Sunteți pe pagina 1din 4

31/08/2019 A Criação do Mundo, Parashá Bereshit

A Criação do Mundo, Parashá Bereshit

A história bíblica da Criação do Mundo é causa de um dos maiores e mais tensos debates entre os que acreditam na bíblia e aqueles que
seguem as modernas teorias científicas. Realmente há discrepâncias entre a ciência e o relato bíblico da Criação.

Entretanto, o que devemos ter em mente é que o texto da Torá, no livro de ‫אשׁית‬
ִ ‫ ְבּ ֵר‬Bereshit (Gênesis 1) não foi escrito com a intenção de
trazer uma explicação científica para o ato da Criação do Mundo por Deus.

A ‫אשׁית‬
ִ ‫ פָּ ָר ַשׁת ְבּ ֵר‬Parashá Bereshit (um trecho, uma divisão do texto), foi primeiramente concebida para lidar e mesmo refutar as histórias
míticas da Criação do Mundo correntes na época de ‫ֹשׁה ַרבֵּ נוּ‬
ֶ ‫ מ‬Moshe Rabeinu – Moisés:

1. A Enuma Elish – Conto mítico Babilônico da Criação;

2. O Épico do Gilgamesh – Conto mítico Mesopotâmico; e

https://acruzhebraica.com.br/antigo/a-criacao-do-mundo-parasha-bereshit/ 1/4
31/08/2019 A Criação do Mundo, Parashá Bereshit

3. A crença Egípcia no deus Amon-ra como criador.

Portanto, ler o Gênesis com uma perspectiva de encontrar explicações que se adequem às teorias científicas atuais, não seria uma tarefa
fácil, visto que o texto bíblico não tinha essa intenção quando foi escrito.

Hoje em dia, o entendimento comum, ensinado nas escolas, provém da teoria da evolução geológica e do Big Bang, que dentre os seus
defensores mais ilustres podemos citar o Físico Teórico e Cosmólogo Stephen Hawking.

Mas não era assim na época em que o – ‫ – עם ישראל‬povo de Israel estava saindo do Egito. Naquele momento, a crença comum estava em
torno dos contos míticos que citamos mais acima neste estudo.

No Princípio Criou Deus os Céus e a Terra. Gênesis 1:1.

Apesar de serem fundamentalmente diferentes, esses contos míticos da Criação do Mundo, trazem elementos que se aproximam do relato
da Criação contida no Gênesis. É como se todos eles tivessem sido extraídos de uma fonte comum, porém com inserções posteriores de
componentes próprios de cada religião.

A própria Enuma Elish (conto mítico babilônico) fala da existência de um oceano (face das águas) e caos primitivos, que seriam na
verdade corpos dos vários deuses mesopotâmicos. E da batalha entre esses deuses os demais elementos e o ser humano teriam sido
criados.

https://acruzhebraica.com.br/antigo/a-criacao-do-mundo-parasha-bereshit/ 2/4
31/08/2019 A Criação do Mundo, Parashá Bereshit

Os egípcios acreditavam que o deus Amon-ra era o ordenador do caos e das trevas primitivas (havia trevas sobre a face do abismo). Por
isso, no seu templo em Karnak, a imagem de Amon-ra ficava em um santuário totalmente escuro (onde somente o Faraó e o Sumo
Sacerdote podiam entrar, e com o auxílio da luz de uma tocha).

Entretanto, mais do que ficarmos examinando as teorias científicas, e/ou os contos míticos para a Criação, neste estudo da Parashá
Bereshit, gostaria de abordar, de uma forma não muito específica, as principais palavras, mas no contexto proposto pelo nosso blog,
analisando o original hebraico e também o Aramaico do Targum Onkelos – uma tradução interpretada que nos traz muitos insights bons.

Se você não conhece o Hebraico Bíblico, não se preocupe. Vamos fazer uma análise geral das palavras, explicando o seu significado.
Vejamos, primeiramente, o texto em Hebraico.

Gênesis 1:1-8 em Hebraico:


