Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
quechua: vocales y
consonantes
marzo 24, 2019 por Alex
Dígrafos: fonema formado por un par de letras, por ejemplo: ch, ph, th y
más.
Trígrafos: fonemas representados por tres letras, por ejemplo: chh.
Las consonantes en quechua
Las consonantes en quechua son las siguientes:
Por otro lado, las vocales (sus sonidos) O y U son representados por un
mismo grafema, en este caso por la letra U.
Observación: discutir el tema del uso de las vocales, daría para una
extensa exposición sobre las posiciones de cada criterio, el
pentavocalismo y trivocalismo, en fin, aquí esa no es la intención, no
podemos descartar o tachar ninguno de los criterios por ahora.
Fonemas vocálicos
Los fonemas vocálicos son aquellos que se producen sin la
obstaculización de algún órgano al momento de verbalizarlos, es decir
cuando son pronunciados, el aire sale libremente al exterior, o al menos
no es significativamente obstaculizada en la cavidad bucal.
Por otro lado, las bocales pueden funcionar como palabras, de acuerdo al
contexto pueden conseguir un significado, además las vocales si pueden
funcionar como silabas en una palabra.
Fonemas consonánticos
Los fonemas consonánticos en quechua son aquellas que de alguna
manera sufren significativas interrupciones en la cavidad bucal, es decir al
tratar de producir sus respectivos sonidos, el aire sale pasando por algún
órgano que lo obstaculiza en menor o mayor medida. Más adelante
veremos de qué manera.
Por otro lado, cabe destacar que las consonantes por sí solo no
poseen significado alguno, por tanto no pueden formar palabras y para
formar una silaba requieren de una vocal.
Clasificación:
Los fonemas consonánticos se clasifican de varias maneras, veamos.
Yawar: sangre
Yanqa: en vano.
Yuraq: blanco
Puriy: caminar
Tukuy: terminar
P’achay: mi ropa
Wasiy: mi casa
Categoríasidioma quechua
Blanco Yuraq
Negro Yana
Verde Qomir
Plomo Oqe
Multicolor Muru
Morado Kulli
Chispeado Ch’eqche
Rubio P’aqo
Imagen
de los números del reloj en quechua
0 Cero 0 Ch’usaq
1 Uno 1 Huk
2 Dos 2 Iskay
3 Tres 3 Kinsa
4 Cuatro 4 Tawa
5 Cinco 5 Pisqa
6 Seis 6 Soqta
Numeral En español En quechua
7 Siete 7 Qanchis
8 Ocho 8 Pusaq
9 Nueve 9 Esqon
10 Diez 10 Chunka
10 Diez 10 Chunka
10 Diez 10 Chunka
Numeral Número en español Números en quechua
Adición: yapay
Sustracción: q’echuy
Multiplicación: miray
División: rakiy
Ejemplos de operaciones matemáticas en Quechua
Chunkata mirachiy tawa kutita. Multiplica al diez por cuatro / suma diez cuatro ve
¿hayk’ataq lloqsin? ¿Cuánto sale?
Tawa chunka Cuarenta
Soqta chunka pisqayoqta rakiy pisqaman. Divide sesenta y cinco entre cinco / reparte 65 en
¿hayk’ankan tupan? ¿A cuánto les toca?
Chunka kinsayoqman A trece
Ejemplos de operaciones matemáticas en Quechua
1ª Persona Noqa: Yo Noqawan: Conmigo Noqanchis: Nosotros o nosotras Noqanchiswan: Con nosotros
2ª persona Qan: tú / usted Qanwan: contigo Qankuna: vosotros/vosotras Qankunawan: con vosotros
3ª persona Pay: Él / ella Paywan: Consigo Paykuna: Ellos / ellas Paykunawan: Con ellos o ellas
Observaciones:
Dependiendo de la región donde se emplea la primera persona tiene las
variantes como Ñoqa o Ñuqa, así como sus plurales. El que empleamos
en esta entrada es “Noqa”.
2ª persona Tuyo / tuya /el tuyo / la tuya: Qanpa Vuestro / vuestra: Qankunaq
Uno: huk
Algo: imapas
Nada: mana imapas
Nadie: mana pipas
Alguien: pipas / picha
Muchos: askha /ashkha
Pocos: pisi
Todo: llapan
Algunos: wakin
Otro: wak
Maypipas: donde sea
Mayqhenpas: cualquiera
Hayk’apas: cuanto sea
Hayk’aqpas: cuando sea
Ejemplos y oraciones con pronombres indefinidos en Quechua:
1. Picha unuwan pukllashan: Alguien está jugando con agua.
2. Wakin takin: Algunos cantan.
3. Mana pipas wasiyman hamunchu: Nadie viene a mi casa.
4. Noqa llapanta uharuni: Yo bebi todo.
5. Pisi llank’anku intichay p’unchaypi: Pocos trabajan el día domingo.
6. Maypipas puñumuy: Duerme donde sea.
7. Mayqhenpas yanapawaychis: Ayúdeme cualquiera.
8. Hayk’aqpas hamunki: Vienes cuando sea.
Pronombres relativos en Quechua
Los pronombres relativos en quechua hacen referencia a un sustantivo
antecedente, que apareció anteriormente en la oración, discurso o
conversación:
Estas pueden ser: que, la cual, el cual,quien, quienes, cuyo, cuya y sus
respectivos plurales.
