Sunteți pe pagina 1din 104

ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 1.19, CC Adi


2.93, CC Adi 2.93, CC
Adi 2.108, CC Adi
2.116, CC Adi 2.118,
CC Adi 4.234, CC Adi
10.56, CC Adi 10.60,
CC Adi 12.44, CC Adi
50951 e e these
13.68, CC Madhya
2.24, CC Madhya
5.31, CC Madhya
19.185, CC Madhya
21.131, CC Antya
15.38, CC Antya
15.38
CC Adi 2.48, CC Adi
2.52, CC Adi 2.60, CC
Adi 4.19, CC Adi
4.149, CC Adi 4.189,
CC Adi 4.231, CC Adi
6.117, CC Adi 7.56,
CC Adi 7.135, CC Adi
9.33, CC Adi 12.71,
CC Adi 17.217, CC
Madhya 1.224, CC
Madhya 2.59, CC
Madhya 2.70, CC
Madhya 2.71, CC
50952 e e this Madhya 2.90, CC
Madhya 4.184, CC
Madhya 5.44, CC
Madhya 6.13, CC
Madhya 6.213, CC
Madhya 8.194, CC
Madhya 10.174, CC
Madhya 12.181, CC
Madhya 14.87, CC
Madhya 16.139, CC
Madhya 20.196, CC
Antya 4.139, CC
Antya 12.28, CC
Antya 18.98

50953 e e in this CC Adi 17.25


50954 e e this (flute) CC Antya 16.149
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
50955 e-amrta e-amṛta this nectar CC Antya 20.152
50956 e amrta kara pana e amṛta kara pāna all of you must drink this nectar CC Madhya 25.279
50957 e artha e artha this confidential meaning CC Antya 1.87
50958 e-bara e-bāra this time CC Antya 12.46-47
50959 e-bhava e-bhāva this ecstasy CC Madhya 1.56
50960 e bhavana e bhāvanā this kind of thinking CC Madhya 9.190
50961 e cari prakara e cāri prakāra there are also the same four varieties CC Madhya 24.291

there is a consideration of four principles, namely


50962 e cari vicara e cāri vicāra CC Madhya 25.121
the person, country, time and atmosphere

50963 e dambhe e dambhe this pride CC Antya 16.131


50964 e-darpanera age e-darpaṇera āge in front of this mirror CC Adi 4.141
50965 e-deha e-deha of this body CC Adi 4.183
50966 e-dese e-deśe in this country CC Madhya 20.13
50967 e-dharma kemata e-dharma kemata what kind of etiquette is this CC Adi 17.145
50968 e-dravya e-dravya this food CC Antya 6.74
50969 e duhkha apara e duḥkha apāra it is My great unhappiness CC Antya 3.51
50970 e-dui e-dui these two CC Antya 14.8
50971 e-janme e-janme in this life CC Antya 10.33
50972 e katha e kathā this incident CC Madhya 16.33
50973 e-katha suniya e-kathā śuniyā hearing these words CC Madhya 12.118
50974 e-katha suniya e-kathā śuniyā hearing this description CC Madhya 14.154
50975 e-ksane e-kṣaṇe immediately CC Madhya 20.43
50976 e-lila e-līlā this pastime CC Antya 5.74
50977 e-lila e-līlā these pastimes CC Antya 14.7
50978 e loka e loka all these men CC Adi 17.177
50979 e madhurya e mādhurya this ecstatic sweetness CC Madhya 21.115
50980 e-mata e-mata thus CC Adi 1.65-66
CC Adi 2.104, CC
50981 e-mata e-mata in this way
Madhya 10.20
50982 e-mata e-mata such CC Adi 17.154
50983 e-mata e-mata like this CC Madhya 21.18
50984 e-mate e-mate in this way CC Adi 3.109
50985 e-nimitte e-nimitte for this reason CC Madhya 9.332
50986 e papa apara e pāpa apāra this sinful activity is unlimited CC Madhya 24.250
50987 e-rna e-ṛṇa this debt CC Antya 13.86
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.65, CC Adi
4.105, CC Adi 4.111,
CC Adi 4.233, CC Adi
5.126, CC Adi 6.39,
CC Adi 8.6, CC Adi
8.31, CC Adi 9.5, CC
Adi 16.109, CC Adi
50988 e-saba e-saba all these 17.262, CC Adi
17.264, CC Adi
17.267, CC Madhya
1.75, CC Madhya
5.81, CC Madhya
6.106, CC Madhya
7.110, CC Antya
16.133
CC Adi 6.39, CC Adi
50989 e-saba e-saba all of them
6.49-50
CC Madhya 4.159,
CC Madhya 7.38, CC
50990 e-saba e-saba all this
Antya 3.90, CC Antya
9.134
50991 e-saba e-saba of all these CC Antya 11.10

CC Adi 7.43, CC Adi


16.92, CC Madhya
50992 e saba e saba all these
4.3-4, CC Antya 7.46,
CC Antya 9.136

CC Antya 5.75, CC
50993 e saba e saba all this Antya 6.39, CC Antya
7.36
50994 e-saba kathana e-saba kathana all these confidential words CC Adi 5.211
50995 e-saba kathate e-saba kathāte in all these narrations CC Antya 3.260
50996 e-saba siddhanta e-saba siddhānta all these conclusive statements CC Madhya 9.208
50997 e-saba vaisnava e-saba vaiṣṇava all these pure devotees CC Madhya 10.47
50998 e saba vaisnava e saba vaiṣṇava all these Vaiṣṇavas CC Antya 7.57
50999 e saba vrttanta e saba vṛttānta all these descriptions CC Madhya 25.59
51000 e-saba vyañjana e-saba vyañjana all these varieties of cooked food CC Madhya 15.56
51001 e-sabake e-sabāke all of them CC Adi 6.97
51002 e-sabhara e-sabhāra of this assembly CC Adi 1.82
51003 e samanya e sāmānya this is a general description CC Madhya 21.38
51004 e-sange e-saṅge with this batch CC Madhya 12.161
51005 e sankate e saṅkaṭe in this danger CC Antya 7.97
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51006 e sannyasi e sannyāsī this sannyāsī CC Madhya 9.314
51007 e sarira e śarīra this body CC Madhya 9.189
51008 e sarire e śarīre by this body CC Antya 4.78
51009 e satya pramana e satya pramāṇa this is factual evidence CC Madhya 13.152
51010 e-satya vacana e-satya vacana this truthful statement CC Madhya 5.72
51011 e-satya-vacana e-satya-vacana this true statement CC Madhya 13.149
51012 e saubhagya lagi’ e saubhāgya lāgi’ because of his great fortune CC Antya 11.105
51013 e-sloka e-śloka this verse CC Adi 3.80
51014 e-sthana e-sthāna this place CC Antya 3.134
51015 e-ta nari e-ta nārī these women CC Antya 16.147
CC Adi 1.65-66, CC
51016 e-tina e-tina these three
Adi 1.79-80
51017 e-tina bhuvane e-tina bhuvane within these three worlds CC Antya 6.104
51018 e-tina sevana e-tina sevana rendering service to these three CC Antya 16.62
51019 e-tine e-tine these three CC Madhya 21.135
51020 e tine e tine these three CC Madhya 24.104
51021 e-vanyaya e-vanyāya in this inundation CC Antya 3.255
51022 e varsa e varṣa this year CC Madhya 16.247
CC Antya 2.41, CC
51023 e-vatsara e-vatsara this year
Antya 4.200
51024 e vatsara e vatsara this year CC Antya 2.43
51025 e vipade e vipade in this great danger CC Antya 9.130
51026 eba ebā this CC Adi 17.154
51027 ebara ebāra this time CC Madhya 1.161
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.54, CC Adi
4.57, CC Adi 4.111,
CC Adi 4.159, CC Adi
6.27, CC Adi 7.3, CC
Adi 7.50, CC Adi
9.54, CC Adi 10.3, CC
Adi 10.129, CC Adi
13.6, CC Adi 14.4, CC
Adi 14.34, CC Adi
15.25, CC Adi 16.72,
CC Adi 17.111, CC
Adi 17.126, CC Adi
17.147, CC Adi
17.174, CC Adi
17.210, CC Madhya
1.10, CC Madhya
51028 ebe ebe now 1.21, CC Madhya
1.248, CC Madhya
2.20, CC Madhya 3.9,
CC Madhya 3.117,
CC Madhya 5.50, CC
Madhya 5.55, CC
Madhya 5.104, CC
Madhya 7.10, CC
Madhya 7.53, CC
Madhya 7.67, CC
Madhya 7.146, CC
Madhya 8.118, CC
Madhya 8.150, CC
Madhya 8.268, CC
Madhya 8.281, CC
Madhya 9.24, CC
Madhya 9.161, CC
51029 ebe ebe but at this time CC Madhya 25.181
51030 ebe ebe just now CC Antya 12.146
CC Madhya 23.3, CC
51031 ebe suna ebe śuna now hear
Madhya 25.139
51032 ebe yadi yai ebe yadi yāi if we go just now CC Madhya 18.150
51033 ebe yai ebe yāi now I shall go CC Madhya 11.35
51034 ebeha ebeha now also CC Adi 17.109
51035 ebhih ebhiḥ all these Bg 7.13
51036 ebhih ebhiḥ from the influence of these Bg 18.40
51037 ebhih ebhiḥ with them SB 3.12.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.32.34-36, SB
4.19.36, SB 7.7.26,
51038 ebhih ebhiḥ by these
SB 8.13.36, SB
12.6.60
51039 ebhih ebhiḥ by all of them SB 8.14.10
51040 ebhih ebhiḥ these SB 8.15.22
51041 ebhih ebhiḥ by these (material elements) SB 11.3.3
51042 ebhih ebhiḥ of these SB 11.23.46
51043 ebhyah ebhyaḥ to these demigods Bg 3.12
51044 ebhyah ebhyaḥ above these Bg 7.13
51045 edaibe eḍāibe will go away CC Adi 7.37
CC Adi 7.31-32, CC
51046 edaila eḍāila escaped Adi 7.39, CC Madhya
4.183
51047 edhah edhaḥ dry grass SB 6.2.18
51048 edham edhām increased SB 3.12.55
51049 edhamana edhamāna progressively increasing SB 1.8.26
SB 5.1.29, SB 5.4.1,
51050 edhamana edhamāna increasing
SB 5.7.7
51051 edhamanaih edhamānaiḥ which are increasing SB 12.3.24
51052 edhamane edhamāne when he is prospering SB 10.39.5
51053 edhamane edhamāne when it is increasing SB 11.25.19
51054 edhamanena edhamānena increasing SB 3.10.6
51055 edhamsi edhāṁsi firewood Bg 4.37
51056 edhamsi edhāṁsi firewood SB 11.14.19
51057 edhamsi edhāṁsi fuel CC Madhya 24.61
51058 edhante edhante increasing SB 1.8.40
51059 edhante edhante generate SB 3.12.51
51060 edhasa edhasā fuel SB 4.1.21
51061 edhasah edhasaḥ from fuel wood SB 7.3.23
51062 edhasah edhasaḥ from kindling wood SB 10.53.3
51063 edhasam edhasām in kindling wood SB 10.37.10-11
51064 edhasi edhasi fuel SB 3.15.10
51065 edhasi edhasi in wood SB 8.6.12
51066 edhasi edhasi within firewood SB 10.46.36
51067 edhasi edhasi in firewood SB 11.7.47
51068 edhat edhat increasing SB 3.31.5
SB 10.44.48, SB
51069 edhate edhate prospers
11.9.15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51070 edhate edhate grow SB 11.3.38
51071 edhate edhate increases SB 11.25.19
SB 4.21.31, CC
51072 edhati edhatī increasing
Madhya 24.217
51073 edhayati edhayati causes to increase SB 7.1.12
51074 edhete edhete enjoy SB 3.7.17
51075 edhire edhire multiplied SB 3.21.1
51076 edhita edhita inflated SB 3.11.31
51077 edhita edhita increasing SB 4.31.20
51078 edhita-arthah edhita-arthaḥ to exalt the position (of Vṛndāvana) SB 9.24.66
51079 edhitah edhitaḥ flourishing SB 1.17.25
51080 edhitah edhitāḥ being enlivened by such drinking SB 8.10.4
SB 6.14.50-51, SB
51081 edhitaya edhitayā increasing 10.59.44, SB 10.61.5,
SB 10.90.50
51082 edhobhih edhobhiḥ with firewood SB 10.52.11
51083 eha eha these CC Antya 15.42
51084 eha mithya eha mithyā this is false CC Antya 20.92
51085 eha nahe eha nahe this is not CC Madhya 15.189
51086 ehi ehi come and fight SB 3.18.3
SB 10.11.15, SB
51087 ehi ehi come here
10.11.17
51088 ehi ehi please come SB 10.14.45
SB 10.42.10, SB
51089 ehi ehi come
10.66.6
CC Adi 4.6, CC Adi
4.102, CC Madhya
8.59, CC Madhya
8.61, CC Madhya
51090 eho eho this
8.64, CC Madhya
8.66, CC Antya
5.154, CC Antya
16.142
51091 eho eho this is also CC Adi 14.28
51092 eho eho such yogīs CC Madhya 24.167
CC Madhya 8.68, CC
51093 eho haya eho haya this is all right Madhya 8.71, CC
Madhya 8.191
51094 eho haya eho haya this is also right CC Madhya 8.74
51095 eho nahe eho nahe in this case it is not the fact CC Madhya 10.173
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51096 eho saba eho saba all of Them CC Madhya 21.40
51097 eho uttama eho uttama it is very good CC Madhya 8.76
51098 eho uttama eho uttama this is very good CC Madhya 8.79
CC Adi 1.19, CC Adi
1.27, CC Adi 1.33, CC
Adi 1.37, CC Adi
1.43, CC Adi 1.47, CC
Adi 1.102, CC Adi
1.104, CC Adi 2.86,
CC Adi 2.99, CC Adi
2.100, CC Adi 3.37,
CC Adi 3.38, CC Adi
3.47, CC Adi 3.54, CC
Adi 4.15-16, CC Adi
4.27-28, CC Adi 4.32,
CC Adi 4.226, CC Adi
4.266, CC Adi 4.274,
CC Adi 5.25, CC Adi
7.162, CC Adi 8.7, CC
51099 ei ei these Adi 10.84, CC Adi
10.122, CC Adi
10.134, CC Adi
11.58, CC Adi 11.60,
CC Adi 12.14, CC Adi
13.37, CC Adi 16.84,
CC Madhya 1.64, CC
Madhya 1.224, CC
Madhya 1.279, CC
Madhya 2.62, CC
Madhya 2.78, CC
Madhya 5.159, CC
Madhya 6.144, CC
Madhya 8.43, CC
Madhya 8.108, CC
Madhya 9.358, CC
Madhya 10.115, CC
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.95, CC Adi
2.39, CC Adi 2.58, CC
Adi 2.59, CC Adi
2.64, CC Adi 2.66, CC
Adi 2.72, CC Adi
2.77, CC Adi 2.79, CC
Adi 2.120, CC Adi
3.9, CC Adi 3.21, CC
Adi 3.53, CC Adi
3.53, CC Adi 3.105-
106, CC Adi 3.110,
CC Adi 3.112, CC Adi
4.5, CC Adi 4.5, CC
Adi 4.6, CC Adi 4.14,
CC Adi 4.35, CC Adi
4.36-37, CC Adi 4.48,
51100 ei ei this CC Adi 4.94, CC Adi
4.99-100, CC Adi
4.135, CC Adi 4.135,
CC Adi 4.137, CC Adi
4.139, CC Adi 4.159,
CC Adi 4.160, CC Adi
4.182, CC Adi 4.191,
CC Adi 4.195, CC Adi
4.200-201, CC Adi
4.221, CC Adi 4.229,
CC Adi 4.269, CC Adi
5.3, CC Adi 5.41, CC
Adi 5.90, CC Adi
5.159, CC Adi 5.180,
CC Adi 5.231, CC Adi
5.232, CC Adi 6.53,
CC Adi 6.104, CC Adi
CC Adi 7.13, CC
51101 ei ei all these Madhya 14.119, CC
Madhya 23.38
CC Adi 7.74, CC Adi
51102 ei ei this is 7.93, CC Madhya
8.201
51103 ei ei there CC Adi 7.146
51104 ei ei of these CC Adi 13.17
51105 ei ei this child CC Adi 13.121
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 14.3, CC
Madhya 2.73, CC
51106 ei ei thus Madhya 24.155, CC
Madhya 24.345, CC
Madhya 25.221
51107 ei ei this brāhmaṇa CC Madhya 5.60
CC Madhya 10.50,
51108 ei ei this person CC Antya 3.194, CC
Antya 8.23
51109 ei ei for this CC Madhya 10.107
51110 ei ei this gentleman CC Madhya 11.76
51111 ei ei is CC Madhya 12.23
51112 ei ei here is CC Madhya 12.61
51113 ei ei just CC Madhya 16.282
51114 ei ei that CC Madhya 17.177
51115 ei ei they CC Madhya 21.36
51116 ei ei in this way CC Madhya 24.163
51117 ei ei this example CC Madhya 24.283
51118 ei ei this Rūpa Gosvāmī CC Antya 1.115
CC Antya 9.28, CC
51119 ei ei this man Antya 9.91, CC Antya
18.113
51120 ei ei she CC Antya 14.30
51121 ei ei this prasādam CC Antya 16.114
51122 ei age ei āge here in front CC Madhya 10.156
CC Madhya 12.65,
51123 ei ajña ei ājñā this order CC Madhya 22.59,
CC Antya 6.298
on the strength of this supreme order of the
51124 ei ajña-bale ei ājñā-bale CC Madhya 22.60
Supreme Personality of Godhead
51125 ei ajña laña ei ājñā lañā taking permission CC Madhya 9.173
I have been taught this business (half-killing
51126 ei amara karma ei āmāra karma CC Madhya 24.253
animals)
51127 ei amrta ei amṛta this nectar CC Madhya 25.276
51128 ei anna ei anna this food CC Madhya 3.76
51129 ei anne ei anne with so much food CC Madhya 15.248
the essence of the antya-līlā (Lord Caitanya’s
51130 ei antya-lila-sara ei antya-līlā-sāra CC Madhya 2.91
pastimes at the end)
51131 ei anusandhana ei anusandhāna this inquiry CC Antya 8.76
51132 ei anusare ei anusāre in this way CC Antya 20.76
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 15.256,
51133 ei aparadha ei aparādha this offense
CC Antya 19.10
51134 ei aparadha-cihna ei aparādha-cihna this is a great offense CC Madhya 25.78
51135 ei aparadhe ei aparādhe by such an offense CC Madhya 12.127
51136 ei aparadhe ei aparādhe because of this offense CC Antya 4.154
CC Madhya 21.42,
51137 ei artha ei artha this explanation
CC Madhya 25.97
51138 ei artha ei artha this meaning CC Antya 7.87
51139 ei artha tara ei artha tāra this is the perfect meaning of the verse CC Madhya 24.301
51140 ei arthe ei arthe in understanding the purport CC Antya 15.77
51141 ei bada ei baḍa this is very CC Adi 14.79
51142 ei bada ajña ei baḍa ājñā this is a great order CC Madhya 16.191
51143 ei bada murkha ei baḍa mūrkha he is a great fool CC Madhya 22.38
51144 ei bada papa ei baḍa pāpa this is a great act of sin CC Madhya 25.35
51145 ei bada upakara ei baḍa upakāra this is a great favor CC Madhya 16.191
51146 ei balaka ei bālaka this boy CC Antya 10.150
51147 ei-bara ei-bāra this time CC Antya 9.124
51148 ei bat ei bāt this version CC Madhya 9.106
51149 ei bat ei bāt this message CC Antya 8.55
51150 ei bat ei bāt this news CC Antya 9.49
51151 ei bate ei bāte by these talks CC Antya 9.67
51152 ei bhakti ei bhakti this type of devotion CC Madhya 4.190
51153 ei bhala ei bhāla this is good CC Antya 4.176
51154 ei bhava ei bhāva with these ecstatic symptoms CC Madhya 14.179
51155 ei bhave ei bhāve in this way CC Adi 4.21-22
51156 ei bhave ei bhāve in this ecstasy CC Madhya 1.57
51157 ei bhaye ei bhaye out of this fear CC Madhya 13.152
51158 ei bhiksa magon ei bhikṣā māgoṅ I beg one favor CC Madhya 3.189
51159 ei bhoge ei bhoge by this eating CC Antya 8.44
51160 ei bhota ei bhoṭa this woolen blanket CC Madhya 20.85
51161 ei bhuña ei bhūñā this landlord CC Madhya 20.23
51162 ei bhuta ei bhūta this ghost CC Antya 18.58
51163 ei brahmanda ei brahmāṇḍa this universe CC Madhya 21.84
51164 ei buddhye ei buddhye by this understanding CC Antya 16.95
51165 ei cabbisa murti ei cabbiśa mūrti all of these twenty-four forms CC Madhya 20.207
51166 ei candera ei cāndera of this moon of the face CC Madhya 21.130
51167 ei cari ei cāri these four men CC Madhya 18.184
51168 ei cari ei cāri these four CC Madhya 23.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51169 ei cari ei cāri these four persons CC Madhya 24.96
51170 ei cari haite ei cāri haite from these four CC Madhya 20.191
CC Madhya 3.209-
51171 ei cari-jana ei cāri-jana these four persons
210
51172 ei cari-janera ei cāri-janera of the four personalities CC Madhya 20.203
51173 ei cari masa ei cāri māsa these four months CC Madhya 16.282
51174 ei cari mili’ ei cāri mili’ four rogues together CC Madhya 18.182
51175 ei cari thañi ei cāri ṭhāñi in these four places CC Antya 2.34-35
51176 ei carira ei cārira of these four CC Madhya 22.125
51177 ei caudda manvantare ei caudda manvantare in the fourteen manvantaras CC Madhya 20.328
51178 ei caudda sloke ei caudda śloke in these fourteen verses CC Adi 1.29
51179 ei chale ei chale under this plea CC Madhya 1.136
51180 ei chale ei chale on this plea CC Antya 6.169
51181 ei chara mukhe ei chāra mukhe in this abominable mouth CC Madhya 15.281
51182 ei chaya ei chaya all these six CC Madhya 24.145
51183 ei chaya ei chaya these six CC Antya 1.3-4
51184 ei chaya-rupe ei chaya-rūpe in these six features CC Adi 1.32
51185 ei cinti’ ei cinti’ thinking this CC Antya 6.301
51186 ei dasa ei daśā this situation CC Antya 12.6
51187 ei dasa jana ei daśa jana these ten persons CC Madhya 13.75
CC Madhya 10.37,
51188 ei deha ei deha this body
CC Antya 4.98
51189 ei dekha ei dekha just see this CC Adi 17.186
CC Adi 17.284, CC
51190 ei dekha ei dekha just see here
Madhya 12.125
51191 ei desa ei deśa this country CC Madhya 7.128
51192 ei dhana ei dhana this treasure-house of devotional service CC Madhya 24.354
51193 ei dhuya ei dhuyā this refrain CC Madhya 13.114
51194 ei dhuya-gane ei dhuyā-gāne in the repetition of this song CC Madhya 1.56
51195 ei dik-darasana ei dik-daraśana this summary inspection CC Madhya 25.240
51196 ei dike ei dike in this direction CC Antya 18.46
51197 ei dosa ei doṣa this fault CC Adi 16.67
51198 ei dose ei doṣe for this fault CC Madhya 22.24
CC Antya 16.94, CC
51199 ei dravye ei dravye in these ingredients
Antya 16.112
51200 ei drstante ei dṛṣṭānte by this example CC Antya 20.90-91
51201 ei-drste ei-dṛṣṭe according to this process CC Madhya 24.323
51202 ei dugdha laña ei dugdha lañā taking this milk CC Madhya 4.25
51203 ei duhkhe ei duḥkhe in this unhappiness CC Madhya 9.189
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 11.14-15, CC
Madhya 9.324, CC
Madhya 11.75, CC
Madhya 14.86, CC
51204 ei dui ei dui these two Madhya 16.90, CC
Madhya 19.217, CC
Madhya 20.240, CC
Madhya 23.6, CC
Madhya 24.210
51205 ei dui ei dui these two assistants CC Madhya 4.166
51206 ei-dui ei-dui both of them CC Madhya 19.71
51207 ei dui artha mili’ ei dui artha mili’ by adding these two imports CC Madhya 24.283
51208 ei dui-dvare ei dui-dvāre by these two CC Antya 8.32
51209 ei dui-ghare ei dui-ghare in these two houses CC Adi 10.71
51210 ei dui guna ei dui guṇa these two qualities (namely śānta and dāsya) CC Madhya 19.221
51211 ei dui-jana ei dui-jana these two persons CC Antya 14.9
51212 ei dui-jana ei dui-jana these two personalities CC Antya 15.11
51213 ei dui janara ei dui janāra of these two personalities CC Antya 6.11
51214 ei dui laksane ei dui lakṣaṇe by these two symptoms CC Madhya 20.356
by these two characteristics, namely svarūpa
51215 ei dui laksane ei dui lakṣaṇe CC Madhya 20.358
(personal) and taṭastha (marginal) symptoms
by these two characteristics, namely svarūpa and
51216 ei dui laksane ei dui lakṣaṇe CC Madhya 20.363
taṭastha
51217 ei dui sloka ei dui śloka these two verses CC Madhya 6.256
51218 ei duira ei duira of these two CC Antya 14.7
51219 ei dvare ei dvāre by this CC Adi 4.32
51220 ei gati ei gati such a situation CC Madhya 6.210
51221 ei ghara ei ghara this house CC Antya 3.155
CC Antya 3.136, CC
51222 ei ghare ei ghare in this room
Antya 4.48
51223 ei ghate ei ghāṭe in this bathing place CC Madhya 18.136
51224 ei govardhana ei govardhana this is Govardhana Hill CC Madhya 17.55
51225 ei grame ei grāme in this village CC Madhya 18.173
51226 ei grame vasi ei grāme vasi I reside in this village CC Madhya 4.28
51227 ei gune ei guṇe for this reason CC Madhya 11.27
51228 ei haila jñane ei haila jñāne this was His consciousness CC Madhya 14.74
CC Madhya 7.72, CC
51229 ei haya ei haya this is
Madhya 9.256
51230 ei icchaya ei icchāya by this desire CC Madhya 4.121
51231 ei jaliya ei jāliyā this fisherman CC Antya 18.113
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 8.46, CC
51232 ei jani’ ei jāni’ knowing this
Madhya 15.50
51233 ei jhalira ei jhālira of these bags CC Antya 10.39
51234 ei jiva ei jīva this conditioned living entity CC Madhya 16.184
51235 ei jiva ei jīva these living entities CC Madhya 24.203
51236 ei jivane ei jīvane to this life CC Antya 19.43
51237 ei jñane ei jñāne by this consideration CC Adi 6.40
51238 ei kahe marma ei kahe marma this is the purport CC Madhya 9.362
51239 ei kala ei kāla this time CC Madhya 2.59
51240 ei kali-kale ei kali-kāle in this Age of Kali CC Madhya 9.362
51241 ei karma ei karma this work CC Antya 7.150
CC Madhya 11.168,
51242 ei katha ei kathā this message
CC Antya 12.110
51243 ei katha ei kathā this description CC Madhya 19.256
51244 ei katha ei kathā this statement CC Madhya 20.18
51245 ei-katha suni’ ei-kathā śuni’ hearing this news CC Madhya 19.132
51246 ei krsna ei kṛṣṇa the same Kṛṣṇa CC Madhya 20.402
51247 ei krsnera ei kṛṣṇera of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 21.144
51248 ei ksetrera ei kṣetrera of this holy place CC Madhya 10.47
51249 ei lagi ei lāgi for this reason CC Madhya 5.133
51250 ei lagi’ ei lāgi’ for this CC Adi 4.183
CC Adi 16.57, CC
Madhya 9.101, CC
Madhya 9.113, CC
51251 ei lagi’ ei lāgi’ for this reason
Madhya 9.357, CC
Antya 3.28, CC Antya
4.180
51252 ei lagi’ ei lāgi’ for this matter CC Madhya 4.116
51253 ei-lila ei-līlā these pastimes CC Adi 14.96
CC Madhya 2.91, CC
Madhya 8.203, CC
51254 ei lila ei līlā these pastimes
Antya 5.163, CC
Antya 14.72
CC Madhya 7.152,
CC Madhya 12.150,
CC Madhya 15.301,
51255 ei lila ei līlā this pastime
CC Antya 16.86, CC
Antya 17.71, CC
Antya 19.75
51256 ei lila ei līlā these pastimes of Śrī Caitanya Mahāprabhu CC Madhya 25.269
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51257 ei lilara ei līlāra of these pastimes CC Madhya 8.202
CC Madhya 8.204-
51258 ei lilaya ei līlāya in these pastimes
205
51259 ei maha-prasada ei mahā-prasāda this mahā-prasādam CC Madhya 12.174
51260 ei maharaja ei mahārāja this Rāmānanda Rāya, who is the Governor CC Madhya 8.27
51261 ei malira ei mālīra of this gardener CC Adi 10.3
51262 ei manda ei manda this is bad CC Antya 4.176
51263 ei mantra pade ei mantra paḍe chants this mantra CC Madhya 15.11
51264 ei mantre ei mantre by this mantra CC Madhya 20.339
51265 ei maryada ei maryādā this etiquette CC Antya 5.98
51266 ei mase ei māse in this month CC Adi 13.88
CC Adi 1.88-89, CC
Adi 4.36-37, CC Adi
51267 ei mata ei mata like this
4.119-120, CC Adi
4.193, CC Adi 7.133
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.248, CC Adi
4.249, CC Adi 5.88,
CC Adi 5.143, CC Adi
6.51, CC Adi 13.103,
CC Adi 14.61, CC Adi
15.22, CC Adi 16.19,
CC Adi 16.20, CC Adi
17.88, CC Adi
17.139, CC Adi
17.151, CC Madhya
1.30, CC Madhya
1.45, CC Madhya
1.88, CC Madhya
1.232, CC Madhya
1.285, CC Madhya
2.14, CC Madhya
51268 ei mata ei mata in this way 2.50, CC Madhya
3.88, CC Madhya
3.89, CC Madhya
3.132, CC Madhya
4.167, CC Madhya
5.119, CC Madhya
7.130, CC Madhya
8.244, CC Madhya
12.133, CC Madhya
12.176, CC Madhya
14.102, CC Madhya
15.88, CC Madhya
15.88, CC Madhya
15.147, CC Madhya
15.181, CC Madhya
16.288, CC Madhya
22.164, CC Madhya
51269 ei mata ei mata this is the opinion CC Antya 9.39
CC Adi 4.41, CC
51270 ei-mata ei-mata like this Madhya 15.154, CC
Antya 10.140-141
51271 ei-mata ei-mata this kind of faith CC Adi 5.177
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 7.147, CC Adi
10.159, CC Adi
14.70, CC Adi 17.29,
CC Adi 17.86, CC Adi
17.120, CC Madhya
1.85, CC Madhya 2.4,
CC Madhya 2.17, CC
Madhya 3.136, CC
Madhya 3.167, CC
Madhya 4.10, CC
Madhya 4.105, CC
Madhya 5.48, CC
Madhya 5.139, CC
Madhya 6.198, CC
Madhya 7.89, CC
Madhya 7.101, CC
51272 ei-mata ei-mata in this way Madhya 7.104, CC
Madhya 7.105, CC
Madhya 7.108, CC
Madhya 7.112, CC
Madhya 7.113, CC
Madhya 7.118, CC
Madhya 7.133, CC
Madhya 7.134, CC
Madhya 8.7, CC
Madhya 8.28, CC
Madhya 8.47, CC
Madhya 8.234, CC
Madhya 8.260, CC
Madhya 8.271, CC
Madhya 9.108, CC
Madhya 9.278, CC
Madhya 9.302, CC
51273 ei-mata ei-mata similarly CC Madhya 12.89
51274 ei-mata ei-mata such CC Madhya 21.8
51275 ei-mata haya ei-mata haya is like this CC Madhya 16.185
51276 ei-mate ei-mate thus CC Adi 2.62
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 7.150, CC Adi


