Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
607 E c
• The internal construction of the gear unit housing allows for simple and
complete oil drainage.
• The larger units can be easily inspected and serviced on the spot, thanks to
covers above the oil level.
A
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie
IN: 6,3 63
T (kNm)
500
420
350
290
230
170
130 ansen
75
C M
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220
53 ansen
35 QVP.2 - UD.
23 C F
16 Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as
A1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie
IN: 71 630
T (kNm)
ansen 500
Refer to us
QVP.. - UD.
Veuillez nous consulter
Rückfrage zu empfehlen 420
Gelieve ons te raadplegen
N Q 350
290
230
170
ansen
130
QVP.. - UD.
C M 100
53
35
23
16
71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630 IN
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as
A2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie
IN: 6,3 63
T (kNm)
800
700 ansen
For T, IN : see catalogue 220
600
QVR.. - CD.
Pour T, IN : voir catalogue 220
Für T, IN : siehe Katalog 220
500 Voor T, IN : zie catalogus 220
N T
420
350
290
230
170
130 ansen
100 QVR.. - CD.
75
C M
53
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220
35
23
16
A3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Standardized gear Réducteurs standard Normzahnradgetriebe Standaard tandwiel-
units for pour l'entraînement für kasten voor
mixer drives de mélangeurs Mischerantriebe mengeraandrijvingen
Programme Programme Programm Programma
Selection Sélection Auswahl Selectie
IN: 71 500
T (kNm)
800
ansen 700
For T, IN : see catalogue 220
600
QVR.. - CD.
Pour T, IN : voir catalogue 220
Für T, IN : siehe Katalog 220
Voor T, IN : zie catalogus 220 500
N T
420
350
290
230
170
ansen 130
75
C M
53
Catalogue 220 - Katalog 220 - Catalogus 220
35
23
15
71 80 90 100 112 125 140 160 180 200 224 250 280 315 355 400 450 500 560 630
IN
T (kNm): nominal torque T (kNm): couple nominal T (kNm): Nenndrehmoment T (kNm): nominaal koppel aan
at low speed shaft à l'arbre petite vitesse an Abtriebswelle de langzaamdraaiende as
A4
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
HANSEN P4 GEAR UNITS
FOR MIXER DRIVES
A5
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
Inspection prior to shipment 85
ansen
A6
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Mixer drives Entraînement de Mischer- Menger-
mélangeurs antriebe aandrijvingen
26 25 23 21
Option Option Option
3 24
•
1 2 22
Option Option Option Option 19c
Option
4
19b
Option
27 20
Option
4a 19a
Option Option
5 19
Option
6 18
OIL-LOCKTM
7
•
17
Option
R F P
8 11 12 13 14 16
Option
E C
P
9 11a 12a 13a 15 M 16a
Option Option
L
10 11b
Option
11c
11d
A7
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Mixer drives Entraînement de Mischer- Menger-
mélangeurs antriebe aandrijvingen
mark option required with X marquer l'option requise de X erforderliche Option mit X bezeichnen vereiste optie aanduiden met X
A8
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
COUPLING RANGE FOR MIXER DRIVES
SHAFTS CONNECTION GEAR UNIT - MIXER
The elastic pin type coupling transmits torque and absorbs over-
loads in all circumstances whilst assuring a long life.
A9
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen DESCRIPTION
COUPLINGS AND V-BELT DRIVES FOR MIXER DRIVES
SHAFTS CONNECTION MOTOR - GEAR UNIT
V-belt drives
V-belt pulleys for use with both wedge (narrow) conform to ISO
Features
4184 and classical V-belt. Section groove according to ISO • large range of ratios
4183 - 1980. Material: fine grain cast iron. • easy mounting and dismounting of
Pulleys with taper bushes .
pulleys
A10
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen MIXER
FORDRIVES
Ref : Date : Name : Signature :
REQUEST QUOTATION
Ref : Date : Name : Signature :
1. APPLICATION MIXER DRIVES
6. CONNECTION GEAR UNIT/APPLICATION
- Mixer: top entry Solid shaft :
Ref : Date : Name : Signature :
1. APPLICATION
bottom entry 6. CONNECTION
coupling GEAR UNIT/APPLICATION
................................
- Mixer: top entry Solid
Hollowshaft : :
shaft keyway
1. LOAD
2. APPLICATION
bottom entry
PARAMETERS 6. CONNECTION
coupling GEAR UNIT/APPLICATION
................................
shrink disc
- Mixer:
Motor top entry
power Pm = kW at min-1 Solid
Hollowshaft
Gear unit with: torque
shaft : arm keyway Y N
bottom
2. Absorbed entry
LOAD PARAMETERS
power Pa = kW coupling ................................
shrink disc
Motor power Pm = -1 Hollow
Gear unitshaft :
with LOAD
torque arm keyway Y N
Absorbed torque Ta kW
= at kNmmin 7. OVERHUNG ON LOW SPEED SHAFT Y N
2. Absorbed
LOAD PARAMETERS
Running power
time in h/day Pa =≤3 ≤10 kW
>10 Radial load shrink disc
Motor
Absorbed
Peak power
torque
torque Pm200%
in excess of = Ta Ta kW
== at % kNmmin-1 Gear unit with
7. OVERHUNG
- Distance fromtorque
LOAD arm LOW
ON
application pointSPEED
to Y
SHAFT N
Y N
Absorbed
Running
Number power
of time in h/day10 hours :Pa =≤3 .....
starts-stops/per ≤10 kW
>10 Radial
gearload
unit shaft shoulder = mm
Absorbed
Peak torquetorque
in excess of 200% Ta Ta == % kNm 7. OVERHUNG
- Distance LOAD
Operatingfrom ON LOW
application
conditions: pointSPEED
to SHAFT Y N
Running
3. Number
SPEED of time in h/day10 hours :
starts-stops/per ≤3 ..... ≤10 >10 Radial
gear load
unit shaft shoulder = mm
Peak
One torque in excess
constant speed of 200% Ta two constant
= %
speeds -- Radial
Distance
Operating from
force application point to
conditions:
Fr(kN)
3. Number
SPEED of speed
Variable starts-stops/per 10 hours : ..... gear unitmoment
- Distance
Bending shaftFrshoulder
from to shaft shoulder
Mb(kNm) Lr shoulder =
in shaft mm
One constant
High speed shaftspeed two constant
(HSS) n1: variable : .... speeds≤ min-1 ≤ .... -- Radial
Operating
forceconditions:
Fr(kN)load
average load maximum load
load exceptional load
continuous operation normal operation exceptional load
3. Variable
SPEED speed constant : .... min-1 - Bending continuous
Fr
operation innormal
moment Mb(kNm)
Lr
operation
shaft shoulder
Fr Lr Fr Lr
One constant
High speed shaftspeed two constant
(HSS) n1: variable .... ≤min
: .... -1 -1 ≤ ....
speeds
min - Radial
Fr(kN) = force Fr(kN)load
average maximum load
Variable min-1 CCW continuous operation innormal
Mb(kNm) operation exceptional load
direction ofspeed
rotation : constant
CW: .... - Bending
Mb(kNm) = moment shaft shoulder
-1 -1 ≤ ....