Ejemplos:
LOS ANIMALES EN
QUECHUA Y SUS NOMBRES
octubre 4, 2018 por ENQUECHUA.COM
Sin lugar a duda, estás ante el mejor y más grande inventario de nombres
de animales en quechua, ordenados alfabéticamente y clasificados
según su estructura, forma de alimentación, reproducción, etc.
Para empezar, animales en quechua se dice “Uywakuna”, hay
muchísimos temas para hablar sobre los animales, pero en esta entrada
nos centraremos en aprender la mayor cantidad posible de nombres de
animales, en el idioma quechua. Antes de empezar con la lista, veamos
una lista de los animales más hermosos en quechua.
También te puede interesar nombres en quechua para niños, niñas,
negocios, mascotas y más.
Tabla de contenido
o Lista de animales en quechua más hermosos traducidas al español:
Lista de animales en Quechua y sus nombres.
o
Animales con la letra A
Con la letra CH
Animales con H
Animales en quechua con la letra I
o Animales con la letra K en quechua
Animales con L y LL
Con la letra M
Más animales en Quechua con la letra O
Animales con la letra P
Animales en quechua con la letra Q
Animales en quechua con la letra S
Animales con la letra T
Los animales con la letra U
Los animales con la letra W en Quechua
Animales de la divina trilogía andina
Clasificación o tipos de los animales en Quechua
o
Clasificación de los animales invertebrados
Los invertebrados que poseen protección corporal
Los invertebrados que poseen protección corporal
o Dentro de los animales vertebrados en Quechua existe otra clasificación:
o Clasificación de los animales según su forma de alimentación:
Según su forma de reproducción los animales en quechua se clasifican en:
Clases o tipos de animales en Quechua según sus hábitos:
o Oraciones con los nombres de animales en Quechua.
Lista de animales en quechua más hermosos traducidas al
español:
Vicuña en quechua: Wik’uña
Gato en quechua: michi
Puma en quechua: Puma
Vizcacha en quechua: Wiscacha
Condor en quechua: Kuntur
Papagallo en quechua: Wakamayu
Picaflor en quechua: K’enti
Pillpintu en quechua: Mariposa
Alcón en quechua: Wamancha
Venado en quechua: Taruka
Imagen con los nombre de los Animales en Quechua
2 Challwa Pez
4 Chiuchi Pollo
7 Ch’asa Cachorro
11 Ch’iya Liendre
Animales con L y LL
1. Llama: Llama
2. Llauq’a: Lombriz de tierra
3. Lluthu: Perdiz
Con la letra M
1. Mach’aqway: Culebra
2. Masu: Murciélago
3. Michi: Gato
Más animales en Quechua con la letra O
1. Osqhollo: Gato silvestre
Animales con la letra P
1. Pallayso: Cucaracha
2. Pariwana: Pariguana
3. Paqocha: Alpaca
4. Paichi: Paiche
5. Pichinku: pájaro, designación genérica.
6. Piki: Pulga, insecto parásito.
7. Pillpintu: Mariposa
8. Pinchinkuru / k’anchaq kuru: Luciérnaga /gusano que brilla por las
noches.
9. Puma: Puma, forma parte de la trilogía inca.
Animales en quechua con la letra Q
1. Qalaywa / qaraywa: Lagartija
2. Qhanpu: Tarántula
3. Q’ente: Picaflor
4. Q’esqento Langosta cantora
5. Qhallwa: Golondrina
6. Qoa: Gato silvestre
7. Qowe: Cuy
Animales en quechua con la letra S
1. Silwi: Gorgojo
2. Sisi: Hormiga
3. Suri: Avestruz andino
4. Suyuntu: Gallinazo
Animales con la letra T
1. Tankayllo: Tábano
2. Taruka: Venado
3. T’ente: Saltamontes
4. Thuta: Polilla
5. Tuku: Buho
6. Turu: Toro
Los animales con la letra U
1. Uja / uwija : Oveja
2. Ukuku: Oso
3. Uru: Araña, designación genérica.
4. Unkaka: Raposa, en algunas regiones se le conoce como zarigueya,
comadreja overa o guanchaca.