14.90, CC Adi
16.105, CC Adi
17.201-202, CC
Madhya 3.205, CC
Madhya 5.103, CC
Madhya 6.176, CC
Madhya 7.3, CC
Madhya 9.45, CC
Madhya 9.293, CC
Antya 1.37, CC Antya
2.145, CC Antya
4.135, CC Antya
51277 ei-mate ei-mate in this way
4.213, CC Antya
6.37, CC Antya
10.41, CC Antya
11.61, CC Antya
11.79, CC Antya
12.77, CC Antya
12.152, CC Antya
13.77, CC Antya
13.100, CC Antya
16.64, CC Antya
17.8, CC Antya 18.3,
CC Antya 19.3, CC
Antya 19.100

CC Adi 7.134, CC Adi


51278 ei mate ei mate in this way
17.51, CC Adi 17.226

51279 ei-matra ei-mātra only these CC Antya 2.98


CC Antya 7.85, CC
51280 ei-matra ei-mātra only this Antya 8.57-58, CC
Antya 13.133
51281 ei mora ei mora this is My CC Antya 19.52
51282 ei mui ei mui as far as I am concerned CC Antya 9.100
51283 ei murkhe ei mūrkhe unto this foolish person CC Madhya 22.39
51284 ei na haya ascarya ei nā haya āścarya this is not wonderful for you CC Madhya 24.272
51285 ei name ei nāme with these names CC Madhya 20.202
He is the Supreme Personality of Godhead,
51286 ei narayana ei nārāyaṇa CC Madhya 17.109
Nārāyaṇa Himself
51287 ei nava ei nava of these nine CC Adi 9.13-15
51288 ei nava mule ei nava mūle in these nine roots CC Adi 9.13-15
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51289 ei nimantrane ei nimantraṇe by this invitation CC Antya 6.275
51290 ei ninda ei nindā this criticism CC Antya 8.45
51291 ei nivedana ei nivedana this submission CC Antya 11.35
51292 ei nivedana ei nivedana this is the submission CC Antya 19.19
51293 ei pada ei pada this verse CC Madhya 3.115
51294 ei pada ei pada this stanza CC Madhya 3.126
51295 ei pade ei pade by this line CC Antya 10.69
51296 ei pañca ei pañca these five kinds of transcendental mellows CC Madhya 23.46
51297 ei pañca anga ei pañca aṅga these five limbs CC Madhya 22.129
51298 ei pañca-dose ei pañca-doṣe by the above-mentioned five faults CC Adi 16.68
51299 ei pape ei pāpe by this sin CC Adi 17.211
51300 ei papistha ei pāpiṣṭha this sinful man CC Antya 8.56
51301 ei paricchede ei paricchede in this chapter CC Antya 19.101
51302 ei patta-dorira ei paṭṭa-ḍorīra of these paṭṭa-ḍorīs, silken ropes CC Madhya 14.249
51303 ei patta-dorite ei paṭṭa-ḍorīte in this rope CC Madhya 14.251
51304 ei phala ei phala this result CC Madhya 3.165
51305 ei phala ei phala these results CC Antya 9.135
this was the consciousness of Lord Śrī Caitanya
51306 ei prabhura jñana ei prabhura jñāna CC Madhya 14.73
Mahāprabhu
51307 ei prasnera ei praśnera of this question CC Adi 17.176
51308 ei pratijña ei pratijñā this promise CC Madhya 11.46
51309 ei prayascitta ei prāyaścitta this is the atonement CC Antya 2.165
51310 ei premara ei premāra of this type of love of Godhead CC Madhya 8.88
51311 ei premara ei premāra of this ecstatic love CC Madhya 17.173
51312 ei raga-marge ei rāga-mārge in this spontaneous love CC Madhya 11.112
51313 ei raghunatha-dasa ei raghunātha-dāsa this Raghunātha dāsa Gosvāmī CC Antya 6.326
51314 ei raghunathe ei raghunāthe this Raghunātha dāsa CC Antya 6.202
51315 ei rajya ei rājya this kingdom CC Madhya 16.6
51316 ei-range ei-raṅge in this amusement CC Madhya 18.74
51317 ei rase magna ei rase magna merged in this mellow CC Madhya 14.74
51318 ei riti ei rīti such an incident CC Madhya 15.66
51319 ei rna ei ṛṇa this debt CC Madhya 18.153
CC Madhya 8.285,
51320 ei-rupa ei-rūpa this form
CC Madhya 8.286
CC Madhya 8.292,
51321 ei-rupa ei-rūpa in this way
CC Antya 8.62
51322 ei rupa ei rūpa this form CC Madhya 21.104
51323 ei rupa-ratana ei rūpa-ratana this beautiful, transcendental, jewellike form CC Madhya 21.103
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.134, CC
Madhya 3.57, CC
Madhya 7.82, CC
Madhya 7.90, CC
51324 ei-rupe ei-rūpe in this way
Madhya 9.63, CC
Madhya 18.45, CC
Madhya 21.86, CC
Antya 16.150
51325 ei-rupe ei-rūpe in this form CC Adi 17.113
CC Adi 6.96, CC Adi
10.78-79, CC Adi
51326 ei saba ei saba all of them
17.261, CC Madhya
1.254
CC Adi 7.107, CC
51327 ei saba ei saba all this
Madhya 23.124
51328 ei saba ei saba of all these CC Adi 13.4
CC Adi 17.87, CC
Madhya 1.36, CC
Madhya 8.174, CC
Madhya 10.171, CC
Madhya 13.161, CC
Madhya 18.53, CC
Madhya 19.180, CC
Madhya 20.239, CC
Madhya 21.121, CC
Madhya 22.18, CC
51329 ei saba ei saba all these
Madhya 24.34, CC
Madhya 24.164, CC
Madhya 24.311, CC
Madhya 25.108, CC
Madhya 25.116, CC
Antya 9.130, CC
Antya 10.100, CC
Antya 10.100, CC
Antya 10.101, CC
Antya 15.37
51330 ei saba ei saba all of these CC Madhya 10.40
CC Madhya 15.184-
51331 ei-saba ei-saba all these personalities
185
51332 ei-saba ei-saba all these CC Antya 5.81
51333 ei saba karya ei saba kārya all these activities CC Madhya 20.362
51334 ei saba loka ei saba loka all these people CC Madhya 10.39
51335 ei saba prasada ei saba prasāda all these remnants of the food of Jagannātha CC Madhya 15.47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51336 ei saba rahu ei saba rahu apart from the pastimes of Lord Kṛṣṇa CC Madhya 17.141
51337 ei saba slokera ei saba ślokera of all these (fourteen) verses CC Adi 1.30
51338 ei-saba sthane ei-saba sthāne in such places CC Madhya 14.173

51339 ei sabara carana ei sabāra caraṇa the lotus feet of all of them CC Antya 20.144-146

51340 ei sabe ei sabe all these things CC Madhya 24.342


51341 ei sabera ei sabera of all of them CC Adi 10.151
51342 ei-sakala ei-sakala all these CC Antya 13.138
this has been explained as the principle of a
51343 ei sambandha-tattva kahilun ei sambandha-tattva kahiluṅ CC Madhya 25.118
relationship with Me
51344 ei saptadasa ei saptadaśa these seventeen CC Adi 17.328
51345 ei sarira ei śarīra this body CC Antya 4.11
CC Madhya 20.27,
51346 ei sata ei sāta these seven
CC Madhya 24.11
51347 ei sata artha ei sāta artha these seven different meanings CC Madhya 24.153
51348 ei sate ei sāte in these seven items CC Madhya 24.13
51349 ei satya katha ei satya kathā this is true CC Madhya 5.77-78
51350 ei sila ei śilā this stone CC Antya 6.294
51351 ei silara ei śilāra of this stone CC Antya 6.295
51352 ei sisu ei śiśu this child CC Adi 14.14
51353 ei sloka ei śloka of this verse CC Adi 17.33
CC Madhya 3.5, CC
Madhya 4.196, CC
Madhya 4.198, CC
Madhya 13.122, CC
Madhya 19.51, CC
51354 ei sloka ei śloka this verse
Antya 1.90, CC Antya
5.113, CC Antya
5.134, CC Antya
14.87, CC Antya
16.141
CC Madhya 6.224,
51355 ei sloka ei śloka these verses
CC Antya 16.51
51356 ei sloka ei śloka this Sanskrit verse CC Madhya 9.14
51357 ei sloka-artha ei śloka-artha the meaning of this verse CC Madhya 13.123
51358 ei sloka padi’ ei śloka paḍi’ reciting this verse kṛṣṇa! kṛṣṇa! CC Madhya 7.97
51359 ei sloka padi’ ei śloka paḍi’ reciting the following verse CC Madhya 18.37
51360 ei sloka padi’ ei śloka paḍi’ reciting this verse CC Antya 8.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 6.24, CC
51361 ei sloke ei śloke this verse Madhya 4.203, CC
Antya 20.62
CC Adi 16.47, CC Adi
16.52, CC Adi 16.54,
CC Adi 16.68, CC
51362 ei sloke ei śloke in this verse Madhya 20.360, CC
Madhya 24.101, CC
Antya 5.147, CC
Antya 8.35
CC Madhya 6.187,
51363 ei slokera ei ślokera of this verse CC Madhya 6.243,
CC Antya 3.182
51364 ei slokera artha ei ślokera artha the meanings of this verse CC Madhya 25.161
51365 ei sthane ei sthāne in this quarter CC Madhya 5.115
51366 ei sthane ei sthāne at this place CC Madhya 20.132
51367 ei sthane ei sthāne to this place CC Madhya 25.236
CC Madhya 11.194,
51368 ei-sthane ei-sthāne in this place
CC Madhya 20.42
51369 ei sukhe ei sukhe in this happiness CC Madhya 14.36
51370 ei sutra ei sūtra these notes CC Madhya 2.92
51371 ei sutrera ei sūtrera of the synopsis of this book CC Madhya 24.329
CC Madhya 19.138,
51372 ei-ta ei-ta in this way
CC Antya 3.46
51373 ei ta ei ta this CC Madhya 22.108
51374 ei ta pramana ei ta pramāṇa this is the evidence CC Madhya 16.66
51375 ei tarajara artha ei tarajāra artha the meaning of this sonnet CC Antya 19.24
51376 ei tattva ei tattva all these truths CC Madhya 8.120
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 4.273, CC Adi
5.92, CC Adi 5.179,
CC Adi 10.95, CC Adi
12.77, CC Adi 12.89,
CC Adi 13.6, CC Adi
16.4, CC Madhya
1.286, CC Madhya
4.211, CC Madhya
8.150, CC Madhya
10.189, CC Madhya
51377 ei ta’ ei ta’ thus
24.306, CC Madhya
24.351, CC Antya
2.83, CC Antya
10.158, CC Antya
11.101, CC Antya
13.135, CC Antya
14.80, CC Antya
14.118, CC Antya
15.95, CC Antya
18.120
CC Adi 5.90, CC Adi
5.170, CC Adi 7.168,
51378 ei ta’ ei ta’ this CC Adi 12.31, CC
Madhya 24.70, CC
Madhya 25.42
51379 ei ta’ ei ta’ this is its CC Adi 7.83
CC Adi 9.45, CC Adi
51380 ei ta’ ei ta’ this is 15.31, CC Madhya
11.106
51381 ei ta’ ei ta’ in this CC Adi 12.55
51382 ei ta’ ei ta’ this child CC Adi 14.17
51383 ei ta’ ei ta’ this indeed CC Madhya 8.26
CC Madhya 13.205,
CC Madhya 20.293,
51384 ei ta’ ei ta’ in this way CC Madhya 24.346,
CC Antya 4.13, CC
Antya 6.100
51385 ei ta’ ei ta’ for this reason CC Antya 12.131
51386 ei ta’ ganana ei ta’ gaṇana such enumeration CC Madhya 20.349
51387 ei ta’ kahila ei ta’ kahila thus I have described CC Madhya 7.151
51388 ei ta’ kahilana ei ta’ kahilāṅa thus I have said CC Antya 1.222
CC Madhya 11.242,
51389 ei ta’ kahilun ei ta’ kahiluṅ thus I have explained
CC Antya 7.172
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51390 ei ta’ kahilun ei ta’ kahiluṅ thus I have narrated CC Madhya 24.282
CC Madhya 25.238,
CC Antya 4.237, CC
51391 ei ta’ kahilun ei ta’ kahiluṅ thus I have described
Antya 5.159, CC
Antya 17.70
51392 ei ta’ niscaya ei ta’ niścaya this is the conclusion CC Madhya 9.141
51393 ei ta’ niscaya ei ta’ niścaya this is the decision CC Antya 3.87
51394 ei ta’ prastave ei ta’ prastāve in this connection CC Antya 6.262
51395 ei thak cari-jana ei ṭhak cāri-jana these four persons are rogues CC Madhya 18.181
51396 ei thañi ei ṭhāñi at this place CC Madhya 7.129
CC Madhya 11.195,
51397 ei thañi ei ṭhāñi in this place
CC Antya 2.131
51398 ei tina ei tina of all these three CC Adi 12.91
CC Adi 17.273, CC
Madhya 21.40, CC
51399 ei tina ei tina these three
Madhya 24.158, CC
Madhya 25.106

CC Madhya 21.39,
51400 ei tina ei tina all these three
CC Antya 20.142-143

51401 ei tina ei tina these three principles CC Madhya 25.131


51402 ei tina-bhede ei tina-bhede and there is a third division CC Madhya 14.143
of these three dhāmas, or residential places,
namely Goloka Vṛndāvana-dhāma, Vaikuṇṭha-
51403 ei tina dhamera ei tina dhāmera CC Madhya 21.54
dhāma (Hari-dhāma) and Devī-dhāma (the material
world)
51404 ei tina jana ei tina jana these three gentlemen CC Madhya 16.126
51405 ei tina karya ei tina kārya these three divisions of duty CC Madhya 15.132
51406 ei tina loke ei tina loke all three of these places CC Madhya 21.91
51407 ei tina madhye ei tina madhye of these three CC Madhya 1.65
51408 ei tina-seva ei tina-sevā rendering service to these three CC Antya 16.61
51409 ei tina tattva ei tina tattva all three of these truths CC Adi 7.15

51410 ei tina tattva ei tina tattva all three of these features of the Absolute Truth CC Madhya 25.106

51411 ei tine ei tine these three CC Madhya 6.197


51412 ei tirthe ei tīrthe in this holy place CC Madhya 9.300
51413 ei unasasti prakara artha ei ūnaṣaṣṭi prakāra artha in this way fifty-nine imports CC Madhya 24.302
51414 ei upadese ei upadeśe by this instruction CC Adi 12.15
51415 ei upaya ei upāya this means CC Madhya 11.53
51416 ei upaye ei upāye this means CC Antya 17.55
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51417 ei vairi ei vairī this enemy CC Antya 17.57
51418 ei vakya ei vākya this word CC Madhya 2.25
CC Madhya 5.76, CC
51419 ei vakye ei vākye in this statement
Madhya 9.34
51420 ei vakye ei vākye because of this statement CC Madhya 15.100
51421 ei vakye ei vākye this statement CC Madhya 18.97
51422 ei vani ei vāṇī these words CC Antya 1.196
51423 ei vaninatha ei vāṇīnātha this Vāṇīnātha CC Madhya 10.56
51424 ei vara ei vara this benediction CC Antya 1.199
51425 ei vastra ei vastra this cloth CC Madhya 15.47
51426 ei venu ei veṇu this flute CC Antya 16.144
51427 ei vesa ei veṣa this kind of dress CC Madhya 20.69
51428 ei vijaya-dasamite ei vijayā-daśamīte on the previous Vijayā-daśamī day CC Madhya 15.66
51429 ei vipra ei vipra this brāhmaṇa CC Madhya 5.65
51430 ei vipra ei vipra this elderly brāhmaṇa CC Madhya 5.83
51431 ei vipre ei vipre unto this young brāhmaṇa CC Madhya 5.73
51432 ei viprera ei viprera of this brāhmaṇa CC Madhya 5.85
51433 ei vrksera ei vṛkṣera of this tree CC Adi 10.3
51434 ei vrtti ei vṛtti this business CC Antya 14.48
CC Madhya 18.169,
51435 ei yati ei yati this sannyāsī
CC Madhya 18.170
51436 ei yati-pasa ei yati-pāśa within the possession of this sannyāsī CC Madhya 18.164
51437 ei ye ei ye all this CC Madhya 21.26
51438 eimata eimata in this way CC Adi 10.16
51439 eimate eimate in this way CC Adi 14.36
CC Adi 17.30, CC
51440 eita eita this Madhya 19.164, CC
Antya 6.170
CC Madhya 20.283,
51441 eita eita thus CC Madhya 20.377,
CC Madhya 22.3
51442 eita asane eita āsane on this sitting place CC Madhya 15.234
51443 eita’ eita’ all these CC Madhya 18.126
CC Madhya 22.166,
51444 eita’ eita’ this
CC Madhya 25.135
51445 ejamanan ejamānān to those who were trembling SB 11.4.8
51446 ejat ejat moving SB 7.3.32
SB 10.29.21-22, SB
51447 ejat ejat trembling
12.9.22-25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51448 ejat ejat made to move about SB 10.89.52
51449 ejat ejat made to move SB 12.9.22-25
51450 ejat-kah ejat-kaḥ with the head always trembling SB 9.6.41-42
Iso mantra 5, Iso
51451 ejati ejati walks
mantra 5
51452 ejayate ejayate disturbs SB 5.2.14
51453 eka ekā only one Bg 2.41

