Sunteți pe pagina 1din 176

MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PIEZAS

Compresor de aire portátil


750XHH/900XH [A]
900XHH/1150XH [A]
XHH=500 PSIG, XH=350 PSIG
[A]=Modelos con postenfriamiento
Caterpillar 475-540 HP

Número de referencia:
02250176-992 R00
Consérvelo
para referencias
futuras
AVISO PARA LA ©Sullair corporation
GARANTÍA La información de este documento es
El incumplimiento de las correcta en el momento de la impresión
instrucciones y procedimientos en lo relativo al compresor portátil con
número de serie
que se indican en este manual
200801010000
o la utilización incorrecta del y para todos los números de serie
equipo invalidarán la garantía. subsiguientes.
FORMACIÓN SEMINARIO SOBRE EL TRATAMIENTO DEL AIRE

Los seminarios sobre el tratamiento del aire de Sullair son cursos que proporcionan una formación práctica
sobre el funcionamiento, mantenimiento y reparación adecuados de equipos Sullair. Se imparten seminarios
individuales de formación sobre los compresores portátiles de forma periódica a lo largo del año, en
instalaciones específicas en la sede corporativa de Sullair en la ciudad de Michigan, Indiana.

La formación incluye la evaluación de la función e instalación de las piezas de repuesto de Sullair, la resolución
de los problemas más corrientes y el funcionamiento real del equipo. Los seminarios están recomendados para
los proveedores de alquiler de equipos, el personal de reparación y de mantenimiento.

Para obtener información sobre la programación, el coste o un resumen del curso, póngase en contacto con:

Sullair Customer Care Training Department

: 1-888-SULLAIR o
219-879-5451 (ext. 5363)
www.sullair.com

- O por correo postal -


Sullair Corporation
3700 E. Michigan Blvd.
Michigan City, IN 46360
Atn.: Service Training Department
ÍNDICE
1 - SEGURIDAD..................................................................................................... 1
General............................................................................................................ 1
Remolque (I) ................................................................................................... 1
Preparativos para el remolque................................................................... 1
Remolque ................................................................................................. 3
Aparcamiento y situación del compresor................................................... 3
Despresurización............................................................................................. 4
Incendios y explosiones................................................................................... 5
Componentes móviles..................................................................................... 6
Superficies calientes, bordes afilados y esquinas cortantes............................ 6
Sustancias tóxicas e irritantes......................................................................... 6
Descarga eléctrica........................................................................................... 7
Elevación.......................................................................................................... 7
Riesgo de quedar atrapado............................................................................. 8
Arranque.......................................................................................................... 8
Implementación de bloqueo/precinto............................................................... 9
Proposición 65 de California ........................................................................... 9
Símbolos y referencias................................................................................... 10
2 - DESCRIPCIÓN............................................................................................... 13
Introducción .................................................................................................. 13
Descripción de los componentes................................................................... 13
Unidad de compresor Sullair, descripción funcional...................................... 15
Sistema de lubricación y refrigeración del compresor, descripción
funcional . ...................................................................................................... 15
Sistema de descarga del compresor, descripción funcional.......................... 17
Sistema de control, descripción funcional...................................................... 19
Modo de arranque: de 0 a 13,8 bares (0 a 200 psig) ............................. 19
Modo de presión alta: 13,8 a 34,5 bares (200 a 500 psig) ..................... 19
Apagado ................................................................................................. 19
Sistema de admisión de aire, descripción funcional ..................................... 20
Grupo del panel de instrumentos, descripción funcional............................... 20
Módulo de control del motor, descripción funcional....................................... 20
Sistema eléctrico, descripción funcional........................................................ 23
Controlador Compass.................................................................................... 28
P & I—Sistema del compresor....................................................................... 30
P & I—Sistema del motor............................................................................... 32
Sistema de aire del postenfriador, descripción funcional . ............................ 34

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas iii
Índice

3 - Especificaciones..................................................................................... 35
Tabla de especificaciones.............................................................................. 35
Guía de lubricación — Compresor................................................................. 36
Guía de aplicación......................................................................................... 37
Guía de lubricación, motor............................................................................. 37
DLQ Aire postenfriado................................................................................... 38
DTQ Aire postenfriado................................................................................... 40
DWQ Aire postenfriado.................................................................................. 42
4 - Funcionamiento....................................................................................... 45
General.......................................................................................................... 45
Objetivo de los controles................................................................................ 45
Procedimiento de arranque del compresor.................................................... 47
Procedimiento de apagado............................................................................ 48
5 - MANTENIMIENTO.......................................................................................... 49
General.......................................................................................................... 49
Requisitos del refrigerante de motor para radiadores.................................... 49
Funcionamiento diario.................................................................................... 49
Mantenimiento tras las primeras 50 horas de funcionamiento....................... 50
Mantenimiento cada 300 horas...................................................................... 50
Sustitución de piezas y procedimientos de ajuste......................................... 51
Procedimiento de cambio del fluido del compresor................................. 51
Lubricación del tren de rodaje................................................................. 51
Lubricación de los cojinetes de rueda..................................................... 51
Mantenimiento del filtro de fluido principal.............................................. 53
Mantenimiento del filtro de aire............................................................... 53
Retirada del elemento............................................................................. 53
Retirada del elemento secundario........................................................... 53
Sustitución del elemento......................................................................... 54
Ajuste del sistema de control................................................................... 54
Sustitución del elemento separador........................................................ 55
Guía de resolución de problemas.................................................................. 56
6 - CONTROL DE RUIDOS.................................................................................. 59
Garantía de niveles de emisión de ruidos...................................................... 59
Se prohíbe manipular el sistema de control de ruidos................................... 59
Mantenimiento de emisiones de ruido y registros de mantenimiento...... 60
Mantenimiento de emisiones de ruido y registros de mantenimiento............ 60
7 - ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS......................................................... 63
Procedimiento para solicitar piezas............................................................... 63
Lista de piezas de repuesto recomendadas.................................................. 65
Conjunto del bastidor DWQ........................................................................... 66
Conjunto del bastidor LRG............................................................................. 68
Conjunto del bastidor DTQ............................................................................ 70
Motor y compresor......................................................................................... 74
Sistema de admisión de aire.......................................................................... 78
Sistema de refrigeración con aire estándar con rejillas................................. 80
Sistema de refrigeración con postenfriado y rejillas opcionales.................... 84
Aire postenfriado del sistema de descarga.................................................... 88
Aire estándar del sistema de descarga.......................................................... 90
Tuberías de control........................................................................................ 92
Aire postenfriado del tanque separador......................................................... 96
Aire postenfriado del tanque separador......................................................... 98
Aire estándar del tanque separador . .......................................................... 100
Sistema de combustible............................................................................... 104
Sistema eléctrico.......................................................................................... 106

iv 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Índice

Aire estándar de alta presión del encerramiento ........................................ 108


Aire postenfriado de alta presión del encerramiento................................... 116
Instrucciones de la rejilla de ventilación....................................................... 124
Paneles acústicos con aire postenfriado con rejillas.................................... 126
Paneles acústicos con aire postenfriado sin rejillas..................................... 130
Paneles acústicos con aire estándar sin rejillas........................................... 134
Paneles acústicos con aire estándar con rejillas......................................... 138
Sistema de escape...................................................................................... 142
Desconexión de la batería........................................................................... 144
Válvula de retención/presión mínima........................................................... 146
Conjunto colector/flotador de agua.............................................................. 148
Válvula de admisión..................................................................................... 152
Panel de instrumentos de conjunto y piezas................................................ 154
Ubicaciones de calcomanía, DTQ............................................................... 156
Ubicaciones de calcomanía, DLQ................................................................ 160
Ubicaciones de calcomanía, DWQ.............................................................. 164

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas v


Índice

vi 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 1

SEGURIDAD
NO modifique el compresor sin una aprobación por escrito del
NOTA fabricante.
Revise todos los días el compresor de aire y busque fugas y
piezas que falten, estén dañadas o mal ajustadas. Realice el
mantenimiento diario recomendado.
Compruebe si hay tubos desgastados, oxidados, deteriorados o
en mal estado. Sustituya según sea necesario.

PRECAUCIÓN
ES NECESARIO QUE EL OPERADOR
LEA POR COMPLETO EL MANUAL DE La duración estimada de un tubo
INSTRUCCIONES. basada en un empleo de 5 días a
la semana y 8 horas al día, es de 3
años. Estas condiciones se dan sólo
1.1 General en un turno de 8 horas. Cualquier
otra utilización del equipo que no
Sullair Corporation diseña y fabrica todos sus productos para
un funcionamiento seguro. No obstante, la responsabilidad de sea en turnos de 8 horas acortaría la
un uso seguro recae únicamente sobre las personas que duración de tubo en función de las
utilicen y realicen un mantenimiento de estos productos. Las horas de utilización.
siguientes medidas de precaución se ofrecen como una guía
que, si se observa íntegramente, minimizará la posibilidad de
accidentes durante la vida útil de este equipo. Lea el manual 1.2 Remolque (I)
de seguridad CIMA antes de usar y remolcar el compresor,
si es aplicable en su área.
Preparativos para el remolque
El compresor sólo lo deberán utilizar las personas que conocen
su funcionamiento y que han sido designadas para ello, previa
lectura y comprensión del manual de instrucciones. De no ADVERTENCIA
seguirse correctamente las instrucciones, los procedimientos y
las medidas de seguridad, de este manual podrían producirse NO remolque el compresor si su
accidentes y lesiones. peso sobrepasa el límite nominal del
No active NUNCA el compresor de aire a menos que sea vehículo de remolque, ya que éste
seguro hacerlo. NO intente poner en marcha el compresor de podría no frenar de forma segura
aire si no resulta seguro. Precinte el compresor de aire e debido al exceso de peso. Consulte
inutilícelo colocando el interruptor de desconexión de la batería
el límite nominal en el manual
en la posición off, para que nadie pueda hacerlo funcionar
hasta que resulte seguro. de instrucciones del vehículo de
remolque y revise las instrucciones
Emplee y haga funcionar el compresor de aire sólo si sigue al y otros requisitos para remolcar de
pie de la letra todos los requisitos pertinentes de la OSHA
(Administración de seguridad y salud ocupacional) o todos los forma segura.
códigos y requisitos federales, estatales y locales pertinentes.

(I) Aunque no se trata de remolcar en el sentido literal de la palabra, muchas de estas instrucciones también se pueden aplicar
directamente a compresores de aire portátiles montados en bases.

1
SECCIÓN 1

A. Antes de enganchar el compresor de aire al vehículo G. Asegúrese de que la longitud de la cadena, el freno y
de remolque, inspeccione todas las partes de las interconexiones eléctricas (si dispone de todo ello),
acoplamiento y el equipo para buscar (i) señales de proporcionen suficiente margen para evitar tensiones
desgaste o corrosión excesivas, (ii) partes agrietadas, al maniobrar en curvas. Si bien deberán estar lo
dobladas, deformadas y en mal estado, y (iii) tuercas, bastante tensas como para no arrastrarse por la
tornillos u otras sujeciones sueltas. De darse carretera, el terreno ni las superficies del vehículo de
cualquiera de estos casos, NO REMOLQUE hasta que remolque, para evitar desgastes que inutilicen los
se haya corregido el problema. componentes.
B. Acerque el vehículo de remolque al compresor dando
marcha atrás y póngalo en posición para acoplar el ADVERTENCIA
compresor.
Este equipo es muy pesado. NO intente
C. Si el compresor se suministra con una barra de
subir ni bajar la barra de tracción a
tracción fijada en posición vertical, suéltela con
cuidado y bájela para engancharla al dispositivo de mano si pesa más de lo que pueda
acoplamiento. Si no, levante la barra de tracción para manejar con seguridad.
engancharla al dispositivo de acoplamiento o bien
acoplar el compresor al vehículo de remolque.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA Retire el gato delantero sólo después
de haber enganchado el compresor
Este equipo es muy pesado. NO intente al vehículo de remolque. Levante
subir ni bajar la barra de tracción a el gato de tornillo al máximo y tire
mano si pesa más de lo que pueda del pasador que conecta el gato a la
manejar con seguridad. barra de tracción. Ponga el gato en su
Emplee el gato de tornillo que viene posición plegada, paralelo a la barra de
incluido o una polea si no puede tracción, y vuelva a insertar el pasador.
levantarla ni bajarla sin que resulte Asegúrese de que el gato está bien
dañado u ocasione daños a otras sujeto en su sitio antes de remolcar.
personas. Mantenga las manos alejadas Si el gato de tornillo incluye una
del dispositivo de acoplamiento y otros ruedecilla, ésta forma parte del gato y
puntos de enganche. Mantenga los no se puede sacar. Para guardar el gato
pies alejados de la barra de tracción de rueda siga el mismo procedimiento
para evitar heridas en caso de que se le que para el gato de tornillo estándar.
escape de las manos. Tire del pasador que conecta el gato
con la barra de tracción y levante el
D. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento está gato. Ponga el gato en su posición
bien enganchado, cerrado y firme. plegada, paralelo a la barra de
E. Si se incluyen cadenas, páselas a través del punto de tracción, y vuelva a insertar el pasador.
enganche del remolque; luego ciérrelas pasando el Asegúrese de que el gato está bien
gancho por encima (no a través) de un eslabón. Cruce sujeto en su sitio antes de remolcar.
las cadenas bajo la parte frontal de la barra de tracción
antes de pasarlas a través de los puntos de enganche H. En los modelos de dos ruedas, pliegue completamente
del remolque, para sujetar la parte frontal en caso de el gato de tornillo delantero y cualquier soporte
que se desenganche por accidente. estabilizador trasero. Si el gato de tornillo incluye una
F. Asegúrese de que el dispositivo de acoplamiento y las ruedecilla, se trata de una pieza del gato que no se
estructuras adyacentes del remolque (y, si se utilizan, puede sacar. Para guardar el gato de rueda siga el
el ajuste de la cadena, el freno o las interconexiones mismo procedimiento que para el gato de tornillo
eléctricas) NO limiten ni interfieran con el movimiento estándar. Tire del pasador que conecta el gato con la
de ninguna parte del compresor, incluyendo su barra de tracción y levante el gato. Ponga el gato en
dispositivo de acoplamiento, con respecto al remolque, su posición plegada, paralelo a la barra de tracción, y
cuando maniobre sobre cualquier terreno previsto. vuelva a insertar el pasador. Asegúrese de que el gato
está bien sujeto en su sitio antes de remolcar.
I. Asegúrese de que los neumáticos están en buen
estado, que su tamaño (carga máxima) es el
especificado y que están inflados a la presión correcta.
NO cambie el tamaño ni el tipo de neumático.
Asegúrese también de que las tuercas, agarraderas o
tornillos están apretados al par especificado.

2
SEGURIDAD

J. Compruebe que todas las luces de parada dobles, compresor se incline, dé tumbos o se columpie, con
intermitentes traseros y de posición (si dispone de la consiguiente pérdida de control del vehículo de
todo ello), funcionan correctamente y que las lentes remolque. Pueden darse inclinaciones, tumbos, etc.
están limpias y operativas. Asegúrese también de repentinamente y sin aviso. Los cambios de sentido
que todos los reflectores y superficies reflectantes, se realizarán de forma lenta y cuidadosa.
incluyendo el emblema de vehículo de avance lento
que llevan algunos compresores, están limpios y D. Se deben evitar pendientes que sobrepasen
operativos. los 15° (27%).

K. Asegúrese de que todos los tubos de aire de E. Se deben evitar baches, piedras y otros obstáculos,
servicio (no tubos de freno) están desconectados o así como arcenes blandos o terreno inestable.
plegados y asegurados en sus carretes, si los tienen. F. Maniobre de forma que no sobrepase la libertad
L. Asegúrese de que todas las puertas de acceso y de movimiento de la barra de tracción del
cubiertas del portaherramientas están cerradas con compresor ni del dispositivo de acoplamiento, en
pestillo. Si el compresor es lo bastante grande como torno al dispositivo de acoplamiento del vehículo de
para que quepa alguien, asegúrese de que ningún remolque o la estructura adyacente, tanto si se
miembro del personal ha accedido a su interior remolca hacia adelante o hacia atrás, con
antes de cerrar con pestillo las puertas de acceso. independencia del terreno.

M. Asegúrese de que los frenos de aparcamiento del G. NO permita que el personal acceda al interior del
remolque están puestos, o sus ruedas están compresor ni monte sobre él.
calzadas o bloqueadas, o que simplemente no se H. Antes de remolcar en cualquier dirección,
puedan mover. A continuación, suelte los frenos de asegúrese de que no hay personal ni obstáculos
aparcamiento del compresor, si los tiene. detrás, delante o debajo del compresor.
N. Asegúrese de que las ruedas del compresor no I. NO permita que el personal permanezca de pie o
están calzadas ni bloqueadas, y de que todos los monte sobre la barra de tracción, ni camine entre
amarres, de haberlos, están sueltos. el compresor y el remolque.
O. Compruebe los frenos, incluyendo el interruptor de Aparcamiento y situación del compresor
separación si viene incluido, antes de intentar
remolcar el compresor a la velocidad nominal o A. Aparque o sitúe el compresor a nivel del suelo, a
inferior, cuando se den las condiciones. ser posible. En caso contrario, apárquelo o sitúelo
de forma perpendicular para que no ruede cuesta
P. NO lleve herramientas, equipo ni suministros sueltos abajo. NO aparque ni sitúe el compresor en
o inapropiados encima o dentro del compresor. pendientes de más de 15° (27%).
Q. NO cargue el equipo con accesorios ni B. Asegúrese de que el compresor está aparcado o
herramientas que puedan desequilibrarlo de lado a situado sobre una superficie firme que pueda
lado ni de delante a atrás. Este desequilibrio reduce soportar su peso.
la capacidad de remolque del equipo y puede
aumentar la posibilidad de inclinarse, dar tumbos, C. Aparque o sitúe el compresor de forma que el
columpiarse, etc., con la consiguiente pérdida de viento, de haberlo, se lleve los gases de escape y
control del vehículo de remolque. el calor del radiador procedente de las aperturas
de admisión del aire, y también de forma que el
Remolque compresor no se vea expuesto a un exceso de
A. Respete todas las leyes federales, estatales y locales polvo procedente de la zona de trabajo.
durante el remolque de este equipo (incluyendo D. En modelos direccionales, aparque el compresor
aquellas que especifiquen la velocidad mínima). con las ruedas delanteras en posición recta hacia
B. NO sobrepase las velocidades de remolque que se adelante.
detallan a continuación en condiciones óptimas. E. Aplique los frenos de aparcamiento y desconecte
Reduzca la velocidad según los límites de velocidad el cable del interruptor de separación y cualquier
y las condiciones meteorológicas, del tráfico, la otra interconexión eléctrica o conexión del freno,
carretera o el terreno: de haberlas.
1. Modelos de dos ejes con cuatro ruedas o de F. Bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados.
tres ejes con seis ruedas: 24 km/h (15 MPH).
G. Si lleva cadenas, desengánchelas y sáquelas de
2. Resto de modelos: 88 km/h (55 MPH). los puntos de sujeción al remolque, a continuación,
C. Recuerde que el compresor de aire portátil puede engánchelas en la argolla de la barra de tracción,
aproximarse o sobrepasar el peso del remolque. o bien enrolle con ellas la barra y ciérrelas sobre sí
Mantenga aumentada la distancia de frenado según mismas, para mantenerlas apartadas del suelo y
corresponda. NO haga cambios de carril, cambios evitar que se acelere su oxidación.
de sentido ni otras maniobras similares de forma
repentina. Tales maniobras pueden provocar que el

3
SECCIÓN 1

H. Baje el gato de tornillo delantero o cualquier soporte K. Cuando sea posible, coloque la barra de tracción
estabilizador delantero o trasero. Asegúrese de que la articulada en posición vertical. Asegúrese de que
superficie con la que hagan contacto tenga la queda bien sujeta en posición vertical. Mantenga los
suficiente capacidad de carga como para aguantar el pies alejados de la barra de tracción para evitar
peso del compresor. accidentes en caso de que la barra resbale de sus
manos o caiga al suelo por cualquier otro motivo.
ADVERTENCIA L. Aleje el vehículo de remolque todo lo posible del
compresor aparcado y coloque indicadores de riesgo,
Este equipo es muy pesado. NO intente
barreras o señales luminosas (si es de noche) en caso
subir ni bajar la barra de tracción a de que el compresor esté aparcado en (o al lado de)
mano si pesa más de lo que pueda caminos públicos. Aparque sin interferir con el tráfico.
manejar con seguridad.
NOTA
PRECAUCIÓN Aunque no se trata de remolcar en el
sentido literal de la palabra, muchas de
Retire el gato delantero sólo después
estas instrucciones también se pueden
de haber enganchado el compresor aplicar directamente a compresores de
al vehículo de remolque. Levante aire portátiles montados en bases.
el gato de tornillo al máximo y tire
del pasador que conecta el gato a la
barra de tracción. Ponga el gato en su
1.3 Despresurización
posición plegada, paralelo a la barra de A. Abra la válvula de purga de presión por lo menos una
vez a la semana para asegurarse de que no está
tracción, y vuelva a insertar el pasador.
bloqueada, cerrada, obstruida ni inhabilitada.
Asegúrese de que el gato está bien
sujeto en su sitio antes de remolcar. B. Instale una válvula limitadora de flujo entre la salida de
aire de servicio del compresor y la válvula de cierre
En los modelos de dos ruedas, (válvula de mariposa), cuando deba conectarse un
pliegue completamente el gato de tubo de aire que sobrepase los 13 mm (1/2”) de
tornillo delantero y cualquier soporte diámetro interior a la válvula de cierre (válvula de
mariposa), para reducir la presión en caso de
estabilizador trasero. Si el gato de
problemas con el tubo, según la norma OSHA 29 CFR
tornillo incluye una ruedecilla, ésta 1926.302 (b) (7) o cualquier código estándar y
forma parte del gato y no se puede regulación federal, estatal y local aplicable.
sacar. Para guardar el gato de rueda C. Cuando se vaya a usar un tubo para alimentar un
siga el mismo procedimiento que colector, instale una válvula limitadora de flujo
para el gato de tornillo estándar. Tire adicional apropiada entre el colector y cada tubo con
del pasador que conecta el gato con más de 13 mm (1/2”) de diámetro interior que se vaya
la barra de tracción y levante el gato. a conectar al colector para reducir la presión en caso
Ponga el gato en su posición plegada, de problemas con el tubo.
paralelo a la barra de tracción, y vuelva D. Proporcione una válvula limitadora de flujo apropiada
a insertar el pasador. Asegúrese de por cada 23 m (75 pies) adicionales en recorridos de
tubos de aire que sobrepasen los 13 mm (1/2”) de
que el gato está bien sujeto en su sitio
diámetro interior instalados para reducir la presión en
antes de remolcar. caso de problemas con el tubo.
I. Si el gato de tornillo incluye una ruedecilla, ésta forma E. Las válvulas limitadoras de flujo se indican por tamaño
parte del gato y no se puede sacar. Para guardar el de tubo y CFM nominal. Seleccione la válvula
gato de rueda siga el mismo procedimiento que para el apropiada según corresponda.
gato de tornillo estándar. Levante el gato de tornillo al F. NO emplee instrumentos con una capacidad nominal
máximo y tire del pasador que conecta el gato a la inferior a la máxima de este compresor. Seleccione
barra de tracción. Ponga el gato en su posición herramientas, tubos de aire, tuberías, válvulas, filtros y
plegada, paralelo a la barra de tracción, y vuelva a otros accesorios según corresponda. NO sobrepase
insertar el pasador. Asegúrese de que el gato está las presiones nominales de funcionamiento seguro
bien sujeto en su sitio antes de remolcar. indicadas por el fabricante de estos componentes.
J. Desconecte el dispositivo de acoplamiento, G. Asegure todas las conexiones de los tubos mediante
manteniendo las manos alejadas de los puntos de alambres, cadenas o cualquier otro dispositivo de
enganche. Si el compresor se suministra con una barra retención apropiado para impedir que las herramientas
de tracción, NO intente levantarla ni sujetarla a mano o los extremos de los tubos se desconecten y se
si es de tipo articulado y su peso es mayor de lo que expulsen accidentalmente.
puede manejar con seguridad. Emplee un gato de H. Abra el tubo de relleno sólo cuando el compresor no
tornillo o una polea si no puede subir ni levantar la esté funcionando ni presurizado. Antes de quitar la
barra de tracción sin que resulte dañado o cause tapa, cierre el compresor y drene el colector (receptor)
daños a otras personas. hasta alcanzar una presión interna cero.

4
SEGURIDAD

I. Descargue toda presión interna antes de abrir cualquier B. Si se derrama combustible, fluido, electrolito de batería o
línea, accesorio, tubo, válvula, tapón de drenaje, conexión refrigerante, limpie de inmediato.
u otro componente como filtros y engrasadores de tuberías,
y antes de intentar reponer con un anticongelante los C. Cierre el compresor de aire y déjelo enfriar. Manténgalo
sistemas anticongelamiento de la tubería de aire. alejado de chispas, llamas y cualquier otra fuente de
ignición y NO permita que se fume cerca mientras añade
J. Mantenga al personal apartado del orificio de descarga combustible, revisa las baterías o añade electrolito,
de los tubos, instrumentos u otros puntos de descarga de comprueba o repone los niveles de fluido, revisa los
aire comprimido. sistemas auxiliares de arranque con éter del motor diésel,
reemplaza cilindros o repone el anticongelante del
K. NO emplee aire a presiones mayores de 2,1 bares (30 psig) sistema anticongelamiento de la tubería de aire.
para limpiar, y lleve a cabo la limpieza con un equipo de
protección personal que proteja de salpicaduras conforme D. NO permita que se acumulen líquidos debajo ni alrededor
a OSHA 29 CFR 1910.242 (b) o cualquier otro código, de materiales acústicos, así como tampoco sobre ninguna
norma y regulación federal, estatal y local aplicable. superficie externa o interna del compresor de aire. Esta
restricción también se aplica al anticongelante del sistema
L. NO juegue con los tubos de aire, se podrían producir anticongelamiento de la tubería de aire o a la película
accidentes de consecuencias graves o fatales. líquida. Limpie con un limpiador industrial acuoso o al
M. Este equipo se suministra con un recipiente a presión con vapor según las instrucciones. De ser necesario, retire el
diseño de ASME protegido por una válvula de descarga material acústico, limpie todas las superficies y vuelva a
nominal ASME. Levante la manivela una vez a la semana poner dicho material. Se recomienda sustituir
para asegurarse de que la válvula está operativa. NO inmediatamente cualquier material acústico cuya cubierta
levante la manivela cuando la máquina esté presurizada. de protección esté rota o agujereada para evitar la
acumulación de líquidos o de una película líquida en el
N. Si la máquina está instalada en una zona cerrada, es interior del material. NO limpie con disolventes inflamables.
necesario purgar la válvula de descarga hacia el exterior
de la estructura o hacia una zona sin exposición. E. Desconecte la conexión a tierra (negativa) de la batería
antes de intentar reparar o limpiar en el interior del
O. NO retire el tapón de llenado del radiador hasta que la alojamiento. Precinte las conexiones de la batería para
temperatura del refrigerante esté por debajo de su punto que no se puedan volver a conectar de forma imprevista.
de ebullición. A continuación, suelte despacio el tapón
hasta el tope para liberar todo exceso de presión y F. Mantenga en buen estado el cableado eléctrico, incluidos
asegúrese de que el refrigerante no está hirviendo antes los bornes de la batería y otros terminales. Sustituya
de retirar por completo el tapón. Retire el tapón del cualquier cable cuyo aislamiento esté roto, desgastado o
radiador sólo cuando esté lo bastante frío como para en mal estado, o cuyos terminales estén desgastados,
tocarlo con la mano. descoloridos u oxidados. Mantenga todos los terminales
limpios y bien sujetos.
P. El éter etílico de los cilindros reemplazables que se
emplean en los sistemas (opcionales) auxiliares de G. Desconecte el cargador de la batería antes de conectar o
arranque con éter del motor diésel está sometido a desconectar la batería.
presión. NO agujeree ni queme estos cilindros. NO intente H. Mantenga los objetos conductores conectados a tierra
retirar el núcleo de la válvula central ni de la válvula de (como herramientas) alejados de piezas expuestas del
purga de presión lateral de estos cilindros, con sistema que estén cargadas con corriente (por ejemplo,
independencia de si están llenos o vacíos. terminales), para evitar la formación de arcos eléctricos,
Q. Si se suministra una válvula de alivio manual con el que podrían dar lugar a fuentes de ignición.
receptor, abra la válvula para asegurarse de que se ha I. Sustituya los depósitos o tuberías de combustible
purgado toda la presión interna antes de realizar el inmediatamente en lugar de intentar soldarlos o
mantenimiento de cualquier componente presurizado del repararlos de cualquier otra forma. NO guarde ni trate de
sistema de aire/fluido del compresor. usar el compresor sabiendo que existen fugas en el
sistema de combustible. Precinte el compresor e
1.4 Incendios y explosiones inutilícelo hasta que se pueda reparar.
J. Antes de intentar cualquier reparación mediante
ADVERTENCIA soldadura, retire el material acústico o cualquier otro
No intente manipular el compresor material que pueda resultar dañado por el calor o que
en ningún entorno clasificado pueda provocar combustiones. Antes de intentar reparar
como peligroso o en una atmósfera mediante soldadura cualquier componente que no sea el
sistema de combustible, retire los cilindros auxiliares de
potencialmente explosiva a menos que
arranque con éter del motor diésel y los componentes del
el compresor haya sido diseñado y
sistema anticongelamiento de la tubería de aire que
fabricado especialmente para ello.
contengan anticongelante. NO realice soldaduras encima
ni cerca del sistema de combustible.
A. Reponga el combustible en una estación de servicio o
con un depósito de combustible diseñado para tal K. Durante el mantenimiento y el uso del compresor,
propósito. Si esto no es posible, conecte a tierra el mantenga cerca un extintor o extintores de incendios
compresor al surtidor antes de reponerlo. clase BC o ABC totalmente llenos.

5
SECCIÓN 1

L. Mantenga lejos del compresor los paños manchados de G. Coloque el interruptor de desconexión de la batería en la
aceite, basura, hojas, papeles o cualquier otro material posición off para evitar el arranque accidental del motor
combustible. antes de realizar reparaciones o ajustes. Precinte las
M. Abra todas las puertas de acceso y permita que el conexiones de la batería para evitar que otra persona la
alojamiento se ventile antes de arrancar el motor. vuelva a conectar de forma imprevista.
N. NO ponga en funcionamiento el compresor debajo de H. Durante el ajuste de los controles, puede ser necesario
árboles con hojas que estén próximas al suelo ni permita hacer funcionar el equipo. NO entre en contacto con
que estas hojas entren en contacto con las superficies ninguna parte móvil mientras se ajusta el regulador de
calientes del sistema de escape cuando el compresor se control y las RPM del motor. Realice el resto de ajustes
utilice en áreas forestales. con el motor apagado. Cuando resulten necesarios, los
ajustes que no se apliquen al regulador de control y las
O. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de
rpm del motor, se realizarán con el motor apagado. Si es
arranque con éter para motor diésel es extremadamente
necesario, arranque el motor y compruebe los ajustes. Si
inflamable. Cambie los cilindros, realice un mantenimiento
el ajuste no es correcto, apague el motor, reajuste, y
o solucione cualquier avería de estos sistemas sólo en
arranque otra vez el motor para volver a comprobar.
áreas bien ventiladas y no expuestas a fuentes de calor,
llamas abiertas ni chispas. NO instale, almacene ni exponga I. Elimine cualquier resto de fluidos, agua, anticongelante o
los cilindros de éter a temperaturas superiores a 71 °C cualquier otro líquido de manos, pies, suelo y superficies
(160 °F). Retire el cilindro de éter del compresor si el equipo de deslizamiento para evitar resbalones y caídas.
funciona a una temperatura ambiente superior a 16 °C (60 °F).
P. NO intente usar el éter como material auxiliar de arranque 1.6 Superficies calientes,
en motores de gasolina o diésel con bujías
incandescentes, ya que podrían producirse lesiones bordes afilados y
personales graves o daños en el equipo. esquinas cortantes
Q. NO pulverice éter dentro del filtro de aire del compresor ni
de cualquier filtro de aire que sirva tanto al motor como al A. Evite tocar fluidos, refrigerantes y superficies calientes, y
compresor, ya que podrían producirse lesiones esquinas y bordes afilados.
personales graves o daños al equipo.
B. Manténgase alejado de cualquier punto de descarga de
R. El compuesto anticongelante empleado en sistemas aire y de gases de escape calientes.
anticongelamiento de la tubería de aire contiene metanol,
que es inflamable. El empleo de estos sistemas y la C. Utilice un equipo de protección personal que incluya
reposición del compuesto sólo se puede hacer en áreas guantes y casco cuando trabaje dentro, encima o cerca
bien ventiladas y no expuestas a fuentes de calor, llamas del compresor.
abiertas ni chispas. NO exponga ninguna parte de dichos
sistemas o el compuesto anticongelante a temperaturas D. Tenga a mano un equipo de primeros auxilios. En caso de
superiores a 66 °C (150 °F). Los vapores del compuesto lesiones, busque asistencia médica de inmediato. NO
anticongelante son más densos que el aire. NO guarde el ignore pequeños cortes y quemaduras, ya que pueden
compuesto ni descargue el aire tratado en áreas dar lugar a infecciones.
confinadas o sin ventilación. NO exponga los contenedores
del compuesto anticongelante a la luz directa del sol. 1.7 Sustancias tóxicas e
S. Guarde los líquidos y materiales inflamables lejos de la
zona de trabajo. Infórmese de la ubicación y del irritantes
funcionamiento de los extintores, y del tipo de fuego para el
A. NO utilice el aire de este compresor para aplicaciones de
que están indicados. Compruebe si están preparados los
respiración salvo si cumplen las normas OSHA 29 CFR
sistemas y detectores de incendios, en caso de haberlos.
1920 y cualquier código o regulación federal, estatal y
local aplicable.
1.5 Componentes móviles
A. Mantenga manos, brazos y otras partes del cuerpo,
además de la ropa, lejos de correas, poleas y otros PELIGRO
componentes móviles.
B. NO trate de hacer funcionar el compresor sin el ventilador
ni otras protecciones.
C. Lleve ropa ajustada y cúbrase la cabeza cubriendo el pelo
cuando trabaje cerca del compresor, especialmente
cuando esté expuesto a componentes calientes o móviles
del interior del alojamiento.
RIESGO DE INHALACIÓN
D. Mantenga las puertas de acceso cerradas salvo cuando
haga reparaciones o ajustes, lleve a cabo el mantenimiento Inhalar aire comprimido puede provocar
o ponga en marcha o detenga el compresor. la muerte o heridas graves si no
E. Asegúrese de que el personal está alejado del compresor se emplea un equipo de seguridad
antes de ponerlo en marcha o hacerlo funcionar. apropiado. Consulte las normas OSHA
F. Apague el motor antes de añadir combustible, fluido, o cualquier código, norma y regulación
lubricantes refrigerantes, compuesto anticongelante de la federal, estatal y local aplicable a los
tubería de aire o electrolito de la batería, o antes de sustituir equipos de seguridad.
los cilindros auxiliares de arranque con éter del motor diésel.