5. Urpi: Paloma
6. Usa: Piojo
Los animales con la letra W en Quechua
N Quechua: español Tiempo de vida promedio Nombre cienti
3 Noqaq wayqey challwakuna apamuk rin qochata. Mi hermano fue a traer peces al l
Categoríasidioma quechuaPARTES
DEL CUERPO EN QUECHUA
octubre 4, 2018 por ENQUECHUA.COM
Sangre: Yawar
Carne: Aycha
Hueso: tullu
Piel: qara
Algunas expresiones referidas a esta lista:
Rakhu tullu: hueso grueso
Ñañu tullu: hueso delgado
Unu yawar: sangre aguanosa
Khaka yawar: sangre espesa
Aychasapa: carnoso
Tullusapa: huesudo
1. Cara: Uya
2. Cabello: Chuqcha
3. Cana: Soqo
4. Cuero cabelludo: Uma k’ara
5. Huesos de la cabeza: Uma tullukuna
6. Seso / cerebro: Ñosqon
7. Quijada / mandíbula: Waqo
8. Nuca: Much’u
9. Cuello: Kunka
1. Cara: Uya
2. Frente: Mat’i
3. Ojos: Ñawi
4. Pestañas: Qhechi’phra / Qhechifra
5. Cejas: K’eñiphra
6. Pupila: Ñawi ruru
7. Párpado: Ñawi qara
8. Pómulo: K’ajlla
9. Nariz: Senqa
10. Boca: Simi
11. Labio: Wirp’a
12. Dientes: Kiru
13. Orejas: Ninri, rinri
14. Pabellón del oído: Ninri k’apachu
15. Mentón: K’aki
16. Cuello: Kunka
17. Barba: Sunkha
18. Bigote: Sirphi suphu
Expresiones comunes relacionadas con las partes de la cara
Mat’isapa: frente amplia
Ch’aska ñawi: ojos de lucero
Puka ñawi: ojos rojos
Munay ñawi: ojos bellos
Senqasapa: narizón
Puka simi: labios rojos / boca roja
Simisapa: boca grande
Sunkhasapa: barbudo
Yuraq kiru: dientes blancos
Q’ellu kiru: dientes amarillos
Kiru nanay: dolor de diente
Los tejidos de la cara expresan las emociones de una persona, gracias a
los músculos que lo conforman.
1. Hombros: Rikra
2. Pecho: Qhasqo
3. Ombligo: Pupu
4. Espalda: Wasa
5. Médula de la columna vertebral: Chilina
6. Abdomen/barriga: Wiksa
7. Cintura: Weqaw
8. Senos: Ñuñu
9. Pezón: Tutu
10. Cadera: Teqnin
11. Plexo: K’apalli
12. Coxis: Siki chupa
Expresiones relacionadas con las partes de tronco humano.
Wasa nanay: dolor de espalda
Riqrasapa: hombros amplios
Wiksa nanay: dolor de barriga
Piernas: Chaka
Rodilla: Moqo
Pantorrilla: Ch’upa
Pie: Chaki
Talón: Takillpa
Tobillo: Moqochu
Dedos: Rauk’a
Uña del pie: Chaki sillu
Planta del pie: Chaki panpa
Partes del aparato reproductor en quechua
Ullu: Pene
Ingle: Ch’illan
Testículo: Q’orota
Escroto: Ch’uspa
Vagina: Chupi / raka
Clitoris: Raka K’akara
Himen: Raka llika
Matrìz: Uthapin
Aparato o sistema digestivo en Quechua y sus partes.
Garganta: Tonqor
Intestinos: Ch’unchull
Intestino delgado: Ñañu ch’unchul
Intestino grueso: Rakhu ch’unchull
Hígado: Kukupin
Estómago: Phusun
Páncreas: K’ayrapin
Bolsa Biliar: Ch’uspa hayaqe
Apéndice: Pantaq Ch’unchul
Bilis: Hayaqe
Recto: Oqoti
Ano: Sip’uti
Órganos urinarios:
Riñón: Rurun
Vejiga: Hisp’ay puru
Huesos del cuerpo humano en Quechua y sus partes
El hueso es un órgano resistente y firme, constituye el endoesqueleto y
funcionan de soporte para los órganos, músculos y tejidos blandos.
¡veamos!
Esqueleto: Soqro
Calavera: Sakaka
Cráneo: Hanq’ara
Costillas: Waqtan
Clavícula: Rijra tullu
Húmero: Mak’a tullu
Radio y cúbito: Ñaupaq Mak’a tullukuna
Fémur: Chaka tullu
Canilla: Chaki senqa tullu
Rótula: Phillillo
Iliaco: Teqnin tullu
Costilla: Waqtan tullu
Cintura: Weqau
Esternón: Qhasqo tullu
Columna vertebral: Wank’alli
Huesos de los dedos: Ruk’anakunaq tullun
Más partes y órganos del cuerpo humano en
Quechua.
A continuación mencionaremos más partes del cuerpo que no se hayan
mencionado antes, para evitar saturar las listas que llevamos hasta el
momento.
Pulmones: Sorq’an
Hígado: K’ikchan
Corazón: Sonqo
Vena: Sirk’a
Riñón: Rurun
Próstata: Wanthi ullu
Vejiga: Hisp’ay p’uru
Hueso: Tullu
Axila: Wallwak’u
Bello axilar: Wallwak’u suphu
Tendón : Hanq’u / ank’u
Poto, trasero: Siki
Desechos del cuerpo humano en Quechua:
Naturalmente el cuerpo debe eliminar las toxinas, impurezas generadas
en su interior, mediante mecanismos fisiológicos. En la siguiente lista
daremos a conocer como se dice en el idioma quechua:
Aliento, respiración: Samay
Lágrima: Weqe
Hunp’i: Sudor
Moco: Qhoña
Orina: Hisp’ay
Menstruar: Wik’uy
Cerumen: Ninri wira
Mugre: Qhanka
Eructo: Khasa
Excremento: Aka
Pedo: Supi
Algunas enfermedades, accidentes o defectos del cuerpo humano
en Quechua:
En ocasiones el cuerpo humano puede presentar alguna irregularidad
como:
Cicatriz: Q’ella
Verruga: Tijti
Tos: Uju
Catarro: Chhulli
Venérea: Wanthi
Várices: Sirk’a onqoy
Herida: K’iri
Incordio: Q’elete
Moretón: Q’oyo
Esputo: Qhoto
Hemorragia: Yawar apariy
¡Listo! Parece que ahora tienes bastante para estudiar sobre las partes del
cuerpo humano en quechua. ¡Ah! no te olvides de tomarte una prueba.