SB 4.25.46, SB
8.24.12, SB 10.4.5,
SB 10.5.29, SB
10.30.17, SB 10.32.5,
51454 eka ekā one
SB 10.52.21, SB
10.65.34, CC Adi
4.63, CC Antya 1.76,
Bs 5.44

SB 10.23.35, SB
51455 eka ekā one of them
10.30.22
51456 eka ekā one gopī SB 10.30.16
51457 eka ekā one of the gopīs SB 10.30.21
SB 10.30.30, SB
11.8.34, CC Adi
4.215, CC Madhya
1.98, CC Madhya
8.99, CC Madhya
8.182, CC Madhya
51458 eka ekā alone 8.182, CC Madhya
8.182, CC Madhya
14.99, CC Madhya
18.8, CC Madhya
25.181, CC Antya
2.129, CC Antya
18.57
51459 eka ekā one more gopī SB 10.32.6
51460 eka ekā one (gopī) SB 10.33.11
51461 eka ekā one spiritual (cit) potency CC Madhya 6.157
51462 eka ekā principal internal potency CC Madhya 8.156
51463 eka ekā only MM mantra 12
51464 eka ekā by itself MM mantra 51
Bg 7.17, SB 5.17.15,
51465 eka eka only SB 10.58.41, CC
Madhya 19.214
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51466 eka eka by one Bg 10.42
SB 1.13.2, SB 3.1.20,
SB 3.2.9, SB 4.21.12,
SB 4.21.30, SB
4.21.48, SB 4.24.77,
SB 4.26.1-3, SB
4.26.1-3, SB 4.26.1-
3, SB 4.26.1-3, SB
4.28.56, SB 4.29.2,
SB 5.8.2, SB 6.5.6-8,
SB 6.12.4, SB 7.15.3,
SB 10.65.28, SB
10.81.35, SB 11.7.22,
CC Adi 1.64, CC Adi
1.79-80, CC Adi 1.94,
CC Adi 1.99, CC Adi
1.101, CC Adi 2.19,
51467 eka eka one CC Adi 2.39, CC Adi
2.64, CC Adi 2.66, CC
Adi 2.89, CC Adi
2.90, CC Adi 2.94, CC
Adi 2.116, CC Adi
3.6, CC Adi 3.8, CC
Adi 3.79, CC Adi
3.103, CC Adi 4.6, CC
Adi 4.56, CC Adi
4.57, CC Adi 4.74-75,
CC Adi 4.103, CC Adi
4.137, CC Adi 4.147,
CC Adi 4.177, CC Adi
4.185, CC Adi 4.189,
CC Adi 4.197, CC Adi
4.238, CC Adi 4.261,
CC Adi 5.29, CC Adi
51468 eka eka one by one SB 2.1.19
SB 3.1.40, SB
51469 eka eka alone 3.15.26, SB 11.9.14,
CC Madhya 11.47
SB 3.10.23, SB
51470 eka eka only one 10.41.25, CC Antya
5.42
SB 3.24.42, SB
51471 eka eka exclusively 10.50.55, SB
10.90.14
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.8.79, SB
10.65.24-25, SB
51472 eka eka with one 10.72.44, SB
10.72.44, SB
10.76.21
51473 eka eka uniquely SB 4.16.20
51474 eka eka of the oneness SB 6.16.63
SB 7.13.1, CC
51475 eka eka one only
Madhya 1.194
51476 eka eka for one SB 9.21.10
SB 10.29.39, SB
10.90.1-7, SB
12.13.11-12, MM
51477 eka eka the only mantra 31, MM
mantra 31, MM
mantra 32, MM
mantra 32
SB 10.32.14, SB
51478 eka eka the exclusive
10.62.29-30
51479 eka eka in one SB 10.39.21
SB 10.41.25, CC
51480 eka eka or one
Madhya 7.16
51481 eka eka single SB 10.53.6
51482 eka eka together SB 10.84.23
51483 eka eka exclusive SB 10.86.13
51484 eka eka plus one SB 11.12.22-23
51485 eka eka unalloyed SB 11.12.24
51486 eka eka of one SB 11.14.1, NBS 83
51487 eka eka of the one Supreme Lord SB 11.18.32
51488 eka eka as if one SB 11.23.20
51489 eka eka by the only SB 11.29.47
CC Adi 7.1, CC Antya
51490 eka eka the only one
7.14
51491 eka eka is one CC Adi 7.11
51492 eka eka one pot CC Madhya 4.127
51493 eka eka another CC Madhya 14.159
51494 eka eka a CC Madhya 17.106
51495 eka eka even CC Madhya 18.195
51496 eka eka first CC Madhya 24.28
51497 eka eka of only one CC Madhya 24.194
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51498 eka eka foremost CC Antya 6.264
51499 eka eka one item CC Antya 18.104
MM mantra 17, MM
51500 eka eka the one
mantra 30
51501 eka-adhikam eka-adhikam plus one SB 10.90.44
51502 eka-agra eka-agra perfect attention SB 4.24.79
51503 eka-agra-manah eka-agra-manāḥ with full attention SB 4.29.82
51504 eka-agram eka-agram with one attention Bg 6.11-12
51505 eka-agraya eka-agrayā with full attention SB 8.17.2-3
51506 eka-agrena eka-agreṇa with full attention Bg 18.72
51507 eka-agryena eka-agryeṇa with full attention SB 5.2.2
51508 eka ajña eka ājñā one order CC Madhya 16.188
51509 eka-aksaram eka-akṣaram the one syllable Bg 8.13
CC Adi 1.9, CC Adi
51510 eka-amsah eka-aṁśaḥ one portion
5.50
51511 eka-amsat eka-amsat eka-aṁśāt eka-aṁśāt as His own separate subjective portions Bs 5.14
CC Madhya 20.163,
51512 eka-amsena eka-aṁśena with one portion
CC Madhya 20.376
51513 eka ange eka aṅge in one part of the body CC Adi 5.166
51514 eka ange eka aṅge by one portion CC Madhya 22.135
51515 eka añjali eka añjali one palmful CC Antya 16.46
SB 1.15.33, SB
51516 eka-anta eka-anta unalloyed
11.20.36
51517 eka-anta eka-anta absolutely SB 1.15.50
51518 eka-anta eka-anta the one which has no comparison SB 3.6.37
SB 10.32.17, SB
51519 eka-anta eka-anta exclusively
10.60.50
51520 eka-anta eka-anta with a single aim SB 10.86.32
51521 eka-anta eka-anta exclusive SB 10.89.10-11
51522 eka-anta-bhaktah eka-anta-bhaktāḥ unalloyed devotees SB 12.10.20-21
51523 eka-antatah eka-antataḥ unflinching SB 5.6.16
51524 eka-antatam eka-antatām the platform of exclusive devotion SB 12.10.39
51525 eka anucara eka anucara one follower CC Madhya 16.161
51526 eka-arnave eka-arṇave in the ocean of inundation SB 8.24.34-35
51527 eka-atma eka-ātma single-minded SB 10.86.58
51528 eka-atmaja eka-ātmajā having only one son SB 1.6.6
51529 eka-atmakam eka-ātmakam based on one reality SB 11.28.1
51530 eka-atmakam eka-ātmakam as one CC Antya 8.78
51531 eka-atmanam eka-ātmanām of those who shared the same soul (Śrī Kṛṣṇa) SB 11.1.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 1.5, CC Adi
51532 eka-atmanau eka-ātmānau both the same in identity
4.55
51533 eka atmarama eka ātmārāma one ātmārāma CC Madhya 24.150
51534 eka-atmatam eka-ātmatām merging into oneness SB 3.25.34
51535 eka-atmyam eka-ātmyam oneness SB 4.13.8-9
51536 eka-avrttya eka-āvṛttyā by one repetition CC Madhya 9.33
the body of an ordinary living being is fully
51537 eka-ayanah eka-ayanaḥ SB 10.2.27
dependent on the material elements
51538 eka bahirvasa eka bahirvāsa one outer covering CC Madhya 12.34
51539 eka bandi eka bandī one imprisoned person CC Madhya 20.6
CC Adi 3.6, CC Antya
51540 eka-bara eka-bāra one time
3.108
CC Madhya 8.306,
CC Madhya 10.18,
CC Madhya 12.15,
Madhya 14.118, CC
Madhya 15.106, CC
Madhya 17.70, CC
Madhya 18.10, CC
Madhya 18.121-122,
CC Madhya 22.33,
CC Antya 1.217, CC
51541 eka-bara eka-bāra once
Antya 2.7, CC Antya
5.109, CC Antya
13.31, CC Antya
13.32, CC Antya
13.114, CC Antya
15.76, CC Antya
17.43, CC Antya
17.46, CC Antya
19.40, CC Madhya
14.117-118
CC Madhya 9.26, CC
51542 eka-bara eka-bāra once only
Madhya 12.46
51543 eka-bara eka-bāra only one CC Madhya 24.296
51544 eka-bara eka-bāra once more CC Antya 1.219
CC Madhya 3.75, CC
51545 eka-bare eka-bāre at one time
Antya 15.8
51546 eka bhakta eka bhakta one devotee CC Madhya 10.94
51547 eka bhakta-vyadhera eka bhakta-vyādhera one devotee who was a hunter CC Madhya 24.229
51548 eka-bhaktya eka-bhaktyā by exclusive devotion SB 3.24.43
51549 eka bhaumika eka bhaumika one landowner CC Madhya 20.17
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51550 eka-bhavanam eka-bhāvānām having one nature SB 4.7.54
51551 eka-bhave eka-bhāve continuously in the same ecstasy CC Adi 10.17
51552 eka-bhavena eka-bhavena by one birth SB 4.9.30
51553 eka-bhavena eka-bhāvena accepting as qualitatively one SB 4.31.18
51554 eka bhiksa eka bhikṣā one favor CC Madhya 19.249
51555 eka-bhutena eka-bhūtena with great attention SB 4.8.51
51556 eka bindu eka bindu a drop CC Madhya 14.85
CC Madhya 14.219,
CC Antya 1.180, CC
51557 eka bindu eka bindu one drop
Antya 3.88, CC Antya
5.88
51558 eka bindu eka bindu even a drop CC Madhya 21.26
51559 eka bindu eka bindu only one drop CC Madhya 21.98
CC Madhya 18.228,
51560 eka-bindu eka-bindu one drop
CC Antya 15.19
51561 eka-bindu eka-bindu even a drop CC Madhya 23.121
51562 eka-bindu-pane eka-bindu-pāne if one drinks one drop CC Madhya 25.278
51563 eka brahmana eka brāhmaṇa one brāhmaṇa CC Antya 6.259
51564 eka brahmanda eka brahmāṇḍa one universe CC Madhya 15.174
51565 eka-cakram eka-cakrām by one military force SB 3.1.20
51566 eka-carah eka-caraḥ alone SB 5.5.30
51567 eka-carah eka-caraḥ the tiger that wanders alone SB 5.8.18
51568 eka-caryaya eka-caryayā in solitude SB 10.51.54
51569 eka cauthi eka cauṭhi one-fourth of a pot CC Antya 8.53
51570 eka-cauthi bhata eka-cauṭhi bhāta one-fourth of a pot of rice CC Antya 8.57-58
51571 eka cauthi dhana eka cauṭhi dhana one-fourth of the riches CC Madhya 19.7
51572 eka-cetasah eka-cetasaḥ all being of the same opinion SB 6.5.21
51573 eka-chatram eka-chatrām under a single leadership SB 12.1.9
51574 eka-dana eka-dāna one charity CC Madhya 24.246
51575 eka danda eka daṇḍa one daṇḍa CC Madhya 20.389
51576 eka dane eka dāne one gift CC Madhya 7.10
51577 eka daravesa eka daraveśa one Muslim mendicant CC Madhya 20.49
51578 eka-desa eka-deśa one part SB 5.3.4-5
51579 eka-desa eka-deśa partial understanding CC Adi 7.129
51580 eka-desa eka-deśa in one place CC Madhya 20.110
51581 eka-desa-stham eka-deśa-stham lying down in one place SB 6.16.53-54
51582 eka-dese eka-deśe in one spot SB 3.28.6
51583 eka-dese eka-deśe in one corner CC Madhya 21.29
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51584 eka-dhama eka-dhāmā the only reservoir SB 4.16.10
51585 eka-dhanva eka-dhanvā possessing one bow SB 9.15.33
51586 eka-dhara eka-dhāra one stream CC Madhya 3.36
in the one body which manifests their different
51587 eka-dharmini eka-dharmiṇi SB 11.11.5
characteristics
51588 eka-dhiyah eka-dhiyaḥ voting unanimously SB 10.11.30
51589 eka-dik ha-ite eka-dik ha-ite to turn on one side CC Antya 10.87
51590 eka-dike eka-dike on one side CC Antya 7.64
CC Adi 14.24, CC Adi
14.62, CC Adi 14.72,
CC Adi 14.83, CC Adi
15.16, Ādi 17.38, CC
Adi 17.79, CC Adi
17.90, CC Adi
17.243, CC Adi
17.247, CC Madhya
1.269, CC Madhya
4.105, CC Madhya
5.37, CC Madhya
6.259, CC Madhya
15.37, CC Madhya
15.54-55, CC Madhya
16.205, CC Madhya
17.28, CC Madhya
51591 eka-dina eka-dina one day 18.92, CC Madhya
21.59, CC Madhya
24.268, CC Antya
1.18, CC Antya 1.20,
CC Antya 1.94, CC
Antya 2.76, CC Antya
2.101, CC Antya
2.150, CC Antya
2.153-154, CC Antya
3.49, CC Antya
3.172, CC Antya
3.229, CC Antya
4.54, CC Antya 5.4,
CC Antya 6.319, CC
Antya 7.103, CC
Antya 7.110-111, CC
Antya 7.138, CC
CC Madhya 4.11, CC
51592 eka-dina eka-dina in one day Madhya 18.131, CC
Madhya 24.267
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51593 eka-dina eka-dina once upon a time CC Madhya 18.135
CC Adi 15.8, CC Adi
15.28, CC Adi 17.47,
CC Adi 17.115, CC
Adi 17.227, CC
51594 eka dina eka dina one day Madhya 14.69, CC
Madhya 15.79, CC
Madhya 15.121, CC
Madhya 15.186, CC
Madhya 24.230
51595 eka dine eka dine in one day CC Madhya 20.321
51596 eka dine eka dine one day CC Antya 6.159-160
CC Antya 6.174, CC
51597 eka-dine eka-dine in one day
Antya 17.64
CC Antya 18.13, CC
51598 eka-dinera eka-dinera of one day
Antya 18.14
51599 eka-dinera udyoge eka-dinera udyoge by one day’s attempt CC Madhya 4.79
51600 eka divasa eka divasa only one day CC Madhya 15.190
51601 eka dose eka doṣe by one fault CC Adi 16.69
51602 eka-dui eka-dui one, two CC Madhya 14.142
51603 eka-dui-tina-cari eka-dui-tina-cāri one, two, three, four CC Madhya 20.390
51604 eka dvara eka dvāra one door CC Madhya 15.206
51605 eka dvara eka dvāra another door CC Madhya 15.206
51606 eka dvija eka dvija one brāhmaṇa CC Madhya 7.136
51607 eka-eka eka-eka each one of them SB 4.25.20
51608 eka-eka eka-eka in each CC Adi 10.160
51609 eka-eka eka-eka in each one of them CC Madhya 20.284
51610 eka-eka eka-ekā one SB 5.21.4
CC Adi 6.9, CC Adi
6.21, CC Madhya
51611 eka eka eka eka each and every
4.102, CC Antya
10.74
51612 eka eka eka eka of each and every CC Adi 10.162
CC Madhya 4.97, CC
51613 eka eka eka eka one after another Madhya 13.103, CC
Madhya 21.20
51614 eka eka eka eka one CC Madhya 4.102
CC Madhya 12.80,
51615 eka eka eka eka one by one
CC Madhya 23.69
51616 eka eka eka eka a different CC Madhya 14.99
51617 eka eka eka eka each and every one CC Madhya 21.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51618 eka eka eka eka certain CC Madhya 21.6
CC Madhya 24.155,
51619 eka eka eka eka each one
CC Antya 14.65-66
51620 eka eka eka eka each of you CC Madhya 24.259
51621 eka eka eka eka of each group CC Antya 7.75
51622 eka eka bhakta-grhe eka eka bhakta-gṛhe in the house of one devotee after another CC Madhya 15.15
51623 eka eka bhogera eka eka bhogera of each and every offering CC Madhya 15.239
51624 eka eka bojhate eka eka bojhāte in exchange for each load of dry wood CC Madhya 25.204
51625 eka eka dina eka eka dina every day CC Madhya 9.91
51626 eka eka dina eka eka dina each and every day CC Madhya 15.15
51627 eka eka-dina eka eka-dina on each day CC Madhya 15.196
51628 eka eka dina kari’ eka eka dina kari’ one day each CC Madhya 14.67
51629 eka eka dine eka eka dine day by day CC Madhya 9.92
51630 eka eka dravyera eka eka dravyera of each particular type of prasādam CC Antya 11.78
51631 eka eka grasa eka eka grāsa one morsel CC Antya 6.79
51632 eka eka jane eka eka jane to each and every man CC Madhya 14.37
51633 eka eka jane eka eka jane one person CC Madhya 15.196
51634 eka eka mandala eka eka maṇḍala form a society CC Adi 9.18
51635 eka eka paricchedera eka eka paricchedera of every chapter CC Antya 20.141
51636 eka eka pate eka eka pāte on each and every plantain leaf CC Madhya 11.200
51637 eka-eka pate eka-eka pāte on each and every plate CC Antya 11.82
51638 eka eka phalera eka eka phalera of each and every fruit CC Madhya 15.72
51639 eka eka puñja eka eka puñjā four palmfuls CC Antya 11.78
51640 eka eka ratri eka eka rātri one night after another CC Madhya 19.127
51641 eka eka vrksa-tale eka eka vṛkṣa-tale under each and every tree CC Madhya 14.99
51642 eka eka vrksera eka eka vṛkṣera of one tree after another CC Madhya 19.127
51643 eka-ekam eka-ekam one after another SB 4.10.8
51644 eka-ekam eka-ekam each one SB 6.18.62
51645 eka-ekam eka-ekām one by one SB 12.6.51
51646 eka-ekam eka-ekām one of each of the two parts SB 12.6.75
51647 eka-ekam eka-ekām each learning one portion SB 12.7.6
51648 eka-ekasah eka-ekaśaḥ one to one, or one after another SB 2.2.13
51649 eka-ekasah eka-ekaśaḥ separately SB 3.20.14
51650 eka-ekasah eka-ekaśaḥ every day SB 5.8.8
SB 5.16.8, SB
51651 eka-ekasah eka-ekaśaḥ one after another
5.22.14
SB 5.21.18, SB
51652 eka-ekasah eka-ekaśaḥ one by one
10.22.11, SB 11.9.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

51653 eka-ekasah eka-ekaśaḥ in succession, up to the outer limit of the universe SB 5.24.7

51654 eka-ekasah eka-ekaśaḥ each one SB 6.18.72


51655 eka-ekasah eka-ekaśaḥ each one of them SB 10.61.1
51656 eka-ekasmai eka-ekasmai to each of them SB 12.6.51
51657 eka-ekasmin eka-ekasmin in each island SB 5.1.33
SB 5.22.15, SB
51658 eka-ekasmin eka-ekasmin in one after another
5.22.16
51659 eka-ekasmin eka-ekasmin upon each one SB 10.63.18
SB 4.27.9, SB
51660 eka-ekasya eka-ekasya of each one
4.28.31
51661 eka-ekasyam eka-ekasyām in each and every one of them SB 3.3.9
51662 eka-ekasyam eka-ekasyām in each one of them SB 10.90.31
SB 5.1.33, SB
51663 eka-ekasyena eka-ekaśyena one after another
7.15.50-51
SB 10.68.9-10, SB
51664 eka-ekena eka-ekena with one each
10.76.18-19
51665 eka-gatim eka-gatim the one goal SB 4.7.59
51666 eka ghare eka ghare in one home CC Adi 17.125
51667 eka-ghare eka-ghare in one room CC Madhya 15.204
51668 eka gopa eka gopa one cowherd boy CC Madhya 18.161
51669 eka gopera eka gopera of a milkman CC Antya 6.174
51670 eka grama eka grāma to one village CC Madhya 4.11
51671 eka-gramera eka-grāmera of one village CC Madhya 4.92
CC Madhya 3.76, CC
51672 eka grasa eka grāsa one morsel Antya 6.80, CC Antya
6.322
51673 eka-grasa eka-grāsa one palmful CC Madhya 3.94
51674 eka-grasa eka-grāsa one small quantity CC Madhya 15.243
51675 eka grasi eka grāsī one morsel CC Madhya 15.242
51676 eka-gurum eka-gurum the one spiritual master SB 12.10.14
51677 eka guti eka guṭi one bunch CC Madhya 14.246
51678 eka-hastena eka-hastena with one hand SB 10.43.26-27
51679 eka haya eka haya there is one topic CC Madhya 8.192
51680 eka-hayanah eka-hāyanaḥ one year old SB 10.26.6
51681 eka-i eka-i the same one CC Adi 1.69-70
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 1.69-70, CC
Adi 1.76, CC Adi
2.28, CC Adi 4.61, CC
Adi 4.98, CC Adi 5.5,
51682 eka-i eka-i one
CC Madhya 4.160,
CC Madhya 9.153,
CC Madhya 9.155,
CC Madhya 20.164