6
SEGURIDAD

B. NO utilice sistemas anticongelamiento en tuberías de aire


que suministren a respiradores u otros equipos que
1.8 Descarga eléctrica
empleen aire respirable, NO descargue el aire de estos A. Mantenga el vehículo de remolque o el transportador de
sistemas en áreas no ventiladas o cerradas. equipo, los tubos del compresor, las herramientas y el
C. Haga funcionar el compresor sólo en áreas abiertas o personal a una distancia mínima de 3 m de las líneas
bien ventiladas. eléctricas y cables de tendido subterráneo.
D. Si el compresor se pone en funcionamiento en un espacio B. Mantenga el cuerpo, las herramientas manuales y los
cerrado, busque una salida al exterior para descargar los objetos conductores alejados de los componentes
humos de escape del motor. expuestos del sistema eléctrico que estén cargados con
E. Ubique el compresor de forma que los humos de escape corriente. Mantenga los pies secos, pise superficies
no salgan en dirección al personal, las entradas de aire aisladas y NO toque ninguna otra parte del compresor
que suministran a las zonas de personal ni hacia la cuando ajuste o repare componentes expuestos del
admisión de aire de cualquier otro compresor portátil o sistema eléctrico que estén cargados con corriente.
estático. C. Realice las reparaciones en áreas limpias, secas, bien
F. Los combustibles, líquidos, refrigerantes, lubricantes y iluminadas y ventiladas.
electrólitos de batería empleados en el compresor son
estándares del sector. Se recomienda actuar con D. Aléjese del compresor durante las tormentas eléctricas.
precaución para evitar ingestiones accidentales o Puede atraer rayos.
contactos con la piel. De producirse una ingestión, acuda
de inmediato al médico. NO trate de provocar vómitos si 1.9 Elevación
se ingiere combustible. En caso de contacto con la piel,
lave con agua y jabón. A. Si el compresor incluye un gancho de elevación, utilícelo
para levantarlo. En caso contrario, levante el compresor
G. Lleve un delantal resistente al ácido y una pantalla facial o con una eslinga. Los compresores que se deban elevar
gafas protectoras cuando realice trabajos de con helicóptero no se deben izar con el gancho de
mantenimiento en la batería. Si se derrama electrolito en elevación, sino con eslingas. En cualquier caso, elévelo
la piel o la ropa, limpie inmediatamente con agua sólo siguiendo las normas OSHA 29 CFR 1910 subparte
abundante. N o cualquier otra regulación local, estatal, militar y
H. El éter etílico que se emplea en sistemas auxiliares de federal aplicable.
arranque con éter para motor diésel es tóxico o nocivo y B. Antes de levantarlo, inspeccione el gancho de elevación y
puede tener consecuencias fatales si se ingiere. Evite el los puntos de amarre por si hubiera grietas en las
contacto con la piel o los ojos y no respire los gases. En soldaduras, dobleces, signos de corrosión o mal estado,
caso de ingestión, NO trate de provocar el vómito y llame tuercas y tornillos sueltos.
inmediatamente a un médico.
C. Asegúrese de inspeccionar toda la estructura de
I. Lleve gafas protectoras o una pantalla facial cuando elevación, maniobra y sujeción, para confirmar que está
revise los sistemas auxiliares de arranque con éter del en buen estado y que tiene capacidad para admitir, como
motor diésel o al añadir anticongelante a los sistemas mínimo, el peso neto del compresor más un 10%
anticongelamiento de la tubería de aire. Mantenga las adicional para restos de nieve, hielo o barro acumulados,
aperturas de válvula o tubo del pulverizador del sistema o herramientas u otros equipos almacenados. Si no está
auxiliar de arranque con éter en dirección contraria a seguro del peso del compresor, péselo antes de elevarlo.
donde se encuentre usted y el resto del personal.
D. Asegúrese de que el gancho de elevación tiene un cierre
J. Si el éter etílico o el compuesto anticongelante penetra en de seguridad o equivalente, y de que esté bien
los ojos o si aparece irritación por los gases, se enganchado y fijado a la argolla.
recomienda lavarlos con abundante agua durante 15
minutos. Se recomienda contactar de inmediato con un E. Emplee cuerdas guía o un material similar para evitar que
médico, preferiblemente un oftalmólogo. el compresor se desvíe o columpie una vez levantado del
suelo.
K. NO guarde los cilindros de éter ni el anticongelante en las
cabinas del operador ni en ningún otro compartimiento F. NO trate de elevarlo con vientos fuertes.
cerrado similar. G. Mantenga al personal alejado del compresor mientras
L. El anticongelante que se emplea en sistemas esté suspendido.
anticongelamiento de la tubería de aire contiene metanol, H. No eleve el compresor más de lo necesario.
un compuesto tóxico o nocivo que puede provocar I. Mantenga al operador encargado de la elevación bajo
consecuencias fatales si se ingiere. Evite el contacto con constante vigilancia cuando el compresor esté
la piel o los ojos y no respire los gases. De ingerirlo, suspendido.
provoque vómitos administrando una cucharada de sal
por un vaso de agua caliente hasta que el vómito sea J. Sitúe el compresor sólo en una superficie nivelada capaz
transparente, y luego tome un vaso de agua con dos de soportar, como mínimo, su peso neto más un 10%
cucharadas de bicarbonato sódico disueltas. Haga que el adicional para restos de nieve, hielo o barro acumulados,
paciente se tumbe y cúbrale los ojos para que no les dé la o herramientas u otros equipos almacenados.
luz. Llame a un médico inmediatamente. K. Si el compresor incluye frenos de estacionamiento,
asegúrese de que están aplicados, y en cualquier caso,
bloquee o calce todas las ruedas por ambos lados antes
de soltar el gancho de elevación.

7
SECCIÓN 1

1.10 Riesgo de quedar atrapado L. Emplee sólo cables puente limpios, en buen estado
y lo bastante pesados para admitir la corriente de
A. Antes de cerrar y fijar las puertas del alojamiento, arranque.
asegúrese de que no hay ningún miembro del M. Evite contactos accidentales entre las abrazaderas
personal dentro del compresor. o pinzas de los terminales del cable puente y
B. Si el compresor es lo bastante grande como para cualquier parte metálica del compresor o el vehículo
que quepa alguien dentro de su estructura y es de arranque para minimizar la posibilidad de que se
necesario acceder al interior para realizar alguna forme un arco eléctrico que pudiera dar lugar a una
labor de mantenimiento, informe antes al resto del fuente de ignición.
personal, o bloquee la puerta de acceso en posición N. Los bornes positivos de la batería suelen
abierta para evitar que cualquier otra persona cierre identificarse con un signo positivo (+) en el borne y
y selle la puerta con personal dentro. las letras POS a su lado. Los bornes negativos de la
batería suelen identificarse con las letras NEG al
1.11 Arranque lado del borne o un signo negativo (-).
A. Observe todas las medidas de seguridad O. Conecte el extremo de un cable puente al borne
mencionadas en otros puntos del manual. positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de
arranque. Cuando arranque compresores de 24 V, y
B. Las baterías pueden contener gas hidrógeno, si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías de
sustancia inflamable y explosiva. Manténgase lejos 12 V conectadas en serie, conecte el cable puente
de chispas, llamas y cualquier otra fuente de ignición. al borne positivo (POS) (+) de la batería sin toma de
C. Las baterías contienen ácido, material corrosivo y tierra.
venenoso. NO deje que el ácido de la batería entre P. Conecte el otro extremo del mismo cable puente al
en contacto con los ojos, la piel, los tejidos ni las borne positivo (POS) (+) de la batería del motor de
superficies pintadas, ya que podrían producirse arranque del compresor, o cuando arranque el
lesiones personales graves o daños al equipo. Lave compresor de 24 V, al borne positivo (POS) (+) de la
inmediatamente y en profundidad cualquier zona batería sin toma de tierra del compresor.
que haya entrado en contacto. Lleve siempre un
delantal resistente al ácido y una pantalla facial Q. Conecte un extremo del otro cable puente al borne
cuando trate de arrancar el compresor. negativo (NEG) (-) con toma de tierra del vehículo
de arranque. Cuando arranque compresores de 24
D. Retire todos los tapones de ventilación (si los hubiera) V, y si el vehículo de arranque tiene dos (2) baterías
de las baterías del compresor. NO deje que entre de 12 V conectadas en serie, conecte el cable
suciedad ni ningún otro resto de materia extraña en puente al borne negativo (NEG) (+) de la batería
los elementos abiertos de la batería. con toma de tierra.
E. Compruebe el nivel del fluido. Si es bajo, reponga R. Compruebe las conexiones. NO trate de arrancar un
hasta un nivel apropiado antes de proceder al compresor de 24 V con una batería de 12 V en el
arranque (no aplicable en baterías sin mantenimiento). vehículo de arranque. NO aplique 24 V a una batería
F. NO trate de arrancar si el fluido está congelado o de 12 V en el compresor.
pastoso. Espere a que las baterías alcancen una S. Conecte el otro extremo de este mismo cable
temperatura mínima de 16 °C (60 °F) antes de puente a una parte limpia del bloque motor del
arrancar, o podría producirse una explosión. compresor alejada de las tuberías de combustible,
G. Antes de arrancar, cubra los elementos abiertos la apertura del respiradero del cárter y la batería.
de las baterías del compresor con paños limpios T. Arranque el compresor según el procedimiento
humedecidos. habitual. Evite el arranque prolongado.
H. Trate de arrancar sólo con un vehículo que tenga un U. Deje que el compresor se vaya calentando. Cuando
sistema eléctrico de toma a tierra negativa con el el compresor esté caliente y funcionando a unas rpm
mismo voltaje, y esté también equipado con una de ralentí normales, desconecte el cable puente del
batería o baterías de tamaño similar o mayor a la bloque motor del compresor, a continuación
del compresor. NO intente el arranque con grupos desconecte el otro extremo de este mismo cable del
electrógenos, soldaduras ni otras fuentes de borne negativo (NEG) (-) con toma de tierra de la
potencia CC, ya que podría causar daños graves. batería del vehículo de arranque. A continuación,
I. Acerque el vehículo de arranque al compresor, pero desconecte el otro cable puente del borne positivo
SIN que ambos entren en contacto. (POS) (+) del compresor o, si tiene dos (2) baterías
de 12 V conectadas en serie, de la batería sin toma
J. Aplique los frenos de estacionamiento del de tierra del compresor, y finalmente, desconecte el
compresor (si los tiene) y del vehículo de arranque o otro extremo de dicho cable puente del borne
bien bloquee todas las ruedas por ambos lados. positivo (POS) (+) de la batería del vehículo de
K. Ponga el vehículo de arranque en posición de punto arranque o del borne positivo (POS) (+) de la batería
muerto o estacionamiento, desconecte las cargas sin toma de tierra del vehículo de arranque, si tiene
eléctricas accesorias, y arranque el motor. dos (2) baterías de 12 V conectadas en serie.

8
SEGURIDAD

V. Retire y deseche con cuidado los paños humedecidos, ya 8. Libere la energía acumulada y ponga el equipo en un
que podrían haberse contaminado con ácido, y sustituya “estado mecánico cero”.
todos los tapones de los orificios de ventilación.
9. Compruebe el aislamiento: antes de empezar a
trabajar, revise el equipo para asegurarse de que la
1.12 Implementación de corriente está desconectada.
bloqueo/precinto B. Seguridad general
El procedimiento de control de energía define las acciones 1. La persona “autorizada” retirará el cierre que puso en
necesarias para bloquear la fuente de energía (o cualquier el dispositivo aislante eléctrico. Sólo las personas que
fuente eléctrica o de cualquier otra energía) de una máquina colocaron el candado y el pestillo de bloqueo en la
que vaya a ser reparada, revisada o configurada, cuya conexión eléctrica podrán retirar el candado y pestillo
activación inesperada pueda causar heridas personales o de bloqueo y restaurar la corriente. Sin embargo,
daños al equipo. Todos los empleados que utilicen una cuando la persona autorizada para poner el cierre no
máquina deberán bloquear la fuente de energía, salvo cuando esté disponible para retirarlo, su supervisor(a) podrá
sea necesario que esté activada durante una configuración, quitar cualquier candado y pestillo de bloqueo y
ajuste o reparación de averías. restaurar la corriente, siempre que haya verificado
previamente lo siguiente:
A. Los procedimientos establecidos para aplicar el control de
energía cubrirán los siguientes elementos y acciones, y a. que nadie quedará expuesto a ningún tipo de
los iniciará sólo el personal autorizado de acuerdo con el peligro;
siguiente orden:
b. que la persona “autorizada” que puso el
1. Revise el equipo o la máquina que vaya a ser dispositivo en primer lugar no se encuentra
bloqueada y precintada. en las instalaciones;
2. Alerte al operador y al supervisor sobre la máquina c. que se ha intentado en la medida de lo posible
en la que se va a trabajar, y de que se desconectarán informar a la persona “autorizada” de que se ha
la corriente y los servicios. retirado el dispositivo de bloqueo o precinto;
3. Asegúrese de que nadie está manipulando la
d. que se ha asegurado de haber notificado a la
máquina antes de desconectar la corriente.
persona “autorizada” de que se ha retirado el
4. Desconecte el equipo empleando el procedimiento cierre antes de volver al trabajo.
de desconexión habitual.
2. Sistema de precinto: los precintos son dispositivos
5. Desconecte las fuentes de energía: de aviso en puntos de desconexión eléctrica; sólo los
puede retirar la persona que los ha colocado en el
a. Se recomienda purgar, drenar y limpiar las bloqueo eléctrico. Estos precintos no deben pasar
tuberías de aire e hidráulicas. No debería haber inadvertidos, ignorarse ni quitarse.
presión ni en estas tuberías ni en los depósitos.
Cierre o precinte las tuberías o válvulas. 1.13 Proposición 65 de
b. Se recomienda soltar y cerrar o precintar
cualquier mecanismo que esté bajo tensión o
California
presión, como muelles.
c. Bloquee cualquier carga o pieza de la máquina ADVERTENCIA
antes de trabajar bajo la misma.
AVISO DE LA PROPOSICIÓN
d. Se recomienda revisar los circuitos eléctricos
con un equipo eléctrico de supervisión calibrado,
65 DE CALIFORNIA
así como descargar de forma segura la energía El Estado de California reconoce
acumulada. que los gases de escape de los
6. Cierre o precinte cada fuente de energía empleando motores diésel y algunos de sus
los dispositivos aislantes y precintos adecuados. componentes provocan cáncer,
Coloque el pestillo de bloqueo y el candado o defectos de nacimiento y otros daños
precinto en el punto de desconexión eléctrica donde reproductivos. El Estado de California
se requiera que la persona que esté realizando el
trabajo deba hacer el bloqueo. Se le proporcionará su reconoce que los bornes y terminales
propio candado a cada persona, que estará en de batería y otros accesorios
posesión de la única llave. Si hay varias personas relacionados contienen plomo y otros
trabajando con una máquina, cada una pondrá un componentes que pueden provocar
cierre y un precinto personales empleando un cáncer y defectos de nacimiento, y
dispositivo multicierre.
otros daños reproductivos. Lávese
7. Los dispositivos de precintado sólo se usarán cuando las manos después de su uso.
no se puedan bloquear las fuentes de energía
mediante candados y pestillos de bloqueo. El precinto
que se coloque en la fuente de energía debe incluir el
nombre de la persona junto con la fecha.

9
SECCIÓN 1

1.14 Símbolos y referencias


Los símbolos siguientes podrían emplearse. Por favor,
consulte las calcomanías de la máquina para buscar
símbolos aplicables.

MOTOR

REFRIGERANTE DEL MOTOR

TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR

ECM DEL MOTOR

FILTRO DE AIRE DE
ADMISIÓN DEL MOTOR
COMBUSTIBLE DIÉSEL
ACEITE DEL MOTOR
NIVEL DE COMBUSTIBLE
PRESIÓN DEL
ACEITE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE INTERNO
SISTEMA DE AYUDA AL
PRECALENTAMIENTO/POR
COMBUSTIBLE EXTERNO BAJAS TEMPERATURAS
DEL MOTOR
BATERÍA
RPM DEL MOTOR
DESCONEXIÓN DE LA BATERÍA
ARRANQUE DEL MOTOR
VÁLVULA DE CIERRE CON
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD MENSAJE DE ADVERTENCIA
PONER EN FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR
CON LOS DISPOSITIVOS DE
PROTECCIÓN DEL VENTILADOR COMPRESOR ROTATIVO
MONTADOS
COMPRESOR
PONER EN FUNCIONAMIENTO CON
LOS DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN
PRESIÓN DEL AIRE DEL
DE LA CORREA MONTADOS
COMPRESOR
TEMPERATURA DEL
DATOS DE ESCRITURA/LECTURA COMPRESOR
ACEITE DEL MUELLE DE LA
AIRE DE ADMISIÓN
VÁLVULA DE ADMISIÓN (AWF)

GASES DE ESCAPE APAGADO DEL MOTOR

PUNTO DE MANTENIMIENTO APAGADO DEL COMPRESOR

Símbolos de seguridad-1

10
SEGURIDAD

LEER EL MANUAL SENTIDO DEL GIRO

CONTADOR DE HORAS PRESIÓN

INICIO PUNTO DE ELEVACIÓN

ON (Activar) ENGANCHE

RADIADOR DEL ACEITE


OFF (Desactivar)
REFRIGERADO POR AIRE
RADIADOR DEL ACEITE
RESTAURAR
REFRIGERADO POR LÍQUIDO
NO CONTROL

TEMPERATURA BAJO EL
EXAMINAR, COMPROBAR
PUNTO DE CONGELACIÓN
UTILIZAR CARRETILLA VENTILADOR DE
ELEVADORA CIRCULACIÓN DE AIRE
NO UTILIZAR CARRETILLA INTERRUPTOR
ELEVADORA DE PRUEBA

FUSIBLE CORREAS

CIERRE MECÁNICO 24 HORAS

AGUA CONTROL DE PRESIÓN

ACEITE PRESIÓN BAJA

FLECHA DE FUNCIÓN PRESIÓN ALTA

FILTRO LUBRICACIÓN

RADIADOR MODO DE REMOLQUE

COLADOR EJE

AIRE POSTENFRIADO GRASA LUBRICANTE

AIRE ESTÁNDAR DRENAJE

Símbolos de seguridad-2

11
DESCONECTADAS
SECCIÓN 1
NO APILAR

MANTENIMIENTO NO EFECTUAR
CADA 24 HORAS MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA, EN CASO NO REMOLCAR


DE TEMPERATURAS
INFERIORES A 0 °C (32 °F) CIERRE EN T DE
CONSULTAR EL MANUAL LA PUERTA LATERAL
CONDENSACIÓN DE
AGUA (NO TAPONAR) FRENOS
DRENAJE DEL ACEITE NO MEZCLAR LOS
DEL COMPRESOR REFRIGERANTES
DRENAJE DEL VÁLVULA DE DERIVACIÓN
REFRIGERANTE DEL MOTOR DEL POSTENFRIADOR
DRENAJE DEL ACEITE
ADVERTENCIA
DEL MOTOR
ADVERTENCIA,
DESCARGA ELÉCTRICA
PROHIBICIONES
ADVERTENCIA,
NO INHALAR EL AIRE FLUJO DE AIRE
DEL COMPRESOR
ADVERTENCIA,
NO RETIRAR MANUALMENTE SUPERFICIE CALIENTE

ADVERTENCIA, RECIPIENTE
NO PISAR LA VÁLVULA PRESURIZADO
DE SERVICIO

NO PONER EN ADVERTENCIA, COMPONENTE


FUNCIONAMIENTO PRESURIZADO
EL COMPRESOR CON
LAS PUERTAS ABIERTAS ADVERTENCIA,
ESCAPE PELIGROSO
NO ABRIR LAS VÁLVULAS
DE AIRE CON LAS MANGUERAS ADVERTENCIA, MANEJADO
DESCONECTADAS POR CONTROL REMOTO

NO APILAR ADVERTENCIA,
BAJA TEMPERATURA
ANTENIMIENTO NO EFECTUAR ADVERTENCIA,
ADA 24 HORAS MANTENIMIENTO PUNTO CON PELIGRO DE
APLASTAMIENTO/PINZAMIENTO
DVERTENCIA, EN CASO NO REMOLCAR
E TEMPERATURAS
NFERIORES A 0 °C (32 °F) CORROSIVO
CIERRE EN T DE
ONSULTAR EL MANUAL LA PUERTA LATERAL
ONDENSACIÓN DE
GUA (NO TAPONAR) FRENOS
RENAJE DEL ACEITE NO MEZCLAR LOS
EL COMPRESOR REFRIGERANTES
RENAJE DEL VÁLVULA DE DERIVACIÓN
EFRIGERANTE DEL MOTOR DEL POSTENFRIADOR
RENAJE DEL ACEITE
EL MOTOR
Símbolos de seguridad-3

12
Sección 2

DESCRIPCIÓN
2.1 Introducción normas EPA y cualquier requisito sobre ruido local,
federal o estatal. La unidad de compresor Sullair está
Los modelos de compresores de aire portátiles Sullair impulsada por un motor industrial diseñado para
ofrecen un excelente rendimiento y fiabilidad y requieren proporcionar suficiente potencia durante más tiempo
un mantenimiento mínimo. de la reserva adecuada en las condiciones especificadas.
Consulte el Manual del operador del motor para
El compresor está equipado con una unidad de obtener una descripción más detallada del motor .
compresor de tornillos rotatorios de Sullair. Comparado
con otros compresores, el compresor Sullair es único en El sistema de refrigeración del motor está compuesto por
cuanto a fiabilidad mecánica y a resistencia. No es un radiador, un ventilador de alta capacidad y termostato.
necesario realizar ninguna inspección de las piezas El ventilador de alta capacidad toma el aire a través del
operativas de la unidad del compresor. radiador, manteniendo el motor a la temperatura de
funcionamiento adecuada.
A medida que lea este manual y vaya conociendo cómo
funciona el compresor y cómo se realiza el El mismo ventilador también enfría el líquido en el
mantenimiento, verá lo fácil que es de mantener un sistema de lubricación y refrigeración del compresor.
compresor Sullair en excelente estado de Antes de pasar por el radiador, el aire del ventilador
funcionamiento. también pasa por el enfriador del fluido del compresor
(que está montado al lado del radiador). A medida que
Consulte el apartado de Mantenimiento en la página 49 el aire pasa por el enfriador, el calor de la compresión
para mantener el compresor en unas condiciones de se retira del fluido.
funcionamiento óptimas. En caso de que se produzca
algún problema o tenga una duda que no tenga El mismo ventilador también enfría el suministro de aire
respuesta en este texto, póngase en contacto con su de admisión del motor. Antes de pasar por el radiador y
representante de Sullair más cercano o con el el enfriador de aceite, el aire del ventilador pasa por un
departamento de servicio técnico de Sullair Corporation. postenfriador (aire a aire). A medida que el aire pasa por
el postenfriador (aire a aire), el calor introducido por el
2.2 Descripción de los turbocompresor del motor se disipa. El motor está
acoplado a la unidad del compresor con un disco de
componentes caucho vulcanizado, no lubricado y un acoplamiento
de discos.
Consulte la Figura 2-1. Los componentes y conjuntos de
los modelos del compresor de aire portátil de Sullair se
muestran claramente. El paquete incluye un compresor,
motor diésel, sistema de admisión, sistema de lubricación
y refrigeración, sistema de descarga, sistema de control
de capacidad, panel de instrumentos y sistema eléctrico.
El equipo también cuenta con un sistema de insonorización
para reducir las emisiones de ruido y cumplir con las

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 13


SECCIÓN 2

Figura 2-1

1. Válvula de admisión 10. Radiador del motor


2. Separador de humedad (si está instalado) 11. Filtro del fluido del compresor
3. Válvula térmica 12. Tanque separador
4. Válvulas del regulador 13. E-Stop
5. Válvula de cierre de fluido 14. Silenciador del motor
6. Relleno del refrigerante del motor 15. Cierre manual
7. Enfriador de fluido 16. Interruptor de desconexión de la batería
8. Postenfriador (si está instalado) 17. Depósito de combustible
9. Enfriador de aire de carga del motor
Figura 2-1: Ubicaciones de los principales componentes

14 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.3 Unidad de compresor El fluido se utiliza en el sistema como un refrigerante y


un lubricante. El fluido se guarda en el tanque separador.
Sullair, descripción
Al arrancar, la temperatura del fluido es baja por lo que
funcional no es necesario dirigirlo hacia el enfriador. En primer
lugar, el fluido entra en la válvula térmica y, a
Los compresores Sullair cuentan con la unidad de continuación, fluye hacia el compresor, omitiendo el
compresor Sullair, un compresor de tipo lubricado por enfriador. A medida que el compresor continúa
inmersión, bifásico y de desplazamiento positivo. Esta funcionando, la temperatura del fluido aumenta y el
unidad proporciona una compresión continua para elemento de válvula térmica comienza a cambiar. Esto
satisfacer sus necesidades. fuerza que una parte del fluido entre en el enfriador de
fluido. El enfriador es del tipo radiador que funciona junto
NOTA con el ventilador del motor. El ventilador atrae aire a
Con un compresor Sullair, no se través del enfriador, lo que disipa el calor procedente de
permite realizar ningún mantenimiento la compresión del fluido. Desde el enfriador, el fluido se
ni inspección de las piezas internas de devuelve a la válvula térmica.
la unidad de acuerdo con los términos Antes de que la temperatura del fluido alcance el punto
de la garantía. de ajuste de la válvula, el fluido enfriado se mezcla con
otro más caliente. Cuando la temperatura del fluido
Los compresores Sullair se rellenan de fábrica con alcanza 121 °C (250 °F), el elemento térmico cambia
lubricante Sullair AWF. Para obtener más información completamente produciendo que todo el fluido fluya
sobre el relleno de fluido, consulte el apartado hacia el enfriador. La válvula térmica incorpora una
ESPECIFICACIONES en la página 35. válvula de purga de presión, que permite que el fluido no
pase por el enfriador si éste está obstruido o congelado.
El fluido se inyecta en la unidad del compresor y se Esto ayuda a asegurar que el fluido continuará
mezcla directamente con el aire a medida que giran los suministrándose al compresor para su lubricación.
rotores, con lo que se comprime el aire. El flujo del fluido Después de que el fluido pasa por la válvula térmica, se
tiene tres funciones básicas: dirige a través del filtro principal. Aquí, el fluido se filtra
1. Como refrigerante, controla el aumento de la como preparación para la reinyección en la cámara de
temperatura del aire asociado por lo general con el compresión y los cojinetes de la unidad del compresor. El
calor de la compresión. filtro cuenta con un elemento filtrante sustituible y una
válvula de derivación incorporada que permite que el
2. Sella las vías entre los rotores y el estator y también fluido fluya incluso cuando el elemento está obstruido y
entre los propios rotores. es necesario cambiarlo, o cuando la viscosidad del fluido
3. Actúa como una película lubricante entre los rotores, es demasiado elevada para que fluya de forma correcta.
permitiendo que uno impulse directamente al otro, Una vez que el fluido se ha filtrado correctamente, fluye
que es una polea loca. hacia la unidad del compresor donde lubrica, sella y
Una vez descargada la mezcla de aire/fluido de la unidad enfría la cámara de compresión, y también lubrica los
del compresor, el fluido se separa del aire. En este cojinetes y engranajes.
momento, el aire fluye a través de un postenfriador y La válvula de cierre de fluido funciona como cierre
separador (si está instalado), a continuación, a la tubería cuando detiene el suministro de fluido a la unidad del
de servicio mientras el fluido se enfría como preparación compresor. La válvula de cierre de fluido se mantiene
para su reinyección. abierta si se recibe una señal de presión de la descarga
del compresor. En el cierre, se pierde la señal de presión
y la válvula de cierre de fluido se cierra, con lo que se
aísla la unidad del compresor del sistema de
2.4 Sistema de lubricación refrigeración.
y refrigeración del
compresor, descripción
funcional
Consulte la Figura 2-2. El sistema de lubricación y
refrigeración del motor se ha diseñado para proporcionar
una lubricación adecuada así como para mantener la
temperatura adecuada de funcionamiento del compresor.
Además del enfriador y el ventilador, el sistema consta
de un filtro principal y una válvula térmica.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 15


SECCIÓN 2

1. Filtro del fluido del compresor 4. Enfriador


2. Válvula térmica 5. Tanque separador
3. Válvula de cierre
Figura 2-2: Sistema de lubricación y refrigeración

NOTA
Las flechas indican la dirección
del flujo del fluido en el sistema de
lubricación y refrigeración.