Highspeed
Low speedshaft
shaft(LSS)
(HSS)n2:
n1:.... ≤ min-1
variable : .... ≤ min
≤.... ....min Fr(kN) = average load maximum load
direction of rotation : constant
CW -1: ≤.... ....min-1 CCW continuous operation normal operation exceptional load
.... ≤ min Mb(kNm)
Thrust=load
-1 -1
Low speed
direction shaft (LSS)
of rotation : CW ≤.... ....min CCW
n2: .... ≤ min Fr(kN) = of rotor and coupling
Weight = kN
direction of rotation : CW
.... ≤ min -1 ≤ .... CCW Thrust
Mb(kNm) =load
Hydrodynamic thrust load towards gear unit = + kN
Low speed
direction
Gear shaftconfiguration
unitofshaft
rotation(LSS)
: CW-1 Parallel
n2: .... : ≤ min ≤ .... CCW Weight of rotor and coupling
away from gear unit = - kN
-1
.... ≤ min Right-angle
≤ .... Thrust load thrust
Hydrodynamic thrust
Hydrostatic loadload towards gear unit = + kN
direction
Gear unitofshaft
rotation :
configuration : CW Parallel CCW Weight of rotor and coupling
away from gear unit == - kN
kN
CW
Right-angle
CW Hydrodynamic
Hydrostatic
Pressure thrust
thrust
load loadload towards gear unit =
=++ kN
kN
Gear LSS
Solid unit shaft configuration : CW Parallel away from
away from gear
gear unit
unit =
= - kN
kN
CW CW
CW
Right-angle Hydrostatic thrust load =++ kN
Pressure
8. MIXED load
MEDIUM towards gear unit = kN
Solid LSS CW CW CW
Liquids constant density away from gear unit = - kN
CW CW
CW
Pressure
8. MIXED loaddensity
MEDIUM
variable towards gear unit = + kN
CW CW CW
Solid LSS CW constant
Liquids and density
solids
CW
Hollow LSS 8. MIXED MEDIUM
variable
Air or gaz density
injection Y N
CW CW
CW Liquids and
Liquids constant
solidsdensity
HollowMOVER
4. PRIME LSS variable
Air or gaz
9. INSTALLATION density
injection
PARAMETERS Y N
CW
Electric motor Liquids and
Ambient solids
temperature (°C) min: ..... max: .....
Hollow
4. PRIME LSS
Internal MOVER
combustion engine: single cylinder Air or gaz: injection
9. Location
INSTALLATION small PARAMETERS
enclosure Y indoor
N outdoor
Electric motor multi cylinder Ambient temperature (°C)
Direct sun exposure min: ..... max:
Y .....N
4. PRIME
Internal MOVER
combustion engine: single cylinder 9. Location
INSTALLATION
Extended periods PARAMETERS
: small of
enclosure
standstill ( ≥ 1 month ) indoor Y outdoor
N
Electric motor MOTOR/GEAR
5. CONNECTION multi cylinder
UNIT Ambient
Direct
Max. temperature
sun exposure
noise power: (°C) min: ..... dBA max:
Y .....N
Internal combustion
Flexible coupling engine: single cylinder Location
Extended
Max. : pressure:
smallofenclosure
periods
noise indoor
standstill ( ≥ 1 month ) dBA Y m outdoor
at ..... N
5. CONNECTION
Hydrodynamic coupling multi cylinder
MOTOR/GEAR UNIT Directnoise
Max. sun exposure
Atmosphere: power:
humid dBA Y N
Flexible
V-belt coupling
drive: Extended
Max. noiseperiods of standstill ( ≥ 1 month ) dBA at .....
pressure:
dusty Y m N
5. CONNECTION
Hydrodynamic MOTOR/GEAR
coupling
pulley diameter: motor: UNIT mm/gear unit: mm Max. noise power:
Atmosphere: humid
aggressive, to specify dBA
Flexible
V-belt coupling
beltdrive:
section: Max. noise
Electric pressure:
dusty
installation dBA
AC 3 Ph at ..... Vm Hz
Hydrodynamic
pulley coupling motor:
numberdiameter:
of belts: mm/gear unit: mm Atmosphere: humid
Main poweraggressive,
supply to specify .... ....
V-belt
beltdrive:
Other: section:
.... Electric
Auxiliary dustysupply
installation
power AC 3 Ph V
.... Hz
....
pulley diameter:
number of belts: motor: mm/gear unit: mm Main power
Protection aggressive,
supply
requirement: to specify
........ .... ....
belt ....
Other: section: Electric installation
Auxiliary power supply
Insulation: AC 3 Ph
........ V
.... Hz
....
number of belts: Main power
Protection supply
requirement: ........ .... ....
Other: .... Auxiliary power supply
Insulation: ........ .... ....
B1 Protection requirement: ........
Insulation: ........
B1
B1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Page: 1
Page: 1
REQUEST FOR QUOTATION
ansen
ansen MIXER
Page: 1 REQUEST
REQUEST FORDRIVES
FOR QUOTATION
QUOTATION
ansen Ref : Date : Name :
MIXER DRIVES
MIXER DRIVES
Signature :
If
If additional
Fan
additional cooling
cooling is required,
power:is required, Not allowable
humidity
bolts: stainless materials
resistant painting
steel Al only
for lantern housing
Max. motor noise dBA L humidity
(Low) resistant painting
what
what is not
Oil
is
Max. motornot allowed:
to noise
air cooler
allowed:
pressure: dBA at ..... m high
Painting resistant painting
(see painting
high resistant page A6) Cu
M (Medium)
Fan
Cooling coil
If additional
Fan cooling is required, Not
Not allowable
allowable
humidity materials
materials
resistant painting Al
Other
Al .....
H (High) Cu
Oil
whatOil to air
is not
to air cooler
water cooler
allowed:
cooler high resistant painting Cu
Cooling
Availability
Cooling coil
Fan of water
coil Y N 11. SHIPMENT
Not allowable materials Other
Al
Other .....
.....
Oil
Oil to water
to water
if aggressive,cooler
specify
air cooler
cooler Transport by Cu
Availability
Cooling
Availability of water
coil
of water Y
Y N
N 11. SHIPMENT
11. SHIPMENT
vessel Other .....
if aggressive,
Oil
if aggressive, specify
to water cooler
specify Transport
train
Transport by
by
Availability of water Y N vessel
truck
11. SHIPMENT
vessel
if aggressive, specify train
Transport
train by
12. SKETCH OF APPLICATION
truck
vessel
truck
with indication of mixer shaft bearing arrangement
12. SKETCH
TOP SKETCH
VIEW OF APPLICATION
APPLICATION train
12. OF
with indication of mixer
mixer shaft
shaft bearing
bearing arrangement
arrangement truck
with indication of
TOP
TOP VIEW
12. SKETCH
VIEW OF APPLICATION
with indication of mixer shaft bearing arrangement
TOP VIEW
SIDE VIEW
SIDE VIEW
SIDE VIEW
SIDE VIEW
please indicate
please indicate tilt
tilt angles
angles if ≥ 5/1000
if ≥ 5/1000
please indicate
Other data in : if ≥ 5/1000
tilt angles
available
Other data
Other data available
available in
in ::
13. OTHER
Other data available in :
13. OTHER
13. OTHER
13. OTHER
B2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
SELECTION
MIXER DRIVES
SELECTION DATA
Pm , Pa , nHSS , nLSS , iN, Shaft configuration refer to pages B1-B2 : "Request for quotation of mixer drives"
S SERVICE FACTOR
SF min
3h 10h 24h
E 24h 24h 24h
The service factors SFmin are empirical values based
on AGMA specifications and our experience.
For applications on Pa on Pm on Pa on Pm on Pa on Pm
covered by They apply for "State of the art" designed driven ma-
this catalogue chines and normal operating conditions.
L Refer to us for special designed applications or special
Mixers / agitators operating conditions.
- Pure liquids 1,15
1 1,15
1 1,15 1,15
1 1,25 1,25
- Liquids and solids 1,15 1
1,15 1,25 1,25 1,6 1,5
E - Liquids variable density 1,15 1,15
1 1,25 1,25 1,7 1,5
Coupling refer to us
C
K Thermal
Thermal rating:
rating: refer to catalogue no 220
B3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT RANGE AND DIMENSIONAL DRAWINGS
CONTENTS
- Mounting pad
• Dimensions C44
C
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT
1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Centering
Centrage
Q V P Zentrierung*
Code Size Pag.