51683 eka-i eka-i it is the same CC Adi 5.19


51684 eka-i isvara eka-i īśvara there is one God CC Madhya 18.190
51685 eka-i laksana eka-i lakṣaṇa the symptoms are one and the same CC Madhya 22.99
51686 eka-i murtye eka-i mūrtye in one form CC Madhya 20.188
51687 eka-i sarire eka-i śarīre in the same body CC Madhya 21.71
51688 eka-i svarupa eka-i svarūpa one and the same CC Madhya 9.115
51689 eka isvara eka īśvara the Lord is one CC Madhya 9.155
51690 eka jaliya eka jāliyā a fisherman CC Antya 18.44
51691 eka-jana eka-jana one man CC Madhya 9.356
CC Madhya 10.68,
CC Madhya 10.71,
CC Madhya 10.73,
CC Madhya 17.12,
51692 eka-jana eka-jana one person
CC Madhya 18.27,
CC Madhya 18.28,
CC Madhya 19.148,
CC Antya 3.190
51693 eka-jana eka-jana one of them CC Madhya 12.68
51694 eka-jana eka-jana only one person CC Madhya 16.270
51695 eka-jana eka-jana one CC Madhya 16.273
51696 eka-jana eka-jana one other person CC Madhya 19.18
51697 eka-jana eka-jana someone CC Antya 18.46
51698 eka jana eka jana one person CC Madhya 17.14
51699 eka-jana-sange eka-jana-saṅge with a servant CC Madhya 20.40
51700 eka janara eka janāra of one man CC Antya 3.164
51701 eka-jane nile eka-jane nile if I take someone CC Madhya 17.13
51702 eka-janmana eka-janmanā in the duration of one life SB 4.9.28
51703 eka jinda-pira eka jindā-pīra a living saint CC Madhya 20.5
51704 eka kala eka kalā one part of the part CC Adi 5.125
51705 eka-kalah eka-kālaḥ simultaneously SB 11.2.42
51706 eka-kalah eka-kālāḥ ruling at the same time SB 12.1.32-33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51707 eka-kalasa eka-kalasa one big full jug CC Antya 12.107
51708 eka-kale eka-kāle simultaneously CC Madhya 13.52
51709 eka-kale eka-kāle at one time CC Antya 15.17
51710 eka-kale eka-kāle once CC Antya 19.78
51711 eka kana eka kaṇā one fragment CC Adi 5.157
51712 eka kana eka kaṇā one particle CC Antya 20.71
51713 eka kana eka kaṇa even a fraction CC Madhya 21.102
CC Antya 18.20, CC
51714 eka kana eka kaṇa one particle Antya 18.23, CC
Antya 20.81
51715 eka kana eka kaṇa one small particle CC Antya 20.90-91
51716 eka-kana eka-kaṇa one particle CC Antya 17.45
51717 eka kane eka kaṇe by one particle CC Madhya 21.139
51718 eka-kare eka-kare in one hand only SB 2.7.32
51719 eka-karena eka-kareṇa in one hand SB 10.26.25
51720 eka kari’ eka kari’ as one and the same CC Madhya 13.137
51721 eka kari’ eka kari’ adjusting things CC Madhya 21.147
51722 eka kaupina eka kaupīna only one piece of underwear CC Madhya 3.29
51723 eka-khani eka-khāni one piece CC Madhya 4.140
51724 eka-khani eka-khāni in one place CC Madhya 8.294
51725 eka-khani eka-khāni one CC Madhya 11.175
51726 eka-khani eka-khāni just one CC Madhya 24.260
51727 eka kona eka koṇa one corner CC Antya 10.111
51728 eka krsna eka kṛṣṇa one Lord Kṛṣṇa CC Adi 6.83
51729 eka krsna-name eka kṛṣṇa-nāme one holy name of Kṛṣṇa CC Madhya 15.107
51730 eka-ksana eka-kṣaṇa even for one moment CC Madhya 20.43
51731 eka-ksana eka-kṣaṇa for a moment CC Antya 9.95
51732 eka-ksana eka-kṣaṇa even for a moment CC Antya 13.38
51733 eka-ksane eka-kṣaṇe in one moment CC Madhya 21.17
51734 eka-ksane eka-kṣaṇe at one time CC Antya 15.17
51735 eka-kundalah eka-kuṇḍalaḥ wearing only one earring SB 5.25.7
51736 eka kuñje eka kuñje in one of the bushes CC Madhya 4.35
51737 eka-lila eka-līlā of one pastime CC Antya 5.162
51738 eka lila eka līlā a pastime CC Antya 13.76
51739 eka lilara eka līlāra of one pastime only CC Madhya 16.289
51740 eka lilaya eka līlāya by one pastime CC Antya 2.169
51741 eka-lilaya eka-līlāya in one activity CC Antya 7.165
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

51742 eka mahaprabhu eka mahāprabhu one Mahāprabhu, or the supreme predominator CC Adi 7.14

51743 eka-mana eka-mana rapt attention CC Adi 1.31


51744 eka-mana eka-mana one mind CC Antya 15.9
51745 eka mana eka mana in one attention CC Madhya 13.3

51746 eka mana eka māna the measurement of one māna (almost two pounds) CC Antya 2.103

51747 eka-mana haña eka-mana hañā with rapt attention CC Madhya 2.44
51748 eka-mana haña eka-manā hañā with great attention CC Antya 2.30
51749 eka-manah eka-manāḥ with great attention SB 6.8.3
51750 eka-manasa eka-manasā along with the one mind SB 11.22.22
51751 eka-manasah eka-manasaḥ of a man of undivided mind SB 3.25.32
51752 eka-mane eka-mane with attention CC Antya 8.102
of only one feature of the Lord, namely the
51753 eka manvantara-avatarera eka manvantara-avatārera CC Madhya 20.324
manvantara-avatāras
51754 eka-masa eka-māsa one month CC Madhya 18.47
51755 eka-masa eka-māsa for one month CC Madhya 18.48
51756 eka-masa rahi’ eka-māsa rahi’ staying for one month CC Madhya 18.54
51757 eka-mase eka-māse in one month CC Antya 3.124
51758 eka-mata eka-mata one opinion CC Adi 12.8
51759 eka mata eka mata the same version CC Madhya 25.100
51760 eka-mata nahe eka-mata nahe do not agree CC Madhya 17.184
51761 eka-matra eka-mātra only one CC Adi 6.98
one mātrā (sixteen seers, or about fifteen
51762 eka-matra eka-mātrā CC Antya 12.102
kilograms)
51763 eka-matya eka-matyā with unflinching devotion SB 4.8.21
51764 eka-murti eka-mūrti one form CC Madhya 5.135
51765 eka murti eka mūrti one form CC Madhya 13.64
51766 eka-murtikam eka-mūrtikam having one form SB 10.40.7
51767 eka-murtikam eka-mūrtikam although one CC Madhya 20.173
51768 eka-murtye eka-mūrtye by one of His transcendental forms CC Madhya 8.109
51769 eka-musti eka-muṣṭi one palmful CC Madhya 3.39
51770 eka-nidhih eka-nidhiḥ the ocean CC Antya 6.263
51771 eka-nistha eka-niṣṭhā exclusively devoted SB 10.90.24
51772 eka nivedana eka nivedana one request CC Madhya 17.10
51773 eka nivedane eka nivedane one submission CC Madhya 17.9
51774 eka pada eka pada a single step CC Madhya 14.51
51775 eka-pada eka-pāda one fourth CC Madhya 21.55
51776 eka-pada vibhuti eka-pāda vibhūti a one-fourth manifestation of My opulence CC Madhya 21.87
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51777 eka-pada vibhutira eka-pāda vibhūtira of one fourth of the energy CC Madhya 21.57
51778 eka-padam eka-pādam only one leg SB 1.16.20
51779 eka pade eka pāde in one line CC Adi 16.67
51780 eka-padena eka-pādena standing on one leg SB 4.1.19
51781 eka-padena eka-pādena even on one leg SB 4.1.23
51782 eka paduya eka paḍuyā one student CC Adi 17.248
51783 eka paisara eka paisāra of one paisa’s worth CC Madhya 25.205
51784 eka-pañcasat eka-pañcāśat fifty-one SB 5.21.7
51785 eka-panina eka-pāṇinā with a single hand SB 10.15.32
CC Madhya 12.189,
51786 eka pankti eka paṅkti in one line
CC Madhya 12.192

51787 eka-paricchede eka-paricchede in one chapter CC Antya 13.136-137

51788 eka-pasa eka-pāśa to one side CC Madhya 13.93


51789 eka-pasa hao eka-pāśa hao kindly turn on one side CC Antya 10.86
51790 eka pasa haya eka pāśa haya stand to one side CC Madhya 17.27
51791 eka-pati eka-pati one master SB 4.20.27
taking a vow not to accept a second wife or to have
51792 eka-patni-vrata-dharah eka-patnī-vrata-dharaḥ SB 9.10.54
any connection with any other woman
51793 eka-patra nila eka-patra nilā took one page written on a palm leaf CC Antya 1.96
51794 eka phala eka phala one fruit CC Madhya 15.173
51795 eka-phalera eka-phalera one fruit’s CC Adi 9.28
51796 eka-phane eka-phaṇe on one of the hoods CC Adi 5.119
51797 eka-pindi eka-piṇḍi one raised platform CC Madhya 24.260
51798 eka-priya eka-priya the one beloved SB 7.4.31-32
51799 eka-rajam eka-rājam the one king of the universe SB 7.3.1
CC Madhya 24.50,
51800 eka-ramanam eka-ramaṇam chiefly producing conjugal attraction
CC Antya 15.70
51801 eka rañca eka rañca one fractional part CC Antya 11.20
51802 eka-rasa eka-rasa always existing SB 10.13.54
51803 eka-rasam eka-rasam unchanging SB 10.87.19
51804 eka-rasau eka-rāśau in the same constellation (Cancer) SB 12.2.24
51805 eka-rat eka-rāṭ the one emperor SB 1.18.5
51806 eka-rat eka-rāṭ undisputed proprietor SB 3.5.24
51807 eka-rat eka-rāṭ the powerful dictator SB 7.4.9-12
51808 eka-rat eka-rāṭ the one emperor of the whole universe SB 7.4.19
51809 eka-rat eka-rāṭ the emperor, Yudhiṣṭhira SB 10.74.47
51810 eka-rathah eka-rathaḥ having only one chariot SB 10.61.22
51811 eka-ratram eka-rātram one night only SB 9.14.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51812 eka-ratrena eka-rātreṇa on the first night SB 3.31.2
51813 eka-ratrena eka-rātreṇa in one night SB 8.24.17
51814 eka ratri eka rātri one night CC Antya 1.40
51815 eka-rse eka-ṛṣe the primeval philosopher Iso mantra 16
CC Adi 2.100, CC
51816 eka-rupa eka-rūpa one form
Madhya 9.153
51817 eka-rupa eka-rūpa oneness CC Adi 4.86
51818 eka-rupa eka-rūpa one and the same CC Madhya 17.131
51819 eka-rupa haña eka-rūpa hañā being one form CC Antya 5.149
51820 eka-rupe eka-rūpe without change CC Madhya 3.136
51821 eka-rupe eka-rūpe to the one CC Madhya 19.121
51822 eka-sakhi eka-sakhī one gopī CC Antya 18.82
51823 eka sama eka sama one and the same CC Adi 5.97
51824 eka sampradaya eka sampradāya another group CC Madhya 13.47
51825 eka sampradaye eka sampradāye in one group CC Madhya 11.227
51826 eka samsaya eka saṁśaya one doubt CC Madhya 8.267
51827 eka samvatsara eka saṁvatsara one full year CC Adi 17.34
CC Madhya 8.241,
CC Madhya 8.298,
51828 eka-sange eka-saṅge together
CC Madhya 9.169,
CC Madhya 12.42
CC Madhya 16.162-
51829 eka sannyasi eka sannyāsī one mendicant
163
51830 eka-santatim eka-santatim the only son in the family SB 6.14.52
SB 3.11.24, SB
51831 eka-saptatim eka-saptatim seventy-one
3.22.36
51832 eka sara eka sāra the only essential point CC Madhya 22.3
51833 eka sasaka eka śaśaka one rabbit CC Madhya 24.233
51834 eka-sasti eka-ṣaṣṭi sixty-one CC Madhya 24.312
51835 eka-sasti artha eka-ṣaṣṭi artha sixty-one different meanings of the verse CC Madhya 25.162
51836 eka-sasti prakara eka-ṣaṣṭi prakāra sixty-one varieties CC Madhya 25.161
51837 eka-sastih eka-ṣaṣṭiḥ sixty-one SB 6.6.29-31
51838 eka-sata eka-śata one hundred CC Madhya 12.78
51839 eka-sata mudra eka-śata mudrā one hundred coins CC Antya 6.153
51840 eka-satam eka-śatam 101 SB 9.16.29
51841 eka-sera eka-sera one kilo CC Madhya 5.100
CC Madhya 24.151,
51842 eka-sesah eka-śeṣaḥ only the last
CC Madhya 24.297
51843 eka sevaka eka sevaka one servant CC Madhya 4.152
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51844 eka sila eka śilā one piece of stone CC Madhya 18.16
CC Adi 7.75, CC
Madhya 13.159, CC
51845 eka sloka eka śloka one verse
Antya 1.98, CC Antya
15.77
51846 eka sloka eka śloka a verse CC Antya 19.44
51847 eka-sloka eka-śloka one verse CC Antya 13.128
CC Adi 1.28, CC
51848 eka sloke eka śloke in one verse
Madhya 24.4
51849 eka-srnga-dharah eka-śṛṅga-dharaḥ with one horn SB 8.24.44
51850 eka-stham eka-stham in one place Bg 11.7, Bg 11.13
51851 eka-stham eka-stham situated in one Bg 13.31
CC Antya 13.40, CC
51852 eka-sthana eka-sthāna one place
Antya 13.69
51853 eka sthane eka sthāne one place CC Madhya 10.20
CC Antya 1.18, CC
Antya 1.49, CC Antya
51854 eka-sthane eka-sthāne in one place
15.80, CC Antya
16.32
with one and the same subject matter, establishing
51855 eka-sthayoh eka-sthayoḥ SB 6.4.32
Brahman
51856 eka stupa eka stūpa in one stack CC Madhya 4.69
51857 eka-svase eka-śvāse by one exhalation CC Madhya 20.323
51858 eka-tanayoh eka-tānayoḥ one attention SB 4.20.27
51859 eka-tanu eka-tanu one body CC Adi 5.175
51860 eka-tattva-rupa eka-tattva-rūpa one principle CC Antya 5.149
51861 eka-thani eka-ṭhāṅi one body CC Adi 4.57
51862 eka-thañi eka-thāñi in one place CC Adi 17.253
51863 eka thañi eka ṭhāñi one place CC Madhya 7.120
CC Madhya 12.188,
51864 eka thañi eka ṭhāñi in one place
CC Madhya 21.75
51865 eka thañi eka ṭhāñi together CC Madhya 15.197
51866 eka thañi eka ṭhāñi assembled in one place CC Antya 12.8
51867 eka thañi eka ṭhāñi a place CC Antya 14.62
51868 eka-thañi eka-ṭhāñi at one place CC Antya 6.26
CC Antya 6.57, CC
Antya 13.46, CC
51869 eka-thañi eka-ṭhāñi in one place
Antya 18.18, CC
Antya 20.44
51870 eka tuli eka tulī one pad CC Madhya 13.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51871 eka-udakam eka-udakam a single body of water SB 12.4.13
51872 eka udumbara vrkse eka uḍumbara vṛkṣe in one uḍumbara tree CC Madhya 15.172
51873 eka-una-sata-kratuh eka-ūna-śata-kratuḥ he who performed ninety-nine yajñas SB 4.19.32
51874 eka-una-vimsat eka-ūna-viṁśat nineteen SB 12.13.4-9
51875 eka upaya eka upāya one means CC Madhya 11.53
51876 eka vairagi eka vairāgī a person in the renounced order CC Antya 6.249
51877 eka vaisnava eka vaiṣṇava one Vaiṣṇava devotee CC Madhya 20.47
51878 eka-vakya eka-vākya one sentence CC Madhya 15.99
51879 eka-vakyata eka-vākyatā consistency CC Antya 7.114
CC Antya 11.31, CC
51880 eka vañcha eka vāñchā one desire
Antya 16.22
51881 eka-vapu eka-vapu the same original form CC Madhya 20.167
51882 eka varna eka varṇa one complexion CC Madhya 5.136
51883 eka-varnam eka-varṇam absolute, situated in pure goodness SB 8.5.29
51884 eka-vastre eka-vastre wearing one cloth CC Antya 3.140
51885 eka-vastu eka-vastu they are one in five CC Adi 7.5
51886 eka vastu eka vastu one thing CC Adi 16.76
51887 eka-vastu magi eka-vastu māgi I wish to beg one thing CC Madhya 24.244
51888 eka-vastuni eka-vastuni in one subject matter (the container of nectar) SB 8.9.6
CC Antya 2.38, CC
51889 eka vatsara eka vatsara one year
Antya 2.145
51890 eka-vatsara eka-vatsara for one year CC Antya 4.214
CC Madhya 24.151,
51891 eka-vibhaktau eka-vibhaktau in the same case
CC Madhya 24.297
51892 eka-vidhah eka-vidhaḥ one species SB 3.10.26
51893 eka-vihara-akula eka-vihāra-ākula full of uninterrupted enjoyment SB 5.24.10
51894 eka-vimsatim eka-viṁśatim twenty-one SB 5.26.7
51895 eka-vimsatya eka-viṁśatyā by twenty-one SB 9.6.22
51896 eka-vimse eka-viṁśe in the twenty-first chapter CC Madhya 25.259

CC Madhya 4.152,
CC Madhya 5.16, CC
51897 eka vipra eka vipra one brāhmaṇa
Antya 5.91, CC Antya
5.99, CC Antya 6.56

51898 eka vipra eka vipra a brāhmaṇa CC Madhya 17.105


CC Madhya 17.158,
51899 eka-vipra eka-vipra one brāhmaṇa
CC Antya 8.57-58
51900 eka-vitasti eka-vitasti about six inches long CC Antya 6.299
CC Madhya 15.128-
51901 eka vrkse eka vṛkṣe on one tree
129
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51902 eka yaiba ekā yāiba I shall go alone CC Madhya 16.273
51903 eka yayena ekā yāyena goes alone CC Antya 10.138
51904 eka-yuga eka-yuga one age CC Adi 3.7
51905 eka yukti eka yukti one plan CC Madhya 12.33
51906 ekaakara ekaākāra one form CC Adi 17.113
51907 ekacakrah ekacakraḥ Ekacakra SB 6.6.29-31

SB 1.1.5, SB 8.16.2,
SB 8.24.12, SB
10.9.1-2, SB
10.11.46, SB
51908 ekada ekadā one day
10.13.28, SB
10.37.26, SB 10.64.1,
SB 10.75.31, SB
10.85.1, SB 12.9.10

SB 1.6.9, SB 1.18.24-
25, SB 2.9.6, SB
2.9.40, SB 3.15.13,
SB 4.8.9, SB 4.14.36,
SB 4.21.13, SB
4.23.1-3, SB 4.25.13,
SB 4.26.1-3, SB
4.28.2, SB 5.1.36, SB
5.8.1, SB 6.1.58-60,
51909 ekada ekadā once upon a time SB 6.8.39, SB
6.14.14, SB 7.1.36,
SB 7.5.4, SB 7.15.71,
SB 8.2.20, SB 8.4.8,
SB 9.1.23-24, SB
9.1.29, SB 9.2.4, SB
9.6.6, SB 9.15.23, SB
9.16.10, SB 9.18.6-7,
SB 10.6.4, SB
10.7.34, SB 10.8.32

SB 5.14.13, SB
51910 ekada ekadā sometimes
5.26.8
51911 ekada ekadā one time SB 6.17.4-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.18.60, SB
10.17.9, SB 10.34.1,
SB 10.56.13, SB
10.58.1, SB 10.58.13-
14, SB 10.62.4, SB
51912 ekada ekadā once 10.72.1-2, SB
10.86.5, SB 10.87.5,
SB 10.89.21, SB
11.2.3, SB 11.2.24,
SB 11.7.62, SB
11.8.23
one time (estimated to have been when Kṛṣṇa was
51913 ekada ekadā SB 10.7.18
one year old)
51914 ekada ekadā on one occasion SB 10.82.1
51915 ekada ekadā at one time CC Adi 1.75
51916 ekada api ekadā api even once SB 6.3.29
SB 3.2.26, SB
4.25.27, SB 4.26.1-3,
SB 4.27.6, SB
4.29.18-20, SB
5.1.29, SB 5.11.9, SB
5.11.9, SB 5.11.11,
SB 11.19.14, SB
51917 ekadasa ekādaśa eleven
11.22.1-3, SB
11.24.8, SB 12.1.28,
SB 12.1.29-31, SB
12.13.4-9, CC
Madhya 6.194, CC
Madhya 16.230, CC
Madhya 24.70
51918 ekadasa ekādaśa the ten senses and the mind SB 4.29.72
51919 ekadasa ekādaśa the eleven SB 10.14.33
plus eleven (the ten knowledge-acquiring and
51920 ekadasa ekādaśa SB 11.22.1-3
working senses together with the mind)
51921 ekadasa ekādaśa eleventh CC Adi 5.108
51922 ekadasa-laksa-yojana-antare ekādaśa-lakṣa-yojana-antare at a distance of 1,100,000 yojanas SB 5.22.17
51923 ekadasa pada ekādaśa pada eleven words CC Madhya 24.10
51924 ekadasa-sata-yojana-uttunga ekādaśa-śata-yojana-uttuṅga 1,100 yojanas high SB 5.16.16
51925 ekadasa skandhe ekādaśa skandhe in the Eleventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam CC Madhya 22.71
51926 ekadasa-skandhe ekādaśa-skandhe in the Eleventh Canto of Śrīmad-Bhāgavatam CC Madhya 24.119
51927 ekadasa-vidhah ekādaśa-vidhaḥ the eleven senses SB 3.32.29
51928 ekadasa-vyuhah ekādaśa-vyūhaḥ who has eleven expansions SB 5.25.3
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51929 ekadasakha ekādaśakhā elevenfold NBS 82
51930 ekadasam ekādaśam eleventh SB 5.11.10
51931 ekadasamah ekādaśamaḥ eleventh SB 8.13.24
51932 ekadasatve ekādaśatve in the consideration of eleven SB 11.22.24
51933 ekadase ekādaśe the eleventh in the line SB 1.3.16
CC Adi 17.324, CC
Madhya 20.374, CC
51934 ekadase ekādaśe in the eleventh chapter
Madhya 25.251, CC
Antya 20.119
51935 ekadasi ekādaśī the eleventh lunar day SB 7.14.20-23
51936 ekadasi ekādaśī of Ekādaśī CC Adi 14.39
51937 ekadasi ekādaśī Ekādaśī day CC Adi 15.10
51938 ekadasi ekādaśī the eleventh day of the fortnight CC Madhya 24.341
51939 ekadasi-adi-vivarana ekādaśī-ādi-vivaraṇa description of Ekādaśī and so on CC Madhya 24.340
51940 ekadasi dine ekādaśī dine on the Ekādaśī day CC Adi 10.71
51941 ekadasi-upavasa ekādaśī-upavāsa observance of fasting on the Ekādaśī day CC Madhya 22.116
51942 ekadasite ekādaśīte on the Ekādaśī day CC Adi 15.9

51943 ekadasyam ekādaśyām on Ekādaśī (the eleventh day of the lunar month) SB 10.28.1

51944 ekadasyam ekādaśyām on the auspicious eleventh day SB 12.12.60


51945 ekadha ekadhā in oneness SB 3.6.7
51946 ekadha ekadhā one only SB 3.6.9
51947 ekadha ekadhā onefold (as the overseer of the mind) SB 11.3.4
51948 ekadha ekadhā onefold NBS 82
the mind being completely fixed upon the lotus feet
51949 ekagra-manasa ekāgra-manasā SB 7.9.7
of the Lord
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.41-42, SB
1.4.15, SB 1.4.21, SB
1.6.13, SB 1.7.22, SB
1.15.14, SB 2.2.25,
SB 2.5.4, SB 3.7.6,
SB 3.8.10, SB
3.20.27, SB 3.30.31,
SB 3.32.26, SB
3.33.4, SB 4.16.5, SB
4.23.1-3, SB 4.27.16,
SB 5.10.6, SB 6.6.33-
36, SB 6.8.21, SB
6.9.24, SB 6.9.38, SB
7.4.18, SB 7.9.44, SB
7.13.3, SB 7.15.30,
SB 8.6.17, SB 8.19.5,
51950 ekah ekaḥ alone SB 9.6.51, SB
9.15.30, SB 9.19.5-6,
SB 10.14.18, SB
10.37.10-11, SB
10.49.21, SB
10.49.21, SB
10.49.21, SB
10.49.21, SB
10.56.19, SB
10.58.57, SB
10.68.45, SB 10.69.1-
6, SB 10.70.29, SB
10.78.1-2, SB
10.84.17, SB
10.85.45, SB 11.9.10,
SB 11.9.16, SB
11.9.16, SB 11.12.20,
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 13.34, SB 1.2.23,
SB 1.2.32, SB 3.13.7,
SB 3.14.44-45, SB
3.21.19, SB 3.26.45,
SB 3.32.32, SB
3.32.33, SB 4.1.28,
SB 4.9.7, SB 4.17.32,
SB 4.20.7, SB
4.22.54, SB 4.24.63,
SB 5.18.20, SB
5.18.32, SB 5.20.30,
SB 6.3.7, SB 6.5.12,
SB 6.9.25, SB
6.14.29, SB 6.17.21,
SB 6.18.70, SB
7.3.30, SB 7.6.20-23,
51951 ekah ekaḥ one SB 7.7.22, SB 7.9.30,
SB 9.19.3, SB
10.10.30-31, SB
10.14.23, SB
10.14.29, SB
10.14.30, SB
10.14.45, SB
10.51.20, SB
10.54.44, SB
10.63.38, SB
10.68.11, SB
10.70.22, SB
10.74.20-21, SB
10.85.24, SB
10.85.25, SB 11.11.6,
SB 11.13.32, SB
11.18.32, SB
SB 1.10.21, SB
51952 ekah ekaḥ only one 7.14.34, SB 9.14.48,
SB 10.3.25
SB 1.10.24, SB
51953 ekah ekaḥ one only
9.6.52
SB 1.13.48, SB 3.5.6,
SB 3.5.23, SB 3.9.12,
51954 ekah ekaḥ one without a second
SB 3.9.16, SB
6.16.21
51955 ekah ekaḥ one and the same SB 2.1.39
51956 ekah ekaḥ the supreme one SB 2.4.9
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
51957 ekah ekaḥ He, one alone SB 2.10.13
51958 ekah ekaḥ originally one SB 3.26.42
51959 ekah ekaḥ that one Supreme Personality of Godhead SB 5.19.26
SB 6.1.50, SB
51960 ekah ekaḥ the one
6.16.10
51961 ekah ekaḥ individual SB 7.7.19-20
51962 ekah ekaḥ the only one SB 8.12.8
51963 ekah ekaḥ without any duplicate SB 9.5.11
51964 ekah ekaḥ one alone SB 9.6.33-34
51965 ekah ekaḥ by the name Eka SB 9.15.2-3
51966 ekah ekaḥ one son SB 9.24.50