16 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.5 Sistema de descarga del El tanque separador tiene su capacidad delimitada por
códigos. Una válvula de presión mínima/retención, que
compresor, descripción se encuentra después del receptor, ayuda a asegurar
funcional una presión mínima del receptor de 13,8 bares (200 psig)
en todas las condiciones. Esta presión es necesaria para
Consulte la Figura 2-3. La unidad de compresor Sullair conseguir la separación adecuada del aire/fluido y la
descarga la mezcla de aire comprimido/fluido en el circulación adecuada del fluido.
tanque separador. La válvula de presión mínima/retención también se utiliza
El tanque separador tiene tres funciones: para evitar que el aire comprimido en la tubería de
servicio vuelva al receptor al cerrarse cuando el
1. Actúa como un separador primario del fluido. compresor se está utilizando en paralelo con otros
2. Sirve como el colector del fluido del compresor. compresores unidos a un sistema neumático grande.
3. Aloja el separador final del fluido. Se ha ajustado la válvula de purga de presión (que se
La mezcla de aire comprimido/fluido entra en el tanque encuentra en el lado húmedo del separador) para que se
separador y se dirige contra la pared del tanque. abra si la presión del tanque separador supera los 41,4
Mediante un cambio de dirección y reducción de la bares (600 psig). Un interruptor de temperatura cerrará
velocidad, las gotas grandes de fluido se separan y caen el compresor si la temperatura de descarga alcanza los
a la parte inferior del tanque separador. El porcentaje de 149 °C (300 °F) o 138 °C (280 °F) en la fase intermedia.
fluido restante en el aire comprimido se recoge en la El fluido se agrega al tanque separador mediante un tubo
superficie del elemento separador final a medida que el de relleno con tapón. Un visor del nivel de fluido permite
aire comprimido fluye a través del separador. A medida que el operario supervise visualmente el nivel del tanque
que se recoge más fluido en la superficie del elemento, separador.
el fluido desciende a la parte inferior del separador. Una
tubería de retorno (o tubo de barrido) va desde la parte
inferior del elemento separador a la región de admisión ADVERTENCIA
de la unidad del compresor. El fluido que se recoge en la
parte inferior del elemento separador se devuelve al NO retire los tapones, tapas ni
compresor gracias a la diferencia de presión entre el cualquier otro componente con el
área que rodea al elemento separador y la entrada del compresor en marcha o presurizado.
compresor. En esta tubería de retorno se incluye un Detenga el compresor y despresurícelo
orificio (protegido por un colador) para ayudar a asegurar
antes de realizar estas acciones.
el flujo correcto.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 17


SECCIÓN 2

1. Tanque separador 5. Separador de humedad


2. Válvula de retención/presión mínima 6. Válvula de drenaje neumática
3. Válvula de aire postenfriada 7. Salida de aire estándar
4. Postenfriador 8. Salida de aire postenfriado

Figura 2-3: Sistema de descarga (se muestra con el postenfriador opcional)

18 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.6 Sistema de control, Modo de baja presión: 13,8 a 24,1 bares


descripción funcional (200 a 350 psig)
Con el interruptor HIGH/LOW en la posición “LOW” y el
Consulte el Diagrama del sistema del compresor en la controlador en el modo “RUN”, ya se puede abrir la
página 30 y el Diagrama del sistema del motor en la válvula de servicio. La presión del regulador reductor de
página 32. El objetivo del sistema de control es regular la 4,1 bares (60 psig) abre la válvula de admisión y el
cantidad de admisión de aire de acuerdo con la cantidad controlador Compass aumenta la velocidad del motor
de aire comprimido demandada. El sistema de control hasta la carga completa (1800 rpm). A medida que
consta de una válvula de admisión, los reguladores de aumenta la demanda de aire, el controlador Compass
presión alta y baja, la válvula de alivio, el controlador ordena al motor que reduzca la velocidad hasta el ralentí
Compass, un interruptor selector START/RUN y el (1400 rpm) y la válvula de admisión se cierra, donde se
estabiliza hasta que se demande aire de nuevo.
interruptor selector HIGH/LOW.
Modo de arranque: de 0 a 13,8 bares Modo de presión alta: 13,8 a 34,5 bares
(0 a 200 psig) (200 a 500 psig)
Cuando el interruptor HIGH/LOW se cambia a la posición
Coloque el interruptor OFF/ON/START en la posición “HIGH”, el regulador de baja presión se desbloquea, lo
“ON” para iniciar el controlador Compass. Una vez que el que permite que el regulador de alta presión tome el
controlador Compass muestre “READY” en la pantalla control de la máquina. El regulador reductor de 4,1 bares
LCD, coloque el interruptor OFF/ON/START en la (60 psi) abre completamente la válvula de admisión y el
posición “START”. En la posición “START”, la válvula de controlador Compass ordena la velocidad máxima (1800
admisión se mantiene cerrada gracias a los resortes con rpm) del motor. A medida que la presión llega al punto
los que cuenta. El vacío en el compresor abrirá la válvula de ajuste del sistema, el regulador de alta presión abre y
que puede llegar a acumular hasta 13,8 bares (200 psig). cierra la válvula de admisión y el controlador Compass
El motivo para mantener la válvula cerrada durante el devuelve el motor al ralentí hasta que se demande aire.
arranque es permitir que el motor se caliente sin que se Apagado
el compresor lo someta a carga. La presión de aire se
mantiene en el tanque separador gracias a la válvula de La válvula de alivio está normalmente cerrada (N.C.).
presión mínima que cuenta con un punto de ajuste de Cuando se apaga el compresor, la presión del sistema
vuelve a la válvula de admisión provocando que el muelle
13,8 bares (200 psig). Cuando se alcanza este punto, la
de retención en la válvula de admisión la cierre. Esto
válvula se abre y permite que el aire circule hacia la envía una señal de presión a la válvula de alivio
válvula de servicio. Una vez que el motor se ha produciendo que se abra y ventile la presión en el
calentado, la máquina se transfiere automáticamente al sistema. Una vez ventilada la presión, el muelle de la
modo “RUN”. válvula de alivio la devuelva a la posición cerrada.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 19


SECCIÓN 2

2.7 Sistema de admisión de aire, Si el controlador Compass no indica un problema con el


rendimiento del motor pero el ECM registra un código de
descripción funcional diagnóstico, el ECM ha detectado una situación anómala
que no ha afectado al rendimiento.
El sistema de admisión consta de dos filtros de aire, una
válvula de admisión de aire del compresor y tuberías de Si éste es el caso, a menos que se produzca este código
interconexión al motor y al compresor. Además, se varias veces en un período corto de tiempo o que el
proporcionan tuberías de nylon y medidores de ECM esté indicando un código activo en ese momento,
restricción del filtro de aire. probablemente no haya nada raro en el sistema.
Los filtros de aire son unidades de 2 etapas con un El código de parpadeo de diagnóstico puede recuperarse
elemento de seguridad seco. Este filtro es capaz de utilizando este testigo.
limpiar aire extremadamente sucio. Sin embargo, en
El testigo no es obligatorio para el funcionamiento del
dichos casos se deberán realizar comprobaciones
motor, sin embargo, puede ser útil para determinar los
frecuentes del filtro de aire. El medidor de restricción del
códigos de diagnóstico activos. El testigo se encenderá
filtro de aire del motor o el del compresor indicarán en el
(ON) en el encendido inicial del ECM para comprobar su
panel de instrumentos cuándo la restricción del aire que
funcionamiento (prueba automática).
pasa a través del filtro es demasiado alta.
Cuente la primera secuencia de parpadeos para
En este momento, cambie el elemento del filtro de aire.
determinar el primer dígito. Tras una pausa de dos
Consulte el apartado Mantenimiento del filtro de aire en
segundos, cuente la segunda secuencia de parpadeos
la 53. Estos indicadores deben comprobarse diariamente,
para determinar el segundo dígito. Seguirá un código de
tras el arranque en condiciones normales.
diagnóstico de parpadeo (tras una pausa) y se mostrará
La válvula de admisión de aire del compresor controla la de la misma manera.
cantidad de admisión de aire del compresor como
Además de los códigos de parpadeo descritos
respuesta a la demanda de aire.
anteriormente, el controlador Compass debe mostrar un
breve mensaje en la pantalla LCD del medidor principal.
2.8 Grupo del panel de Este mensaje ayuda a identificar el origen del problema y
instrumentos, descripción a solucionar la avería del compresor.
funcional NOTA
Consulte el Manual del controlador Compass, N.º de Sólo los códigos de diagnóstico
referencia de Sullair 02250167-454. activos se pueden leer de esta
forma. Los códigos de diagnóstico
2.9 Módulo de control guardados deben recuperarse
del motor, descripción con una herramienta de servicio
funcional electrónica.

Los códigos de diagnóstico se proporcionan para indicar Consulte la tabla 2-1 de la página 21 para obtener
que el ECM (módulo de control del motor) ha detectado información sobre el rendimiento posible de los códigos
un problema. En algunos casos, el rendimiento del motor de diagnóstico.
se puede ver afectado cuando existe el problema que
genera el código. Sin embargo, por lo general el operario
no puede detectar ninguna diferencia en el rendimiento
del motor.
El controlador Compass indica que se ha producido un
problema de rendimiento cuando el testigo de
advertencia del motor parpadea. El código de diagnóstico
puede indicar la causa del problema y debe corregirse.

20 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

TABLA 2-1 POSIBLE RENDIMIENTO DE LOS CÓDIGOS DE DIAGNÓSTICO ACTIVOS

Fallos de Velocidad
Código de Código Código Baja Apagado
Descripción del código encendido del motor
parpadeo CID-FMI SPN-FMI potencia del motor
del motor reducida
12 Entradas incorrectas de arranque sin inyección 266-02 266-02
13 Temperatura de combustible, contacto abierto/ 174-03 174-03
cortocircuito a +bat.
Temperatura de combustible, cortocircuito a tierra 174-04 174-04
21 Fuente de alimentación de CC del sensor de 5 V, 262-03 620-03
cortocircuito a +bat
Fuente de alimentación de CC del sensor de 5 V, 262-04 620-04
cortocircuito a tierra
Alimentación de sensor digital, cortocircuito a +bat. 262-03 678-03
Alimentación sensor digital, cortocircuito a tierra 263-04 678-04
24 Presión de aceite del motor, contacto abierto/ 100-03 100-03
cortocircuito a +bat.
Presión de aceite del motor, contacto abierto/ 100-04 100-04
cortocircuito a tierra
25 Presión de salida del turbo superior a la normal 273-00 102-00 x
Presión de salida del turbo, contacto abierto/ 273-03 102-03 x
cortocircuito a +bat.
Presión de salida del turbo, cortocircuito a tierra 273-04 102-04 x
26 Presión atmosférica, contacto abierto/cortocircuito 274-03 108-03
a +bat.
Presión atmosférica, cortocircuito a tierra 274-04 108-04
27 Temperatura del refrigerante del motor, contacto 110-03 110-03 x x x
abierto/cortocircuito a +bat.
Temperatura de refrigerante del motor, cortocircuito 110-04 110-04 x x x
a tierra
28 Calibración de la posición de la mariposa necesaria 91-13 91-03 x x
32 Señal de posición de la mariposa anómala 91-08 91-08 x x
34 Pérdida de la señal del sensor de velocidad/ 320-02 190-02 x x (I)
sincronización
Fallo mecánico del sensor de velocidad/ 320-11 190-11 x x (I)
sincronización
Pérdida de la señal secundaria de velocidad del 342-02 723-02 x x (I)
motor
Fallo mecánico del sensor secundario de la velocidad 342-11 723-11 x x (I)
del motor
35 Apagado del motor por exceso de velocidad 004 0190-16
Advertencia de exceso de velocidad del motor 190 0190-00
37 Presión de combustible, contacto abierto/ 94-03 94-03
cortocircuito a +bat.
Presión de combustible, cortocircuito a tierra 94-04 94-04
Temperatura de aceite del motor, contacto abierto/ 175-03 175-03
cortocircuito a +bat.
Temperatura de aceite del motor, cortocircuito a tierra 175-04 175-04

(I) El motor se apagará si se pierden los sensores de velocidad/sincronización.

(II) La inyección de combustible no se producirá y el motor no arrancará. NOTA: los motores Sullair están programados para apagarse.

CID = Identificador de componentes SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador de fallo

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 21


SECCIÓN 2

Fallos de Velocidad
Código de Código Código Baja Apagado
Descripción del código encendido del motor
parpadeo CID-FMI SPN-FMI potencia del motor
del motor reducida
38 Temperatura de aire del colector de admisión, 172-03 172-03 x x x
contacto abierto/cortocircuito a +bat.
Temperatura del aire del colector de admisión, 172-04 172-04 x x x
cortocircuito a tierra
42 Calibración de sincronización del motor necesaria 261-13 228-13 x x x x
46 Advertencia de presión de aceite del motor baja 100 0100-17
Disminución de potencia por presión de aceite del 039 0100-18
motor baja
Apagado por presión de aceite del motor baja 040 0100-01 x (I) x (I) x (I)
51 Voltaje del sistema intermitente/errático 168-02 168-02 x x x
53 Error del módulo de control electrónico 254-12 Sin código x x x x
56 Falta de coincidencia del módulo de personalidad 253-02 234-02 x (II)
Comprobar los parámetros programables 268-02 111-02 x x
58 Comunicaciones del enlace de datos J1939 247-09 639-09
61 Disminución de potencia del motor por alta 015 0110-16
temperatura del refrigerante
Apagado del motor por alta temperatura del 016 0110-00
refrigerante
Advertencia de alta temperatura del refrigerante del 017 0110-15
motor
62 Disminución de potencia por restricción del filtro de 005 0094-15
combustible
Apagado por restricción del filtro de combustible 006 0094-16
Advertencia de restricción del filtro de combustible 095 0094-00
Presión alta de combustible 096 0094-00
64 Disminución de potencia por alta temperatura de 025 0172-16
entrada
Apagado por alta temperatura de entrada 027 0172-05
65 Disminución de potencia por alta temperatura de 054 0174-16
combustible
Apagado por alta temperatura de combustible 055 0174-00
Advertencia de alta temperatura de combustible 056 0174-15
72 Fallo del cilindro de inyección nº 1 1-11 651-11 x x
Fallo del cilindro de inyección nº 2 2-11 652-11 x x
73 Fallo del cilindro de inyección nº 3 3-11 653-11 x x
Fallo del cilindro de inyección nº 4 4-11 654-11 x x
74 Fallo del cilindro de inyección nº 5 5-11 655-11 x x
Fallo del cilindro de inyección nº 6 6-11 656-11 x x
00 Cualquier relé de arranque, contacto abierto/ 545-05 545-05
cortocircuito a +bat.
Cualquier relé de arranque, cortocircuito a tierra 545-06 545-06

(I) El motor se apagará si se pierden los sensores de velocidad/sincronización.

(II) La inyección de combustible no se producirá y el motor no arrancará. NOTA: los motores Sullair están programados para apagarse.

CID = Identificador de componentes SPN = Número de parámetro sospechoso FMI = Identificador de fallo

22 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.10 Sistema eléctrico, caso de que su temperatura exceda los 149 °C [300 °F]),
un interruptor de apagado en caso de refrigerante bajo y
descripción funcional protección de apagado por bajo combustible. El detector
del nivel del refrigerante del motor se encuentra en la
Consulte la Figura 2-4. El sistema eléctrico está parte superior del depósito en el radiador del motor.
compuesto no sólo del equipo necesario para operar el Apagará el compresor o impedirá que se inicie si el nivel
compresor, sino también por un sistema para apagarlo de refrigerante del motor es demasiado bajo. Además,
en caso de avería. Los componentes del sistema cuenta con un relé de protección del motor de arranque
eléctrico son el motor de arranque (con un solenoide que impide la activación accidental de este motor si el
integral), batería, un alternador con un regulador de motor está en marcha o siempre que haya presión en el
voltaje incorporado, un interruptor de temperatura de tanque separador.
descarga del compresor (que apagará el compresor en

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 23


SECCIÓN 2

2.10 Sistema eléctrico, descripción funcional (CONTINUACIÓN)

D
2

D
25

D D BATERÍA
1 7 12 VOLT

D
26 CONSULTE DIAG
N/P 02250 169-269
PARA LA PARADA
DE AIRE

D
19
D
20
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL MAZO DE
CABLES PARA CONOCER LAS ESPECIFICACIONES
D
DEL CABLE DE PAR TRENZADO 21
D
24 D
22

D
23

D
28

CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL MAZO DE CABLES PARA


CONOCER LAS ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE PAR TRENZADO
HILO DE RETORNO POR TIERRA

CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL MAZO DE CABLES PARA


CONOCER LAS ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE PAR TRENZADO

HILO DE RETORNO POR TIERRA HILO DE RETORNO POR TIERRA

Clave Descripción Nota Clave Descripción Nota


D1 Alternador D11 Motor de arranque
D2 Fusible 60 A D12 E-Stop
D3 Fusible 2 A D13 Controlador Compass Consulte la tabla
D4 Solenoide de arranque mediante éter del controlador
D5 Motor Minder con filtro Compass en la
D6 Compresor Minder con filtro página 28.
D7 Interruptor de desconexión de la batería D14 Solenoide de la rejilla de ventilación
D8 Batería de 12 V D15 Entrada de arranque remoto
D9 Relé de arranque D16 Solenoide de válvula de resorte
D10 Solenoide del motor de arranque D17 Sensor de temperatura ambiente
D18 Emisor de combustible

24 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.10 Sistema eléctrico, descripción funcional (CONTINUACIÓN)

D
5
D
D 4
3

D
6

D NO
BATERÍA D BATERÍA 10
D 8 D
7 12 VOLTIOS 12 VOLTIOS 12
D D
9 11
NC D
13

D
15
D
14
A
1
D
D 17
16
D
18

D
27

D
28
D D D
29 30 31

CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL MAZO DE CABLES PARA CONOCER


LAS ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE PAR TRENZADO
HILO DE RETORNO

CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL MAZO DE CABLES PARA CONOCER


POR TIERRA

LAS ESPECIFICACIONES DEL CABLE DE PAR TRENZADO

HILO DE RETORNO POR TIERRA

02250159-195-R10
Figura 2-4: Diagrama de cables, parte dos

Clave Descripción Nota Clave Descripción Nota


D19 Bloque del colector D28 Temperatura intermedia (sólo alta pres.)
D20 Recirculación D29 Tanque separador
D21 Arranque/en marcha Temperatura (en seco)
D22 Relé HI/LO D30 Presión del tanque separador (húmedo)
D23 P2 D31 Presión del tanque separador (húmedo)
D24 Nivel de refrigerante del motor
D25 Parada de aire A1 Requerido sólo para XHH/XH
D26 ECM del motor Consulte la tabla
del ECM del motor
en la página 26.
D27 Temperatura de descarga del
compresor

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 25


SECCIÓN 2

2.10 Sistema eléctrico, descripción funcional

48 Motor ECM52 Controlador Compass


PIN Descripción PIN Descripción
10 Solenoide de arranque mediante éter 21 Filtro restricción del motor
54 Interruptor de parada de aire 22 Filtro restricción compr
11 Módulo de parada de aire 1 E-Stop (+24 V)
67 Parada de aire común 10 + Bat. E-Stop
61 Batería - 2 - Tierra
63 Batería - 7 Relé de arranque
65 Batería - 11 - Rejilla de ventilación
4 Sensor digital +8 V 29 Arranque remoto
49 Interruptor de nivel de refrigerante 25 Sensor de temperatura ambiente
5 Sensor digital ret. 12 Emisor de combustible
2 SNSR analógico +5 V 5 Interruptor HI/LO
70 Interruptor batería + 28 - Solen. recirc.
8 Enlace de datos + 6 Interruptor de arranque/en marcha
9 Enlace de datos - 14 Presión de control P2
28 Testigo de diagnóstico 16 Sensor CDT
29 Testigo de advertencia 19 Sensor RTT
34 J1939 - 13 Presión en seco P1
50 J1939 + 15 Presión en húmedo P3
42 Blindaje J1939 17 + 5 V CC
48 Bat. sin conectar + 4 Interruptor + Bat.
52 Bat. sin conectar + 23 Enlace de datos + Cat
53 Bat. sin conectar + 24 Enlace de datos - Cat
55 Bat. sin conectar + 20 Motor, test. diagnóstico
18 Motor, test. advertencia
9 - Can (J1939)
8 + Can (J1939)
3 + Bat. sin conectar

26 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

esta página está intencionalmente en blanco

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 27


1
SECCIÓN 2
15 A6 2 3 4

2.11 Controlador Compass


17
5
8 7

A6 16

15
8 7

14 A2

13 12 11

A5
9

10
A6
10 9

13 12 11

A5
9

10
0 9

13 12 11

A5

10
10 9

Clave Descripción Clave Descripción


1 Interruptor de alimentación del relé 11 HI/LO
2 Arranque del motor del relé 12 Reinicio
3 Relé HI/LO 13 Arranque/Activado/Desactivado
4 Relé arranque/en marcha 14 *-Pos Mini Mate-N-Lock
5 AMP 770024-1, 2-Pos Mate-N-Lock 15 Alojamiento sellado en 8 posiciones
(los n.º de PIN no son cruciales) emplea AMP 7700008-3 16 Alojamiento sellado en 8 posiciones, etiqueta “Principal”
6 Disyuntor de reinicio automático 3 17 Alojamiento sellado en 16 posiciones
7 Disyuntor de reinicio automático 2
8 Disyuntor de reinicio automático 1
9 Conector 2
10 Conector 1

28 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.11 Controlador Compass

A1

1 2 3 4

8 7

A2

9 02250172-331-R00

Figura 2-6: Diagrama de cables, parte dos

Clave Descripción Clave Descripción


A1 Toma del relé en el soporte, 4 puntos, interbloquee las A4 Conector n.º 1, receptáculo de 14 patillas, selle
tomas juntas en este orden las posiciones sin utilizar
A2 Disyuntor 24, 15 A, 3 puntos A5 Bloque de interruptores con terminales AMP
A3 Conector n.º 2, receptáculo de 29 patillas Fastin-Faston serie 250
PATILLAS 1-4: 5-17, 19, 21, 22, 25 y 28:0480-202- A6 Receptáculo de 9 patillas, utiliza, selle las
16141, PATILLAS 18, 20, 23, 24 y 28: 0460-202-20141 posiciones sin utilizar
Sellado en pos. 26, Sellado en pos. 27

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 29


SECCIÓN 2

2.12 P & I—Sistema del compresor

RUN

START

SALIDA ENTRADA

PRESIÓN BAJA SALIDA

ENTRADA

SALIDA ENTRADA

PRESIÓN ALTA
AMARILLO

PÚRPURA

BLANCO

OPCIONAL:
ROJO
AZUL

REJILLAS DE AIRE FRÍO

AIRE ESTÁNDAR

AIRE POSTENFRIADO

DRENAJE DE HUMEDAD

ENTRADA CIL
OPCIONAL:
LÍNEA DE CONTROL ENFRIADOR DE AIRE DE DESCARGA

LÍNEA DE FLUIDO
LÍNEA DE AIRE/FLUIDO

LÍNEA DE AIRE

02250176-063-R00-1

30 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.12 P & I—Sistema del compresor


Clave Descripción Cantidad
01 FILTRO, AIRE 1
02 MEDIDOR, RESTRICCIÓN FILTRO DE AIRE 1
03 VÁLVULA DE ADMISIÓN 1
04 COMPRESOR 1
05 VÁLVULA, DESCARGA 2
06 INTERRUPTOR, TEMPERATURA 2
07 SENSOR, TEMPERATURA 1
08 SENSOR, PRESIÓN 3
09 VÁLVULA, RETENCIÓN DE DESCARGA 1
10 TANQUE SEPARADOR, AIRE/ACEITE 1
11 VISOR, NIVEL DE ACEITE 12
12 VÁLVULA, PRESIÓN MÍNIMA 1
13 VÁLVULA, FLOTADOR 2
14 ENFRIADOR, AIRE (OPCIONAL) 1
15 SEPARADOR, HUMEDAD 1
16 COLECTOR, DRENAJE 1
17 ORIFICIO 8
18 VÁLVULA, ALIVIO NORMALMENTE CERRADA 2
19 TAMIZ 2
20 VISOR, BLOQUE DE ORIFICIO 1
21 VÁLVULA, DERIVACIÓN TÉRMICA 1
22 ENFRIADOR, ACEITE 1
23 FILTRO, ACEITE 1
24 VÁLVULA, CIERRE DE ACEITE 1
25 VÁLVULA, SOLENOIDE RECIRCULACIÓN
ACCIONAMIENTO PILOTO 1
26 VÁLVULA, REGULADOR CONTRAPRESIÓN 2
27 MANÓMETRO, PRESIÓN 1
29 VÁLVULA, RETENCIÓN 3
30 VÁLVULA, SOLENOIDE DE 3 VÍAS RUN/START 1
31 VÁLVULA, SOLENOIDE DE 2 VÍAS ELECT. 3
32 SEPARADOR, ELEMENTO 3
33 VÁLVULA, ESPIRAL 1
34 RESPIRADERO, AIRE 2
35 CILINDRO, NEUMÁTICO (OPCIONAL) 1
36 VÁLVULA, DERIVACIÓN DE DIFERENCIAL DE PRESIÓN 2
37 VÁLVULA, REGULADORA DE CONTRAPRESIÓN 1
39 COLECTOR, CONTROL DE AIRE 1
40 FILTRO COALESCENTE 1

COMPONENTE DESCRIPCIÓN

P1 PRESIÓN DE LADO SECO


P2 PRESIÓN DE CONTROL
P3 PRESIÓN DE LADO HÚMEDO
T1 SENSOR DE TEMPERATURA DE DESCARGA DEL COMPRESOR
T2 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA INTERMEDIA
T3 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL TANQUE SEPARADOR (RTT)

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 31


SECCIÓN 2

2.12 P & I—Sistema del motor

SISTEMA DE ESCAPE Y ADMISIÓN DE AIRE

COMPRESOR

COLECTOR
DE ADMISIÓN
TURBINA

OPCIONAL:
SISTEMA DE PARADA DE AIRE

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

INYECTOR

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

CULATAS Y
CILINDROS

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

SISTEMA DE LUBRICACIÓN
DEL MOTOR/BLOQUE
Y TURBO

LÍNEA DE ESCAPE DEL MOTOR

AGUA/ETILENGLICOL

LÍNEA DE FLUIDO

LÍNEA DE AIRE

02250176-063-R00-2

32 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


DESCRIPCIÓN

2.12 P & I—Sistema del motor


Clave Descripción Cantidad
01 TURBOCOMPRESOR, MOTOR 1
02 ENFRIADOR, AIRE DE CARGA 1
03 SILENCIADOR, MOTOR 1
04 EMISOR, NIVEL DE COMBUSTIBLE 1
05 TAPÓN DE LLUVIA, SISTEMA DE ESCAPE 1
06 FILTRO, COMBUSTIBLE CON SEPARADOR DE AGUA 1
07 BOMBA, COMBUSTIBLE (INTERNO AL MOTOR) 1
08 BOMBA, MANUAL DE CEBADO DE COMBUSTIBLE 1
09 FILTRO, COMBUSTIBLE 1
10 RESPIRADERO, DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1
11 TAPÓN, TUBO DE RELLENO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1
12 TERMOSTATO, CABLE TÉRMICO (OPCIONAL) 1
13 KIT, CUALQUIER CONJUNTO 1
14 BOMBA, ACEITE (INTEGRAL PARA EL MOTOR) 1
15 VÁLVULA DE DERIVACIÓN (INTERNA EN EL MOTOR) 1
16 ENFRIADOR, ACEITE (INTERNO EN EL MOTOR) 1
17 FILTRO, ACEITE 1
18 BOMBA, AGUA (INTEGRAL PARA EL MOTOR) 1
19 RADIADOR, MOTOR 1
20 TERMOMOTOR (INTEGRAL PARA EL MOTOR) 1
21 SENSOR, PRESIÓN DE AIRE DE ADMISIÓN (TURBO) 1
22 INTERRUPTOR, NIVEL DE REFRIGERANTE 1
23 SENSOR, PRESIÓN DE COMBUSTIBLE 1
24 SENSOR, TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE 1
25 SENSOR, TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE 1
26 SENSOR, PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR 1
27 SENSOR, SINCRONIZACIÓN DE VELOCIDAD DE LEVAS 1
28 SENSOR, SINCRONIZACIÓN DE VELOCIDAD DE CIGÜEÑAL 1
29 CALEFACCIÓN, CAMISA DE AGUA (OPCIONAL) 1
30 NIVEL DE ACEITE (VARILLA) 1
31 FILTRO, AIRE 1
32 DEPÓSITO, COMBUSTIBLE (OPCIONAL) 1
33 CÁRTER, ACEITE DEL MOTOR 1
34 MEDIDOR, RESTRICCIÓN DEL FILTRO 1
35 SENSOR, TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISIÓN 1
36 VÁLVULA, DESCARGA (INTEGRAL PARA EL MOTOR) 1
37 VÁLVULA, CIERRE DE AIRE (OPCIONAL) 1
38 VÁLVULA, FLOTADOR 3 VÍAS (PUERTO DOBLE) 1
39 ACOPLAMIENTO, SUMINISTRO CON TOMA DE
CONEXIÓN RÁPIDA 1/2” 1
40 ACOPLAMIENTO, CONEXIÓN RÁPIDA 3/8” RETORNO 1

COMPONENTE DESCRIPCIÓN
L1 NIVEL DE REFRIGERANTE
L2 NIVEL DE COMBUSTIBLE
L3 NIVEL DE ACEITE (VARILLA)
P5 PRESIÓN DE AIRE DEL COLECTOR DE ADMISIÓN
P6 PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
P7 PRESIÓN DE ACEITE
T7 TEMPERATURA DE AIRE DE ADMISIÓN
T8 TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE
T9 TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
S1 VELOCIDAD DE LEVAS
S2 VELOCIDAD DEL CIGÜEÑAL

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 33


SECCIÓN 2

2.13 Sistema de aire del entra en el separador de humedad donde se elimina la


condensación y se descarga. Esta condensación lleva algo
postenfriador, de aceite y debe eliminarse adecuadamente de acuerdo con
descripción funcional la normativa local. Desde el separador de humedad, el aire
comprimido va a la válvula de servicio del compresor.
Consulte la Figura 2-7. El objetivo del sistema de aire del
postenfriador es accionar el compresor de aire en NOTA
condiciones en las que las temperaturas de aire comprimido
No ponga el sistema del postenfriador en
sean de 5 a 13 °C (10 a 25 °F) sobre la temperatura
marcha en condiciones de temperatura
ambiente. Se proporcionan dos válvulas de descarga en los
ambiental inferior a 0 °C (32 °F). Si es
modelos de compresor con postenfriamiento. Una válvula
necesario utilizar el compresor en estas
está etiquetada como aire estándar y la otra como aire
condiciones, Sullair puede suministrar
postenfriado. Si se cierra completamente la válvula de aire
equipo opcional para estos requisitos.
estándar (sin postenfriar) se fuerza a que el flujo de aire
vaya del tanque separador al postenfriador. El aire Para operar en el modo sin
ambiental, que se obtiene mediante el ventilador del motor a postenfriamiento, cierre la válvula de
través del postenfriador, enfría el aire comprimido a medida servicio del postenfriador completamente
que pasa por el núcleo del postenfriador. El aire enfriado y abra la válvula sin postenfriado.

1. Tanque separador 5. Separador de humedad


2. Válvula de retención/presión mínima 6. Válvula de drenaje neumática
3. Válvula de aire postenfriada 7. Salida de aire estándar
4. Postenfriador 8. Salida de aire postenfriado

34 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 3

Especificaciones
3.1 Tabla de especificaciones

TABLA 3-1 ESPECIFICACIONES GENERALES

Serie de modelo Longitud (I) Ancho Altura (II) Peso (húmedo)


pulg. mm pulg. mm pulg. mm lb kg
DTQ (eje doble) 240 6.096 88 2.235 93 2.362 16.040 7.276
DWQ (4 ruedas) 244 6.198 88 2.235 101 2.565 15.710 7.126
DLQ 179 4.547 88 2.235 83 2.108 14.940 6.777
(l) Postenfriado agregar 500 lbs/227 kg

TABLA 3-2 Especificaciones del compresor

COMPRESOR 750XHH/900XH 900XHH/1150XH


Tipo Tornillo rotatorio Tornillo rotatorio
Presión máxima de funcionamiento 34,5 bares (500 psig) 34,5 bares (500 psig)
Presión nominal 34,5/24,1 bares (500/300 psig) 34,5/24,1 bares (500/300 psig)
Entrega nominal 750 / 900 CFM libre 900 / 1.150 CFM libre
Refrigeración Fluido del compresor presurizado Fluido del compresor presurizado
Fluido de lubricación del compresor Consulte la Guía de lubricación Consulte la Guía de lubricación
Capacidad del tanque separador 170 litros (45 galones estadounidenses) 170 litros (45 galones estadounidenses)
Sistema eléctrico Motor – 24 voltios Motor – 24 voltios
Sistema de instrumentos – 24 voltios Sistema de instrumentos – 24 voltios
Batería (2) 1.700 CCA a 0 °C (32 °F) 1.700 CCA a 0 °C (32 °F)
(8D) 1.400 CCA a -18 °C (0 °F) (8D) 1.400 CCA a -18 °C (0 °F)
Alternador 60 amperios 60 amperios
Válvulas de servicio npt de 2” npt de 2”

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 35


SECCIÓN 3

TABLA 3-3 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

MOTOR: 750XHH/900XH 900XHH/1150XH


Marca Caterpillar Caterpillar
Tipo Cat C15 ATAAC NIVEL III (I) Cat C15 ATAAC NIVEL III (I)
Velocidad nominal 1800 rpm 1800 rpm
Potencia, SAE 475 CV (354 kw) 540 CV (403 kw)
Cilindros 6 6
Ciclos 4 4
Diámetro x Carrera 137 x 170 mm (5,4 x 6,7”) 137 x 170 mm (5,4 x 6,7”)
Desplazamiento 15,1 litros (923 pulgadas cúbicas) 15,1 litros (923 pulgadas cúbicas)
Sistema de lubricación Fluido de presión completa Fluido de presión completa
Tipo de aceite de motor Consulte el Manual del operador del Consulte el Manual del operador del
motor motor
Capacidad del sistema de refrigeración 113 litros (30 galones estadounidenses) 113 litros (30 galones estadounidenses)
del motor
Velocidad de ralentí 1400 rpm 1400 rpm
(I) Postenfriado aire a aire

3.2 Guía de lubricación — Compresor


Tipo de fluido Período de cambio, horas Rango de temperatura ambiente °C (°F)
Sullair AWF (I) 300 -29 a 49 (-20 a 120)
Mobil Rarus SHC 1026 600 10 a 52 (50 a 125)
Mobil Rarus SHC 1024 800 -29 a 38 (-20 a 100)
(I) Los números de referencia de Sullair para los lubricantes de viscosidad múltiple son 250030-757 (18,9 litros/5 galones),
250030-758 (tambor de 208 litros/55 galones).

