Sunteți pe pagina 1din 72

Hansen P4

Powerful solutions for the mixer industry

607 E c

SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es


M I X E R I N D U S T R Y M I X E R I N D U S T R Y M I X E R I N D U S T R Y

COMPLETE AND POWERFUL


SOLUTIONS FOR
THE MIXER INDUSTRY
m i x e r i n d u s t r y
Investing in high quality drive components
is important. Mixers work at the heart of
the process. Frequently they have to be ■ ■ M ATC H I N G T H E D R I V E TO ■ ■ A PORTFOLIO OF OPTIONS
able to operate continuously and under T H E A P P L I C AT I O N WITHIN THE STANDARD RANGE WHY HANSEN INDUSTRIAL GEARBOXES?
extreme arduous conditions. Thus unit
The basic design of a mixer consists of • Length of the mixer shaft. As a component of the mixer design, • Hansen Industrial Transmissions nv matches the drive to the application and
downtime can have consequences on
an impeller, a shaft and a drive unit • Nature of the mixed medium. the gear unit performs several functions. offers proven reliability under the most severe conditions.
plant profitability far in excess of the mounted on the mixer tank. The interde- • Composition of the vapour or dust In addition to reducing speed and
original equipment cost. pendence between these items causes produced during the mixing action. • Carburised and ground gearing of both bevel and helical gears excels in strength,
increase torque, it must also provide sup-
torque capacity, surface durability and low noise performance.
the design process to be interactive to Many such applications give off port for mixer shaft and impeller and the
• Large overhung load capacity of the gear unit.
arrive at the optimum. Mixing all kind of flammable, toxic, or corrosive vapour associated mixer forces. This means that
Hansen Industrial Transmissions nv has • A wide range of bearing and flange configurations meet any application
products and available in an almost infi- and dust. the gear unit cannot be selected on the requirement, while still providing a cost effective solution.
a long history of solid partnerships with sup- nite variety of sizes, shapes and designs, basis of the output torque alone. Bearing • Bearings and shafts are dimensioned to go the distance, ensuring long bearing
pliers and end-users in the mixer industry. mixers do share a few characteristics. Our application engineering capabilities loads and shaft deflections resulting from life under heavy loads.
This implies that certain factors must be allow customisation of the drive unit, using the mixer action are in addition to those • Extended bearing housing combining the effects of an increased shaft diameter
Thousands of Hansen industrial gearboxes are carefully considered in the selection of a maximum of standard components. already present from the torsional loads. and extra space to mount larger bearings, and adds rigidity and stability to the
installed worldwide, and the versatility and the drive unit: The extended bearing span, a wide Gear housing design, low speed shaft and mixer drive under load.
• Magnitude of normal operation torque selection of bearing configurations and • A wide range of mounting and centring possibilities.
durability of these units is well bearings are therefore rated to carry
• Increased diameter of the low speed shaft: the allowable bending moment on the
and peak torque requirements. different centring options have now large bending moments and thrust loads
documented. low speed shaft increases.
• Magnitude of overhung loads on the been integrated to provide optimal imposed by the mixing forces. Different
They can be found working reliably under low speed shaft. and powerful solutions. executions for mounting and centring • Continuous oil circulation through the bearings ensures a long, trouble-free
the most severe conditions, in chemical of the drive group on the mixer tank working life for the gear unit.
are possible. • The unique Oil-LockTM and Oil-GuardTM systems offer a maintenance-free sealing
industries, biotechnology, hydrometallurgy, on high-speed shaft extensions as a standard.
energy, food processing, pulp and paper, etc. • The drywell, available on all models, prevents oil leakage on vertical down shafts.

• The internal construction of the gear unit housing allows for simple and
complete oil drainage.
• The larger units can be easily inspected and serviced on the spot, thanks to
covers above the oil level.

• One-stop-shopping for complete drive package solutions.


Stress simulation on the integrated A powerful combination of a spherical Smooth and direct transition of forces to the
• In-depth engineering support and complete documentation before and after the order.
extended bearing span of a vertical roller bearing with tapered roller bearings mounting feet. • Our global service capability significantly reduces downtime.
P4 gear unit. provides extremely high thrust load and
bending moment capacity.

SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es F O R A N O V E R V I E W O F W H AT ’S AVA I L A B L E , C H E C K O U R CO M P R E H E N S I V E L I T E R AT U R W I T H R E F. 41 5 - 2 2 0


SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
MIXER DRIVE APPLICATIONS
Programme - Selection A1-A4
CONTENTS
Description
Section A
Hansen P4 gear units, parallel and right-angle shafts A5-A8
Coupling range for mixer drives A9-A10

Programme - Selection A1-A4


Description
Section A
Hansen P4 gear units, parallel and right-angle shafts A5-A8
Coupling range for mixer drives
Request for quotation A9-A10
B1-B2
Selection B3
Overhung loads on solid low speed shaft
Section B Selection B4
Examples B5
Request
Index for quotation B6
B1-B2
Section B B7-B21
Selection
Tables B3
Overhung loads on solid low speed shaft
Section B Selection B4
Examples B5
Index B6
Tables B7-B21
Product range
Contents C
Section C Hansen P4 C1-C6
Dimensional drawings
Hansen P4 C7-C52
Product range
Contents C
Section C Hansen P4 C1-C6
Dimensional drawings
Hansen P4 C7-C52

A
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie

Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen

IN: 6,3 63

T (kNm)

500

420

350

290

230

170

130 ansen

100 QVP.3 - UD.

75
C M
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220
53 ansen
35 QVP.2 - UD.
23 C F
16 Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220

IN 6,3 7,1 8 9 10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63

T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as

IN : nominal ratio IN : rapport nominal IN : Nennübersetzung IN : nominale verhouding

A1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie

Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen

IN: 71 630

T (kNm)

ansen 500
Refer to us

QVP.. - UD.
Veuillez nous consulter
Rückfrage zu empfehlen 420
Gelieve ons te raadplegen

N Q 350

290

230

170
ansen
130
QVP.. - UD.
C M 100

Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220 75

53

35

23

16

71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630 IN
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as

IN : nominal ratio IN : rapport nominal IN : Nennübersetzung IN : nominale verhouding

A2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie

Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen

IN: 6,3 63

T (kNm)

800

700 ansen
For T, IN : see catalogue 220
600
QVR.. - CD.
Pour T, IN : voir catalogue 220
Für T, IN : siehe Katalog 220
500 Voor T, IN : zie catalogus 220

N T
420

350

290

230

170

130 ansen
100 QVR.. - CD.
75
C M
53
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220

35

23

16

6,3 7,1 8 9 10 11,2 12,5 14 16 18 20 22,4 25 28 31,5 35,5 40 45 50 56 63


IN
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as

IN : nominal ratio IN : rapport nominal IN : Nennübersetzung IN : nominale verhouding

A3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie

Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen

IN: 71 500

T (kNm)
800

ansen 700
For T, IN : see catalogue 220
600
QVR.. - CD.
Pour T, IN : voir catalogue 220
Für T, IN : siehe Katalog 220
Voor T, IN : zie catalogus 220 500
N T
420

350

290

230

170

ansen 130

QVR.. - CD. 100

75
C M
53
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220

35

23

15

71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630
IN
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as

IN : nominal ratio IN : rapport nominal IN : Nennübersetzung IN : nominale verhouding

A4
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
HANSEN P4 GEAR UNITS
FOR MIXER DRIVES

The gear unit Bearings


Heavy duty roller bearings of the tapered, cylindrical or spherical
Power ratings roller type.
Calculated in compliance with AGMA, ISO and methods of
For the mechanical and thermal power ratings we refer to the
renowned bearing manufacturers.
Hansen P4 catalogue no 220. The bearings are selected to allow considerable overhung loads.
Extended bearing span available.
Coding referpages
Permissible overhung loads on low speed shaft: see to us. B.

Housings, bearing housings and covers


1
Q
2 3 4 5 5 bis - 6 7 8 - 9
Made from grey pearlitic cast iron.
Machined on NC machine-tools.
Type Designed to ensure strength and rigidity.
Unused tapped holes are plugged.
1 : Series Q : Hansen P4
Horizontal split housing.
2: V : Vertical low speed shaft
3: P : Parallel shafts Systems
R : Right-angle shafts
4: Size: C, ..., M Lubrication
5: Number of stages: 2, 3, 4 Lubricants: mineral oils are normally used. Lubricants should always
contain adequate EP-additives (refer to Service Manual).
Centering on low speed shaft Pump lubrication is standard.
5 bis : no code : no centering A flow switch can be provided to check the oil flow to the gear
unit. This switch can trigger an alarm signal when the oil supply is
C : flange at low speed shaft cover
inadequate. The gear unit has to be stopped at once and the cause
F : spigot at fixation feet of the gear unit of the interruption of the oil supply has to be removed.
B : bottom entry gear unit The gear unit housing acts as a large sump.
D : bottom entry gear unit with spigot Grease points are centralised.
Checking of the oil level is done by means of the gear unit dipstick
(always in the plugged position).
An oil level switch, to control the oil level in the gear unit, can
be provided. This switch can trigger an alarm signal when the oil
bath falls beneath a specified limit.
Specifications for electric instrumentation in hazardous locations:
C F refer to us.
Shaft arrangement Cooling
6 : High speed shaft extension: C : right-angle Heat generated in the gear unit due to losses, can be dissipated
U : up by:
7 : Low speed shaft extension: D : down • natural cooling through the housing.
U : up • additional fan cooling. Depending on the gear unit
type, a shaft driven axial fan or an electrically
driven axial fan can be incorporated
UD CD
CU Characteristics of electrically driven fans: standard
3 phase, 50 Hz, 400 V ± 10%, Insulation class: IP 55.
• cooling coil: standardised cooling coils are available.
8 : Low speed shaft type: R : normal solid shaft for • forced cooling: standardised cooling groups are available
mixers Specifications for electric motors and instrumentations in hazardous
E : reinforced solid shaft locations: refer to us.
L : extended bearing
housing Sealing
D : shrink disc hollow shaft Static: • Generalized use of sealing compound
K : keyway hollow shaft • Inspection cover on the gear unit: O-ring
Ratio Rotary: • High speed shaft:
9 : Nominal ratio Oil LockTM: - dual purpose labyrinth
- maintenance free
Basic components - oil return to sump
• Low speed shaft: - dust lip oil seal
Helical and spiral bevel gears - integrated drywell for solid shafts
Designed and rated in accordance with AGMA, ISO and the - double oil seal for hollow shafts
KNOW HOW of Hansen Industrial Transmissions nv for maximum - V-seal between cover and coupling at
load capacity, minimum losses and quiet operation. low speed shaft as an option: see page
All geared components are manufactured from alloy steel, gas A7 - A8.
carburized, hardened and precision ground.
Motors
Low speed shafts
The low speed shafts are in solid and hollow version. Foot mounted or flange mounted motors may be used depending on
Hollow low speed shaft with keyway or shrink disc connection. de drive configuration, see pages A1 - A4.
Extended shafts or shafts with rifle bore are available upon request. An adjustable motor base on top of the gear unit is possible. Refer to
For all executions, input and output shafts are located in the same us.
vertical plane. The motor data on the dimensional drawings are based on the selec-
Solid low speed shaft extension with normal or large shaft diameter. tion of standard IEC motor range. For more information on motors,
The low speed shaft is designed to allow considerable overhung refer to motor catalogue.
loads.
Permissible overhung loads on low speed shaft: seereferpages
to us. B.

A5
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
Inspection prior to shipment 85
ansen

Max. sound pressure level in dBA at 1 m


• Test run: all gear units are tested under no load
• Conformity Check DESCRIPTION 80
Lubricants
• Hansen P4 gear units are shipped without oil.
HANSEN P4 GEAR UNITS
75
• Grease lubrication points are factory filled
FOR MIXER DRIVES
70
For information relating to storage, handling, installation,
start-up and maintenance, refer to the service manual which is
supplied together
Use of two speed with each
motors: gearchanging
when unit. speed with two speed mo- Sound pressure
65 level
tors, the gear unit has to be slowed down below the low speed, be-
Protection
fore energising the slow speed winding. The chart shows
60 the maximum sound pressure level at 1 meter, with
90% probability for Hansen P4 gear units at 1500 rpm input speed.
Standard 10 100 500
Shippingprotection
conditions systems Certified sound pressure level on request
- outer surface of housing: All units are standard provided with Pa (absorbed power kW) for SF≤2,5 and
n1=1500rpm
basic epoxy
Inspection prior painting for indoor installation.
to shipment 85
• humidity
A resistant
gear unitspainting
are testedisunder
provided for outdoor installa-

Max. sound pressure level in dBA at 1 m


Test run: all no load
tion.
• Conformity Check Specifications for the applications
Bolts and nuts are "standard black". 80
On request: stainless steel bolts for fixation of motor on lantern
Lubricants Instrumentation and options: see page A13-A14.
housing.
• Hansen P4 gear units are shipped without oil. • Heaters: electrical heating devices for low temperature
75
- •
inner surfacelubrication
Grease of housing: oil resistant
points paint
are factory filled start-up are available for Hansen P4 gear units
- inner components: sprayed with rust preventing oil before shipping • Integrated drywell at vertical low speed shaft assures
-For
shaft extension:relating
information greasedto and protected
storage, with waxed
handling, waterproof
installation, 100%70 oil tightness
paper before
start-up and shipping.
maintenance, refer to the service manual which is • To accomodate specific overhung load conditions, different
supplied together with each gear unit. heavy duty bearing arrangements are available.
65
Aggressive environment Permissible overhung load at the low speed shaft: see pages B.
Hansen
Protection Industrial Transmissions nv can offer additional protection
systems such as: Selection
60
• Painting:
• high resistant painting
Standard 10 100 500
• –– outerprotection
side housing:
QPQ-protection
systems
all
of lowAll Hansen P4extension
speed gear units are standard
- outer surface of housing: units shaft
provided with a two component are standard provided with
epoxy coating.
Refer to catalogue Pa
no(absorbed
220 for power
selection
kW) of
forHansen P4 gear units
SF≤2,5 and
• Maintenance
basic procedure
epoxy painting forfor long installation.
indoor periods of standstill n1=1500rpm
Improved surface protection: good corrosion protection for many
A humidity
years inresistant painting
a non-aggressive is provided for outdoor installa-
atmosphere.
Explanation
tion. Dry filmof protection systems Specifications for the applications
thickness: average 100 µm (primer included).
Bolts and nuts are
Exellent base"standard black".
for all kinds of special paints, these can also be
Paint systems
On request:
appliedstainless
on site steel
after bolts for fixation
a longer motor on lantern
period of time. Instrumentation and options: see page A7- A8.
A13-A14.
• housing.
Basic Suitable
epoxy painting
to apply humidity resistant paint and high resistant paint • Heaters: electrical heating devices for low temperature
A two-component
- inner primer with
as an option.
surface of housing: excellentpaint
oil resistant oil resistance and good start-up are available for Hansen P4 gear units
adherence
- inner properties
–– components:
inner overcoated
side housing:
sprayed oilwith by
rustapreventing
resistant two-component
paint high shipping
oil before built • Integrated drywell at vertical low speed shaft assures
epoxy – –coating
inner with excellent
components: corrosion
sprayed with protection
rust properties
preventive
- shaft extension: greased and protected with waxed waterproof oil in a dry 100% oil tightness
environment.
• Shaft
paper extensions:
before greased and protected with waxed waterproof paper
shipping. • To accomodate specific overhung load conditions, different
Total average dry film thickness : 100 µm heavy duty bearing arrangements are available.
• Humidity resistant
Aggressive painting for outdoor installation
environment Permissible overhung load at the low speed shaft: see pages B.
A two-component high built epoxy
Hansen Industrial Transmissions nv paint is applied
can offer on top
additional of the
protection
basic
systemspainting.
such as: Selection
Total average
• high thickness: 80 µm + 100 µm = 180 µm
dry film painting
resistant
• •High resistant painting
QPQ-protection of low speed shaft extension Refer to catalogue no 220 for selection of Hansen P4 gear units
A•two-component
Maintenancepolyurethan
procedure for paint
longapplied
periodsonoftop of the humidity
standstill
resistant paint.
Total average dry
Explanation of film 30 µm + 180 µm = 210 µm
thickness:systems
protection

Output shaft extension: QPQ anti-corrosion process as an alternative


Paint systems
to stainless
• Basic epoxy steel execution.
painting
The Quench-Polish-Quench
A two-component primer with diffusion process
excellent is a salt-bath
oil resistance nitriding
and good
process
adherenceconsisting of quenching,
properties overcoated surface smoothing andhigh
by a two-component subsequent
built
quenching.
epoxy coating with excellent corrosion protection properties in a dry
The result is a wear resistant protective coat with a thickness of 10 to
environment.
20 µm.
Total average dry film thickness : 100 µm
Proven corrosion
• Humidity resistance
resistant paintingoffor
over 200 hours
outdoor (salt spray test
installation
according to DIN 50021) favourably compares
A two-component high built epoxy paint is applied withonatop
typical 62
of the
hour
basiccorrosion
painting. resistance offered by a normal protective chrome
coating and even
Total average dry with hard chromium
film thickness: 80 µmprotection
+ 100 µm(immersion
= 180 µmtest
according to DINpainting
• High resistant 50905/4).
A two-component polyurethan paint applied on top of the humidity
resistant paint.
Total average dry film thickness: 30 µm + 180 µm = 210 µm
A6

Output shaft extension: QPQ anti-corrosion process as an alternative


to stainless steel execution.
The Quench-Polish-Quench diffusion process is a salt-bath nitriding
process consisting of quenching, surface smoothing and subsequent
quenching.
The result is a wear resistant protective coat with a thickness of 10 to
20 µm.
Proven corrosion resistance of over 200 hours (salt spray test
according to DIN 50021) favourably compares with a typical 62
hour corrosion resistance offered by a normal protective chrome
coating and even with hard chromium protection (immersion test
according to DIN 50905/4).

A6
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Mixer drives Entraînement de Mischer- Menger-
mélangeurs antriebe aandrijvingen

Description Description Beschreibung Beschrijving

Gear units Réducteurs à Zahnradgetriebe Tandwielkasten


engrenages

26 25 23 21
Option Option Option

3 24

1 2 22
Option Option Option Option 19c
Option

4
19b
Option
27 20
Option

4a 19a
Option Option

5 19
Option

6 18
OIL-LOCKTM

7

17
Option

R F P
8 11 12 13 14 16
Option

E C
P
9 11a 12a 13a 15 M 16a
Option Option

L
10 11b
Option

11c

11d

A7
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Mixer drives Entraînement de Mischer- Menger-
mélangeurs antriebe aandrijvingen

Description Description Beschreibung Beschrijving

Gear units Réducteurs à Zahnradgetriebe Tandwielkasten


engrenages

mark option required with X marquer l'option requise de X erforderliche Option mit X bezeichnen vereiste optie aanduiden met X

1 dipstick 1 jauge d'huile 1 Ölmeßstab 1 oliepeilstang


2 labyrinth seal with O-ring 2 labyrinthe avec joint torique 2 Labyrinthabdichtung mit O-Ring 2 labyrintafdichting met O-ring
Bottom entry only Seulement pour réducteur sous le Nur für Getriebe unter dem Enkel voor aandrijving onder de
mélangeur Mischer menger
3 spherical roller thrust bearing 3 butée à rouleaux sphérique 3 Axial-Pendelrollenlager 3 sferische roltaatslager
4 grease point according to 4 point de graissage suivant 4 Fettschmierpunkt nach 4 vetsmeerpunt volgens
DIN 71412 or DIN 71412 ou DIN 71412 oder DIN 71412 of
4a grease point according to 4a point de graissage suivant 4a Fettschmierpunkt nach 4a vetsmeerpunt volgens
DIN 3404 DIN 3404 DIN 3404 DIN 3404
5 oil level glass 5 indicateur de niveau d'huile 5 Ölstandglas 5 oliepeilglas
6 drain cock with hose coupling 6 robinet de vidange avec raccord 6 Ölablaßhahn mit Rohranschluß 6 aftapkraan met slangpilaar
pour tuyau
7 condensation water drain 7 vidange de l'eau de condensa- 7 Kondenswasserablaß 7 aflaat condensatiewater
Bottom entry only tion. Seulement pour réducteur Nur für Getriebe unter dem Enkel voor aandrijving onder de
sous le mélangeur Mischer menger
8 magnetic plug 8 bouchon aimanté 8 Magnetschraube 8 magneetstop
9 V-seal between shaft cover and 9 étanchéité V entre le couvercle et 9 V-Dichtung zwischen Deckel und 9 V-afdichting tussen deksel en koppe-
coupling l'accouplement Kupplung ling
10 oil leakage detector for oil seals 10 contrôle de l'étanchéité des 10 Ölleckage-Detektor für 10 olielek detector voor afdichtingen
bagues Dichtungsringe
11 normal solid shaft or 11 arbre plein normal ou 11 normale Vollwelle oder 11 normale volle as of
11a reinforced solid shaft or 11a arbre plein renforcé ou 11a Verstärkte Vollwelle oder 11a verzwaarde volle as of
11b extended bearing housing or 11b boîtard de palier allongé ou 11b verlängertes Lagergehäuse oder 11b verlengd lagerhuis of
11c shrink disc hollow shaft or 11c arbre creux avec disque de serra- 11c Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 11c holle as met krimpschijf of
ge ou oder
11d keyway hollow shaft 11d arbre creux avec clavetage 11d Hohlwelle mit Paßfedernute 11d holle as met spiebaan
12 spherical roller bearings and inte- 12 roulements à rouleaux sphériques 12 Pendelrollenlager und integriertes 12 sferische rollagers en geïntegreerd
grated drywell on low speed et buselure à rebord intégrée à Steigrohr an der Abtriebswelle olieslot aan de langzaamdraaiende
shaft or l'arbre petite vitesse ou oder as of
12a heavy duty bearings to take very 12a roulements largement dimensionnés 12a Hochleistungslager zur Aufnahme 12a lagers voor zwaar bedrijf voor de
high overhung loads, available pour la reprise de charges extérieu- von sehr höhen Außen- opname van zeer hoge uitwendige
for size C -> F; res élevées, disponible pour taille lasten, verfügbar für Baugröße belasting, beschikbaar voor grootte
drywell on low speed shaft C -> F; C -> F; C -> F;
buselure à rebord intégrée à l'ar- integriertes Steigrohr an der Ab- olieslot aan de langzaamdraaiende
bre petite vitesse triebswelle as
13 spigot at fixation feet of the gear 13 épaulement aux pattes de fixa- 13 Paßrand an den Befestigungs- 13 pasrand aan de bevestigingsvoeten
unit or tion du réducteur ou füßen des Getriebes oder van de tandwielkast of
13a flange at low speed shaft cover 13a bride au couvercle de l'arbre 13a Flansch am Deckel der Abtriebs- 13a flens aan het deksel van de lang-
petite vitesse welle zaamdraaiende as
14 pump lubrication 14 lubrification par pompe 14 Pumpenschmierung 14 pompsmering
15 motorpump lubrication for two 15 lubrification par moto-pompe 15 Motorpumpenschmierung für 15 motorpompsmering voor tweetraps
stages right-angle gear units sizes pour les réducteurs à deux trains zweistufige Kegelstirnradgetrie- tandwielkasten met haakse assen,
G -> M; refer to us d'engrenages et à arbres perpen- be, Baugrößen G -> M, Rückfra- groottes G -> M; raadpleeg ons
ducilaires, taille G -> M; consul- ge empfohlen
ter nous
16 heater or 16 réchauffeur ou 16 Heizstab oder 16 verwarmingselement of
16a machining allowing fitting of 16a usinage prévu pour montage 16a Bearbeitung zur Montage von 16a bewerking voor een door de klant te
heater by customer d'un réchauffeur par le client Heizkörper durch den Kunden monteren verwarmings-
element
17 gear unit inspection cover 17 couvercle d'inspection du 17 Getriebe-Schaulochdeckel 17 inspectiedeksel van de
réducteur tandwielkast
18 Oil-LockTM seal 18 étanchéité Oil-LockTM 18 Oil-LockTM Dichtung 18 Oil-LockTM afdichting
19 breather plug or 19 reniflard ou 19 Entlüftungsschraube oder 19 verluchtingsstop of
19a anti-humidity breather plug or 19a reniflard anti-humidité ou 19a Entlüftungsschraube für feuchte 19a antivochtverluchtingsstop of
Umgebung oder
19b anti-humidity breather filter or 19b reniflard anti-humidité avec filtre 19b Entlüftungsfilter für feuchte 19b antivochtverluchtingsfilter of
ou Umgebung oder
19c dust-proof breather plug 19c reniflard anti-poussière 19c Entlüftungsschraube mit Staubfil- 19c verluchtingsstop met stoffilter
ter
20 oil filler plug 20 bouchon de remplissage 20 Öleinfüllschraube 20 vulstop
21 M4 adjustable motor base 21 base réglable pour moteur M4 21 M4 verstellbare Motorbasis 21 M4 regelbare motorbasis
22 M2 adjustable motor base 22 base réglable pour moteur M2 22 M2 verstellbare Motorbasis 22 M2 regelbare motorbasis
23 hydrodynamic coupling with 23 coupleur hydrodynamique 23 hydrodynamische Kupplung mit 23 hydro-dynamische koppeling met
V-belt pulley; vertical mounting avec poulie à gorge; montage Keilriemenscheibe; vertikale V-riemschijf; verticale montage
vertical Montage
24 gear unit with lantern housing 24 réducteur avec lanterne 24 Getriebe mit Laterne 24 tandwielkast met lantaarn
25 standard elastic block-type 25 accouplement élastique standard 25 Standard elastische Klauen- 25 standaard elastische blokken-
coupling à tampons kupplung koppeling
26 inspection cover for coupling 26 couvercle d'inspection pour 26 Schaulochdeckel für Kupplung 26 controledeksel voor koppeling
l'accouplement
27 flow switch 27 contacteur de débit 27 Strömungsschalter 27 debietschakelaar
(provided for sizes G to M (prévu pour tailles G à M en (standardmäßig für Baugrößen (standaard voorzien voor grootten
as standard) standard) G bis M) G tot M)

A8
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
COUPLING RANGE FOR MIXER DRIVES
SHAFTS CONNECTION GEAR UNIT - MIXER

Rigid couplings Features


The large rigidity of the coupling allows the extension of the
• easy replacement
gear unit output shaft without the need of an intermediate bear-
ing block. It is particularly suited for vertical applications such • high capability to cushion bending,
as mixers and agitators. torsional and thrust loads
The rigid coupling is especially designed for vertical applica-
• fail-safe
tions which require a rigid link between the low speed shaft of
the gear unit and the driven machine. • wide temperature range
The standard coupling version consists of two identical hubs
• suitable for operation in aggressive
made either of steel or nodular cast-iron depending on the cou-
environment
pling size.
For the axial fixation of the hubs, the tapped hole of the gear
unit's shaft end is used.
The two hubs are bolted together by means of standard bolts
and screws complying with the EN 24010 and DIN 980 V.