51967 ekah ekaḥ being one without a second, You are everything SB 10.2.28

51968 ekah ekaḥ some SB 10.41.26


51969 ekah ekaḥ someone SB 10.42.28-31
51970 ekah ekaḥ without companions SB 11.9.14
51971 ekah ekaḥ singular SB 11.10.36-37
CC Adi 1.71, CC
51972 ekah ekaḥ the one Śrī Kṛṣṇa
Madhya 20.170
51973 ekah ekaḥ the single person CC Madhya 6.254
CC Madhya 25.133,
51974 ekah ekaḥ only
MM mantra 11
51975 ekah agnih ekaḥ agniḥ one division only for agni SB 9.14.48
51976 ekah eva ekaḥ eva the only one SB 10.66.5
51977 ekaika ekaika each branch CC Adi 9.19
51978 ekaikasah ekaikaśaḥ another SB 2.10.41
51979 ekaikasah ekaikaśaḥ each one SB 3.20.53
51980 ekaikatarah ekaikataraḥ one in relation with another SB 2.10.41
Bg 6.10, CC Madhya
1.230, CC Madhya
7.11, CC Madhya
51981 ekaki ekākī alone
7.15, CC Madhya
7.32, CC Madhya
16.270
51982 ekaki haña ekākī hañā being alone CC Madhya 16.274
51983 ekaki yaiba ekākī yāiba I shall go alone CC Madhya 17.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 9.34, CC Adi
9.34, CC Adi 9.35, CC
51984 ekala ekalā alone Adi 9.37, CC Adi
17.255, CC Madhya
14.5
51985 ekala ekala alone CC Madhya 5.60
51986 ekala rahila ekalā rahilā remained alone CC Antya 12.17
51987 ekalah ekalaḥ alone, only SB 5.7.11
51988 ekalah ekalaḥ one of them SB 10.61.14
51989 ekalah ekalaḥ all alone SB 10.68.6
51990 ekalam ekalam only CC Madhya 8.70
CC Adi 5.142, CC Adi
5.143, CC Madhya
1.59, CC Madhya
6.62, CC Madhya
7.28, CC Madhya
51991 ekale ekale alone
11.55, CC Madhya
11.166, CC Madhya
12.114, CC Madhya
15.222, CC Antya
2.87
51992 ekale ekale the only one CC Adi 7.7
51993 ekale ekale only one person CC Adi 7.10
51994 ekale rahiba ekale rahiba I shall remain alone CC Antya 2.132
51995 ekale yai’ ekale yāi’ going alone CC Madhya 11.56
CC Adi 4.139, CC Adi
51996 ekali ekali only
4.241
Bg 3.2, CC Madhya
51997 ekam ekam only one
9.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 5.1, Bg 5.5, Bg
18.20, SB 2.10.9, SB
3.10.8, SB 3.11.19,
SB 3.28.35, SB
3.28.43, SB 3.32.28,
SB 4.9.16, SB
4.11.29, SB 4.13.31,
SB 4.28.63, SB
4.31.18, SB 5.1.33,
SB 5.21.13, SB
5.25.9, SB 6.6.37, SB
6.12.7, SB 7.12.22,
SB 7.15.3, SB
51998 ekam ekam one
10.41.25, SB
10.54.13, SB
10.72.43, SB
10.79.26, SB
10.79.26, SB 11.3.37,
SB 11.12.22-23, SB
11.22.30, SB 11.24.2,
SB 12.8.2-5, SB
12.10.34, SB
12.12.59, SB 12.13.4-
9, CC Adi 2.21, CC
Madhya 1.203, Iso
mantra 4
51999 ekam ekam in one Bg 5.4
Bg 18.66, MM mantra
52000 ekam ekam only
15
52001 ekam ekam the only one SB 1.2.3
SB 1.9.42, SB
52002 ekam ekam one only 2.10.14, SB 11.9.8,
CC Adi 5.36
SB 3.4.6, SB 3.8.23,
SB 4.14.33, SB
4.16.25, SB 10.53.20-
52003 ekam ekam alone
21, SB 10.69.30, SB
11.12.14-15, SB
11.18.21, Bs 5.61
SB 3.9.3, SB 4.7.26,
52004 ekam ekam one without a second SB 6.4.30, CC Antya
5.124-125
52005 ekam ekam unified SB 5.12.11
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52006 ekam ekam the one SB 5.19.4
52007 ekam ekam one (the same Supreme Soul) SB 7.10.12
52008 ekam ekam the one and only SB 8.19.19
52009 ekam ekam he alone SB 9.6.43
52010 ekam ekam alone, all by Himself SB 10.13.61
52011 ekam ekam unique SB 10.63.44
52012 ekam ekam one person SB 10.68.22
52013 ekam ekam in one form SB 10.69.41
SB 10.70.4-5, SB
52014 ekam ekam exclusive
12.13.18
SB 10.87.11, CC Adi
52015 ekam ekam one of them 5.77, CC Madhya
20.251
52016 ekam ekam another SB 11.12.22-23
52017 ekam ekam one only, the Supersoul SB 11.12.22-23
52018 ekam ekam is one SB 11.13.34
52019 ekam ekam one element SB 11.19.14
52020 ekam ekam once CC Antya 3.60
SB 1.8.52, SB
52021 ekam ekām one
7.14.11
SB 4.1.48, SB 4.1.49-
52022 ekam ekām one daughter
52, SB 4.1.49-52
52023 ekam ekām alone SB 4.4.4
52024 ekam ekām one of the cows SB 9.2.5-6
52025 ekam aksaram ekam akṣaram praṇava Bg 10.25
52026 ekam ekam ekam ekam one after another SB 5.22.9
52027 ekam hi eva ekam hi eva only the one SB 4.8.41
52028 ekam sakatam ekam śakaṭam on one bullock cart SB 10.11.34
52029 ekamsena ekaṁśena with one portion CC Adi 2.20
SB 1.9.22, CC Adi
52030 ekanta ekānta unflinching 10.63, CC Madhya
15.296
SB 1.18.14, SB
52031 ekanta ekānta exclusively 1.18.15, SB 10.22.31-
32
SB 1.18.19, SB
52032 ekanta ekānta exclusive
10.51.59
52033 ekanta ekānta pure SB 4.24.55
52034 ekanta ekānta without deviation SB 5.1.6
52035 ekanta ekānta exclusively fixed SB 6.9.48
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52036 ekanta ekānta the exclusive SB 10.33.14
52037 ekanta ekānta sole SB 11.7.38
52038 ekanta ekānta much CC Adi 4.160
52039 ekanta ekānta positively CC Adi 17.277
52040 ekanta ekānta only CC Madhya 7.154
52041 ekanta ekānta in a solitary place CC Madhya 18.80
52042 ekanta asraya kara ekānta āśraya kara fully surrender CC Antya 5.131
because of his performing unalloyed devotional
52043 ekanta-bhakti-bhavena ekānta-bhakti-bhāvena SB 9.4.28
service
52044 ekanta-bhakti-yogena ekānta-bhakti-yogena with unalloyed devotional service SB 5.25.4
52045 ekanta-bhaktih ekānta-bhaktiḥ unalloyed devotional service SB 7.7.55
52046 ekanta-bhave ekānta-bhāve with single-minded attention CC Madhya 5.46
52047 ekanta-bhave ekānta-bhāve without deviation CC Madhya 10.47
52048 ekanta-bhave ekānta-bhāve with full attention CC Antya 2.86
52049 ekanta-bhutani ekānta-bhūtāni detached SB 6.18.30
SB 10.44.14, CC Adi
52050 ekanta-dhama ekānta-dhāma the only abode 4.156, CC Madhya
21.112
52051 ekanta-dhiyam ekānta-dhiyām who are advanced in spiritual consciousness SB 6.11.22
52052 ekanta-jana-priyah ekānta-jana-priyaḥ most beloved by the devotees SB 8.24.31

52053 ekanta-matayah ekānta-matayaḥ of those who are fixed in the Supreme, who is one SB 1.15.47-48

52054 ekanta-matih ekānta-matiḥ fixed in monism or oneness of mind SB 1.4.4


52055 ekanta-samsthitam ekānta-saṁsthitām fixed in one subject matter, devotional service SB 7.8.2
equal to the achievements of the greatly successful
52056 ekanta-yoginah ekānta-yoginaḥ SB 8.22.6-7
mystic yogīs
52057 ekantam ekāntam overly Bg 6.16
52058 ekantam ekāntam who has full faith in the one Supreme SB 5.20.33
52059 ekantam ekāntam solely CC Antya 8.67-68
52060 ekantam ekāntam exclusively MM mantra 3*
52061 ekantatah ekāntataḥ absolutely SB 1.1.9
52062 ekantatah ekāntataḥ in complete understanding SB 4.22.47
52063 ekantatah ekāntataḥ ultimately SB 4.29.34
52064 ekantatah ekāntataḥ alone SB 5.24.24
52065 ekante ekānte in a solitary place CC Madhya 18.70
52066 ekantena ekāntena by oneness SB 4.24.54
52067 ekantikah ekāntikaḥ unalloyed devotee SB 3.20.2
52068 ekantikim ekāntikīm the supreme SB 11.13.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
who have faith only in the Supreme Lord and
52069 ekantinah ekāntinaḥ SB 6.9.39
nothing else
unalloyed, without desires except for the one desire
52070 ekantinah ekāntinaḥ SB 7.10.11
for devotional service
unalloyed devotees (who have no desire other than
52071 ekantinah ekāntinaḥ SB 8.3.20-21
Kṛṣṇa consciousness)
52072 ekantinah ekāntinaḥ completely dedicated SB 11.20.34
52073 ekantinah ekāntinaḥ exclusive NBS 67
52074 ekantinam ekāntinām for the transcendentalists SB 7.1.16

52075 ekantinam ekāntinām of those exclusively devoted as exalted attendants SB 7.1.34

of those who have surrendered exclusively to the


52076 ekantinam ekāntinām SB 7.6.27
Supreme Personality of Godhead
52077 ekantinam ekāntinām of the unalloyed devotees of the Lord SB 10.41.14
52078 ekantinam ekāntinam exclusive SB 10.46.2
52079 ekantinam ekāntinam in private SB 11.6.50
52080 ekantitvam ekāntitvam rendering devotional service without diversion SB 9.2.11-13
52081 ekantitvat ekāntitvāt because of being solely surrendered SB 7.9.55
52082 ekapada ekapada the ekapada SB 4.6.21

52083 ekarase ekarase whose experience of spiritual ecstasy is unchanging SB 10.87.37

52084 ekasah ekaśaḥ each one SB 10.59.17-19


52085 ekasiti-sahasrakam ekāśīti-sahasrakam eighty-one thousand SB 12.13.4-9
52086 ekasitih ekāśītiḥ numbering eighty-one SB 5.4.13
52087 ekasitih ekāśītiḥ eighty-one SB 11.2.19
52088 ekasmat ekasmāt from that one ornament SB 11.9.8
52089 ekasmat ekasmāt from one SB 11.9.31
Bg 18.22, SB
52090 ekasmin ekasmin in one
10.42.38
52091 ekasmin ekasmin simultaneously SB 3.3.8
52092 ekasmin ekasmin alone SB 4.27.17
52093 ekasmin ekasmin on one SB 5.25.2
52094 ekasmin ekasmin one SB 10.14.43
52095 ekasmin ekasmin same SB 10.59.42
52096 ekasmin ekasmin in one (element) SB 11.22.8
52097 ekasya ekasya of one (Yakṣa) SB 4.11.9
52098 ekasya ekasya of one SB 5.10.5
SB 10.74.4, SB
52099 ekasya ekasya of the one
11.11.4
52100 ekasya ekasya one CC Adi 1.75
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52101 ekasya ekasya of one person CC Antya 1.142
52102 ekasyam ekasyām born from one wife SB 9.24.6-8
52103 ekata ekatā oneness CC Antya 5.150
52104 ekatah ekataḥ to one side SB 7.9.40
52105 ekatah ekataḥ by one SB 9.15.5-6
52106 ekatah ekataḥ on one side SB 11.9.27
SB 10.69.7-8, SB
52107 ekatamam ekatamam one of them
10.80.16-17
52108 ekatamam ekatamām one SB 11.4.14
52109 ekatana ekatāna without deviation CC Madhya 6.257
who have taken without diversion to any material
52110 ekatana-gatayah ekatāna-gatayaḥ SB 7.9.8
activities
52111 ekatara ekatara another SB 2.10.9
52112 ekatarah ekataraḥ one SB 11.24.4
52113 ekataram ekataram one SB 10.24.19
52114 ekatarasya ekatarasya of either of the two SB 10.79.27
52115 ekatarena ekatareṇa by either one SB 3.29.35
52116 ekatarena ekatareṇa from one kind SB 4.29.32
52117 ekatarena ekatareṇa by one SB 6.19.18

SB 3.20.36, SB
3.28.20, SB 3.31.10,
SB 4.25.47, SB
4.25.48, SB 4.27.22,
SB 4.28.39, SB
4.29.10, SB 6.12.7,
SB 7.2.21, SB
10.4.18, SB 10.5.25,
SB 10.69.25, SB
52118 ekatra ekatra in one place
11.9.11, SB 11.14.43,
CC Madhya 2.69, CC
Madhya 5.37, CC
Madhya 12.88, CC
Madhya 12.132, CC
Madhya 17.230, CC
Madhya 20.81, CC
Antya 1.44, CC Antya
4.35

52119 ekatra ekatra in one list CC Adi 12.11


52120 ekatra ekatra in oneness CC Madhya 2.51
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 9.322,
CC Madhya 17.148,
CC Antya 1.70, CC
52121 ekatra ekatra together
Antya 3.107, CC
Antya 12.127, CC
Antya 19.50
52122 ekatra ekatra combined in one place CC Madhya 12.91
CC Madhya 14.177,
52123 ekatra ekatra at one place
CC Antya 12.9
52124 ekatra ekatra in one book CC Antya 1.124
52125 ekatra haña ekatra hañā being together CC Madhya 10.88
52126 ekatra-i ekatra-i on the same level CC Madhya 16.77
52127 ekatra karila ekatra karila gathered in one place CC Madhya 5.53
52128 ekatra karila ekatra karila combined CC Madhya 13.72
52129 ekatra kariña ekatra kariñā assembling CC Madhya 4.53
52130 ekatra karite ekatra karite to assemble CC Madhya 25.9
52131 ekatra kari’ ekatra kari’ assembling together CC Madhya 3.173
52132 ekatra kari’ ekatra kari’ assembling CC Madhya 4.47
CC Madhya 16.245-
52133 ekatra kari’ ekatra kari’ assembling in one place
246
52134 ekatra meli’ ekatra meli’ meeting together CC Antya 18.81
52135 ekatra milane ekatra milane although they came together CC Madhya 21.79
52136 ekatre ekatre together CC Madhya 12.195
52137 ekattara ekāttara seventy-one CC Adi 3.8
52138 ekatvam ekatvam in oneness Bg 6.31
52139 ekatvam ekatvam oneness SB 3.29.13
CC Adi 4.207, CC
52140 ekatvam ekatvam oneness with Me
Madhya 19.173
52141 ekatvam ekatvam to merge into the body of the Lord CC Madhya 6.270
to merge into the body of the Supreme Personality
52142 ekatvam ekatvam CC Madhya 9.268
of Godhead
52143 ekatvam ekatvam to merge into the existence of the Lord CC Antya 3.189
52144 ekatvam ekatvam oneness in quality Iso mantra 7
52145 ekatve ekatve in one nescience SB 1.15.42
52146 ekatvena ekatvena in oneness Bg 9.15
52147 ekavimsam ekaviṁśam and the twenty-first SB 2.9.6
52148 ekaya ekayā by one Bg 8.26
52149 ekaya ekayā with one attention SB 8.17.2-3
SB 11.2.37, SB
52150 ekaya ekayā unalloyed
11.14.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 20.119,
52151 ekaya ekayā undiverted to karma and jñāna
CC Madhya 25.138
CC Madhya 20.138,
52152 ekaya ekayā unflinching
CC Madhya 25.136
52153 ekaya ekayā not diverted to karma and jñāna CC Madhya 24.137
52154 eke eke one group Bg 18.3

SB 3.26.16, SB
4.5.15, SB 4.5.16, SB
4.11.22, SB 5.6.2, SB
5.11.10, SB 5.19.29-
30, SB 5.26.7, SB
7.8.10, SB 7.15.9, SB
8.10.10-12, SB
10.32.16, SB
10.32.16, SB
10.32.16, SB 10.40.6,
52155 eke eke some SB 10.57.31, SB
10.83.22, SB
10.83.35, SB 11.22.1-
3, SB 11.22.1-3, SB
11.23.34, SB
11.23.34, SB
11.23.37, SB
11.23.38-39, SB
11.23.38-39, SB
12.4.35, NBS 28, NBS
29

52156 eke eke some who are learned in the Purāṇas SB 5.24.1
52157 eke eke other demons SB 7.2.15
52158 eke eke by one disqualification SB 7.15.21
52159 eke eke some others SB 8.12.9, SB 8.12.9
SB 8.13.9, SB
52160 eke eke some people
11.14.10
SB 10.2.4-5, SB
52161 eke eke some of them
10.37.27
the one process of always thinking of Your lotus
52162 eke eke SB 10.2.30
feet
CC Adi 1.68, CC
52163 eke eke in one
Antya 6.65
52164 eke eke one of Them CC Adi 5.177
52165 eke eke one CC Adi 16.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Antya 4.20, CC
52166 eke eke on one side
Antya 5.38
52167 eke eke on one hand CC Antya 18.63
CC Madhya 3.151,
CC Madhya 11.70,
52168 eke eke eke eke one after another
CC Madhya 11.130,
CC Antya 12.39
52169 ekeka ekeka each and every CC Antya 18.52
52170 ekeka dina ekeka dina one day after another CC Madhya 4.90
52171 ekeka grame ekeka grāme one village after another CC Madhya 4.90
52172 ekeka janare ekeka janāre to each and every one of them CC Antya 6.67
CC Madhya 15.248,
CC Antya 2.71, CC
52173 ekela ekelā alone Antya 3.251, CC
Antya 4.4, CC Antya
6.36
Bg 11.20, SB 7.5.49,
52174 ekena ekena alone SB 10.17.1, SB
10.50.17
SB 1.2.14, SB
52175 ekena ekena by one
8.10.41
52176 ekena ekena on one only SB 1.16.18
SB 8.6.38, SB
52177 ekena ekena one 10.26.3, SB 10.69.1-
6, CC Adi 16.71
52178 ekena ekena by another foot SB 10.1.40

SB 10.25.19, SB
10.30.20, SB
10.46.25, SB 10.77.3,
52179 ekena ekena with one
CC Adi 1.71, CC
Madhya 20.170, CC
Madhya 24.125

SB 10.57.16, SB
52180 ekena ekena with a single
10.69.1-6
52181 ekena ekena by the one (Personality of Godhead) SB 11.19.15
52182 ekera ekera of one of them CC Madhya 18.131
CC Madhya 15.195,
52183 ekesvara ekeśvara alone CC Madhya 16.134,
CC Antya 2.38
52184 ekesvare ekeśvare alone CC Madhya 16.271
52185 ekete visvasa ekete viśvāsa faith in one CC Adi 5.176
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52186 ekhana ekhana just now CC Madhya 3.35
CC Madhya 3.91, CC
52187 ekhana ekhana now
Antya 8.15
52188 ekhana ekhana here CC Antya 12.20
52189 ekhana-i ekhana-i just now CC Antya 15.79
52190 ekhane ekhane at the present CC Adi 17.163
52191 ekhane ekhane here CC Madhya 15.293
52192 ekhane ekhāne here CC Antya 2.92
52193 ekhani ekhani immediately CC Madhya 18.174
52194 ekhani ekhani just now CC Antya 15.60
52195 eko eko alone CC Antya 7.95
52196 ekona-pañcasat ekona-pañcāśat forty-nine SB 4.1.61
52197 ekonavimse ekonaviṁśe in the nineteenth SB 1.3.23
52198 elaci elācī cardamom CC Madhya 3.103
CC Madhya 14.178,
52199 elaci elāci cardamom CC Madhya 15.254,
CC Antya 10.29-30

52200 elaica elāica cardamom CC Antya 16.108-109

52201 elapatrah elāpatraḥ Elāpatra SB 12.11.37


52202 emana emana such CC Adi 5.207
52203 emana emana this kind of CC Antya 1.122
52204 emana emana like this CC Antya 19.46
52205 emana krpalu emana kṛpālu such a merciful person CC Madhya 16.121
52206 ena eṇa of the deer SB 10.30.11
52207 ena eṇa deer CC Madhya 17.1
the moon, who bears marks resembling a black
52208 ena-ankah eṇa-aṅkaḥ SB 10.29.43
deer
52209 ena-balakah eṇa-bālakaḥ the deer child SB 5.8.16
52210 ena-kunakam eṇa-kuṇakam the deer calf SB 5.8.7
52211 ena-kunake eṇa-kuṇake in the deer calf SB 5.8.8
52212 ena-kunake eṇa-kuṇake to the body of a deer calf SB 5.8.26
52213 ena-patni eṇa-patni O she-deer CC Antya 15.44
52214 enah enaḥ sins SB 1.8.50
52215 enah enaḥ this (sin) SB 6.13.5
this sinful activity (of blaspheming the Supreme
52216 enah enaḥ SB 7.10.39
Lord)
52217 enah enaḥ distress SB 8.19.17
52218 enah enaḥ all vices Iso mantra 18
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.19, Bg 2.19, Bg
3.37, Bg 3.41, Bg
4.42, Bg 6.27, Bg
15.3-4, Bg 15.11, Bg
15.11, SB 3.1.15, SB
5.8.24, SB 5.11.1, SB
52219 enam enam this 7.14.18, SB 9.1.28,
SB 9.20.37, SB
10.14.55, SB
10.24.11, SB
10.26.15, SB
10.66.43, CC Madhya
20.162
52220 enam enam this (soul) Bg 2.21
Bg 2.23, Bg 2.23, Bg
2.23, Bg 2.25, Bg
52221 enam enam this soul
2.26, Bg 2.29, Bg
2.29, Bg 2.29
52222 enam enam about the soul Bg 2.26

Bg 11.50, SB 3.18.24,
SB 3.18.28, SB
3.20.20, SB 4.14.13,
SB 4.28.22, SB 5.1.9,
52223 enam enam him SB 6.1.68, SB 7.2.57,
SB 10.59.31, SB
10.84.43, SB
10.88.34, SB
11.23.38-39