Categoríasidioma
quechuaADIVINANZAS EN
QUECHUA
junio 8, 2018 por ENQUECHUA.COM
Primero tenemos que saber que adivinanza en Quechua, se dice
“Watuchikuy”, consiste en un enunciado en forma de rima, cuyo
objetivo puede ser el aprendizaje, entretenimiento o solo un pasatiempo;
sin duda en quechua son muy divertidas, tienen una particularidad y están
cargados de un toque humorístico excepcional.
En esta entrada trataremos todo lo relacionado a adivinanzas en
Quechua, además te aseguro que aquí encontrarás la lista de las
mejores y originales adivinanzas en quechua que no encuentras en
otro sitio y tan detalladamente. Aún mejor, a continuación
mencionaremos las adivinanzas que veremos en esta entrada.
Tabla de contenido
Lista de las 10 adivinanzas en quechua más hermosas, 100% traducidas y con su
imagen
¿Cómo son las adivinanzas en Quechua?
o Estructura de adivinanzas en Quechua
Las mejores adivinanzas en Quechua y su traducción.
o
Adivinanza del peine en quechua
Adivinanza en Quechua del violin.
Adivinanza de la guitarra en quechua
Adivinanza en Quechua de la oreja
Adivinanza en Quechua del tirapié.
Adivinanza de la fresa en Quechua.
Adivinanza en Quechua de la cuchara.
Tipos de adivinanzas en Quechuas
o Las adivinanzas referidas al hombre en Quechua.
o Adivinanzas en Quechua referidas a animales.
o Adivinanzas en Quechua referidas a plantas.
o Adivinanzas referidas a cosas en Quechua.
o ¿Cómo crear adivinanzas en Quechua?
En Quechua Traducción
¿Imas mary? ¿Imas mary? waka q’antin q’antin, ichu t’iqran ¿Qué es? ¿Qué es? una vaca trenza trenza, vo
t’iqran ¿imataq kanaman? ¿Qué puede ser?
En Quechua Traducción
¿Imas Mary? ¿Imas mary? Kunkan q’apina, wiqsan kuchuna, ¿Qué es? ¿Qué es? su cuello para agarrar, su
sikin sunkhana ¿imataq kanman? y su cola para acariciar ¿Qué puede ser?
El violín El violín
En Quechua Traducción
¿Imas mary? ¿Imas mary? maki makipura, wiqsa wiqsapura, ¿Qué es? ¿Qué es? mano a mano, barriga a b
chaypin misk’i takiy ¿imataq kanman? canción ¿Qué puede ser?
En Quechua Traducción
¿Imas mary? ¿Imas mary? q’aqla qhata patapi thanta k’ara ¿Qué es? ¿Qué es? sobre una pendiente pela
warkurayun ¿imataq kanman? de cuero está colgada ¿Qué puede ser?
En Quechua Traducción
¿Imas mary? ¿Imas mary? t’iqisiki martincha, runas patanpi, ¿Qué es? ¿Qué es? t’iqisiki martincha, sobre
p’itan p’itan chakra patapi ¿imataq kanman? salta y salta, sobre el campo de cultivo ¿Que
En Quechua Traducción
¿Imas mary? ¿Imas mary? puka puka pullirachayoq, wira wira ¿Qué es? ¿Qué es? rojo rojo su pollerita, una
p’asñacha qomer qomer ch’oqollochayoq ¿Imataq kanman? carnosa, verde verde su sombrero ¿Qué pued
En Quechua Traducción
¿Imas Mary? ¿Imas mary? mikhunapaqsi, ichaqa manas ¿Qué es? ¿Qué es? sirve para comer pero no
mikhunapaqchu ¿Imataq kanman? puede ser?
Respuesta: Pacay
Adivinanzas referidas a cosas en Quechua.
Los objetos y las cosas que se utilizan y están presentes en cualquier área
de la vida cotidiana también se pueden convertir en adivinanzas sin
excepción.
Respuesta: Pantalón.
Ser inventor de adivinanzas es una idea que no suena nada mal, aparte de
desarrollar tu creatividad y lado ingenioso, podrías empezar a divertirte o
a pasar un rato de charla amena con las personas de tu entorno y por qué
no, también para tener un tema de conversación en esas ocasiones en las
que no se te ocurre nada por alguna razón. Así pues empecemos.
Los días de la
semana en quechua y relación meteorológica
Explicación de la estructura de los nombres de los días de la semana en Quechua:
Como hemos podido notar, los nombre de los días de la semana hacen
referencia a un objeto o fenómeno natural como: killa (luna), anti (andes),
qoyllur (venus), illapa (rayo), ch’aska (estrella), k’uychi (arcoiris), inti (sol).
El sufijo “chay” que acompaña a todos los nombres de los días indica
posesión o pertenencia, haciendo que objetivo sea diminutivo.
Ejemplo: qhawarichikuy.