Elastic pin type couplings Features


The elastic pin type coupling consists of two halves, one of
• strong
which carries steel driving pins. Synthetic rubber bushes are
vulcanized to brass sleeves mounted freely on the driving pins. • flexible elements are loaded in
This allows them to rotate freely and move slightly lengthwise. compression
The stress exerted onto the bearings is thus significantly re-
• fail-safe design
duced.
A unique scalloped barrel shape of the bushes guarantees a • capacity to withstand high overloads
uniform distribution of loads even in case of misalignment. This
• bushes designed for long life
ensures increased durability of both bushes and pins.

The elastic pin type coupling transmits torque and absorbs over-
loads in all circumstances whilst assuring a long life.

Flexible gear type couplings Features


The flexible gear type coupling is a coupling of large torsional
• crowned tooth face
rigidity. This compact all-metal coupling is capable of absorb-
ing important shock loads. • compact design
The applied torque is transmitted from one hub to the other via
• flexible coupling
a connecting sleeve.
The teeth on the hub and sleeve have been precision-machined • high torsional rigidity
on high-performance machines.
• high shock-load capacity
The clearance between the teeth is reduced as much as possi-
ble, while providing the required coupling flexibility. With the • capable to accommodate various
severe machining tolerances, compression is distributed evenly misalignments
over the whole toothing.
• wide torque range
The flexible gear type coupling is lubricated with grease. The
gap between the two hubs forms a grease chamber. When the
coupling is in operation, the centrifugal force pushes the grease
automatically between the teeth.

The flexible gear type coupling covers by a large variety of ar-


rangements.
Especially the arrangement provided with a steel plate mounted
on a thrust bearing or ball bearing is suitable for vertical shaft
applications.

A9
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
COUPLINGS AND V-BELT DRIVES FOR MIXER DRIVES
SHAFTS CONNECTION MOTOR - GEAR UNIT

Elastic block type coupling Features


The symmetrical block type coupling is characterized by a sim-
• compact
ple and compact design.
Its flexible elements are loaded in compression only. • simple
The coupling is capable of handling significant overloads and • fail-safe
transmitting torque under all conditions.
• heavy overload capacity
The block type coupling consists of two identical coupling
halves made of grey lamellar cast iron. • torsional elasticity and shock damping
Each coupling half comprises a number of claws which fit in the
recesses provided in the other half, but which are separated by
the high quality flexible Perbunan elements. Depending on the
coupling size, either several individual elements or a single cir-
cular element is used.

Fluid couplings Features


The hydrodynamic coupling lets the motor start under light load
• no load start for the motor
conditions
The coupling is capable of absorbing possible shock loads and - low starting current
protects the driven machine against continuous light overload. - no stalling
The hydrodynamic coupling consists of two main elements: an
• protection for the machine
impeller and a runner, both equipped with radial vanes. - protection against a continuous light
The impeller (pump), which is directly driven by the motor, overload
transforms the mechanical energy into hydrodynamic energy in - smooth accelaration
the oil. This energy is used to drive the rotor (turbine) which is - shock dampening
connected to the gear unit.
• max. starting torque 200% of nominal
Results: torque (150% with delay chamber)
- the driving shaft torque is always equal to the driven shaft
• arrangement with pin type coupling
torque
- the speed of the driven element is always slightly lower than • arrangement with V-belt pulley
the speed of the driving element (difference is called slip) other arrangements availlable.
- the amount of slip is dependant upon the speed, the torque
transmitted and the quantity of oil in the coupling
- the power loss is equal to the percentage of slip (2 - 6 %)
- the hydrodynamic coupling is suited for both directions of
rotation.

V-belt drives
V-belt pulleys for use with both wedge (narrow) conform to ISO
Features
4184 and classical V-belt. Section groove according to ISO • large range of ratios
4183 - 1980. Material: fine grain cast iron. • easy mounting and dismounting of
Pulleys with taper bushes .
pulleys

A10
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen MIXER
FORDRIVES
Ref : Date : Name : Signature :
REQUEST QUOTATION
Ref : Date : Name : Signature :
1. APPLICATION MIXER DRIVES
6. CONNECTION GEAR UNIT/APPLICATION
- Mixer: top entry Solid shaft :
Ref : Date : Name : Signature :
1. APPLICATION
bottom entry 6. CONNECTION
coupling GEAR UNIT/APPLICATION
................................
- Mixer: top entry Solid
Hollowshaft : :
shaft keyway
1. LOAD
2. APPLICATION
bottom entry
PARAMETERS 6. CONNECTION
coupling GEAR UNIT/APPLICATION
................................
shrink disc
- Mixer:
Motor top entry
power Pm = kW at min-1 Solid
Hollowshaft
Gear unit with: torque
shaft : arm keyway Y N
bottom
2. Absorbed entry
LOAD PARAMETERS
power Pa = kW coupling ................................
shrink disc
Motor power Pm = -1 Hollow
Gear unitshaft :
with LOAD
torque arm keyway Y N
Absorbed torque Ta kW
= at kNmmin 7. OVERHUNG ON LOW SPEED SHAFT Y N
2. Absorbed
LOAD PARAMETERS
Running power
time in h/day Pa =≤3 ≤10 kW
>10 Radial load shrink disc
Motor
Absorbed
Peak power
torque
torque Pm200%
in excess of = Ta Ta kW
== at % kNmmin-1 Gear unit with
7. OVERHUNG
- Distance fromtorque
LOAD arm LOW
ON
application pointSPEED
to Y
SHAFT N
Y N
Absorbed
Running
Number power
of time in h/day10 hours :Pa =≤3 .....
starts-stops/per ≤10 kW
>10 Radial
gearload
unit shaft shoulder = mm
Absorbed
Peak torquetorque
in excess of 200% Ta Ta == % kNm 7. OVERHUNG
- Distance LOAD
Operatingfrom ON LOW
application
conditions: pointSPEED
to SHAFT Y N
Running
3. Number
SPEED of time in h/day10 hours :
starts-stops/per ≤3 ..... ≤10 >10 Radial
gear load
unit shaft shoulder = mm
Peak
One torque in excess
constant speed of 200% Ta two constant
= %
speeds -- Radial
Distance
Operating from
force application point to
conditions:
Fr(kN)
3. Number
SPEED of speed
Variable starts-stops/per 10 hours : ..... gear unitmoment
- Distance
Bending shaftFrshoulder
from to shaft shoulder
Mb(kNm) Lr shoulder =
in shaft mm
One constant
High speed shaftspeed two constant
(HSS) n1: variable : .... speeds≤ min-1 ≤ .... -- Radial
Operating
forceconditions:
Fr(kN)load
average load maximum load
load exceptional load
continuous operation normal operation exceptional load
3. Variable
SPEED speed constant : .... min-1 - Bending continuous
Fr
operation innormal
moment Mb(kNm)
Lr
operation
shaft shoulder
Fr Lr Fr Lr
One constant
High speed shaftspeed two constant
(HSS) n1: variable .... ≤min
: .... -1 -1 ≤ ....
speeds
min - Radial
Fr(kN) = force Fr(kN)load
average maximum load
Variable min-1 CCW continuous operation innormal
Mb(kNm) operation exceptional load
direction ofspeed
rotation : constant
CW: .... - Bending
Mb(kNm) = moment shaft shoulder
-1 -1 ≤ ....
Highspeed
Low speedshaft
shaft(LSS)
(HSS)n2:
n1:.... ≤ min-1
variable : .... ≤ min
≤.... ....min Fr(kN) = average load maximum load
direction of rotation : constant
CW -1: ≤.... ....min-1 CCW continuous operation normal operation exceptional load
.... ≤ min Mb(kNm)
Thrust=load
-1 -1
Low speed
direction shaft (LSS)
of rotation : CW ≤.... ....min CCW
n2: .... ≤ min Fr(kN) = of rotor and coupling
Weight = kN
direction of rotation : CW
.... ≤ min -1 ≤ .... CCW Thrust
Mb(kNm) =load
Hydrodynamic thrust load towards gear unit = + kN
Low speed
direction
Gear shaftconfiguration
unitofshaft
rotation(LSS)
: CW-1 Parallel
n2: .... : ≤ min ≤ .... CCW Weight of rotor and coupling
away from gear unit = - kN
-1
.... ≤ min Right-angle
≤ .... Thrust load thrust
Hydrodynamic thrust
Hydrostatic loadload towards gear unit = + kN
direction
Gear unitofshaft
rotation :
configuration : CW Parallel CCW Weight of rotor and coupling
away from gear unit == - kN
kN
CW
Right-angle
CW Hydrodynamic
Hydrostatic
Pressure thrust
thrust
load loadload towards gear unit =
=++ kN
kN
Gear LSS
Solid unit shaft configuration : CW Parallel away from
away from gear
gear unit
unit =
= - kN
kN
CW CW
CW
Right-angle Hydrostatic thrust load =++ kN
Pressure
8. MIXED load
MEDIUM towards gear unit = kN
Solid LSS CW CW CW
Liquids constant density away from gear unit = - kN
CW CW
CW
Pressure
8. MIXED loaddensity
MEDIUM
variable towards gear unit = + kN
CW CW CW
Solid LSS CW constant
Liquids and density
solids
CW
Hollow LSS 8. MIXED MEDIUM
variable
Air or gaz density
injection Y N
CW CW
CW Liquids and
Liquids constant
solidsdensity
HollowMOVER
4. PRIME LSS variable
Air or gaz
9. INSTALLATION density
injection
PARAMETERS Y N
CW
Electric motor Liquids and
Ambient solids
temperature (°C) min: ..... max: .....
Hollow
4. PRIME LSS
Internal MOVER
combustion engine: single cylinder Air or gaz: injection
9. Location
INSTALLATION small PARAMETERS
enclosure Y indoor
N outdoor
Electric motor multi cylinder Ambient temperature (°C)
Direct sun exposure min: ..... max:
Y .....N
4. PRIME
Internal MOVER
combustion engine: single cylinder 9. Location
INSTALLATION
Extended periods PARAMETERS
: small of
enclosure
standstill ( ≥ 1 month ) indoor Y outdoor
N
Electric motor MOTOR/GEAR
5. CONNECTION multi cylinder
UNIT Ambient
Direct
Max. temperature
sun exposure
noise power: (°C) min: ..... dBA max:
Y .....N
Internal combustion
Flexible coupling engine: single cylinder Location
Extended
Max. : pressure:
smallofenclosure
periods
noise indoor
standstill ( ≥ 1 month ) dBA Y m outdoor
at ..... N
5. CONNECTION
Hydrodynamic coupling multi cylinder
MOTOR/GEAR UNIT Directnoise
Max. sun exposure
Atmosphere: power:
humid dBA Y N
Flexible
V-belt coupling
drive: Extended
Max. noiseperiods of standstill ( ≥ 1 month ) dBA at .....
pressure:
dusty Y m N
5. CONNECTION
Hydrodynamic MOTOR/GEAR
coupling
pulley diameter: motor: UNIT mm/gear unit: mm Max. noise power:
Atmosphere: humid
aggressive, to specify dBA
Flexible
V-belt coupling
beltdrive:
section: Max. noise
Electric pressure:
dusty
installation dBA
AC 3 Ph at ..... Vm Hz
Hydrodynamic
pulley coupling motor:
numberdiameter:
of belts: mm/gear unit: mm Atmosphere: humid
Main poweraggressive,
supply to specify .... ....
V-belt
beltdrive:
Other: section:
.... Electric
Auxiliary dustysupply
installation
power AC 3 Ph V
.... Hz
....
pulley diameter:
number of belts: motor: mm/gear unit: mm Main power
Protection aggressive,
supply
requirement: to specify
........ .... ....
belt ....
Other: section: Electric installation
Auxiliary power supply
Insulation: AC 3 Ph
........ V
.... Hz
....
number of belts: Main power
Protection supply
requirement: ........ .... ....
Other: .... Auxiliary power supply
Insulation: ........ .... ....
B1 Protection requirement: ........
Insulation: ........
B1

B1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Page: 1
Page: 1
REQUEST FOR QUOTATION
ansen
ansen MIXER
Page: 1 REQUEST
REQUEST FORDRIVES
FOR QUOTATION
QUOTATION
ansen Ref : Date : Name :
MIXER DRIVES
MIXER DRIVES
Signature :

REQUEST FOR QUOTATION


Ref : Ref : Date ::
Date Name ::
Name Signature ::
Signature
Hazardous location
MIXER DRIVES
10. OPTIONAL SPECIFICATIONS
Motor protection EEx d EEx de Options to be indicated on pages A7-A8
Ref :
Hazardous location
location EEx eDate : Ex N MEx Name : 10.
10. OPTIONAL
OPTIONAL Signature :
SPECIFICATIONS
Motor mount IEC frame:
Hazardous SPECIFICATIONS
Motor protection
Dust ignition
Motor protection Protection EEx d
IP65
EEx d EEx de
EEx de Options
Options to not
(if
to be indicated
be indicated on pages
on pages A7-A8
IEC, add dimensionalA7-A8
drawing)
Specify Temperature
Hazardous location Class "T" EEx ee ....... Ex
EEx Ex N
N MEx
MEx Motor mount
Shafts mount
10. OPTIONAL
Motor IEC frame:
inch frame:
SPECIFICATIONS
IEC
Dust
Motor
Dust ignition
Specify Zone and
protection
ignition Protection
Group IP65
Zone
EEx d
Protection IP65 ... Group
EEx de II
I Options (if not
extended
to not
(if IEC,shaft
addend:
be indicated
IEC, add dimensional
indicate
on pages drawing)
on sketch of application
A7-A8
dimensional drawing)
Specify
Specify Temperature
Gear unit Class "T"
control equipment
Temperature Class "T"
protection .......i Ex N otherMEx
EEx
EEx e ....... .... Shafts
Corrosion
Motor mount
Shafts protection
inch
IEC frame:(see page A6)
inch
Specify
Max. Zone
Dustmotor and
noiseand
ignition
Specify Zone Group
power: Zone ...
Protection IP65
Group Zone ...
dBA Group Group II IIII extended
bolts: stainlessextended
(ifsteel
not for
IEC,shaft
lanternend:
addend:
shaft indicate
housing
dimensional
indicate on sketch
on sketch of
onlydrawing) of application
application
Gear
Max. unit
motor
Specify
Gear control
noise equipment
pressure:
Temperature
unit protection
Class "T"
control equipment EEx
dBA i
.......i
protection EEx at ..... other
m ....
other .... Corrosion
Painting
PAINTING (see
Shafts
Corrosion protection
page
: Selection
protection (see
inch A6)of(see page A6)
corrosivity
page A6) category
If additional
Max. motor
Specify
Max. motorZone cooling
noise power:
noiseand is
Group
power: required, dBA
Zone dBA
... Group I II bolts: stainless
humidity
bolts:
Durability
stainless steel
resistant
steel for lantern
for lantern
painting
extended shaft housing
end:
Corrosivity
only-on
indicate
housing only
category Iso sketch
12944-2of application
range - Iso 12944-1
what
Max.
Gear
Max. isunit
motor
motornot allowed:
noise pressure:
control
noise dBA
equipment protection dBA
pressure: at .....
EEx iat ..... m
m
other .... Painting
high
Corrosion (see
Painting (see
resistant page
protectionC1A6)
painting C2
page A6) (see page A6) C3 C4 C5-I C5-M

If
If additional
Fan
additional cooling
cooling is required,
power:is required, Not allowable
humidity
bolts: stainless materials
resistant painting
steel Al only
for lantern housing
Max. motor noise dBA L humidity
(Low) resistant painting
what
what is not
Oil
is
Max. motornot allowed:
to noise
air cooler
allowed:
pressure: dBA at ..... m high
Painting resistant painting
(see painting
high resistant page A6) Cu
M (Medium)
Fan
Cooling coil
If additional
Fan cooling is required, Not
Not allowable
allowable
humidity materials
materials
resistant painting Al
Other
Al .....
H (High) Cu
Oil
whatOil to air
is not
to air cooler
water cooler
allowed:
cooler high resistant painting Cu
Cooling
Availability
Cooling coil
Fan of water
coil Y N 11. SHIPMENT
Not allowable materials Other
Al
Other .....
.....
Oil
Oil to water
to water
if aggressive,cooler
specify
air cooler
cooler Transport by Cu
Availability
Cooling
Availability of water
coil
of water Y
Y N
N 11. SHIPMENT
11. SHIPMENT
vessel Other .....
if aggressive,
Oil
if aggressive, specify
to water cooler
specify Transport
train
Transport by
by
Availability of water Y N vessel
truck
11. SHIPMENT
vessel
if aggressive, specify train
Transport
train by
12. SKETCH OF APPLICATION
truck
vessel
truck
with indication of mixer shaft bearing arrangement
12. SKETCH
TOP SKETCH
VIEW OF APPLICATION
APPLICATION train
12. OF
with indication of mixer
mixer shaft
shaft bearing
bearing arrangement
arrangement truck
with indication of
TOP
TOP VIEW
12. SKETCH
VIEW OF APPLICATION
with indication of mixer shaft bearing arrangement
TOP VIEW

SIDE VIEW

SIDE VIEW
SIDE VIEW

SIDE VIEW

please indicate tilt angles if ≥ 5/1000

please indicate
please indicate tilt
tilt angles
angles if ≥ 5/1000
if ≥ 5/1000

please indicate
Other data in : if ≥ 5/1000
tilt angles
available

Other data
Other data available
available in
in ::

13. OTHER
Other data available in :
13. OTHER
13. OTHER

13. OTHER
B2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
SELECTION

MIXER DRIVES

Procedure Reference Data

SELECTION DATA

Pm , Pa , nHSS , nLSS , iN, Shaft configuration refer to pages B1-B2 : "Request for quotation of mixer drives"

S SERVICE FACTOR
SF min
3h 10h 24h
E 24h 24h 24h
The service factors SFmin are empirical values based
on AGMA specifications and our experience.
For applications on Pa on Pm on Pa on Pm on Pa on Pm
covered by They apply for "State of the art" designed driven ma-
this catalogue chines and normal operating conditions.
L Refer to us for special designed applications or special
Mixers / agitators operating conditions.
- Pure liquids 1,15
1 1,15
1 1,15 1,15
1 1,25 1,25
- Liquids and solids 1,15 1
1,15 1,25 1,25 1,6 1,5
E - Liquids variable density 1,15 1,15
1 1,25 1,25 1,7 1,5

C Motor Power Pm x SFmin


P ≥ and
Absorbed Power Pa x SFmin
T
P(kW) x 9,550
T(kNm) =
nLSS (min-1)
I
PROGRAMME SELECTION refer to pages A1 - A4
O

ansen refer to catalogue no 220


N
V-belt drive refer to us

Coupling refer to us

Bending moment and thrust load


Mb: ... kNm
C Fx : ... kN Bending moment MbN and thrust load FxN

H Check with Mload


Overhung b ≤
bN : Mon Mbspeed
low N shaft Refer to us
refer to the pages B4 - B21
Check with FxN : Fx ≤ FxN For higher values: refer to us
E Pay attention to direction of Fx !