36 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Especificaciones

3.3 Guía de aplicación

Consulte la Figura 3-1. Los compresores de aire Sullair


se suministran con Sullair AWF que es un líquido para
todo tipo de condiciones climáticas, multiviscosidad y
trabajo pesado. Sullair AWF también cuenta con un
intervalo de reposición amplio
Se pueden utilizar los fluidos de la Guía de lubricación -
Compresor. Cualquiera de estos aceites es adecuado
en condiciones en las que pueden producirse
oxidaciones de aceite graves.
El agua debe drenarse del tanque separador
periódicamente. En condiciones de altas temperaturas
ambiente y alta humedad, la hidratación condensada
puede emulsificar con el aceite formando un color
“lechoso”. El fluido debe cambiarse si se produce esta 1. Visor (I)
situación. 2. Puerto de relleno de fluido

PRECAUCIÓN Figura 3-1: Ubicación de relleno de fluido


NO mezcle los tipos de fluidos. Las
combinaciones de distintos fluidos
pueden dar lugar a problemas de (I) Si el fluido se ve en el visor cuando la máquina no
funcionamiento como espuma, está en funcionamiento, no se necesita ningún fluido.
obturación de los filtros y obturación
de los orificios o de los tubos. 3.4 Guía de lubricación, motor
Para las especificaciones del aceite para motor, consulte
Si las condiciones ambientales superan las indicadas o si el Manual del operador del motor.
las condiciones permiten la utilización de otros lubricantes
de alta resistencia, póngase en contacto con Sullair para
que le proporcionen algunas recomendaciones.
Sullair anima al usuario a participar en un programa de
análisis de fluidos. Esto podría dar como resultado un
intervalo de cambio de fluidos que difiera del señalado en
el manual. Sullair Corporation ofrece un programa de
análisis de fluidos para Sullair AWF. Póngase en contacto
con su representante de Sullair para obtener más
información.
D-A Lubricant Company Inc. ofrece un programa de
análisis para los usuarios de los productos D-A y Sullair
AWF. Póngase en contacto con su proveedor de D-A
Lubricant o representante de Sullair para obtener más
información.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 37


SECCIÓN 3

3.5 DLQ Aire postenfriado

02250175-075-R01

38 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Especificaciones

3.5 DLQ Aire postenfriado


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
A1: LAS DIMENSIONES SE EXPRESAN EN PULGADAS, LAS DIMENSIONES ENTRE [ ] SE EXPRESAN EN MILÍMETROS
A2: TODAS LAS PUERTAS REQUIEREN UN HUELGO DE 5 PIES (1.524)
A3: REFERENCIA: EL TAMAÑO DEL CONTENEDOR DE 40’ ESTÁNDAR ES DE 88” DE ANCHO X 89”
ALTO X 234” LARGO
A4: REFERENCIA: DOS COMPRESORES CABEN EN UN CONTENEDOR CÚBICO DE 40’ DE ALTO
A5: DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A6: DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR
A7: DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR
A8: TAPÓN DE DRENAJE (9)
A9: ENGANCHE (4)
A10: BASTIDOR DE CONTENCIÓN DE FUGAS 100%
A11: GANCHO DE ELEVACIÓN
A12: PUERTA DE CONTROL DE AIRE
A13: PUERTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (COMPASS)
A14: E-STOP
A15: ALTURA GLOBAL
A16: SALIDA DE AIRE DE ESCAPE DEL MOTOR
A17: TAPA DE ACCESO AL PUERTO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A18: ADMISIÓN DE AIRE DEL MOTOR
A19: ADMISIÓN DE AIRE DE LA UNIDAD
A20: DESCARGA DE AIRE ESTÁNDAR CON ROSCA NPT DE 2”
A21: DESCARGA DE AIRE POSTENFRIADO CON ROSCA NPT DE 2”
A22: DRENAJE DE CONDENSACIÓN DE AGUA (NO TAPONAR)

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 39


SECCIÓN 3

3.6 DTQ Aire postenfriado

02250175-070-R00

40 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Especificaciones

3.6 DTQ Aire postenfriado


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
Notas:
A1: LAS DIMENSIONES SE EXPRESAN EN PULGADAS, LAS DIMENSIONES ENTRE [] SE EXPRESAN EN MILÍMETROS
A2: TODAS LAS PUERTAS REQUIEREN UN HUELGO DE 5 PIES (1.524)
A3: REFERENCIA: EL TAMAÑO DEL CONTENEDOR DE 40’ ESTÁNDAR ES DE 88” DE ANCHO X 89” ALTO X 234” LARGO
A4: REFERENCIA: DOS COMPRESORES CABEN EN UN CONTENEDOR CÚBICO DE 40’ DE ALTO
A5: DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A6: DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR
A7: DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR
A8: TAPÓN DE DRENAJE (9)
A9: ENGANCHE (4)
A10: BASTIDOR DE CONTENCIÓN DE FUGAS 100%
A11: GANCHO DE ELEVACIÓN
A12: PUERTA DE CONTROL DE AIRE
A13: PUERTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (COMPASS)
A14: E-STOP
A15: ALTURA GLOBAL
A16: SALIDA DE AIRE DE ESCAPE DEL MOTOR
A17: TAPA DE ACCESO AL PUERTO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A18: ADMISIÓN DE AIRE DEL MOTOR
A19: ADMISIÓN DE AIRE DE LA UNIDAD
A20: DESCARGA DE AIRE ESTÁNDAR CON ROSCA NPT DE 2”
A21: DESCARGA DE AIRE POSTENFRIADO CON ROSCA NPT DE 2”
A22: DRENAJE DE CONDENSACIÓN DE AGUA (NO TAPONAR)

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 41


SECCIÓN 3

3.7 DWQ Aire postenfriado

02250175-073-R00

42 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Especificaciones

3.7 DWQ Aire postenfriado


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
A1: LAS DIMENSIONES SE EXPRESAN EN PULGADAS, LAS DIMENSIONES ENTRE [ ] SE EXPRESAN EN MILÍMETROS
A2: TODAS LAS PUERTAS REQUIEREN UN HUELGO DE 5 PIES (1.524)
A3: REFERENCIA: EL TAMAÑO DEL CONTENEDOR DE 40’ ESTÁNDAR ES DE 88” DE ANCHO X 89”
ALTO X 234” LARGO
A4: REFERENCIA: DOS COMPRESORES CABEN EN UN CONTENEDOR CÚBICO DE 40’ DE ALTO
A5: DRENAJE DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A6: DRENAJE DEL ACEITE DE MOTOR
A7: DRENAJE DEL ACEITE DEL COMPRESOR
A8: TAPÓN DE DRENAJE (9)
A9: ENGANCHE (4)
A10: BASTIDOR DE CONTENCIÓN DE FUGAS 100%
A11: GANCHO DE ELEVACIÓN
A12: PUERTA DE CONTROL DE AIRE
A13: PUERTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS (COMPASS)
A14: E-STOP
A15: ALTURA GLOBAL
A16: SALIDA DE AIRE DE ESCAPE DEL MOTOR
A17: TAPA DE ACCESO AL PUERTO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
A18: ADMISIÓN DE AIRE DEL MOTOR
A19: ADMISIÓN DE AIRE DE LA UNIDAD
A20: DESCARGA DE AIRE ESTÁNDAR CON ROSCA NPT DE 2”
A21: DESCARGA DE AIRE POSTENFRIADO CON ROSCA NPT DE 2”
A22: DRENAJE DE CONDENSACIÓN DE AGUA (NO TAPONAR)

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 43


SECCIÓN 3

esta página está intencionalmente en blanco

44 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 4

Funcionamiento
4.1 General a las lecturas que requerirán un mantenimiento o que
indicarán el inicio de una avería. Antes de iniciar el
Si bien Sullair ha incorporado en este compresor un compresor Sullair, lea esta sección detenidamente y
conjunto completo de controles e indicadores para familiarícese con los controles e indicadores, su objetivo,
asegurarle que funciona adecuadamente, preste atención ubicación y uso.

4.2 Objetivo de los controles


CONTROL O INDICADOR OBJETIVO
Interruptor OFF/ON/START (arranque) El interruptor del motor se utiliza para dar energía al sistema eléctrico del
compresor y accionar el motor/motor de arranque. También tiene un dispositivo de
protección contra reinicios incorporado que impide que el motor de arranque se
accione con el motor en marcha. El interruptor debe devolverse a la posición
“OFF” antes de que el motor se pueda reiniciar.

NOTA
Al reiniciar el compresor, el
controlador Compass no permitirá
el reinicio hasta que la presión del
sistema caiga por debajo de 0,7 bares
(10 psig). Más de 0,7 bares (10 psig)
puede suponer una carga adicional
para el motor de arranque.

Interruptor OFF/ON/START (cierre) Permite que el motor esté en marcha a una velocidad sin carga (presión inferior)
hasta que se enfríe adecuadamente. Procedimientos de arranque, parada y
funcionamiento de los controles. Consulte el Manual del controlador
Compass, n.º de referencia de Sullair 02250167-454 para obtener más
información.
Pantalla LCD Consulte el Manual del controlador Compass, n.º de referencia de Sullair
02250167-454 para obtener más información.
Manómetro Supervisa continuamente la presión dentro del tanque separador a distintas
condiciones de carga y descarga.
Termómetro del agua del motor Supervisa la temperatura del agua del motor. La temperatura normal de
funcionamiento debe ser aproximadamente de 71 °C a 99 °C (160 °F a 210 °F).
Termómetro de descarga del compresor Supervisa la temperatura de la mezcla de aire/fluido que sale de la unidad del
compresor. La lectura normal debe ser aproximadamente de 99 °C a 121 °C
(210 °F a 250 °F).
Visor del nivel de fluido Supervisa el nivel de fluido en el tanque separador. El nivel adecuado está
siempre visible en el visor. Compruebe el nivel cuando el compresor está
apagado.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 45


SECCIÓN 4

CONTROL O INDICADOR OBJETIVO


Válvula reductora del regulador Ofrece una presión de aire regulada a la válvula de admisión, para
abrir la válvula de admisión y colocar el regulador del motor a la
velocidad completa con el compresor en modo “RUN”.
Válvula reguladora de control Proporciona una señal de aire a la válvula de admisión y al motor
para cerrar la válvula de admisión y reducir la velocidad del motor
para controlar el suministro de aire de acuerdo a la demanda.
Válvula de retención/presión mínima Mantiene un mínimo de 13,8 bares (200 psig) en el tanque separador
del compresor. Esta válvula restringe la descarga de aire del receptor
del tanque separador/receptor cuando la presión cae a 13,8 bares
(200 psig). También impide que el flujo vuelva al tanque separador
durante la carga y tras parar el compresor.
Interruptor selector HI/LO Seleccione alta presión 34,5 bares (500 psig) o baja presión 24,1
bares (350 psig) en el panel de instrumentos para adecuarse a las
necesidades del operador
Válvula de purga de presión Abre la presión del tanque separador a la atmósfera en caso de que
la presión dentro del tanque supere los 41,4 bares (600 psig).
Válvula de admisión de aire Regula la cantidad de aire permitida en la admisión de aire. Esta
cantidad está determinada por la cantidad de aire que se utiliza en la
tubería de servicio.
Válvula de alivio Descarga la presión del tanque separador hacia la atmósfera al
apagar. Descarga el exceso de presión del tanque separador hacia la
atmósfera durante el funcionamiento.
Válvula térmica Regula el flujo de fluido a y alrededor del enfriador de fluido.
Diseñado para mantener una temperatura de funcionamiento
mínima, se utiliza para un calentamiento rápido en el arranque y para
eliminar la condensación durante el funcionamiento.
Válvula de recirculación Proporciona un suministro de aire limitado de vuelta a la válvula de
admisión en condiciones de descarga /sin carga para evitar la
cavitación en la unidad.

46 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Funcionamiento

4.3 Procedimiento de arranque 2. Gire el interruptor OFF/ON/START hasta la posición


“START”. No tiene que mantener el interruptor en la
del compresor posición “START”. El panel LCD mostrará el siguiente
mensaje:
Para obtener instrucciones más detalladas e información
útil relativa al funcionamiento de la máquina y al sistema
de control Compass, consulte el Manual del usuario del
controlador Compass de Sullair (n.º de referencia de Motor arrancando
Sullair: 02250167-454).
1. Gire el interruptor ON/OFF/START, que se encuentra
en el controlador Compass, hasta la posición “ON”. El
controlador se encenderá y se iniciará un programa
de autodiagnóstico. Durante el proceso de iniciación,
0 psi Presión de servicio
los medidores se moverán (las agujas de cada SU_0000046
medidor se desplazarán por toda su escala) para
comprobar que todos los sensores relevantes están
operativos. Además, se establecerá un enlace de
comunicación con la ECU del motor. Durante este ADVERTENCIA
tiempo, se mostrarán varios mensajes en el panel. Es
posible que el operador no vea estos mensajes ya que Si la máquina no se arranca
el controlador pasa por la fase de inicialización correctamente cuando el motor de
bastante rápidamente. Sin embargo, el operador arranque se desacopla, el motor de
debería ver los siguientes mensajes durante esta fase: arranque se acoplará hasta cuatro
veces más tras breves pausas para
intentar arrancar la máquina.
Comprobando comun. con
COMPASS
Una vez que el compresor ha arrancado, la unidad
accederá a la fase de calentamiento. En este
momento, la unidad no produce aire comprimido que
se pueda utilizar y la válvula de servicio debería
estar cerrada. El siguiente mensaje se mostrará en
& el panel LCD:

Comunicación con el motor Arranque iniciado


Fase de calentamiento

SU_0000044
0 psi Presión de servicio
SU_0000047

Cuando el sistema se ha inicializado correctamente,


se muestra el mensaje siguiente en la pantalla
gráfica LCD: Una vez que se alcancen las condiciones adecuadas
de funcionamiento, la máquina cambiará
automáticamente al modo de funcionamiento y
proporcionará aire de servicio presurizado.
Listo…
NOTA
Por debajo de 4 °C (40 °F), use las
ayudas para el arranque (de acuerdo
Temp. comp. con las instrucciones impresas en el
dispositivo de ayuda al arranque).
SU_0000045

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 47


SECCIÓN 4

4.4 Procedimiento de apagado


1. Cierre la válvula de servicio.
2. Coloque el interruptor OFF/ON/START en la posición
“OFF”. Se mostrará el siguiente mensaje en la
pantalla gráfica LCD:

Parada iniciada
Fase de enfriamiento

120 psi Presión


de servicio
SU_0000048

3. La unidad continuará funcionando, aunque no


producirá aire útil. Al final de la fase de enfriamiento,
el motor se apagará. El controlador permanecerá
encendido y se mostrará un nuevo mensaje:

Control de presiones

110 psi Presión de


servicio
SU_0000049

El controlador continuará supervisando las presiones


del sistema y no se apagará hasta que las presiones
caigan por debajo de 0,7 bares (10 PSI). El proceso
final requerirá de 2 a 5 minutos. La interacción del
operador no es necesaria durante este tiempo, ya
que el controlador desconectará automáticamente
todos los sistemas de forma que la batería no se
drene de forma involuntaria tras el apagado.

ADVERTENCIA
La función E-Stop (interruptor de parada
de emergencia) sólo se debe utilizar en
el caso de una emergencia. No utilice el
interruptor E-Stop para apagar la máquina
durante su funcionamiento normal.
Toda utilización del interruptor E-Stop
se registra en la memoria permanente
para que los técnicos de servicio puedan
utilizar estos registros cuando estén
reparando una máquina. La utilización
del interruptor E-Stop en casos que no
sean de emergencia se considera un
uso inadecuado del equipo y podría dar
lugar a la invalidación de la garantía del
fabricante.

48 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 5

MANTENIMIENTO
5.1 General haya rellenado varias veces con agua para eliminar todo
resto del anterior refrigerante. Si no está seguro del tipo de
Un buen programa de mantenimiento es clave para una refrigerante con el que se ha rellenado el sistema, realice
larga vida útil del compresor. A continuación se muestra un primero un drenado con agua, hasta que el sistema expulse
programa que, cuando se cumple, debe ayudar a mantener agua limpia. A continuación, rellene el sistema con el
el compresor en excelentes condiciones de funcionamiento. refrigerante recomendado, usando un único tipo/marca. Al
Si desea conocer los requisitos de mantenimiento del motor, mezclar distintos tipos de refrigerantes mermará (perderá)
consulte el Manual del operador del motor donde podrá los aditivos del refrigerante y dejará las superficies del
obtener una descripción detallada de las instrucciones de radiador desprotegidas. Se producirá una corrosión de las
servicio. superficies del radiador, reduciéndose la vida útil del radiador.

Consulte el apartado Sustitución de piezas y procedimientos


de ajuste para obtener una descripción completa de los
5.3 Funcionamiento diario
componentes específicos del sistema del compresor. Antes Antes de arrancar el compresor, es necesario realizar una
de realizar el mantenimiento, consulte el Manual de inspección diaria. Realice las siguientes operaciones de
seguridad CIMA, si procede. mantenimiento para evitar problemas innecesarios.
1. Compruebe el nivel de fluido en el tanque separador del
PRECAUCIÓN compresor. En caso de que el nivel sea bajo, añada
simplemente la cantidad necesaria. Si la adición del
NO retire los tapones, tapas ni fluido es demasiado frecuente, se ha producido un
cualquier otro componente con el problema que está provocando esta pérdida excesiva.
compresor en marcha o presurizado. Consulte la Guía de resolución de problemas en la
Detenga el compresor y despresurícelo página 56, apartado Consumo excesivo de fluido del
antes de realizar estas acciones. compresor para conocer la posible causa y solución.
2. Drene agua del separador de combustible /agua.
5.2 Requisitos del 3. Compruebe el nivel de combustible en el depósito.
refrigerante de motor 4. Compruebe el nivel de aceite del motor.
5. Compruebe el nivel de refrigerante del motor.
para radiadores
El refrigerante que se suministra con el compresor de aire PRECAUCIÓN
portátil de Sullair se basa en etilenglicol, en una mezcla
50/50, de color verde. No debe mezclarse nunca con un El sistema de refrigeración del motor
refrigerante de color diferente, como amarillo, naranja o y el radiador deben purgarse y
rosa. Si se debe añadir refrigerante al radiador, por el motivo limpiarse cada dos (2) años. Sustituya
que sea, compruebe que el refrigerante sea el mismo que el el refrigerante por una solución de
del sistema de refrigeración y de las recomendaciones. 50% de etilenglicol y 50% de agua
Consulte la sección Mantenimiento del Manual del operador o según se necesite de acuerdo
del motor para obtener las especificaciones e instrucciones
con su ubicación geográfica. NO
del refrigerante del motor adecuado. Compruebe que se
utiliza el refrigerante adecuado antes de añadir refrigerante utilice un anticongelante de tipo de
en el equipo y no mezcle nunca refrigerantes de distinto junta antifugas. En caso de que se
color. Un motor originalmente rellenado con un refrigerante utilice una solución de agua al 100%,
convencional de color verde no debe “mejorarse” con se deberá agregar una sustancia
refrigerante de vida útil prolongada, salvo que se haya antioxidante sin cromato.
drenado totalmente el sistema de refrigeración y que se

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 49


SECCIÓN 5

5.4 Mantenimiento tras las


PRECAUCIÓN
primeras 50 horas de
Elimine los fluidos de acuerdo con funcionamiento
la normativa local, estatal y federal
aplicable. Tras las primeras 50 horas de funcionamiento, unas
sencillas rutinas de mantenimiento pueden eliminar los
materiales extraños del sistema, si los hubiera. Realice
Vida de servicio del refrigerante las siguientes operaciones de mantenimiento para evitar
problemas innecesarios.
Tipo de refrigerante Vida de servicio
Caterpillar ELC Seis años / 12.000 horas 1. Limpie el orificio de la tubería de retorno y el colador.
Caterpillar DEAC Tres años / 3.000 horas 2. Cambie el filtro del fluido del compresor.
Anticongelante/ refrigerante Dos años / 3.000 horas 3. Compruebe el Manual del operador del motor para
comercial de uso intensivo que conocer el mantenimiento necesario.
cumpla con “ASTM D5345”
Anticongelante/ refrigerante Un año / 3.000 horas
5.5 Mantenimiento cada
comercial de uso intensivo que 300 horas
cumpla con “ASTM D4985”
Si utiliza Sullair AWF, cambie el fluido del compresor y
sustituya el elemento filtrante de fluido. Consulte el
NOTA apartado Mantenimiento del filtro de fluido principal en la
página 53.
Caterpillar DEAC NO requiere un
tratamiento con un SCA en el relleno Realice las siguientes operaciones tras 300 horas de
inicial. Un anticongelante/ refrigerante funcionamiento:
comercial de uso intensivo que 1. Limpie el orificio de la tubería de retorno y el colador.
cumpla con las especificaciones
2. Inspeccione y compruebe la tensión de la correa del
“ASTM D4985” o “ASTM D5345” ventilador. Si es necesario, ajuste la tensión a 160 lbs
PUEDE requerir un tratamiento en frío.
con un SCA en el relleno inicial.
Lea la etiqueta o las instrucciones 3. Limpie el exterior del radiador, del radiador de aceite
y del postenfriador. En función de lo contaminada que
proporcionadas por el fabricante del
esté la atmósfera, será necesario limpiar con mayor
producto. frecuencia el radiador y el enfriador en condiciones
de polvo. Para limpiar entre el enfriador de fluido y el
radiador, deben extraerse los pernos que sujetan la
Tras un arranque rutinario, es necesario realizar una parte superior del enfriador de fluido a la parte
inspección para asegurar que todas las operaciones se superior del soporte de montaje, para permitir que el
realizan correctamente. Realice las siguientes operaciones enfriador de fluido gire hacia abajo sobre su bisagra
de inspección para evitar problemas innecesarios. inferior. Obtendrá un acceso fácil para limpiar entre el
enfriador de fluido y el núcleo del radiador.
1. Observe los indicadores del panel de instrumentos y
asegúrese de que muestran las lecturas correctas 4. Compruebe el nivel de la batería y rellene con agua
para su fase de funcionamiento particular. si es necesario.
2. Una vez que el compresor se ha calentado, se 5. Compruebe el Manual del operador del motor para
recomienda realizar una comprobación general del conocer el mantenimiento necesario.
compresor y del panel de instrumentos para
asegurarse de que está funcionando correctamente.
3. Compruebe los medidores de restricción del filtro de
aire. En caso de que indiquen alguna restricción,
sustituya los elementos inmediatamente. Consulte el
apartado Mantenimiento del filtro de aire en la
página  53.

50 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


MANTENIMIENTO

5.6 Sustitución de piezas y


procedimientos de ajuste
Procedimiento de cambio del fluido del
compresor
Caliente el compresor durante 5 a 10 minutos para
calentar el fluido. Apague el compresor y despresurícelo
completamente antes de continuar. Purgue el fluido
abriendo la válvula montada en el mamparo del bastidor
(consulte la Figura 3-1 en la página 37 para la ubicación
del puerto de drenaje). Cambie el fluido del compresor y
sustituya el elemento filtrante. Consulte el procedimiento
para realizar el mantenimiento del filtro de fluido que se
muestra en esta sección para conocer el método para la
sustitución del elemento filtrante. Rellene el tanque
separador con fluido, en función de las Especificaciones
de la página 35.
Lubricación del tren de rodaje
Consulte la Figura 5-1. Debe realizarse una inspección del
tren de rodaje de forma periódica. En los modelos de
rodaje con cuatro ruedas orientables, las juntas giratorias
del eje delantero y las cabezas de biela cuentan con
engrasadores zerk que deben lubricarse cada seis meses.
Lubricación de los cojinetes de rueda
Consulte la Figura 5-2. Una lubricación adecuada resulta
esencial para un funcionamiento correcto y para la
fiabilidad del eje compresor portátil. Los cojinetes de
rueda deben lubricarse al menos una vez cada 12 meses
o más frecuentemente para garantizar un rendimiento
adecuado. Use la grasa para los cojinetes de rueda que
cumpla con las especificaciones militares MIL-G-10924 o
una grasa para cojinetes de temperatura alta como un
compuesto de litio NLGI de consistencia n.º 2.
Si el eje está equipado con la función de lubricación E-Z
Lube, los cojinetes se lubricarán periódicamente sin
extraer los cubos del eje. Esta función consta de husillos
de eje especialmente diseñados e instalados con un
engrasador zerk en los extremos. Cuando la grasa se
bombea en el engrasador zerk, se canaliza en el cojinete
interior y, a continuación, regresa hacia el cojinete
exterior, saliendo finalmente por el orificio del engrasador
(consulte la Figura 5-2). A continuación, se desglosa el
procedimiento:
1. Extraiga el tapón de caucho del extremo del
engrasador.
2. Coloque una pistola de grasa estándar rellenada con
una grasa de calidad para cojinetes de rueda en el
engrasador zerk que se encuentra en el extremo del
husillo. Compruebe que la boquilla de la pistola de
grasa está totalmente insertada en el montaje.
3. Bombee la grasa dentro del engrasador zerk. La
grasa más antigua se expulsa fuera del engrasador,
alrededor de la boquilla de la pistola de grasa.
4. Cuando se expulse grasa limpia, retire la pistola de
grasa, limpie el exceso de lubricante y vuelva a
colocar el tapón de caucho en el engrasador.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 51


SECCIÓN 5

Figura 5–1: Lubricación del tren de rodaje SU_0000079

Figura 5-1: Lubricación del tren de rodaje

3
1
2

5
7
6
SU_0000076

1. Tapón de caucho 5. Accesorio de grasa


2. Cojinete exterior 6. Capuchón de metal
3. Cojinete interior 7. Sello de labios doble accionado por muelle
4. Flujo de grasa
Figura 5–2: Eje E-Z Lube estándar

52 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


MANTENIMIENTO

Mantenimiento del filtro de fluido principal Mantenimiento del filtro de aire


Consulte la Figura 5-3. Los filtros principales del fluido se Consulte la Figura 5-4. El mantenimiento debe realizarse
encuentran, de forma esquemática, en la línea del cuando se indique en el panel de instrumentos que se
refrigerante entre el tanque separador y el compresor. Los encuentra al lado de los medidores de restricción del filtro
elementos del filtro principal se pueden sustituir. Para la de aire del motor. Ambos filtros de aire son bifásicos con un
instalación de los elementos filtrantes, siga el procedimiento
elemento principal y otro secundario cada uno.
que se indica a continuación:
1. El compresor DEBE estar apagado y el sistema DEBE Retirada del elemento
despresurizarse. 1. Limpie el exterior del alojamiento del filtro de aire.
2. Drénelo quitando el tapón de drenaje en la parte inferior 2. Extraiga el conjunto del elemento/cubierta aflojando
del recipiente y recogiendo el líquido drenado en un
contenedor. la tuerca de mariposa que fija el conjunto cubierta/
elemento.
3. Gire el recipiente hacia la izquierda y retírelo.
3. Extraiga el conjunto cubierta/elemento.
4. Retire el elemento y la junta tórica de su alojamiento y
deséchelos. Este elemento NO se puede limpiar. 4. Limpie el interior del alojamiento con un paño húmedo.
NO utilice aire comprimido para retirar la suciedad ya
5. Asegúrese de que la superficie de contacto de la
cabeza del filtro está limpia. que esto podría introducir polvo en el filtro.
6. Aplique una ligera capa de AWF a la junta tórica y 5. Inspeccione todas las juntas y las superficies de contacto
colóquela en su posición correcta. de las juntas del alojamiento. Si encuentra una junta
defectuosa, cámbiela inmediatamente.
7. Coloque el elemento nuevo y limpio en el alojamiento,
centrándolo en el cabezal. Retirada del elemento secundario
8. Inspeccione la junta del recipiente y sustitúyala si es El elemento secundario sirve como un elemento de
necesario.
seguridad. El elemento secundario se debe sustituir cada
9. Sustituya el recipiente. Gire hacia la derecha y apriételo tres cambios del elemento primario.
a mano.
1. Extraiga con cuidado el elemento del alojamiento.
10. Sustituya el tapón de drenaje. Apriete al par entre
20 a 27 N•m (15 y 20 libras-pie).
1

3 6

5
SU_0000077

Figura 5–3: Conjunto del filtro de fluido principal Figura 5–4: Conjunto del filtro de aire

1. Derivación del filtro de fluido 1. Alojamiento


2. Cabeza del filtro* 2. Elemento secundario**
3. Junta del recipiente (junta tórica) 3. Colector de polvo
4. Elemento** 4. Elemento principal*
5. Recipiente 5. Arandela de sellado
6. Tapón 6. Tuerca de mariposa

**Sustitución del elemento de filtro, N/P 02250031-850


*Sustitución del elemento principal, N/P 02250051-238
**Sustitución del elemento secundario, N/P 02250051-239

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 53


SECCIÓN 5

Sustitución del elemento 2. Abra la válvula de servicio ligeramente hasta que el


motor intente acelerar. Cierre despacio la válvula de
1. Inserte el elemento secundario con cuidado sobre el servicio. Con la válvula de servicio cerrada, compruebe
tubo. y ajuste la presión en el regulador reductor hasta un
2. Inserte el elemento de filtro principal en la varilla mínimo de 4,1 bares (60 psig) y que no supere los 5,2
roscada y apriete la tuerca de mariposa. bares (75 psig). Con la válvula de servicio cerrada y el
interruptor “HIGH/LOW” en la posición “LOW”, ajuste el
3. Instale la cubierta, sustituya la abrazadera y apriete la regulador de retroceso de baja presión de forma que la
tuerca de mariposa al par. presión de servicio esté entre 24,8 y 25,9 bares (360 y
Ajuste del sistema de control 375 psig) con el motor a 1400 rpm. Abra la válvula de
servicio para cargar el compresor para mantener la
Consulte la Figura 5-5. Antes de ajustar el sistema de presión de descarga de 24,1 bares (350 psig). La
control, es necesario determinar el rango de presión de velocidad de funcionamiento debería ser 1800 rpm en el
funcionamiento deseado así como la presión máxima en la panel de instrumentos. En caso contrario, repita el paso,
que funcionará la máquina. Esta presión no debe superar la pero ajuste la presión de servicio de descarga según se
presión máxima de funcionamiento que se muestra en la necesite hasta que se mantengan los 24,1 bares (350
máquina sobre la placa del número de serie. La siguiente psig) cuando la velocidad del motor sea 1800 rpm.
explicación es válida para una máquina típica con un rango 3. Para 34,5 bares (500 psig), gire el interruptor “HIGH/
de funcionamiento deseado de 24,1 a 34,5 bares (350 a LOW” hasta la posición “HIGH”. Cierre la válvula de
500 psig). Esta información será válida para una máquina servicio y defina el regulador de control de presión “HI”
con cualquier otro rango de funcionamiento excepto para la para mantener una presión de descarga entre 35,8 y
presión de funcionamiento indicada. Para las máquinas de 36,9 bares (520 y 535 psig). Abra la válvula de servicio
alta presión, las presiones de ajuste se muestran entre para mantener 34,5 bares (500 psig) y compruebe la
paréntesis: velocidad a carga completa a 1800 rpm. Si se observa
una velocidad inferior, aumente la configuración del
1. Arranque la máquina y deje que se caliente y entre en regulador de control de presión baja hasta que se
el modo “RUN” completo. obtenga la velocidad deseada.

1. Unidad 9. Interruptor de reinicio


2. Válvula de admisión de aire 10. Interruptor START/ON/OFF
3. Cierre 11. Manómetro principal
4. Regulador de alta presión 12. Medidor de combustible/
5. Regulador de presión baja cuentarrevoluciones/termómetro
6. Regulador reductor de presión 13. Puerto de servicio de diagnóstico
7. Manómetro de control 14. Conjunto de testigos de advertencia
8. Interruptor HI/LOW de instrumentos

Figura 5–5: Conjunto del sistema de control

54 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


MANTENIMIENTO

Sustitución del elemento separador


Consulte la Figura 5-6. Cuando el controlador Compass
indique la necesidad de sustituir el elemento separador,
siga el siguiente procedimiento para la sustitución del
separador. Desconecte todas las tuberías de la cubierta
del tanque separador
1. Retire la tapa del tanque separador quitando los
tornillos de sombrerete de cabeza hexagonal y las
arandelas.
2. Extraiga las 10 contratuercas de 3/4” y las 10 tuercas
hexagonales de sellado de 3/4” de la varilla de
sujeción inferior del separador.
3. Extraiga la cubierta redonda del separador de la
parte superior del elemento separador.
4. Extraiga el anterior elemento separador y deséchelo.
5. Rasque el material de la junta usada de la superficie
de montaje de la tapa del tanque y de la superficie
de montaje de las bridas del tanque. Asegúrese de
que los restos no caigan dentro del tanque.
6. Antes de instalar el elemento separador nuevo,
asegúrese de lubricar las dos juntas tóricas del
elemento con compuesto lubricante (es decir, con
Silglyde). A continuación, instale el elemento separador
nuevo, la cubierta, las 10 tuercas hexagonales de
sellado de 3/4” nuevas y las 10 contratuercas de 3/4”.
Apriete las tuercas hexagonales de sellado al par
entre 115 y 122 Nm (85 a 90 libras-pie). TENGA 1. Tapa del receptor
CUIDADO DE NO apretar demasiado, ya que podría 2. Junta
dañar el elemento separador. 3. Placa del separador
7. A continuación, instale la junta de brida del tanque 4. Tuerca
que se suministra. Antes de instalarla, lubrique 5. Tuerca de fijación
ambos lados de la junta (es decir, con Silglyde). 6. Elemento separador
Vuelva a instalar la tapa del tanque. Coloque los 7. Varilla roscada
8 tornillos y apriételos con la mano, a continuación, 8. Tanque separador
apriételos gradualmente de forma cruzada en 4 ó 5
pasos. Apriete siempre los 12 tornillos (1-8 unc grado
5) alternativamente, pasando de un lado al otro de la
cubierta. Apriete los tornillos lubricados al par de 650
Nm (480 libras-pie). Figura 5-6: Conjunto del elemento separador
8. Limpie o sustituya el colador de la tubería de retorno
de líquido. * kit de repuesto N/P 02250028-244
9. Limpie el orificio de la tubería de retorno de líquido
instalada en el interior del extremo de aire de la
unidad del compresor.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 55


SECCIÓN 5

5.7 Guía de resolución de • Compruebe si el cableado está correctamente conectado.

problemas • Compruebe si los tubos están dañados.