Killa: luna
Killay: mi luna
Killachay: mi lunita
Como emplear los días de la semana en idioma quechua para
realizar y responder preguntas.
Pues bien, es hora de poner en práctica lo aprendido, en esta sección
veremos cómo utilizar los días de la semana en quechua dentro de una
conversación, por lo general se emplean los nombres de los días para
averiguar cuando ocurrió u ocurrirá un suceso cercano en el tiempo;
dicho esto pues vayamos a la conversación.
¿Cuándo? ¿Hayk’aq?
Para empezar, podemos notar que los nombres de los días en quechua
son palabras compuestas por una palabra raíz y el sufijo «chay», la
palabra raíz esta dedicada a deidades de entonces, por lo tanto, céntrate
primero en captar estos objetos: luna, andes, venus, rayo, estrella, arcoiris
y sol; empieza por aprender la palabra raíz de cada objeto en
quechua: killa, anti, qoylllur, illapa, ch’aska, k’uychi e inti respectivamente;
recítalos y escríbelos en una hoja varias veces y en orden hasta que quede
en tu memoria, finalmente será muy fácil agregar la terminación «chay» a
cada elemento. ¡Vamos, ponlo en práctica! ¡Seguro será divertido!
11 Oraciones en Quechua con los días de la semana y traducción.
Qoyllurchay p’unchayta noqa Machupicchuta risaq.
El día miércoles yo iré a Machupicchu.
Intichay tutata sumaqta killa K’anchanqa.
Domingo en la noche brilla hermosa la luna.
El mes de Enero:
Este mes se caracteriza por presentar las precipitaciones que a su vez
permiten el crecimiento de la vegetación. Se realizan actividades de
agricultura como: el mantenimiento de los cultivos, el hallmay y qoray. El
hallmay consiste en el aporque de cultivos como la papa y el maíz, el
qoray por su parte consiste en quitar o eliminar las malas hierbas de los
campos de cultivo. Enero en quechua también es conocido como
“HUCH’UY POQOY” que significa “pequeña maduración”, pues es en este
mes cuando los cultivos están en pleno crecimiento.
Traducción:
Mes de Enero: Kamay raymi killa
Kamay: crear
Raymi: fiesta
Por lo tanto, podemos deducir que el mes de enero en Quechua hace
referencia a el mes de la fiesta de la creación.
El mes de Febrero:
En la cultura quechua este mes se caracteriza por presentar fuertes
precipitaciones y tormentas eléctricas, estas producen en algunas
ocasiones huaycos, inundaciones, etc. Por otro lado en este mes la
vegetación alcanza su máximo desarrollo y crecimiento, este hecho
favorece al desarrollo de la fauna.
Traducción:
Mes de Febrero: Hatun Poqoy killa
Hatun: grande
Poqoy: maduración
Teniendo estas consideraciones podemos afirmar que “hatun poqoy”
significa gran maduración.
El mes de Marzo:
En la región andina este mes también presenta precipitaciones y va
disminuyendo su intensidad, cabe señalar que los vientos se intensifican
ligeramente. Durante este mes la naturaleza se cubre de flores, la
vegetación está en pleno florecimiento y está alcanzando casi al final de
su desarrollo. También se pueden apreciar la presencia de aves silvestres
como el loro verde en los maizales y los agricultores tratando de proteger
sus cultivos espantándolos de diversas maneras.
Traducción:
Mes de Marzo: PauqarWaray killa
Pauqar: Florecimiento
Por lo tanto podemos deducir que Pauqarwaray killa significa mes de
florecimiento.
Mes de Abril:
La vegetación ya alcanzó su esplendor, los cultivos cambian de coloración,
sus frutos se van poniendo a punto para ser cosechados. En la región
andina las precipitaciones disminuyen significativamente durante este
mes; también es el último mes en que los animales, en quechua
“uywakuna” disfrutarán de pastos naturales verdes, pues empieza la
temporada de sequía que se manifestará durante los siguientes meses.
Traducción:
Mes de Abril: Ayriway killa
Ayriway: Fin de maduración
Teniendo esta referencia podemos deducir que Abril es el mes del fin de
maduración vegetal.
El mes de Mayo:
Mes de la cosecha; los cultivos han completado el proceso de
maduración, los productos cosechados serán almacenados para alimentar
a la población por el resto del año, las cosechas se trasladan en llamas
entre cánticos y alegría. Durante este mes ya no se presentan lluvias, se
aprecia un cielo despejado y las heladas durante la noche, los días son
más cortos que las noches. Entre mayo y junio también se realiza el
“ch’uñu masay”, justo después de la cosecha de papa para obtener el
chuño que será procesado y guardado en almacenes exclusivos para su
posterior consumo. Cabe señalar que el chuño fue y es uno de los
alimentos más consumidos entre los quechuas, tiene un alto valor
proteico y se puede mantener por muchos años conservada; asegurando
la alimentación por unos 20 años.
Traducción:
Mes de Mayo: Aymuray killa
El mes de la cosecha.
Mes de Junio
En este mes se celebra la fiesta del DIOS SOL; más conocida como “INTI
RAYMI”, es una de las fiestas más grandes en la Región del Cusco, en
Perú, coincide con el solsticio de invierno; durante esta ceremonia se
realizan sacrificios para el sol, además de penitencias y plegarias. En junio
se presenta el periodo más frío del año, por las noches la temperatura
puede descender por debajo los cero grados Celsius en los andes.