C
K Thermal
Thermal rating:
rating: refer to catalogue no 220

B3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT RANGE AND DIMENSIONAL DRAWINGS

CONTENTS

- Standardized gear units with parallel shafts


• Solid low speed shaft C1
• Hollow low speed shaft C2

- Standardized motor-reducers with parallel shafts


• Solid low speed shaft C3
• Hollow low speed shaft C4

- Standardized gear units with right angle shafts


• Solid low speed shaft C5
• Hollow low speed shaft C6

- Mounting pad
• Dimensions C44

- Centering flange at low speed shaft


• Dimensions C45/C46

- Spigot at fixation feet


• Dimensions C47/C48

- Bottom entry gear unit with spigot


• Dimensions C49

- Available space for removal of dipstick and magnetic plug


• Dimensions C50

- Vertical hollow low speed shaft with shrink disc connection


• Dimensions C51

- Vertical hollow low speed shaft with keyway connection


• Dimensions C52

C
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT

1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Centering
Centrage
Q V P Zentrierung*
Code Size Pag.
(*) - Seite Centrering

C F 2 st. U D R C7

Gear unit
with solid C M 3 st. U D R C11-13
D1
vertical
low speed D M 4 st. U D R C17-19

shaft
C M 3 st. U D E D2 > D1 C11-13

D2
Réducteur C M 4 st. U D E (D2/D1)3≈1,5 C17-19
à
engrenages
avec arbre D M 3 st. U D L D3 > D1 C21-22
petite vitesse
vertical et
plein
D M 4 st. U D L D3 (D3/D1)3≈3 C24-25

QV P C F 2 st. C U D R C7 C45

C M 3 st. C U D R C11-13 C45


Zahnrad- D1

getriebe
D M 4 st. C U D R C17-19 C45
mit
vertikale
D M 3 st. C U D E D2 > D1 C11-13 C45
langsamdre-
hende
D2
Vollwelle D M 4 st. C U D E (D2/D1)3≈1,5 C17-19 C45

C F 2 st. F U D R C7 C47-48

Tandwiel- C M 3 st. F U D R C11-13 C47-48


kast met ver- D1

ticale volle D M 4 st. F U D R C17-19 C47-48


langzaam-
draaiende
C M 3 st. F U D E D2 > D1 C11-13 C47-48
as
D2
D M 4 st. F U D E (D2/D1)3≈1,5 C17-19 C47-48

Size N T: refer Taille N T: Veuillez Baugröße N T: Rück- Grootte N T: gelieve


to us nous consulter frage zu empfehlen ons te raadplegen
(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)

C1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT

Hollow shaft Centering


1 2 3 4 5 5 bis 6 7 8 Arbre creux Centrage
Pag. - Seite
Code Q V P Size (*) - (**)
Hohlwelle **
Holle as
Zentrierung *
Centrering

Shrink
disc connection C F 2 st. U D D C8 C51

Gear unit
with vertical C M 3 st. U D D C12-14 C51
Frettes à disques
hollow low de
speed shaft serrage D M 4 st. U D D C18-20 C51

P C F 2 st. U D D C8 C51 C46

Réducteur à C M 3 st. C U D D C12-14 C51 C46

engrenages
avec arbre D M 4 st. U D D C18-20 C51 C46
petite vitesse Schrumpfschei-
vertical et ben C F 2 st. C8 C51 C47-48
verbindung
creux
C M 3 st. F U D D C12-14 C51 C47-48
Krimpschijfver-
binding
D M 4 st. C18-20 C51 C47-48
QV
Hollow shaft with C F 2 st. C8 C52
keyway
Zahnrad- C M 3 st. U D K C12-14 C52
getriebe
Arbre creux avec
mit clavetage D M 4 st. C18-20 C52
vertikale
langsamdre-
C F 2 st. C8 C52 C46
hende
Hohlwelle
P
C M 3 st. C U D K C12-14 C52 C46

D M 4 st. C18-20 C52 C46

Tandwiel- Hohlwelle mit Paß-


federnute C F 2 st. C8 C52 C47-48
kast met ver-
ticale holle
langzaam- C M 3 st. F U D K C12-14 C52 C47-48
Holle as met spie-
draaiende verbinding
as D M 4 st. C18-20 C52 C47-48

(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)

(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding

C2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA

Centering
5 6 Pag.
Code
1
Q
2
V
3
P
4
Size
5bis
(*) -
7 8 Centrage
Zentrierung
*
Seite Centrering

Motor- C F 2 st. U D R C9
reducer
with solid
D1
vertical
C H 3 st. U D R C15
low speed
shaft
D2 > D1

D H 3 st. U D E C15
D2 (D2/D1)3≈1,5
Moto-
réducteur
avec arbre D3 > D1

petite vitesse
D H 3 st. U D L C21
vertical et
(D3/D1)3≈3
plein
D3

QV P C F 2 st. C U D R C9 C45

D1

Motor- C H 3 st. C U D R C15 C45

getriebe mit
vertikale D2 > D1
langsamdre-
D H 3 st. C U D E C15 C45
hende D2 (D2/D1)3≈1,5

Vollwelle

C F 2 st. F U D R C9 C47-48

Motor-
reductiekast D1

met verticale C H 3 st. F U D R C15 C47-48


volle
langzaam-
draaiende D2 > D1

as D H 3 st. F U D E C15 C47-48


D2 (D2/D1)3≈1,5

Size N T: refer Taille N T: Veuillez Baugröße N T: Rück- Grootte N T: gelieve


to us nous consulter frage zu empfehlen ons te raadplegen
(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)

C3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA

Pag. - Seite
Hollow shaft Centering
1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Arbre creux Centrage
P
Code Q V P Size (*) - (**)
Hohlwelle **
Holle as
Zentrierung *
Centrering

Shrink
Motor- disc con-
reducer C H 3 st. U D D nection C16 C51
with vertical Frettes à
hollow low disques
de
speed shaft serrage
C H 3 st. C U D D Schrumpf- C16 C51 C46
scheiben
verbin-
dung
Moto-
Krimp-
réducteur C H 3 st. F U D D schijfver- C16 C51 C47-48
avec binding
arbre
petite vitesse
vertical et
C F 2 st. U D K C10 C52
creux

QV P Hollow
shaft with
C H 3 st. U D K keyway C16 C52

Arbre
Motor- creux
getriebe avec cla-
mit C F 2 st. C U D K vetage C10 C52 C46
vertikale
Hohlwel-
langsamdre-
le mit
hende Paßfeder-
Hohlwelle C H 3 st. C U D K nute C16 C52 C46

Holle as
met spie-
Motor- C F 2 st. F U D K verbin- C10 C52 C47-48
reductiekast ding
met verticale
holle lang-
zaamdraaiende
C H 3 st. F U D K C16 C52 C47-48
as

(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)

(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding

C4
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT

1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Centering
Centrage
Q V R Zentrierung*
Code Size Pag.
(*) - Seite Centrering

C M 2 st. C D R C27-29

Gear unit C M 3 st. C D R C31-33


D1
with solid
vertical D M 4 st. C D R C35-37

low speed
C M 3 st. C D E D2 > D1 C31-33
shaft
D2
D M 4 st. C D E (D2/D1)3≈1,5 C35-37

Réducteur
à D M 3 st. C D L D3 > D1 C39-40
engrenages
avec arbre
petite vitesse D M 4 st. C D L (D3/D1)3≈3 C41-42
D3
vertical et
plein
C M 2 st. C C D R C27-29 C45

C M 3 st. C C D R C31-33 C45


QV R D M 4 st. C C D R
D1

C35-37 C45

C M 3 st. C C D E D2 > D1 C31-33 C45


Zahnrad-
getriebe D M 4 st. C C D E
D2
(D2/D1)3≈1,5 C35-37 C45
mit
vertikale C M 2 st. F C D R C27-29 C47-48
langsamdre-
hende C M 3 st. F C D R C31-33 C47-48
D1
Vollwelle
D M 4 st. F C D R C35-37 C47-48

C M 3 st. F C D E D2 > D1 C31-33 C47-48

Tandwiel- D M 4 st. F C D E D2
(D2/D1)3≈1,5 C35-37 C47-48
kast met ver-
ticale volle
langzaam-
draaiende D-F 2 st. B C U N C43
as

D C43 & C49


Size N T: refer Taille N T: Veuillez Baugröße N T: Rück- Grootte N T: gelieve
to us nous consulter frage zu empfehlen ons te raadplegen
(*): no code:no centering pas du code:pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C:flange (QV...C) C:bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F:spigot (QV...F) F:épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)
B:bottom entry gear B:réducteur sous le B: Getriebe unter dem B: aandrijving onder de
unit (QV...B) mélangeur (QV...B) Mischer (QV...B) menger (QV...B)
D: bottom entry gear D: réducteur sous le mélangeur D: Getriebe unter dem Mischer D: aandrijving onder de menger
unit with spigot (QV..D) avec épaulement (QV..D) mit Paßrand (QV..D) met pasrand (QV..D)

C5
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT

Hollow shaft Centering


1 2 3 4 5 5 bis 6 7 8 Arbre creux Centrage
Pag. - Seite
Code Q V R Size (*) - (**)
Hohlwelle **
Holle as
Zentrierung *
Centrering

Shrink
disc connection C F 2 st. C D D C28 C51

Gear unit
with vertical C M 3 st. C D D C32-34 C51
Frettes à disques
hollow low de
speed shaft serrage D M 4 st. C D D C36-38 C51

R C F 2 st. C C D D C28 C51 C46

Réducteur à C M 3 st. C C D D C32-34 C51 C46

engrenages
avec arbre D M 4 st. C C D D C36-38 C51 C46
petite vitesse Schrumpfschei-
vertical et ben C F 2 st. F C D D C28 C51 C47-48
verbindung
creux
C M 3 st. F C D D C32-34 C51 C47-48
Krimpschijfver-
binding
D M 4 st. F C D D C36-38 C51 C47-48
QV
Hollow shaft with C F 2 st. C D K C28 C52
keyway
Zahnrad- C M 3 st. C D K C32-34 C52
getriebe
Arbre creux avec
mit clavetage D M 4 st. C D K C36-38 C52
vertikale
langsamdre-
C F 2 st. C D K C28 C52 C46
hende
Hohlwelle
R
C M 3 st. C C D K C32-34 C52 C46

D M 4 st. C D K C36-38 C52 C46

Hohlwelle mit Paß-


Tandwiel-
federnute C F 2 st. C D K C28 C52 C47-48
kast met ver-
ticale holle
C M 3 st. F C D K C32-34 C52 C47-48
langzaam- Holle as met spie-
draaiende as verbinding
D M 4 st. C D K C36-38 C52 C47-48

(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)

(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding

C6
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2R0002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

CU CV
The user is responsi- FP 4xT
ble for the provision
of safety guards (3)
and correct installa- RM
XR
tion of all equipment.
ZR E
Certified dimensions DIN
upon request. JSR LR 332 YR
R "D" C
M1
M

Les dispositifs de DR DR E
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de
l'installation correcte RM RM
FP
de l'ensemble.
FP E E FP XB
C ZB
Dimensions définiti- DIN YB
ves sur demande. 332
"D"
DB
CK
BC DB
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und LB
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun- HS
gen auf Wunsch. KT
(2) (2)

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de JP
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
DP
volledige uitrusting. PC PB
Bindende afmetingen
op verzoek. CB
AB AB

UDR

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Space for pump M1 Litres


removal Type AB BC C CB CK CU CV E FP HS JSR KT M (3) RM T TR kg Liter
(2) Grease lubrica-
tion point QVPC2 255 280 470 345 233 260 487 200 35 520 204 491 165 225 95 28 38 360 31
(3) Minimum mount- QVPD2 285 290 530 397 265 290 553 225 40 605 207 557 195 260 95 35 40 520 37
ing pad surface, see
page C44 QVPE2 320 335 600 459 305 326 637 260 40 665 245 630 225 310 105 35 45 790 58
QVPF2 365 372 690 525 345 370 720 295 50 735 293 678 265 340 135 42 52 1110 85
(1) Espace de déga-
gement de la pompe
(2) Point de graissa- Shafts - Arbres - Wellen - Assen Pump - Pompe
ge Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(3) Surface de fixa- Type Pumpe - Pomp
tion minimale aux Solid - Plein - Voll - Vol R
pattes de fixation,
voir page C44 DR-m6 LR XR YR ZR DB LB XB YB ZB DP (1) JP PB (1) PC (1)
(1) Freier Raum für QVPC2 110 210 28 116 M24 48k6 110 14 51,5 M16 110 29 75 110
Demontage der Pum-
pe QVPD2 120 210 32 127 M24 58m6 140 16 62 M20 110 19 65 110
(2) Fettschmierstelle QVPE2 140 250 36 148 M30 65m6 140 18 69 M20 145 -1 50 145
(3) Mindestbefesti- QVPF2 160 300 40 169 M30 75m6 140 20 79,5 M20 145 6 60 145
gungsoberfläche an
den Befestigungs-
füßen, siehe Seite
C44

(1) Vrije ruimte voor


demontage pomp
(2) Vetsmeerpunt
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C7
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP220002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

LSk
The user is responsi- CU CV
ble for the provision FP 4xT
of safety guards
and correct installa- (2)
tion of all equipment. RM

Certified dimensions E
upon request. LZk
C M
Les dispositifs de M1
protection doivent
JZ E
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. JS DQ
FP RM RM XB
FP E FP ZB
Dimensions définiti- E DIN YB
ves sur demande. C 332
"D"
DB

Der Benutzer ist


verantwortlich für die U
LS
Beistellung der
Schutzhauben und CK
BC
das fachgemäße Auf- DB
stellen der gesamten
Ausrüstung.
LB
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ
installeren van de
volledige uitrusting. JP

Bindende afmetingen
DQ TR
op verzoek. JS DP
PC PB
CB
AB AB

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Space for pump M1 Litres


removal Type AB BC C CB CK CU CV E FP HS JS JZ M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVPC2 255 280 470 345 233 260 487 200 35 520 6 209 165 225 95 28 38 360 31
page C44 QVPD2 285 290 530 397 265 290 553 225 40 605 8 237 195 260 95 35 40 520 37
(1) Espace de déga- QVPE2 320 335 600 459 305 326 637 260 40 665 15 265 225 310 105 35 45 790 58
gement de la pompe QVPF2 365 372 690 525 345 370 720 295 50 735 22 298 265 340 135 42 52 1110 85
(2) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, Shafts - Arbres - Wellen - Assen Pump - Pompe
voir page C444 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(1) Freier Raum für Type Pumpe - Pomp
Demontage der Pum- Hollow - Creux - Hohl - Hol
pe
(2) Mindestbefesti- DQ LS LSk LZ LZk U max DB LB XB YB ZB DP (1) JP PB (1) PC (1)
gungsoberfläche an
den Befestigungs- QVPC2 115 30 40 577 493 250 48k6 110 14 51,5 M16 110 29 75 110
füßen, siehe Seite
C44 QVPD2 130 30 40 650 554 310 58m6 140 16 62 M20 110 19 65 110
QVPE2 150 30 40 738 620 340 65m6 140 18 69 M20 145 -1 50 145
(1) Vrije ruimte voor QVPF2 170 30 40 821 683 390 75m6 140 20 79,5 M20 145 6 60 145
demontage pomp
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C8
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-réducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2RK002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions XR
upon request. ZR CM
DIN
LR 332 CU CV
JSR YR
Les dispositifs de
protection doivent R "D" FP (2) 4xT

être prévus par RM


(3)
l'utilisateur. Celui-ci DR DR
BC
est responsable de AB E
l'installation correcte
de l'ensemble.
C M PC
M1
Dimensions définiti-
ves sur demande. CB E
AB
LM RM
DM
Der Benutzer ist
verantwortlich für die FP
Beistellung der RM RM
Schutzhauben und DB
JM FP E E FP
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten C
Ausrüstung. LB
Bottom view
Verbindl. Abmessun- Vue de dessous
gen auf Wunsch.
Untenansicht
HS Onderaanzicht
De gebruiker is ver- (2)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen JP
XB
en het vakkundig ZB
DIN
installeren van de 332
YB
volledige uitrusting. TR
DP
"D"
DB
PB
Bindende afmetingen
op verzoek.

UDR

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Space for pump M1 Litres


removal Type AB BC C CB CU CV E FP HS JSR M (3) RM T TR kg Liter
(2) Grease lubrication
point QVPC2 255 280 470 345 260 487 200 35 520 204 165 225 95 28 38 410 31
(3) Minimum mounting
pad surface, see page QVPD2 285 290 530 397 290 553 225 40 605 207 195 260 95 35 40 590 37
C44
QVPE2 320 335 600 459 326 637 260 40 665 245 225 310 105 35 45 880 58
(1) Espace de dégage- QVPF2 365 372 690 525 370 720 295 50 735 293 265 340 135 42 52 1200 85
ment de la pompe
(2) Point de graissage
(3) Surface de fixation Shafts - Arbres - Wellen - Assen Pump - Pompe - Pumpe - Pomp
minimale aux pattes de Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
fixation, voir page C44 Type
Solid - Plein - Voll - Vol R
(1) Freier Raum für De-
montage der Pumpe DR-m6 LR XR YR ZR DB LB XB YB ZB DP (1) JP PB (1) PC (1)
(2) Fettschmierstelle
(3) Mindestbefestigungso- QVPC2 110 210 28 116 M24 48k6 110 14 51,5 M16 110 29 75 110
berfläche an den Befesti-
gungsfüßen, siehe Seite QVPD2 120 210 32 127 M24 58m6 140 16 62 M20 110 19 65 110
C44 QVPE2 140 250 36 148 M30 65m6 140 18 69 M20 145 -1 50 145
QVPF2 160 300 40 169 M30 75m6 140 20 79,5 M20 145 6 60 145
(1) Vrije ruimte voor de-
montage pomp
(2) Vetsmeerpunt
(3) Minimum bevesti- MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Coupling
gingsoppervlak aan de Accouplement
bevestigingsvoeten, zie QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2 Kupplung
blz. C44 IEC Koppeling
CEI DM
V1 CM JM CM JM CM JM CM JM
225 450 570 145 Refer to us
250 550 620 145 672 145 734 145
Nous consulter
280 550 620 145 672 145 734 145
Rückfrage zweckmäßig
315 660 675 175 727 175 789 175 855 175
Gelieve ons te raadplegen
355 800 859 215 925 215

C9
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-réducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2KK002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request. CM
CU CV
Les dispositifs de FP 4xT
protection doivent
être prévus par RM (2)
l'utilisateur. Celui-ci CB BC
est responsable de AB E
l'installation correcte LM
de l'ensemble. DM
C M PC
Dimensions définiti- M1
ves sur demande. LSk DB E
JM AB
RM
Der Benutzer ist LB
verantwortlich für die FP
Beistellung der RM RM
Schutzhauben und FP E E FP
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten HS C
LZk
Ausrüstung.
Bottom view
Verbindl. Abmessun- Vue de dessous
JZ
gen auf Wunsch.
JP Untenansicht
Onderaanzicht
De gebruiker is ver- DQ TR
antwoordelijk voor JS DP
PB
het voorzien van de
beschermkappen XB
en het vakkundig ZB
DIN
installeren van de 332
YB
volledige uitrusting. "D"
DB

Bindende afmetingen
op verzoek.

UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Space for pump M1 Litres


removal Type AB BC C CB CU CV E FP HS JS JZ M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mounting
pad surface, see page QVPC2 255 280 470 345 260 487 200 35 520 6 209 165 225 95 28 38 410 31
C44
QVPD2 285 290 530 397 290 553 225 40 605 8 237 195 260 95 35 40 590 37
(1) Espace de dégage-
ment de la pompe QVPE2 320 335 600 459 326 637 260 40 665 15 265 225 310 105 35 45 880 58
(2) Surface de fixation QVPF2 365 372 690 525 370 720 295 50 735 22 298 265 340 135 42 52 1200 85
minimale aux pattes de
fixation, voir page C44
Shafts - Arbres - Wellen - Assen Pump - Pompe - Pumpe - Pomp
(1) Freier Raum für De- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
montage der Pumpe Type
(2) Mindestbefestigungso-
berfläche an den Befesti- Hollow - Creux - Hohl - Hol
gungsfüßen, siehe Seite
C44 DQ LSk LZk DB LB XB YB ZB DP (1) JP PB (1) PC (1)
QVPC2 115 40 493 48k6 110 14 51,5 M16 110 29 75 110
(1) Vrije ruimte voor de-
montage pomp QVPD2 130 40 554 58m6 140 16 62 M20 110 19 65 110
(2) Minimum bevesti- QVPE2 150 40 620 65m6 140 18 69 M20 145 -1 50 145
gingsoppervlak aan de
bevestigingsvoeten, zie QVPF2 170 40 683 75m6 140 20 79,5 M20 145 6 60 145
blz. C44

MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Coupling


Accouplement
QVPC2 QVPD2 QVPE2 QVPF2 Kupplung
IEC Koppeling
CEI DM
V1 CM JM CM JM CM JM CM JM
225 450 570 145
Refer to us
250 550 620 145 672 145 734 145
Nous consulter
280 550 620 145 672 145 734 145
Rückfrage zweckmäßig
315 660 675 175 727 175 789 175 855 175
Gelieve ons te raadplegen
355 800 859 215 925 215

C10
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP310002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision CU CV
of safety guards FP 4xT
and correct installa- XR
tion of all equipment. ZR RM (3)
DIN
Certified dimensions LR 332
upon request. JSR YR E
R "D"

C M
Les dispositifs de DR DR M1
protection doivent
être prévus par E
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. XE FP
ZE RM RM
Dimensions définiti- DIN FP E E FP
ves sur demande. JSE LE 332 YE C XC

E "D" ZC
DIN YC
332
Der Benutzer ist "D"
verantwortlich für die DE DE CC DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- CK
BC BF DC
stellen der gesamten
Ausrüstung.
LC
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- (1) (2)


(1)
antwoordelijk voor KT HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
(2)
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek. TR

AB AB

UDR UDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

M1 Litres
(1) Grease lubrica- Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HS JSR JSE KT M RM T TR kg
tion point (3) Liter
(2) Standard for gear QVPC3 255 280 - 470 454 173 260 565 200 35 562 204 - 477 165 225 95 28 38 390 22
units sizes G and H
(3) Minimum mount- QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 618 207 247 540 195 260 95 35 40 560 33
ing pad surface, see QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 680 245 245 612 225 310 105 35 45 860 45
page C44 QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 790 293 293 703 265 340 135 42 52 1230 70
(1) Point de graissa- QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 815 345 345 767 330 425 150 48 65 1800 98
ge QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 815 345 345 767 330 425 150 48 65 1900 106
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et Shafts - Arbres - Wellen - Assen
H Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
(3) Surface de fixa- Type
tion minimale aux DC LC XC YC ZC
pattes de fixation,
voir page C44 QVPC3 38k6 110 10 41 M12
QVPD3 42k6 110 12 45 M16
(1) Fettschmierstelle QVPE3 48k6 110 14 51,5 M16
nur für Wellenanord-
nung UD QVPF3 58m6 140 16 62 M20
(2) Standardmäßig QVPG3 65m6 140 18 69 M20
für Getriebegrößen G QVPH3 65m6 140 18 69 M20
und H
(3) Mindestbefesti- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
gungsoberfläche an Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
den Befestigungs- Type
füßen, siehe Seite Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
C44
DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(1) Vetsmeerpunt QVPC3 110 210 28 116 M24 - - - - -
(2) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVPD3 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
te G en H QVPE3 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
(3) Minimum bevesti- QVPF3 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVPG3 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
ten, zie blz. C44 QVPH3 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30

C11
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP320002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- CU CV
ble for the provision
of safety guards LSk FP 4xT
and correct installa-
(2)
tion of all equipment. RM

Certified dimensions E
upon request.
LZk C M
M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par JZ
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble. FP
RM RM
JS DQ
Dimensions définiti- FP E E FP
ves sur demande. C
XC
ZC
Der Benutzer ist DIN YC
332
verantwortlich für die "D"
Beistellung der CC DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LS U
stellen der gesamten CK
Ausrüstung. BC BF DC

Verbindl. Abmessun- LC
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (1)
het voorzien van de LZ
HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de JZ
volledige uitrusting. (1)

Bindende afmetingen
op verzoek.
DQ TR
JS
AB AB

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

M1 Litres
(1) Standard for gear Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HS JS JZ M RM T TR kg
units sizes G and H (2) Liter
(2) Minimum mount- QVPC3 255 280 - 470 454 173 260 565 200 35 562 6 284 165 225 95 28 38 390 22
ing pad surface, see
page C44 QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 618 8 322 195 260 95 35 40 560 33
QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 680 15 360 225 310 105 35 45 860 45
(1) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 790 22 408 265 340 135 42 52 1230 70
H QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 815 25 405 330 425 150 48 65 1800 98
(2) Surface de fixa- QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 815 20 410 330 425 150 48 65 1900 106
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(1) Standardmäßig Type
Hollow - Creux - Hohl - Hol
für Getriebegrößen G
und H DQ LS LSk LZ LZk U max DC LC XC YC ZC
2) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVPC3 115 30 40 577 493 250 38k6 110 10 41 M12
den Befestigungs- QVPD3 130 30 40 650 554 310 42k6 110 12 45 M16
füßen, siehe Seite QVPE3 150 30 40 738 620 340 48k6 110 14 51,5 M16
C44
QVPF3 170 30 40 821 683 390 58m6 140 16 62 M20
(1) Standaard voor QVPG3 190 30 50 886 744 425 65m6 140 18 69 M20
tandwielkasten groot- QVPH3 210 40 55 908 754 450 65m6 140 18 69 M20
te G en H
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C12
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP310012 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- CU CV


ble for the provision FP 6xT
of safety guards FP
XR XR
and correct installa- ZR RM (3)
tion of all equipment. ZR RP
DIN N NR
Certified dimensions JSR LR 332 YR YR
upon request.
R "D" A
M1
M

DR DR ZZR N NR
Les dispositifs de DR
protection doivent RP
RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de FP
l'installation correcte RM
XE XE RM RM
de l'ensemble. ZE
ZE FP E E FS FP
Dimensions définiti- DIN C
ves sur demande. JSE LE 332 YE YE

E "D"
ZC
XC
Der Benutzer ist DE ZZE DIN
DE CC YC
verantwortlich für die DE
332
Beistellung der "D"
DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- CK
stellen der gesamten BC BF DC
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun- LC
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor KT (1) (1) HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig TR
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen (2)


op verzoek.