Sefer Bereshit

‫ֹאמר‬
ֶ ‫פּנֵי הַ ָמּיִם וַיּ‬-‫ל‬
ְ ַ‫ ְמ ַרחֶ פֶ ת ﬠ‬,‫פּנֵי ְתהוֹם; וְרוּחַ אֱ ִהים‬-‫ל‬
ְ ַ‫ ﬠ‬, ‫ וְחֹ ֶשׁ‬,‫ְתה תֹהוּ ָובֹהוּ‬ ִ ‫ְבּ ֵר‬
ָ ‫ הָ י‬,‫ וְהָ אָ ֶרץ‬.‫ וְאֵ ת הָ אָ ֶרץ‬,‫ אֵ ת הַ ָשּׁ ַמיִם‬,‫ בָּ ָרא אֱ ִהים‬,‫אשׁית‬
;‫ וְלַ חֹ ֶשׁ ָק ָרא לָ יְלָ ה‬,‫ וַיִּ ְק ָרא אֱ ִהים לָ אוֹר יוֹם‬. ‫ בֵּ ין הָ אוֹר וּבֵ ין הַ חֹ ֶשׁ‬,‫טוֹב; ַויּ ְַב ֵדּל אֱ ִהים‬-‫ כִּ י‬,‫הָ אוֹר‬-‫ ַויּ ְַרא אֱ ִהים אֶ ת‬.‫אוֹר‬-‫ י ְִהי אוֹר; ַוי ְִהי‬,‫אֱ ִהים‬
‫ יוֹם אֶ חָ ד‬,‫ב ֶֹקר‬-‫ﬠֶ ֶרב ַוי ְִהי‬-‫ ַוי ְִהי‬.

‫ וּבֵ ין הַ ַמּיִם אֲ ֶשׁר‬, ַ‫ ַויּ ְַב ֵדּל בֵּ ין הַ ַמּיִם אֲ ֶשׁר ִמ ַתּחַ ת לָ ָר ִקיﬠ‬, ַ‫הָ ָר ִקיﬠ‬-‫ אֶ ת‬,‫ ַויַּﬠַ שׂ אֱ ִהים‬.‫ בֵּ ין ַמיִם לָ ָמיִם‬,‫ִיהי ַמ ְב ִדּיל‬
ִ ‫ ו‬,‫ י ְִהי ָר ִקיﬠַ ְבּתוֹ הַ ָמּיִם‬,‫ֹאמר אֱ ִהים‬
ֶ ‫וַיּ‬
‫ יוֹם ֵשׁנִ י‬,‫ב ֶֹקר‬-‫ﬠֶ ֶרב ַוי ְִהי‬-‫ ָשׁ ָמיִם; ַוי ְִהי‬, ַ‫ וַיִּ ְק ָרא אֱ ִהים לָ ָר ִקיﬠ‬.‫כֵן‬-‫מﬠַ ל לָ ָר ִקיﬠַ ; ַוי ְִהי‬.
ֵ

No princípio criou Deus o céu e a terra.


E a terra era sem forma e vazia; e havia trevas sobre a face do abismo; e o Espírito de Deus se movia sobre a face
das águas.
E disse Deus: Haja luz; e houve luz.
E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas.
E Deus chamou à luz Dia; e às trevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã, o dia primeiro.
E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas.

E fez Deus a expansão, e fez separação entre as águas que estavam debaixo da expansão e as águas que estavam
sobre a expansão; e assim foi.
E chamou Deus à expansão Céus, e foi a tarde e a manhã, o dia segundo.
Gênesis 1:1-8

Traduzindo a Criação do Mundo


ִ ‫ ְבּ ֵר‬bereshit – que é comumente traduzida como “no princípio”, não necessariamente significa
A primeira palavra da Bíblia Hebraica, ‫אשׁית‬
que o mundo foi criado de forma completa no primeiro dia. Esta palavra pode estar abrindo um resumo de tudo mais que se segue no texto
e que é relatado em cada um dos dias da Criação.

ִ ‫ ְבּ ֵר‬bereshit não significa exatamente “no princípio”, mas isso é um assunto para o nosso próximo artigo –
É interessante notar que , ‫אשׁית‬
Traduzindo a Criação do mundo – onde trataremos especificamente desta palavra. Por agora, vamos ficar com esta tradução – que é boa.

Mas se bereshit não é exatamente “no princípio”, por que é assim traduzida? Bom, isso decorre do exílio babilônico, quando os Judeus
foram levados cativos por Nabucodonosor. Lá na Babilônia, o povo de Deus passou a falar a língua daquela cidade – o Aramaico.

https://acruzhebraica.com.br/antigo/a-criacao-do-mundo-parasha-bereshit/ 3/4
31/08/2019 A Criação do Mundo, Parashá Bereshit

Assim, resumindo, quando os Judeus voltaram para Jerusalém, a maioria do povo já não entendia mais o Hebraico das Escrituras
Sagradas, a Torá. Esdras (o Escriba) traduziu a Torá para o Aramaico (esta língua ainda era falada em Israel na época de Yeshua
haMashiach e seus ‫ תלמידם‬Talmidim – Discípulos), porém essa tradução se perdeu.

Onkelos, um Judeu convertido, também fez um Targum, uma tradução da Torá para o Aramaico. E é desse Targum que vem a tradição de
ler “bereshit” como “no princípio”, pois “no princípio” é uma tradução interpretada do Aramaico ‫“ ְבּ ַק ְד ִמין‬bekadmin” – “No Princípio”.