52224 enam enam this man SB 1.17.10-11


52225 enam enam this particular SB 2.2.12
52226 enam enam to the Lord SB 3.18.3
52227 enam enam Lord Brahmā SB 3.20.23
52228 enam enam unto Him SB 3.31.14
SB 4.11.22, SB
52229 enam enam that
4.11.29, SB 7.8.18
52230 enam enam the Lord SB 4.14.33
52231 enam enam the King SB 4.17.16
52232 enam enam the King of heaven, Indra SB 4.19.20
52233 enam enam these SB 4.19.36
52234 enam enam him (Pṛthu) SB 4.20.20
52235 enam enam King Pṛthu SB 4.20.34
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52236 enam enam the deer calf SB 5.8.14
52237 enam enam unto this Bharata (Jaḍa Bharata) SB 5.9.8
52238 enam enam this (Jaḍa Bharata) SB 5.9.14
52239 enam enam this mind SB 5.11.17
52240 enam enam him (Ajāmila) SB 6.2.13
52241 enam enam this one (Vṛtrāsura) SB 6.9.40
52242 enam enam him (Prahlāda Mahārāja) SB 7.5.19
52243 enam enam this body SB 7.15.37
SB 8.5.29, SB
52244 enam enam Him
10.27.2, SB 10.51.8
52245 enam enam this arrangement SB 8.15.26
52246 enam enam him (Bali Mahārāja) SB 8.15.29
52247 enam enam against Him SB 8.20.12
52248 enam enam this poor Bali Mahārāja SB 8.22.21
52249 enam enam this (body) SB 9.14.35
52250 enam enam unto King Purūravā SB 9.14.41
52251 enam enam to the child SB 10.3.12
52252 enam enam this Kṛṣṇa SB 10.3.23
52253 enam enam this boy SB 10.11.56
52254 enam enam unto Kṛṣṇa SB 10.11.56
52255 enam enam Kṛṣṇa SB 10.12.14
52256 enam enam about Him SB 10.44.15
52257 enam enam him (Akrūra) SB 10.57.35-36
SB 10.64.43, SB
52258 enam enam this person
11.19.10
52259 enam enam with this SB 10.73.9
52260 enam enam to a person SB 11.10.20
Bg 2.72, SB 3.13.16,
52261 enam enām this
SB 7.7.8, SB 11.7.3
52262 enam enām this (woman) SB 7.7.11
52263 enam enām all this land SB 8.20.13
52264 enam enām all the land SB 8.20.16
52265 enam enām the fish SB 8.24.16
52266 enam enām unto the fish SB 8.24.19
52267 enam enām her SB 9.16.5
52268 enam enām this girl SB 9.18.27
52269 enamsi enāṁsi sins SB 11.14.19
52270 enamsi enāṁsi all kinds of sinful activity CC Madhya 24.61
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52271 enan enān all of them SB 1.19.22
52272 enasah enasaḥ sins SB 1.5.29
52273 enasah enasaḥ all their sinful reactions SB 10.58.3
52274 enasah enasaḥ whose sins SB 10.71.36
52275 enat enat this Supreme Lord Iso mantra 4
52276 eraka-musti erakā-muṣṭi the canes in their fists SB 11.30.23
a particular species of grass with long, sharp-edged
52277 erakah erakāḥ SB 11.1.22
blades
52278 erakah erakāḥ cane stalks SB 11.30.20
52279 erakam erakām canes SB 1.3.18
Bg 2.39, SB 7.10.42,
52280 esa eṣā all this
SB 10.1.13

Bg 2.72, Bg 7.14, SB
1.14.12, SB 3.18.26,
SB 4.7.37, SB
4.18.32, SB 4.23.26,
SB 4.28.61, SB
5.18.34, SB 6.4.15,
SB 6.4.51, SB 7.9.27,
SB 10.1.45, SB
10.23.1, SB 10.29.19,
52281 esa eṣā this SB 10.36.35, SB
10.63.26, SB 11.3.16,
SB 11.9.24, SB
11.29.22, CC Madhya
6.181, CC Madhya
9.117, CC Madhya
9.146, CC Madhya
20.121, CC Madhya
22.23, CC Madhya
24.138

52282 esa eṣā they SB 1.3.34


52283 esa eṣā like this SB 1.4.7
52284 esa eṣā this time SB 3.14.23
52285 esa eṣā Devahūti SB 3.22.10
SB 4.28.18, SB
52286 esa eṣā this woman
11.1.13-15
52287 esa eṣā all of this SB 9.10.28
SB 10.52.22, CC Adi
52288 esa eṣā she
16.41
52289 esa eṣā this one SB 10.64.19-20
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52290 esaba esaba all this CC Adi 10.60
Bg 3.10, Bg 3.37, Bg
3.37, SB 1.7.43, SB
1.9.18, SB 1.10.26,
SB 1.12.15, SB
1.12.18, SB 1.12.26,
SB 1.17.43-44, SB
1.18.31, SB 2.1.1, SB
2.5.20, SB 3.1.13, SB
3.6.8, SB 3.8.18, SB
3.9.23, SB 3.13.22,
SB 3.14.17, SB
3.15.10, SB 3.18.27,
SB 3.19.28, SB
3.22.20, SB 3.23.11,
SB 3.24.37, SB
3.27.2, SB 4.1.46-47,
52291 esah eṣaḥ this SB 4.6.53, SB 4.8.32,
SB 4.11.26, SB
4.14.42, SB 4.15.22,
SB 4.16.8, SB
4.19.35, SB 4.20.24,
SB 4.21.35, SB
4.24.58, SB 4.24.65,
SB 4.25.30, SB
4.29.74, SB 5.1.11,
SB 5.2.14, SB 5.13.1,
SB 5.14.4, SB
5.14.38, SB 5.20.41,
SB 5.20.44, SB
5.22.3, SB 5.22.5, SB
5.22.10, SB 6.1.55,
SB 6.4.44, SB 6.10.7,
SB 6.11.20, SB
52292 esah eṣaḥ this lust Bg 3.40
52293 esah eṣaḥ all this Bg 10.40
SB 1.2.34, SB 1.3.43,
SB 1.6.4, SB 1.6.4,
SB 1.7.57, SB
52294 esah eṣaḥ all these
1.11.35, SB 3.5.24,
SB 3.9.38, SB
3.14.10
52295 esah eṣaḥ certainly SB 1.7.45
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 1.10.25, SB
3.26.18, SB 7.1.10,
52296 esah eṣaḥ He
SB 10.35.24-25, SB
10.74.19
SB 1.12.20, SB
1.12.21, SB 1.12.24,
52297 esah eṣaḥ this child
SB 1.12.25, SB
10.8.16, SB 10.26.19
52298 esah eṣaḥ in this SB 1.12.30
52299 esah eṣaḥ positively SB 1.13.19
52300 esah eṣaḥ all these bodies SB 1.15.6
52301 esah eṣaḥ these are SB 1.17.10-11
52302 esah eṣaḥ of all of them SB 1.17.34
52303 esah eṣaḥ these SB 2.2.2
52304 esah eṣaḥ it is SB 2.4.19
52305 esah eṣaḥ of Him SB 2.6.18
52306 esah eṣaḥ the very SB 2.6.39
52307 esah eṣaḥ the SB 2.7.42, Bs 5.52
52308 esah eṣaḥ of those SB 3.4.12
52309 esah eṣaḥ all these creations SB 3.11.26
SB 3.18.22-23, SB
52310 esah eṣaḥ this demon
3.18.25
52311 esah eṣaḥ the same Supreme Personality of Godhead SB 3.24.18
52312 esah eṣaḥ he (Śiva) SB 4.2.11
52313 esah eṣaḥ the Vedas SB 4.2.31
SB 4.13.34, CC
52314 esah eṣaḥ the Lord
Madhya 20.304
52315 esah eṣaḥ this Vena SB 4.14.9
52316 esah eṣaḥ this king SB 4.14.31
52317 esah eṣaḥ this male SB 4.15.3, SB 4.15.6
52318 esah eṣaḥ this King Pṛthu SB 4.16.4
SB 4.16.5, SB
4.16.10, SB 4.16.13,
52319 esah eṣaḥ this King
SB 4.16.24, SB
4.16.25
52320 esah eṣaḥ this Lord Indra SB 4.20.2
52321 esah eṣaḥ Purañjana SB 4.28.23
52322 esah eṣaḥ this dynasty SB 4.31.26
52323 esah eṣaḥ this man SB 5.10.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 5.14.1, SB 5.25.8,
SB 7.5.13, SB
52324 esah eṣaḥ this one
10.24.37, CC Madhya
23.27
52325 esah eṣaḥ the sun globe SB 5.21.3
52326 esah eṣaḥ this (the sun) SB 5.21.8-9
52327 esah eṣaḥ this living entity SB 6.16.9, SB 6.16.9
52328 esah eṣaḥ this person (the performer of sacrifice) SB 7.15.10
SB 8.12.44, SB 9.8.9-
52329 esah eṣaḥ here is
10
52330 esah eṣaḥ this (Bali Mahārāja) SB 8.15.31
52331 esah eṣaḥ this (boy in the form of a dwarf) SB 8.19.30
52332 esah eṣaḥ this person falsely appearing as a brahmacārī SB 8.19.32
52333 esah eṣaḥ this (brahmacārī) SB 8.20.13
52334 esah eṣaḥ this Bali Mahārāja SB 8.22.28
52335 esah eṣaḥ Bali Mahārāja SB 8.22.31
52336 esah eṣaḥ such SB 8.24.48
52337 esah eṣaḥ this young man SB 9.3.22
52338 esah eṣaḥ all of them SB 9.10.2
52339 esah eṣaḥ Śunaḥśepha SB 9.16.30
52340 esah eṣaḥ this (Śunaḥśepha) SB 9.16.36
52341 esah eṣaḥ this (Supreme Person) SB 10.2.20
52342 esah eṣaḥ that jealous person SB 10.2.22
52343 esah eṣaḥ this (child) SB 10.7.31
SB 10.8.42, SB
52344 esah eṣaḥ this (Kṛṣṇa) 10.39.27, SB
10.43.24
SB 10.14.10, SB
52345 esah eṣaḥ this person 11.23.37, SB
11.23.38-39
52346 esah eṣaḥ this Kāliya SB 10.16.38
52347 esah eṣaḥ this (Śrī Kṛṣṇa) SB 10.44.48
52348 esah eṣaḥ he SB 10.55.13, Bs 5.49
52349 esah eṣaḥ this (Supersoul) SB 11.28.35
52350 esah eṣaḥ this snake-bird SB 12.6.24
52351 esah eṣaḥ Kṛṣṇa CC Madhya 2.36
52352 esah eṣaḥ this third one CC Antya 1.142
52353 esah avih eṣaḥ āviḥ personally present SB 1.9.41
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.41, SB 2.7.42,
SB 3.3.3, SB 3.3.15,
SB 3.3.15, SB
52354 esam eṣām of them
10.25.6, SB 11.5.3,
CC Madhya 6.108,
CC Madhya 25.283
52355 esam eṣām of all the great elites SB 1.9.41
SB 3.6.10, SB
52356 esam eṣām for them
10.33.32
SB 3.15.47, CC
52357 esam eṣām of all of them
Madhya 22.136
52358 esam eṣām of the devotees SB 3.21.18
52359 esam eṣām these family members SB 3.30.7
52360 esam eṣām of those persons SB 4.3.21
52361 esam eṣām of these kings SB 4.16.21
52362 esam eṣām all these divisions of Jambūdvīpa SB 5.16.7
52363 esam eṣām upon them SB 5.19.21
52364 esam eṣām of these SB 6.3.27, SB 7.5.32
52365 esam eṣām of them (the theorists) SB 6.4.31
52366 esam eṣām of all these (exalted personalities) SB 6.17.13
52367 esam eṣām of all the conditioned souls SB 6.17.21
52368 esam eṣām of these (conditioned souls) SB 6.17.23
52369 esam eṣām of these animals SB 7.14.9
52370 esam eṣām of these (residents of Vṛndāvana) SB 10.14.33
52371 esam eṣām to these SB 10.14.35
SB 10.22.33, CC Adi
52372 esam eṣām of these trees
9.46
52373 esam eṣām on the part of these SB 10.44.7
52374 esam eṣām their SB 10.74.36
52375 esam eṣām of those SB 11.10.14-16
52376 esam eṣām among the ten items SB 11.13.5
52377 esam eṣām of them (the materialistic) SB 11.14.11
52378 esam eṣām of these senses SB 11.18.22
52379 esam eṣām of these (three features) SB 11.22.31
52380 esam eṣām this CC Madhya 6.235
CC Madhya 20.106,
52381 esam eṣām of these persons
CC Madhya 24.170
CC Madhya 22.28,
52382 esam eṣām of those divisions of social and spiritual orders CC Madhya 22.112,
CC Madhya 24.142
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 22.53,
52383 esam eṣām of those who are attached to household life
CC Madhya 25.85
52384 esam antah-gatam eṣām antaḥ-gatam on the inside of the mountains SB 10.12.22
52385 esamanah eṣamāṇaḥ seeking SB 9.4.52
52386 esana eṣaṇa desires SB 4.31.20
52387 esana eṣaṇa by ardent desire SB 11.17.56
52388 esana eṣaṇā and by desiring SB 7.9.39
52389 esanah eṣaṇaḥ thoughts in relation with family welfare SB 1.13.53
52390 esanah eṣaṇāḥ their desires SB 10.84.38
SB 10.84.38, SB
52391 esanam eṣaṇām the desire 10.84.38, SB
10.84.38
52392 esanaya eṣaṇayā desiring (only) SB 11.3.40
52393 esate eṣate desires SB 3.13.45
52394 esinah eṣiṇaḥ hoping to save SB 10.74.44
52395 esinam eṣiṇām searching for SB 10.38.16
52396 esinam eṣiṇām for those who desire SB 10.71.2
52397 esinau eṣiṇau striving for SB 10.79.25
52398 esu eṣu these SB 1.2.31
52399 esu eṣu in these (eight) varṣas, or tracts of land SB 5.17.12
52400 esu eṣu in all these (seasonal times) SB 7.14.25
52401 esu eṣu among these SB 10.87.17
52402 esu eṣu in these ages SB 11.5.20
52403 esu eṣu in them SB 11.11.46
52404 esu eṣu within these twenty-eight elements SB 11.19.14
52405 esyamah eṣyāmaḥ will come SB 10.45.23
52406 esyami eṣyāmi I will go SB 10.42.12
52407 esyanti eṣyanti they will come SB 10.68.4
52408 esyasi eṣyasi you will attain Bg 8.7
Bg 9.34, Bg 18.65, SB
52409 esyasi eṣyasi you will come 11.29.41-44, CC
Madhya 22.57-58
52410 esyasi eṣyasi you will come back SB 7.10.13
52411 esyati eṣyati comes Bg 18.68
52412 esyati eṣyati will return SB 3.32.3
52413 esyati eṣyati will become SB 8.13.33
52414 esyati eṣyati will achieve SB 9.22.38
52415 esyati eṣyati He will come SB 10.47.44
52416 eta eta indeed SB 12.8.2-5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 3.29, CC Adi
3.107, CC Adi 7.80,
52417 eta eta thus CC Adi 7.82, CC Adi
7.102, CC Adi 17.50,
CC Adi 17.186
CC Adi 4.191, CC Adi
8.28, CC Adi 16.96,
CC Madhya 3.72, CC
Madhya 3.74, CC
Madhya 9.186, CC
Madhya 11.27, CC
Madhya 11.109, CC
Madhya 11.115, CC
Madhya 12.13, CC
52418 eta eta so much Madhya 13.159, CC
Madhya 14.126, CC
Madhya 16.269, CC
Madhya 17.76, CC
Madhya 18.24, CC
Antya 8.16, CC Antya
8.16, CC Antya 8.74,
CC Antya 8.75, CC
Antya 16.94, CC
Antya 16.110

CC Adi 5.124, CC
Madhya 1.169, CC
Madhya 1.229, CC
52419 eta eta so many
Madhya 6.105, CC
Madhya 14.169, CC
Antya 4.81
CC Adi 6.13, CC
52420 eta eta all this
Antya 6.88
52421 eta eta in many ways CC Adi 7.89-90
CC Adi 17.216, CC
Adi 17.219, CC Antya
7.132, CC Antya
52422 eta eta this 12.40, CC Antya
15.39, CC Antya
16.129, CC Antya
18.112
52423 eta eta so CC Madhya 1.223
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 2.35, CC
Madhya 16.257, CC
Antya 2.110, CC
52424 eta eta such Antya 7.129, CC
Antya 9.125, CC
Antya 9.150, CC
Antya 10.101
52425 eta eta so great CC Madhya 9.97
52426 eta eta these CC Madhya 14.188
52427 eta anna eta anna so much food CC Madhya 24.280
52428 eta arti eta ārti so much eagerness CC Antya 14.28
CC Adi 17.289, CC
Madhya 1.216, CC
52429 eta bali eta bali saying this Madhya 11.193, CC
Antya 2.141, CC
Antya 3.222
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Adi 5.171, CC Adi
5.196, CC Adi 6.87,
CC Adi 7.33, CC Adi
7.75, CC Adi 7.93, CC
Adi 14.25, CC Adi
14.35, CC Adi 17.54,
CC Adi 17.98, CC Adi
17.187, CC Adi
17.272, CC Adi
17.287, CC Madhya
1.70, CC Madhya
1.226, CC Madhya
2.41, CC Madhya
3.10, CC Madhya
3.26, CC Madhya
3.29, CC Madhya
52430 eta bali’ eta bali’ saying this 3.40, CC Madhya
3.69, CC Madhya
3.78, CC Madhya
3.94, CC Madhya
3.102, CC Madhya
3.118, CC Madhya
3.149, CC Madhya
3.192, CC Madhya
3.215, CC Madhya
4.32, CC Madhya
4.44, CC Madhya
4.45, CC Madhya
4.138, CC Madhya
4.162, CC Madhya
4.191, CC Madhya
6.46, CC Madhya
7.70, CC Madhya
52431 eta bali’ eta bali’ after this conversation CC Adi 13.86
CC Adi 17.129, CC
52432 eta bali’ eta bali’ thus saying
Madhya 1.282
CC Madhya 3.27, CC
52433 eta bali’ eta bali’ after saying this
Antya 6.209
52434 eta bali’ eta bali’ speaking this CC Madhya 5.34
52435 eta bali’ eta bali’ deciding like this CC Madhya 12.16
52436 eta bali’ eta bali’ talking like this CC Antya 4.145
52437 eta bhava eta bhāva all these transcendental ecstasies CC Antya 20.44
52438 eta bhave eta bhāve in that mood CC Antya 20.45
52439 eta bhavi eta bhāvi thinking like this CC Adi 16.91
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 5.106,
52440 eta bhavi’ eta bhāvi’ thinking like this
CC Madhya 17.72
52441 eta cinti eta cinti thus thinking CC Madhya 1.231
CC Adi 4.136, CC
Madhya 15.61, CC
Madhya 20.23, CC
52442 eta cinti’ eta cinti’ thinking this Madhya 20.84, CC
Madhya 25.11, CC
Antya 2.24-25, CC
Antya 6.171
CC Adi 9.8, CC
52443 eta cinti’ eta cinti’ thinking like this
Madhya 6.14
52444 eta cinti’ eta cinti’ thinking thus CC Adi 15.26
52445 eta cinti’ eta cinti’ thinking like that CC Madhya 5.128
52446 eta cinti’ eta cinti’ considering this CC Antya 7.125
52447 eta-dina eta-dina until this day CC Madhya 8.97
52448 eta dina eta dina for so many days CC Antya 6.280
52449 eta dravya eta dravya so many preparations CC Madhya 15.226
52450 eta dure eta dūre so far CC Antya 14.115
52451 eta jani’ eta jāni’ knowing all this CC Adi 13.92
52452 eta jani’ eta jāni’ knowing this CC Madhya 5.90
52453 eta jani’ eta jāni’ on this understanding CC Madhya 19.252
CC Madhya 20.62,
52454 eta kahi eta kahi saying this
CC Antya 5.59
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

CC Adi 7.122, CC Adi


17.135, CC Madhya
1.181, CC Madhya
9.37, CC Madhya
9.151, CC Madhya
10.22, CC Madhya
10.70, CC Madhya
11.179, CC Madhya
16.168, CC Madhya
16.242, CC Madhya
16.265-266, CC
Antya 1.68, CC Antya
52455 eta kahi’ eta kahi’ saying this 1.84, CC Antya
2.121, CC Antya
3.29, CC Antya 3.41,
CC Antya 4.38, CC
Antya 6.166, CC
Antya 6.204, CC
Antya 6.205, CC
Antya 7.116, CC
Antya 12.145, CC
Antya 15.24, CC
Antya 16.120, CC
Antya 17.39, CC
Antya 17.61

52456 eta kahi’ eta kahi’ speaking thus CC Adi 12.43


52457 eta kahi’ eta kahi’ thus saying CC Madhya 2.44
52458 eta kahi’ eta kahi’ speaking in this way CC Madhya 6.236
52459 eta kahi’ eta kahi’ speaking so much CC Madhya 25.46
52460 eta kahi’ eta kahi’ after speaking that CC Madhya 25.164
52461 eta kahi’ eta kahi’ speaking this CC Antya 14.55
52462 eta-kala eta-kāla so long CC Adi 17.126
52463 eta-ksana eta-kṣaṇa for so long CC Antya 10.92
52464 eta likhi’ eta likhi’ writing this CC Madhya 19.35
52465 eta mata eta mata in this way CC Antya 7.79
52466 eta padi’ eta paḍi’ reciting these CC Madhya 13.81
52467 eta pata eta pāta so many leaf dishes CC Madhya 14.37
52468 eta-rupe eta-rūpe in so many forms CC Madhya 20.247
52469 eta saba eta saba all these CC Madhya 22.93
CC Antya 4.83, CC
52470 eta saba eta saba all this
Antya 10.97
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52471 eta sampatti eta sampatti so much opulence CC Madhya 14.206
52472 eta sampatti chadi’ eta sampatti chāḍi’ giving so much opulence CC Madhya 14.207
52473 eta saubhagya eta saubhāgya so much fortune CC Antya 4.91
52474 eta suni’ eta śuni’ thus hearing CC Adi 12.46
52475 eta suni’ eta śuni’ after hearing so much CC Adi 14.91
52476 eta suni’ eta śuni’ after hearing all this CC Adi 17.203

CC Madhya 4.135,
CC Madhya 5.46, CC
Madhya 5.51, CC
Madhya 5.58, CC
Madhya 5.86, CC
Madhya 5.156, CC
Madhya 6.29, CC
Madhya 10.66, CC
Madhya 10.136, CC
Madhya 11.50, CC
Madhya 14.164, CC
Madhya 14.182, CC
Madhya 15.152, CC
Madhya 15.164, CC
Madhya 15.244, CC
52477 eta suni’ eta śuni’ hearing this
Madhya 16.183, CC
Madhya 17.122, CC
Madhya 19.27, CC
Antya 1.192, CC
Antya 2.126, CC
Antya 3.89, CC Antya
3.116, CC Antya
4.72, CC Antya
4.157, CC Antya
5.54, CC Antya 6.29,
CC Antya 6.240, CC
Antya 6.257, CC
Antya 8.70, CC Antya
18.60, CC Antya
19.22

52478 eta suni’ eta śuni’ hearing all this CC Madhya 5.63
52479 eta suni’ eta śuni’ hearing so much CC Madhya 8.233
52480 eta suni’ eta śuni’ after hearing this CC Madhya 16.169
52481 eta suni’ eta śuni’ hearing all these details CC Antya 9.94
52482 eta tattva eta tattva all these varieties of truth CC Madhya 8.264
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52483 eta tirtha eta tīrtha to so many holy places CC Madhya 9.356
52484 eta vani eta vāṇī these words CC Antya 7.53
52485 eta vicariya eta vicāriyā considering this CC Antya 6.277
52486 eta vidambana eta viḍambana so much cheating CC Antya 19.43
52487 etabhyam etābhyām these two SB 7.6.29-30
52488 etadrk etādṛk like this SB 9.11.17
CC Madhya 15.228,
52489 etadrsa etādṛśa such
CC Antya 4.91
52490 etadrsah etādṛśaḥ like this SB 7.15.8
52491 etadrsanam etādṛśānām like this SB 4.3.18
52492 etadrsi etādṛśī this CC Antya 5.49-50
52493 etadrsi etādṛśī so much CC Antya 20.16
52494 etah etāḥ all these women SB 1.10.30
SB 3.26.40, SB
10.21.11, SB 11.15.4-
5, SB 11.15.8-9, SB
11.16.41, SB
52495 etah etāḥ these 11.22.48, SB 11.25.2-
5, SB 11.25.32, SB
12.4.39, SB 12.6.60,
SB 12.11.45, CC
Madhya 17.36
52496 etah etāḥ all of these SB 4.25.27
SB 5.11.12, SB
52497 etah etāḥ all these
5.25.14, SB 6.4.45
52498 etah etāḥ these women SB 10.47.58
52499 etah etāḥ these mystic perfections SB 11.15.33
52500 etah tat-damstrabhih etāḥ tat-daṁṣṭrābhiḥ they resemble the teeth of the animal SB 10.12.21
52501 etaih etaiḥ all these Bg 1.42
Bg 3.40, SB 1.14.21,
52502 etaih etaiḥ by all these SB 2.5.20, SB 7.7.19-
20
52503 etaih etaiḥ from these Bg 16.22