AB AB

UDR UDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

M1 Litres
(1) Grease lubrica- Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HS JSR JSE KT M N NR RM RP T TR kg Liter
tion point (3)
(2) 4x jacking screw QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 865 342 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 2900 260
295
(3) Minimum mount- QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 865 402 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3300 270
ing pad surface, see 315
page C44 QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 1010 400 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5100 430
500
QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 1010 460 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5600 430
520
(1) Point de graissa-
ge
(2) 4x vis de réglage Shafts - Arbres - Wellen - Assen
(3) Surface de fixa- Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
tion minimale aux Type
pattes de fixation,
voir page C44 DC-m6 LC XC YC ZC

(1) Fettschmierstelle QVPJ3 75 140 20 79,5 M20


(2) 4x Einstellschrau- QVPK3 75 140 20 79,5 M20
be QVPL3 85 170 22 90 M20
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVPM3 85 170 22 90 M20
den Befestigungs-
füßen, siehe Seite
C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt
(2) 4x regelschroef Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan DR-m6 LR XR YR ZR ZZR DE-m6 LE XE YE ZE ZZE
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPJ3 220 350 50 231 M30 - 240 410 56 252 M30 -
QVPK3 240 410 56 252 M30 - 260 410 56 272 3 x M24 140
QVPL3 260 410 56 272 3 x M24 140 280 470 63 292 3 x M24 140
QVPM3 280 470 63 292 3 x M24 140 300 470 70 314 3 x M24 140

C13
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP320012 CB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- LSk


ble for the provision CU CV
of safety guards FP 6xT
and correct installa- FP
tion of all equipment. RM (2)
RP
Certified dimensions N NR
upon request.
LZk
A M
M1
Les dispositifs de NR
JZ N
protection doivent
être prévus par RM RP
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
l'installation correcte JS DQ FP
de l'ensemble. RM
RM RM
Dimensions définiti- FP E E FS FP
ves sur demande. C

Der Benutzer ist XC


ZC
verantwortlich für die DIN YC
Beistellung der CC
332
Schutzhauben und "D"
DC
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten LS U
Ausrüstung. CK
BC BF DC
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. LC

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor LZ
het voorzien van de
KT HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de JZ
TR
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek. JS DQ (1)
AB AB

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

M1 Litres
Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HS JS JZ KT M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
(1) 4x jacking screw
(2) Minimum mount- QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 865 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 2900 295
260
ing pad surface, see QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 865 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3300 315
270
page C44
QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 1010 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5100 500
430
(1) 4x vis de réglage QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 1010 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5600 520
430
(2) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, Shafts - Arbres - Wellen - Assen
voir page C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) 4x Einstellschrau- Hollow - Creux - Hohl - Hol
be
(2) Mindestbefesti- DQ LS LSk LZ LZk U max DC-m6 LC XC YC ZC
gungsoberfläche an
den Befestigungs- QVPJ3 230 40 55 1014 847 480 75 140 20 79,5 M20
füßen, siehe Seite QVPK3 260 40 55 1024 847 540 75 140 20 79,5 M20
C44
QVPL3 280 40 65 1181 989 595 85 170 22 90 M20
(1) 4x regelschroef QVPM3 300 40 65 1188 989 615 85 170 22 90 M20
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C14
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP31K002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
XR
XE
Certified dimensions ZR
upon request. DIN ZE
LR 332 YR DIN
JSR JSE LE
R "D" 332 YE
Les dispositifs de
protection doivent
DR DR
E "D"

être prévus par DE DE


l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte CM
de l'ensemble. CC CU CV
Dimensions définiti- FP (1) 4xT
DM LM
ves sur demande. (2)
RM
BC
DC AB
Der Benutzer ist JM
E
verantwortlich für die
Beistellung der C M
Schutzhauben und LC M1
das fachgemäße Auf- E
stellen der gesamten AB
BF
Ausrüstung. RM
(1) HS
Verbindl. Abmessun- FP
gen auf Wunsch. RM RM
FP E E FP
(5)
De gebruiker is ver- C
antwoordelijk voor
het voorzien van de
TR
beschermkappen Bottom view (5)
en het vakkundig Vue de dessous
XC
installeren van de
volledige uitrusting. ZC Untenansicht
DIN
332
YC Onderaanzicht
Bindende afmetingen "D"
DC
op verzoek.

UDR UDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrication M1 Litres


point Type AB BC BF C CC CU CV E FP HS JSR JSE M RM T TR kg
(2) Minimum mounting
(2) Liter
pad surface, see page QVPC3 255 280 - 470 454 260 565 200 35 562 204 - 165 225 95 28 38 425 22
C44 QVPD3 285 290 - 530 523 290 660 225 40 618 207 247 195 260 95 35 40 600 33
(1) Point de graissage QVPE3 320 332 - 600 607 326 749 260 40 680 245 245 225 310 105 35 45 910 45
(2) Surface de fixation QVPF3 365 372 - 690 696 370 852 295 50 790 293 293 265 340 135 42 52 1300 70
minimale aux pattes de
fixation, voir page C44 QVPG3 450 455 490 860 800 455 983 375 55 815 345 345 330 425 150 48 65 1900 98
(1) Fettschmierstelle
QVPH3 450 455 490 860 872 455 1055 375 55 815 345 345 330 425 150 48 65 2050 106
(2) Mindestbefestigungso-
berfläche an den Befesti- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
gungsfüßen, siehe Seite Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
C44 Type
Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(1) Vetsmeerpunt
(2) Minimum bevesti- DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE DC LC XC YC ZC
gingsoppervlak aan de
bevestigingsvoeten, zie QVPC3 110 210 28 116 M24 - - - - - 38k6 110 10 41 M12
blz. C44 QVPD3 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30 42k6 110 12 45 M16
QVPE3 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30 48k6 110 14 51,5 M16
QVPF3 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30 58m6 140 16 62 M20
QVPG3 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30 65m6 140 18 69 M20
QVPH3 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30 65m6 140 18 69 M20

Coupling
MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Accouplement
IEC Kupplung
QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3 Koppeling
CEI DM
V1 CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM
160 350 629 115 698 115 782 115
180 350 629 115 698 115 782 115
Refer to us
200 400 654 115 723 115 807 115
225 450 679 145 748 145 832 145 921 145 1025 145 1097 145 Nous consulter
250 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Rückfrage zweckmäßig
280 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Gelieve ons te raadplegen
315 660 937 175 1026 175 1130 175 1202 175
355 800 1200 215 1272 215

C15
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP32K002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
ble for the provision
of safety guards
and correct installa- LSk
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de
LZk
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci JZ
est responsable de CM
l'installation correcte CU CV
de l'ensemble.
DQ
FP 4xT
Dimensions définiti- JS
RM (1)
ves sur demande.
BC
CC AB E
Der Benutzer ist LM
DM M
verantwortlich für die C
Beistellung der M1
LS U
Schutzhauben und E
DC AB
das fachgemäße Auf- JM BF
stellen der gesamten RM
Ausrüstung. LC
FP
Verbindl. Abmessun- RM RM
gen auf Wunsch.
FP E E FP
(2)
LZ C
HS
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de JZ Bottom view (2)
beschermkappen XC Vue de dessous
en het vakkundig ZC Untenansicht
installeren van de DIN
volledige uitrusting. DQ 332
YC Onderaanzicht
JS TR "D"
DC
Bindende afmetingen
op verzoek.

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Minimum mount- M1 Litres


Type AB BC BF C CC CU CV E FP HS JS JZ M RM T TR kg
ing pad surface, see (3) Liter
page C44 QVPC3 255 280 - 470 454 260 565 200 35 562 6 284 165 225 95 28 38 425 22
2) Standard for gear QVPD3 285 290 - 530 523 290 660 225 40 618 8 322 195 260 95 35 40 600 33
units sizes G and H QVPE3 320 332 - 600 607 326 749 260 40 680 15 360 225 310 105 35 45 910 45
QVPF3 365 372 - 690 696 370 852 295 50 790 22 408 265 340 135 42 52 1300 70
(1) Surface de fixa-
QVPG3 450 455 490 860 800 455 983 375 55 815 25 405 330 425 150 48 65 1900 98
tion minimale aux
pattes de fixation, QVPH3 450 455 490 860 872 455 1055 375 55 815 20 410 330 425 150 48 65 2050 106
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
2) Standard pour ré- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
ducteurs tailles G et Type
H Hollow - Creux - Hohl - Hol
DQ LS LSk LZ LZk U max DC LC XC YC ZC
(1) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVPC3 115 30 40 577 493 250 38k6 110 10 41 M12
den Befestigungsfü- QVPD3 130 30 40 650 554 310 42k6 110 12 45 M16
ßen, siehe Seite C44 QVPE3 150 30 40 738 620 340 48k6 110 14 51,5 M16
(2) Standardmaßig QVPF3 170 30 40 821 683 390 58m6 140 16 62 M20
für Getriebegrößen G QVPG3 190 30 50 886 744 425 65m6 140 18 69 M20
und H QVPH3 210 40 55 908 754 450 65m6 140 18 69 M20

(1) Minimum bevesti- Coupling


gingsoppervlak aan MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Accouplement
de bevestigingsvoe- IEC Kupplung
ten, zie blz. C44 QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3 Koppeling
CEI DM
2) Standaard voor V1 CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM
tandwielkasten groot- 160 350 629 115 698 115 782 115
te G en H
180 350 629 115 698 115 782 115
200 400 654 115 723 115 807 115 Refer to us
225 450 679 145 748 145 832 145 921 145 1025 145 1097 145 Nous consulter
250 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Rückfrage zweckmäßig
280 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145
Gelieve ons te raadplegen
315 660 937 175 1026 175 1130 175 1202 175
355 800 1200 215 1272 215

C16
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP410002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

CU CV
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards XR
and correct installa- ZR RM (3)
tion of all equipment. DIN
JSR LR 332 YR E
Certified dimensions
upon request.
R "D"

C M
DR DR M1
E
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de XE
FP
l'installation correcte ZE RM RM
de l'ensemble. DIN
JSE LE 332 FP E E FP
YE
Dimensions définiti-
ves sur demande. E "D" C

DE DE XD
ZD
Der Benutzer ist CC DIN YD
verantwortlich für die 332
Beistellung der "D"
DD
Schutzhauben und BF DN CK
BC
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten HD DD
Ausrüstung. LV
LD
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

(1) (2)
De gebruiker is ver- (1) HS
antwoordelijk voor KT
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig (2)
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek. TR

AB AB

UDR UDE

(1) Grease lubrica- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
tion point (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) Standard for gear
units sizes G and H Litres
(3) Minimum mount- M1
Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HD HS JSR JSE KT M RM T TR kg Liter
ing pad surface, see (3)
page C44 QVPD4 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 109 602 207 247 540 195 260 95 35 40 570 33
QVPE4 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 109 647 245 245 612 225 310 105 35 45 870 50
(1) Point de graissa- QVPF4 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 126 718 293 293 703 265 340 135 42 52 1250 67
ge QVPG4 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 148 735 345 345 767 330 425 150 48 65 1830 102
(2) Standard pour ré- QVPH4 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 148 735 345 345 767 330 425 150 48 65 1930 125
ducteurs tailles G et
H
(3) Surface de fixa- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
tion minimale aux Type
pattes de fixation,
voir page C44 DD-k6 DN max LD LV min XD YD ZD
QVPD4 38 - 82 - 10 41 M12
(1) Fettschmierstelle QVPE4 38 - 82 - 10 41 M12
(2) Standardmaßig QVPF4 42 120 82 9 12 45 M16
für Getriebegrößen G QVPG4 48 155 82 10 14 51,5 M16
und H
(3) Mindestbefesti- QVPH4 48 155 82 10 14 51,5 M16
gungsoberfläche an
den Befestigungs- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
füßen, siehe Seite Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
C44 Type
Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(1) Vetsmeerpunt DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(2) Standaard voor QVPD4 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
tandwielkasten groot-
te G en H QVPE4 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
(3) Minimum bevesti- QVPF4 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
gingsoppervlak aan QVPG4 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPH4 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30

C17
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP420002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

CU CV
The user is responsi-
ble for the provision LSk FP 4xT
of safety guards
and correct installa- RM
(2)
tion of all equipment.
E
Certified dimensions
upon request. LZk C M
M1
E
Les dispositifs de
protection doivent JZ
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
l'installation correcte RM RM
de l'ensemble. DQ
JS
FP E E FP
Dimensions définiti- C
ves sur demande.
XD
ZD
Der Benutzer ist DIN
332
YD
verantwortlich für die CC "D"
Beistellung der DD
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LS U
DN CK
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung. HD DD
LV
Verbindl. Abmessun- LD
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- (1)


antwoordelijk voor LZ HS
het voorzien van de KT
beschermkappen
en het vakkundig JZ
installeren van de (1)
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek.
JS DQ TR
AB AB

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Standard for gear M1 Litres


units sizes G and H Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HD HS JS JZ KT M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVPD4 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 109 602 8 322 540 195 260 95 35 40 570 33
page C44 QVPE4 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 109 647 15 360 612 225 310 105 35 45 870 50
QVPF4 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 126 718 22 408 703 265 340 135 42 52 1250 67
QVPG4 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 148 735 25 405 767 330 425 150 48 65 1830 102
(1) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et QVPH4 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 148 735 20 410 767 330 425 150 48 65 1930 125
H
(2) Surface de fixa-
tion minimale aux Shafts - Arbres - Wellen - Assen
pattes de fixation, Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
voir page C44 Hollow - Creux - Hohl - Hol
DQ LS LSk LZ LZk U max DD-k6 DN max LD LV min XD YD ZD
(1) Standardmaßig QVPD4 130 30 40 650 554 310 38 - 82 - 10 41 M12
für Getriebegrößen G QVPE4 150 30 40 738 620 340 38 - 82 - 10 41 M12
und H
(2) Mindestbefesti- QVPF4 170 30 40 821 683 390 42 120 82 9 12 45 M16
gungsoberfläche an QVPG4 190 30 50 886 744 425 48 155 82 10 14 51,5 M16
den Befestigungsfü- QVPH4 210 40 55 908 754 450 48 155 82 10 14 51,5 M16
ßen, siehe Seite C44

(1) Standaard voor


tandwielkasten groot-
te G en H
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C18
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP410012 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- CU CV


ble for the provision XR XR FP 6xT FP
of safety guards ZR
and correct installa- ZR (3)
DIN RM
tion of all equipment. RP
JSR LR 332 YR YR
N
Certified dimensions
upon request.
R "D"
M
NR

ZZR A
DR DR M1
DR NR
N
Les dispositifs de
protection doivent RP
RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de FP
XE ZE XE RM RM RM
l'installation correcte
de l'ensemble. ZE FP E E FS FP
DIN
JSE LE 332 C
Dimensions définiti- YE YE
ves sur demande.
E "D"

ZZE XD
DE DE CC ZD
Der Benutzer ist DE DIN YD
verantwortlich für die 332
Beistellung der "D"
DD
Schutzhauben und HD CK
das fachgemäße Auf- BF DN
BC DD
stellen der gesamten
Ausrüstung. LD
LV
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

KT (1) HS
De gebruiker is ver- (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)

Bindende afmetingen
op verzoek.
AB AB

UDR UDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrica- M1 Litres


tion point Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HD HS JSR JSE KT M (3) N NR RM RP T TR kg Liter
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount- QVPJ4 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 171 810 342 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3000 305
ing pad surface, see QVPK4 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 171 810 402 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3400 325
305
page C44 QVPL4 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 197 940 400 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5200 520
445
(1) Point de graissa- QVPM4 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 197 940 460 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5700 540
445
ge
(2) 4x vis de réglage
(3) Surface de fixa- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
tion minimale aux Type Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
pattes de fixation,
voir page C44 DD-m6 DN max LD LV min XD YD ZD
(1) Fettschmierstelle QVPJ4 58 175 105 12 16 62 M20
(2) 4x Einstellschrau-
be QVPK4 58 175 105 12 16 62 M20
(3) Mindestbefesti- QVPL4 65 - 105 - 18 69 M20
gungsoberfläche an QVPM4 65 - 105 - 18 69 M20
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44
Shafts - Arbres - Wellen - Assen
(1) Vetsmeerpunt Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
(2) 4x regelschroef Type
(3) Minimum bevesti- Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- DR-m6 LR XR YR ZR ZZR DE-m6 LE XE YE ZE ZZE
ten, zie blz. C44
QVPJ4 220 350 50 231 M30 - 240 410 56 252 M30 -
QVPK4 240 410 56 252 M30 - 260 410 56 272 3 x M24 140
QVPL4 260 410 56 272 3 x M24 140 280 470 63 292 3 x M24 140
QVPM4 280 470 63 292 3 x M24 140 300 470 70 314 3 x M24 140

C19
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP420012 CB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- LSk CU CV


ble for the provision
of safety guards FP 6xT FP
and correct installa- (2)
tion of all equipment. RM
RP
Certified dimensions N NR
upon request.
LZk A M
M1
Les dispositifs de N NR
protection doivent JZ
RP
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
FP
l'installation correcte JS DQ RM RM RM
de l'ensemble.
FP E E FS FP
Dimensions définiti- C
ves sur demande.

XD
Der Benutzer ist ZD
verantwortlich für die CC DIN YD
332
Beistellung der DN "D"
Schutzhauben und LS U DD
das fachgemäße Auf- CK
stellen der gesamten HD
LV
Ausrüstung. BC BF DD

Verbindl. Abmessun- LD
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- LZ
antwoordelijk voor KT HS
het voorzien van de
beschermkappen JZ
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
JS DQ TR (1)
Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB

UDD UDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) 4x jacking screw M1 Litres


(2) Minimum mount- Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HD HS JS JZ KT M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
ing pad surface, see
page C44 QVPJ4 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 171 810 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3000 305
QVPK4 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 171 810 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3400 325
305
QVPL4 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 197 940 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5200 520
445
(1) 4x vis de réglage
(2) Surface de fixa- QVPM4 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 197 940 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5700 540
445
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) 4x Einstellschrau- Hollow - Creux - Hohl - Hol
be
(2) Mindestbefesti- DQ LS LSk LZ LZk U max DD-m6 DN max LD LV min XD YD ZD
gungsoberfläche an
den Befestigungs- QVPJ4 230 40 55 1014 847 480 58 175 105 12 16 62 M20
füßen, siehe Seite QVPK4 260 40 55 1024 847 540 58 175 105 12 16 62 M20
C44
QVPL4 280 40 65 1181 989 595 65 - 105 - 18 69 M20
QVPM4 300 40 65 1188 989 615 65 - 105 - 18 69 M20
(1) 4x regelschroef
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C20
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertik. V
97QU-VP3L0012 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

Z X
The user is responsi- CU CV
ble for the provision FP 4xT
of safety guards Y
and correct installa- RM (3)
tion of all equipment.
ZZ E
Certified dimensions
upon request. D
C M
M1
X
Les dispositifs de Z E
protection doivent DIN
être prévus par 332 Y
l'utilisateur. Celui-ci RM
"D"
est responsable de
l'installation correcte D FP
de l'ensemble. RM RM
FP E E FP
XC
Dimensions définiti- ZC C
ves sur demande. DIN YC
332
"D" CC
DC
Der Benutzer ist
verantwortlich für die CK
BC BF DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LC
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun- (2)


gen auf Wunsch. (1) (1)
KT HS

De gebruiker is ver-
(2)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L

D
AB AB
DL

(1) Grease lubrica- UDL


tion point
(2) Standard for gear
units sizes G and H
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
ge
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et M1 Litres
H Type AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP HS JS KT M RM T TR kg Liter
(3) Surface de fixa- (3)
tion minimale aux QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 360 225 40 618 490 540 - 260 95 35 40 740 33
pattes de fixation,
voir page C44 QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 410 260 40 680 565 612 - 310 105 35 45 1120 45
QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 480 295 50 790 570 703 - 340 135 42 52 1590 79
(1) Fettschmierstelle
(2) Standardmäßig QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 570 375 55 815 675 767 390 425 150 48 65 2390 98
für Getriebegrößen G QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 570 375 55 815 675 767 390 425 150 48 65 2500 106
und H
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an Shafts - Arbres - Wellen - Assen
den Befestigungsfü- Type
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
ßen, siehe Seite C44
D-m6 L X Y Z ZZ DC LC XC YC ZC
(1) Vetsmeerpunt
(2) Standaard voor QVPD3 170 300 40 179 M30 - 42k6 110 12 45 M16
tandwielkasten groot-
te G en H QVPE3 190 350 45 200 M30 - 48k6 110 14 51,5 M16
(3) Minimum bevesti- QVPF3 220 350 50 231 M30 - 58m6 140 16 62 M20
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVPG3 240 410 56 252 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20
ten, zie blz. C44 QVPH3 260 410 56 272 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20

C21
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP3L0013 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision CU CV
of safety guards FP 6xT FP
and correct installa-
tion of all equipment. (3)
RM RP
Z X
Certified dimensions N NR
upon request.
Y A M
M1
Les dispositifs de N NR
protection doivent ZZ
être prévus par RM RP
l'utilisateur. Celui-ci D
est responsable de FP FP
l'installation correcte RM RM RM
de l'ensemble. E E FS FP
FP
Dimensions définiti- C
ves sur demande.
XC
ZC
DIN
Der Benutzer ist 332
YC CC
verantwortlich für die "D"
DC
Beistellung der
Schutzhauben und CK
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF DC
Ausrüstung.
LC
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

KT HS
De gebruiker is ver- (1) (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen JS
op verzoek. L

AB AB D
DL

(1) Grease lubrica- UDL


tion point
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) 4x vis de réglage
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux M1 Litres
pattes de fixation, Type A AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP FS HS JS KT M N NR RM RP T TR kg
voir page C44 (3) Liter
QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 650 410 55 450 865 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3760 295
260
(1) Fettschmierstelle QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 650 410 55 450 865 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4160 315
270
(2) 4x Einstellschrau- QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 750 510 60 510 1010 805 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6230 500
430
be
(3) Mindestbefesti- QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 750 510 60 510 1010 845 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6750 520
430
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
ßen, siehe Seite C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt D-m6 L X Y Z ZZ DC-m6 LC XC YC ZC
(2) 4x regelschroef
(3) Minimum bevesti- QVPJ3 280 470 63 292 3 x M24 140 75 140 20 79,5 M20
gingsoppervlak aan QVPK3 300 470 70 314 3 x M24 140 75 140 20 79,5 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPL3 320 510 70 334 3 x M24 140 85 170 22 90 M20
QVPM3 340 550 80 355 3 x M24 250 85 170 22 90 M20

C22
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP3LK002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
The user is responsi-
ble for the provision For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de CM
protection doivent CC
être prévus par CU CV
l'utilisateur. Celui-ci DM LM
FP (1) 4xT
est responsable de
l'installation correcte RM
(2)
de l'ensemble. DC
JM BC
AB E
Dimensions définiti-
ves sur demande. LC C
M1 M

Der Benutzer ist AB


E
verantwortlich für die BF
Beistellung der (1) HS RM
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- FP
stellen der gesamten RM RM
Ausrüstung. FP E E FP
(3)
Verbindl. Abmessun- C
gen auf Wunsch. TR
(3)
De gebruiker is ver- JS Bottom view
antwoordelijk voor L Vue de dessous
het voorzien van de Untenansicht
beschermkappen Onderaanzicht
en het vakkundig D
installeren van de Z X X
volledige uitrusting. DL
Z XC
Bindende afmetingen DIN ZC
Y Y DIN
op verzoek. 332 332
YC
"D" "D"
DC
ZZ D
D