CRIOU – Nachmanides, (mais conhecido Rambam), e os Rabinos ibn Kaspi e Sforno, sustentam que a palavra ‫“ בָּ ָרא‬Bara”, “criou”,
denota a criação de algo que vem “do nada”. Eles acreditaram que a Torá está fazendo uma afirmação Teológica de que o Mundo foi
criado ex nihilo, “do nada”.

Bara (lê-se bará), é um verbo divino, sempre atribuído a Deus, pois somente Ele tem o poder de Criar do Nada.

A tradução para o Aramaico foi precisa e literal, pois o Targumista (tradutor) usou a palavra ‫ ְבּ ָרא‬Bero, “Criou”.

Deus – ‫ אֱ ִהים‬, Elohiym – A Tradução Aramaica substitui o original hebraico Elohiym pelo Tetagrama – o nome sagrado do Eterno,
composto pelas letras ‫ י‬yod, ‫ ה‬hei, ‫ ו‬vav, ‫ ה‬hey, que é geralmente traduzido como “Senhor”.

Michael J. Alter em seu livro “Why The Torah Begins With the Letter Beit”, ensina que cada letra do nome Sagrado do Eterno corresponde
a um dos quatro mundos que foram criados por Ele – Atzilut (Emanação – Domínio Divino), Beriah (Criação – Trazer do Nada à Existência),
Yetzirah (Formação – Formou o homem do Pó da Terra) ,e Asiyah (Mundo Constituído pelas Ações).

A todos os que são chamados pelo meu nome, e os que criei (Beriah) para a minha glória (Atzilut): eu os formei
(Yetzirah), e também eu os fiz (Asiyah).
Isaías 43:7

Pela fé entendemos que os mundos pela palavra de Deus foram criados; de maneira que aquilo que se vê não foi
feito do que é aparente.
Hebreus 11:3

Uma vez que a tradução para o Aramaico visava ajudar a grande massa da população judaica que não era “letrada” no hebraico bíblico, o
targumista (tradutor) queria evitar a forma plural do nome Elohiym que literalmente quer dizer “deuses”. O singular seria ‫ אלוה‬Eloah.

Mas se Deus é um, (como na leitura da Shemá: “Adonay Echad”), como o seu nome aparece no plural, e bem no início da Torá?

Há a explicação do plural majestático, como por exemplo quando falamos com uma autoridade, um Senador da República: É chamado
de Vossa Excelência, e não de Sua Excelência, portanto um pronome de tratamento plural, majestático, que indica a importância dessa
autoridade.

Ainda assim, para nós que cremos em Yeshua haMashiach, e em sua divindade, sabemos que o Eterno é um, mas ao mesmo tempo é um
ser (se é que pode ser assim definido) majestaticamente plural.

E esse nome Elohiym vai aparecer novamente no Evangelho de ‫ יוֹחָ נָן‬Yochanan – João 1:1 – que afirma que o Elohiym do Princípio
era Yeshua haMashiach.

‫ וֵא ִהים הָ יָה הוּא הַ ָדּבָ ר‬,‫ וְהוּא הַ ָדּבָ ר הָ יָה אֵ צֶ ל הָ אֱ ִהים‬,‫אשׁית הָ יָה הַ ָדּבָ ר‬
ִ ‫בּ ֵר‬.
ְ

No princípio era o Verbo, e o Verbo estava com Deus, e o Verbo era Deus.
João 1:1

Os Céus e a Terra – Aqui são as palavras ‫ הַ ָשּׁ ַמיִם‬, Hashamayim “os Céus” e ‫ הָ אָ ֶרץ‬Haaretz “a Terra”. Há discordâncias entre estudiosos
sobre se a Terra e os Céus, no Princípio, formavam uma unidade, ou se eram já elementos separados um do outro, uma vez que as
águas – ‫ הַ ָמּיִם‬Hamayim – foram separadas posteriormente deixando uma “expansão”.

Sem Forma e Vazia – (do hebraico ‫“ תֹהוּ ָובֹהוּ‬tohu vavohu”) – Como é perceptível na sua sonoridade, estas duas palavras formam um
tipo de “wordplay”, ou seja, um jogo de palavras para estabelecer relações entre a sonoridade, a escrita e facilitar a sua memorização.

É uma técnica muito frequente na Bíblia, e Yeshua haMashiach se utilizava muito da sonoridade das palavras em suas mensagens.

https://acruzhebraica.com.br/antigo/a-criacao-do-mundo-parasha-bereshit/ 4/4

S-ar putea să vă placă și