• Compruebe si hay piezas dañadas por el calor o un
La siguiente tabla de resolución de problemas se basa en los cortocircuito eléctrico, normalmente se distingue por una
datos obtenidos a partir de las pruebas reales realizadas en pérdida de color o un olor a quemado.
nuestra fábrica y en situaciones reales. Contiene síntomas y las
causas habituales para los problemas descritos. Sin embargo, En caso de que el problema persista tras realizar la
NO asuma que estos son los únicos problemas que pueden comprobación recomendada, póngase en contacto con su
producirse. Todos los datos disponibles relativos al problema se representante de Sullair más cercano o con Sullair Corporation.
deben analizar sistemáticamente antes de realizar cualquier
reparación o sustitución de componentes.

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


El compresor no arranca No hay combustible Compruebe el nivel de combustible y agregue
combustible si es necesario.
Filtro de combustible obstruido Sustituya el elemento de filtro de combustible.
Batería Compruebe el nivel de electrolito y agregue agua
destilada y recárguela si es necesario.
Si los cables de la batería están flojos; apriételos.
Cables de batería sucios; límpielos.
Filtro de aire obstruido Sustituya el elemento de filtro de aire.
Es posible que haya problemas con el motor Consulte el Manual del operador del motor
Es posible que haya problemas con el panel de Consulte el Manual del controlador Compass.
instrumentos Número de referencia de Sullair 02250167-454.
El compresor se apaga con No hay combustible Compruebe el medidor de combustible y
demanda de aire presente agregue combustible si es necesario.
El interruptor de temperatura de descarga del El flujo de aire de refrigeración es insuficiente;
compresor está abierto limpie el enfriador y compruebe si la ventilación
es adecuada.
Nivel bajo de fluido en el colector; agregue fluido.
Filtro del fluido del compresor sucio; cambie el
elemento.
El elemento termostático no funciona
correctamente; cámbielo.
Interruptor de temperatura de descarga
defectuoso; compruebe si hay un cortocircuito o
circuito abierto al solenoide de combustible del
motor. En caso de que esta comprobación dé un
resultado normal, es posible que el propio
interruptor de temperatura esté defectuoso.
Es posible que haya problemas con el panel de Consulte el Manual del controlador Compass.
instrumentos Número de referencia de Sullair 02250167-454.
El compresor no genera toda La demanda de aire es demasiado grande Compruebe si las tuberías de servicio tienen
la presión de descarga fugas o válvulas abiertas.
Filtro de aire sucio Compruebe los medidores del filtro en el panel
de instrumentos y sustituya el elemento si es
necesario.
Regulador de presión fuera del ajuste Ajuste el regulador de acuerdo con las
instrucciones de ajuste de control en la sección
MANTENIMIENTO.
Regulador de presión defectuoso Compruebe el diafragma y sustitúyalo si es
necesario (kit disponible).
Cilindro de admisión de aire defectuoso Sustituya el cilindro.

56 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


MANTENIMIENTO

SÍNTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN


Descarga inadecuada con una La carga de fluido perdida desde la Agregue fluido a la cámara elástica de la válvula
generación de presión excesiva cámara elástica en la válvula reguladora de admisión retirando los tapones en la parte
que produce que la válvula de de presión de la válvula de admisión se superior de la cámara y rellenando con fluido de
purga de presión se abra ha definido demasiado alta compresor.
Es posible que al principio se escape un poco de
fluido del regulador de control, pero dejará de salir
cuando el nivel de fluido en la cámara elástica se
iguale.
Se ha definido un valor demasiado alto Ajústelo de nuevo.
para la utilización de la válvula reguladora
de presión de la válvula de alivio
Fuga en el sistema de control que Compruebe las tuberías de control.
produce una pérdida en la señal de la Juntas desgastadas en la válvula de admisión.
presión Sustituya las juntas (kit disponible).
Válvulas reguladoras de la presión defectuosas;
repare las válvulas (kits disponibles).
Válvula de admisión obstruida Libere o sustituya la válvula.
Restricción en el sistema de control Compruebe todas las tuberías de control y los
componentes.
El hielo y otros contaminantes podrían producir
restricciones.
Válvula de purga de presión defectuosa Sustituya la válvula.
Suministro de aire insuficiente Filtro de aire obstruido Sustituya.
Separador de aire/fluido obstruido Sustituya el elemento separador y cambie también
el fluido del compresor y el filtro de fluido en este
momento.
Regulador de presión defectuoso Ajuste o repare.
Velocidad del motor demasiado baja Vuelva a ajustar la velocidad del motor.
Compruebe el cilindro de aire defectuoso Sustituya el cilindro.
Excesivo consumo de fluido del Tubería de retorno obstruida Limpie el orificio.
compresor Fuga en el sistema de lubricación Compruebe todas las tuberías, conexiones y
componentes.
Elemento separador dañado o no Cambie el elemento separador.
funciona correctamente
Válvula de retención/presión mínima Repare o sustituya.
defectuosa
Tanque separador de fluido rebosante Drene al nivel adecuado.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 57


SECCIÓN 5

Síntoma Causa probable Solución


Sobrecalentamiento del compresor Correa del ventilador suelta o rota Apriete o cambie la correa
Núcleo del enfriador con fluido sucio Limpie el núcleo.
Postenfriador sucio Limpie el núcleo.
Núcleo de radiador sucio Limpie el núcleo.
Elemento del termostato defectuoso Cámbielo.
Tubo del enfriador de fluido obstruido (interno) Limpie el tubo.
Nivel bajo de fluido del tanque separador Rellene.
Filtro del fluido del compresor obstruido Cambie el elemento.
Sobrecalentamiento del motor Correa del ventilador suelta o rota Apriete o cambie la correa.
Núcleo de radiador sucio Límpielo.
Enfriador de aceite sucio Límpielo.
Nivel de agua bajo Rellene.
Postenfriador sucio Límpielo.
Nivel de fluido bajo Rellene.
Bomba de agua defectuosa Cambie la bomba.
Radiador obstruido Limpie por chorro.
Termostato del motor defectuoso Sustituya el termostato.
Luces del panel apagadas Interruptor defectuoso indicado por la luz Sustituya el interruptor.
Compruebe la luz del motor Fallo del interruptor de seguridad del motor Sustituya el interruptor (pieza Caterpillar).
(bajo nivel de refrigerante)
Luz intermitente de advertencia Cuente el número de parpadeos. Mostrarán el Determine el código y llame al
del motor código de diagnóstico. representante del servicio técnico de
Caterpillar para solucionar el problema.

NOTA
También encontrará sugerencias de
resolución de problemas en el Manual
del controlador Compass. Número de
referencia de Sullair 02250167-454.

58 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 6

CONTROL DE RUIDOS
6.1 Garantía de niveles de 2. El empleo del compresor después de haberse
extraído o vuelto inoperante el mencionado
emisión de ruidos dispositivo o elemento de diseño.
Sullair Corporation garantiza al comprador definitivo y a
cada comprador subsiguiente que este compresor de Entre las acciones que incluye la prohibición de
aire se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir, manipular se encuentran:
en el momento de la primera venta al primer comprador 1. Retirar o dejar sin funcionamiento cualquiera de los
al por menor, con todas las normativas relativas al control siguientes elementos:
de ruido local, estatal, federal, así como a la EPA de a. Sistema de escape del motor o piezas del mismo
EE.UU.
b. Sistema de admisión de aire del compresor o
Esta garantía no se limita a ninguna pieza, componente piezas del mismo
o sistema en particular del compresor de aire. Todo c. Cierre de piezas
defecto en el diseño, montaje, o en cualquier pieza,
componente, o sistema del compresor que, en el 2. Retirar cualquiera de los siguientes elementos:
momento de venderse al primer comprador al por menor, a. Aislantes de vibración
provocara emisiones de ruido que superen los límites
federales, está cubierto por esta garantía durante toda la b. Silenciador del control
vida útil del compresor de aire. c. Panel del suelo
d. Cubierta del ventilador
6.2 Se prohíbe manipular el
e. Materiales acústicos que incluyan espuma de
sistema de control de fibra de vidrio o cinta de espuma
ruidos 3. Operar con las puertas de encerramiento abiertas
para cualquier propósito que no sea activar, desactivar,
La legislación federal prohíbe realizar o provocar las ajustar, reparar, sustituir piezas o realizar tareas de
siguientes acciones: mantenimiento.
1. Extraer o dejar sin funcionamiento, por motivos que
no sean de mantenimiento, reparación o sustitución,
cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado
en cualquier compresor nuevo con el propósito de
controlar el ruido antes de su venta o entrega al
comprador definitivo o mientras esté en uso.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 59


SECCIÓN 6

6.3 Mantenimiento de emisiones de ruido y registros


de mantenimiento
La intención de las siguientes instrucciones y el libro
de registros de mantenimiento, para un mantenimiento,
uso y reparación correctos de este compresor, es evitar
la degradación sonora.

Mantenimiento de emisiones de ruido y registros de mantenimiento


1. INSPECCIÓN ANUAL DEL SILENCIADOR Y SISTEMA DE ESCAPE
Inspeccione por lo menos una vez al año los silenciadores y el sistema de escape para asegurarse de que todas las piezas están
montadas de forma segura, que todas las juntas y conexiones están firmes, y que el silenciador está en buen estado. NO accione el
compresor con un sistema de escape defectuoso. Extraiga y sustituya cualquier pieza defectuosa ordenándolas según los números
de pieza indicados en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

2. INSPECCIÓN ANUAL DE FILTROS DE AIRE Y SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE


Además de las instrucciones de la sección de mantenimiento del manual de instrucciones, se recomienda inspeccionar por lo
menos una vez al año los filtros de aire y todo el sistema de admisión de aire, para asegurarse de que todas las piezas estén
montadas de forma segura, todas las juntas y conexiones estén firmes, que no haya más fugas en el sistema, y que los elementos
del filtro estén intactos. NO accione el compresor con un sistema de admisión de aire defectuoso. Extraiga y sustituya las piezas
defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

60 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


CONTROL DE RUIDOS

3. INSPECCIÓN ANUAL DEL SOPORTE ANTIVIBRACIÓN DEL MOTOR


Inspeccione al menos una vez al año los soportes antivibración del motor para mayor seguridad del dispositivo y asegurarse de que
las piezas elásticas siguen intactas. NO accione el compresor con un sistema de soporte del motor defectuoso. Extraiga y sustituya
las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

4. INSPECCIÓN ANUAL DE BASTIDOR, ENCERRAMIENTO Y PIEZAS


Inspeccione al menos una vez al año el bastidor, el encerramiento y las piezas, para mayor seguridad del dispositivo. Asegúrese de que no
falta ninguna pieza o que no estén deformadas, incluyendo todas las puertas con bisagra, las cubiertas y sus dispositivos de cierre. NO
accione el compresor con un bastidor, encerramiento y piezas defectuosos. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según
los números de pieza indicados en la lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

5. INSPECCIÓN ANUAL DE MATERIALES ACÚSTICOS


Inspeccione al menos una vez al año todos los materiales acústicos para mayor seguridad del dispositivo. Asegúrese de que no haya
ningún material que falte o esté dañado (consulte la lista de piezas). Límpielo y sustitúyalo, en caso necesario. NO accione el compresor
con material acústico defectuoso. Extraiga y sustituya las piezas defectuosas ordenándolas según los números de pieza indicados en la
lista de piezas.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 61


SECCIÓN 6

6. INSPECCIONES ANUALES DE TODOS LOS SISTEMAS PARA SU CORRECTO FUNCIONAMIENTO.


Además de las instrucciones del manual del operador, accione e inspeccione el compresor, al menos una vez al año, para
asegurarse de que todos los sistemas funcionan correctamente y de que el motor vaya a velocidad y presión nominales. NO
accione un compresor averiado o mal ajustado. Repare o ajuste siguiendo las instrucciones del manual del operador.
Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

Mantenimiento realizado
Por
Ubicación
Fecha

62 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


Sección 7

ILUSTRACIONES Y
LISTA DE PIEZAS
7.1 Procedimiento para solicitar piezas
Al solicitar piezas, indique siempre el número de serie del compresor. Encontrará este número en el albarán del
compresor o en la placa del número de serie del compresor. Consulte la Figura 7-1.

xxxxxxx
xxxx-xxxxx
xxxx/xxxxxxx
2007XXXXXXXX
xxx/xx

xxxxxxx
xxxx-xxxxx xxxx/xxxxxxx
2007XXXXXXXX

xxxx-xxxxx xxxx/xxxxxxx

2007XXXXXXXX xxxxxxx

Figura 7-1: Ubicación de la placa del número de serie

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 63


SECCIÓN 7

Las piezas deberán solicitarse al representante de Sullair más cercano o al representante a quien se adquirió el
compresor. Si por algún motivo, no se pueden obtener las piezas de esta forma, póngase en contacto con la fábrica
directamente en las direcciones, número de teléfono o de fax que se indican.

SULLAIR ASIA, LTD. SULLAIR CORPORATION SULLAIR EUROPE, S.A.


Sullair Road, No. 1 3700 East Michigan Boulevard Zone Des Granges BP 82
Chiwan, Shekou Michigan City, Indiana 46360 U.S.A. 42602 Montbrison Cedex, France
Shenzhen, Guangdong PRV. www.sullair.com Teléfono: 33-477968470
PRC POST CODE 518068 Teléfono: 1-800-SULLAIR (EE.UU. sólo) Fax: 33-477968499
Teléfono: 755-6851686 Ó 1-219-879-5451 www.sullaireurope.com
Fax: 755-6853473 Fax: (219) 874-1273
www.sullair-asia.com
CUSTOMER CARE PARTS
1-888-SULLAIR (785-5247)
Fax: (219) 874-1835
www.sullair.com

SERVICE
1-888-775-1604 (EE.UU. y Canadá)
Fax: (219) 874-1835
www.sullair.com

CHAMPION COMPRESSORS, LTD.


Princess Highway
Hallam, Victoria 3803
Australia
1800-810-015
(sólo para las sucursales de Australia)
Teléfono: 61-3-9796-4000
Fax: 61-3-9703-8053
www.championcompressors.com.au

64 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.2 Lista de piezas de repuesto recomendadas


Clave Descripción Número de referencia Nota Cantidad

1 repuesto para el elemento de filtro de aire - principal 02250051-238 2


2 repuesto para el elemento de filtro de aire - secundario (seguridad) 02250051-239 2
3 repuesto para el compresor del filtro de aceite 250031-850 1
4 repuesto para el filtro de aceite (CAT) del motor - 1R1808 02250175-907 1
5 repuesto para el filtro de combustible del motor (CAT) - principal: 1R0771 02250175-908 1
6 repuesto para el filtro de combustible del motor (CAT) - secundario: 1R0749 02250154-065 1
KITS
7 kit de repuesto del elemento separador del tanque separador 250028-244 1
8 repuesto del solenoide de arranque 02250051-629 1
9 kit de reparación de la válvula de admisión (resortes incluidos) 02250112-531 1
10 kit de reparación de la válvula de admisión (resortes no incluidos) 02250056-278 1
11 kit de reparación del solenoide de recirculación - colector de control neumático 02250166-773 1
12 kit de reparación del solenoide start/run - colector de control neumático 02250166-774 1
13 kit de reparación principal para el colector de control neumático
(sólo para equipos XH y XHH) 02250166-770 1
14 kit de reparación para solenoide hi/lo - colector de control neumático 02250166-775 1
15 repuesto para el solenoide del colector de control neumático (sólo bobina) 02250166-777 3
16 kit de reparación para la válvula de alivio 02250069-820 02250077-469 1
17 kit de reparación para la válvula del diferencial de presión 02250115-269 02250163-466 1
18 kit de reparación para el regulador de control de reducción de presión 02250166-779 1
19 kit de reparación para la válvula de retención interna -
colector de control neumático 02250166-782 1
20 kit de reparación para el regulador de contrapresión 02250166-784 2
21 kit de reparación del solenoide de válvula espiral 02250166-921 1
22 kit de reparación del termostato de aceite del compresor 02250111-622 1
23 kit de regeneración de la válvula de cierre de aceite del compresor 02250051-747 1
24 kit de la válvula de retención de descarga Consultar con fábrica
25 kit de válvula de presión mínima 02250166-761
VARIOS
26 repuesto para el acoplamiento de impulsión del compresor/motor 02250069-601 1
27 repuesto para el interruptor de restricción del filtro de admisión del compresor 02250141-305 1
28 repuesto para el interruptor de restricción del filtro de admisión del motor 02250143-881 1
29 repuesto del interruptor de temperatura intermedia (IT) del compresor 02250163-929 1
30 repuesto del interruptor de temperatura del tanque separador (RTT) 02250159-105 1
31 repuesto del controlador Compass 02250159-205 1
32 repuesto de la llave de acceso al armario del controlador Compass 02250159-425 1
33 repuesto del interruptor de desconexión de la batería 02250160-837 1
34 repuesto del sensor de temperatura ambiente 02250161-276 1
35 repuesto del sensor de temperatura de descarga del compresor 02250161-277 1
36 repuesto del transductor de 0-750 psi 02250144-311 3
LUBRICACIÓN
37 repuesto del lubricante del compresor - AWF (55 galones/208 litros) 250030-758 3
38 repuesto del lubricante del compresor - AWF (5 galones/18,9 litros) 250030-757 1

PRECAUCIÓN
La mezcla de otros lubricantes en
el compresor anulará todas las
garantías.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 65


SECCIÓN 7

7.3 Conjunto del bastidor DWQ

02250174-286-R01-1

02250174-286-R01-2

66 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.3 Conjunto del bastidor DWQ


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250044-168 2 soporte, parte delantera del falda del bastidor 900xh-1900
2 02250044-169 6 soporte, parte trasera del falda del bastidor 900xh-1900
3 02250044-991 1 gancho, elevación 900/350 h1300-1600
4 02250050-071 2 soporte, tapa de protección 4w 900xh-1900
5 02250060-583 1 eje, conjunto trasero 12 x 3 freno de estacionamiento mecánico
6 02250061-429 1 varilla, roscada 0,31 x 72” long.
7 02250062-880 1 escalera, opcional 1300-1600
8 02250093-525 4 neumático, 8,25 - 15tr con tubo
9 02250160-013 4 tapón, bast. drn 2-1/2 x 1-3/16
10 02250167-767 9 cadena, tapón de drenaje de bastidor de amarre
11 02250168-795 1 bastidor, conjunto contenedor completo 1600c
12 02250169-552 5 tapón, bast. drn 2 x 1-3/16
13 02250173-456 1 panel, falda ss trasero 4w 900xh-1900
14 02250173-457 1 panel, falda ss delantero 4w 900xh-1900
15 02250173-458 1 panel, falda cs trasero 4w 900xh-1900
16 02250173-459 1 panel, falda cs delantero 4w 900xh-1900
17 02250174-393 2 tapón, orificio de nylon negro 1,00
18 041795 1 palanca, freno de mano
19 046259 2 abrazadera, cable de freno
20 046260 3 pasador, horquilla
21 046261 1 ecualizador, 5 x 1-1/2 x 1/4
22 046262 4 horquilla, rosca 5/16-24
23 046264 2 distanciador, conjunto de palanca
24 046324 2 cable, freno
25 231968 2 placa, separador 150/175
26 250006-045 4 soporte, muelle suspensor trasero 1600q
27 250010-393 1 eje, conjunto delantero 1600q
28 250010-403 1 barra de tracción, conjunto 48” 4w 1300h-1600q
29 250010-404 4 roldana pivotante, capacidad nominal 15 x 6,5 ot 4.610 lbs
30 250010-405 4 soporte, muelle suspensor delantero 1600q
31 250028-681 2 distanciador, palanca de freno 250p
32 250032-501 1 soporte, varilla de freno 750-900 4-w
33 408300-004 2 abrazadera, tubo 7/8” diá. int.
34 825305-283 40 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
35 827908-150 16 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8, 1/2-13 x 1 1/2
36 828212-175 8 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8 3/4-10 x 1 3/4
37 829106-250 2 tornillo de sombrerete, hexa. gr 5, 3/8-16 x 1 1/2
38 829705-075 68 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
39 829705-100 2 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
40 837512-188 8 arandela, cierre elástico 3/4
41 837808-125 18 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 67


SECCIÓN 7

7.4 Conjunto del bastidor LRG

02250174-416-R00

68 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.4 Conjunto del bastidor LRG


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250044-991 1 gancho, elevación 900/350 h1300-1600
2 02250160-013 4 tapón, bast. drn 2-1/2 x 1-3/16
3 02250167-767 9 cadena, tapón de drenaje de bastidor de amarre
4 02250168-795 1 bastidor, conjunto contenedor completo 1600c
5 02250169-552 5 tapón, bast. drn 2 x 1-3/16
6 02250174-393 2 tapón, orificio de nylon negro 1,00
7 250011-645 4 montaje, servicio general 1300h-1600
8 827908-150 16 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8, 1/2-13 x 1 1/2
9 828212-175 8 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8 3/4-10 x 1 3/4
10 837512-188 8 arandela, cierre elástico 3/4
11 837808-125 16 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 69


SECCIÓN 7

7.5 Conjunto del bastidor DTQ

02250174-140-R02-1

70 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.5 Conjunto del bastidor DTQ (continuación)


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250044-168 4 soporte, parte delantera del falda del bastidor 900xh-1900
2 02250044-169 2 soporte, parte trasera del falda del bastidor 900xh-1900
3 02250044-991 1 gancho, elevación 900/350 h1300-1600
4 02250054-443 3 eje, frenos eléctricos, pista 77” x 62” s.c
5 02250058-262 4 tuerca, ecualizador (dexter 6-111)
6 02250058-263 6 tuerca, abrazadera (dexter 6-7)
7 02250058-265 4 perno, ecualizador (dexter 7-1-1)
8 02250058-267 6 perno, abrazadera (dexter 7-17)
9 02250095-866 2 cadena, conjunto 3/8 x 48” con gancho
10 02250095-867 1 eslabón de acoplamiento, cadena de seguridad
11 02250120-356 2 cable, freno 54” long. 600h-1900
12 02250152-265 6 neumático, conjunto ruedas 16.00*6
13 02250160-013 4 tapón, bast. drn 2-1/2 x 1-3/16
14 02250160-140 1 interruptor, separación, actuado por cable
15 02250164-422 1 gato, conjunto rectr. 750-1600
16 02250167-767 9 cadena, tapón de drenaje de bastidor de amarre
17 02250168-795 1 bastidor, conjunto contenedor completo 1600c
18 02250169-024 1 barra de tracción,1300-1900 (b) t3
19 02250169-552 5 tapón, bast. drn 2 x 1-3/16
20 02250173-460 1 panel, falda ss delantero tri 900xh-1900
21 02250173-461 1 panel, falda ss tri r 900xh-1900
22 02250173-462 1 panel, falda cs tri delantero 4w 900xh-1900
23 02250173-463 1 panel, falda cs tri r 900xh-1900
24 040116 6 perno, cerradero (dexter 07-007-00)
25 040117 6 perno, cerradero (dexter 06-011-00)
26 041795 1 palanca, freno de mano
27 046260 3 pasador, horquilla
28 046261 1 ecualizador, 5 x 1-1/2 x 1/4
29 046262 4 horquilla, rosca 5/16-24
30 046264 2 distanciador, conjunto de palanca

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 71


SECCIÓN 7

7.5 Conjunto del bastidor DTQ (continuación)

02250174-140-R02-2

72 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.5 Conjunto del bastidor DTQ


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
31 249489 4 ecualizador, tren de rodaje
32 250009-878 1 ángulo, conjunto del suspensor mtg cs
33 250009-879 1 ángulo, conjunto del suspensor mtg ss
34 250028-680 1 varilla, roscada 5/16-24 x 9
35 250028-681 2 distanciador, palanca de freno 250p
36 250029-097 1 argolla, visor fijo n.º 3” x 60,000
37 408300-001 6 abrazadera, tubo 9/16” diá. int.
38 408300-004 1 abrazadera, tubo 7/8” diá. int.
39 825305-283 24 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
40 825508-262 4 contratuerca, hex., 1/2-13
41 829106-250 2 tornillo de sombrerete, hexa. gr 5, 3/8-16 x 1 1/2
42 829108-150 22 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 1 1/2
43 829108-325 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 3 1/4
44 829112-200 8 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 2
45 829112-250 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 2 1/2
46 829116-200 8 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1-8 x 1/2
47 829704-075 6 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 3/4
48 829705-075 41 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
49 834204-050 1 tornillo, tc-hex., 1/4-20 x 1 1/4
50 837512-188 8 arandela, cierre elástico 3/4
51 837808-125 24 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
52 837812-188 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/4
53 837816-250 8 arandela, cierre elástico reg, metal., 1
54 838208-112 8 arandela, pl-b reg, metal., 1/2
55 868205-195 2 contratuerca, hexagonal dcha. metal., 5/16-24
56 871025-014 2 arandela, caucho 7/8x1x0,25 esp.

NOTAS:
A1: APRIETE LAS TUERCAS A 600 LIBRAS-PIE.
A2: APRIETE LAS TUERCAS A 269 LIBRAS-PIE.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 73


SECCIÓN 7

7.6 Motor y compresor

02250170-590-R03-1

74 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.6 Motor y compresor (continuación)


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250043-377 1 soporte, unidad/motor h900/350
2 02250048-926 1 tubo, inferior del rad. cat. 3406
3 02250069-226 1 casquillo, cierre cónico 4040 con diámetro 2,75
4 02250069-601 1 acoplamiento, unidad acc.-6 1350/350
5 02250117-891 1 panel, pantalla térmica
6 02250118-584 1 orificio, 0,047 0,25 fnpt x 0,25 mnpt
7 02250128-894 1 tubo, parte superior del radiador 900xh-1900
8 02250142-844 1 válvula, drenaje, 1-1/16-12unf junta tórica
9 02250162-229 1 ventilador, depósito de combustible
10 02250162-249 1 tubo, drenaje rad-ftg en T
11 02250163-929 1 interruptor, alta temperatura 280 ºf
12 02250164-142 1 ventilador, 49,63 diá. 10 palas, cat t3
13 02250164-647 1 panel, fibra de vidrio debajo del motor 1600 intermedio
14 02250167-606 1 válvula, purga de presión 100 psi, 125 cfm
15 02250169-844 1 subconjunto, válvula de admisión 8” 1600d, nivel 3, alta pres.
16 02250170-542 1 tubo, motor a la conexión en T 1600c
17 02250170-543 1 tubo, conexión en T de drenaje 1600c
18 02250171-072 1 distanciador, ventilador 0,25” esp. 1600c
19 040343 6 abrazadera, tubo 3”
20 040422 1 junta, 11 x 8 5/8 x 1/32
21 040513 2 abrazadera, tubo 13/16” a 1-1/2”
22 043197 2 abrazadera, tubo 1/2”
23 043258 1 conector, tubo 5/16”, tubo x 1/4” npt
24 047117 1 válvula, flotador, npt 1/2”
25 222607 6 arandela, perno 1” amortiguador
26 231811 1 adaptador, motor/compr 900xh
27 250010-330 12 aislante, vibración, capacidad 500 lb.
28 250030-568 1 soporte, mont. motor delantero 3408 dita
29 250031-046 1 válvula, drenaje 1-1/8-12unf
30 250034-077 2 tuerca, hexagonal 3/4-10
31 250040-099 6 arandela, 0,500 endurecida
32 407749 2 tubo, rad superior 2 - 1/2 x 6”
33 821110-300 1 llave, cuadrada holg. 1 5/8” x 3
34 825512-382 2 contratuerca, hexagonal 3/4-10
35 825516-513 6 tuerca, hexagonal 1-8
36 827908-300 32 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8, 1/2-13 x 3
37 829108-200 6 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 2
38 829110-175 6 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/8-11 x 1 3/4
39 829112-150 2 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 1 1/2

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 75


SECCIÓN 7

7.6 Motor y compresor (continuación)

02250170-590-R02-2

02250170-590-R02-3

76 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.6 Motor y compresor


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
40 829112-250 6 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 2 1/2
41 829116-550 6 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1-8 x 5 1/2
42 837808-125 36 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
43 837810-156 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/8
44 837812-188 10 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/4
45 838212-112 4 arandela, pl-b reg, metal., 3/4
46 842115-062 1 tubo, calentador 5/8 (ft)
47 842315-031 1 tubo, tubería de combustible, 5/16 (ft)
48 860105-025 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 5/16 x 1/4
49 860108-050 2 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/2 x 1/2
50 860205-025 1 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
51 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
52 867308-175 12 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal., 1/2-13 x 1 3/4
53 873308-008 1 conexión en T, 37 fl unión 1/2
54 873812-030 2 pasador, roscado 3/4-10 x 3 plt
55 877700-010 1 transversal, tubería 1/4”, nº 3000 plt
56 REF-TABLA-MOT 1 motor, diésel c15 475 cv
57 REF-TABLA-UNIDAD 1 modelo compr., 20-12serie_unid.