UDL

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrication M1 Litres


point Type AB BC BF C CC CU CV DL E FP HS JS M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mounting
pad surface, see page QVPD3 285 290 - 530 523 290 660 360 225 40 618 490 - 260 95 35 40 780 33
C44 QVPE3 320 332 - 600 607 326 749 410 260 40 680 565 - 310 105 35 45 1170 45
(3) Standard for gear
units sizes G and H QVPF3 365 372 - 690 696 370 852 480 295 50 790 570 - 340 135 42 52 1660 79
QVPG3 450 455 490 860 800 455 983 570 375 55 815 675 390 425 150 48 65 2490 98
(1) Point de graissage QVPH3 450 455 490 860 872 455 1055 570 375 55 815 675 390 425 150 48 65 2650 106
(2) Surface de fixation
minimale aux pattes de Shafts - Arbres - Wellen - Assen
fixation, voir page C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(3) Standard pour réduc- Type
teurs tailles G et H D-m6 L X Y Z ZZ DC LC XC YC ZC
QVPD3 170 300 40 179 M30 - 42k6 110 12 45 M16
(1) Fettschmierstelle
(2) Mindestbefestigungso- QVPE3 190 350 45 200 M30 - 48k6 110 14 51,5 M16
berfläche an den Befesti- QVPF3 220 350 50 231 M30 - 58m6 140 16 62 M20
gungsfüßen, siehe Seite QVPG3 240 410 56 252 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20
C44
(3) Standardmaßig für QVPH3 260 410 56 272 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20
Getriebegrößen G und H
Coupling
MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Accouplement
(1) Vetsmeerpunt
(2) Minimum bevesti- IEC Kupplung
QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3
gingsoppervlak aan de
CEI DM Koppeling
bevestigingsvoeten, zie
blz. C44 V1 CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM
(3) Standaard voor tand- 160 350 698 115 782 115
wielkasten grootte G en
H 180 350 698 115 782 115
Refer to us
200 400 723 115 807 115
225 450 748 145 832 145 921 145 1025 145 1097 145 Nous consulter
250 550 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Rückfrage zweckmäßig
280 550 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Gelieve ons te raadplegen
315 660 937 175 1026 175 1130 175 1202 175
355 800 1200 215 1272 215

C23
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP4L0002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

Z X CU CV
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards
Y (3)
and correct installa- RM
tion of all equipment.
ZZ E
Certified dimensions
upon request. D
C M
M1
X
Les dispositifs de Z E
protection doivent DIN
être prévus par 332 Y RM
l'utilisateur. Celui-ci "D"
est responsable de
l'installation correcte D FP
RM RM
de l'ensemble. DN
XD FP E E FP
ZD C
Dimensions définiti- DIN YD
ves sur demande. 332
"D" LV
DD

Der Benutzer ist BC BF CC


verantwortlich für die CK
Beistellung der HD DD
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LD
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun- (2)


gen auf Wunsch. (1)
(1)
KT HS

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (2)
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L

D
AB AB
DL

(1) Grease lubrica-


tion point UDL
(2) Standard for gear
units sizes G and H
((3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa-


ge Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(2) Standard pour ré- (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
ducteurs tailles G et
H
(3) Surface de fixa- M1 Litres
tion minimale aux Type AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP HD HS JS KT M (3) RM T TR kg Liter
pattes de fixation,
voir page C44 QVPD4 285 290 - 530 523 200 290 660 360 225 40 109 602 490 540 - 260 95 35 40 750 33
QVPE4 320 332 - 600 607 234 326 749 410 260 40 109 647 565 612 - 310 105 35 45 1130 50
(1) Fettschmierstelle
(2) Standardmäßig QVPF4 365 372 - 690 696 265 370 852 480 295 50 126 718 570 703 - 340 135 42 52 1610 67
für Getriebegrößen G QVPG4 450 455 490 860 800 304 455 983 570 375 55 148 735 675 767 390 425 150 48 65 2420 102
und H QVPH4 450 455 490 860 872 304 455 1055 570 375 55 148 735 675 767 390 425 150 48 65 2530 125
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
ßen, siehe Seite C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt
(2) Standaard voor D-m6 L X Y Z ZZ DD-k6 DN max LD LV min XD YD ZD
tandwielkasten groot-
te G en H QVPD4 170 300 40 179 M30 - 38 - 82 - 10 41 M12
(3) Minimum bevesti- QVPE4 190 350 45 200 M30 - 38 - 82 - 10 41 M12
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVPF4 220 350 50 231 M30 - 42 120 82 9 12 45 M16
ten, zie blz. C44 QVPG4 240 410 56 252 3 x M24 140 48 155 82 10 14 51,5 M16
QVPH4 260 410 56 272 3 x M24 140 48 155 82 10 14 51,5 M16

C24
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP4L0012 BA Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


CU CV
ble for the provision
of safety guards FP 6xT FP
and correct installa-
(3)
tion of all equipment. RM RP
Z X
Certified dimensions N NR
upon request.
Y A M
M1

Les dispositifs de N NR
protection doivent ZZ
être prévus par RM RP
D
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP FP
l'installation correcte RM RM RM
de l'ensemble. FP E E FS FP
XD C
Dimensions définiti- ZD
ves sur demande. DIN YD
332
"D"
DD DN
CC
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der LV
Schutzhauben und CK
HD
das fachgemäße Auf-
DD
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung. LD
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

KT (1) HS
De gebruiker is ver- (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen JS
op verzoek. L

AB AB D
DL

(1) Grease lubrica- UDL


tion point
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) 4x vis de réglage
((3) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, M1 Litres
Type A AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP FS HD HS JS KT M (3) N NR RM RP T TR kg Liter
voir page C44
QVPJ4 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 650 410 55 450 171 810 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3860 305
(1) Fettschmierstelle QVPK4 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 650 410 55 450 171 810 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4260 325
305
(2) 4x Einstellschrau- QVPL4 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 750 510 60 510 197 940 805 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6330 520
445
be
(3) Mindestbefesti- QVPM4 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 750 510 60 510 197 940 845 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6850 540
445
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt D-m6 L X Y Z ZZ DD-m6 DN max LD LV min XD YD ZD
(2) 4x regelschroef
(3) Minimum bevesti- QVPJ4 280 470 63 292 3 x M24 140 58 175 105 12 16 62 M20
gingsoppervlak aan QVPK4 300 470 70 314 3 x M24 140 58 175 105 12 16 62 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPL4 320 510 70 334 3 x M24 140 65 - 105 - 18 69 M20
QVPM4 340 550 80 355 3 x M24 250 65 - 105 - 18 69 M20

C25
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2R0002 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

CU IB
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards XR
and correct installa- ZR RM (4)
LB
tion of all equipment. DIN
JSR LR 332 YR E
Certified dimensions
upon request. R "D"
M
C DB
DR DR M1
Les dispositifs de E
protection doivent
être prévus par IB
l'utilisateur. Celui-ci RM
LN
est responsable de
l'installation correcte LP FP
RM RM
de l'ensemble.
FP E E FP
Dimensions définiti-
DF C
ves sur demande. DN
XB
Der Benutzer ist ZB
DIN
verantwortlich für die BC
CP 332
YB
Beistellung der LR "D"
DB
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun- K
gen auf Wunsch. KT
(2) (2)

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor HS
hetvoorzien van de JP
beschermkappen
en het vakkundig TR
installeren van de DP
volledige uitrusting. PB

Bindende afmetingen
op verzoek. PC CA
AB AB

(1) Space for pump re-


moval
(2) Grease lubrication CDR
point
(3) For sizes E and F: mo-
torpump at dipstick's side
is required. Refer to us. (3)
(4) Minimum mounting
pad surface, see page
C44

(1) Espace de dégage-


ment de la pompe
(2) Point de graissage
(3) Pour réducteurs tailles Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
E et F: motopompe du cô- (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
té de la jauge d'huile est
requise. Veuillez nous.
(4) Surface de fixation mi-
nimale aux pattes de fixa- M1 Litres
tion, voir page C44 Type AB BC C CU E FP HS IB JSR K KT M (4) RM T TR kg Liter
(1) Freier Raum für De-
montage der Pumpe QVRC2 255 280 470 260 200 35 215 812 204 183 491 165 225 95 28 38 380 22
(2) Fettschmierstelle QVRD2 285 290 530 290 225 40 245 916 207 230 557 195 260 95 35 40 560 29
(3) Für Getriebegrößen E
und F: Motorpumpe an QVRE2 320 335 600 326 260 40 280 1012 245 237 630 225 310 105 35 45 840 50
der Seite des Ölmaßsta-
bes ist erforderlich. Rück- QVRF2 365 372 690 370 295 50 320 1119 293 269 678 265 340 135 42 52 1290 75
frage zu empfehlen.
(4) Mindestbefestigungso-
berfläche an den Befesti- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
gungsfüßen, siehe Seite Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilator Pump - Pompe - Pumpe - Pomp
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
C44 Type
(1) Vrije ruimte voor de-
Solid - Plein - Voll - Vol R
montage pomp DR- DN LR
(2) Vetsmeerpunt m6 LR XR YR ZR DB LB XB YB ZB DF max LN LP min CA CP DP(1) JP PB(1) PC(1)
(3) Voor tandwielkasten
grootte E en F: motor- QVRC2 110 210 28 116 M24 50k6 180 14 53,5 M16 320 160 155 45 20 197 - 145 48 100 145
pomp aan de kant van
de oliepeilstang is vereist. QVRD2 120 210 32 127 M24 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30 226 - 145 41 95 145
Gelieve ons te raadple-
gen. QVRE2 140 250 36 148 M30 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30 - (3) - - - -
(4) Minimum bevesti- QVRF2 160 300 40 169 M30 75m6 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40 - (3) - - - -
gingsoppervlak aan de
bevestigingsvoeten, zie
blz. C44

C27
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR220002 B Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- LSk
ble for the provision CU IB
of safety guards FP 4xT
and correct installa-
tion of all equipment. (3)
RM LB
Certified dimensions
upon request. E
LZk
C M DB
Les dispositifs de M1
protection doivent
être prévus par JZ E
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. DQ IB
FP
LN RM RM
Dimensions définiti-
LP FP E E FP
ves sur demande.
C

Der Benutzer ist


DF
verantwortlich für die DN
CP
Beistellung der LS U
XB
Schutzhauben und ZB
DIN
das fachgemäße Auf- 332
YB
stellen der gesamten BC "D"
DB
Ausrüstung. LR

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

LZ K
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
hetvoorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ HS
installeren van de JP
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen TR DQ
op verzoek. PC DP
PB
AB AB CA

(1) Space for pump re-


moval
(2) For sizes E and F: mo-
torpump at dipstick's side
CDD CDK
is required. Refer to us.
(3) Minimum mounting
pad surface, see page
C44 (2) (2)
(1) Espace de dégage-
ment de la pompe
(2) Pour réducteurs tailles
E et F: motopompe du cô-
té de la jauge d'huile est
requise. Veuillez nous Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
consulter. (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(3) Surface de fixation mi-
nimale aux pattes de fixa-
tion, voir page C44
M1 Litres
(1) Freier Raum für De- Type AB BC C CU E FP HS IB JZ K M (3) RM T TR kg Liter
montage der Pumpe
(2) Für Getriebegrößen E QVRC2 255 280 470 260 200 35 215 812 209 183 165 225 95 28 38 380 22
und F: Motorpumpe an
der Seite des Ölmaßsta- QVRD2 285 290 530 290 225 40 245 916 237 230 195 260 95 35 40 560 29
bes ist erforderlich. Rück-
frage zu empfehlen. QVRE2 320 335 600 326 260 40 280 1012 265 237 225 310 105 35 45 840 50
(3) Mindestbefestigungso- QVRF2 365 372 690 370 295 50 320 1119 298 269 265 340 135 42 52 1290 75
berfläche an den Befesti-
gungsfüßen, siehe Seite
C44
Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilator Pump - Pompe - Pumpe - Pomp
(1) Vrije ruimte voor de- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
montage pomp Type
(2) Voor tandwielkasten Hollow - Creux - Hohl - Hol
grootte E en F: motor-
pomp aan de kant van U DN LR
de oliepeilstang is vereist. DQ LS LSk LZ LZk max DB LB XB YB ZB DF max LN LP min CA CP DP(1) JP PB(1) PC(1)
Gelieve ons te raadple-
gen. QVRC2 115 30 40 577 493 250 50k6 180 14 53,5 M16 320 160 155 45 20 197 - 145 48 100 145
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan de QVRD2 130 30 40 650 554 310 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30 226 - 145 41 95 145
bevestigingsvoeten, zie
blz. C44 QVRE2 150 30 40 738 620 340 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30 - (2) - - - -
QVRF2 170 30 40 821 683 390 75m6 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40 - (2) - - - -

C28
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2R0012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Page: 1 Baugröße Grootte G M
Page: 1
Two stages Deux étagesPage: 1 Zweistufig Tweetraps 2
mm Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Reductor Q
For mixer drives 1 Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen Q
GearPage:
unit Réducteur Gear unit
à engrenages Réducteur
Zahnradgetriebe
Vertical low speed shaft Arbre petiteàvitesse
engrenages
Reductor Langsamdr.
vertical Welle: vertikal Q Eje
Zahnradgetriebe Reductor
lento vertical V
Vertical low speed shaft Vertical lowshafts
Arbre petiteRight-angle
97QU-VR2N00133 B vitesse vertical
speed shaft Arbre
Welle:petite
Langsamdr. Arbres vitesse vertical
vertikal Langsamdr.
Eje lento vertical
perpendiculaires Kegel- Welle: vertikal V Ejes
und Stirnräder Eje lento vertical
perpendiculares V
R
Q
G RM
The user is responsi- Gear unit shafts Réducteur à engrenages
Right-angle Zahnradgetriebe
shafts Kegel- Arbres perpendiculairesReductor Kegel- und Stirnräder R Tamaño
Ejes perpendiculares
97QU-VR2N00133 B
ble for the provision
Right-angle 97QU-VR2N00133
Arbres Bperpendiculaires
Size und Stirnräder
Taille Ejes perpendiculares
Baugröße
of safety guards Vertical low speed shaft
Size Arbre
Taille petiteTwo
vitesse vertical
Size stages
Langsamdr. Taille
Baugröße Welle: vertikal
Deux étages
Eje lento vertical
Tamaño Baugröße
FP Zweistufig
CU
G V6xT M
Tamaño
Dos etapas
IB
G 2M
and correct97QU-VR2N00133
installa- B Right-angle
Two stages shafts mmArbres perpendiculaires
Deux étagesTwo stages
XR Kegel-
ZR und Stirnräder
Zweistufig Deux étages
XR Ejes perpendiculares
Dos etapas Zweistufig R
2 Dos etapas 2
FP
tion of all equipment. mmTaille ZR X (3)
(5)
mm Size The user is Z DIN
Baugröße Tamaño RM
CU
G M IB
RP
Certified dimensions
The user is
upon request.
Z JSR TwoLR
X
stages
responsible for
the
Theprovision
user is of DeuxZ 332
étages X
YR Zweistufig
IB
CU
N
FP
YR Dos etapas IB CU 2 6xT IB
LB
DB NR
FP
mm
R
responsible for safety guards
responsible for
IB IB LN
and correct instal-
the provision of "D" Y FP 6xT
FP 6xT FP
the provision of
lation
safety of guards
all equip- LP LN
A M FP
safety guards LN RM
and correct instal- X Y ment.
and correct instal- Y M1 RP
The user is equip- Z CU IB
lation of all lation of all equip-
LP ZZR
LP
RM N RM LB NR
Les dispositifs de
responsible for
ment.
the provision of
DR Certified
ment.
sions upon re-
IB
dimen-
ZZ DR FP 6xT
N RP
FP
RP DB NR
protection doivent
safety guards quest.
Certified dimen- LNZZ D N DR N LB RP LB
Certified dimen-
and correct instal- ZZ DF RM DB NR DB NR
Y sions upon re- A
être prévus par
sions upon re-
lation of all equip- quest. DN
quest. D LP DFD
X RM DF RP
l'utilisateur. Celui-ci
ment. Les dispositifs
de protection Z DN
A DN
A
FP RM FP
NR
X X N RM LB RM
est responsable
Certified
Les
sions
de
dimen-
dispositifs
upon re- ZZ doivent
vus
de par
être pré-
Les dispositifs
l'utilisa-
protection DIN
N DB NR
NR
de
l'installation
protection
quest.correcte
doivent être pré-
Z D teur.
doiventCelui-ci
être pré-
Z
332 Y N N FP
RM E E NR FS RP
FP
DIN est
vus responsable
par l'utilisa- DIN DF A LR
de l'ensemble.
vus par l'utilisa-
teur. Celui-ci 332 X Y de l'installation
teur. Celui-ci
"D"
332 DN Y RM RM RP C RP
Lesresponsable
est dispositifs correcte de l'en-
est responsable LR LR RM FP
de l'installation
protection "D" semble.
de l'installation "D" FP RM NR
RM
de Z D N
Dimensions définiti-
doivent
correcteêtre pré-
de l'en-
DIN
correcte de l'en-
FP FP RM FP RM FP
vus par l'utilisa-
semble. Dimensions
semble. défini- D XB RM RM FP RM
RP E E RM FS FP
ves sur demande.
teur. Celui-ci
est responsable
332 D Y tives sur deman-
de.
ZB
LR DIN XB
RM
Dimensions défini- XB Dimensions défini- E FS FP FP E E C FS FP
de l'installation "D" tives sur deman- 332
YB FP E
tives sur deman- ZB ZB
correcte de l'en-
de. DIN YB
de. "D"
DIN YB FP C RM CFP
semble. 332 D Der Benutzer ist 332 DB RM RM
Der Benutzer ist ist
Dimensions
Benutzerdéfini-
"D"
DB XB
verantwortlich für
die Beistellung
Der Benutzer ist
"D"
DB CP
Der FP E E FS FP
verantwortlich für die
tives sur deman-
verantwortlich
de. Beistellung
für ZB der
ben
Schutzhau-
verantwortlich
und das
für
BC
D
die Beistellung
Beistellungderder
die
Schutzhau-
DIN
332
YB BC fachgemäße
der Schutzhau- Auf- BC CP C CP
Schutzhauben
ben und das und
Der Benutzer Auf-
fachgemäße ist
"D"
DB
stellen
ben und
ten
derdas
gesam-
Ausrüstung.
fachgemäße Auf-
D D
XB
das fachgemäße
verantwortlich
stellen
die Ausrüstung.
ten
Auf-
der gesam-
Beistellung
für stellen der gesam-
Verbindl. Abmes-
ten Ausrüstung. CP
L ZB
stellen derdergesamten
Schutzhau- BC sungen auf
L L
DIN YB
ben und das Wunsch.
Verbindl. Abmes- D 332
Ausrüstung.Verbindl.
fachgemäße
sungen
Abmes-
auf Auf- BC sungen auf IB CP "D"
stellen der gesam-
Wunsch. Wunsch. DB
ten Ausrüstung. El usuario es res- LN
Verbindl. ElVerbindl.
Abmessun-
usuario Abmes-
es res-
ponsable del
aprovisionamien-
El usuario es res- LP L
HL
gen auf Wunsch.
sungen aufdel
ponsable
Wunsch.
to de los del
ponsable
dispositivos de
aprovisionamien- aprovisionamien- HL HL
to de los seguridad
to de los y de (4)
dispositivos de la correcta
dispositivos de (1)
El usuario es yres-
seguridad de instalación
seguridaddey to- de (4) DF (4)
(4) (1)
De gebruiker is ver-
ponsable
la correctadel
aprovisionamien-
instalación de to-
(1)
(1) do el equipo.
la correcta
instalación de to- KT (1)
HL DN (1) (1)
(1)
antwoordelijk voor
to de
do los
el equipo.
dispositivos de
Plano de dimensi-
do el equipo.
ones certificadas,
HS
het voorzien van de
seguridad
Plano y de
de dimensi- bajo
Planopetición.
de dimensi- (4)
HS JP HS
HS
(2)
beschermkappenla correcta
ones certificadas,
instalación de to-
(1) ones certificadas,
bajo petición. (1) JP
bajo petición. LR JP
en het vakkundig
do el equipo. (2) (3) (2)
PB
installerenPlano
van de
de dimensi-
ones certificadas, PC (3)
JS
TR
L HS (3)
PB
volledige bajo
uitrusting.
petición. TR TR
TR PB (2)
L JS LJP PA
PC AB JS
PC AB (2)
PA PA
Bindende afmetingen AB AB AB AB (3)
PBD
op verzoek. PC JS
TR
L D D CA
AB AB
CA PA CA
AB AB
D
CD CU CA
CD CU CD CU
CDR
CD CU