Traducción:
Mes de Junio: Intiraymi killa
Inti: Sol
Raymi: Fiesta
El mes de Julio
Mes después de la cosecha y el Intirraymi; es el mes de la purificación y
culto a la madre tierra “pacha mama”, en el que no hay presencia de
lluvia, el cielo permanece despejado por tanto la vegetación no se
desarrolla, los campos se cubren de color amarillo por la presencia
de vegetación seca, la fauna disminuye su fuerza y vigor.
Traducción:
Mes de Julio: Anta situwa killa
Antasituwa: Purificación de la tierra
El mes de Agosto
Es el mes de la purificación humana, actualmente se realizan ceremonias y
rituales para expulsar a los malos espíritus que traían crisis y
enfermedades. También es el mes de preparación para sembrar los
campos de cultivo, pues en los próximos meses ya habrá presencia de
lluvias, mientras tanto este mes es seco y el viento es muy fuerte.
Traducción:
Mes de Agosto: Qhapaq Situwa killa
Tarpuy: Sembrar
Killa: Mes
El mes de Octubre:
Mes dedicado a la Reyna, señora; mes del culto a la luna que es símbolo
del sexo femenino, también culto a la madre tierra; mes dedicado a las
féminas, se realizan rituales y ofrendas a las deidades. Con respecto al
clima este mes presenta ocasionalmente lluvias fuertes, en zonas frías aún
falta la siembra, la vegetación da señales de germinación en este mes.
Traducción:
Mes de Octubre: Qoya raymi killa
Qoya: Reyna/señora principal/primera dama
Raymi: Fiesta
Mes de Noviembre:
El mes de las almas, mes en el que se conmemora y recuerda a los
muertos. En noviembre como es de costumbre, se preparan las ofrendas y
dedican oraciones a las almas de los difuntos.
Traducción:
Mes de Noviembre: Ayamarq’ay killa
Aya: Cadáver
Marq’ay: Abrazar/abrazo/cargar entre brazos
El mes de Diciembre:
El mes de la fiesta del inca, la máxima autoridad del Tawantinsuyo. Un
mes de descanso, pues los cultivos y la vegetación se encuentran en sus
fases recientes de crecimiento; este mes se caracteriza por presentar
precipitaciones más intensas y constantes que favorecen al desarrollo de
la vegetación en las regiones andinas. La fauna incrementa de manera
visible.
Traducción:
Mes de Diciembre: Qhapaq Raymi killa
Qhapaq: Prospero
Raymi: Fiesta
Oraciones con los meses del año en quechua
y su traducción.
Redactemos y traduzcamos algunas oraciones utilizando los meses del
año en Quechua.
FORMAS Y FIGURAS
GEOMÉTRICAS EN
QUECHUA
marzo 21, 2018 por ENQUECHUA.COM
Tabla de contenido
Lista completa de las principales figuras y formas geométricas en quechua con su
traducción.
o Formas tridimensionales en quechua
Lista de términos relacionados con las figuras geométricas en quechua
Explicación de cómo se denomina a las formas y figuras geométricas en Quechua
o Las partes de un polígono en Quechua son:
o Aplicación de la geometría en la cultura Quechua
Geometría en la cerámica inca
Oraciones con las formas y figuras geométricas en Quechua.
Tabla de contenido
o Miembros de la familia nuclear en Quechua
o Miembros de la familia extensa en Quechua:
o Miembros de la familia compuesta en Quechua.
Algunas especificaciones para los miembros de la familia en Quechua:
Otros miembros de la familia y la comunidad en Quechua.
Plurales de los miembros de la familia en Quechua:
o Adjetivos posesivos para los miembros de la familia en quechua.
Ejemplos de posesivos para miembros de la familia en Quechua:
o 10 Oraciones en Quechua con los miembros de la familia y su traducción a
español.
Miembros de la familia nuclear en Quechua
En Quechua podemos destacar a la familia nuclear, que está
exclusivamente formada por padre, madre e hijos.
1. Mamá: Mama
2. Papá: Tayta
3. Hijo: Churi
4. Hija: Ususi
Dentro de la familia nuclear, según el contexto se puede emplear otros
términos para designar a un miembro como por ejemplo:
Bebé: Wawa
Hermana de mujer: Ñana
Hermana del hombre: Pana
Hermano de mujer: Tura
Hermano del hombre: Wayqe/Wawqi
Marido: Qusa
Esposa: Yana
Hombre: Runa
Mujer: Warmi
Varón: Qhari
Niño: Chikucha / erqe
Niña: Chikacha / erqe
Muchacho: Maqt’a
Muchacha: P’asña
Hombre joven: Wayna
Mujer joven: Sipas
Viejo: Machu
Vieja: Paya
Anciano: Machula
Anciana: Payala
Amigo: Kumpa
Huérfano (a): Wakcha
Prójimo: Runamasi
Plurales de los miembros de la familia en
Quechua:
Para mencionar los miembros de la familia en plural en el idioma
Quechua, utilizaremos el sufijo “kuna”, por ejemplo:
Singular Plural
Ejemplo demostrativo:
Warmin: su mujer
Taytan: su papá
Erqen: su niño
Si no captas la idea necesitas revisar, los adjetivos y pronombres
posesivos en quechua para entender mejor.