(*) - Seite Centrering
C F 2 st. U D R C7
Gear unit
with solid C M 3 st. U D R C11-13
D1
vertical
low speed D M 4 st. U D R C17-19
shaft
C M 3 st. U D E D2 > D1 C11-13
D2
Réducteur C M 4 st. U D E (D2/D1)3≈1,5 C17-19
à
engrenages
avec arbre D M 3 st. U D L D3 > D1 C21-22
petite vitesse
vertical et
plein
D M 4 st. U D L D3 (D3/D1)3≈3 C24-25
QV P C F 2 st. C U D R C7 C45
getriebe
D M 4 st. C U D R C17-19 C45
mit
vertikale
D M 3 st. C U D E D2 > D1 C11-13 C45
langsamdre-
hende
D2
Vollwelle D M 4 st. C U D E (D2/D1)3≈1,5 C17-19 C45
C F 2 st. F U D R C7 C47-48
C1
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT
Shrink
disc connection C F 2 st. U D D C8 C51
Gear unit
with vertical C M 3 st. U D D C12-14 C51
Frettes à disques
hollow low de
speed shaft serrage D M 4 st. U D D C18-20 C51
engrenages
avec arbre D M 4 st. U D D C18-20 C51 C46
petite vitesse Schrumpfschei-
vertical et ben C F 2 st. C8 C51 C47-48
verbindung
creux
C M 3 st. F U D D C12-14 C51 C47-48
Krimpschijfver-
binding
D M 4 st. C18-20 C51 C47-48
QV
Hollow shaft with C F 2 st. C8 C52
keyway
Zahnrad- C M 3 st. U D K C12-14 C52
getriebe
Arbre creux avec
mit clavetage D M 4 st. C18-20 C52
vertikale
langsamdre-
C F 2 st. C8 C52 C46
hende
Hohlwelle
P
C M 3 st. C U D K C12-14 C52 C46
(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)
(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding
C2
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
Centering
5 6 Pag.
Code
1
Q
2
V
3
P
4
Size
5bis
(*) -
7 8 Centrage
Zentrierung
*
Seite Centrering
Motor- C F 2 st. U D R C9
reducer
with solid
D1
vertical
C H 3 st. U D R C15
low speed
shaft
D2 > D1
D H 3 st. U D E C15
D2 (D2/D1)3≈1,5
Moto-
réducteur
avec arbre D3 > D1
petite vitesse
D H 3 st. U D L C21
vertical et
(D3/D1)3≈3
plein
D3
QV P C F 2 st. C U D R C9 C45
D1
getriebe mit
vertikale D2 > D1
langsamdre-
D H 3 st. C U D E C15 C45
hende D2 (D2/D1)3≈1,5
Vollwelle
C F 2 st. F U D R C9 C47-48
Motor-
reductiekast D1
C3
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen
PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
Pag. - Seite
Hollow shaft Centering
1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Arbre creux Centrage
P
Code Q V P Size (*) - (**)
Hohlwelle **
Holle as
Zentrierung *
Centrering
Shrink
Motor- disc con-
reducer C H 3 st. U D D nection C16 C51
with vertical Frettes à
hollow low disques
de
speed shaft serrage
C H 3 st. C U D D Schrumpf- C16 C51 C46
scheiben
verbin-
dung
Moto-
Krimp-
réducteur C H 3 st. F U D D schijfver- C16 C51 C47-48
avec binding
arbre
petite vitesse
vertical et
C F 2 st. U D K C10 C52
creux
QV P Hollow
shaft with
C H 3 st. U D K keyway C16 C52
Arbre
Motor- creux
getriebe avec cla-
mit C F 2 st. C U D K vetage C10 C52 C46
vertikale
Hohlwel-
langsamdre-
le mit
hende Paßfeder-
Hohlwelle C H 3 st. C U D K nute C16 C52 C46
Holle as
met spie-
Motor- C F 2 st. F U D K verbin- C10 C52 C47-48
reductiekast ding
met verticale
holle lang-
zaamdraaiende
C H 3 st. F U D K C16 C52 C47-48
as
(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)
(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding
C4
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT
1 2 3 4 5 5bis 6 7 8 Centering
Centrage
Q V R Zentrierung*
Code Size Pag.
(*) - Seite Centrering
C M 2 st. C D R C27-29
low speed
C M 3 st. C D E D2 > D1 C31-33
shaft
D2
D M 4 st. C D E (D2/D1)3≈1,5 C35-37
Réducteur
à D M 3 st. C D L D3 > D1 C39-40
engrenages
avec arbre
petite vitesse D M 4 st. C D L (D3/D1)3≈3 C41-42
D3
vertical et
plein
C M 2 st. C C D R C27-29 C45
C35-37 C45
Tandwiel- D M 4 st. F C D E D2
(D2/D1)3≈1,5 C35-37 C47-48
kast met ver-
ticale volle
langzaam-
draaiende D-F 2 st. B C U N C43
as
C5
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen PRODUCT GAMME DE PRODUKT- PRODUCT-
RANGE PRODUITS PALETTE GAMMA
DIMENSIONAL PLANS MAßZEICHNUNGEN MAATTEKENINGEN
DRAWINGS D'ENCOMBREMENT
Shrink
disc connection C F 2 st. C D D C28 C51
Gear unit
with vertical C M 3 st. C D D C32-34 C51
Frettes à disques
hollow low de
speed shaft serrage D M 4 st. C D D C36-38 C51
engrenages
avec arbre D M 4 st. C C D D C36-38 C51 C46
petite vitesse Schrumpfschei-
vertical et ben C F 2 st. F C D D C28 C51 C47-48
verbindung
creux
C M 3 st. F C D D C32-34 C51 C47-48
Krimpschijfver-
binding
D M 4 st. F C D D C36-38 C51 C47-48
QV
Hollow shaft with C F 2 st. C D K C28 C52
keyway
Zahnrad- C M 3 st. C D K C32-34 C52
getriebe
Arbre creux avec
mit clavetage D M 4 st. C D K C36-38 C52
vertikale
langsamdre-
C F 2 st. C D K C28 C52 C46
hende
Hohlwelle
R
C M 3 st. C C D K C32-34 C52 C46
(*): no code: no centering pas du code: pas de centrage keine Kode: keine Zentrierung geen code: geen centrering
C: flange (QV...C) C: bride (QV...C) C: Flansch (QV...C) C: flens (QV...C)
F: spigot (QV...F) F: épaulement (QV...F) F: Paßrand (QV...F) F: pasrand (QV...F)
(**): ..D: shrink disc ..D: disques de serrage ..D: Schrumpfscheibe ..D: krimpschijf
..K: keyed connection ..K: clavetage ..K: Paßfeder ..K: spieverbinding
C6
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2R0002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU CV
The user is responsi- FP 4xT
ble for the provision
of safety guards (3)
and correct installa- RM
XR
tion of all equipment.
ZR E
Certified dimensions DIN
upon request. JSR LR 332 YR
R "D" C
M1
M
Les dispositifs de DR DR E
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de
l'installation correcte RM RM
FP
de l'ensemble.