(1) Grease lubrica-


tion point Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Disposición de ejes
(2) 4x jacking screw Shaft arrangements
(front view)
DispositionsShaft arrangements
des arbres
(vue en élévation)
Dispositions des
Wellenanordnungen arbres (Vorderansicht)
Disposición Wellenanordnungen
de ejes
(vista de frente)
Disposición de ejes
(3) Space for pump (front view) (vue en élévation)(front view) (Vorderansicht) (vue en élévation) (vista de frente) (Vorderansicht) (vista de frente)
removal (1) Grease lu- Type Litres
(5) Minimum mount- Shaft arrangements Dispositions A arbres
AB Wellenanordnungen
BC C CU E FP FS HLde ejes
HS IB JS M N NR RM RP T TR kg
Tipo des Disposición
brication point
ing pad surface, see
(1) Grease lu- Type (front view) Shaft arrangements
only for shaftlu-
(1) Grease ar- Type
(vue en élévation)
Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
Litres Litros
Litres
brication point A (front
ABview)
BC (2)rangement
brication CD
only4xC
point
shaftCU FP A
E (vue
Tipo en FS AB HL(Vorderansicht)
élévation) BC HS C IB CU JS(Vorderansicht)
E M FP (vista de frente)
N FS NRHL RMHS RP IB(vooraanzicht)
T JS TR M kgN NR RM RP T TR kg Litros
page C44only for shaft ar-
rangement CD
Tipo
screw
forjacking
rangement CD
ar-
QVRG2 770 405 435 1120 420 305 50 410 1049 390 1241 295 290 335 Litros
275 140 120 42 60 1700 105
(2) 4x jacking (3)
(2) Space for
4x jacking
(1) Grease lu-
screw QVRG2
Type 770 405 435 pump 1120
screw removal420 QVRH2 QVRG2
305 770 410435
50 770 405 1049435
435 3901232
11201241460
420 295345
305 290 50
50 335442410 2751099
1049 140390
390 1201313
1241 42 345
295 60 310
290 1700 335 Litres
335 275 140
105 140
275 120
120 42
42 60
60 1700
1800 105
118
(1) Point de grais-
brication
(3) Space point
for A AB BC (1) (3) Cremoval
Space for CU E FP FS HL HS IB JS M N NR RM RP T TR kg
(1) Grease lubrica- Tipo
QVRH2 Point de460 QVRH2 770 442525
435 1099555
435 3901380
12321313540
460 345410
345 310 55
50 335450442 2751235
1099 140450
390 1201442
1313 42 342
345 60 390
310 1800 335 Litros
M1 275 140 120 42 60 1800 Litres
118
sage only for
pump shaft ar-
removal
rangement CD
770 435 pump
435 graissage
1232 345
seule- QVRJ2
501010 450 118 160
385 140 48 70 2700 210
tion4x
(2) point
vis graissage
de réglage
(2)
(1) 4x jacking
Point de Type A ment AB
pour de
(1) Point BC
dispo-
QVRJ2
C CU
1010 410 525 1049
E
555 390
FP
13801241 540 295
FS
410 290
HS
55 335
IB
450 2751235 140
JSR
450 1201442 42
KT342 60
M
390 1700 450 (3) 385
N
160
NR RM RP T
140 48
TR 70 kg2700 Liter
210
screw seule- QVRG2
QVRJ2 1010 770 405 525 435 1120
555 sition
1380
des arbres
graissage 420
seule- 305
540 QVRK2
410 50
551010 450525 1235555 45013801442540 342410 390 55 450450 3851295 160450 1401520 48 402 70 390 2700
450 105
210 160
385 140 48 70 3100 215
(2) Espace
(3) 4x jacking
(3)de
ment pourscrew
Space for
dispo- CD
ment pour dispo-
QVRK2 1010 442 525 1099555 390 13801313 540 345 410 310 55 335 450 2751295 140 450 1201520 42 402 60 390 1800 450 385 160 140 4860 80
70 1700
3100
215
pump desremoval QVRH2
QVRK2 1010
QVRG2 770 435 525 435
555 (2)
770 1232
1380
405
4xdes
sition vis de 460
435
ré-
arbres 345
540 QVRL2
410
1120 50
551240 450640
420 1295665
305 45016501520655
50 402510
410 390 60
390 450510
1241 3851429 160525 1401742
345 727 290 48 400 70 410 3100
560 360 118
215 175
490335 275 140 120 155
42 56 105
4700
400
(3) Minimum
dégagement sition
CD de mount-
arbres
la glage
CD
ing pad surface,
pompe (2) Point
(1) 4x deré-
vis de
graissage seule-
glage
see QVRH2
QVRJ2
QVRL2 10101240 525 640 665 (3)
555
770
(2) Espace
4x vis de
1380
1650
435
gagement
glage
deré-
de 540
435
dé- QVRL2
655
la 410
510
QVRM2
1232 55 1240 450
601240 640 1235
510640
460 665 450
1429665
345 16501442
5251650 655 342
1742655
50 510 390
400510
442 60 450
410 60
390 510 385
560510
1313 1429 160
4901489 525 140
175525 1742 48
1551840
345 727 310 400 70
56 460 410 2700
80 410 560
4700
560 375 490
210 175
400 175
490335 275 140 155
120 155
42 5656
60 8080
1800 4700
5200 400
118
430
page
(5) C44gagement
Surface ment
(3) dedes arbres
pour
Espace dispo-
de dé- pompe
(3) Espace de dé-
QVRM2 60 1240 450
510 640 1295
1489665 450
52516501520
1840655 402
460 510 390
410 60 450
560 510 385
4901489 160
175 525 140
1551840 48
56 460 7080 410 3100 560 490
430 175
sition
fixation minimale
CD
de la QVRK2
QVRM2 1010
aux QVRJ2
1240 525 640 555
(1)
1380
1650 de540
665 gagement
1010 pompe525 655
555
Fettschmier-
la 410
510
1380 55 540 410 55 450 450 1442 342 864 390 5200 500 215
450 385 160 140 155
48 5670 80 2700 5200 430
210
pompe Shafts - Arbres - Wellen - Ejes
(1) Point
pattes de de
(2) 4x vis de ré-
graissa-
fixation, QVRL2 1240 640 665 stelle
1650 nur für655 510 60 Keys 510 1429 Clavettes
525 1742 Paßfeder400 410Chavetas
560 ISO/R773-1969
490 175 155 56Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador
80 4700 400
glage
(1) Fettschmier- QVRK2 1010
Shafts - Arbres
525
Wellenanordnung
(1) Fettschmier-555 1380 540 410 55
Type- Ejes Shafts - Arbres - Wellen - Ejes 450 450 1520 402 864 390 500 450 385 160 140 48 Pump70 3100 215
- Pompe - Pumpe - Bomba
stelle nur für- Wellen
ge page Wellenanordnung
voir C44 de la
(3) Espace
stelle nur de dé-
für
QVRM2 1240Keys640
CD
665Clavettes
1650
4x Einstell-655 510 60 D- 510 ISO/R773-1969
1489 Clavettes
525 1840 Paßfeder460 410DB- 560 ISO/R773-1969
490
Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador 175 155 Pump56Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador
80 DN
- Pompe 5200- Bomba430
- Pumpe Pump - Pompe - Pumpe - Bomba
gagement
(2) 4x vis (2)de4x réglage
pompe
CD
QVRL2
Type 1240 (2)
640
Wellenanordnung
schrau-
CD 665 1650
Paßfeder
Tipo Chavetas
Type
Keys
655 L
510
X Y
60 Z
510
ZZ m6 LB
Chavetas
525 1742 XB YB ZB
400 1024 410 DF max LN
600 560
LP
LR 490 175 155 56 80 4700 400
CA JP PA (3) PB (3) PC (3)
275
Einstell-
QVRM2
Tipo D- be
(2) 4x Einstell-
Tipo DB-m6 D- DNDB- LR DN min
LR
(3) Fettschmierstelle
(1) Surface de fixa-
(1) Fettschmier- 1240 (3) 640
Freier Raum
schrau- 665 1650 655 510 60
LB L XB X YB Y ZB Z DF ZZmax 510 525 1840
LB LP XB YB CA460 1024 410
ZB JP DF PAmax (3) PBLN 600 560
LP(3) min 490 175 155 56CA JP (3) PB (3)430
80PA 5200 275
PC (3)
m6Shafts L -XArbres Y - Wellen
Z ZZ - m6Ejes LN (3) PC
schrau-
stelle nur für für
be Demontage m6
QVRG2Chavetas m6 min
tion4x
(2) minimale
be
aux
Einstellschrau-
Wellenanordnung
(3) Freier Raum
Type
Keys Clavettes
der PumpeRaum
(3) Freier Paßfeder 180 300 45
ISO/R773-1969 190 M30 - 100 210 28
Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilador 106 M24Pump600 - Pompe280- Pumpe185- Bomba 10 40 341 15 180 85 420
pattes de der
be fixation,
CD Demontage
für
(2) 4x Einstell- QVRG2 180 D- 300
für Demontage
45 (1) 190
Pumpe de M30 QVRH2
derPunto QVRG2
- 180 210 350
100 190
DB-
300 28 4545 106 200
190 M24 M30M30
600 -- DN 100 185
280100 210
210 28
10
28 106
40
106
LR
M24 15600
341
M24 600 180280280 185
85
185 10
420
10 40
40 341
413 15
15 180
180 85
85 420
420
Pumpe Tipo Shafts - Arbres - Wellen - Assen
voirFreier
(3) pageRaum C44 de
be Punto für
schrau- L engrase
X (1) PuntoY sola- Z ZZ m6 LB XB YB ZB DF max LN LP CA JP PA (3) PB (3) PC (3) Motorpump - Moto-pompe QVR...
(1) QVRH2 m6 190 350Keys45 mento 200parade la M30 QVRH2
Clavettes-
QVRJ2 190 Paßfeder
100 210 350 28 50
210 350 45 106 221
200Spieën
M24 M30M30 -- 280120
600 DIN 100 185
6885-T1 210 28 min
210 "FormA"
10
32 106
40
127 M24 15600
413
M24 600 180280280 85Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilator
185
185 10
420
10 40
40 413Motorpump
15 180 85
- Moto-pompe
(4)420
Demontage der
(3) Freier
engrase
für Demontage
Raum
sola-
Type disposición
engrase sola- CD Motorpumpe
Motorpumpe - Motorpomp
- Moto-bomba
QVR... QVR...
(1) Fettschmierstelle
pumpe mento para la QVRG2 210
QVRJ2 180 300
350 45 (2)
50
4x tornillo
mento
190para CD
221
lade
M30 QVRJ2
M30 -
- 100 210 210
120 210 350 32
28 50 127
106 221 M24
M24 M30 600 - 280
600 280120 185185
210 10
32
10 40
127
40 341
M24 15600 180
Motorpump - Moto-pompe
280 85
185 (4) 420
10 40 Motorpump - Moto-pompe
(4)
der Pumpe CD reglaje QVRK2 230 410 50
R 241 M30 - 120 210 32 127 M24Motorpumpe
600 -280 185 10 40
disposición disposición Motorpumpe
Solid - Plein - Voll - Vol Moto-bomba Refer- to
Moto-bomba
us
(2) Mindestbefesti-
(5) 4x Einstellschrau-
(2) 4x tornillo de
QVRH2
(3)
(2) Espacio para
4x tornillo de
(1) Punto de
reglaje QVRK2 190 230 350
410 45
50 retirar
DR-
200
241la bomba
reglaje M30 --
QVRK2
M30 QVRL2 100 230 210
120 250 410 28
210 410 50 106
32 56 241 M24
127 262 M24 M30 600
600 -- 280
M30
DB- 120 185
280140 210
185
250
10
32
10
36
40
127
40
148
413
M24 15530
M30
180280
600 Refer 280
to us 225
85
185 420
10
100 DN40
40 LR CP:
Nous consulter
Refer to us
be
gungsoberfläche
engrase
(3) Espaciosola-an
para (3) Espacio para
QVR... Rückfrage zweckmäßig
den
mento la
retirar
(3) Mindestbefesti-
Befestigungsfü-
para
disposición CD
la
bomba
QVRJ2
QVRL2 210 250 350
410 m6
50
56 LR XR YR
retirar la bomba
221
262 ZR
M30 --
QVRL2
M30 QVRM2 120 250 210
140 270 410 32
250 470 56 127
36 63 ZZR
262 M24
148 282 600
M30
M303 x M24 m6
530 140- 280 LB
140 185
280140 250 100
225 10
36XB 40
148
40 YB
Motorpump
M30Motorpumpe
CP: ZB
- Moto-pompe
530 Nous-280consulter
280 DF
225 (4) 100 40 LN
max zweckmäßig LP min CP: SírvanseCP
Nous consulter
consultar
(2) 4x tornillo de 250 36 148 M30 530 225
Moto-bomba 100 40
Rückfrage Rückfrage zweckmäßig
gungsoberfläche
ßen, siehereglaje
Seite C44 an QVRK2 270
230 410 50350282
241 M30 200
- 120 270 210 470 36
32 - 63 148
127 100 M243 x M24
600 140 280
28028 185 10 40 Sírvanse consultar Sírvanse consultar
(3) Espacio para QVRM2
den Befestigungsfü- QVRG2 190
470 63 45
3 x M24 QVRM2
140 140 M30250 282 M30 210
530 140 250106
225 36
100 M24
148
40 600 530 Refer
M30 280 280
to us 185
225 10010 40 40 341 15
341 15 180
180 85
85 420
420
retirar la bomba Nous consulter Refer to us
ßen,
(1) siehe Seite C44QVRL2
Vetsmeerpunt 250
QVRH2 410
200 56350262 45 M30 210 - 140 M30 250 36 - 148 100 M30 210 530 28028 225 100
106 40
M24 CP:
600 280 zweckmäßig
Rückfrage 185 10 40 413 15 180
413 15 180 85 420
85
(2) 4x regelschroef QVRM2 QVRJ2
270 220
470 63350282 50
3 x M24 231
140 140 M30 250 36 - 148 120 M30 210 530 28032 225 127
100 M24
40 600
Sírvanse consultar
280 185 10 40
Nous consulter
(1) Vrije
(3) Vetsmeerpunt
ruimte voor Rückfrage zweckmäßig
(2) 4x regelschroef
demontage pomp QVRK2 240 410 56 252 M30 - 120 210 32 127 M24 600 280 185 10 40 C28
(3) Minimum
(5) Minimum bevesti- bevesti- QVRL2 260 410 56 272 3 x M24 140 140 250 36 148 M30 530 280 225C28
100 40 C28
Gelieve ons te raadplegen
gingsoppervlak aan
gingsoppervlak aan
bevestigingsvoe-
de bevestigingsvoe- QVRM2 280 470 63 292 3 x M24 140 140 250 36 148 M30 530 280 225 100 40 Gelieve ons te raadplegen

zie blz.
ten, zie blz. C44 C44 C28

C29
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR310002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision CU IC
of safety guards XR
FP 4xT LC
and correct installa-
tion of all equipment. ZR RM (3)
DIN
Certified dimensions JSR LR 332 YR E DC
upon request.
R "D"
C
M1
M

DR DR E
Les dispositifs de
protection doivent RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de RM RM
l'installation correcte FP E E FP
de l'ensemble. XE C
Dimensions définiti- ZE
ves sur demande. DIN
JSE LE 332 YE

Der Benutzer ist


E "D"
XC
verantwortlich für die DE DE ZC
DIN
Beistellung der 332
YC
Schutzhauben und "D"
DC
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten IC
Ausrüstung. BC BF LN
Verbindl. Abmessun- LP
gen auf Wunsch.
K
(2)
De gebruiker is ver- (1) DN DF (1)
KT
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen (2) HS
LR
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
TR
Bindende afmetingen
op verzoek.
AB AB

Type QVRC3 QVRF3 Type QVRG3 & QVRH3


CDR CDE CDR CDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrica- M1 Litres


Type AB BC BF C CU E FP HS IC JSR JSE K KT M (3) RM T TR kg Liter
tion point
(2) Standard for gear QVRC3 255 280 - 470 260 200 35 290 865 204 - 150 477 165 225 95 28 38 485 23
units sizes G and H
(3) Minimum mount- QVRD3 285 290 - 530 290 225 40 330 992 207 247 166 540 195 260 95 35 40 675 34
ing pad surface, see QVRE3 320 332 - 600 326 260 40 375 1074 245 245 183 612 225 310 105 35 45 975 49
page C44 QVRF3 365 372 - 690 370 295 50 430 1215 293 293 210 703 265 340 135 42 52 1260 70
(1) Point de graissa- QVRG3 450 455 490 860 455 375 55 430 1353 345 345 237 767 330 425 150 48 65 1850 110
105
ge QVRH3 450 455 490 860 455 375 55 430 1425 345 345 237 767 330 425 150 48 65 1950 120
115
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et Shafts - Arbres - Wellen - Assen
H Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969 Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilator
Type
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux DC LC XC YC ZC DF DN max LN LP LR min
pattes de fixation, QVRC3 35k6 150 10 38 M12 320 160 125 45 20
voir page C44
QVRD3 45k6 180 14 48,5 M16 320 160 155 45 20
(1) Fettschmierstelle QVRE3 50k6 180 14 53,5 M16 320 160 155 45 20
(2) Standardmaßig QVRF3 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30
für Getriebegrößen G
und H QVRG3 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
(3) Mindestbefesti- QVRH3 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
gungsoberfläche an
den Befestigungs- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
füßen, siehe Seite Type Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
C44
Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(1) Vetsmeerpunt DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(2) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVRC3 110 210 28 116 M24 - - - - -
te G en H QVRD3 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
(3) Minimum bevesti- QVRE3 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVRF3 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
ten, zie blz. C44 QVRG3 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
QVRH3 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30

C31
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR320002 CB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- CU IC


ble for the provision LSk FP 4xT LC
of safety guards
and correct installa- RM (2)
tion of all equipment.

Certified dimensions E
upon request.
C M DC
LZk M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par JZ
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de IC
l'installation correcte FP
LN
de l'ensemble. RM RM
DQ
LP
FP E E FP
Dimensions définiti-
ves sur demande. C

XC
Der Benutzer ist DN DF ZC
DIN
verantwortlich für die 332
YC
Beistellung der LS U "D"
DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LR
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(1)
LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen (1) JZ HS
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen DQ TR
op verzoek. AB AB

Type QVRC3 QVRF3 Type QVRG3 & QVRH3


CDD CDK CDD CDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Standard for gear M1 Litres


units sizes G and H Type AB BC BF C CU E FP HS IC JZ K M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVRC3 255 280 - 470 260 200 35 290 865 284 150 165 225 95 28 38 485 23
page C44 QVRD3 285 290 - 530 290 225 40 330 992 322 166 195 260 95 35 40 675 34
QVRE3 320 332 - 600 326 260 40 375 1074 360 183 225 310 105 35 45 975 49
(1) Standard pour ré- QVRF3 365 372 - 690 370 295 50 430 1215 408 210 265 340 135 42 52 1260 70
ducteurs tailles G et
H QVRG3 450 455 490 860 455 375 55 430 1353 405 237 330 425 150 48 65 1850 110
105
(2) Surface de fixa- QVRH3 450 455 490 860 455 375 55 430 1425 410 237 330 425 150 48 65 1950 120
115
tion minimale aux
pattes de fixation, Shafts - Arbres - Wellen - Assen
voir page C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilator
Type
(1) Standardmaßig Hollow - Creux - Hohl - Hol
für Getriebegrößen G
und H DQ LS LSk LZ LZk U max DC LC XC YC ZC DF DN max LN LP LR min
(2) Mindestbefesti- QVRC3 115 30 40 577 493 250 35k6 150 10 38 M12 320 160 125 45 20
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- QVRD3 130 30 40 650 554 310 45k6 180 14 48,5 M16 320 160 155 45 20
ßen, siehe Seite C44 QVRE3 150 30 40 738 620 340 50k6 180 14 53,5 M16 320 160 155 45 20
QVRF3 170 30 40 821 683 390 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30
(1) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVRG3 190 30 50 886 744 425 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
te G en H QVRH3 210 40 55 908 754 450 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C32
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR310012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision CU IC
of safety guards XR ZR XR FP 6xT FP LC
and correct installa- ZR (3)
tion of all equipment. RM RP
DIN
LR 332 N NR
JSR YR YR DC
Certified dimensions
upon request. R "D"
A M
ZZR M1
DR DR N
DR NR
Les dispositifs de RP
protection doivent RM
être prévus par FP
l'utilisateur. Celui-ci FP
RM RM RM
est responsable de
l'installation correcte FP E E FS FP
de l'ensemble. XE ZE XE C
ZE
Dimensions définiti- DIN
ves sur demande. JSE LE 332 YE YE

Der Benutzer ist


E "D"
XC
verantwortlich für die DE DE ZZE ZC
DIN YC
Beistellung der DE 332
Schutzhauben und "D"
DC
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung. BC BF IC
LN
Verbindl. Abmessun- LP
gen auf Wunsch.
K

De gebruiker is ver- KT (1) DN DF (1)


antwoordelijk voor
het voorzien van de HS
beschermkappen LR
en het vakkundig
installeren van de (2)
volledige uitrusting. TR

Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB

CDR CDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrica- M1 Litres


tion point Type A AB BC BF C CU E FP FS HS IC JSR JSE K KT M (3) N NR RM RP T TR kg Liter
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount- QVRJ3 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1536 342 402 269 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3000 230
305
ing pad surface, see QVRK3 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1614 402 402 269 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3400 230
325
page C44
QVRL3 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1748 400 460 330 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5200 395
520
QVRM3 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1846 460 460 330 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5700 395
540
(1) Point de graissa-
ge
(2) 4x vis de réglage Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilator
(3) Surface de fixa- Type
tion minimale aux
pattes de fixation, DC-m6 LC XC YC ZC DF DN max LN LP LR min
voir page C44
QVRJ3 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
(1) Fettschmierstelle QVRK3 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
(2) 4x Einstellschrau- QVRL3 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40
be QVRM3 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
ßen, siehe Seite C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(1) Vetsmeerpunt
(2) 4x regelschroef DR-m6 LR XR YR ZR ZZR DE-m6 LE XE YE ZE ZZE
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRJ3 220 350 50 231 M30 - 240 410 56 252 M30 -
de bevestigingsvoe- QVRK3 240 410 56 252 M30 - 260 410 56 272 3 x M24 140
ten, zie blz. C44
QVRL3 260 410 56 272 3 x M24 140 280 470 63 292 3 x M24 140
QVRM3 280 470 63 292 3 x M24 140 300 470 70 314 3 x M24 140

C33
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR320012 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- LSk CU IC


ble for the provision FP 6xT LC
of safety guards FP
and correct installa- RM (2)
tion of all equipment. RP
NR
Certified dimensions N
upon request.
LZk A M DC
M1
Les dispositifs de N
protection doivent JZ NR
être prévus par RP
RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
l'installation correcte IC FP
DQ
de l'ensemble. LN RM RM RM

LP FP E E FS FP
Dimensions définiti-
ves sur demande. C

Der Benutzer ist DN DF


XC
ZC
verantwortlich für die DIN YC
Beistellung der 332
Schutzhauben und LS
"D"
DC
das fachgemäße Auf- U
stellen der gesamten LR
Ausrüstung. BC BF
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- K
antwoordelijk voor LZ
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ
installeren van de HS
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
DQ (1)
op verzoek. TR
AB AB

CDD CDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) 4x jacking screw M1 Litres


(2) Minimum mount- Type A AB BC BF C CU E FP FS HS IC JZ K M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
ing pad surface, see
page C44 QVRJ3 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1536 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3000 305
230
QVRK3 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1614 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3400 325
230
(1) 4x vis de réglage QVRL3 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1748 505 330 410 600 560 490 175 155 56 80 5200 520
395
(2) Surface de fixa- QVRM3 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1846 505 330 410 600 560 490 175 155 56 80 5700 540
395
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Fan - Ventilateur - Lüfter - Ventilator
Type
(1) 4x Einstellschrau- Hollow - Creux - Hohl - Hol
be
(2) Mindestbefesti- DQ LS LSk LZ LZk U max DC-m6 LC XC YC ZC DF DN max LN LP LR min
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- QVRJ3 230 40 55 1014 847 480 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
ßen, siehe Seite C44 QVRK3 260 40 55 1024 847 540 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
QVRL3 280 40 65 1181 989 595 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40
(1) 4x regelschroef QVRM3 300 40 65 1188 989 615 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C34
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR410002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision CU ID
of safety guards XR FP 4xT
and correct installa- LD
ZR (3)
tion of all equipment. RM
DIN
JSR LR 332 YR
Certified dimensions E
upon request. R "D"
C M
DD

M1
DR DR
Les dispositifs de E
protection doivent
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
RM RM
l'installation correcte
de l'ensemble. XE FP E E FP
ZE C
Dimensions définiti- DIN
ves sur demande. JSE LE 332 YE

Der Benutzer ist


E "D"
XD
verantwortlich für die DE DE ZD
DIN
Beistellung der 332
YD
Schutzhauben und "D"
DD
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung. BC BF

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de (2) HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR

Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB

CDR CDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrica- M1 Litres


tion point Type AB BC BF C CU E FP HS ID JSR JSE K KT M (3) RM T TR kg Liter
(2) Standard for gear
units sizes G and H QVRD4 285 290 - 530 290 225 40 330 1043 207 247 166 540 195 260 95 35 40 590 33
(3) Minimum mount- QVRE4 320 332 - 600 326 260 40 375 1127 245 245 183 612 225 310 105 35 45 900 46
ing pad surface, see
page C44 QVRF4 365 372 - 690 370 295 50 430 1291 293 293 210 703 265 340 135 42 52 1280 75
QVRG4 450 455 490 860 455 375 55 430 1415 345 345 237 767 330 425 150 48 65 1880 115
105
(1) Point de graissa- QVRH4 450 455 490 860 455 375 55 430 1487 345 345 237 767 330 425 150 48 65 1980 120
115
ge
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et Shafts - Arbres - Wellen - Assen
H Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
(3) Surface de fixa- Type
tion minimale aux DD-k6 LD XD YD ZD
pattes de fixation,
voir page C44 QVRD4 35 150 10 38 M12
(1) Fettschmierstelle QVRE4 35 150 10 38 M12
(2) Standardmaßig QVRF4 45 180 14 48,5 M16
für Getriebegrößen G
und H QVRG4 50 180 14 53,5 M16
(3) Mindestbefesti- QVRH4 50 180 14 53,5 M16
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt
(2) Standaard voor Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
tandwielkasten groot-
te G en H DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRD4 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
de bevestigingsvoe- QVRE4 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
ten, zie blz. C44 QVRF4 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
QVRG4 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
QVRH4 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30

C35
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR420002 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- CU ID


ble for the provision
of safety guards LSk FP 4xT
LD
and correct installa-
tion of all equipment. RM (2)

Certified dimensions E
upon request. DD

C M
LZk M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par
JZ
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. FP
DQ RM RM
Dimensions définiti-
ves sur demande. FP E E FP
C
XD
ZD
Der Benutzer ist DIN
verantwortlich für die 332
YD
Beistellung der LS U "D"
DD
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(1) LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen (1) JZ HS
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen DQ TR
op verzoek. AB AB