SB 1.2.19, SB 3.28.7,
SB 4.29.41, SB
52504 etaih etaiḥ by these
11.6.8, SB 11.20.15,
CC Madhya 8.1

52505 etaih etaiḥ these SB 3.29.19


by all these (witnesses, beginning from the sun-
52506 etaih etaiḥ SB 6.1.43
god)
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52507 etaih etaiḥ with all these SB 7.7.45
52508 etaih etaiḥ by these ways SB 7.15.67
52509 etaih etaiḥ by them SB 10.58.43
52510 etaih etaiḥ by these symptoms SB 11.25.17
52511 etaih etaiḥ of these SB 11.29.31
52512 etaih mantraih etaiḥ mantraiḥ by chanting all these mantras SB 8.16.38
Bg 1.3, Bg 16.9, SB
1.7.9, SB 3.13.48, SB
5.11.15, SB 6.8.42,
SB 6.15.27, SB
6.16.17, SB 6.16.26,
SB 9.2.11-13, SB
10.34.11, SB
10.51.42, SB 11.3.17,
SB 11.9.30, SB
11.18.20, SB
11.23.28, SB
11.23.32, SB
52513 etam etām this
11.23.57, SB
11.23.61, SB
11.26.35, SB
11.30.49, SB
11.31.14, SB 12.4.41,
SB 12.6.4, SB
12.12.61, SB
12.12.64, CC Madhya
3.6, CC Madhya
20.121, CC Madhya
22.23, CC Madhya
24.138
52514 etam etām all this Bg 10.7, SB 4.30.12
52515 etam etām all these SB 1.6.4
52516 etam etām all of them SB 2.2.16
52517 etam etām such SB 2.2.31
this (the process mentioned in the previous
52518 etam etām SB 7.14.1
chapter)
52519 etam etām this (as follows) SB 9.19.1
52520 etam etām such strong desires for lusty affairs SB 9.19.19
52521 etam etām thus CC Madhya 19.212
52522 etam etam as it is SB 3.14.22
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 3.24.14, SB 5.5.8,
SB 5.22.4, SB 6.2.47-
48, SB 7.3.18, SB
52523 etam etam this
7.9.30, SB 10.16.63,
SB 11.20.12, CC Adi
4.163

52524 etam etam this much SB 10.43.24


52525 etam etam this type of behavior CC Madhya 8.216
52526 etam mantram etam mantram this mantra SB 8.16.26
Bg 1.21-22, Bg 1.32-
35, Bg 1.36, Bg
14.20, Bg 14.21, Bg
52527 etan etān all these 14.26, SB 3.7.40, SB
4.11.7, CC Madhya
9.1, CC Madhya
22.16
52528 etan etān all of them Bg 1.25

Bg 14.21, SB 6.14.14,
SB 7.9.44, SB
10.22.31-32, SB
10.86.57, SB 11.5.45,
52529 etan etān these
SB 11.9.9, SB
11.19.28-32, SB
11.20.37, SB 11.21.1,
NoI: verse 1

52530 etan etān unto them SB 3.25.23


52531 etan etān all these soldiers of the demigods SB 8.21.24
SB 10.8.18, SB
52532 etan etān those who are attached to Kṛṣṇa
10.26.21
SB 10.85.50, SB
52533 etan etān them
10.86.39
52534 etan desan etān deśān all these countries SB 7.14.30-33
Bg 14.12, Bg 15.8, Bg
18.6, SB 1.17.41, SB
52535 etani etāni all these
3.12.14, SB 7.15.4,
SB 8.13.36
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 14.13, Bg 18.13,
SB 3.26.50, SB
10.26.2, SB 10.27.27,
52536 etani etāni these
SB 10.30.25, SB
10.30.27, SB
10.82.46

52537 etani etāni to these SB 3.29.34


52538 etani etāni all these activities SB 7.4.38
52539 etani etāni all these differences SB 8.12.5
52540 etarhi etarhi at the present SB 1.17.43-44
52541 etarhi etarhi therefore SB 2.1.14
52542 etarhi etarhi thus certainly SB 3.16.36
52543 etarhi etarhi at this moment SB 4.26.15
52544 etarhi eva etarhi eva just now SB 10.82.21
52545 etasam etāsām of all these SB 5.19.17-18
SB 4.14.20, SB
52546 etasmai etasmai unto Him
8.19.31

SB 3.7.7, SB 3.25.10,
SB 5.5.30, SB 5.8.8,
SB 5.20.44, SB
52547 etasmin etasmin in this
5.23.3, SB 8.19.3, SB
10.90.39, SB
11.24.15

SB 3.30.4, SB
4.22.15, SB 6.17.18,
52548 etasmin etasmin this SB 6.17.20, SB
10.28.13, SB
10.85.15
52549 etasmin etasmin this nārāyaṇāstra SB 4.11.2
52550 etasmin etasmin in this material existence SB 4.22.13
SB 5.4.18, SB
52551 etasmin etasmin on this
5.14.38
SB 6.5.34, SB
52552 etasmin etasmin at this
10.64.22
52553 etasmin etasmin in this matter SB 8.8.39-40
SB 10.8.18, SB
52554 etasmin etasmin unto this child
10.26.21
52555 etasmin antare etasmin antare after this incident SB 8.8.41-46
Bg 6.33, SB 7.4.25-
52556 etasya etasya of this
26, CC Antya 14.16
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52557 etasya etasya of His SB 2.1.26
52558 etasya etasya of Him SB 2.5.37
52559 etasya etasya of all these SB 2.10.19
52560 etasya etasya of the Lord SB 3.5.25
52561 etasya etasya of this universe SB 5.1.7
52562 etasya etasya of him SB 5.20.31
52563 etasya etasya of the living entity SB 6.16.57
52564 etasya etasya of all this SB 8.15.27
52565 etasya etasya for him SB 10.78.34
52566 etasya etasya His SB 10.83.41-42
52567 etasyah etasyāḥ of this Bhū-maṇḍala SB 5.16.2
52568 etasyam etasyām in this period SB 3.14.24
52569 etasyam etasyām in this SB 5.14.8
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.3, Bg 2.6, Bg
3.32, Bg 4.3, Bg 4.4,
Bg 6.26, Bg 6.42, Bg
10.14, Bg 11.3, Bg
12.11, Bg 13.1-2, Bg
15.20, Bg 17.16, Bg
17.26-27, Bg 18.72,
Bg 18.75, SB 1.6.34,
SB 1.11.38, SB
1.15.51, SB 1.16.8,
SB 2.3.14, SB 2.4.10,
SB 2.4.21, SB 2.5.3,
SB 2.8.2, SB 2.9.37,
SB 3.1.1, SB 3.1.3,
SB 3.2.16, SB 3.2.17,
SB 3.5.6, SB 3.6.35,
52570 etat etat this SB 3.8.7, SB 3.8.9,
SB 3.8.18, SB 3.8.18,
SB 3.12.51, SB
3.13.21, SB 3.13.35,
SB 3.15.3, SB
3.20.51, SB 3.21.20,
SB 3.22.39, SB
3.23.10, SB 3.24.36,
SB 3.26.11, SB
3.26.36, SB 3.26.52,
SB 3.29.36, SB
3.29.44, SB 3.31.16,
SB 3.31.20, SB
3.31.21, SB 3.32.30,
SB 3.32.31, SB
3.33.4, SB 3.33.36,
SB 4.1.16, SB 4.3.11,
Bg 6.39, SB 1.6.22,
52571 etat etat this is SB 8.23.17, CC Adi
5.87
52572 etat etat these two natures Bg 7.6
52573 etat etat thus Bg 11.35, SB 4.2.3
Bg 13.1-2, Bg 13.6-7,
Bg 13.8-12, Bg 13.19,
52574 etat etat all this SB 8.15.1-2, SB
8.15.27, SB 9.5.21,
SB 10.8.40
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 16.21, SB 4.17.31,
SB 7.6.26, SB
52575 etat etat these 7.15.25, SB 10.14.60,
SB 10.85.22, SB
11.31.27, SB 12.12.2

52576 etat etat on this Bg 18.63


52577 etat etat this (form) SB 1.3.5

SB 1.3.29, SB 1.3.30,
SB 1.5.27, SB 1.8.16,
SB 1.17.17, SB
1.18.9, SB 2.3.1, SB
2.10.33, SB 3.5.9, SB
52578 etat etat all these
3.7.4, SB 3.7.35, SB
4.13.24, SB 8.5.11-
12, SB 8.14.11, SB
9.6.35-36, SB 10.8.37-
39

52579 etat etat this much SB 1.5.32, SB 1.6.5


52580 etat etat it is SB 2.1.11
52581 etat etat on this matter SB 2.4.25
52582 etat etat all those SB 2.5.8
52583 etat etat this science of Godhead SB 2.7.51
SB 2.8.15, SB
52584 etat etat their
12.6.60
52585 etat etat inquiries SB 2.8.24
52586 etat etat creation SB 2.9.33
52587 etat etat such inquiries SB 3.5.19
52588 etat etat all these explanations SB 3.7.16
SB 3.9.2, SB 4.5.26,
52589 etat etat that SB 8.19.42, SB
11.13.15
52590 etat etat such a thing SB 3.12.30
52591 etat etat such an act SB 3.12.31
52592 etat etat this departure SB 3.16.30
52593 etat etat this narrative SB 3.19.38
SB 3.20.10, SB
52594 etat etat this universe
4.9.14, SB 12.11.24
52595 etat etat this instruction SB 3.32.39
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 3.33.11, SB
52596 etat etat about this
11.22.35-36
52597 etat etat this (body) SB 4.4.23
52598 etat etat the events of Dakṣa’s sacrifice SB 4.6.1-2
52599 etat etat all these events of Dakṣa’s sacrifice SB 4.6.3
52600 etat etat this description SB 4.8.5
52601 etat etat the mind SB 4.12.17
52602 etat etat this sacrifice SB 4.19.31
SB 4.23.35, SB
52603 etat etat this narration 4.29.84, SB 7.10.47,
SB 8.12.46
52604 etat etat this cosmic manifestation SB 4.31.16
52605 etat etat this (Bhārata-varṣa) SB 5.6.13
52606 etat etat this knowledge SB 5.12.12
52607 etat etat this matter SB 5.13.26
52608 etat etat this path of liberation SB 5.14.39
52609 etat etat this body SB 5.26.10
52610 etat etat concerning this SB 7.1.21
52611 etat etat this activity SB 7.10.14
52612 etat etat a person materially conditioned SB 7.13.28
52613 etat etat this (maintaining body and soul together) SB 7.14.7
52614 etat etat of all this SB 7.15.48-49
52615 etat etat this body and the material manifestation SB 8.3.2
52616 etat etat this narration of the deliverance of Gajendra SB 8.4.15
SB 8.5.17-18, SB
52617 etat etat this incident 10.10.40, SB
10.12.42
52618 etat etat all these things SB 8.7.35
52619 etat etat this situation SB 8.7.37
52620 etat etat the following words SB 8.15.24
52621 etat etat this kind of SB 8.19.2
52622 etat etat these incidents SB 8.23.28
52623 etat etat all these facts SB 8.24.2-3
SB 8.24.32, CC Adi
1.53, CC Madhya
52624 etat etat this creation
24.76, CC Madhya
25.113
52625 etat etat here SB 9.1.32
52626 etat etat about this incident SB 9.4.12
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52627 etat etat all this flesh SB 9.6.8
52628 etat etat the following SB 9.10.13
52629 etat etat all these incidents SB 9.20.13
52630 etat etat all these details SB 10.1.12
all these words about the Yadu family and Vṛṣṇi
52631 etat etat SB 10.1.64
family
52632 etat etat this form of Viṣṇu SB 10.3.44
52633 etat etat what you have said SB 10.4.26
this incident of delivering both Aghāsura and
52634 etat etat SB 10.12.37
Kṛṣṇa’s associates from death
52635 etat etat of these devotees SB 10.14.33
52636 etat etat this (as follows in the next verse) SB 10.28.12
SB 10.29.16, SB
52637 etat etat this (world) 10.60.57, SB
10.87.15
SB 10.32.16, SB
52638 etat etat to this
10.36.22-23
52639 etat etat this (as follows) SB 10.38.2
SB 10.47.33, SB
52640 etat etat having this
10.86.49
SB 10.50.9, SB
52641 etat etat for this 10.78.27, SB
10.78.31-32
52642 etat etat to Him SB 10.55.32
52643 etat etat of this same person SB 10.81.33
SB 10.83.20, SB
52644 etat etat of this
11.30.38
52645 etat etat this (universe) SB 10.84.17
52646 etat etat this (Supreme Truth) SB 11.3.36
52647 etat etat in the Lord’s mercy SB 11.8.40
52648 etat etat this (material existence) SB 11.10.13
52649 etat etat to this material concept of life SB 11.10.33
52650 etat etat this (knowledge) SB 11.13.38
52651 etat etat this (process of Deity worship) SB 11.27.3-4
52652 etat etat this (false ego) SB 11.28.17
52653 etat etat all living entities CC Antya 3.84
52654 etat etat this book CC Antya 20.155
52655 etat-ante etat-ante after this SB 11.6.31
52656 etat-artham etat-artham for this purpose SB 10.50.13-14
52657 etat idrsam etat īdṛśam it continues to be the same SB 3.10.13
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52658 etat martyam etat martyam this body SB 4.2.21
52659 etat tat etat tat this SB 10.22.19
52660 etat-vidhasya etat-vidhasya of such SB 10.39.26
52661 etat-virodhena etat-virodhena because of going against him SB 7.5.47

SB 3.16.2, SB
3.19.29, SB 10.41.31,
52662 etau etau these two SB 10.43.23, SB
10.46.31, SB
10.82.38, SB 11.11.6

52663 etau etau these two doorkeepers SB 3.16.26


52664 etau etau to these two SB 9.14.21
52665 etau etau these SB 11.11.6
52666 etau etau these two, namely Rāma and Kṛṣṇa CC Madhya 20.262
52667 etavan etāvān all these SB 2.1.6
52668 etavan etāvān all these different kinds of worshipers SB 2.3.11
52669 etavan etāvān up to this SB 3.10.9
SB 3.26.15, SB
52670 etavan etāvān so much
5.21.1
52671 etavan etāvān of such a measure SB 3.32.27
52672 etavan etāvān such a measure SB 4.27.26
SB 5.20.38, SB
5.26.38, SB 6.3.22,
52673 etavan etāvān this much SB 6.5.44, SB 6.10.9,
SB 6.16.63, SB
7.7.55, SB 8.7.38
52674 etavan etāvān so great SB 8.19.13
52675 etavan etāvān actually this SB 11.13.14
SB 11.21.43, SB
52676 etavan etāvān thus
11.23.60
52677 etavan etāvān whatever SB 11.28.36
CC Madhya 20.147-
52678 etavan etāvān of such measures
148
52679 etavan eva etāvān eva only so far SB 3.25.44
Bg 16.11-12, SB
52680 etavat etāvat thus
1.6.25, SB 4.30.28
52681 etavat etāvat all that you have spoken SB 2.5.10
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.9.36, SB 7.9.51,
SB 10.22.35, CC Adi
52682 etavat etāvat up to this
1.56, CC Adi 9.42, CC
Madhya 25.123

52683 etavat etāvat so much SB 4.4.1, SB 5.10.14


52684 etavat etāvat so far SB 5.3.4-5
SB 6.5.32, SB
6.17.37, SB 7.5.15,
52685 etavat etāvat this much
SB 10.60.21, SB
10.78.28
52686 etavat etāvat in this way SB 8.17.21
52687 etavat etāvat only this SB 10.57.34
SB 1.18.20, CC Antya
52688 etavata etāvatā so far
16.47
52689 etavata etāvatā by this SB 3.16.24
52690 etavata etāvatā so much SB 3.23.53
52691 etavata etāvatā with this much SB 6.3.24
SB 10.81.11, SB
52692 etavata etāvatā this much
10.85.19, SB 12.9.4
52693 etavata etāvatā by such (a show of humility) SB 12.10.30
52694 etavata eva etāvatā eva merely by such an endowment SB 8.19.27
52695 etavati etāvatī just exactly like this SB 3.13.10
52696 etavati etāvatī to this extent SB 3.24.13
52697 etavati etāvatī this much SB 5.17.3
52698 etavatih etāvatīḥ of such a kind SB 5.25.15
52699 etavattvam etāvattvam such calculations SB 11.22.1-3
52700 etaya etayā by this SB 3.28.36
52701 etaya etayā by her SB 11.26.17
52702 etayoh etayoḥ of these two Bg 5.1
52703 etayoh etayoḥ both doorkeepers SB 3.15.29
52704 etayoh etayoḥ regarding both Jaya and Vijaya SB 3.16.3
SB 3.26.54, SB
52705 etayoh etayoḥ in them
3.26.55
52706 etayoh etayoḥ in their wake SB 3.26.60
of these two principles (always to remember Kṛṣṇa
52707 etayoh etayoḥ CC Madhya 22.113
or Viṣṇu and never to forget Him)
52708 ete ete those Bg 1.23
Bg 1.37-38, SB
52709 ete ete they
11.23.21
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 2.15, Bg 11.33, Bg
18.15, SB 1.3.28, SB
1.4.23, SB 1.16.26-
30, SB 2.5.32, SB
3.6.34, SB 3.10.23,
SB 3.10.27, SB 4.8.1,
SB 4.11.24, SB
4.14.26-27, SB
4.25.27, SB 4.25.35,
52710 ete ete all these
SB 4.29.62, SB
5.1.39, SB 5.10.6, SB
5.14.2, SB 7.9.49, SB
7.15.38-39, SB 8.13.2-
3, SB 11.17.53, CC
Adi 5.79, CC Madhya
22.147, CC Madhya
24.177, CC Madhya
24.273
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 4.30, Bg 7.18, SB
2.6.27, SB 3.26.62,
SB 4.7.43, SB
4.12.36, SB 6.3.20-
21, SB 6.9.39, SB
10.15.6, SB 10.30.32,
SB 10.45.8, SB
10.52.44, SB
10.58.43, SB
10.61.10-12, SB
10.68.25, SB
10.72.10, SB
10.72.23, SB 10.81.9,
SB 10.85.17, SB
11.5.17, SB 11.6.34,
SB 11.7.33-35, SB
52711 ete ete these 11.13.4, SB 11.16.41,
SB 11.19.33-35, SB
11.19.40-45, SB
11.23.18-19, SB
11.30.5, SB 12.1.6-8,
SB 12.1.14, SB
12.1.15-17, SB
12.1.21-26, SB
12.1.29-31, SB
12.1.29-31, SB
12.1.38, SB 12.2.40,
SB 12.7.4, SB
12.11.34, SB
12.11.35, CC Adi
2.67, CC Madhya
9.143, CC Madhya
20.156, CC Madhya
52712 ete ete these two Bg 8.26, Bg 8.27
52713 ete ete all that is described SB 2.2.32
52714 ete ete of all these physical elements SB 3.5.38
52715 ete ete Ourselves SB 3.18.11
52716 ete ete all SB 4.1.46-47
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 4.25.8, SB
4.29.42-44, SB
7.14.30-33, SB
8.3.30, SB 9.2.35-36,
52717 ete ete all of them
SB 9.12.9, SB
9.13.27, SB 9.20.4-5,
SB 9.24.47-48, SB
10.8.34
SB 5.17.22-23, SB
52718 ete ete all of these
6.1.42, SB 6.15.12-15

52719 ete ete all these (descriptions of astronomical calculations) SB 7.14.24

52720 ete ete on this path (as recommended above) SB 7.15.56


52721 ete ete the demons SB 8.10.19-24
52722 ete ete all these soldiers of the demigods SB 8.21.23
52723 ete ete the sons begotten by Aṅgirā SB 9.6.3
52724 ete ete all the above-mentioned kings SB 9.12.15

52725 ete ete this Kṛṣṇa and His associates, the cowherd boys SB 10.12.15

52726 ete ete these boys SB 10.13.39


52727 ete ete these calves SB 10.13.39
52728 ete ete these boys with their calves SB 10.13.42
52729 ete ete these (elements of creation) SB 10.40.3
52730 ete ete these (Yādavas) SB 10.74.37
52731 ete ete these (kṣatriyas) SB 10.89.26-27
52732 ete ete these disciplines SB 11.18.17
52733 ete ete these persons Bs 5.55
52734 ete-sabde ete-śabde in the word ete (these) CC Adi 2.80
52735 etebhyah etebhyaḥ from these SB 11.9.24
CC Adi 8.83, CC
Madhya 7.149, CC
Madhya 15.238, CC
52736 eteka eteka so much
Madhya 15.248, CC
Antya 6.270, CC
Antya 16.150
52737 eteka eteka in this way CC Madhya 2.27
52738 eteka eteka so many CC Madhya 9.140
CC Madhya 9.300,
52739 eteka eteka thus CC Antya 15.77, CC
Antya 20.43
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52740 eteka eteka such CC Madhya 12.127
52741 eteka eteka these CC Madhya 23.17
52742 eteka eteka this CC Antya 18.110
52743 eteka kahila eteka kahilā spoke like this CC Antya 9.45
52744 eteka kahite eteka kahite saying this CC Madhya 15.67
52745 eteka mahima eteka mahimā so much value CC Antya 16.57
52746 eteka vicari’ eteka vicāri’ considering like this CC Antya 3.20
Bg 3.39, SB 3.9.40,
SB 4.4.22, SB
52747 etena etena by this
5.20.42, SB 10.71.4,
SB 12.4.34, Bs 5.25
52748 etena etena by this kind Bg 10.42
SB 4.1.56, SB
6.19.21, SB 12.10.7,
52749 etena etena with this CC Adi 2.20, CC
Madhya 20.163, CC
Madhya 20.376
52750 etena etena by this estimation SB 5.21.2
52751 etena etena by this (chanting) SB 6.2.8
52752 etena etena by Him SB 10.43.26-27
52753 etena etena with Him SB 10.59.41
52754 etesam eteṣām of the Pāṇḍavas Bg 1.10
SB 5.1.26, SB
10.61.19, SB
52755 etesam eteṣām of these
10.90.35, SB 12.2.36,
SB 12.7.6
52756 etesam eteṣām of all these divisions SB 5.20.26
52757 etesam eteṣām of all of them SB 7.13.42
52758 etesam eteṣām among them SB 9.15.12-13
52759 etesam eteṣām of all these SB 9.24.28-31
52760 etesam eteṣām for these (Kauravas) SB 10.68.32-33
52761 etesam eteṣām all of them SB 10.72.1-2
52762 etesam eteṣām of them SB 11.7.33-35
52763 etesam eteṣām of them, the living entities SB 11.21.6
52764 etesam eteṣām of these elements SB 12.7.12
52765 etesu eteṣu on these mountains, beginning with Mandara SB 5.16.12
52766 etesu eteṣu in these SB 5.24.8
52767 etesu eteṣu in these planets SB 5.24.13
52768 etesu eteṣu in these (seasons) SB 7.14.24
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

52769 etesu eteṣu among all these (products of material elements) SB 10.4.19

52770 etesu bhedesu eteṣu bhedeṣu between these boys, who were existing separately SB 10.13.43