FP E E FP XB
C ZB
Dimensions définiti- DIN YB
ves sur demande. 332
"D"
DB
CK
BC DB
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und LB
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun- HS
gen auf Wunsch. KT
(2) (2)
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de JP
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
DP
volledige uitrusting. PC PB
Bindende afmetingen
op verzoek. CB
AB AB
UDR
C7
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP220002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
LSk
The user is responsi- CU CV
ble for the provision FP 4xT
of safety guards
and correct installa- (2)
tion of all equipment. RM
Certified dimensions E
upon request. LZk
C M
Les dispositifs de M1
protection doivent
JZ E
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. JS DQ
FP RM RM XB
FP E FP ZB
Dimensions définiti- E DIN YB
ves sur demande. C 332
"D"
DB
LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ
installeren van de
volledige uitrusting. JP
Bindende afmetingen
DQ TR
op verzoek. JS DP
PC PB
CB
AB AB
UDD UDK
C8
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-réducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2RK002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
Certified dimensions XR
upon request. ZR CM
DIN
LR 332 CU CV
JSR YR
Les dispositifs de
protection doivent R "D" FP (2) 4xT
UDR
C9
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-réducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2KK002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
ble for the provision
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
Certified dimensions
upon request. CM
CU CV
Les dispositifs de FP 4xT
protection doivent
être prévus par RM (2)
l'utilisateur. Celui-ci CB BC
est responsable de AB E
l'installation correcte LM
de l'ensemble. DM
C M PC
Dimensions définiti- M1
ves sur demande. LSk DB E
JM AB
RM
Der Benutzer ist LB
verantwortlich für die FP
Beistellung der RM RM
Schutzhauben und FP E E FP
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten HS C
LZk
Ausrüstung.
Bottom view
Verbindl. Abmessun- Vue de dessous
JZ
gen auf Wunsch.
JP Untenansicht
Onderaanzicht
De gebruiker is ver- DQ TR
antwoordelijk voor JS DP
PB
het voorzien van de
beschermkappen XB
en het vakkundig ZB
DIN
installeren van de 332
YB
volledige uitrusting. "D"
DB
Bindende afmetingen
op verzoek.
UDK
C10
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP310002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision CU CV
of safety guards FP 4xT
and correct installa- XR
tion of all equipment. ZR RM (3)
DIN
Certified dimensions LR 332
upon request. JSR YR E
R "D"
C M
Les dispositifs de DR DR M1
protection doivent
être prévus par E
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. XE FP
ZE RM RM
Dimensions définiti- DIN FP E E FP
ves sur demande. JSE LE 332 YE C XC
E "D" ZC
DIN YC
332
Der Benutzer ist "D"
verantwortlich für die DE DE CC DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- CK
BC BF DC
stellen der gesamten
Ausrüstung.
LC
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
Bindende afmetingen
op verzoek. TR
AB AB
UDR UDE
M1 Litres
(1) Grease lubrica- Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HS JSR JSE KT M RM T TR kg
tion point (3) Liter
(2) Standard for gear QVPC3 255 280 - 470 454 173 260 565 200 35 562 204 - 477 165 225 95 28 38 390 22
units sizes G and H
(3) Minimum mount- QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 618 207 247 540 195 260 95 35 40 560 33
ing pad surface, see QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 680 245 245 612 225 310 105 35 45 860 45
page C44 QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 790 293 293 703 265 340 135 42 52 1230 70
(1) Point de graissa- QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 815 345 345 767 330 425 150 48 65 1800 98
ge QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 815 345 345 767 330 425 150 48 65 1900 106
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et Shafts - Arbres - Wellen - Assen
H Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
(3) Surface de fixa- Type
tion minimale aux DC LC XC YC ZC
pattes de fixation,
voir page C44 QVPC3 38k6 110 10 41 M12
QVPD3 42k6 110 12 45 M16
(1) Fettschmierstelle QVPE3 48k6 110 14 51,5 M16
nur für Wellenanord-
nung UD QVPF3 58m6 140 16 62 M20
(2) Standardmäßig QVPG3 65m6 140 18 69 M20
für Getriebegrößen G QVPH3 65m6 140 18 69 M20
und H
(3) Mindestbefesti- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
gungsoberfläche an Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
den Befestigungs- Type
füßen, siehe Seite Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
C44
DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(1) Vetsmeerpunt QVPC3 110 210 28 116 M24 - - - - -
(2) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVPD3 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
te G en H QVPE3 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
(3) Minimum bevesti- QVPF3 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVPG3 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
ten, zie blz. C44 QVPH3 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30
C11
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP320002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- CU CV
ble for the provision
of safety guards LSk FP 4xT
and correct installa-
(2)
tion of all equipment. RM
Certified dimensions E
upon request.
LZk C M
M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par JZ
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble. FP
RM RM
JS DQ
Dimensions définiti- FP E E FP
ves sur demande. C
XC
ZC
Der Benutzer ist DIN YC
332
verantwortlich für die "D"
Beistellung der CC DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LS U
stellen der gesamten CK
Ausrüstung. BC BF DC
Verbindl. Abmessun- LC
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (1)
het voorzien van de LZ
HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de JZ
volledige uitrusting. (1)
Bindende afmetingen
op verzoek.
DQ TR
JS
AB AB
UDD UDK
M1 Litres
(1) Standard for gear Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HS JS JZ M RM T TR kg
units sizes G and H (2) Liter
(2) Minimum mount- QVPC3 255 280 - 470 454 173 260 565 200 35 562 6 284 165 225 95 28 38 390 22
ing pad surface, see
page C44 QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 618 8 322 195 260 95 35 40 560 33
QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 680 15 360 225 310 105 35 45 860 45
(1) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 790 22 408 265 340 135 42 52 1230 70
H QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 815 25 405 330 425 150 48 65 1800 98
(2) Surface de fixa- QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 815 20 410 330 425 150 48 65 1900 106
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
(1) Standardmäßig Type
Hollow - Creux - Hohl - Hol
für Getriebegrößen G
und H DQ LS LSk LZ LZk U max DC LC XC YC ZC
2) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an QVPC3 115 30 40 577 493 250 38k6 110 10 41 M12
den Befestigungs- QVPD3 130 30 40 650 554 310 42k6 110 12 45 M16
füßen, siehe Seite QVPE3 150 30 40 738 620 340 48k6 110 14 51,5 M16
C44
QVPF3 170 30 40 821 683 390 58m6 140 16 62 M20
(1) Standaard voor QVPG3 190 30 50 886 744 425 65m6 140 18 69 M20
tandwielkasten groot- QVPH3 210 40 55 908 754 450 65m6 140 18 69 M20
te G en H
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44
C12
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP310012 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
DR DR ZZR N NR
Les dispositifs de DR
protection doivent RP
RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de FP
l'installation correcte RM
XE XE RM RM
de l'ensemble. ZE
ZE FP E E FS FP
Dimensions définiti- DIN C
ves sur demande. JSE LE 332 YE YE
E "D"
ZC
XC
Der Benutzer ist DE ZZE DIN
DE CC YC
verantwortlich für die DE
332
Beistellung der "D"
DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- CK
stellen der gesamten BC BF DC
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun- LC
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor KT (1) (1) HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig TR
installeren van de
volledige uitrusting.
