el objeto de introducir las primeras pautas de redacción.
Por último, cabe aclarar que las características distintivas no deben ser memorizadas
sino comprendidas y aplicadas en las futuras producciones textuales. A continuación,
ofrecemos una síntesis comparativa con las consiguientes explicaciones en cada caso.
Resulta indispensable señalar que en este curso, todas las diferenciaciones referentes a
los códigos se toman en dos términos extremos: se toma el código oral informal y el
código escrito formal. De este modo, evitamos las superposiciones que aparecen, por
ejemplo, cuando se escribe a un amigo, etc. Asimismo, destacamos que tomamos el
código oral en situaciones comunicativas cara a cara.
SÍNTESIS COMPARATIVA DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL CÓDIGO ORAL/ESCRITO
DIFERENCIAS CONTEXTUALES
La síntesis comparativa se organiza verticalmente en función de la confrontación de
código ORAL Y ESCRITO y en base a dos ejes: DIFERENCIAS CONTEXTUALES Y
LINGÜÍSTICAS. En tal sentido, vale aclarar que los rasgos particulares de cada código
derivan, en su mayoría, de los elementos contextuales que definen y precisan cada
código.
Así, del hecho de que el canal afectado sea el sonoro en el oral y el visual en el escrito,
determina que en el primero se trate de una Comunicación efímera, es decir, que
comienza y termina; y permanente en el escrito.
Del mismo modo y tal como aclaramos que el código oral lo tomamos cara a cara, se trata
de una comunicación inmediata en el tiempo y en el espacio, lo que no siempre permite la
elaboración previa. Contrariamente, el código escrito permite la previsión dado que emisor
y receptor pueden no coincidir en tiempo y espacio.
Otro aspecto diferenciador está constituido por los atributos de código oral: rápido, ágil y
dinámico; mucho más explícito en la escritura.
En la interacción verbal se incluyen otros códigos como gestos, mientras que son escasos
en el escrito. La posibilidad de que haya interacción en el caso del oral determina que
pueda haber rectificaciones y modificaciones; también puede haber retroalimentación:
quien es emisor puede ser receptor y viceversa. En el curso del diálogo pueden
cambiarse las posiciones, acercarse o distanciarse -enfrentarse- con el interlocutor. Tal
alternativa resulta imposible en el lenguaje escrito. Pensemos, como caso ilustrativo, en la
diferencia existente entre exámenes orales y escritos: en los primeros, un error o una
imprecisión por parte del alumno puede ser superada en base a la orientación del
docente. Es absolutamente diferente en el escrito, donde el error queda patentizado en el
papel.
El habla es democrática: no requiere ningún material especial, la podemos utilizar en
todas las circunstancias y para, prácticamente, la totalidad de los contenidos. El código
escrito exige mayor esfuerzo, soportes materiales y conocimiento del lenguaje en los
niveles 2 y 4 mencionados.
En la comunicación oral es escaso el tiempo que tiene el hablante para procesar
lingüísticamente la información que desea transmitir. Constituye un verdadero esfuerzo de
su parte la elaboración lingüística ya que es prácticamente simultánea con la reflexión. Así
y como cuenta con la colaboración del receptor, hay infinidad de licencias, omisiones,
saltos de contenidos, que son posibles porque el emisor siempre cuenta con dos
posibilidades:
- Supone que el receptor colaborará en la construcción del mensaje.
- Siempre será posible volver a un tema confuso e incoherente y completarlo.
El contexto constituye un activo elemento para que el mensaje sea comprendido y es
compartido en el caso del oral; diferente en el caso del escrito. El hecho de no compartir
el contexto en el último determina que se necesite mayor explicitud en los discursos
escritos. Pensemos en la siguiente situación:
En un curso de 1º año de Contador, el docente en interacción con sus alumnos
puede decir:
nosotros estamos acá, en esta aula, hoy. Esa frase en la escritura se debería
traducir: el profesor XX y sus alumnos de 1º año de la Carrera Contador dictada en la
UBP, situada en Argüello, provincia de Córdoba, se encuentran en el aula 405 el día
15 de marzo del 2000.
El mantener un contexto común permite una comunicación más rápida, que se torna más
lenta y tediosa por la explicitud que se exige en la escritura.
Así, podríamos decir el código oral está centrado en el emisor, con un receptor tan activo
como él en el procesamiento de los contenidos. Al contrario, el código escrito está
centrado en el receptor:
el emisor pueda encontrarse en un lugar y tiempo diferente del receptor; éste puede ser
virtual - desconocido- o extenso -masivo, heterogéneo-. Es decir, en la comunicación
escrita uno no puede considerar que el receptor se dará cuenta de lo que uno quiso
escribir; sólo tendrá en cuenta lo efectivamente dicho en el escrito; no hay posibilidad de
rectificaciones ni se debería contar con la buena voluntad de un receptor desconocido o
distante.
La comodidad y flexibilidad del código oral se ve limitada por su carácter efímero; es decir,
comienza y termina. Las dificultades y complejidades del código escrito se ven superadas
si tenemos en cuenta que se trata del instrumento de construcción de la cultura: esta
comunicación duradera permite la captación histórica, los dominios científicos; en síntesis,
la memoria y el conocimiento.
Por último, debemos reiterar dos consideraciones:
1.- Las diferencias lingüísticas que a continuación abordaremos dependen exclusivamente
de consideraciones como el canal y el contexto.
2.- Quizás es adecuado que oralmente y ante un interlocutor conocido, utilicemos el habla
como se ha mencionado. Lo incorrecto es no adecuar esos rasgos a otro contexto, a otro
tipo de comunicación como lo es la escritura
Centrémonos ahora en las diferencias lingüísticas:
La característica número 10 indica para el oral la posibilidad de incluir variedades
dialectales: cuando uno habla, no sólo imprime forma a sus contenidos, sino que indica su
procedencia geográfica y nivel socio-educativo tanto por la pronunciación como por las
selecciones léxicas - de palabras- que realiza. Por ejemplo, pensemos en quien dice
joven: chango/gurí. De la pronunciación un caso ilustrativo sería la opción yo te voy a
dar / io te guá da.