Noqaq: mio
Qampa: tuyo
Paypa: suyo
Noqanchispa: nuestro / de nosotros
Qankunak: vuestro / de ustedes
Paykunaq: de ellos
Ejemplos de posesivos para miembros de la familia en Quechua:
Tayta: papá
1. Mi papa: taytay / noqaq taytay
2. Tu papá: taytayki / qampa taytayki
3. Su papá: taytan / paypa taytan
Wawa: bebé
1. Mi bebé: waway / noqaq waway
2. Tu bebé: wawayki / qampa wawaki
3. Su bebé: wawan/paypa wawan
10 Oraciones en Quechua con los miembros de la familia y su
traducción a español.
Mamay unuta apamun.
Mi mamá trae agua.
«Los viejos deben temblar ante los niños, porque la generación que se levanta es sie
3 desciende».
Gonzales Prada (1844 – 1918)
Machulakunaqa khatatanankun wawakunaq ñaupaqninpi, seqaq wiñay mit’akunaqa,
Alimentos en quechua
deliciosos y nutritivos andinos
febrero 11, 2019 por ENQUECHUA.COM
¡Fantástico! Es momento de conocer los alimentos en quechua; ¡Así es!
Los alimentos más ricos y deliciosos en quechua; aprenderemos cuales
son y cómo se dicen: las verduras, los tubérculos, raíces, frutas, bebidas;
además los alimentos del reino animal y mineral que son muy
importantes en la alimentación.
Tabla de contenido
Introducción a los alimentos en quechua
Alimentos en quechua de origen vegetal
o Lista de alimentos en quechua o productos andinos
o Alimentos derivados de vegetales en quechua
o Vegetales, hierbas para preparar bebidas en quechua
Alimentos de origen animal en quechua
o Alimentos de origen animal más específicos
Alimentos en quechua de origen mineral
Bebidas en quechua
Frituras en quechua
Platos deliciosos en quechua
Más alimentos preparados en quechua
Los sabores en quechua
Chuño: ch’uñu
Chicha: Aqha
Harina: hak’u
Moraya
Hay muchas personas que se preguntan ¿Cómo crece el chuño? Y
seguramente muchos ya habrán soltado una carcajada después de esto;
pero tranquilo, aquí lo resolvemos. El chuño es un derivado de la papa;
mediante una serie de procedimientos de congelación, secado al sol,
protección de la humedad y almacenamiento se consigue obtener este
preciado recurso que cuenta con una potente dosis nutricional;
definitivamente el chuño es uno de los recursos más valorados por la
gran cantidad de bondades que ofrece. Lo puedes comprobar buscando
más información sobre sus propiedades y aplicaciones.
Vegetales, hierbas para preparar bebidas en quechua
A continuación mencionamos algunos vegetales, hiervas utilizadas para
preparar un delicioso refresco, o bebida e incluso con objetivos
medicinales.
Agua: Unu
Sal: Kachi
Bebidas en quechua
Toca mencionar las deliciosas y sobre todo saludables bebidas que
forman parte de la alimentación. En el caso de las bebidas podemos
mencionar todos los jugos y refrescos naturales que se pueden preparar
con las hierbas, frutas naturales las cuales mencionamos más adelante.
Frituras en quechua
Para referirse a frituras o alimentos fritos en quechua utilizaremos el
termino quechua “thekti” que en español significa “frito”; por otro lado el
término ”kanka” hace referencia a los alimentos tratados en horno a altas
temperaturas, en castellano seria “asado”, veamos algún ejemplo:
Palabras en quechua
La palabra es la unidad formada por uno o varios sonidos o fonemas que
se representan mediante los grafemas en la escritura; por ejemplo la
palabra “rumikuna” que en español significa “piedras” está conformada
por 8 letras o grafemas.
Por otro lado no está de más mencionar que las palabras se pueden
clasificar en categorías gramaticales; pueden ser sustantivos, adjetivos,
verbos, adverbios, pronombres, etc.
Yo: noqa
Casa: wasi
Agua: unu
Comida: mikhuna
Olla: manca
Palo: k’aspi
Animales: uywakuna
Personas: runakuna
Varón: qhari
Mujer: warmi
Caminar: puriy
Cantar: takiy
Soy: kani
Hacer: ruway
Mañana: paqarin
Noche: tuta
Sol: inti
Luna: killa
Como hemos podido notar en esta primera lista, las palabras son básicas,
además palabras como: casa, agua, comida, animales y entre otros son
sustantivos, por otro lado las palabras caminar, cantar son verbos; es por
ello que al principio mencionamos que las palabras pueden ser
clasificados en categorías gramaticales.
Palabras en quechua de amor
Ahora empecemos con las palabras en quechua de amor, aquellas
hermosas y maravillosas palabras que pueden servir para expresar el
sentimiento, el amor, afecto o sentimientos positivos y otros.