AB AB
UDR UDE
M1 Litres
(1) Grease lubrica- Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HS JSR JSE KT M N NR RM RP T TR kg Liter
tion point (3)
(2) 4x jacking screw QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 865 342 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 2900 260
295
(3) Minimum mount- QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 865 402 402 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3300 270
ing pad surface, see 315
page C44 QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 1010 400 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5100 430
500
QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 1010 460 460 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5600 430
520
(1) Point de graissa-
ge
(2) 4x vis de réglage Shafts - Arbres - Wellen - Assen
(3) Surface de fixa- Keys Clavettes Paßfeder Spieën ISO/R773-1969
tion minimale aux Type
pattes de fixation,
voir page C44 DC-m6 LC XC YC ZC
C13
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP320012 CB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor LZ
het voorzien van de
KT HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de JZ
TR
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek. JS DQ (1)
AB AB
UDD UDK
M1 Litres
Type A AB BC BF C CC CK CU CV E FP FS HS JS JZ KT M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
(1) 4x jacking screw
(2) Minimum mount- QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 410 55 450 865 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 2900 295
260
ing pad surface, see QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 410 55 450 865 23 427 864 390 500 450 385 160 140 48 70 3300 315
270
page C44
QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 510 60 510 1010 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5100 500
430
(1) 4x vis de réglage QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 510 60 510 1010 20 505 1024 410 600 560 490 175 155 56 80 5600 520
430
(2) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, Shafts - Arbres - Wellen - Assen
voir page C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) 4x Einstellschrau- Hollow - Creux - Hohl - Hol
be
(2) Mindestbefesti- DQ LS LSk LZ LZk U max DC-m6 LC XC YC ZC
gungsoberfläche an
den Befestigungs- QVPJ3 230 40 55 1014 847 480 75 140 20 79,5 M20
füßen, siehe Seite QVPK3 260 40 55 1024 847 540 75 140 20 79,5 M20
C44
QVPL3 280 40 65 1181 989 595 85 170 22 90 M20
(1) 4x regelschroef QVPM3 300 40 65 1188 989 615 85 170 22 90 M20
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44
C14
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP31K002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
XR
XE
Certified dimensions ZR
upon request. DIN ZE
LR 332 YR DIN
JSR JSE LE
R "D" 332 YE
Les dispositifs de
protection doivent
DR DR
E "D"
UDR UDE
Coupling
MOTOR - MOTEUR Hansen P4 Accouplement
IEC Kupplung
QVPC3 QVPD3 QVPE3 QVPF3 QVPG3 QVPH3 Koppeling
CEI DM
V1 CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM CM JM
160 350 629 115 698 115 782 115
180 350 629 115 698 115 782 115
Refer to us
200 400 654 115 723 115 807 115
225 450 679 145 748 145 832 145 921 145 1025 145 1097 145 Nous consulter
250 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Rückfrage zweckmäßig
280 550 729 145 798 145 882 145 971 145 1075 145 1147 145 Gelieve ons te raadplegen
315 660 937 175 1026 175 1130 175 1202 175
355 800 1200 215 1272 215
C15
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP32K002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
LZk
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci JZ
est responsable de CM
l'installation correcte CU CV
de l'ensemble.
DQ
FP 4xT
Dimensions définiti- JS
RM (1)
ves sur demande.
BC
CC AB E
Der Benutzer ist LM
DM M
verantwortlich für die C
Beistellung der M1
LS U
Schutzhauben und E
DC AB
das fachgemäße Auf- JM BF
stellen der gesamten RM
Ausrüstung. LC
FP
Verbindl. Abmessun- RM RM
gen auf Wunsch.
FP E E FP
(2)
LZ C
HS
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de JZ Bottom view (2)
beschermkappen XC Vue de dessous
en het vakkundig ZC Untenansicht
installeren van de DIN
volledige uitrusting. DQ 332
YC Onderaanzicht
JS TR "D"
DC
Bindende afmetingen
op verzoek.
UDD UDK
C16
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP410002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU CV
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards XR
and correct installa- ZR RM (3)
tion of all equipment. DIN
JSR LR 332 YR E
Certified dimensions
upon request.
R "D"
C M
DR DR M1
E
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de XE
FP
l'installation correcte ZE RM RM
de l'ensemble. DIN
JSE LE 332 FP E E FP
YE
Dimensions définiti-
ves sur demande. E "D" C
DE DE XD
ZD
Der Benutzer ist CC DIN YD
verantwortlich für die 332
Beistellung der "D"
DD
Schutzhauben und BF DN CK
BC
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten HD DD
Ausrüstung. LV
LD
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
(1) (2)
De gebruiker is ver- (1) HS
antwoordelijk voor KT
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig (2)
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek. TR
AB AB
UDR UDE
(1) Grease lubrica- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
tion point (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) Standard for gear
units sizes G and H Litres
(3) Minimum mount- M1
Type AB BC BF C CC CK CU CV E FP HD HS JSR JSE KT M RM T TR kg Liter
ing pad surface, see (3)
page C44 QVPD4 285 290 - 530 523 200 290 660 225 40 109 602 207 247 540 195 260 95 35 40 570 33
QVPE4 320 332 - 600 607 234 326 749 260 40 109 647 245 245 612 225 310 105 35 45 870 50
(1) Point de graissa- QVPF4 365 372 - 690 696 265 370 852 295 50 126 718 293 293 703 265 340 135 42 52 1250 67
ge QVPG4 450 455 490 860 800 304 455 983 375 55 148 735 345 345 767 330 425 150 48 65 1830 102
(2) Standard pour ré- QVPH4 450 455 490 860 872 304 455 1055 375 55 148 735 345 345 767 330 425 150 48 65 1930 125
ducteurs tailles G et
H
(3) Surface de fixa- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
tion minimale aux Type
pattes de fixation,
voir page C44 DD-k6 DN max LD LV min XD YD ZD
QVPD4 38 - 82 - 10 41 M12
(1) Fettschmierstelle QVPE4 38 - 82 - 10 41 M12
(2) Standardmaßig QVPF4 42 120 82 9 12 45 M16
für Getriebegrößen G QVPG4 48 155 82 10 14 51,5 M16
und H
(3) Mindestbefesti- QVPH4 48 155 82 10 14 51,5 M16
gungsoberfläche an
den Befestigungs- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
füßen, siehe Seite Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
C44 Type
Solid - Plein - Voll - Vol R Solid - Plein - Voll - Vol E
(1) Vetsmeerpunt DR-m6 LR XR YR ZR DE-m6 LE XE YE ZE
(2) Standaard voor QVPD4 120 210 32 127 M24 140 250 36 148 M30
tandwielkasten groot-
te G en H QVPE4 140 250 36 148 M30 150 250 36 158 M30
(3) Minimum bevesti- QVPF4 160 300 40 169 M30 180 300 45 190 M30
gingsoppervlak aan QVPG4 190 350 45 200 M30 220 350 50 231 M30
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPH4 200 350 45 210 M30 220 350 50 231 M30
C17
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP420002 B Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU CV
The user is responsi-
ble for the provision LSk FP 4xT
of safety guards
and correct installa- RM
(2)
tion of all equipment.
E
Certified dimensions
upon request. LZk C M
M1
E
Les dispositifs de
protection doivent JZ
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
l'installation correcte RM RM
de l'ensemble. DQ
JS
FP E E FP
Dimensions définiti- C
ves sur demande.
XD
ZD
Der Benutzer ist DIN
332
YD
verantwortlich für die CC "D"
Beistellung der DD
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LS U
DN CK
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung. HD DD
LV
Verbindl. Abmessun- LD
gen auf Wunsch.
Bindende afmetingen
op verzoek.
JS DQ TR
AB AB
UDD UDK
C18
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP410012 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
ZZR A
DR DR M1
DR NR
N
Les dispositifs de
protection doivent RP
RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de FP
XE ZE XE RM RM RM
l'installation correcte
de l'ensemble. ZE FP E E FS FP
DIN
JSE LE 332 C
Dimensions définiti- YE YE
ves sur demande.
E "D"
ZZE XD
DE DE CC ZD
Der Benutzer ist DE DIN YD
verantwortlich für die 332
Beistellung der "D"
DD
Schutzhauben und HD CK
das fachgemäße Auf- BF DN
BC DD
stellen der gesamten
Ausrüstung. LD
LV
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
KT (1) HS
De gebruiker is ver- (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen
op verzoek.
AB AB
UDR UDE
C19
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP420012 CB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
XD
Der Benutzer ist ZD
verantwortlich für die CC DIN YD
332
Beistellung der DN "D"
Schutzhauben und LS U DD
das fachgemäße Auf- CK
stellen der gesamten HD
LV
Ausrüstung. BC BF DD
Verbindl. Abmessun- LD
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver- LZ
antwoordelijk voor KT HS
het voorzien van de
beschermkappen JZ
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
JS DQ TR (1)
Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB
UDD UDK
C20
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertik. V
97QU-VP3L0012 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Z X
The user is responsi- CU CV
ble for the provision FP 4xT
of safety guards Y
and correct installa- RM (3)
tion of all equipment.