CDD CDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Standard for gear M1 Litres


units sizes G and H Type AB BC BF C CU E FP HS ID JZ K M (2) RM T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVRD4 285 290 - 530 290 225 40 330 1043 322 166 195 260 95 35 40 590 33
page C44 QVRE4 320 332 - 600 326 260 40 375 1127 360 183 225 310 105 35 45 900 46
(1) Standard pour ré- QVRF4 365 372 - 690 370 295 50 430 1291 408 210 265 340 135 42 52 1280 75
ducteurs tailles G et QVRG4 450 455 490 860 455 375 55 430 1415 405 237 330 425 150 48 65 1880 115
105
H QVRH4 450 455 490 860 455 375 55 430 1487 410 237 330 425 150 48 65 1980 120
115
(2) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, Shafts - Arbres - Wellen - Assen
voir page C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Standardmaßig Hollow - Creux - Hohl - Hol
für Getriebegrößen G
und H DQ LS LSk LZ LZk U max DD-k6 LD XD YD ZD
(2) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVRD4 130 30 40 650 554 310 35 150 10 38 M12
den Befestigungsfü- QVRE4 150 30 40 738 620 340 35 150 10 38 M12
ßen, siehe Seite C44 QVRF4 170 30 40 821 683 390 45 180 14 48,5 M16
(1) Standaard voor QVRG4 190 30 50 886 744 425 50 180 14 53,5 M16
tandwielkasten groot- QVRH4 210 40 55 908 754 450 50 180 14 53,5 M16
te G en H
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C36
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR410012 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision CU ID
of safety guards XR XR FP 6xT FP
ZR LD
and correct installa- ZR (3)
tion of all equipment. RM RP
DIN
N NR
JSR LR 332 YR YR
Certified dimensions DD
upon request. R "D"
A
M1
M

DR DR ZZR N NR
Les dispositifs de DR RP
RM
protection doivent
être prévus par FP
l'utilisateur. Celui-ci FP
RM RM RM
est responsable de
l'installation correcte FP E E FS FP
XE ZE XE
de l'ensemble. C
ZE
Dimensions définiti- DIN
JSE LE 332
ves sur demande. YE YE

E "D"

Der Benutzer ist DE DE ZZE XD


verantwortlich für die DE ZD
Beistellung der DIN
332
YD
Schutzhauben und "D"
das fachgemäße Auf- DD
stellen der gesamten
Ausrüstung. BC BF

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
K
De gebruiker is ver- KT (1)
(1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)

Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB

CDR CDE

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

(1) Grease lubrica- M1 Litres


tion point Type A AB BC BF C CU E FP FS HS ID JSR JSE K KT M (3) N NR RM RP T TR kg Liter
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount- QVRJ4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1632 342 402 269 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3100 305
220
ing pad surface, see QVRK4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1710 402 402 269 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3500 325
220
page C44
QVRL4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1860 400 460 307 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5300 520
380
(1) Point de graissa- QVRM4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1958 460 460 307 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5800 540
380
ge
(2) 4x vis de réglage Shafts - Arbres - Wellen - Assen
(3) Surface de fixa- Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
tion minimale aux Type
pattes de fixation,
voir page C44 DD-m6 LD XD YD ZD

(1) Fettschmierstelle QVRJ4 60 210 18 64 M20


(2) 4x Einstellschrau- QVRK4 60 210 18 64 M20
be QVRL4 65 210 18 69 M20
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVRM4 65 210 18 69 M20
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(1) Vetsmeerpunt Type
(2) 4x regelschroef Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan DR-m6 LR XR YR ZR ZZR DE-m6 LE XE YE ZE ZZE
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVRJ4 220 350 50 231 M30 - 240 410 56 252 M30 -
QVRK4 240 410 56 252 M30 - 260 410 56 272 3 x M24 140
QVRL4 260 410 56 272 3 x M24 140 280 470 63 292 3 x M24 140
QVRM4 280 470 63 292 3 x M24 140 300 470 70 314 3 x M24 140

C37
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR420012 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards LSk CU ID
and correct installa- FP 6xT FP LD
tion of all equipment.
RM (2)
Certified dimensions RP
upon request. N NR
DD
LZk A M
Les dispositifs de M1
protection doivent N
être prévus par JZ NR
l'utilisateur. Celui-ci RM RP
est responsable de
l'installation correcte DQ FP FP
de l'ensemble. RM RM RM
Dimensions définiti- FP E E FS FP
ves sur demande. C

Der Benutzer ist


verantwortlich für die XD
Beistellung der ZD
Schutzhauben und DIN YD
das fachgemäße Auf- LS U
332
"D"
stellen der gesamten DD
Ausrüstung.
BC BF
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- K
LZ
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ HS
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen DQ TR (1)


op verzoek. AB AB

CDD CDK

Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen


(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)

M1 Litres
(1) 4x jacking screw Type A AB BC BF C CU E FP FS HS ID JZ K M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVRJ4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1632 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3100 220
305
page C44
QVRK4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1710 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3500 220
325
(1) 4x vis de réglage QVRL4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1860 505 307 410 600 560 490 175 155 56 80 5300 380
520
(2) Surface de fixa- QVRM4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1958 505 307 410 600 560 490 175 155 56 80 5800 380
540
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) 4x Einstellschrau-
be Hollow - Creux - Hohl - Hol
(2) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an DQ LS LSk LZ LZk U max DD-m6 LD XD YD ZD
den Befestigungsfü- QVRJ4 230 40 55 1014 847 480 60 210 18 64 M20
ßen, siehe Seite C44
QVRK4 260 40 55 1024 847 540 60 210 18 64 M20
(1) 4x regelschroef QVRL4 280 40 65 1181 989 595 65 210 18 69 M20
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRM4 300 40 65 1188 989 615 65 210 18 69 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44

C38
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR3L0002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

Z X
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards CU IC
and correct installa- Y FP 4xT LC
tion of all equipment. IC
RM (3)
LN
Certified dimensions ZZ LP
upon request. E DC
D
C M
M1
Les dispositifs de DN DF
E
protection doivent X
être prévus par Z RM
l'utilisateur. Celui-ci DIN LR
est responsable de 332 Y FP
l'installation correcte "D" RM RM
de l'ensemble. FP E E FP
D C
Dimensions définiti-
ves sur demande.
XC
ZC
DIN YC
Der Benutzer ist 332
verantwortlich für die "D"
DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de (2) HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L

AB AB
D
DL

(1) Grease lubrica- Type QVRD3 QVRF3 Type QVRG3 & QVRH3
tion point
(2) Standard for gear CDL CDL
units sizes G and H
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa-


ge Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(2) Standard pour ré- (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
ducteurs tailles G et
H
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux M1 Litres
Type AB BC BF C CU DL E FP HS IC JS K KT M (3) RM T TR kg Liter
pattes de fixation,
voir page C44 QVRD3 285 290 - 530 290 360 225 40 330 992 490 166 540 - 260 95 35 40 855 34
QVRE3 320 332 - 600 326 410 260 40 375 1074 565 183 612 - 310 105 35 45 1235 49
(1) Fettschmierstelle QVRF3 365 372 - 690 370 480 295 50 430 1215 570 210 703 - 340 135 42 52 1620 70
(2) Standardmaßig QVRG3 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1353 675 237 767 390 425 150 48 65 2440 105
110
für Getriebegrößen G
und H QVRH3 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1425 675 237 767 390 425 150 48 65 2550 120
115
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an Shafts - Arbres - Wellen - Assen
den Befestigungsfü- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA" Fan - Ventilateur - Lüfter -Ventilator
ßen, siehe Seite C44 Type
D- DN LR
L X Y Z ZZ DC LC XC YC ZC DF LN LP
(1) Vetsmeerpunt m6 max min
(2) Standaard voor QVRD3 170 300 40 179 M30 - 45k6 180 14 48,5 M16 320 160 155 45 20
tandwielkasten groot- QVRE3 190 350 45 200 M30 - 50k6 180 14 53,5 M16 320 160 155 45 20
te G en H QVRF3 220 350 50 231 M30 - 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRG3 240 410 56 252 3 x M24 140 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
de bevestigingsvoe- QVRH3 260 410 56 272 3 x M24 140 65m6 210 18 69 M20 410 210 185 70 30
ten, zie blz. C44

C39
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR3L0012 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards CU IC
and correct installa- IC FP 6xT LC
tion of all equipment. FP
LN
RM (3)
LP RP
Certified dimensions Z X
NR
upon request. N DC
A M1 M
Y DN DF
Les dispositifs de N
protection doivent NR
être prévus par ZZ RM RP
l'utilisateur. Celui-ci LR
est responsable de D FP
FP
l'installation correcte RM RM RM
de l'ensemble. FP E E FS FP
C
Dimensions définiti-
ves sur demande.
XC
ZC
DIN YC
Der Benutzer ist 332
verantwortlich für die "D"
DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung. BC BF
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
K
De gebruiker is ver- KT (1)
antwoordelijk voor (1)
het voorzien van de
beschermkappen HS
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)

Bindende afmetingen JS
op verzoek. L

AB AB D
DL

(1) Grease lubrica-


tion point CDL
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa-


ge Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(2) 4x vis de réglage (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, M1 Litres
voir page C44 Type A AB BC BF C CU DL E FP FS HS IC JS K KT M N NR RM RP T TR kg
(3) Liter
QVRJ3 1010 525 555 635 1380 540 650 410 55 450 450 1536 765 269 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3860 305
230
(1) Fettschmierstelle
(2) 4x Einstellschrau- QVRK3 1010 525 555 635 1380 540 650 410 55 450 450 1614 765 269 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4260 325
230
be QVRL3 1240 640 665 750 1650 655 750 510 60 510 525 1748 805 330 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6330 520
395
3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVRM3 1240 640 665 750 1650 655 750 510 60 510 525 1846 845 330 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6850 540
395
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44
Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA" Fan - Ventilateur - Lüfter -Ventilator
Type
(1) Vetsmeerpunt D- DC- DN
(2) 4x regelschroef L X Y Z ZZ LC XC YC ZC DF LN LP LRmin
(3) Minimum bevesti- m6 m6 max
gingsoppervlak aan QVRJ3 280 470 63 292 3 x M24 140 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVRK3 300 470 70 314 3 x M24 140 75 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40
QVRL3 320 510 70 334 3 x M24 140 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40
QVRM3 340 550 80 355 3 x M24 250 100 210 28 106 M24 600 280 185 10 40

C40
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR4L0002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi- ID


ble for the provision X CU
Z
of safety guards FP 4xT LD
and correct installa- (3)
RM
tion of all equipment. Y
E
Certified dimensions DD
upon request. ZZ C M1 M
D
E
Les dispositifs de
protection doivent X RM
être prévus par Z
l'utilisateur. Celui-ci DIN FP
est responsable de 332 Y RM RM
l'installation correcte "D" FP E E FP
de l'ensemble. C
D
Dimensions définiti-
ves sur demande.
XD
ZD
DIN
Der Benutzer ist 332
YD
verantwortlich für die "D"
DD
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (2) HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen L
op verzoek.

AB AB D
DL

(1) Grease lubrica-


tion point CDL
(2) Standard for gear
units sizes G and H
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et
H M1 Litres
(3) Surface de fixa- Type AB BC BF C CU DL E FP HS ID JS K KT M (3) RM T TR kg Liter
tion minimale aux
pattes de fixation, QVRD4 285 290 - 530 290 360 225 40 330 1043 490 166 540 - 260 95 35 40 770 33
voir page C44 QVRE4 320 332 - 600 326 410 260 40 375 1127 565 183 612 - 310 105 35 45 1160 46
QVRF4 365 372 - 690 370 480 295 50 430 1291 570 210 703 - 340 135 42 52 1640 75
(1) Fettschmierstelle QVRG4 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1415 675 237 767 390 425 150 48 65 2470 115
105
(2) Standardmaßig
für Getriebegrößen G QVRH4 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1487 675 237 767 390 425 150 48 65 2580 120
115
und H
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an Shafts - Arbres - Wellen - Assen
den Befestigungsfü- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
ßen, siehe Seite C44
D-m6 L X Y Z ZZ DD-k6 LD XD YD ZD
(1) Vetsmeerpunt QVRD4 170 300 40 179 M30 - 35 150 10 38 M12
(2) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVRE4 190 350 45 200 M30 - 35 150 10 38 M12
te G en H QVRF4 220 350 50 231 M30 - 45 180 14 48,5 M16
(3) Minimum bevesti- QVRG4 240 410 56 252 3 x M24 140 50 180 14 53,5 M16
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVRH4 260 410 56 272 3 x M24 140 50 180 14 53,5 M16
ten, zie blz. C44

C41
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR4L0012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards CU ID
and correct installa- FP 6xT FP LD
tion of all equipment.
RM (3)
RP
Certified dimensions N NR
upon request. Z X
DD
A M1 M
Les dispositifs de Y N
protection doivent NR
être prévus par RM RP
l'utilisateur. Celui-ci ZZ FP
est responsable de D
FP
l'installation correcte RM RM RM
de l'ensemble. FP E E FS FP
C
Dimensions définiti-
ves sur demande.
XD
ZD
DIN
Der Benutzer ist 332
YD
verantwortlich für die "D"
DD
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung. BC BF
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
K
De gebruiker is ver- KT (1)
antwoordelijk voor (1)
het voorzien van de HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)

Bindende afmetingen JS
L
op verzoek.

AB AB D
DL

(1) Grease lubrica-


tion point CDL
(2) 4x jacking screw
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44

(1) Point de graissa-


ge Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(2) 4x vis de réglage (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, M1 Litres
voir page C44 Type A AB BC BF C CU DL E FP FS HS ID JS K KT M N NR RM RP T TR kg
(3) Liter
QVRJ4 1010 525 555 635 1380 540 650 410 55 450 450 1632 765 269 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3960 220
305
(1) Fettschmierstelle
(2) 4x Einstellschrau- QVRK4 1010 525 555 635 1380 540 650 410 55 450 450 1710 765 269 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4360 220
325
be QVRL4 1240 640 665 750 1650 655 750 510 60 510 525 1860 805 307 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6430 380
520
3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVRM4 1240 640 665 750 1650 655 750 510 60 510 525 1958 845 307 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6950 380
540
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44
Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt
(2) 4x regelschroef D-m6 L X Y Z ZZ DD-m6 LD XD YD ZD
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRJ4 280 470 63 292 3 x M24 140 60 210 18 64 M20
de bevestigingsvoe- QVRK4 300 470 70 314 3 x M24 140 60 210 18 64 M20
ten, zie blz. C44
QVRL4 320 510 70 334 3 x M24 140 65 210 18 69 M20
QVRM4 340 550 80 355 3 x M24 250 65 210 18 69 M20

C42
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N1003 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D-F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
Bottom entry gear unit Réducteur sous le Getriebe unter dem Mischer Aandrijving onder de menger
mélangeur B
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU IB
The user is responsi- Top view
ble for the provision FP
FP 4xT Vue de dessus 4xT
of safety guards
and correct installa- Obenansicht RM (3)
RM1
tion of all equipment. (4) (4) Bovenaanzicht
E E LB
Certified dimensions
upon request. M
C C DB
M1

Les dispositifs de E E
protection doivent
(4) (4)
être prévus par RM1 RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte FP FP
RM1 RM1 RM RM
de l'ensemble.
FP E E FP FP E E FP IB
Dimensions définiti- LN
C C
ves sur demande.
LP
BC
Der Benutzer ist D
verantwortlich für die
Beistellung der DF
Schutzhauben und DN
das fachgemäße Auf- L
stellen der gesamten TR1
Ausrüstung.
LR
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. X
Z K
HLS
De gebruiker is ver- KT
DIN
antwoordelijk voor 332 Y
hetvoorzien van de "D"
beschermkappen TR HS
en het vakkundig D JP
installeren van de
volledige uitrusting. PB
XB
ZB
Bindende afmetingen DIN DP
op verzoek. PC 332
YB

AB
"D" CA
AB DB

(1) Space for pump


removal
(2) Shaft execution CUN
according to customer
specification.
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44
(4) dowel pins

(1) Espace de déga-


gement de la pompe
(2) Exécution d'arbre Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
suivant spécifications (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
du client.
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux pat- M1 Litres
tes de fixation, voir Type AB BC C CU E FP HLS HS IB K KT M (3) RM RM1 T TR TR1 kg Liter
page C44
(4) goupilles QVRD2B 285 290 530 290 225 40 577 245 916 210 522 195 260 95 110 35 40 47 590 29
QVRF2B 365 372 690 370 295 50 715 320 1119 269 635 265 340 135 135 42 52 52 1360 75
(1) Freier Raum für
Demontage der Pum-
pe Shafts - Arbres - Wellen - Assen
(2) Wellenausführung Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Fan-Ventilateur-Lüfter-Ventilator Pump - Pompe - Pumpe - Pomp
gemäß Kundenspezifi- Type
kation.
(3) Mindestbefesti- D-m6 (2) L X Y Z DB LB XB YB ZB DF DN LN LP LR CA DP JP PB PC
gungsoberfläche an
den Befestigungs- min max (2) (2) (2) (2) max min (1) (1) (1)
füßen, siehe Seite QVRD2B 115 150 60m6 210 18 64 M20 410 210 185 70 30 226 145 41 95 145
C44
(4) Spannstifte QVRF2B 155 190 75m6 210 20 79,5 M20 600 280 185 10 40 299 170 38 65 280

(1) Vrije ruimte voor


demontage pomp
(2) Asuitvoering vol-
gens specificaties van
de klant.
(3) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44
(4) paspennen

C43
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VX000001 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Mounting pad Dimensions de la surface de Befestigungsoberfläche an den Afmetingen van het bevesti-
dimensions fixation aux pattes Füßen, Abmessungen gingsoppervlak aan de voeten

For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards E+FP+5
and correct installa-
tion of all equipment.
L1
Certified dimensions RM+10
upon request.

Les dispositifs de
L2 RP+10
protection doivent
45°
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de C/2 + 5
l'installation correcte
de l'ensemble. resp.
A/2 + 5
Dimensions définiti-
ves sur demande.
M1
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek.

Size - Taille
Baugroße - Grootte C D E F G G H H J K L M

Number of stages - Nombre d'étages


Stufenzahl - Aantal trappen 2/3/4 2/3/4 2/3/4 2/3/4 2 3/4 2 3/4 2/3/4 2/3/4 2/3/4 2/3/4

M1 225 260 310 340 360 425 375 425 500 500 600 600

L1 105 105 115 145 155 160 155 160 170 170 185 185

L2 105 105 115 145 155 160 155 160 185 185 225 225

Dimensions A, C, E, FP, RM, RP: Dimensions A, C, E, FP, RM, RP: Abmessungen A, C, E, FP, RM, RP: Afmetingen A, C, E, FP, RM, RP:
refer to dimensional drawings voir plans d'encombrement siehe Maßzeichnungen zie maattekeningen

The Hansen P4 gear units must Les réducteurs Hansen P4 doivent Die Aufstellung des Hansen P4 De Hansen P4 tandwielkasten moe-
be installed on supporting struc- être montés sur une structure de ri- Getriebes soll auf einer genügend ten op een voldoende stijve basis
tures with sufficient stiffness and gidité suffisante et avec les points starren Grundplatte erfolgen mit gemonteerd worden. De bevesti-
provided with mounting pads ly- de fixation dans le den Befestigungsfüßen in einer gingspunten liggen in eenzelfde vlak
ing in the same plane même plan (tolérance ≤ 0.2 mm gleichen Ebene (Toleranz ≤ 0.2 (tolerantie ≤ 0.2 mm ten opzichte
(≤ 0.2 mm out of reference du plan de référence). mm gegenüber der Bezugsebene). van het referentievlak).
plane).

All gear units must be installed Les réducteurs doivent être fixés en Die Getriebe werden über allen De tandwielkasten worden beves-
using all feet - 4 or 6 feet. utilisant toutes les pattes de fixa- Befestigungsfüßen verbunden. tigd door alle steunpunten te gebrui-
If mounting allows for fixation of tion - 4 ou 6 pattes. Falls nur 4 von den 6 Befestigungs- ken.
4 feet out of 6 only: refer to us. Pour le cas de fixation par seule- füßen benutzt werden können ist Voor het geval waar slechts 4 van
ment 4 des 6 pattes: consulter Rückfrage erforderlich. de 6 steunpunten kunnen gebruikt
nous. worden, raadplegen ons.

The recommended mounting pad Aanbevelingen betreffende het be-


dimensions are as per drawing Recommandation concernant la Empfohlene Abmessungen der vestigingsoppervlak aan de voeten:
and table, see above. surface de fixation au pattes: voir Befestigungsfläche an den Füßen: zie maattekening en tabel hierbo-
plan d'encombrement et tableau si siehe obige Maßzeichnung und ven.
dessus. Tabelle.

C44
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-V00N3001 B Parallel/right-angle shafts Arbres paralleles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Flange at low speed shaft Bride au couvercle de l'ar- Flansch am Deckel der Flens aan het deksel van de
cover bre petite vitesse Abtriebswelle langzaamdraaiende as C
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.

Dimensions définiti-
ves sur demande.

Der Benutzer ist


verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- B
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

JS L
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
A
Bindende afmetingen
op verzoek.

(1) Dimension JSR


due to use of shaft R Type øA h9 B JS L
(2) Dimension JSE
due to use of shaft E min. max. JSR (1) JSE (2) LR (3) LE (4)
(3) Length of normal QV.C.C 240 320 6 204 - 194 -
solid shaft extension
R for mixers QV.D.C 290 380 6 207 247 196 236
(4) Length of en- QV.E.C 330 440 6 245 245 234 234
larged solid shaft ex-
tension E QV.F.C 385 520 6 293 293 282 282
QV.G.C (*) 465 610 10 345 345 330 330
(1) Dimension JSR QV.H.C 465 610 10 345 345 330 330
suite à l'emploi de
l'arbre R QV.J.C 490 720 10 342 402 327 387
(2) Dimension JSE QV.K.C 545 720 10 402 402 387 387
suite à l'emploi de
l'arbre E QV.L.C 605 810 10 400 460 385 445
(3) Longeur du bout QV.M.C 605 810 10 460 460 445 445
d'arbre R pour mé-
langeur (*) QVRG2C 415 555 10 345 - 330 330
(4) Longeur du bout
d'arbre E renforcé

(1) Abmessung JSR


infolge Verwendung
der Welle R
(2) Abmessung JSE in-
folge Verwendung
der Welle E
(3) Länge des normal-
en Vollwellenendes R
für Mischer
(4) Länge des
verstärkten Vollwelle-
nendes E

(1) Afmeting JSR door


gebruik van as R
(2) Afmeting JSE door
gebruik van as E
(3) Lengte van nor-
maal aseind R voor
mengers
(4) Lengte van ver-
zwaard aseind E

C45
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-V0023001 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Flange at low speed shaft Bride au couvercle de l'arbre Flansch am Deckel der Flens aan het deksel van de
cover petite vitesse Abtriebswelle langzaamdraaiende as C

Hollow low speed shaft Arbre petite vitesse creux Langsamdrehende Hohlwelle Holle langzaamdraaiende as ..D/K

For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.

Dimensions définiti-
ves sur demande.

Der Benutzer ist


verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
B
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor B5
het voorzien van de A
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek.

Type øA h9 B B5
min. max.
QV.C.C 240 320 6 12
QV.D.C 290 380 6 14
QV.E.C 330 440 6 21
QV.F.C 385 520 6 28
QV.G.C (*) 465 610 10 35
QV.H.C 465 610 10 30
QV.J.C 490 720 10 33
QV.K.C 545 720 10 33
QV.L.C 605 810 10 30
QV.M.C 605 810 10 30
(*) QVRG2C 415 555 10 35

C46
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2N2001 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Spigot at fixation feet Epaulement aux pattes Paßrand an den Pasrand aan de bevesti-
Befestigungsfüßen gingsvoeten F
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment. QVPC.F QVPH.F QVPJ.F QVPM.F
Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci N
est responsable de E
A
l'installation correcte A
de l'ensemble.