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1- DRENAJE DEL ACEITE DEL MOTOR - A LA VÁLVULA DE
FLOTADOR DEL BASTIDOR.
A2- SENSOR DE TEMP. DE DESCARGA - AL COMPASS.
A3- AL TUBO VERDE EN EL MAZO DE CABLES.
A4- USE LOS PERNOS EXISTENTES EN EL MOTOR PARA
COLOCAR LA PANTALLA TÉRMICA.
A5- INSTALE EL CIERRE CÓNICO SIGUIENDO LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE QUE SE SUMINISTRAN
CON LA PIEZA.
A6- ASEGÚRESE DE QUE LAS ROSCAS ESTÁN LIMPIAS Y SIN
GRASA, APLIQUE LOCTITE 242 SULLAIR Nº REF. -005898-250
EN LAS ROSCAS DEL TORNILLO Y APRIETE A UN PAR DE 77
LIBRAS-PIE.
A7- ASEGÚRESE DE QUE LAS ROSCAS ESTÁN LIMPIAS Y SIN
GRASA, APLIQUE LOCTITE 242 SULLAIR Nº REF. -005898-250
EN LAS ROSCAS DEL TORNILLO Y APRIETE A UN PAR DE 54
LIBRAS-PIE.
A8- AL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE.
A9- AL RADIADOR.
A10- AL MOTOR (REF. PÁGINA 2)

Tamaño del equipo Motor Unidad


750XHH-900XH 02250166-323 02250160-926
900XHH-1150XH 02250166-322 02250164-821

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 77


SECCIÓN 7

7.7 Sistema de admisión de aire

02250174-832-R00

78 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.7 Sistema de admisión de aire


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 013978 7 junta, puerta extruida (ft)
2 02250049-036 1 filtro, aire 18” diá. 1600 cfm
3 02250049-590 2 deflector, filtro de 18” de la toma de aire 1600
4 02250053-402 1 filtro, salida de aire de 6” diá. 18” 1600 cfm
5 02250054-861 10 tubo, nylon, 0,25 “ diá. ext. x 0,04 an. negro (ft)
6 02250084-842 8 abrazadera, perno en t ss banda, 4,50” diá. int.
7 02250085-092 1 codo, aire de carga enf. 4” diá. int. x 45 grados
8 02250085-094 3 tubo, aire de carga curvado, 4” diá. int. x 6” long.
9 02250109-601 7 burlete, bloqueo guarnición junta (ft)
10 02250125-212 1 tubo, alum. acero 4” diá. ext. 90 rebordeado
11 02250134-182 1 tubo, admisión de aire alum., 8” diá. ext. x 6” long.
12 02250141-305 1 indicador, swt flr elem cmacs derecho
13 02250143-881 1 indicador, swt flr elem cmacs izquierdo
14 02250166-149 1 tubo, alum. acero 4” rebordeado ss ii
15 028111 1 tubo, admisión de aire alum., 6” diá. ext. x 5” long.
16 040303 2 codo, caucho 6” diá. int. x 45 grados
17 040304 1 codo, caucho 6” diá. int. x 90 grados
18 040305 2 abrazadera, perno en t, ss banda, 6,75” diá. int.
19 043406 3 codo, admisión de aire 90, goma
20 043598 6 abrazadera, tubo 8”
21 250006-651 1 conducto, admisión de aire 8 x 12”
22 250020-159 4 abrazadera, tubo 6-9/16” a 6-1/4”
23 250022-436 14 burlete, 3/16 x 3/8 ft
24 250041-286 2 codo, 90º, 1/4” tubo x 1/8” fnpt
25 409118 1 tubo, admisión de aire alum. 6”diá. ext. x 11 1/2” long.
26 829705-075 24 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
27 860905-098 16 tuerca, retención j 5/16-18 0,098

NOTAS:
A1 AL ENFRIADOR DEL AIRE DE CARGA.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 79


SECCIÓN 7

7.9 Sistema de refrigeración con aire estándar con rejillas

02250172-489-R05-1

80 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.9 Sistema de refrigeración con aire estándar con rejillas


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250060-422 1 deflector, encerramiento ss 1200 acf
2 02250060-423 1 deflector, encerramiento cs 1200 acf
3 02250078-197 2 canal, listón ext. “u” 3/32 (ft)
4 02250092-488 1 venturi, 50,50” especial
5 02250099-415 12 brida, kit SAE splt, 2” - viton
6 02250108-230 1 botella, recuperación fluido rad. 5 cuartos
7 02250111-592 1 filtro, conjunto parker de aceite
8 02250117-607 1 soporte, soporte del filtro de aceite 900xh
9 02250117-890 1 soporte, soporte del filtro de aceite 900xh
10 02250123-111 2 soporte, enfriador de aceite/aire 1600h-1900
11 02250124-822 1 enfriador, aire cat 3406e nivel ii
12 02250131-778 1 deflector, radiador cs 900xh ac
13 02250131-779 1 deflector, radiador ss 900xh ac
14 02250148-550 1 tubería, conjunto 2” 900-1350xh 77” long.
15 02250148-551 1 tubería, conjunto 2” lado calle 73,75” long.
16 02250148-552 3 tubo, conjunto 2” trenzado ss 48” long.
17 02250148-553 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 32” long.
18 02250148-554 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 65” long.
19 02250148-556 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 51” long.
20 02250148-575 1 soporte, tubería 900xh
21 02250148-710 3 abrazadera, cojinete omega para tubería 2”
22 02250148-711 1 soporte, para 02250148-710
23 02250154-659 2 guarnición, agarre con presilla 185-260 duq
24 02250161-276 1 sensor, temperatura rtd, junta tórica 3/4
25 02250166-257 1 enfriador, aceite 600 psig xh xhh
26 02250167-952 1 protección, ventilador/correa cs 1600b y c
27 02250167-953 1 protección, ventilador/correa ss 1600b y c
28 02250168-203 1 soporte, sensor de temperatura ambiente frmd en ángulo
29 02250169-276 1 radiador, con drn. frontal 900xh-1900
30 02250172-502 1 subconjunto, rejillas 1600c-alta pres. aire estándar
31 02250173-991 2 placa, aire estándar cubierta1600c
32 040162 2 arandela, caucho orificio de 1”
33 047117 1 válvula, flotador, npt 1/2”
34 047235 3 abrazadera, tubo 3/8”
35 250020-358 1 arandela, 1 caucho orificio 3/4”
36 250041-069 1 válvula, cierre de aceite 2” código sae 61
37 250041-174 10 burlete, 1” grosor x 1” ancho (pies)
38 825208-448 4 tuerca, hex. metal., 1/2-13
39 825305-283 80 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
40 825505-166 14 contratuerca, hexagonal 5/16-18

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 81


SECCIÓN 7

7.9 Sistema de refrigeración con aire estándar con rejillas


(continuación)

02250172-489-R05-2

02250172-489-R05-3

82 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.9 Sistema de refrigeración con aire estándar con rejillas


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
41 825506-198 4 contratuerca, hex., 3/8-16
42 825508-262 2 contratuerca, hex., 1/2-13
43 826502-228 1 junta tórica, viton 2 1/4 x 1/8”
44 829105-100 10 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/16-18 x 1
45 829108-125 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 1 1/4
46 829108-175 2 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 1 3/4
47 829112-150 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 1 1/2
48 829705-075 70 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
49 829705-100 8 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
50 829705-125 13 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1 1/4
51 829705-175 2 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1 3/4
52 829706-100 4 tornillo, arandela ser hex., 3/8-16 x 1
53 829708-125 2 tornillo, arandela ser hexa. 1/2-13 x 1 1/4
54 834505-100 4 tornillo, autoperforador 5/16 x 1
55 837805-078 5 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/16
56 837808-125 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
57 838205-071 43 arandela, pl-b reg, metal., 5/16
58 838206-071 8 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
59 838208-112 6 arandela, pl-b reg, metal., 1/2
60 838212-112 4 arandela, pl-b reg, metal., 3/4
61 842315-038 2 tubo, tubería de combustible, 3/8 (ft)
62 860104-025 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4
63 860108-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/2 x 1/2
64 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
65 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
66 867101-010 1 casquillo, rojo metal., 3/8 x 1/4
67 867305-100 4 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal. 5/16-18 x 1
68 868212-446 1 tuerca, contratuerca hexa. dcha. metal 3/4-16
69 868305-200 1 perno en u, 5/16” x 2” tubería metal

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA


A1 AL TUBO VERDE EN EL MAZO DE CABLES.
A2 DESDE EL TUBO VERDE EN EL MAZO DE CABLES.
A3 MONTADO AL GANCHO DE ELEVACIÓN.
A4 DIRIJA EL EXTREMO DEL TUBO AL BASTIDOR DE CONTENCIÓN.
A5 CONSULTE LA HOJA 2 PARA LA COLOCACIÓN DEL CONTENEDOR DE RECUPERACIÓN.
A6 MONTADO AL BASTIDOR.
A7 SE MUESTRA LA REJILLA OPCIONAL.
A8 DETALLE DEL MONTAJE VENTURI.
A9 UNA DE LAS DOS CLAVIJAS DE 1” SOLDADAS AL BASTIDOR.
A10 PLACA DE MONTAJE SOLDADA A LA PARTE INFERIOR DEL ENFRIADOR DE ACEITE.
A11 VISTA TRANSVERSAL QUE MUESTRA LA UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Y DEL MONTAJE DEL BASTIDOR.
A12 DETALLE DE LA UBICACIÓN DEL MONTAJE DEL SENSOR DE TEMPERATURA.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 83


SECCIÓN 7

7.10 Sistema de refrigeración con postenfriado y rejillas


opcionales

02250172-452-R02-1

84 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.10 Sistema de refrigeración con postenfriado y rejillas


opcionales (continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250060-422 1 deflector, encerramiento ss 1200 acf
2 02250060-423 1 deflector, encerramiento cs 1200 acf
3 02250078-197 5 canal, listón ext. “u” 3/32 (ft)
4 02250092-488 1 venturi, 50,50” especial
5 02250099-415 13 brida, kit SAE splt, 2” - viton
6 02250108-230 1 botella, recuperación fluido rad. 5 cuartos
7 02250111-592 1 filtro, conjunto parker de aceite
8 02250117-607 1 soporte, soporte del filtro de aceite 900xh
9 02250117-890 1 soporte, soporte del filtro de aceite 900xh
10 02250123-111 2 soporte, enfriador de aceite/aire 1600h-1900
11 02250124-822 1 enfriador, aire cat 3406e nivel ii
12 02250131-778 1 deflector, radiador cs 900xh ac
13 02250131-779 1 deflector, radiador ss 900xh ac
14 02250148-550 1 tubería, conjunto 2” 900-1350xh 77” long.
15 02250148-551 1 tubería, conjunto 2” lado calle 73,75” long.
16 02250148-552 4 tubo, conjunto 2” trenzado ss 48” long.
17 02250148-553 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 32” long.
18 02250148-554 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 65” long.
19 02250148-556 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 51” long.
20 02250148-575 1 soporte, tubería 900xh
21 02250148-710 3 abrazadera, cojinete omega para tubería 2”
22 02250148-711 1 soporte, para 02250148-710
23 02250150-088 2 soporte, enf. flujo vert. 900xh-1150xh
24 02250154-659 2 guarnición, agarre con presilla 185-260 duq
25 02250161-276 1 sensor, temperatura rtd, junta tórica 3/4
26 02250164-568 1 enfriador, aire flujo vert. 500 psig
27 02250166-257 1 enfriador, aceite 600 psig xh xhh
28 02250167-952 1 protección, ventilador/correa cs 1600b y c
29 02250167-953 1 protección, ventilador/correa ss 1600b y c
30 02250169-236 1 soporte, postenfriador cs 1300 - 1900c
31 02250169-237 1 soporte, postenfriador ss 1300 - 1900c
32 02250169-238 2 soporte, trans. postenfriador 1600 fam con/cont.
33 02250169-276 1 radiador, con drn. frontal 900xh-1900
34 02250172-269 1 subconjunto, rejillas 1600c-alta pres. aire ac
35 040162 2 arandela, caucho orificio de 1”
36 047117 1 válvula, flotador, npt 1/2”
37 047235 3 abrazadera, tubo 3/8”
38 250020-358 1 arandela, 1 caucho orificio 3/4”
39 250041-069 1 válvula, cierre de aceite 2” código sae 61
40 825208-448 4 tuerca, hex. metal., 1/2-13

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 85


SECCIÓN 7

7.10 Sistema de refrigeración con postenfriado y rejillas


opcionales (continuación)

02250172-452-R02-2

86 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.10 Sistema de refrigeración con postenfriado y rejillas


opcionales
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
41 825305-283 71 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
42 825505-166 14 contratuerca, hexagonal 5/16-18
43 825506-198 12 contratuerca, hex., 3/8-16
44 825508-262 2 contratuerca, hex., 1/2-13
45 826502-228 1 junta tórica, viton 2 1/4 x 1/8”
46 829105-100 10 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/16-18 x 1
47 829106-100 16 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/8-16 x 1
48 829106-125 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/8-16 x 1 1/4
49 829108-125 12 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 1 1/4
50 829108-175 2 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/2-13 x 1 3/4
51 829112-150 4 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 1 1/2
52 829705-075 61 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
53 829705-100 8 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
54 829705-125 13 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1 1/4
55 829705-175 2 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1 3/4
56 829706-100 4 tornillo, arandela ser hex., 3/8-16 x 1
57 829708-125 2 tornillo, arandela ser hexa. 1/2-13 x 1 1/4
58 834505-100 4 tornillo, autoperforador 5/16 x 1
59 837805-078 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/16
60 837808-125 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
61 838205-071 44 arandela, pl-b reg, metal., 5/16
62 838206-071 32 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
63 838208-112 14 arandela, pl-b reg, metal., 1/2
64 838212-112 4 arandela, pl-b reg, metal., 3/4
65 842315-038 2 tubo, tubería de combustible, 3/8 (ft)
66 860104-025 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4
67 860108-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/2 x 1/2
68 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
69 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
70 867101-010 1 casquillo, rojo metal., 3/8 x 1/4
71 867305-100 4 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal. 5/16-18 x 1
72 868305-200 1 perno en u, 5/16” x 2” tubería metal

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA


A1 AL TUBO VERDE EN EL MAZO DE CABLES.
A2 DESDE EL TUBO VERDE EN EL MAZO DE CABLES.
A3 MONTADO AL GANCHO DE ELEVACIÓN.
A4 DIRIJA EL EXTREMO DEL TUBO AL BASTIDOR DE CONTENCIÓN.
A5 CONSULTE LA HOJA 2 PARA LA COLOCACIÓN DEL CONTENEDOR DE RECUPERACIÓN.
A6 MONTADO AL BASTIDOR.
A7 SE MUESTRA LA REJILLA OPCIONAL.
A8 DETALLE DEL MONTAJE VENTURI.
A9 UNA DE LAS DOS CLAVIJAS DE 1” SOLDADAS AL BASTIDOR.
A10 PLACA DE MONTAJE SOLDADA A LA PARTE INFERIOR DEL ENFRIADOR DE ACEITE.
A11 VISTA TRANSVERSAL QUE MUESTRA LA UBICACIÓN DEL ENFRIADOR Y DEL MONTAJE DEL BASTIDOR.
A12 AL SEPARADOR DE AGUA.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 87


SECCIÓN 7

7.11 Aire postenfriado del sistema de descarga

02250170-003-R02

88 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.11 Aire postenfriado del sistema de descarga


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250054-259 1 tubo, presión media 0,25 x 104” long.
2 02250056-338 1 ángulo, soporte de la tubería de descarga 3”
3 02250081-044 1 subconjunto, conjunto válv. 2,5 npt x 2,5 4 bsf desc.
4 02250086-337 2 válvula, flotador 2” fnpt sin drenaje
5 02250092-744 1 tubo, desc. 2,5” st acero 900xh
6 02250099-415 5 brida, kit SAE splt, 2” - viton
7 02250099-416 2 brida, kit SAE splt, 2,5” - viton
8 02250131-977 2 adaptador, conjunto del tubo de 2” con ajuste de 4 pernos
9 02250142-706 1 tubería, conjunto depósito de recirc./postenfri. 900xhh ac
10 02250142-708 1 tubería,conjunto depósito de recirc./enfr. air1150/500 ac con/val
11 02250142-801 1 tubería, conjunto bastidor abierto 2” 900xh
12 02250165-555 1 tubo, drenaje válvula flotador a depósito separador
13 02250170-559 1 tubo, presión media 0,50 x 1-1/16 sae x 57” long.
14 046053 1 junta, brida 2-1/2”
15 047117 1 válvula, flotador, npt 1/2”
16 047628 3 soporte, vibración (50 durómetro)
17 047630 3 soporte, aislante de vibraciones 185q
18 820330-040 1 brida, rosca 2 1/2” n.º 300 rf
19 825510-329 3 contratuerca, hexagonal 5/8-11
20 829110-350 3 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/8-11 x 3 1/2
21 829112-225 8 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 2 1/4
22 837806-094 2 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/8
23 837810-156 3 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/8
24 837812-188 8 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/4
25 838206-071 2 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
26 838210-112 3 arandela, pl-b reg, metal., 5/8
27 860112-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 3/4 x 1/2
28 860205-025 1 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
29 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
30 866440-050 1 boquilla, tubería-xs plt 2 1/2 x 5
31 868306-200 1 perno u, tubería 3/8” x 2” metal.
32 REC 1 tabla y subconjunto del tanque separador

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 SUMINISTRO DE LA TUBERÍA DE CONTROL AL BLOQUE DEL COLECTOR DE AIRE
A2 A LA VÁLVULA DE ALIVIO
A3 AL TUBO NARANJA EN EL MAZO DE CABLES
A4 AL PUERTO DE PRESIÓN INTERMEDIO
A5 SE MUESTRA GIRADO A 90<$s>
A6 RTT (TEMPERATURA DEL TANQUE SEPARADOR)
A7 SE SUMINISTRA CON PERNO EN U
A8 P1 TRANSDUCTOR DEL COLECTOR (SECO)
A9 P3 TRANSDUCTOR DEL COLECTOR (HÚMEDO)

Modelo de compresor con rejillas Aire estándar del subconjunto


del tanque separador
750XHH/900XH 02250172-898
750XHH/900XH (CE) 02250172-899
900XHH/1150XH 02250172-898
900XHH/1150XH (CE) 02250172-899

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 89


SECCIÓN 7

7.12 Aire estándar del sistema de descarga

02250170-000-R02

90 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.12 Aire estándar del sistema de descarga


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250054-259 1 tubo, presión media 0,25 x 104” long.
2 02250056-338 1 ángulo, soporte de la tubería de descarga 3”
3 02250081-044 1 subconjunto, conjunto válv. 2,5 npt x 2,5 4 bsf desc.
4 02250086-337 1 válvula, flotador 2” fnpt sin drenaje
5 02250092-744 1 tubo, desc. 2,5” st acero 900xh
6 02250099-415 1 brida, kit SAE splt, 2” - viton
7 02250099-416 2 brida, kit SAE splt, 2,5” - viton
8 02250142-801 1 tubería, conjunto bastidor abierto 2” 900xh
9 02250165-555 1 tubo, drenaje válvula flotador a depósito separador
10 02250170-559 1 tubo, presión media 0,50 x 1-1/16 sae x 57” long.
11 02250174-784 1 soporte, ángulo 1600c-alta pres. aire estándar
12 046053 1 junta, brida 2-1/2”
13 047117 1 válvula, flotador, npt 1/2”
14 047628 3 soporte, vibración (50 durómetro)
15 047630 3 soporte, aislante de vibraciones 185q
16 820330-040 1 brida, rosca 2 1/2” n.º 300 rf
17 825510-329 3 contratuerca, hexagonal 5/8-11
18 829110-350 3 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/8-11 x 3 1/2
19 829112-225 8 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 2 1/4
20 829706-100 2 tornillo, arandela ser hex., 3/8-16 x 1
21 837806-094 2 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/8
22 837810-156 3 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/8
23 837812-188 8 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/4
24 838206-071 2 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
25 838210-112 3 arandela, pl-b reg, metal., 5/8
26 860112-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 3/4 x 1/2
27 860205-025 1 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
28 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
29 866440-050 1 boquilla, tubería-xs plt 2 1/2 x 5
30 868306-200 1 perno u, tubería 3/8” x 2” metal.
31 REC 1 tabla y subconjunto del tanque separador

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 SUMINISTRO DE LA TUBERÍA DE CONTROL AL BLOQUE DEL COLECTOR DE AIRE
A2 A LA VÁLVULA DE ALIVIO
A3 AL TUBO NARANJA EN EL MAZO DE CABLES
A4 AL PUERTO DE PRESIÓN INTERMEDIO
A5 SE MUESTRA GIRADO A 90<$s>
A6 RTT (TEMPERATURA DEL TANQUE SEPARADOR)
A7 SE SUMINISTRA CON PERNO EN U
A8 P1 TRANSDUCTOR DEL COLECTOR (SECO)
A9 P3 TRANSDUCTOR DEL COLECTOR (HÚMEDO)

Modelo de compresor Aire estándar del subconjunto del


tanque separador
750XHH/900XH 02250169-653
750XHH/900XH (CE) 02250169-553
900XHH/1150XH 02250169-653
900XHH/1150XH (CE) 02250169-553

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 91


SECCIÓN 7

7.13 Tuberías de control

02250175-223-R00-1

92 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.13 Tuberías de control


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250162-237 1 tubo, 3/4-16 x 3/4-16 jic x 22” long.
2 02250163-455 2 tubo, sol. válvula espiral-válvula espiral
3 02250163-460 1 tubo, tuberías bndl ctrl, 1600, nivel 3, alta pres.
4 02250163-492 1 tubo, ctrl pnl-presión seca, rec tn
5 02250166-921 1 solenoide, válvula espiral, 24 v, nc, 2 vías
6 825502-083 2 contratuerca, hexagonal, nº 10-24
7 860104-025 2 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4
8 884302-050 2 tornillo, arandela ser hex., nº 10-24 x 1/2

RECORRIDOS DE LA TUBERÍA DE CONTROL:

02250163-460:
A1 VERDE - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL TANQUE SEPARADOR
DE PRESIÓN SECA
A2 AZUL - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO SUPERIOR DEL
CUERPO DE LA VÁLVULA
A3 PÚRPURA - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO A LA PARTE DELANTERA
DE LA PLACA DE CONTROL DE FLUJOS
A4 ROJO - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO A LA CÁMARA ELÁSTICA
A5 BLANCO - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO INFERIOR DEL
CUERPO DE LA VÁLVULA
A6 AMARILLO - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO DE LA SEÑAL DE CONTROL
A7 NARANJA - - - PUERTO DEL TUBO DE BARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR AL COMPRESOR
A8 DESDE EL TANQUE SEPARADOR DE PRESIÓN SECA

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 93


SECCIÓN 7

7.13 TUBERÍAS de control (continuación)

02250175-223-R00-2

94 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.13 Tuberías de control


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250162-237 1 tubo, 3/4-16 x 3/4-16 jic x 22” long.
2 02250163-455 2 tubo, sol. válvula espiral-válvula espiral
3 02250163-460 1 tubo, tuberías bndl ctrl, 1600, nivel 3, alta pres.
4 02250163-492 1 tubo, ctrl pnl-presión seca, rec tn
5 02250166-921 1 solenoide, válvula espiral, 24 v, nc, 2 vías
6 825502-083 2 contratuerca, hexagonal, nº 10-24
7 860104-025 2 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4
8 884302-050 2 tornillo, arandela ser hex., nº 10-24 x 1/2

RECORRIDOS DE LA TUBERÍA DE CONTROL:

02250163-460:
A1 VERDE - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL TANQUE SEPARADOR DE
PRESIÓN SECA
A2 AZUL - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO SUPERIOR DEL CUERPO
DE LA VÁLVULA
A3 PÚRPURA - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO A LA PARTE DELANTERA DE LA
PLACA DE CONTROL DE FLUJOS
A4 ROJO - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO A LA CÁMARA ELÁSTICA
A5 BLANCO - - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO INFERIOR DEL
CUERPO DE LA VÁLVULA
A6 AMARILLO - - - BLOQUE DEL COLECTOR DE CONTROL NEUMÁTICO AL PUERTO DE LA SEÑAL DE CONTROL
A7 NARANJA - - - PUERTO DEL TUBO DE BARRIDO DEL TANQUE SEPARADOR AL COMPRESOR
A8 DESDE EL TANQUE SEPARADOR DE PRESIÓN SECA

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 95


SECCIÓN 7

7.14 Aire postenfriado del tanque separador

02250170-010-R01

96 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.14 Aire postenfriado del tanque separador


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250081-218 1 codo, 90º, 5/16”, tubo x 1/4” npt
2 02250097-611 1 tapón, visor 1-7/8” sae
3 02250111-620 1 conjunto de la válvula, termo. 250 grados 600 psig
4 02250111-923 1 filtro, de carbón 600 psig 350 grados
5 02250116-862 1 junta, presión alta de la cubierta de separación
6 02250116-974 1 válvula, flotador 9/16” sae-m x 9/16”
7 02250117-782 1 filtro, filtro de pantalla de conjunto
8 02250121-613 1 placa, receptor 425xh y 900xh
9 02250125-776 1 orificio, tapón de bronce, npt 1/8”x 3/32”
10 02250126-129 1 visor, orificio bloque, SAE
11 02250131-977 2 adaptador, conjunto del tubo de 2” con ajuste de 4 pernos
12 02250140-725 1 válvula, desc, 1” mnpt 600 psig asme/ce
13 02250144-311 2 transductor, presión 0-750 psi, 5 voltios n4
14 02250159-105 1 interruptor, alta temperatura 300 ºF- 3/4”-16, SAE
15 02250169-341 1 adaptador, tubería macho 1/2 x 3/4-16
16 045244 1 válvula, retención en línea (npt 1/4”) dc
17 046255 1 tuerca, cierre en d 3/4-10
18 250029-235 1 tubo, acero inoxidable 5/16 x 6,25 long.
19 250042-627 1 tapón, rosca recta 1 5/8-12 sae vit
20 406480 1 colador, 1/2” “y”
21 409805-007 1 elemento, sep. 750-1150/350 (vtn)
22 825212-665 2 tuerca, hex. metal., 3/4-10
23 826502-228 1 junta tórica, viton 2 1/4 x 1/8”
24 837808-125 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
25 843512-190 1 varilla, roscada en placa 3/4-10 x 19
26 860112-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 3/4 x 1/2
27 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
28 860205-025 1 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
29 860208-050 1 codo, 37 fl 90 m, 1/2 x 1/2
30 860504-025 1 codo, tubo 90 m, 1/4 x 1/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 97


SECCIÓN 7

7.14 Aire postenfriado del tanque separador

02250170-010-R01

98 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas


ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.14 Aire postenfriado del tanque separador


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
31 866402-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/8 x cl
32 866408-020 4 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 2
33 866408-030 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 3
34 866416-020 1 boquilla, tubería-xs plt 1 x 2
35 866432-060 1 boquilla, tubería-xs plt 2 x 6
36 866900-020 1 tapón, tubería 1/2” n.º 3000 acero, plt
37 867100-005 3 casquillo, rojo metal., 1/4 x 1/8
38 867110-080 1 casquillo, rojo metal., 2 1/2 x 2
39 867308-250 4 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal., 1/2-13 x 2 1/2
40 867700-020 1 conexión en T, tubería metal., 1/2
41 867700-080 1 conexión en T, tubería metal., 2
42 868504-025 1 boquilla, tubería-hx., metal., 1/4 x 1/4
43 870104-004 1 conector, recto x jic 7/16 x 7/16
44 873004-002 1 conector, 37 fl sw f 1/4 x 1/4”
45 877900-010 1 codo, tubería 90º 1/4”, nº 3000 plt
46 877900-020 2 codo, tubería 90º 1/2”, nº 3000 plt
47 877900-040 1 codo, tubería 90º 1”, nº 3000 plt
48 válvula de presión mínima 1 sa, reten. val. mpv 2,5-alta pres.
49 tanque separador 1 tanque separador 600 psig

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 SUMINISTRO DE LA TUBERÍA DE CONTROL AL BLOQUE DEL COLECTOR DE AIRE
A2 A LA VÁLVULA DE ALIVIO
A3 AL TUBO NARANJA EN EL MAZO DE CABLES
A4 AL PUERTO DE PRESIÓN INTERMEDIO
A5 A LA ADMISIÓN DEL POSTENFRIADOR
A6 A LA TUBERÍA DE DESCARGA DE EXTREMO DE AIRE
A7 A LA TUBERÍA DEL CONJUNTO DE DESCARGA

Modelo de compresor Tanque separador Válvula de presión mínima


750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871
750XHH/900XH A(CE) 02250155-271 02250164-871
750XHH/900XH A 02250134-837 02250164-871
750XHH/900XH A(CE) 02250155-271 02250164-871

Modelo de compresor con rejillas Tanque separador Válvula de presión mínima


750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900
750XHH/900XH A(CE) 02250155-271 02250172-900
750XHH/900XH A 02250134-837 02250172-900
750XHH/900XH A(CE) 02250155-271 02250172-900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 99


SECCIÓN 7

7.15 Aire estándar del tanque separador

02250170-009-R01

100 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.15 Aire ESTÁNDAR del tanque separador


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250081-218 1 codo, 90º, 5/16”, tubo x 1/4” npt
2 02250097-611 1 tapón, visor 1-7/8” sae
3 02250111-620 1 conjunto de la válvula, termo. 250 grados 600 psig
4 02250111-923 1 filtro, de carbón 600 psig 350 grados
5 02250116-862 1 junta, presión alta de la cubierta de separación
6 02250116-974 1 válvula, flotador 9/16” sae-m x 9/16”
7 02250117-782 1 filtro, filtro de pantalla de conjunto
8 02250121-613 1 placa, receptor 425xh y 900xh
9 02250125-776 1 orificio, tapón de bronce, npt 1/8”x 3/32”
10 02250126-129 1 visor, orificio bloque, SAE
11 02250131-977 1 adaptador, conjunto del tubo de 2” con ajuste de 4 pernos
12 02250140-725 1 válvula, desc, 1” mnpt 600 psig asme/ce
13 02250144-311 2 transductor, presión 0-750 psi, 5 voltios n4
14 02250159-105 1 interruptor, alta temperatura 300 ºF- 3/4”-16, SAE
15 02250169-341 1 adaptador, tubería macho 1/2 x 3/4-16
16 045244 1 válvula, retención en línea (npt 1/4”) dc
17 046255 1 tuerca, cierre en d 3/4-10
18 250029-235 1 tubo, acero inoxidable 5/16 x 6,25 long.
19 250042-627 1 tapón, rosca recta 1 5/8-12 sae vit
20 406480 1 colador, 1/2” “y”
21 409805-007 1 elemento, sep. 750-1150/350 (vtn)
22 825212-665 2 tuerca, hex. metal., 3/4-10
23 826502-228 1 junta tórica, viton 2 1/4 x 1/8”
24 837808-125 4 arandela, cierre elástico reg, metal., 1/2
25 843512-190 1 varilla, roscada en placa 3/4-10 x 19
26 860112-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 3/4 x 1/2
27 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
28 860205-025 1 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
29 860208-050 1 codo, 37 fl 90 m, 1/2 x 1/2
30 860504-025 1 codo, tubo 90 m, 1/4 x 1/4
31 866402-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/8 x cl
32 866408-020 4 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 2
33 866408-030 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 3
34 866416-020 1 boquilla, tubería-xs plt 1 x 2
35 866432-060 1 boquilla, tubería-xs plt 2 x 6

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 101
SECCIÓN 7

7.15 Aire estándar del tanque separador

02250170-009-R01

102 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.15 Aire estándar del tanque separador


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 866900-020 1 tapón, tubería 1/2” n.º 3000 acero, plt
37 866900-080 1 tapón, tubería 2” n.º 3000 acero, plt
38 867100-005 3 casquillo, rojo metal., 1/4 x 1/8
39 867110-080 1 casquillo, rojo metal., 2 1/2 x 2
40 867308-250 4 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal., 1/2-13 x 2 1/2
41 867700-020 1 conexión en T, tubería metal., 1/2
42 867700-080 1 conexión en T, tubería metal., 2
43 868504-025 1 boquilla, tubería-hx., metal., 1/4 x 1/4
44 870104-004 1 conector, recto x jic 7/16 x 7/16
45 873004-002 1 conector, 37 fl sw f 1/4 x 1/4”
46 877900-010 1 codo, tubería 90º 1/4”, nº 3000 plt
47 877900-020 2 codo, tubería 90º 1/2”, nº 3000 plt
48 877900-040 1 codo, tubería 90º 1”, nº 3000 plt
49 válvula de presión mínima 1 sa, reten. val. mpv 2,5-alta pres.
50 tanque separador 1 tanque separador 600 psig

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 SUMINISTRO DE LA TUBERÍA DE CONTROL AL BLOQUE DEL COLECTOR DE AIRE
A2 A LA VÁLVULA DE ALIVIO
A3 AL TUBO NARANJA EN EL MAZO DE CABLES
A4 AL PUERTO DE PRESIÓN INTERMEDIO
A5 A LA TUBERÍA DE DESCARGA DE EXTREMO DE AIRE
A6 A LA TUBERÍA DEL CONJUNTO DE DESCARGA

Modelo de compresor Tanque separador Válvula de presión mínima


750XHH/900XH 02250134-837 02250164-871
750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250164-871
900XHH/1150XH 02250134-837 02250164-871
900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250164-871

Modelo de compresor con rejillas Tanque separador Válvula de presión mínima


750XHH/900XH 02250134-837 02250172-900
750XHH/900XH (CE) 02250155-271 02250172-900
900XHH/1150XH 02250134-837 02250172-900
900XHH/1150XH (CE) 02250155-271 02250172-900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 103
SECCIÓN 7

7.16 Sistema de combustible

02250174-127-R01

104 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.16 Sistema de combustible


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250049-998 1 tubo, conjunto de recogida de combustible 1600q
2 02250058-345 1 banda, espuma 1” x 1/8” (ft)
3 02250111-934 1 válvula, de retención de combustible 1/2” npt
4 02250126-242 1 tubo, retorno combustible swv/swv 3/8*12
5 02250141-156 1 emisor, nivel de combustible
6 02250141-157 1 depósito, combustible 190 galones para el nuevo emisor
7 02250144-566 1 auxiliar, arranque eléc., 24 v c15
8 02250164-646 1 panel, depósito delantero de fib. vidrio 1600 intermedio
9 02250164-656 1 soporte, deflectores sobre el depósito 1600 intermedio
10 02250164-657 2 cinta, depósito de combustible supt 1600 intermedio
11 02250166-196 1 tubo, combustible, hembra giratorio 1/2 x 98
12 02250174-346 2 cinta, depósito de combustible hermético 1600c
13 250004-752 1 junta, neopreno medidor de combustible
14 810510-050 1 codo, tubo 90 grados m 5/8 x 1/2
15 825304-236 14 tuerca, hex. f, metal., 1/4-20
16 825305-283 1 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
17 825508-262 4 contratuerca, hex., 1/2-13
18 829705-075 1 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
19 838204-071 4 arandela, pl-b reg, metal., 1/4
20 838208-112 4 arandela, pl-b reg, metal., 1/2
21 860108-050 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/2 x 1/2
22 860206-050 1 codo, 37 fl 90 m 3/8 x 1/2
23 866008-030 2 arandela, flt long. 8 x 30 bn732
24 866900-020 2 tapón, tubería 1/2” n.º 3000 acero, plt
25 867030-020 1 codo, tubería 90º, n.º 300, plt 1/2”
26 867106-030 1 casquillo, rojo metal. 1 1/2 x 3/4
27 868508-050 1 boquilla, tubería hexa. metal., 1/2 x 1 1/2

NOTAS:
A1 RETORNO DE COMBUSTIBLE
A2 SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 105
SECCIÓN 7

7.17 Sistema eléctrico

02250174-461-R02

106 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.17 Sistema eléctrico


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-005 1 sujeción, batería 1600q
2 02250051-629 1 solenoide, spno 24 vcc, ciclo continuo
3 02250053-256 1 cubierta, de la batería, caucho 900/350-1600
4 02250053-257 1 placa, tapa de la batería 1300h-1600
5 02250071-380 1 agarre, cable n4 .187-.250 x 1/2”
6 02250094-433 1 cable, batería 2/0, 134” long., rojo
7 02250123-122 3 varilla, 3/8-16 x 11,25”
8 02250142-101 4 arandela, plana 5/16 x 11/16 ss negra
9 02250157-353 1 alojamiento, manual-pak
10 02250163-564 1 cable, batería 2/0 140” lg “b” negro
11 02250163-818 1 interruptor, e-stop hd pulsador rojo
12 02250163-819 1 junta, máquina portátil grande de e-stop
13 02250163-820 1 alojamiento, e-stop portátil grande
14 02250163-821 1 placa, e-stop portátil, cubierta, grande
15 02250163-930 1 adaptador, interruptor de temperatura alta
16 02250165-982 1 soporte, manual del adaptador de placa
17 02250169-221 1 mazo de cables, principal 1600fam t3 cat c-15
18 02250170-349 1 subconjunto, bat. descon. rápida 1600c fam
19 02250170-582 1 controlador de aire/eléctrico
20 02250174-782 1 cable, terminales universales de la batería
21 040091 2 aislante, vibración, 1” diá. ext. x 3/4” altura
22 040162 2 arandela, caucho orificio de 1”
23 040703 2 batería, 12 volt - húmeda
24 250034-212 2 cable, batería 34” 3/8-1/2 visor (negro)
25 824815-006 1 tuerca, de mariposa, metal., 3/8-16
26 825206-337 5 tuerca, hex. metal., 3/8-16
27 825304-236 4 tuerca, hex. f, metal., 1/4-20
28 825305-283 3 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
29 837806-094 6 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/8
30 838206-071 7 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
31 882304-016 4 tornillo de sombrerete, conector btn hd, m4 x 16 mm
32 884302-050 4 tornillo, arandela ser hex., nº 10-24 x 1/2