ZZ E
Certified dimensions
upon request. D
C M
M1
X
Les dispositifs de Z E
protection doivent DIN
être prévus par 332 Y
l'utilisateur. Celui-ci RM
"D"
est responsable de
l'installation correcte D FP
de l'ensemble. RM RM
FP E E FP
XC
Dimensions définiti- ZC C
ves sur demande. DIN YC
332
"D" CC
DC
Der Benutzer ist
verantwortlich für die CK
BC BF DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LC
stellen der gesamten
Ausrüstung.
De gebruiker is ver-
(2)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L
D
AB AB
DL
(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
(front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
ge
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et M1 Litres
H Type AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP HS JS KT M RM T TR kg Liter
(3) Surface de fixa- (3)
tion minimale aux QVPD3 285 290 - 530 523 200 290 660 360 225 40 618 490 540 - 260 95 35 40 740 33
pattes de fixation,
voir page C44 QVPE3 320 332 - 600 607 234 326 749 410 260 40 680 565 612 - 310 105 35 45 1120 45
QVPF3 365 372 - 690 696 265 370 852 480 295 50 790 570 703 - 340 135 42 52 1590 79
(1) Fettschmierstelle
(2) Standardmäßig QVPG3 450 455 490 860 800 304 455 983 570 375 55 815 675 767 390 425 150 48 65 2390 98
für Getriebegrößen G QVPH3 450 455 490 860 872 304 455 1055 570 375 55 815 675 767 390 425 150 48 65 2500 106
und H
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an Shafts - Arbres - Wellen - Assen
den Befestigungsfü- Type
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
ßen, siehe Seite C44
D-m6 L X Y Z ZZ DC LC XC YC ZC
(1) Vetsmeerpunt
(2) Standaard voor QVPD3 170 300 40 179 M30 - 42k6 110 12 45 M16
tandwielkasten groot-
te G en H QVPE3 190 350 45 200 M30 - 48k6 110 14 51,5 M16
(3) Minimum bevesti- QVPF3 220 350 50 231 M30 - 58m6 140 16 62 M20
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVPG3 240 410 56 252 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20
ten, zie blz. C44 QVPH3 260 410 56 272 3 x M24 140 65m6 140 18 69 M20
C21
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP3L0013 AB Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
KT HS
De gebruiker is ver- (1) (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen JS
op verzoek. L
AB AB D
DL
(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) 4x vis de réglage
(3) Surface de fixa-
tion minimale aux M1 Litres
pattes de fixation, Type A AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP FS HS JS KT M N NR RM RP T TR kg
voir page C44 (3) Liter
QVPJ3 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 650 410 55 450 865 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3760 295
260
(1) Fettschmierstelle QVPK3 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 650 410 55 450 865 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4160 315
270
(2) 4x Einstellschrau- QVPL3 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 750 510 60 510 1010 805 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6230 500
430
be
(3) Mindestbefesti- QVPM3 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 750 510 60 510 1010 845 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6750 520
430
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü- Shafts - Arbres - Wellen - Assen
ßen, siehe Seite C44 Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt D-m6 L X Y Z ZZ DC-m6 LC XC YC ZC
(2) 4x regelschroef
(3) Minimum bevesti- QVPJ3 280 470 63 292 3 x M24 140 75 140 20 79,5 M20
gingsoppervlak aan QVPK3 300 470 70 314 3 x M24 140 75 140 20 79,5 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPL3 320 510 70 334 3 x M24 140 85 170 22 90 M20
QVPM3 340 550 80 355 3 x M24 250 85 170 22 90 M20
C22
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Motor-reducer Moto-reducteur Getriebe mit Flanschmotor Motorreduktiekast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP3LK002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
The user is responsi-
ble for the provision For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment.
Option lantern housing Option lanterne Option Lanterne Optie lantaarn
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de CM
protection doivent CC
être prévus par CU CV
l'utilisateur. Celui-ci DM LM
FP (1) 4xT
est responsable de
l'installation correcte RM
(2)
de l'ensemble. DC
JM BC
AB E
Dimensions définiti-
ves sur demande. LC C
M1 M
UDL
C23
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP4L0002 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Z X CU CV
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards
Y (3)
and correct installa- RM
tion of all equipment.
ZZ E
Certified dimensions
upon request. D
C M
M1
X
Les dispositifs de Z E
protection doivent DIN
être prévus par 332 Y RM
l'utilisateur. Celui-ci "D"
est responsable de
l'installation correcte D FP
RM RM
de l'ensemble. DN
XD FP E E FP
ZD C
Dimensions définiti- DIN YD
ves sur demande. 332
"D" LV
DD
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (2)
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L
D
AB AB
DL
C24
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP4L0012 BA Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Les dispositifs de N NR
protection doivent ZZ
être prévus par RM RP
D
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP FP
l'installation correcte RM RM RM
de l'ensemble. FP E E FS FP
XD C
Dimensions définiti- ZD
ves sur demande. DIN YD
332
"D"
DD DN
CC
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der LV
Schutzhauben und CK
HD
das fachgemäße Auf-
DD
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung. LD
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
KT (1) HS
De gebruiker is ver- (1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen JS
op verzoek. L
AB AB D
DL
(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) 4x vis de réglage
((3) Surface de fixa-
tion minimale aux
pattes de fixation, M1 Litres
Type A AB BC BF C CC CK CU CV DL E FP FS HD HS JS KT M (3) N NR RM RP T TR kg Liter
voir page C44
QVPJ4 1010 525 555 635 1380 942 351 540 1137 650 410 55 450 171 810 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 3860 305
(1) Fettschmierstelle QVPK4 1010 525 555 635 1380 1020 351 540 1223 650 410 55 450 171 810 765 864 450 500 450 385 160 140 48 70 4260 325
305
(2) 4x Einstellschrau- QVPL4 1240 640 665 750 1650 1110 399 655 1340 750 510 60 510 197 940 805 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6330 520
445
be
(3) Mindestbefesti- QVPM4 1240 640 665 750 1650 1208 399 655 1438 750 510 60 510 197 940 845 1024 505 600 560 490 175 155 56 80 6850 540
445
gungsoberfläche an
den Befestigungsfü-
ßen, siehe Seite C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) Vetsmeerpunt D-m6 L X Y Z ZZ DD-m6 DN max LD LV min XD YD ZD
(2) 4x regelschroef
(3) Minimum bevesti- QVPJ4 280 470 63 292 3 x M24 140 58 175 105 12 16 62 M20
gingsoppervlak aan QVPK4 300 470 70 314 3 x M24 140 58 175 105 12 16 62 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44 QVPL4 320 510 70 334 3 x M24 140 65 - 105 - 18 69 M20
QVPM4 340 550 80 355 3 x M24 250 65 - 105 - 18 69 M20
C25
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2R0002 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU IB
The user is responsi-
ble for the provision FP 4xT
of safety guards XR
and correct installa- ZR RM (4)
LB
tion of all equipment. DIN
JSR LR 332 YR E
Certified dimensions
upon request. R "D"
M
C DB
DR DR M1
Les dispositifs de E
protection doivent
être prévus par IB
l'utilisateur. Celui-ci RM
LN
est responsable de
l'installation correcte LP FP
RM RM
de l'ensemble.
FP E E FP
Dimensions définiti-
DF C
ves sur demande. DN
XB
Der Benutzer ist ZB
DIN
verantwortlich für die BC
CP 332
YB
Beistellung der LR "D"
DB
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun- K
gen auf Wunsch. KT
(2) (2)
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor HS
hetvoorzien van de JP
beschermkappen
en het vakkundig TR
installeren van de DP
volledige uitrusting. PB
Bindende afmetingen
op verzoek. PC CA
AB AB
C27
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR220002 B Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi- LSk
ble for the provision CU IB
of safety guards FP 4xT
and correct installa-
tion of all equipment. (3)
RM LB
Certified dimensions
upon request. E
LZk
C M DB
Les dispositifs de M1
protection doivent
être prévus par JZ E
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. DQ IB
FP
LN RM RM
Dimensions définiti-
LP FP E E FP
ves sur demande.