Dimensions définiti-
ves sur demande. E
N

Der Benutzer ist


verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und E E
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten E E FS
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver- HS
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen HS
en het vakkundig TR
installeren van de
volledige uitrusting. TR
Bindende afmetingen
op verzoek. R=1
B JS
R=1
B JS

(1) Optionally, a high


Type øA h9 B HS JS TR
precision centering
(tol. h7) spigot at fixation (1) QVP.2F QVP.3F QVP.4F JSR (2) JSE (3)
feet is available QVPC.F 450 5 515 557 - 209 - 33
(2) Dimension JSR due to
use of shaft R QVPD.F 520 5 600 613 597 212 252 35
(3) Dimension JSE due to QVPE.F 620 5 660 675 642 250 250 40
use of shaft E
QVPF.F 680 5 730 785 713 298 298 47
(1) En option l'épaule- QVPG.F 850 5 - 810 730 350 350 60
ment aux pattes de fixa-
tion avec centrage de
QVPH.F 850 5 - 810 730 350 350 60
haute précision QVPJ.F 1000 5 - 860 805 347 407 65
(tol. h7) est possible QVPK.F 1000 5 - 860 805 407 407 65
(2) Dimension JSR suite à
l'emploi de l'arbre R QVPL.F 1200 5 - 1005 935 405 465 75
(3) Dimension JSE suite à QVPM.F 1200 5 - 1005 935 465 465 75
l'emploi de l'arbre E

(1) Ein höchst genauer


Paßrand (Tol. h7) an der Remark: some other di- Remarque: d'autres di- Bemerkung: bestimmte Nota: sommige andere af-
Befestigungsfüßen ist op- mensions will also change mensions se changeront andere Abmessungen werd- metingen zullen ook veran-
tionell lieferbar due to spigot at fixation également à cause de en sich ebenfalls ändern we- deren door de pasrand
(2) Abmessung JSR in-
folge Verwendung der feet: KT : - 5 mm l'épaulement aux pattes de gen dem Paßrand an den aan de bevestigingsvoeten:
Welle R JP, PB : + 5 mm fixation: KT : - 5 mm Befestigungsfüßen: KT : - 5 mm
(3) Abmessung JSE in- JP, PB : + 5 mm KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm
folge Verwendung der
JP, PB : + 5 mm
Welle E

(1) Een precisiepasrand


(tol. h7) aan de bevesti-
gingsvoeten is optioneel
leverbaar
(2) Afmeting JSR door ge-
bruik van as R
(3) Afmeting JSE door ge-
bruik van as E

C47
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N2001 B Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Spigot at fixation feet Epaulement aux pattes Paßrand an den Pasrand aan de bevesti-
Befestigungsfüßen gingsvoeten F
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment.
QVRC2F QVRF2F QVRG2F QVRH2F
Certified dimensions
upon request.
QVRC3/4F QVRH3/4F QVRJ.F QVRM.F
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble. N
E
Dimensions définiti- A A
ves sur demande.

Der Benutzer ist E


N
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten E E
Ausrüstung.
E E FS
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de HS
volledige uitrusting. TR

Bindende afmetingen TR HS
op verzoek.
R=1
B JS

R=1
B JS

(1) Optionally, a high


precision centering Type øA h9 B HS JS TR
(tol. h7) spigot at fixation (1) QVR.2F QVR.3/4F JSR (2) JSE (3)
feet is available
(2) Dimension JSR due to QVRC.F 450 5 210 285 209 - 33
use of shaft R QVRD.F 520 5 240 325 212 252 35
(3) Dimension JSE due to
QVRE.F 620 5 275 370 250 250 40
use of shaft E
QVRF.F 680 5 315 425 298 298 47
(1) En option l'épaule- QVRG2F 680 5 385 - 350 350 55
ment aux pattes de fixa-
tion avec centrage de QVRG3/4F 850 5 - 425 350 350 60
haute précision QVRH2F 730 5 385 - 350 350 55
(tol. h7) est possible
(2) Dimension JSR suite à QVRH3/4F 850 5 - 425 350 350 60
l'emploi de l'arbre R QVRJ2F 860 5 445 - 347 407 65
(3) Dimension JSE suite à
QVRJ3/4F 1000 5 - 445 347 407 65
l'emploi de l'arbre E
QVRK2F 860 5 445 - 407 407 65
(1) Ein höchst genauer QVRK3/4F 1000 5 - 445 407 407 65
Paßrand (Tol. h7) an der
Befestigungsfüßen ist op- QVRL2F 1000 5 520 - 405 465 75
tionell lieferbar QVRL3/4F 1200 5 - 520 405 465 75
(2) Abmessung JSR in-
folge Verwendung der QVRM2F 1070 5 520 - 465 465 75
Welle R QVRM3/4F 1200 5 - 520 465 465 75
(3) Abmessung JSE in-
folge Verwendung der
Welle E Remark: some other di- Remarque: d'autres di- Bemerkung: bestimmte Nota: sommige andere af-
mensions will also change mensions changeront andere Abmessungen werd- metingen zullen ook veran-
(1) Een precisiepasrand
due to spigot at fixation également à cause de en sich ebenfalls ändern we- deren door de pasrand
(tol. h7) aan de bevesti-
gingsvoeten is optioneel feet: KT : - 5 mm l'épaulement aux pattes de gen dem Paßrand an den aan de bevestigingsvoeten:
leverbaar JP, PB : + 5 mm fixation: KT : - 5 mm Befestigungsfüßen: KT : - 5 mm
(2) Afmeting JSR door ge- JP, PB : + 5 mm KT : - 5 mm JP, PB : + 5 mm
bruik van as R
(3) Afmeting JSE door ge- JP, PB : + 5 mm
bruik van as E

C48
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N5001 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel-und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D-F
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2
mm
Bottom entry gear unit Réducteur sous le mélangeur Getriebe unter dem Mischer Aandrijving onder de menger
with spigot avec épaulement mit Paßrand met pasrand D
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request.

Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par E A
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
E
Dimensions définiti-
ves sur demande.

E E
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. JS R=1
B

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen TR1
en het vakkundig HLS
installeren van de KT
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen HS
op verzoek.

(1) Optionally, a high øA h9 JS


Type B E HLS HS KT TR1
precision centering (1) (2)
(tol. h7) spigot at fixation
feet is available QVRD2D 520 5 225 577 245 517 42
(2) Shaft execution QVRF2D 680 5 295 715 320 630 47
according to customer
specification.

(1) En option l'épaule-


ment aux pattes de fixa-
tion avec centrage de
haute précision
(tol. h7) est possible
(2) Exécution d'arbre sui-
vant spécifications du
client.

(1) Ein höchst genauer


Paßrand (Tol. h7) an der
Befestigungsfüßen ist op-
tionell lieferbar
(2) Wellenausführung
gemäß Kundenspezifika-
tion.

(1) Een precisiepasrand


(tol. h7) aan de bevesti-
gingsvoeten is optioneel
leverbaar
(2) Asuitvoering volgens
specificaties van de
klant.

C49
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-VX000011 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Available space for removal Espace de dégagement pour Freier Raum für Demontage Vrije ruimte voor demontage
of dipstick and magnetic plug démontage de la jauge d'hui- des Ölmeßstabes und der van oliepeilstang en
le et du bouchon aimanté Magnetschraube magneetstop

The user is responsi-


ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.

Certified dimensions
upon request. B

Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.

Dimensions définiti-
ves sur demande.

Der Benutzer ist


verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.

Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.

De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de A
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek.

A
Size - Taille - Baugröße - Grootte B
QV..2 QV..3 QV..4

C 525 665 - -

D 565 720 720 -

E 605 785 785 -

F 650 855 855 145

G 785 910 910 170

H 785 910 910 170

J 860 810 815 245

K 860 810 815 245

L 1000 965 950 245

M 1000 965 950 245

C50
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
and correct installa-

ansen
tion of all equipment. Machine shaft dimensions
Gear unit Dimensions arbre machine
Réducteur à engrenages Abmessungen Maschinenwelle Afmetingen machineas
Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Certified dimensions
upon request. Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-V00D0001 BA SD (3) 3.2shafts
Parallel/right-angle HSD
Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder
(1) If a thrust load oc- (1) Evenwijdige/haakse
Lors assen
d'une (1) Bei P /(1)RBij axiale belas-
axialen Kräf-
Les dispositifs de curs, which is not tak- charge axiale non ten, die nicht vom ting, die zo gericht
reprise par le collet Wellenbund der Ma- isM
C
Ds
protection doivent Size Taille Baugröße
en up by the shoul- Grootte dat ze niet door
être prévus par ZS DIN 933
2 4
d der on the machine de l'arbre machine, schinenwelle aufge- de kraag van de
l'utilisateur. Celui-ci Gear sets
L4 (45°) Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen
ZY shaft, a thrust washer l'utilisation d'une nommen werden, ist machineas wordt op-
mm de
est responsable DZ
would need to be rondelle de butée est die Verwendung ei- genomen, is het ge-
l'installation correcte
de l'ensemble. Hollow low speed shaft Arbre(1)petite vitesse creux Langsamdrehende
provided. Hohlwelle Holle langzaamdraaiende
indispensable. as
ner Druckscheibe un- bruik van een druk-
The user is responsi-
Dimensions définiti-
erläßlich ..D
schijf noodzakelijk.
ble for the provision Shrink disc connection Frettes à disques de serrage Schrumpfscheibenverbindung Krimpschijfverbinding
vessafety
of sur demande.
guards Z
and correct installa-
H • (2) Coding and (2) Codification et (2) Bezeichnung und (2) Codificatie en af-
dimensions of shrink dimension de frettes Abmessungen der metingen van de
tion of all equipment. Machine shaft dimensions
Der Benutzer ist dwDimensions arbre machine Abmessungen
disc type HSD Maschinenwelle
of the de serrageAfmetingen
type HSDmachineas
Schrumpfscheiben krimpschijf type HSD
verantwortlich
Certified für die
dimensions make "Stüwe". de la marque Typ HSD Marke van het merk
Beistellung
upon der
request. Equivalent "Schaefer "Stüwe". "Stüwe". "Stüwe". Equivalen-
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- SD (3) 3.2
3.2 HSD
HSD
(TAS)" or "Ringfeder" Des frettes de ser- Äquivalente "Schaef-
(1) If a discs
shrink thrustmay
loadalso
oc- (1)
rage Lors d'une (1)
équivalentes er Bei(TAS)"
axialen Kräf-
oder
te
(1)
krimpschijven
Bij axiale
"Schaefer belas-
(TAS)" of
stellen
Les der gesamten
dispositifs de Ds curs, which is not tak- charge
be used. "Schaeferaxiale
(TAS)"non
ou ten, die nicht vom
"Ringfeder" ting, die zo kunnen
"Ringfeder" gericht
Ds
Ausrüstung. doivent
protection en up by the shoul- reprise par le
"Ringfeder" collet Wellenbund
peuvent der Ma-
Schrumpfscheiben is
ookdat gebruikt
ze niet door
wor-
être prévus par d
d ZS
ZS DIN
DIN 933
933
Verbindl. Abmessun- der on the machine de êtrel'arbre machine,
utilisées égale- schinenwelle
können aufge-
ebenfalls de
den.kraag van de
l'utilisateur. Celui-ci L4
L4 (45°) DZ ZY
genresponsable
est auf Wunsch. de LZ(45°) DZ ZY
L1 shaft, a thrust washer l'utilisation
ment. d'une nommen
verwendetwerden,
werden.ist machineas wordt op-
l'installation correcte d1 (1) would need to be rondelle de butée est die Verwendung ei- genomen, is het ge-
(1)
de l'ensemble. provided.
(3) SD upon request indispensable.
(3) SD sur demande ner Druckscheibe
(3) SD auf Wunschun- bruik
(3) SDvan een druk-
op verzoek
De gebruiker is ver- L2 HSD standard HSD standard erläßlich
HSD standard schijf noodzakelijk.
HSD standaard
antwoordelijk
Dimensions voor
définiti-
het voorzien
ves van de
sur demande. Z
Z
beschermkappen H • (2)
(2)
(4) Coding
M24 asand per DIN (2) Codification
(4) M24 et (2)
suivant DIN (4) Bezeichnung
M24 nach DINund (2)
(4) Codificatie
M24 volgensen af-
en het vakkundig dimensions
332 - "FormofD"shrink dimension de frettes
332 - "Exécution D" Abmessungen
332 - "Form D" der metingen van D"
DIN 332 - "Form de
installeren
Der Benutzervanistde dw
dw disc type HSD of the de serrage type HSD Schrumpfscheiben krimpschijf type HSD
volledige uitrusting.
verantwortlich für die (3)
make "Stüwe". yield
(5) Minimum (3)
de la d'élasticité
(5) Limite marque (3)
Typ HSD
(5) Min. Marke
Streckgren- (3)
van
(5) Min.hetvloeigrens
merk
Beistellung der DQ Equivalent
strength of "Schaefer
machine "Stüwe".
min. de l'arbre de la "Stüwe".
ze der Maschinewel- "Stüwe". Equivalen-
van de machineas:
Bindende afmetingen
Schutzhauben und L3
(TAS)"
shaft: or "Ringfeder" Des frettes de ser-
machine: Äquivalente
le: "Schaef- te krimpschijven
Re ≥ 330 N/mm2
op verzoek.
das fachgemäße Auf- shrink
Re ≥ 330discs may 2also
N/mm rage
Re ≥ 330équivalentes
N/mm2 er (TAS)"
Re ≥ 330 N/mmoder
2 "Schaefer (TAS)" of
stellen der gesamten be used. "Schaefer (TAS)" ou "Ringfeder" "Ringfeder" kunnen
Ausrüstung. • •
JS (4)
(6) For QV... and (4)
"Ringfeder"
(6) Pour despeuvent
exécu- (4)
Schrumpfscheiben
(6) Für Ausführungen (4)
ook gebruikt
(6) Voor wor-
uitvoerin-
Verbindl. Abmessun- QV...C executions être
tions utilisées
QV...égale-
et können ebenfalls
QV... und QV...C den.
gen QV... en
JSF
gen auf Wunsch. LZ
LZ L1 ment.
QV...C verwendet werden. QV...C
L1
d1
d1
3.2
(5)
(3)
(7) SD
Forupon
QV...F execu- (5)
request (3)
(7) SD
Pour demande (5)
sur l'exécution (3)
(7) SD
FüraufAusführung
Wunsch (5)
(3)
(7) SD op verzoek
Voor uitvoering
De gebruiker is ver- L2
L2 HSD
tion standard HSD
QV...Fstandard HSD standard
QV...F HSD standaard
QV...F
antwoordelijk voor D1
het voorzien van de (4) M24 as per DIN (4) M24 suivant DIN (4) M24 nach DIN (4) M24 volgens
beschermkappen
332 - "Form D" 332 - "Exécution D" 332 - "Form D" DIN 332 - "Form D"
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
• LR (45°)
R (5) Minimum yield (5) Limite d'élasticité (5) Min. Streckgren- (5) Min. vloeigrens
DQ
DQ strength of machine min. de l'arbre de la ze der Maschinewel- van de machineas:
L3
L3
Bindende afmetingen shaft: machine: le: Re ≥ 330 N/mm2
op verzoek. Re ≥ 330 N/mm2 Re ≥ 330 N/mm2 Re ≥ 330 N/mm2
Shrink ••disc - Disque•• de serrage Hollow shaft -Arbre creux Machine shaft - Arbre machine
JS
JS Schrumpfscheibe - Krimpschijf (2) Hohlwelle - Holle
(6) For QV... andas(6) Pour des exécu-
Maschinenwelle - Machineas
(6) Für Ausführungen (5) uitvoerin-
(6) Voor
Type QV...C executions tions QV... et QV... und QV...C gen QV... en
JSF
JSF TA JS JSF DQ D1
HSD d Ds H ZS LZ LR ZY QV...C
DZ dw d1 L1 L2 QV...C
L3 L4 R Z (4)
3.2 Nm (6) (7) h7 min
3.2
(7) For QV...F execu- (7) Pour l'exécution (7) Für Ausführung (7) Voor uitvoering
QV.C.. HSD140-81x140 140 230 58 M14 193 6 1 577 6 6xM6 127 113h6 114 115 130 574 495 68 3 5 M24
D1 tion QV...F QV...F QV...F
D1
QV.D.. HSD165-81x165 165 290 68 M16 295 8 3 650 6 4xM8 145 128h6 129 130 145 647 555 78 3 5 M24

QV.E..
R
R
•• LR
LR (45°)
HSD185-81x185
(45°) 185 320
85 M16 295 15 10 738 6 4xM10 166 148h6 149 150 165 734 630 93 4 5 M30

QV.F.. HSD220-81x220 220 370 103 M20 570 22 17 821 6 4xM12 195 168g6 169 170 185 817 690 117 4 5 M30

QV.G.. HSD240-81x240 240 405 107 M20 570 25 20 886 6 6xM12 210 185g6 188 190 205 882 755 117 4 5 M30
Shrink disc - Disque de serrage Hollow shaft -Arbre creux Machine shaft - Arbre machine
QV.H.. HSD260-81x260
Schrumpfscheibe
260 -430
Krimpschijf
119 M20 (2)
570 20 Hohlwelle
15 908 -7Holle as 230 205g6 208
6xM12 Maschinenwelle 765 126 5 (3)
210 230 903- Machineas (5) 6 M36
Type
TA JS JSF DQ D1
d
QV.J.. HSD280-81x280
HSD dDs460
280 Ds 132
H M20ZS 570
ZS 23 18 1014 7 6xM12
LZ LR ZY 250
DZ 225g6
dw 228
d1 230 250 1009
L1 855
L2 141 5
L3 L4 6 Z
R M36
(2)
(4)
Nm (4) (5)
(6) (7) h7 min
QV.K.. HSD140-81x140
QV.C.. HSD320-81x320
140 320 520 140
230230
140 M24 980 23
M14 193
58 M14 6 18
1 1024
577 7
6 6xM16 285 113h6
6xM6 127 255g6 114
258 115
260 130
280 1019 855 151
574 495 68 5
3 6 M24
5 M36

QV.L.. HSD165-81x165
QV.D.. HSD340-81x340
165 340 570 155
290290
165 M24 980 20
M16 295
68 M16 8 15
3 1181
650 7
6 6xM16 305 128h6
4xM8 145 275g6 129
278 130
280 145
300 1176
647 1000
555 162
78 5
3 6 M24
5 M36

QV.M.. HSD185-81x185
QV.E.. HSD360-81x360
185 360
185 590 162
320320 M24
85 M16 980 15
M16 295 20 15 1188
10 738 7 4xM10
6 6xM16 166
325 148h6
295g6 149
298 150
300 165
320 1183
734 1000
630 167
93 5
4 6 M30
5 M36

QV.F.. HSD220-81x220
220 220
370370 103 M20
M20 570 22 17 821 6 4xM12 195 168g6 169 170 185 817 690 117 4 5 M30

QV.G.. HSD240-81x240
240 240
405405 107 M20
M20 570 25 20 886 6 6xM12 210 185g6 188 190 205 882 755 117 4 5 M30

QV.H.. HSD260-81x260
260 260
430430 119 M20
M20 570 20 15 908 7 6xM12 230 205g6 208 210 230 903 765 126 5 6 M36

QV.J.. HSD280-81x280
280 280
460460 132 M20
M20 570 23 18 1014 7 6xM12 250 225g6 228 230 250 1009 855 141 5 6 M36

QV.K.. HSD320-81x320
320 320
520520 140 M24
M24 980 23 18 1024 7 6xM16 285 255g6 258 260 280 1019 855 151 5 6 M36
C51
QV.L.. HSD340-81x340
340 340
570570 155 M24
M24 980 20 15 1181 7 6xM16 305 275g6 278 280 300 1176 1000 162 5 6 M36

QV.M.. HSD360-81x360
360 360
590590 162 M24
M24 980 20 15 1188 7 6xM16 325 295g6 298 300 320 1183 1000 167 5 6 M36

C51
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-V00K0001 C Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Hollow low speed shaft Arbre petite vitesse creux Langsamdrehende Hohlwelle Holle langzaamdraaiende as
The user is responsi- ..K
ble for the provision Keyed connection Clavetage Paßfeder Spieverbinding
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment. Machine shaft dimensions Dimensions arbre machine Abmessungen Maschinenwelle Afmetingen machineas
Certified dimensions
upon request.
X(JS9/h9) X(JS9/h9)

Les dispositifs de DZ
protection doivent Z Z
être prévus par dk
l'utilisateur. Celui-ci Y Y
est responsable de 3.2
2xZ2
l'installation correcte Z4
de l'ensemble. L4(45°) ZY
DV
Dimensions définiti-
ves sur demande. Z3
R Z1
X(JS9/h9)
Der Benutzer ist Lk Z
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und 45° Y
das fachgemäße Auf- 3xZ2
stellen der gesamten LZk L1
Ausrüstung. d1
DV
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. L2

DQ
De gebruiker is ver- L3
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen JS
3.2
en het vakkundig
installeren van de JSF
volledige uitrusting.

Bindende afmetingen
op verzoek. • LR (45°)
R
D1

(1) Keyways compl.


with ISO/R773-1969 Hollow shaft - Arbre creux - Hohlwelle - Holle as (1)
(2) For QV... and Type
QV...C executions JS JSF
(3) For QV...F execu- LZk LR ZY DZ Z4
(2) (3)
tion
QV.C.. 6 1 493 6 4 x M10 120 M30
(1) Rainures de cla-
vette suivant QV.D.. 8 3 554 6 4 x M12 145 M30
ISO/R773-1969
(2) Pour des exécu- QV.E.. 15 10 620 6 4 x M12 165 M36
tions QV... et QV...C
(3) Pour l'exécution QV.F.. 22 17 683 6 6 x M12 190 M36
QV...F
QV.G.. 25 20 744 6 4 x M16 210 M36
(1) Paßfedernuten
nach DIN 6885-T1 QV.H.. 20 15 754 7 4 x M16 230 M42
(2) Für Ausführungen QV.J.. 23 18 847 7 6 x M16 250 M42
QV... und QV...C
(3) Für Ausführung QV.K.. 23 18 847 7 6 x M16 280 M42
QV...F
QV.L.. 20 15 989 7 6 x M20 300 M42
(1) Spiebanen
volgens ISO/R773- QV.M.. 20 15 989 7 6 x M20 320 M42
1969
(2) Voor uitvoeringen
QV... en QV...C
(3) Voor uitvoering Machine shaft - Arbre machine - Maschinenwelle - Machineas
QV...F Type
dk DQ D1
d1 L1 L2 L3 L4 Lk R Z Z1 Z2 Z3 DV X Y
h6 h7 min
QV.C.. 100 114 115 130 490 323 134 3 145 5 M24 50 - - - 28 106
QV.D.. 115 129 130 145 551 359 157 3 170 5 M24 50 - - - 32 122
QV.E.. 135 149 150 165 616 400 178 4 195 5 M30 60 2xM12 25 95 36 143
QV.F.. 155 169 170 185 679 428 212 4 230 5 M30 60 2xM16 30 105 40 164
QV.G.. 175 188 190 205 740 464 235 4 255 5 M30 60 2xM16 30 125 45 185
QV.H.. 195 208 210 230 749 429 279 5 300 6 M36 75 3xM16 30 145 45 205
QV.J.. 215 228 230 250 842 502 296 5 320 6 M36 75 3xM16 30 165 50 226
QV.K.. 235 258 260 280 842 477 308 5 335 6 M36 75 3xM16 30 185 56 247
QV.L.. 255 278 280 300 984 554 374 5 400 6 M36 75 3xM24 35 180 56 267
QV.M.. 275 298 300 320 984 484 441 5 470 6 M36 75 3xM24 35 200 63 287

C52
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
Our Products

Cyclo Drive 6000

Our global manufacturing and assembly facilities


enable us to provide customers with these high-
performance power transmission products.
With our worldwide network, Sumitomo Drive
Technologies also offers the most comprehensive Cyclo Drive 6000
support team for every aspect of the gear drive life
cycle, from installation to maintenance, diagnostics
and repair.

Headquarters & Manufacturing Buddybox


EUROPE

Hansen Industrial Transmissions NV


Leonardo da Vincilaan 1 B-2650 Edegem | Antwerp | Belgium
Phone: +32 3 45012-11 | Fax: +32 3 45012-20
info@hansenindustrialgearboxes.com
Hansen P4
Sumitomo (SHI) Cyclo Drive Germany GmbH
Cyclostraße 92 | 85229 Markt Indersdorf | Germany
Phone: +49 8136 66-0 | Fax: +49 8136 5771
marktind@sce-cyclo.com

See our worldwide sales & service network at Paramax


www.hansenindustrialgearboxes.com
www.sumitomodrive.com

SEISA

SIT S.A.
Pº Ubarburu, 67 - 20014 San Sebastián INDUS
EN T
Tfno. 943 457200
S

RI
HAN

AL

atencioncliente@sitsa.es
ES
GE

www.sitsa.es R
IC
A

BO V
X SER
07_16_07

DOC-CAM607E/0116

S-ar putea să vă placă și