NOTA:
A1: SÓLO PARA EQUIPOS DE PRESIÓN BAJA.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 107
SECCIÓN 7

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento

02250173-953-R00

108 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250045-687 1 bisagra, puerta de acceso del enfriador 1600
2 02250054-322 1 bisagra, puerta can con abertura 1600
3 02250091-543 34 tornillo de sombrerete, cabeza semiesférica 5/16-18 x 3/4
4 02250094-077 1 cierre, conjunto 17,5” varilla 1600 can
5 02250112-983 1 deflector, lado del bordillo del silenciador 1600
6 02250114-575 3 cinta, aislamiento a lo largo del silenciador
7 02250114-576 3 cinta, aislamiento del lado del silenciador
8 02250122-009 7 cinta, aislamiento del encerramiento 1600
9 02250131-747 2 cierre de seguridad, mediante candado
10 02250142-324 1 panel, puerta de cierre ss 900xh-1900
02250160-313 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (verde)
02250170-350 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-351 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-975 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900
11 02250142-325 1 panel, puerta de cierre cs 900xh-1900
02250160-314 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (verde)
02250170-352 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-353 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-976 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900
12 02250142-326 1 panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900
02250160-315 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (verde)
02250170-354 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (blanco)
02250170-355 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (amarillo)
02250148-977 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900
13 02250142-327 1 panel, tapa de la batería 900xh-1900
02250160-316 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (verde)
02250170-356 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (blanco)
02250170-357 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (amarillo)
02250148-978 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900
14 02250142-328 1 rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900
02250160-317 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (verde)
02250170-358 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (blanco)
02250170-359 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (amarillo)
02250148-979 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900
15 02250142-329 1 panel, parte superior soporte ss 900xh-1900
02250160-318 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (verde)
02250170-360 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-361 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-980 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900
16 02250142-330 1 panel, parte superior soporte cs 900xh-1900
02250160-319 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (verde)
02250170-362 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-363 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-981 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 109
SECCIÓN 7

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)

02250173-953-R00-2

110 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
17 02250142-331 1 panel, extremo unidad ss 900xh-1900
02250160-321 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (verde)
02250170-364 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-365 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-982 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900
18 02250142-332 1 panel, inferior cs 900xh-1900
02250160-323 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (verde)
02250170-366 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-367 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-983 1 • panel, inferior cs 900xh-1900
19 02250142-333 1 panel, inferior ss 900xh-1900
02250160-324 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (verde)
02250170-368 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-369 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-984 1 • panel, inferior ss 900xh-1900
20 02250142-334 1 puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900
02250160-325 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (verde)
02250170-370 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (blanca)
02250170-371 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (amarilla)
02250148-985 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900
21 02250142-336 1 panel, extremo enf. encerramiento techo 900
02250160-327 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (verde)
02250170-372 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (blanco)
02250170-373 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (amarillo)
02250148-986 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900
22 02250142-337 1 panel, extremo barra de tracción del techo 900xh-
02250160-328 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (verde)
02250170-374 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (blanco)
02250170-375 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (amarillo)
02250148-987 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh-
23 02250142-338 1 puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte
02250160-329 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (verde)
02250170-376 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (blanca)
02250170-377 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (amarilla)
02250148-988 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte
24 02250142-339 1 rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh-
02250160-333 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (verde)
02250170-385 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (blanca)
02250170-386 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (amarilla)
02250157-103 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh-
25 02250142-340 1 panel, extremo unidad cs 900xh-1900
02250160-334 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (verde)
02250170-383 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-384 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-989 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 111
SECCIÓN 7

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)

02250173-953-R00-3

112 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
26 02250142-341 1 panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19
02250160-335 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (verde)
02250170-396 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (blanco)
02250170-397 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (amarillo)
02250148-990 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19
27 02250142-342 1 panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190
02250160-336 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (verde)
02250170-394 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (blanco)
02250170-395 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190
02250148-991 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (amarillo)
28 02250142-343 1 puerta, acceso cs 900xh-1900
02250160-337 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (verde)
02250170-390 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-391 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-992 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900
29 02250142-344 1 puerta, acceso ss 900xh-1900
02250160-338 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (verde)
02250170-392 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (blanca)
02250170-393 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (amarilla)
02250148-993 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900
30 02250142-345 1 plt, cub. descarga tubo 2” diá
02250170-398 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (verde)
02250170-399 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (blanco)
02250170-400 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (amarillo)
02250160-106 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá
31 02250142-346 1 puerta, alojamiento cs 900xh-1900
02250160-330 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (verde)
02250170-441 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-442 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-994 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900
32 02250142-347 1 puerta, extremo acceso 900xh-1900
02250160-331 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (verde)
02250170-443 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (blanca)
02250170-444 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (amarilla)
02250148-995 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900
33 02250142-348 1 puerta, acceso cs 900xh-1900
02250160-332 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (verde)
02250170-445 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-446 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-996 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900
34 02250149-318 1 anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt
02250170-381 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (verde)
02250170-380 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (blanco)
02250170-382 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (amarillo)
02250149-319 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 113
SECCIÓN 7

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento (continuación)

02250173-953-R00-4

02250173-953-R00-5

114 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.18 Aire estándar de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
35 02250157-882 1 puerta, panel ctrl 1600 t3
02250157-886 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (verde)
02250157-883 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (blanca)
02250157-884 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (amarilla)
02250157-885 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3
36 02250158-314 100 junta, negra de goma
37 02250158-992 4 bisagra, puerta de encerramiento 16 libras-pulg., negra
38 02250162-223 1 puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t
02250162-228 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (verde)
02250162-225 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (blanca)
02250162-226 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (amarilla)
02250162-227 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t
39 02250169-249 1 panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-t3
02250170-455 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-t3 (verde)
02250169-251 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-t3 (blanco)
02250169-252 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-t3 (amarillo)
02250169-253 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-t3
40 042081 5 manivela, cierre de la puerta 1600p
41 250009-498 2 bisagra, protección escape de aire delantera
42 250010-249 2 tope, goma puertas de acceso
43 250022-436 60 burlete, 3/16” x 3/8” (ft)
44 250023-917 5 bisagra, puerta 750/100
45 250025-692 16 tornillo, máquina phill n.º 10-24 x 1/2
46 250033-828 7 gancho, macho cierre de puerta ss
47 250033-829 5 cierre, hembra cierre de puerta ss
48 250041-158 4 cierre, conjunto puerta 750-1050
49 825305-283 81 tuerca, hexagonal f, metal., 5/16-18
50 825504-145 35 tuerca, bloqueo hexagonal 1/4-20
51 825505-166 34 contratuerca, hex., 5/16-18
52 829104-075 49 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/4-20 x 3/4
53 829705-075 160 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
54 829705-100 35 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
55 838204-071 34 arandela, pl-b reg, metal., 1/4
56 838205-071 6 arandela, pl-b reg, metal., 5/16
57 843102-050 4 remache, pop 1/8 x 1/2
58 843103-050 62 remache, pop 3/16 x 1/2 ad68
59 860905-098 4 tuerca, retención j 5/16-18 0,098
60 861405-092 4 tuerca, retención 5/16-18 0,092
NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:
A1 AL BASTIDOR
A2 A LA PARTE DELANTERA DEL ENCERRAMIENTO
A3 A LA PARTE TRASERA DEL ENCERRAMIENTO
A4 AL LADO DEL ENCERRAMIENTO
A5 A LA PARTE SUPERIOR DEL ENCERRAMIENTO

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 115
SECCIÓN 7

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento

02250173-955-R00

116 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250045-687 1 bisagra, puerta de acceso del enfriador 1600
2 02250054-322 1 bisagra, puerta can con abertura 1600
3 02250091-543 34 tornillo de sombrerete, cabeza semiesférica 5/16-18 x 3/4
4 02250094-077 1 cierre, conjunto 17,5” varilla 1600 can
5 02250112-983 1 deflector, lado del bordillo del silenciador 1600
6 02250114-575 3 cinta, aislamiento a lo largo del silenciador.
7 02250114-576 3 cinta, aislamiento del lado del silenciador
8 02250122-009 7 cinta, aislamiento del encerramiento 1600
9 02250131-747 2 cierre de seguridad, mediante candado
10 02250142-324 1 panel, puerta de cierre ss 900xh-1900
02250160-313 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (verde)
02250170-350 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-351 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-975 1 • panel, puerta de cierre ss 900xh-1900
11 02250142-325 1 panel, puerta de cierre cs 900xh-1900
02250160-314 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (verde)
02250170-352 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-353 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-976 1 • panel, puerta de cierre cs 900xh-1900
12 02250142-326 1 panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900
02250160-315 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (verde)
02250170-354 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (blanco)
02250170-355 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900 (amarillo)
02250148-977 1 • panel, encerramiento cs inferior 900xh-1900
13 02250142-327 1 panel, tapa de la batería 900xh-1900
02250160-316 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (verde)
02250170-356 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (blanco)
02250170-357 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900 (amarillo)
02250148-978 1 • panel, tapa de la batería 900xh-1900
14 02250142-328 1 rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900
02250160-317 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (verde)
02250170-358 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (blanca)
02250170-359 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900 (amarilla)
02250148-979 1 • rejilla, techo del encerramiento 900xh-1900
15 02250142-329 1 panel, parte superior soporte ss 900xh-1900
02250160-318 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (verde)
02250170-360 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-361 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-980 1 • panel, parte superior soporte ss 900xh-1900
16 02250142-330 1 panel, parte superior soporte cs 900xh-1900
02250160-319 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (verde)
02250170-362 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-363 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-981 1 • panel, parte superior soporte cs 900xh-1900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 117
SECCIÓN 7

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


(continuación)

02250173-955-R00-2

118 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
17 02250142-331 1 panel, extremo unidad ss 900xh-1900
02250160-321 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (verde)
02250170-364 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-365 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-982 1 • panel, extremo unidad ss 900xh-1900
18 02250142-332 1 panel, inferior cs 900xh-1900
02250160-323 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (verde)
02250170-366 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-367 1 • panel, inferior cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-983 1 • panel, inferior cs 900xh-1900
19 02250142-333 1 panel, inferior ss 900xh-1900
02250160-324 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (verde)
02250170-368 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (blanco)
02250170-369 1 • panel, inferior ss 900xh-1900 (amarillo)
02250148-984 1 • panel, inferior ss 900xh-1900
20 02250142-334 1 puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900
02250160-325 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (verde)
02250170-370 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (blanca)
02250170-371 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900 (amarilla)
02250148-985 1 • puerta, acceso de enfriador ss 900xh-1900
21 02250142-336 1 panel, extremo enf. encerramiento techo 900
02250160-327 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (verde)
02250170-372 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (blanco)
02250170-373 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900 (amarillo)
02250148-986 1 • panel, extremo enf. encerramiento techo 900
22 02250142-337 1 panel, extremo barra de tracción del techo 900xh-
02250160-328 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (verde)
02250170-374 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (blanco)
02250170-375 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh- (amarillo)
02250148-987 1 • panel, extremo barra de tracción del techo 900xh-
23 02250142-338 1 puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte
02250160-329 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (verde)
02250170-376 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (blanca)
02250170-377 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte (amarilla)
02250148-988 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 con corte
24 02250142-339 1 rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh-
02250160-333 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (verde)
02250170-385 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (blanca)
02250170-386 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh- (amarilla)
02250157-103 1 • rejilla, encerramiento extremo unidad 900xh-
25 02250142-340 1 panel, extremo unidad cs 900xh-1900
02250160-334 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (verde)
02250170-383 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (blanco)
02250170-384 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900 (amarillo)
02250148-989 1 • panel, extremo unidad cs 900xh-1900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 119
SECCIÓN 7

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


(continuación)

02250173-955-R00-3

120 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
26 02250142-341 1 panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19
02250160-335 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (verde)
02250170-396 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (blanco)
02250170-397 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19 (amarillo)
02250148-990 1 • panel, extremo enfriador lado de calle con luz 900xh-19
27 02250142-342 1 panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190
02250160-336 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (verde)
02250170-394 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (blanco)
02250170-395 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190
02250148-991 1 • panel, extremo enfriador lado bordillo con luz 900xh-190 (amarillo)
28 02250142-343 1 puerta, acceso cs 900xh-1900
02250160-337 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (verde)
02250170-390 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-391 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-992 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900
29 02250142-344 1 puerta, acceso ss 900xh-1900
02250160-338 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (verde)
02250170-392 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (blanca)
02250170-393 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900 (amarilla)
02250148-993 1 • puerta, acceso ss 900xh-1900
30 02250142-345 1 plt, cub. descarga tubo 2” diá
02250131-293 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (verde)
02250140-629 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (blanco)
02250168-348 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (amarillo)
02250160-106 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá
31 02250142-345 1 plt, cub. descarga tubo 2” diá
02250170-398 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (verde)
02250170-399 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (blanco)
02250170-400 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá (amarillo)
02250160-106 1 • plt, cub. descarga tubo 2” diá
32 02250142-346 1 puerta, alojamiento cs 900xh-1900
02250160-330 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (verde)
02250170-441 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-442 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-994 1 • puerta, alojamiento cs 900xh-1900
33 02250142-347 1 puerta, extremo acceso 900xh-1900
02250160-331 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (verde)
02250170-443 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (blanca)
02250170-444 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900 (amarilla)
02250148-995 1 • puerta, extremo acceso 900xh-1900
34 02250142-348 1 puerta, acceso cs 900xh-1900
02250160-332 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (verde)
02250170-445 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (blanca)
02250170-446 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900 (amarilla)
02250148-996 1 • puerta, acceso cs 900xh-1900

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 121
SECCIÓN 7

7.19 Aire postenfriado de alta presión del


encerramiento (continuación)

02250173-955-R00-4

02250173-955-R00-5

122 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.19 Aire postenfriado de alta presión del encerramiento


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
35 02250149-318 1 anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt
02250170-381 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (verde)
02250170-380 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (blanco)
02250170-382 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt (amarillo)
02250149-319 1 • anl, lengüeta 900xh-1900 paneles extremo supt
36 02250157-882 1 puerta, panel ctrl 1600 t3
02250157-886 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (verde)
02250157-883 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (blanca)
02250157-884 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3 (amarilla)
02250157-885 1 • puerta, panel ctrl 1600 t3
37 02250158-314 100 junta, negra de goma
38 02250158-992 4 bisagra, puerta de encerramiento 16 libras-pulg., negra
39 02250162-223 1 puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t
02250162-228 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (verde)
02250162-225 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (blanca)
02250162-226 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t (amarilla)
02250162-227 1 • puerta, panel ctrl inferior 750-900 y 1600 t
40 02250169-254 1 panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-act3
02250169-254 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-act3 (verde)
02250169-255 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-act3 (blanco)
02250169-256 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-act3 (amarillo)
02250169-258 1 • panel, conjunto encerramiento delantero 1600c-act3
41 042081 5 manivela, cierre de la puerta 1600p
42 250009-498 2 bisagra, protección escape de aire delantera
43 250010-249 2 tope, goma, puertas de acceso
44 250022-436 60 burlete, 3/16” x 3/8” (ft)
45 250023-917 5 bisagra, puerta 750/100
46 250025-692 16 tornillo, máquina phill n.º 10-24 x 1/2
47 250033-828 7 gancho, macho cierre de puerta ss
48 250033-829 5 cierre, hembra cierre de puerta ss
49 250041-158 4 cierre, conjunto puerta 750-1050
50 825305-283 81 tuerca, hexagonal f, metal., 5/16-18
51 825504-145 35 tuerca, bloqueo hexagonal 1/4-20
52 825505-166 34 contratuerca, hex., 5/16-18
53 829104-075 49 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 1/4-20 x 3/4
54 829705-075 160 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
55 829705-100 35 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
56 838204-071 34 arandela, pl-b reg, metal., 1/4
57 838205-071 6 arandela, pl-b reg, metal., 5/16
58 843102-050 4 remache, pop 1/8 x 1/2
59 843103-050 62 remache, pop 3/16 x 1/2 ad68
60 860905-098 4 tuerca, retención j 5/16-18 0,098
61 861405-092 4 tuerca, retención 5/16-18 0,092
NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:
A1 AL BASTIDOR
A2 A LA PARTE DELANTERA DEL ENCERRAMIENTO
A3 A LA PARTE TRASERA DEL ENCERRAMIENTO
A4 AL LADO DEL ENCERRAMIENTO
A5 A LA PARTE SUPERIOR DEL ENCERRAMIENTO

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 123
SECCIÓN 7

7.20 Instrucciones de la rejilla de ventilación

02250172-267-R02-1

02250172-267-R02-2

124 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.20 Instrucciones de la rejilla de ventilación


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250054-861 20 tubo, nylon, 0,25 “ diá. ext. x 0,04 an. negro (ft)
2 02250064-594 1 distanciador, palanca de freno 250p
3 02250069-264 1 orificio, ctl 0,078 1/8 fnpt x 1/8 mnpt
4 02250108-465 1 palanca, posicionador de hoja
5 02250108-474 1 amortiguador, rejilla de ventilación acf 1200/1500
6 02250110-529 1 muelle, extensión 0,50 diá 30 lbs
7 02250119-891 1 medidor, presión mecánico 0-100 psi f/mfld
8 02250150-130 4 soporte, enf. flujo vertical 900xh-1150xh
9 02250162-229 1 ventilador, depósito de combustible
10 02250171-857 1 válvula, presión diferencial 65 posiciones/300-600
11 02250172-577 1 válvula, sol 3 vías con ventilación 1600d
12 241906 1 cilindro, neumático 7/8, 4” str
13 250011-597 1 junta, esférica hembra 1/4” r.h.
14 250018-428 1 conector, 1/4”, tubo x 1/4” npt
15 250018-430 1 codo, tubo 1/4” x npt 1/4”
16 825304-236 4 tuerca, hex. f, metal., 1/4-20
17 825504-145 4 tuerca, bloqueo hexagonal 1/4-20
18 825506-198 16 contratuerca, hex., 3/8-16
19 829106-100 16 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/8-16 x 1
20 838204-071 4 arandela, pl-b reg, metal., 1/4
21 838206-071 32 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
22 860504-025 1 codo, tubo 90 m, 1/4 x 1/4
23 866402-020 1 boquilla, tubería-xs plt 1/8 x 2
24 866404-020 1 boquilla, tubería-xs plt 1/4 x 2
25 867100-005 3 casquillo, rojo metal., 1/4 x 1/8
26 867102-010 1 casquillo, rojo metal., 1/2 x 1/4
27 867304-150 4 tornillo de sombrerete, 12 puntos, metal., 1/4-20 x 1 1/2
28 867700-010 1 conexión en T, tubería 1/4, nº 3000 plt

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 AMORTIGUADOR CERRADO
A2 CONECTAR AL TAPÓN DEL MAZO DE CABLES ETIQUETADO “SOLENOIDE DE REJILLA DE VENTILACIÓN”
A3 VÁLVULA DE RETENCIÓN DE PRESIÓN MÍNIMA DE ALTA PRESIÓN
A4 CONJUNTO CILINDRO A AMORTIGUADOR
A5 VISTA SUPERIOR DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 125
SECCIÓN 7

7.21 Paneles acústicos con aire postenfriado con rejillas

02250174-116-R01-1

126 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.21 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO CON REJILLAS


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-143 2 panel, espuma acústica 67 x 6 x 2
2 02250048-144 1 panel, espuma acústica 45,5 x 14 x 1
3 02250048-145 1 panel, espuma acústica 46 x 5 x 2
4 02250048-152 1 panel, espuma acústica 59 x 49 x 2
5 02250048-158 1 panel, espuma acústica 45,5 x 5,5 x 2
6 02250048-900 1 panel, espuma acústica 39,5 x 31,5 x 2
7 02250048-904 2 panel, espuma acústica 39,5 x 29,25 x 2
8 02250048-905 2 panel, espuma acústica 39,5 x 39,5 x 2
9 02250048-906 2 panel, espuma acústica 39,5 x 2738 x 2
10 02250051-316 2 panel, espuma acústica 6,75 x 48 x 2
11 02250051-320 1 panel, espuma acústica 22 x 74 x 2
12 02250051-321 2 panel, espuma acústica 10,5 x 99 x 2
13 02250051-323 1 panel, espuma acústica 33,5 x 74,75 x 2
14 02250053-506 1 panel, espuma acústica 16,5 x 28 x 2
15 02250053-508 1 panel, espuma acústica 49 x 59 x 1
16 02250062-022 1 panel, espuma acústica 16 x 59 x 12 x 2
17 02250092-014 2 panel, espuma acústica 10 x 43 x 1
18 02250092-106 1 panel, espuma acústica 9 x 12 x 2
19 02250092-107 1 panel, espuma acústica 9 x 18 x 2
20 02250110-229 6 presilla, hebilla para correa
21 02250114-437 2 soporte, montaje aislamiento 1600
22 02250114-478 3 cinta, montaje aislamiento corto 1600
23 02250114-537 4 cinta, montaje aislamiento largo 1600
24 02250114-563 1 panel, espuma acústica 19 x 22 x 2
25 02250114-567 1 panel, espuma acústica 18 x 22 x 2
26 02250114-568 1 panel, espuma acústica 22 x 28 x 2
27 02250164-677 1 panel, fibra de vidrio trasera cs 1600 intermedio
28 02250164-679 1 panel, fibra de vidrio trasera lado calle 1600 intermedio
29 02250165-466 1 panel, espuma acústica 1,00 t3
30 02250165-467 2 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1
31 02250165-468 1 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 1
32 02250165-469 1 panel, espuma acústica 9,5 x 16 x 1
33 02250165-881 4 soporte, deflectores verticales sobre el depósito 1600 intermedio
34 02250165-962 4 panel, deflectores sobre el depósito 1600 intermedio con rejillas
de ventilación
35 02250165-963 4 panel, acústico 1” para deflectores sobre el depósito 1600 intermedio con
rejillas de ventilación

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 127
SECCIÓN 7

7.21 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO CON REJILLAS


(continuación)

02250174-116-R01-2

02250174-116-R01-3

128 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.21 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO CON REJILLAS


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 02250165-964 4 panel, acústico 1” para deflectores sobre el depósito 1600 intermedio
con rejillas de ventilación
37 02250174-023 1 panel, acústico 2,00 x 13,25 x 48,00
38 02250174-035 1 panel, acústico 2,00 x 15,00 x 38,00
39 02250174-039 1 panel, acústico 2,00 x 6,50 x 82,00
40 02250174-040 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 9,00
41 02250174-041 1 panel, acústico 2,00 x 7,00 x 7,00
42 02250174-042 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 34,50
43 02250174-043 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 39,50
44 02250174-044 1 panel, acústico 2,00 x 12,00 x 78,50
45 02250174-047 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 28,00
46 02250174-049 1 panel, acústico 2,00 x 29,00 x 20,00
47 02250174-064 1 panel, acústico 1,00 x 38,00 x 10,50
48 02250174-074 1 panel, acústico 1,00 x 35,00 x 9,30
49 02250174-076 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,88
50 02250174-077 1 panel, acústico 1,00 x 8,50 x 10,38
51 02250174-078 1 panel, acústico 1,00 x 19,00 x 10,50
52 02250174-079 1 panel, acústico 1,00 x 16,00 x 10,50
53 02250174-080 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,12
54 047829 30 flejado, 1/2” ancho (ft)
55 825305-283 11 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
56 829704-050 16 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 1/2
57 829705-075 11 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 129
SECCIÓN 7

7.22 Paneles acústicos con aire postenfriado sin rejillas

02250174-117-R01

130 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.22 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO SIN REJILLAS


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-143 2 panel, espuma acústica 67 x 6 x 2
2 02250048-144 1 panel, espuma acústica 45,5 x 14 x 1
3 02250048-145 1 panel, espuma acústica 46 x 5 x 2
4 02250048-152 1 panel, espuma acústica 59 x 49 x 2
5 02250048-158 1 panel, espuma acústica 45,5 x 5,5 x 2
6 02250048-900 1 panel, espuma acústica 39,5 x 31,5 x 2
7 02250048-904 2 panel, espuma acústica 39,5 x 29,25 x 2
8 02250048-905 2 panel, espuma acústica 39,5 x 39,5 x 2
9 02250048-906 2 panel, espuma acústica 39,5 x 2738 x 2
10 02250051-316 2 panel, espuma acústica 6,75 x 48 x 2
11 02250051-320 1 panel, espuma acústica 22 x 74 x 2
12 02250051-321 2 panel, espuma acústica 10,5 x 99 x 2
13 02250051-323 1 panel, espuma acústica 33,5 x 74,75 x 2
14 02250053-506 1 panel, espuma acústica 16,5 x 28 x 2
15 02250053-508 1 panel, espuma acústica 49 x 59 x 1
16 02250062-022 1 panel, espuma acústica 16 x 59 x 12 x 2
17 02250092-014 2 panel, espuma acústica 10 x 43 x 1
18 02250092-106 1 panel, espuma acústica 9 x 12 x 2
19 02250092-107 1 panel, espuma acústica 9 x 18 x 2
20 02250110-229 6 presilla, hebilla para correa
21 02250114-437 2 soporte, montaje aislamiento 1600
22 02250114-478 3 cinta, montaje aislamiento corto 1600
23 02250114-537 4 cinta, montaje aislamiento largo 1600
24 02250114-563 1 panel, espuma acústica 19 x 22 x 2
25 02250114-567 1 panel, espuma acústica 18 x 22 x 2
26 02250114-568 1 panel, espuma acústica 22 x 28 x 2
27 02250164-655 4 panel, deflector sobre depósito 1600 intermedio
28 02250164-656 1 soporte, deflectores sobre el depósito 1600 intermedio
29 02250164-677 1 panel, fibra de vidrio trasera cs 1600 intermedio
30 02250164-679 1 panel, fibra de vidrio trasera lado calle 1600 intermedio
31 02250164-826 4 panel, acústico 1” para deflector sobre depósito
32 02250164-832 4 panel, acústico 1” para deflector sobre depósito
33 02250165-466 1 panel, espuma acústica 1,00 t3
34 02250165-467 2 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1
35 02250165-468 1 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 1

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 131
SECCIÓN 7

7.22 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO SIN REJILLAS


(continuación)

02250174-117-R01-2

02250174-117-R01-3

132 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.22 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE POSTENFRIADO SIN REJILLAS


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 02250165-469 1 panel, espuma acústica 9,5 x 16 x 1
37 02250165-881 4 soporte, deflectores verticales sobre el depósito 1600 intermedio
38 02250174-023 1 panel, acústico 2,00 x 13,25 x 48,00
39 02250174-035 1 panel, acústico 2,00 x 15,00 x 38,00
40 02250174-039 1 panel, acústico 2,00 x 6,50 x 82,00
41 02250174-040 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 9,00
42 02250174-041 1 panel, acústico 2,00 x 7,00 x 7,00
43 02250174-042 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 34,50
44 02250174-043 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 39,50
45 02250174-044 1 panel, acústico 2,00 x 12,00 x 78,50
46 02250174-047 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 28,00
47 02250174-049 1 panel, acústico 2,00 x 29,00 x 20,00
48 02250174-064 1 panel, acústico 1,00 x 38,00 x 10,50
49 02250174-074 1 panel, acústico 1,00 x 35,00 x 9,30
50 02250174-076 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,88
51 02250174-077 1 panel, acústico 1,00 x 8,50 x 10,38
52 02250174-078 1 panel, acústico 1,00 x 19,00 x 10,50
53 02250174-079 1 panel, acústico 1,00 x 16,00 x 10,50
54 02250174-080 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,12
55 047829 30 flejado, 1/2” ancho (ft)
56 825305-283 11 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
57 829704-050 16 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 1/2
58 829705-075 11 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 133
SECCIÓN 7

7.23 Paneles acústicos con aire estándar sin rejillas

02250173-968-R01-1

134 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.23 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR SIN REJILLAS


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-143 2 panel, espuma acústica 67 x 6 x 2
2 02250048-144 1 panel, espuma acústica 45,5 x 14 x 1
3 02250048-145 1 panel, espuma acústica 46 x 5 x 2
4 02250048-152 1 panel, espuma acústica 59 x 49 x 2
5 02250048-158 1 panel, espuma acústica 45,5 x 5,5 x 2
6 02250048-900 1 panel, espuma acústica 39,5 x 31,5 x 2
7 02250048-904 2 panel, espuma acústica 39,5 x 29,25 x 2
8 02250048-905 2 panel, espuma acústica 39,5 x 39,5 x 2
9 02250048-906 2 panel, espuma acústica 39,5 x 2738 x 2
10 02250051-316 2 panel, espuma acústica 6,75 x 48 x 2
11 02250051-320 1 panel, espuma acústica 22 x 74 x 2
12 02250051-321 2 panel, espuma acústica 10,5 x 99 x 2
13 02250051-323 1 panel, espuma acústica 33,5 x 74,75 x 2
14 02250053-506 1 panel, espuma acústica 16,5 x 28 x 2
15 02250053-508 1 panel, espuma acústica 49 x 59 x 1
16 02250062-022 1 panel, espuma acústica 16 x 59 x 12 x 2
17 02250092-014 2 panel, espuma acústica 10 x 43 x 1
18 02250092-106 1 panel, espuma acústica 9 x 12 x 2
19 02250092-107 1 panel, espuma acústica 9 x 18 x 2
20 02250093-544 1 panel, espuma acústica 17,5 x 30 x 2 con orificios
21 02250110-229 6 presilla, hebilla para correa
22 02250114-437 2 soporte, montaje aislamiento 1600
23 02250114-478 3 cinta, montaje aislamiento corto 1600
24 02250114-537 4 cinta, montaje aislamiento largo 1600
25 02250114-562 1 panel, espuma acústica 17,5 x 25,5 x 2
26 02250114-563 1 panel, espuma acústica 19 x 22 x 2
27 02250114-564 1 panel, espuma acústica 9 x 34 x 2
28 02250114-565 1 panel, espuma acústica 13 x 73,5 x 2
29 02250164-655 4 panel, deflector sobre depósito 1600 intermedio
30 02250164-677 1 panel, fibra de vidrio trasera cs 1600 intermedio
31 02250164-679 1 panel, fibra de vidrio trasera lado calle 1600 intermedio
32 02250164-826 4 panel, acústico 1” para deflector sobre depósito
33 02250164-832 4 panel, acústico 1” para deflector sobre depósito
34 02250165-466 1 panel, espuma acústica 1,00 t3
35 02250165-467 2 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 135
SECCIÓN 7

7.23 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR SIN REJILLAS


(continuación)

02250173-968-R01-2

02250173-968-R01-3

136 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.23 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR SIN REJILLAS


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 02250165-468 1 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 1
37 02250165-469 1 panel, espuma acústica 9,5 x 16 x 1
38 02250165-881 4 soporte, deflectores verticales sobre el depósito 1600 intermedio
39 02250174-023 1 panel, acústico 2,00 x 13,25 x 48,00
40 02250174-035 1 panel, acústico 2,00 x 15,00 x 38,00
41 02250174-039 1 panel, acústico 2,00 x 6,50 x 82,00
42 02250174-040 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 9,00
43 02250174-041 1 panel, acústico 2,00 x 7,00 x 7,00
44 02250174-042 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 34,50
45 02250174-043 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 39,50
46 02250174-044 1 panel, acústico 2,00 x 12,00 x 78,50
47 02250174-047 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 28,00
48 02250174-049 1 panel, acústico 2,00 x 29,00 x 20,00
49 02250174-064 1 panel, acústico 1,00 x 38,00 x 10,50
50 02250174-074 1 panel, acústico 1,00 x 35,00 x 9,30
51 02250174-076 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,88
52 02250174-077 1 panel, acústico 1,00 x 8,50 x 10,38
53 02250174-078 1 panel, acústico 1,00 x 19,00 x 10,50
54 02250174-079 1 panel, acústico 1,00 x 16,00 x 10,50
55 02250174-080 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,12
56 047829 30 flejado, 1/2” ancho (ft)
57 825305-283 11 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
58 829704-050 16 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 1/2
59 829705-075 11 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 137
SECCIÓN 7

7.24 Paneles acústicos con aire estándar con rejillas

02250173-115-R01-1

138 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.24 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR CON REJILLAS