CC Adi 12.36, CC Adi


15.18, CC Adi 16.20,
CC Madhya 3.32, CC
Madhya 5.77-78, CC
Madhya 5.142-143,
CC Madhya 8.31, CC
Madhya 8.126, CC
Madhya 9.332, CC
Madhya 11.12, CC
Madhya 11.36, CC
Madhya 17.96, CC
Madhya 19.25, CC
52771 etha ethā here
Madhya 20.3, CC
Antya 2.56, CC Antya
3.219, CC Antya
6.182, CC Antya
6.184, CC Antya
8.54, CC Antya 9.55,
CC Antya 9.78, CC
Antya 9.116, CC
Antya 12.41, CC
Antya 17.13, CC
Antya 18.93, CC
Antya 20.123

CC Madhya 3.211,
52772 etha ethā there
CC Madhya 25.186
52773 etha ethā thus CC Madhya 4.114
52774 etha ethā in the temple CC Madhya 4.125
52775 etha ethā here (in Gauḍa-deśa) CC Madhya 19.13
52776 etha ethā at this time CC Madhya 19.30
52777 etha ethā here (at the other end) CC Madhya 25.210
CC Madhya 25.222,
52778 etha ethā on the other side
CC Antya 1.34
52779 etha ethā here, at his home CC Antya 6.176
CC Antya 12.7, CC
52780 etha ethā on the other hand
Antya 13.89
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
CC Madhya 10.152,
52781 ethai ethāi here
CC Madhya 17.145
52782 ethake ethāke here CC Madhya 16.172
52783 ethake asite ethāke āsite to come to this place CC Antya 2.40
52784 ethake prayana ethāke prayāṇa coming here CC Antya 3.236
52785 ethaya ethāya here in this place CC Madhya 5.107
CC Madhya 15.289,
52786 ethaya ethāya here
CC Antya 12.53
52787 eti eti does attain Bg 4.9, Bg 4.9
52788 eti eti gets Bg 8.6, SB 4.24.29
52789 eti eti comes Bg 11.55
SB 3.32.43, SB
52790 eti eti attains
10.14.60
52791 eti eti comes back SB 6.5.13
52792 eti eti achieves SB 6.16.24
52793 eti eti reaches SB 7.10.47
52794 eti eti attain SB 9.18.40
52795 eti eti attained SB 9.22.12-13
52796 eti eti He is coming SB 10.35.22-23
52797 eti eti goes SB 10.90.50
52798 eti eti goes to CC Madhya 2.36
52799 eti eti becomes CC Antya 1.170
52800 etya etya getting in SB 1.15.11
52801 etya etya having attained SB 3.15.32
SB 4.17.9, CC
52802 etya etya coming near
Madhya 24.178
52803 etya etya approached SB 9.9.42
SB 10.2.25, SB
52804 etya etya arriving 10.58.55, SB 10.66.4,
SB 11.31.15
52805 etya etya after SB 10.13.16
52806 etya etya after returning SB 10.13.40
52807 etya etya coming forward SB 10.35.8-11
52808 etya etya approaching them SB 10.45.2
52809 etya etya arriving there SB 10.50.44
52810 etya etya coming here SB 10.52.40
SB 10.57.27, SB
52811 etya etya coming
10.78.38, SB 10.79.9
52812 etya etya approaching SB 10.58.5
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52813 etya etya going SB 10.85.52
SB 11.3.32, MM
52814 etya etya obtaining
mantra 53
52815 etya etya returning SB 12.2.38
Bg 1.1, Bg 1.6, Bg
1.8, Bg 1.11, Bg 1.13,
Bg 1.14, Bg 1.19, Bg
1.26, Bg 1.29, Bg
1.32-35, Bg 1.36, Bg
1.41, Bg 2.5, Bg 2.6,
Bg 2.12, Bg 2.12, Bg
2.24, Bg 2.29, Bg
2.29, Bg 2.47, Bg
2.55, Bg 3.12, Bg
3.17, Bg 3.18, Bg
3.21, Bg 3.22, Bg 4.3,
Bg 4.11, Bg 4.15, Bg
4.20, Bg 4.24, Bg
4.36, Bg 5.8-9, Bg
5.13, Bg 5.15, Bg
52816 eva eva certainly 5.18, Bg 5.19, Bg
5.22, Bg 5.24, Bg
5.27-28, Bg 5.27-28,
Bg 6.3, Bg 6.5, Bg
6.5, Bg 6.6, Bg 6.18,
Bg 6.20-23, Bg 6.20-
23, Bg 6.24, Bg 6.26,
Bg 6.42, Bg 6.44, Bg
7.4, Bg 7.12, Bg 7.12,
Bg 7.14, Bg 7.18, Bg
7.18, Bg 8.4, Bg 8.5,
Bg 8.6, Bg 8.10, Bg
8.18, Bg 8.19, Bg
8.23, Bg 8.28, Bg
9.12, Bg 9.16, Bg
9.17, Bg 9.19, Bg
9.30, Bg 10.1, Bg
52817 eva eva it is all like that Bg 2.28
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 3.4, SB 1.9.31, SB
10.14.3, SB 10.24.23,
SB 10.30.43, SB
10.34.31, SB
10.46.24, SB
52818 eva eva simply
10.50.19, SB
10.58.45, SB
10.80.43, SB 11.24.2,
SB 12.2.5, SB 12.2.6,
CC Madhya 15.110

Bg 3.17, Bg 9.23, SB
1.2.8, SB 1.4.21, SB
1.5.6, SB 1.5.18, SB
1.5.23, SB 1.6.13, SB
2.9.33, SB 3.1.20, SB
3.5.15, SB 3.5.47, SB
3.12.18, SB 3.12.19,
SB 3.20.46, SB
3.21.23, SB 3.21.24,
SB 3.22.5, SB
3.22.21, SB 3.25.32,
SB 3.29.22, SB
3.30.30, SB 4.8.13,
SB 4.12.11, SB
4.12.36, SB 4.24.12,
SB 5.3.17, SB 5.8.15,
52819 eva eva only SB 5.8.31, SB
5.14.31, SB 5.16.25,
SB 5.18.20, SB
5.18.21, SB 5.19.17-
18, SB 5.22.8, SB
5.25.2, SB 5.26.10,
SB 5.26.23, SB
5.26.30, SB 6.4.47,
SB 6.5.4-5, SB
6.15.20, SB 7.6.20-
23, SB 7.9.30, SB
7.9.48, SB 7.12.20,
SB 7.13.3, SB 9.6.23-
24, SB 9.23.27, SB
10.48.31, SB
10.51.20, SB
10.51.33, SB
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 3.20, SB 1.4.30,
SB 1.7.27, SB 3.23.7,
SB 3.30.29, SB
3.31.28, SB 4.1.66,
SB 5.4.1, SB 5.9.5,
SB 5.12.16, SB
10.59.21, SB 10.71.4,
52820 eva eva even SB 10.82.2, SB
10.87.41, SB 11.2.9,
SB 11.2.25, SB
11.6.35, SB 11.7.39,
SB 11.17.43, SB
11.25.10, SB 12.4.8,
CC Madhya 2.74, Iso
Invocation

52821 eva eva like this Bg 4.25

Bg 4.25, Bg 11.25, Bg
11.49, SB 1.10.22,
SB 1.16.26-30, SB
1.18.29, SB 1.18.46,
52822 eva eva thus SB 3.8.4, SB 3.8.33,
SB 4.22.9, SB 5.1.6,
SB 5.5.30, SB 5.26.2,
SB 9.14.49, Iso
mantra 2

52823 eva eva ever Bg 6.16, SB 1.8.26


52824 eva eva surely Bg 7.21, Bg 8.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 7.22, SB 3.16.26,
SB 3.22.16, SB
3.26.49, SB 3.29.35,
SB 3.31.18, SB
4.4.19, SB 5.8.9, SB
10.13.39, SB
10.14.25, SB
10.14.39, SB
10.24.13, SB
10.24.17, SB
10.41.51, SB 10.46.4,
SB 10.46.42, SB
10.46.43, SB
10.53.37, SB
10.68.46, SB
10.73.29, SB
52825 eva eva alone 10.74.20-21, SB
10.80.41, SB
10.86.45, SB
10.90.24, SB 11.8.42,
SB 11.19.2, SB
11.22.28, SB 11.28.6-
7, SB 11.28.18, SB
11.28.19, SB
11.28.20, SB
11.28.33, SB 12.2.2,
SB 12.2.5, SB 12.2.5,
SB 12.2.5, SB
12.6.70, SB 12.12.49,
SB 12.12.49, SB
12.12.49, CC Adi 1.6,
CC Adi 4.230, CC
Madhya 2.52, CC
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

Bg 9.24, Bg 10.4-5,
Bg 10.38, Bg 11.35,
Bg 13.16, Bg 15.9, SB
1.8.12, SB 1.13.41,
SB 2.2.5, SB 2.4.6,
SB 2.10.8, SB
2.10.49-50, SB
3.23.29, SB 3.26.30,
SB 3.26.33, SB
3.26.34, SB 3.26.36,
SB 3.26.39, SB
3.26.40, SB 4.1.41,
SB 4.8.22, SB 4.9.2,
52826 eva eva also SB 4.11.21, SB
5.20.21, SB 6.6.40,
SB 6.18.12-13, SB
9.8.4, SB 10.8.37-39,
SB 10.14.18, SB
10.27.1, SB 10.37.15-
20, SB 10.40.8, SB
10.41.6, SB 10.41.24,
SB 10.44.50, SB
10.49.21, SB
11.21.19, SB
11.22.21, CC Madhya
21.15, CC Antya
4.177

52827 eva eva completely Bg 9.34


ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 11.26-27, Bg
11.40, Bg 18.9, SB
3.24.39, SB 3.24.41,
SB 3.26.66, SB
3.26.67, SB 3.29.8,
SB 3.29.9, SB
3.29.14, SB 3.31.21,
SB 3.31.45-46, SB
3.32.10, SB 4.5.9, SB
5.2.6, SB 5.4.14, SB
5.5.32, SB 5.9.8, SB
5.9.17, SB 5.10.4, SB
5.10.5, SB 5.11.2, SB
5.14.40, SB 5.16.8,
SB 5.18.20, SB
5.19.19, SB 5.19.21,
52828 eva eva indeed SB 5.19.27, SB
5.20.3-4, SB 5.20.26,
SB 5.20.30, SB
5.20.31, SB 5.21.8-9,
SB 5.22.12, SB
5.22.12, SB 5.22.17,
SB 5.24.4, SB
5.24.19, SB 5.24.21,
SB 5.26.11, SB
5.26.16, SB 5.26.37,
SB 5.26.38, SB 6.1.2,
SB 6.1.6, SB 6.1.8,
SB 6.1.12, SB 6.1.45,
SB 6.1.48, SB 6.1.55,
SB 6.1.61, SB 6.1.64,
SB 6.2.8, SB 6.3.16,
SB 6.3.22, SB 6.3.33,
52829 eva eva like that Bg 14.10
SB 1.5.33, SB
52830 eva eva very
10.53.28
SB 1.7.13-14, SB
52831 eva eva like 4.21.11, SB 4.22.12,
SB 9.10.48
SB 1.12.2, CC
52832 eva eva of course
Madhya 24.184
52833 eva eva definitely SB 1.15.12
SB 1.17.28, SB
52834 eva eva as 3.7.33, CC Madhya
20.316, Bs 5.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52835 eva eva on the very SB 1.19.3
52836 eva eva as it were SB 2.2.29
52837 eva eva exactly like SB 2.4.3-4
SB 2.4.25, SB 2.5.17,
52838 eva eva exactly SB 3.24.13, SB
3.26.12
52839 eva eva they are SB 2.5.8
52840 eva eva Himself SB 2.5.35
SB 2.6.26, SB
52841 eva eva as they are
3.11.14
SB 2.7.19, SB
52842 eva eva as it is
7.13.39
52843 eva eva as much as SB 2.10.30
52844 eva eva factually SB 3.8.15
52845 eva eva in fact SB 3.22.16
52846 eva eva quite SB 3.23.12
52847 eva eva truly SB 3.24.31
SB 3.26.15, SB
3.26.70, SB 3.32.27,
52848 eva eva just SB 4.9.5, SB 5.6.7,
SB 7.8.15, SB
10.14.18
SB 3.26.62, SB
10.14.14, SB
10.51.38, SB
52849 eva eva at all
10.69.17, CC Adi
2.30, CC Adi 3.69, CC
Adi 6.23
52850 eva eva so SB 3.31.43
52851 eva eva just so SB 4.11.15
SB 4.11.18, SB 5.3.9,
52852 eva eva although SB 5.5.28, CC
Madhya 20.373
SB 5.3.20, SB 5.15.7,
52853 eva eva in this way SB 5.24.20, SB
10.3.43
SB 6.8.31, SB
52854 eva eva undoubtedly
11.8.34, SB 11.14.11
52855 eva eva immediately SB 8.12.17
SB 10.14.4, SB
52856 eva eva merely 10.85.6, SB 11.5.36,
SB 12.2.4
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 10.16.34, SB
52857 eva eva actually 11.12.14-15, SB
11.21.16
52858 eva eva very same SB 10.23.36
52859 eva eva even though SB 10.29.10-11
SB 10.44.24-25, SB
52860 eva eva similarly
11.5.20
SB 10.44.39, SB
52861 eva eva same
10.51.50, SB 12.2.33
52862 eva eva either SB 10.46.38
52863 eva eva exclusively SB 10.47.58
52864 eva eva all SB 10.78.19-20
52865 eva eva however SB 11.25.22
52866 eva eva certainty CC Adi 1.56
CC Madhya 23.25,
52867 eva eva at that time
CC Antya 6.137
52868 eva eva the word eva CC Madhya 24.202
52869 eva eva also the word eva CC Madhya 24.302
52870 eva eva without doubt CC Antya 5.10
52871 eva api eva api also Bg 3.20
52872 eva-arthe eva-arthe in the sense of eva CC Madhya 24.225

Bg 14.22-25, SB
6.8.27-28, SB
10.29.15, SB
10.36.17, SB
10.42.37, SB 10.44.2,
SB 10.47.64, SB
10.49.8, SB 10.61.16,
52873 eva ca eva ca also SB 10.72.35, SB
10.74.7-9, SB
10.78.34, SB
10.78.35, SB
10.90.33-34, SB
10.90.33-34, SB
11.21.41, SB
11.27.55
SB 3.2.20, SB
52874 eva ca eva ca and certainly
9.14.48
SB 3.3.11, SB
52875 eva ca eva ca as also
10.51.13
52876 eva ca eva ca respectively SB 3.12.44
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
SB 6.8.27-28, SB
52877 eva ca eva ca as well as
9.15.37
52878 eva ca eva ca both SB 10.49.5-6
52879 eva ca eva ca and surely SB 10.49.21
SB 10.56.40-42, SB
52880 eva ca eva ca as well
10.57.2, SB 11.26.34
52881 eva ca eva ca even SB 10.89.32
52882 eva esah eva eṣaḥ all these SB 3.7.6

Bg 1.11, SB 10.60.47,
SB 11.25.30, SB
11.27.15, CC Madhya
52883 eva hi eva hi certainly 1.58, CC Madhya
13.121, CC Madhya
20.145, CC Antya
1.78

SB 10.14.33, SB
10.14.50, SB
52884 eva hi eva hi indeed
10.60.49, SB 12.1.32-
33
52885 eva idam eva idam certainly all these SB 2.6.13-16
52886 eva-kara eva-kāra the word eva, or “certainly” CC Adi 17.23
52887 eva-kara eva-kāra bearing the meaning of emphasis CC Adi 17.25
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 1.24, Bg 1.46, Bg
2.9, Bg 3.16, Bg 3.43,
Bg 4.2, Bg 4.15, Bg
4.32, Bg 4.32, Bg
6.28, Bg 9.21, Bg
9.28, Bg 9.34, Bg
11.3, Bg 11.9, Bg
12.1, Bg 13.24, Bg
13.26, Bg 13.35, Bg
15.19, Bg 18.16, SB
1.2.20, SB 1.3.31, SB
1.3.35, SB 1.4.24, SB
1.4.25, SB 1.4.26, SB
1.4.32, SB 1.5.25, SB
1.5.29, SB 1.5.34, SB
1.6.1, SB 1.6.20, SB
52888 evam evam thus 1.6.27, SB 1.6.37, SB
1.11.34, SB 1.13.17,
SB 1.13.29, SB
1.15.1, SB 1.15.25-
26, SB 1.15.28, SB
1.16.17, SB 1.16.36,
SB 1.17.35, SB
1.19.18, SB 1.19.40,
SB 2.2.6, SB 2.9.38,
SB 3.1.1, SB 3.1.5,
SB 3.3.16, SB 3.3.22,
SB 3.4.20, SB 3.4.32,
SB 3.5.17, SB 3.7.1,
SB 3.9.26, SB 3.9.44,
SB 3.10.3, SB
3.10.30, SB 3.11.3,
SB 3.11.14, SB
Bg 2.25, Bg 4.9, Bg
4.35, SB 9.16.16, SB
10.23.29, SB
52889 evam evam like this
10.29.16, SB
10.41.36, SB
10.86.33
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
Bg 2.38, SB 3.18.18,
SB 3.26.6, SB
3.30.30, SB 4.27.5,
SB 5.5.28, SB 5.6.6,
SB 5.8.13, SB 5.8.30,
SB 5.10.8, SB
5.14.33, SB 5.14.37,
SB 5.14.41, SB
5.17.7, SB 5.21.11,
SB 5.23.3, SB 5.26.9,
SB 6.1.23, SB 6.2.45,
SB 6.4.13, SB 6.9.46,
SB 6.15.4, SB
6.15.21-23, SB
6.16.6, SB 6.16.49,
SB 6.16.53-54, SB
52890 evam evam in this way 6.16.61-62, SB
7.2.24, SB 7.8.23, SB
7.9.36, SB 7.9.41, SB
7.10.35, SB 7.11.33-
34, SB 7.12.13-14,
SB 7.15.34, SB
8.2.29, SB 8.3.30, SB
8.5.49, SB 8.6.1, SB
8.7.5, SB 8.7.41, SB
8.8.23, SB 8.10.35,
SB 8.11.42, SB
8.12.14, SB 8.12.24,
SB 8.15.7, SB 8.16.1,
SB 8.16.18, SB
8.16.47, SB 8.18.18,
SB 8.19.10, SB
8.19.40, SB 8.20.16,
52891 evam evam as mentioned above Bg 6.15
52892 evam evam this SB 1.7.40, SB 9.1.28
52893 evam evam only SB 1.9.43

SB 1.17.21, SB 2.3.1,
52894 evam evam so SB 10.48.20, SB
10.77.30, SB 11.22.5

52895 evam evam as I have done SB 1.19.2


52896 evam evam just in the same way SB 2.2.1
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 2.6.17, SB 5.23.3,
SB 10.53.14, SB
10.54.12, SB
10.73.11, SB 11.5.13,
SB 11.9.21, SB
52897 evam evam in the same way
11.22.32, SB
11.22.50, SB 11.28.5,
SB 11.28.28, SB
12.3.47, SB 12.4.24,
SB 12.4.32

52898 evam evam also SB 3.4.34

SB 3.29.20, SB
4.29.63, SB 5.16.19,
SB 5.16.27, SB
5.16.27, SB 5.22.2,
52899 evam evam similarly SB 6.1.12, SB
10.63.39, SB
10.84.24-25, SB
11.28.34, SB 12.4.31,
SB 12.5.5, SB 12.5.7
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

SB 4.3.1, SB 4.5.5,
SB 4.5.12, SB
10.9.17, SB 10.9.19,
SB 10.20.32, SB
10.22.5, SB 10.23.37,
SB 10.27.14, SB
10.30.24, SB
10.30.35-36, SB
10.33.25, SB
10.34.32, SB
10.39.32, SB
52900 evam evam in this manner
10.44.17, SB
10.45.24, SB
10.50.11, SB
10.53.26, SB
10.61.36, SB
10.65.34, SB
10.70.32, SB
10.74.23, SB
10.82.46, SB
10.87.45, SB
10.90.28

52901 evam evam as SB 4.23.25


52902 evam evam thus being always engaged SB 5.7.8
52903 evam evam in that way SB 5.8.26
similarly (as earthly wealth and possessions are
52904 evam evam SB 7.7.40
impermanent)
52905 evam evam in this way (as described previously) SB 7.13.1
SB 8.2.27, SB
10.47.57, SB
52906 evam evam such
10.74.38, SB
10.88.32
52907 evam evam thus, as aforementioned SB 8.22.1
52908 evam evam thus (living a devotional life) SB 9.4.21
52909 evam evam therefore SB 9.4.57-59
in this way (some sons having been cursed and
52910 evam evam SB 9.16.37
some blessed)
52911 evam evam thus (as above mentioned) SB 9.22.16-17
52912 evam evam yes, this is right SB 10.4.26
52913 evam evam it is so SB 10.8.36
52914 evam evam as exhibited by him SB 10.8.46
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF

52915 evam evam in this way (while they were enjoying their lunch) SB 10.13.12

52916 evam evam like that SB 10.29.32


SB 10.47.38, SB
52917 evam evam in this fashion
10.78.16
52918 evam evam so be it SB 10.60.34
52919 evam evam in this same way SB 10.85.23
52920 evam evam in the same manner SB 10.89.25
52921 evam evam in the manner just described SB 11.3.4
52922 evam evam similar SB 11.3.42
52923 evam evam thus (as I have now concluded) SB 11.11.21
52924 evam evam thus (with the knowledge I have given you) SB 11.12.24
52925 evam evam in these words SB 12.10.18
52926 evam evam so living Iso mantra 2
52927 evam adayah evam ādayaḥ even other such conceptions of life SB 7.15.43-44
52928 evam eva evam eva in this way SB 5.9.19
52929 evam eva evam eva thus SB 5.20.29
52930 evam eva ca evam eva ca just the same way SB 10.89.25
52931 evam evam evam evam like each of these NBS 20
52932 evam-prabhavah evam-prabhāvaḥ who is so powerful SB 5.25.13
52933 evam-rupah evam-rūpaḥ in this form Bg 11.48
CC Madhya 19.207-
52934 evam uktah evam uktaḥ thus being ordered by Śrīmatī Rādhārāṇī
209
52935 evam uktva evam uktvā thus uttering SB 10.10.23
52936 evam-vidha-arthe evaṁ-vidha-arthe to execute such principles SB 5.8.10
52937 evam-vidha mana evaṁ-vidha māna this kind of egoistic pride CC Madhya 14.138
52938 evam-vidhah evam-vidhaḥ like this Bg 11.53, Bg 11.54
52939 evam-vidhah evam-vidhaḥ like that SB 5.1.35
52940 evam-vidhah evam-vidhaḥ thus (protecting himself and the citizens) SB 11.17.46
52941 evam-vidhah evam-vidhāḥ of this sort SB 5.26.37
52942 evam-vidhah evam-vidhāḥ such SB 10.21.20
52943 evam-vidhah evam-vidhāḥ just like these SB 10.58.58
52944 evam vidhah evam vidhaḥ in this way SB 7.12.16
52945 evam-vidhaih evam-vidhaiḥ such SB 9.18.17
52946 evam-vidham evam-vidham as thus described SB 10.14.24
52947 evam-vidhani evam-vidhāni (phenomena) like this SB 4.10.28
SB 10.26.1, SB
52948 evam-vidhani evam-vidhāni like this
10.85.58
52949 evam-vidhani evam-vidhāni just like these SB 11.4.23
ID BUSQUEDA SANSCRITO ENGLISH REF
52950 evam vidhani evam vidhāni in this way SB 7.10.70

when one thus engages in the vow to chant and SB 11.2.40, CC Adi
52951 evam-vratah evam-vrataḥ
dance 7.94, CC Antya 3.179

CC Madhya 9.262,
when one thus engages in a vow to chant and
52952 evam-vratah evam-vrataḥ CC Madhya 23.41,
dance
CC Madhya 25.141
52953 evam vrttah evam vṛttaḥ being situated in such an order of life SB 9.2.14
52954 evam vrttah evam vṛttaḥ thus engaged (in abominable activities) SB 9.8.17
52955 evamvidhah evaṁvidhāḥ in this way SB 1.10.31
52956 evera evera of the word eva CC Madhya 24.304
52957 eyivan eyivān achieved SB 9.14.49

S-ar putea să vă placă și