C
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
LZ K
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
hetvoorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ HS
installeren van de JP
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen TR DQ
op verzoek. PC DP
PB
AB AB CA
C28
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2R0012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Page: 1 Baugröße Grootte G M
Page: 1
Two stages Deux étagesPage: 1 Zweistufig Tweetraps 2
mm Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Reductor Q
For mixer drives 1 Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen Q
GearPage:
unit Réducteur Gear unit
à engrenages Réducteur
Zahnradgetriebe
Vertical low speed shaft Arbre petiteàvitesse
engrenages
Reductor Langsamdr.
vertical Welle: vertikal Q Eje
Zahnradgetriebe Reductor
lento vertical V
Vertical low speed shaft Vertical lowshafts
Arbre petiteRight-angle
97QU-VR2N00133 B vitesse vertical
speed shaft Arbre
Welle:petite
Langsamdr. Arbres vitesse vertical
vertikal Langsamdr.
Eje lento vertical
perpendiculaires Kegel- Welle: vertikal V Ejes
und Stirnräder Eje lento vertical
perpendiculares V
R
Q
G RM
The user is responsi- Gear unit shafts Réducteur à engrenages
Right-angle Zahnradgetriebe
shafts Kegel- Arbres perpendiculairesReductor Kegel- und Stirnräder R Tamaño
Ejes perpendiculares
97QU-VR2N00133 B
ble for the provision
Right-angle 97QU-VR2N00133
Arbres Bperpendiculaires
Size und Stirnräder
Taille Ejes perpendiculares
Baugröße
of safety guards Vertical low speed shaft
Size Arbre
Taille petiteTwo
vitesse vertical
Size stages
Langsamdr. Taille
Baugröße Welle: vertikal
Deux étages
Eje lento vertical
Tamaño Baugröße
FP Zweistufig
CU
G V6xT M
Tamaño
Dos etapas
IB
G 2M
and correct97QU-VR2N00133
installa- B Right-angle
Two stages shafts mmArbres perpendiculaires
Deux étagesTwo stages
XR Kegel-
ZR und Stirnräder
Zweistufig Deux étages
XR Ejes perpendiculares
Dos etapas Zweistufig R
2 Dos etapas 2
FP
tion of all equipment. mmTaille ZR X (3)
(5)
mm Size The user is Z DIN
Baugröße Tamaño RM
CU
G M IB
RP
Certified dimensions
The user is
upon request.
Z JSR TwoLR
X
stages
responsible for
the
Theprovision
user is of DeuxZ 332
étages X
YR Zweistufig
IB
CU
N
FP
YR Dos etapas IB CU 2 6xT IB
LB
DB NR
FP
mm
R
responsible for safety guards
responsible for
IB IB LN
and correct instal-
the provision of "D" Y FP 6xT
FP 6xT FP
the provision of
lation
safety of guards
all equip- LP LN
A M FP
safety guards LN RM
and correct instal- X Y ment.
and correct instal- Y M1 RP
The user is equip- Z CU IB
lation of all lation of all equip-
LP ZZR
LP
RM N RM LB NR
Les dispositifs de
responsible for
ment.
the provision of
DR Certified
ment.
sions upon re-
IB
dimen-
ZZ DR FP 6xT
N RP
FP
RP DB NR
protection doivent
safety guards quest.
Certified dimen- LNZZ D N DR N LB RP LB
Certified dimen-
and correct instal- ZZ DF RM DB NR DB NR
Y sions upon re- A
être prévus par
sions upon re-
lation of all equip- quest. DN
quest. D LP DFD
X RM DF RP
l'utilisateur. Celui-ci
ment. Les dispositifs
de protection Z DN
A DN
A
FP RM FP
NR
X X N RM LB RM
est responsable
Certified
Les
sions
de
dimen-
dispositifs
upon re- ZZ doivent
vus
de par
être pré-
Les dispositifs
l'utilisa-
protection DIN
N DB NR
NR
de
l'installation
protection
quest.correcte
doivent être pré-
Z D teur.
doiventCelui-ci
être pré-
Z
332 Y N N FP
RM E E NR FS RP
FP
DIN est
vus responsable
par l'utilisa- DIN DF A LR
de l'ensemble.
vus par l'utilisa-
teur. Celui-ci 332 X Y de l'installation
teur. Celui-ci
"D"
332 DN Y RM RM RP C RP
Lesresponsable
est dispositifs correcte de l'en-
est responsable LR LR RM FP
de l'installation
protection "D" semble.
de l'installation "D" FP RM NR
RM
de Z D N
Dimensions définiti-
doivent
correcteêtre pré-
de l'en-
DIN
correcte de l'en-
FP FP RM FP RM FP
vus par l'utilisa-
semble. Dimensions
semble. défini- D XB RM RM FP RM
RP E E RM FS FP
ves sur demande.
teur. Celui-ci
est responsable
332 D Y tives sur deman-
de.
ZB
LR DIN XB
RM
Dimensions défini- XB Dimensions défini- E FS FP FP E E C FS FP
de l'installation "D" tives sur deman- 332
YB FP E
tives sur deman- ZB ZB
correcte de l'en-
de. DIN YB
de. "D"
DIN YB FP C RM CFP
semble. 332 D Der Benutzer ist 332 DB RM RM
Der Benutzer ist ist
Dimensions
Benutzerdéfini-
"D"
DB XB
verantwortlich für
die Beistellung
Der Benutzer ist
"D"
DB CP
Der FP E E FS FP
verantwortlich für die
tives sur deman-
verantwortlich
de. Beistellung
für ZB der
ben
Schutzhau-
verantwortlich
und das
für
BC
D
die Beistellung
Beistellungderder
die
Schutzhau-
DIN
332
YB BC fachgemäße
der Schutzhau- Auf- BC CP C CP
Schutzhauben
ben und das und
Der Benutzer Auf-
fachgemäße ist
"D"
DB
stellen
ben und
ten
derdas
gesam-
Ausrüstung.
fachgemäße Auf-
D D
XB
das fachgemäße
verantwortlich
stellen
die Ausrüstung.
ten
Auf-
der gesam-
Beistellung
für stellen der gesam-
Verbindl. Abmes-
ten Ausrüstung. CP
L ZB
stellen derdergesamten
Schutzhau- BC sungen auf
L L
DIN YB
ben und das Wunsch.
Verbindl. Abmes- D 332
Ausrüstung.Verbindl.
fachgemäße
sungen
Abmes-
auf Auf- BC sungen auf IB CP "D"
stellen der gesam-
Wunsch. Wunsch. DB
ten Ausrüstung. El usuario es res- LN
Verbindl. ElVerbindl.