(continuación)
Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-143 2 panel, espuma acústica 67 x 6 x 2
2 02250048-144 1 panel, espuma acústica 45,5 x 14 x 1
3 02250048-145 1 panel, espuma acústica 46 x 5 x 2
4 02250048-152 1 panel, espuma acústica 59 x 49 x 2
5 02250048-158 1 panel, espuma acústica 45,5 x 5,5 x 2
6 02250048-900 1 panel, espuma acústica 39,5 x 31,5 x 2
7 02250048-904 2 panel, espuma acústica 39,5 x 29,25 x 2
8 02250048-905 2 panel, espuma acústica 39,5 x 39,5 x 2
9 02250048-906 2 panel, espuma acústica 39,5 x 2738 x 2
10 02250051-316 2 panel, espuma acústica 6,75 x 48 x 2
11 02250051-320 1 panel, espuma acústica 22 x 74 x 2
12 02250051-321 2 panel, espuma acústica 10,5 x 99 x 2
13 02250051-323 1 panel, espuma acústica 33,5 x 74,75 x 2
14 02250053-506 1 panel, espuma acústica 16,5 x 28 x 2
15 02250053-508 1 panel, espuma acústica 49 x 59 x 1
16 02250062-022 1 panel, espuma acústica 16 x 59 x 12 x 2
17 02250092-014 2 panel, espuma acústica 10 x 43 x 1
18 02250092-106 1 panel, espuma acústica 9 x 12 x 2
19 02250092-107 1 panel, espuma acústica 9 x 18 x 2
20 02250093-544 1 panel, espuma acústica 17,5 x 30 x 2 con orificios
21 02250110-229 6 presilla, hebilla para correa
22 02250114-437 2 soporte, montaje aislamiento 1600
23 02250114-478 3 cinta, montaje aislamiento corto 1600
24 02250114-537 4 cinta, montaje aislamiento largo 1600
25 02250114-562 1 panel, espuma acústica 17,5 x 25,5 x 2
26 02250114-563 1 panel, espuma acústica 19 x 22 x 2
27 02250114-564 1 panel, espuma acústica 9 x 34 x 2
28 02250114-565 1 panel, espuma acústica 13 x 73,5 x 2
29 02250164-677 1 panel, fibra de vidrio trasera cs 1600 intermedio
30 02250164-679 1 panel, fibra de vidrio trasera lado calle 1600 intermedio
31 02250165-466 1 panel, espuma acústica 1,00 t3
32 02250165-467 2 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 3,5 x 11 x 1
33 02250165-468 1 panel, espuma acústica 9,5 x 26,5 x 1
34 02250165-469 1 panel, espuma acústica 9,5 x 16 x 1
35 02250165-881 4 soporte, deflectores verticales sobre el depósito 1600 intermedio

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 139
SECCIÓN 7

7.24 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR CON REJILLAS


(continuación)

02250173-115-R01-2

02250173-115-R01-3

140 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.24 PANELES ACÚSTICOS CON AIRE ESTÁNDAR CON REJILLAS


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 02250165-962 4 panel, deflectores sobre el depósito 1600 intermedio con rejillas de ventilación
37 02250165-963 4 panel, acústico 1” para deflectores sobre el depósito 1600 intermedio con
rejillas de ventilación
38 02250165-964 4 panel, acústico 1” para deflectores sobre el depósito 1600 intermedio con
rejillas de ventilación
39 02250174-023 1 panel, acústico 2,00 x 13,25 x 48,00
40 02250174-035 1 panel, acústico 2,00 x 15,00 x 38,00
41 02250174-039 1 panel, acústico 2,00 x 6,50 x 82,00
42 02250174-040 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 9,00
43 02250174-041 1 panel, acústico 2,00 x 7,00 x 7,00
44 02250174-042 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 34,50
45 02250174-043 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 39,50
46 02250174-044 1 panel, acústico 2,00 x 12,00 x 78,50
47 02250174-047 1 panel, acústico 2,00 x 11,00 x 28,00
48 02250174-049 1 panel, acústico 2,00 x 29,00 x 20,00
49 02250174-064 1 panel, acústico 1,00 x 38,00 x 10,50
50 02250174-074 1 panel, acústico 1,00 x 35,00 x 9,30
51 02250174-076 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,88
52 02250174-077 1 panel, acústico 1,00 x 8,50 x 10,38
53 02250174-078 1 panel, acústico 1,00 x 19,00 x 10,50
54 02250174-079 1 panel, acústico 1,00 x 16,00 x 10,50
55 02250174-080 1 panel, acústico 1,00 x 34,00 x 9,12
56 047829 30 flejado, 1/2” ancho (ft)
57 825305-283 11 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
58 829704-050 16 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 1/2
59 829705-075 11 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 141
SECCIÓN 7

7.25 Sistema de escape

02250174-849-R00

142 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.25 Sistema de escape


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250048-788 1 deflector, montaje de silenciador 1600
2 02250051-589 1 tapón de lluvia, tubería de escape, 5,75” a 6,35” de diá.
3 02250093-529 1 silenciador, escape 19” x 5” entrada
4 02250093-542 1 deflector, interior 1600h-1900 o/unidad
5 02250095-531 1 soporte, deflector 1600h-1900
6 02250161-511 1 abrazadera, escape cat c15, nivel 3
7 02250166-148 1 tubo, escape con abocinamiento y sstl flex 1600 intermedio
8 241260 2 abrazadera, junta 5”
9 250009-830 2 barra, montaje silenciador
10 250016-937 1 codo, escape 5” diá. int.
11 825206-337 8 tuerca, hex. metal., 3/8-16
12 825305-283 4 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
13 829106-125 8 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/8-16 x 1 1/4
14 829705-075 11 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
15 837806-094 8 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/8
16 838206-071 12 arandela, pl-b reg, metal., 3/8

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 143
SECCIÓN 7

7.26 Desconexión de la batería

02250174-462-R00

144 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.26 Desconexión de la batería


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250160-837 1 interruptor, desconexión batería 6-36 v; 175 amps continuo
2 02250162-209 1 soporte, relé e interruptor
3 02250165-472 1 bloqueo, interruptor desconexión batería
4 02250168-418 1 cubierta, relé e interruptor de acceso
5 02250170-284 1 soporte, montaje disco bat 1600c
6 02250170-768 1 cable, batería 2/0 36” l
7 825304-236 2 tuerca, hex. f, metal., 1/4-20
8 825305-283 2 tuerca, hex. f, metal., 5/16-18
9 825502-083 2 contratuerca, hexagonal, nº 10-24
10 829704-050 6 tornillo, arandela ser hex., 1/4-20 x 1/2
11 829705-075 2 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 3/4
12 829705-100 2 tornillo, arandela ser hex., 5/16-18 x 1
13 876002-050 2 tornillo, phillips redondo, 10-24 x 1/2”

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


A1 CONECTAR A LOS DEFLECTORES DEL LADO DE LA CALLE.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 145
SECCIÓN 7

7.27 Válvula de retención/presión mínima

CONSULTE LA NOTA 2

CONSULTE LA NOTA 3

DESCARGA
NPT 2 1/2"

ADMISIÓN
NPT 2 1/2"

CONSULTE LA NOTA 1

SECCIÓN A-A

02250172-945

146 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.27 VÁLVULA DE RETENCIÓN/PRESIÓN MÍNIMA


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250045-892 1 conjunto carrocería, válvula presión/mín
2 02250045-893 1 pistón, válvula presión/mín
3 02250045-894 1 distanciador, resorte válvula presión/mín
4 02250164-872 1 muelle, válvula presión mín.
5 02250164-873 1 muelle, com 2,09x7,07 150 lb
6 224589 1 tapa. mpv lv dhh20 gi ma
7 224593 1 junta, tapa mp
8 224594 1 retén, 2,94 x 0,31 spl
9 242104 1 tornillo de sombrerete, hexa. gr 8 1/2-13 x 7”
10 242552 1 distanciador 00,75x00,56x3,68
11 249031 1 arandela, pl-b r 1/2 endurecida
12 250031-844 1 muelle, compr 1,293 diá. ext. con 0,063
13 250031-845 1 manguito, presión mínima guía válvula de retención
14 250031-846 1 pistón, 250039-629 presión mín
15 826502-152 1 junta tórica, viton 3 1/4 x 3/32”
16 828408-150 6 tornillo de sombrerete, 12 puntos, 1/2-13 x 1 1/2

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:


1 LOCTITE CON Nº 005898 COLOR: AZUL.
2 APRETAR A 80 LIBRAS-PIE Y APLICAR LOCTITE CON Nº 005898 COLOR: AZUL 6 LUGARES.
3 APLICAR GRASA EN LAS RANURAS DEL PISTÓN, DE ACUERDO CON LAS ESPECIFICACIONES
DE SULLAIR 004058.
4 KIT DE REPARACIÓN DEL PISTÓN ES 02250166-761

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 147
SECCIÓN 7

7.28 Conjunto colector/flotador de agua

02250171-273-R03-1

148 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.28 CONJUNTO COLECTOR/FLOTADOR DE AGUA


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250073-323 1 conexión en t, 37fl giratorio h-m-m
2 02250073-544 1 tubo, presión media 5/16 x 85” largo. 37º st
3 02250083-838 1 tubo, presión media 5/16 x 54” largo. 37º st
4 02250083-911 2 tubo, presión media 0,25 x 84” con 37 giratorio
5 02250086-337 1 válvula, flotador 2” fnpt sin drenaje
6 02250099-415 2 brida, kit SAE splt, 2” - viton
7 02250118-585 1 orificio, 0,062; 0,25 fnpt x 0,25 mnpt
8 02250120-888 1 válvula, alivio normalmente cerrada relación 8:1
9 02250126-757 1 tubo, 3/4 npt x 3/4 fsn 37 12” largo.
10 02250131-656 1 panel, conjunto separador 900xh ac
11 02250131-767 1 ángulo, soporte tubería descarga 900xh
12 02250131-977 1 adaptador, conjunto del tubo de 2” con ajuste de 4 pernos
13 02250133-469 1 tubería, conjunto colector/válvula svr 900xh ac
14 02250133-724 1 soporte, tubería cs 900xh
15 02250148-552 1 tubo, conjunto 2” trenzado ss 48” long.
16 02250162-250 1 tubo, conexión en T-drenaje refrigerante motor ftg
17 02250163-061 1 flotador, separador de agua
18 02250163-107 1 soporte, colector agua 600 psi
19 02250165-560 2 tubo, colector de humedad a conexión en T
20 043197 3 abrazadera, tubo 1/2”
21 044406 1 accesorio, extremo del tubo m 1/2 x 1/2
22 044408 2 accesorio, extremo del tubo m 5/8 x 1/2
23 240621-006 2 junta, brida asa, nº 150, 2”
24 406480 1 colador, 1/2” “y”
25 820330-032 1 brida, rosca 2”, nº 300 rf
26 825210-559 16 tuerca, hex. metal., 5/8-11
27 829106-125 2 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/8-16 x 1 1/4
28 829110-275 16 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 5/8-11 x 2 3/4
29 829112-150 2 tornillo de sombrerete, hex. gr 5, 3/4-10 x 1 1/2
30 829708-150 4 tornillo, arandela ser hex., 1/2-13 x 1 1/2
31 837806-094 2 arandela, cierre elástico reg, metal., 3/8
32 837810-156 16 arandela, cierre elástico reg, metal., 5/8
33 838206-071 2 arandela, pl-b reg, metal., 3/8
34 838208-112 4 arandela, pl-b reg, metal., 1/2
35 860104-025 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 149
SECCIÓN 7

7.28 CONJUNTO COLECTOR/FLOTADOR DE AGUA

02250171-273-R03-2

150 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.28 CONJUNTO COLECTOR/FLOTADOR DE AGUA


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
36 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
37 860205-025 4 codo, 37 fl 90 m, 5/16 x 1/4
38 860208-075 1 codo, 37 fl 90 m 1/2 x 3/4
39 866408-000 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x cl
40 866408-060 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 6
41 866432-030 1 boquilla, tubería-xs plt 2 x 3
42 866432-035 1 boquilla, tubería-xs plt 2 x 3 1/2
43 867030-010 1 codo, tubería 90º, nº 300, plt 1/4”
44 867030-020 1 codo, tubería 90º, n.º 300, plt 1/2”
45 867030-080 1 codo, tubería 90º, nº 300, plt 2”
46 867101-010 1 casquillo, rojo metal., 3/8 x 1/4
47 867102-010 3 casquillo, rojo metal., 1/2 x 1/4
48 867104-020 1 casquillo, rojo metal., 1 x 1/2
49 867104-030 2 casquillo, rojo metal., 1 x 3/4
50 868306-200 2 perno u, tubería 3/8” x 2” metal.
51 868308-600 2 perno u, tubería 1/2” x 6” metal.
52 868430-010 1 conexión en T, tubería metal., 1/4
53 868504-025 4 boquilla, tubería-hx., metal., 1/4 x 1/4
54 869430-080 1 codo, tubería 45º, nº 300, plt 2”
55 873308-008 1 conexión en T, 37 fl unión 1/2
56 SEP 1 1e separador, gas/liq., 2” npt, tipo t
NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA:
A1 CONEXIONES Y TUBERÍAS DEL POSTENFRIADOR
A2 BASTIDOR
A3 SEPARADOR Y TUBERÍA
A4 GANCHO DE ELEVACIÓN
A5 CONJUNTO DE VÁLVULA DE ADMISIÓN GIRADO 90<$s>
A6 USAR LOS PERNOS PROPORCIONADOS EN EL COLECTOR PARA MONTAR EL SOPORTE
A7 COLECTOR Y CONEXIONES DEL TUBO
A8 TUBO DE DESCARGA DEL POSTENFRIADOR

Descripción Número de referencia de Sullair


SEPARADOR, GAS/LIQ., 2” NPT, TIPO T 02250131-542
SEPARADOR, GAS/LIQ., 2” NPT, TIPO T (CE) 02250171-763

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 151
SECCIÓN 7

7.29 Válvula de admisión

VISTA INFERIOR

VISTA LATERAL

02250169-842-R02

152 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.29 Válvula de admisión


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250045-626 1 subconjunto, válvula de admisión de 8”
2 02250118-585 1 orificio, 0,062; 0,25 fnpt x 0,25 mnpt
3 02250120-888 1 válvula, alivio normalmente cerrada relación 8:1
4 02250162-246 2 tubo, conjunto 7/16-20 x 15” long.
5 045244 1 válvula, retención en línea (npt 1/4”) dc
6 250025-294 1 orificio, 187 0,50 m x 0,50 m
7 250034-587 1 tuerca, tapón 37f x 0,25
8 860008-050 1 codo, 37 fl 45 m, 1/2 x 1/2
9 860104-025 1 conector, 37 fl/mpt, metal., 1/4 x 1/4
10 860204-025 1 codo, 37 fl 90 m, 1/4 x 1/4
11 860208-050 1 codo, 37 fl 90 m, 1/2 x 1/2
12 861704-025 1 conexión en T, 37 fl macho br, 1/4 x 1/4
13 861804-025 2 conexión en T, 37 fl macho rn, 1/4 x 1/4
14 866404-025 2 boquilla, tubería-xs plt 1/4 x 2 1/2
15 866408-060 1 boquilla, tubería-xs plt 1/2 x 6
16 866900-010 1 tapón, tubería 1/4”, n.º 3000, acero, plt
17 867030-010 1 codo, tubería 90º, nº 300, plt 1/4”
18 867030-020 1 codo, tubería 90º, n.º 300, plt 1/2”
19 867430-010 1 acoplamiento, tubería 1/4, nº 300 plt
20 868430-010 1 conexión en T, tubería metal., 1/4
21 868504-025 2 boquilla, tubería-hx., metal., 1/4 x 1/4
22 868902-010 1 casquillo, rojo hex., metal., 1/2 x 1/4

NOTAS DE LA VISTA AMPLIADA


A1 DIRECCIÓN DE FLUJO DE LA VÁLVULA DE ALIVIO
A2 DIRECCIÓN DE FLUJO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN

Q1 VER DIBUJO CONJUNTO 02250045-625

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 153
SECCIÓN 7

7.30 Panel de instrumentos de conjunto y piezas

INCLUIDO CON
MEDIDORES

UNIDO A
02250 157-350

02250159-189-R00

154 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.30 Panel de instrumentos de conjunto y piezas


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250130-488 1 conector, módulo eléctrico ecm
2 02250130-489 1 tapón, módulo ecm del receptáculo
3 02250131-087 1 junta, conector. eléct. módulo ecm
4 02250140-536 1 manómetro, 0-600 psi con lcd actia
5 02250140-537 1 medidor combustible/termómetro/cuentarrevoluciones actia
6 02250140-539 1 instrumento, modo bancada emergencia cmacs
8 02250141-139 1 interruptor, controles start-on-off cmacs
9 02250141-140 1 interruptor, controles reinicio cmacs
10 02250141-141 1 interruptor, controles hi/lo cmacs
11 02250141-630 1 calentador, 24 v con gestión plt y termostato
12 02250144-332 1 conector, deutsch hdp, 24-24-29 pn
13 02250144-333 1 conector, deutsch hdp, 24-18-14 pn
14 02250145-274 1 panel, subcontroles eléctricos cmacs
15 02250146-623 1 calcomanía, superpuesta 14x14 alojamiento
16 02250146-682 4 relé, 75 vcc cmacs
17 02250146-683 4 toma, cable 18-20 ga de relé cmacs
18 02250147-476 3 disyuntor, controles de reinicio automático cir50a cmacs
19 02250147-531 2 junta, célula neopreno cl cmacs
20 02250157-350 1 alojamiento, compass n4x
21 831604-050 4 tornillo, máq-rd hd 1/4-20 x 1/2
22 880511-050 4 tornillo, colector hd ph nº 4-40 x 1/2 ss
23 880711-092 4 tuerca, hexagonal nº 4-40 ss

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 155
SECCIÓN 7

7.31 Ubicaciones de calcomanía, DTQ

02250173-103-1

156 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.31 Ubicaciones de calcomanía, DTQ (continuación)


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250057-624 1 calcomanía, iso 9001, negra, 3,44 x 5,75
2 02250086-562 1 calcomanía, mantenimiento general 1300h-1900
3 02250097-455 1 calcomanía, 5 años de garantía
4 02250101-442 2 calcomanía, cinta advertencia, 2”, blanca
5 02250109-529 1 calcomanía, cat potencia diésel cat
6 02250118-638 1 calcomanía, cable, posición advertencia 65
7 02250121-331 3 calcomanía, sullair 7,63 x 45,75, blanca
8 02250121-404 1 calcomanía, 1300h con Sullair negro
9 02250121-406 1 calcomanía, 1600 con Sullair negro
10 02250121-408 1 calcomanía, 1600h con Sullair negro
11 02250150-342 1 calcomanía, 1450hh con Sullair negro
12 02250155-495 1 calcomanía, negra www.sullair.com
13 02250166-255 1 calcomanía, compass, arranque
14 02250166-385 2 calcomanía, drenaje recipiente
15 02250166-511 1 calcomanía, 900xhh/1150xh negra
16 02250166-513 1 calcomanía, 750xhh/900xh negra
17 02250171-285 1 calcomanía, control compass de sullair
18 02250171-788 2 calcomanía, no activar sin protección
19 02250171-789 2 calcomanía, no activar sin protección
20 02250171-790 1 calcomanía, soporte prop, freno de mano y tacos de rueda
21 02250171-794 6 calcomanía, enganche
22 02250171-795 2 calcomanía, combustible diésel
23 02250171-798 1 calcomanía, no pisar la válvula de servicio
24 02250171-800 5 calcomanía, no activar con las puertas abiertas
25 02250171-807 7 calcomanía, advertencia superficies calientes
26 02250171-808 1 calcomanía, advertencia reciente presurizado
27 02250171-810 1 calcomanía, advertencia gases de escape
28 02250171-813 1 calcomanía, advertencia manejado por control remoto
29 02250171-814 1 calcomanía, corrosivo
30 02250171-815 5 calcomanía, lea el manual de instrucciones
31 02250171-818 2 calcomanía, advertencia
32 02250171-821 2 calcomanía, barra de arrastre/inicio
33 02250172-064 2 calcomanía, instrucciones lubricación del eje

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 157
SECCIÓN 7

7.31 Ubicaciones de calcomanía, DTQ (continuación)

02250173-103-2

158 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.31 Ubicaciones de calcomanía, DTQ


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
34 02250172-069 6 calcomanía, advertencia, punto con peligro de aplastamiento/pinzamiento
35 02250172-088 1 calcomanía, contenedor manual
36 02250172-089 1 calcomanía, refrigerante del motor
37 02250172-091 1 calcomanía, aire estándar
38 02250172-092 1 calcomanía, aire postenfriado
39 02250172-097 1 calcomanía, control de presión alta
40 02250172-098 1 calcomanía, control de presión baja
41 02250172-274 4 calcomanía, no elevar aquí
42 02250172-275 1 calcomanía, desconexión de la batería
43 02250172-276 1 calcomanía, radiador lleno/caliente/consulte el manual
44 02250172-280 1 calcomanía, refrigerante del motor
45 02250172-282 1 calcomanía, aceite del compr sullair awf
46 02250172-283 1 calcomanía, relleno de la cámara de aceite de la válvula de admisión ind.
47 02250172-303 3 calcomanía, aire de admisión
48 02250172-389 1 calcomanía, descripción drenaje con ac t3
49 02250172-453 1 calcomanía, advertencia descarga eléctrica
50 02250172-457 1 calcomanía, advertencia gases de escape
51 02250172-828 1 calcomanía, no agrupar 185-375 t3
52 02250173-353 1 calcomanía, advertencia no mezclar el refrigerante del motor
53 02250173-673 1 calcomanía, sustitución del elemento del filtro de aceite del compresor
54 040103 4 reflector, rojo 1,68 x 4,25
55 049463 1 calcomanía, control de la emisión de ruidos
56 250034-319 4 reflector, ámbar 1,68 x 4,25
57 843102-038 4 remache, pop 1/8 x 3/8
58 843200-025 1 unión, arrollamiento de nylon, tf4-8

NOTAS:
A1 SÓLO MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN.
A2 CONECTAR A LA VÁLVULA DE ADMISIÓN.
A3 CONECTAR AL TANQUE SEPARADOR.
A4 UNA CALCOMANÍA POR FILTRO.
A5 CALCOMANÍA DEPENDIENTE DEL MODELO.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 159
SECCIÓN 7

7.32 Ubicaciones de calcomanía, DLQ

02250175-534-R00-1

160 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.32 Ubicaciones de calcomanía, DLQ (continuación)


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250057-624 1 calcomanía, iso 9001, negra, 3,44 x 5,75
2 02250086-562 1 calcomanía, mantenimiento general 1300h-1900
3 02250097-455 1 calcomanía, 5 años de garantía
4 02250101-442 2 calcomanía, cinta advertencia, 2”, blanca
5 02250109-529 1 calcomanía, cat potencia diésel cat
6 02250118-638 1 calcomanía, cable, posición advertencia 65
7 02250121-331 3 calcomanía, sullair 7,63 x 45,75, blanca
8 02250121-404 1 calcomanía, 1300h con Sullair negro
9 02250121-406 1 calcomanía, 1600 con Sullair negro
10 02250121-408 1 calcomanía, 1600h con Sullair negro
11 02250150-342 1 calcomanía, 1450hh con Sullair negro
12 02250155-495 1 calcomanía, negra www.sullair.com
13 02250166-255 1 calcomanía, compass, arranque
14 02250166-385 2 calcomanía, drenaje recipiente
15 02250166-511 1 calcomanía, 900xhh/1150xh negra
16 02250166-513 1 calcomanía, 750xhh/900xh negra
17 02250171-285 1 calcomanía, control compass de sullair
18 02250171-788 2 calcomanía, no activar sin protección
19 02250171-789 2 calcomanía, no activar sin protección
20 02250171-794 6 calcomanía, enganche
21 02250171-795 2 calcomanía, combustible diésel
22 02250171-798 1 calcomanía, no pisar la válvula de servicio
23 02250171-800 5 calcomanía, no activar con las puertas abiertas
24 02250171-807 7 calcomanía, advertencia superficies calientes
25 02250171-808 1 calcomanía, advertencia reciente presurizado
26 02250171-810 1 calcomanía, advertencia gases de escape
27 02250171-813 1 calcomanía, advertencia manejado por control remoto
28 02250171-814 1 calcomanía, corrosivo
29 02250171-815 3 calcomanía, lea el manual de instrucciones
30 02250172-069 5 calcomanía, advertencia, punto con peligro de aplastamiento/pinzamiento
31 02250172-088 1 calcomanía, contenedor manual
32 02250172-089 1 calcomanía, refrigerante del motor
33 02250172-091 1 calcomanía, aire estándar

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 161
SECCIÓN 7

7.32 Ubicaciones de calcomanía, DLQ (continuación)

02250175-534-R00-2

162 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.32 Ubicaciones de calcomanía, DLQ


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
34 02250172-092 1 calcomanía, aire postenfriado
35 02250172-097 1 calcomanía, control de presión alta
36 02250172-098 1 calcomanía, control de presión baja
37 02250172-274 4 calcomanía, no elevar aquí
38 02250172-275 1 calcomanía, desconexión de la batería
39 02250172-276 1 calcomanía, radiador lleno/caliente/consulte el manual
40 02250172-280 1 calcomanía, refrigerante del motor
41 02250172-282 1 calcomanía, aceite del compr sullair awf
42 02250172-283 1 calcomanía, relleno de la cámara de aceite de la válvula de admisión ind.
43 02250172-303 3 calcomanía, aire de admisión
44 02250172-389 1 calcomanía, descripción drenaje con ac t3
45 02250172-453 1 calcomanía, advertencia descarga eléctrica
46 02250172-457 1 calcomanía, advertencia gases de escape
47 02250172-828 1 calcomanía, no agrupar 185-375 t3
48 02250173-353 1 calcomanía, advertencia no mezclar el refrigerante del motor
49 02250173-673 1 calcomanía, sustitución del elemento del filtro de aceite del compresor
50 040103 4 reflector, rojo 1,68 x 4,25
51 049463 1 calcomanía, control de la emisión de ruidos
52 250034-319 4 reflector, ámbar 1,68 x 4,25
53 843102-038 4 remache, pop 1/8 x 3/8
54 843200-025 1 unión, arrollamiento de nylon, tf4-8

NOTAS:
A1 SÓLO MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN.
A2 CONECTAR A LA VÁLVULA DE ADMISIÓN.
A3 CONECTAR AL TANQUE SEPARADOR.
A4 UNA CALCOMANÍA POR FILTRO.
A5 CALCOMANÍA DEPENDIENTE DEL MODELO.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 163
SECCIÓN 7

7.33 Ubicaciones de calcomanía, DWQ

02250175-533-R00-1

164 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.33 Ubicaciones de calcomanía, DWQ (continuación)


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
1 02250057-624 1 calcomanía, iso 9001, negra, 3,44 x 5,75
2 02250086-562 1 calcomanía, mantenimiento general 1300h-1900
3 02250097-455 1 calcomanía, 5 años de garantía
4 02250101-442 2 calcomanía, cinta advertencia, 2”, blanca
5 02250109-529 1 calcomanía, cat potencia diésel cat
6 02250118-638 1 calcomanía, cable, posición advertencia 65
7 02250121-331 3 calcomanía, sullair 7,63 x 45,75, blanca
8 02250121-404 1 calcomanía, 1300h con Sullair negro
9 02250121-406 1 calcomanía, 1600 con Sullair negro
10 02250121-408 1 calcomanía, 1600h con Sullair negro
11 02250150-342 1 calcomanía, 1450hh con Sullair negro
12 02250155-495 1 calcomanía, negra www.sullair.com
13 02250166-255 1 calcomanía, compass, arranque
14 02250166-385 2 calcomanía, drenaje recipiente
15 02250166-511 1 calcomanía, 900xhh/1150xh negra
16 02250166-513 1 calcomanía, 750xhh/900xh negra
17 02250171-285 1 calcomanía, control compass de sullair
18 02250171-788 2 calcomanía, no activar sin protección
19 02250171-789 2 calcomanía, no activar sin protección
20 02250171-790 1 calcomanía, soporte prop, freno de mano y tacos de rueda
21 02250171-794 6 calcomanía, enganche
22 02250171-795 2 calcomanía, combustible diésel
23 02250171-798 1 calcomanía, no pisar la válvula de servicio
24 02250171-800 5 calcomanía, no activar con las puertas abiertas
25 02250171-807 7 calcomanía, advertencia superficies calientes
26 02250171-808 1 calcomanía, advertencia reciente presurizado
27 02250171-810 1 calcomanía, advertencia gases de escape
28 02250171-813 1 calcomanía, advertencia manejado por control remoto
29 02250171-814 1 calcomanía, corrosivo
30 02250171-815 4 calcomanía, lea el manual de instrucciones
31 02250171-818 1 calcomanía, advertencia
32 02250171-821 1 calcomanía, barra de arrastre/inicio
33 02250172-064 2 calcomanía, instrucciones lubricación del eje

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 165
SECCIÓN 7

7.33 Ubicaciones de calcomanía, DWQ (continuación)

02250175-533-R00-2

166 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

7.33 Ubicaciones de calcomanía, DWQ


Clave Número de referencia Cantidad Descripción Nota
34 02250172-069 6 calcomanía, advertencia, punto con peligro de aplastamiento/pinzamiento
35 02250172-088 1 calcomanía, contenedor manual
36 02250172-089 1 calcomanía, refrigerante del motor
37 02250172-091 1 calcomanía, aire estándar
38 02250172-092 1 calcomanía, aire postenfriado
39 02250172-097 1 calcomanía, control de presión alta
40 02250172-098 1 calcomanía, control de presión baja
41 02250172-274 4 calcomanía, no elevar aquí
42 02250172-275 1 calcomanía, desconexión de la batería
43 02250172-276 1 calcomanía, radiador lleno/caliente/consulte el manual
44 02250172-280 1 calcomanía, refrigerante del motor
45 02250172-282 1 calcomanía, aceite del compr sullair awf
46 02250172-283 1 calcomanía, relleno de la cámara de aceite de la válvula de admisión ind.
47 02250172-303 3 calcomanía, aire de admisión
48 02250172-389 1 calcomanía, descripción drenaje con ac t3
49 02250172-453 1 calcomanía, advertencia descarga eléctrica
50 02250172-457 1 calcomanía, advertencia gases de escape
51 02250172-828 1 calcomanía, no agrupar 185-375 t3
52 02250173-353 1 calcomanía, advertencia no mezclar el refrigerante del motor
53 02250173-673 1 calcomanía, sustitución del elemento del filtro de aceite del compresor
54 040103 4 reflector, rojo 1,68 x 4,25
55 049463 1 calcomanía, control de la emisión de ruidos
56 250034-319 4 reflector, ámbar 1,68 x 4,25
57 843102-038 4 remache, pop 1/8 x 3/8
58 843200-025 1 unión, arrollamiento de nylon, tf4-8

NOTAS:
A1 SÓLO MÁQUINAS DE ALTA PRESIÓN.
A2 CONECTAR A LA VÁLVULA DE ADMISIÓN.
A3 CONECTAR AL TANQUE SEPARADOR.
A4 UNA CALCOMANÍA POR FILTRO.
A5 CALCOMANÍA DEPENDIENTE DEL MODELO.

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 167
SECCIÓN 7

esta página está intencionalmente en blanco

168 750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas
ILUSTRACIONES Y LISTA DE PIEZAS

ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Proposición 65
El Estado de California reconoce que los
gases de escape de los motores diésel y
algunos de sus componentes provocan
cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
El Estado de California reconoce que
los bornes y terminales de batería
y otros accesorios relacionados
contienen plomo y otros componentes
que pueden provocar cáncer y
defectos de nacimiento, y otros daños
reproductivos. Lávese las manos
después de su uso.
02250118-633

750XHH/900XH [A], 900XHH/1150XH [A] Manual del operador y lista de piezas 169
Servicio de ventas y posventa internacional
SULLAIR ASIA, LTD. SULLAIR CORPORATION SULLAIR EUROPE, S.A.
Sullair Road, No. 1 3700 East Michigan Boulevard Zone Des Granges BP 82
Chiwan, Shekou Michigan City, Indiana 46360 U.S.A. 42602 Montbrison Cedex, France
Shenzhen, Guangdong PRV. www.sullair.com Teléfono: 33-477968470
PRC POST CODE 518068 Teléfono: 1-800-SULLAIR (EE.UU. sólo) Fax: 33-477968499
Teléfono: 755-6851686 Ó 1-219-879-5451 www.sullaireurope.com
Fax: 755-6853473 Fax: (219) 874-1273
www.sullair-asia.com
CUSTOMER CARE PARTS
1-888-SULLAIR (785-5247)
Fax: (219) 874-1835
www.sullair.com

SERVICE
1-888-775-1604 (EE.UU. y Canadá)
Fax: (219) 874-1835
www.sullair.com

CHAMPION COMPRESSORS, LTD.


Princess Highway
Hallam, Victoria 3803
Australia
1800-810-015
(sólo para las sucursales de Australia)
Teléfono: 61-3-9796-4000
Fax: 61-3-9703-8053
www.championcompressors.com.au

Impreso en los EE.UU.


Las especificaciones están sujetas a posibles cambios

S-ar putea să vă placă și