Corazón: sonqo
Querer: Munakuy
Amar: khuyay
Llorar: wak’ay
Flor: t’ika
Besar: much’ay
Cantar: takiy
Feliz: kusiy
Tristeza: llakiy
Abrazar: marq’ay
Bailar: tusuy
Dulce: mishk’i
A continuación veamos algunos ejemplos de cómo usar las palabras de
amor que acabamos de conocer, pues al igual que en el castellano, estas
palabras cambiaran ligeramente debido a los accidentes gramaticales que
pueda sufrir.
Away: tejer
Allin: bien
Allinpuni: muy bien
Allchay: arreglar
Anqas: azul
Amaru: serpiente
Anka: águila
Apay: llevar
Aqha: chicha
Allay: cavar
Antichay: martes
Astay: trasladar
La palabra Gracias en quechua
La palabra GRACIAS en quechua se puede decir “uspalay” o “paschi” y
pude tener otras variaciones regionales como muchas otras palabras.
A tener cuidado con la incorrecta traducción como: “Agradeseyki”, pues
claramente se trata de forzar una palabra del castellano cuando no es
necesario.
Alimentos: mikhuykuna
Días: p’unchaykuna
Meses: killakuna
Personas: runakuna
Árbol: sach’a
Animal: uywa
Casa: wasi
Comprar: rantiy
Dormir: Puñuy
Descanso: Samay
Correr: phaway
Hablar: rimay
¿Dónde?: ¿maypi?
¿Cuándo?: ¿hayk’aq?
¿Cómo?: ¿imayna?
Palabras en quechua relacionadas al estado
ánimo y sensaciones
Feliz: kusi
Llaki: preocupación
Enfadado: phiña
Cansado: sayk’usqa
Chiri: frio
Calor: ruphay
Dolor: nanay
Allin: bien
Palabras con apostrofe es Quechua
Las palabras con apostrofe
T’anta: pan
P’anpay: golpear
Ch’unpi: color café
Ch’aran: mojado
Q’aytu: pita
T’oqo: hueco
Ch’arki: cecina de carne / charqui.
Algunas palabras adaptadas del español al quechua
Especialmente animales, ya que varios de estos fueron importados del
exterior; no solo con animales, sino con muchos objetos más
Waca: vaca
Asnu: asno o burro
Uwija: oveja
Cawallu: caballo
Palabras del quechua adaptadas al español
Existen docenas de palabras del quechua que han sido incluidos en
español, algunos ejemplos, a continuación algunos ejemplos.
Alpaka: alpaca
Wik’uña: vicuña
Chikote: chicote
Kinua: quinua
Roqoto: rocoto
Tambo:tambo
Para terminar, las palabras en quechua que acabamos de conocer son
algunas de las usadas probablemente; como en todos los idiomas el
diccionario quechua consta de muchos miles de palabras.
Tu mano: makiyki
Mi cabeza: umay
Los cabellos: chukchakuna
Su casa: wasin
Las gallinas: wallpakuna
Pues como vimos existen palabras que si los designan y no es necesario
forzar las traducciones. Si bien es cierto, no existen reglas ni normas que
pueda obligar a las personas el cómo se deben expresar o comunicar y
¡sí! Las personas son libres de emplear el término que deseen y
comunicarse de la mejor forma que puedan o consideren. No existe algo
que obligue a una persona a emplear de una determinada manera sus
habilidades de comunicación.
Tabla de contenido
Cómo se dice trabalenguas en quechua
Tipos de trabalenguas en quechua
Ejemplos de trabalenguas en quechua
o Trabalenguas de la pluma en quechua
o Trabalenguas en quechua del gallo y el tostadito
o Trabalenguas de la piedrita
o Trabalenguas en quechua de una lagartija
Como crear un trabalenguas en quechua
o Pasos sugeridos para crear trabalenguas en quechua
o Ejemplo de creación de trabalenguas en quechua
o Análisis de ejemplo
nana yuyanachu yuraq phurukuna yupayta chayqa Si no recordamos contar las plumas bl
mana yana hak’achatas llant’a patapi munan Quiere tostadito que no sea negro sobre la l
manas mana yana h’ank’achaqa kanchu. Pero no hay tostadito que no sea negro
Trabalenguas de la piedrita
En el siguiente trabalenguas las letras dominantes son por ejemplo, en
vocales (u, i, a) y entre las consonantes dominantes (r, m)
Quechua En español
Rumi uma runachawan tupan Se encontró con un hombrecito con cabeza de pie
Manas rumi uma runachaqa rimanchu El hombrecito con cabeza de piedra no habla
Manas rumi uma runachataqa ricusqachu No vio al hombrecito con cabeza de piedra
Uja ujapi, ujata khawaspa aqhata ujanku Entre el rebaño de ovejas toman chicha observando a la
Mana uman yuyanchu mukiq yuraq unuta Su cabeza no recuerda el agua blanca que asfix
Munay yuraq mayu unu ninmi Hermosa agua blanca de rio dice
Unun Yupan sapa tuta tupasqayta El agua cuenta cada encuentro en la noche
Munay warmi Unuwan pukllan Hermosa mujer que juega con el agua
ujayta ch’uya mayu unuta yachachiwan Me ensena a beber agua cristalina de rio
Análisis de ejemplo
Como se aprecia, no hemos empleado necesariamente todas la palabras
seleccionadas e incluso agregamos otras que se ocurren durante la
composición. La historia tampoco siguió una secuencia establecida. Todo
se trata de creatividad para jugar con las palabras.