Abmessun-
usuario Abmes-
es res-
ponsable del
aprovisionamien-
El usuario es res- LP L
HL
gen auf Wunsch.
sungen aufdel
ponsable
Wunsch.
to de los del
ponsable
dispositivos de
aprovisionamien- aprovisionamien- HL HL
to de los seguridad
to de los y de (4)
dispositivos de la correcta
dispositivos de (1)
El usuario es yres-
seguridad de instalación
seguridaddey to- de (4) DF (4)
(4) (1)
De gebruiker is ver-
ponsable
la correctadel
aprovisionamien-
instalación de to-
(1)
(1) do el equipo.
la correcta
instalación de to- KT (1)
HL DN (1) (1)
(1)
antwoordelijk voor
to de
do los
el equipo.
dispositivos de
Plano de dimensi-
do el equipo.
ones certificadas,
HS
het voorzien van de
seguridad
Plano y de
de dimensi- bajo
Planopetición.
de dimensi- (4)
HS JP HS
HS
(2)
beschermkappenla correcta
ones certificadas,
instalación de to-
(1) ones certificadas,
bajo petición. (1) JP
bajo petición. LR JP
en het vakkundig
do el equipo. (2) (3) (2)
PB
installerenPlano
van de
de dimensi-
ones certificadas, PC (3)
JS
TR
L HS (3)
PB
volledige bajo
uitrusting.
petición. TR TR
TR PB (2)
L JS LJP PA
PC AB JS
PC AB (2)
PA PA
Bindende afmetingen AB AB AB AB (3)
PBD
op verzoek. PC JS
TR
L D D CA
AB AB
CA PA CA
AB AB
D
CD CU CA
CD CU CD CU
CDR
CD CU
zie blz.
ten, zie blz. C44 C44 C28
C29
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR310002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
DR DR E
Les dispositifs de
protection doivent RM
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci FP
est responsable de RM RM
l'installation correcte FP E E FP
de l'ensemble. XE C
Dimensions définiti- ZE
ves sur demande. DIN
JSE LE 332 YE
C31
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR320002 CB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Certified dimensions E
upon request.
C M DC
LZk M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par JZ
l'utilisateur. Celui-ci RM
est responsable de IC
l'installation correcte FP
LN
de l'ensemble. RM RM
DQ
LP
FP E E FP
Dimensions définiti-
ves sur demande. C
XC
Der Benutzer ist DN DF ZC
DIN
verantwortlich für die 332
YC
Beistellung der LS U "D"
DC
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- LR
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(1)
LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen (1) JZ HS
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen DQ TR
op verzoek. AB AB
C32
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR310012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB
CDR CDE
C33
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR320012 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
LP FP E E FS FP
Dimensions définiti-
ves sur demande. C
De gebruiker is ver- K
antwoordelijk voor LZ
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ
installeren van de HS
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
DQ (1)
op verzoek. TR
AB AB
CDD CDK
C34
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR410002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
M1
DR DR
Les dispositifs de E
protection doivent
être prévus par RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de FP
RM RM
l'installation correcte
de l'ensemble. XE FP E E FP
ZE C
Dimensions définiti- DIN
ves sur demande. JSE LE 332 YE
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de (2) HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR
Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB
CDR CDE
C35
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR420002 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Certified dimensions E
upon request. DD
C M
LZk M1
Les dispositifs de
protection doivent E
être prévus par
JZ
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de RM
l'installation correcte
de l'ensemble. FP
DQ RM RM
Dimensions définiti-
ves sur demande. FP E E FP
C
XD
ZD
Der Benutzer ist DIN
verantwortlich für die 332
YD
Beistellung der LS U "D"
DD
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(1) LZ
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen (1) JZ HS
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen DQ TR
op verzoek. AB AB
CDD CDK
C36
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR410012 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
DR DR ZZR N NR
Les dispositifs de DR RP
RM
protection doivent
être prévus par FP
l'utilisateur. Celui-ci FP
RM RM RM
est responsable de
l'installation correcte FP E E FS FP
XE ZE XE
de l'ensemble. C
ZE
Dimensions définiti- DIN
JSE LE 332
ves sur demande. YE YE
E "D"
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
K
De gebruiker is ver- KT (1)
(1)
antwoordelijk voor
het voorzien van de HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR (2)
Bindende afmetingen
op verzoek. AB AB
CDR CDE
C37
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR420012 BC Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards LSk CU ID
and correct installa- FP 6xT FP LD
tion of all equipment.
RM (2)
Certified dimensions RP
upon request. N NR
DD
LZk A M
Les dispositifs de M1
protection doivent N
être prévus par JZ NR
l'utilisateur. Celui-ci RM RP
est responsable de
l'installation correcte DQ FP FP
de l'ensemble. RM RM RM
Dimensions définiti- FP E E FS FP
ves sur demande. C
De gebruiker is ver- K
LZ
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig JZ HS
installeren van de
volledige uitrusting.
CDD CDK
M1 Litres
(1) 4x jacking screw Type A AB BC BF C CU E FP FS HS ID JZ K M (2) N NR RM RP T TR kg Liter
(2) Minimum mount-
ing pad surface, see QVRJ4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1632 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3100 220
305
page C44
QVRK4 1010 525 555 635 1380 540 410 55 450 450 1710 427 269 390 500 450 385 160 140 48 70 3500 220
325
(1) 4x vis de réglage QVRL4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1860 505 307 410 600 560 490 175 155 56 80 5300 380
520
(2) Surface de fixa- QVRM4 1240 640 665 750 1650 655 510 60 510 525 1958 505 307 410 600 560 490 175 155 56 80 5800 380
540
tion minimale aux
pattes de fixation,
voir page C44 Shafts - Arbres - Wellen - Assen
Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
(1) 4x Einstellschrau-
be Hollow - Creux - Hohl - Hol
(2) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an DQ LS LSk LZ LZk U max DD-m6 LD XD YD ZD
den Befestigungsfü- QVRJ4 230 40 55 1014 847 480 60 210 18 64 M20
ßen, siehe Seite C44
QVRK4 260 40 55 1024 847 540 60 210 18 64 M20
(1) 4x regelschroef QVRL4 280 40 65 1181 989 595 65 210 18 69 M20
(2) Minimum bevesti-
gingsoppervlak aan QVRM4 300 40 65 1188 989 615 65 210 18 69 M20
de bevestigingsvoe-
ten, zie blz. C44
C38
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR3L0002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Z X
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards CU IC
and correct installa- Y FP 4xT LC
tion of all equipment. IC
RM (3)
LN
Certified dimensions ZZ LP
upon request. E DC
D
C M
M1
Les dispositifs de DN DF
E
protection doivent X
être prévus par Z RM
l'utilisateur. Celui-ci DIN LR
est responsable de 332 Y FP
l'installation correcte "D" RM RM
de l'ensemble. FP E E FP
D C
Dimensions définiti-
ves sur demande.
XC
ZC
DIN YC
Der Benutzer ist 332
verantwortlich für die "D"
DC
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten BC BF
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de (2) HS
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting. TR
JS
Bindende afmetingen
op verzoek. L
AB AB
D
DL
(1) Grease lubrica- Type QVRD3 QVRF3 Type QVRG3 & QVRH3
tion point
(2) Standard for gear CDL CDL
units sizes G and H
(3) Minimum mount-
ing pad surface, see
page C44
C39
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR3L0012 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Three stages Trois étages Dreistufig Drietraps 3
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Bindende afmetingen JS
op verzoek. L
AB AB D
DL
C40
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR4L0002 AB Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D H
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. K
(2)
(1) (1)
KT
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor (2) HS
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de TR
volledige uitrusting.
JS
Bindende afmetingen L
op verzoek.
AB AB D
DL
(1) Point de graissa- Shaft arrangements Dispositions des arbres Wellenanordnungen Asschikkingen
ge (front view) (vue en élévation) (Vorderansicht) (vooraanzicht)
(2) Standard pour ré-
ducteurs tailles G et
H M1 Litres
(3) Surface de fixa- Type AB BC BF C CU DL E FP HS ID JS K KT M (3) RM T TR kg Liter
tion minimale aux
pattes de fixation, QVRD4 285 290 - 530 290 360 225 40 330 1043 490 166 540 - 260 95 35 40 770 33
voir page C44 QVRE4 320 332 - 600 326 410 260 40 375 1127 565 183 612 - 310 105 35 45 1160 46
QVRF4 365 372 - 690 370 480 295 50 430 1291 570 210 703 - 340 135 42 52 1640 75
(1) Fettschmierstelle QVRG4 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1415 675 237 767 390 425 150 48 65 2470 115
105
(2) Standardmaßig
für Getriebegrößen G QVRH4 450 455 490 860 455 570 375 55 430 1487 675 237 767 390 425 150 48 65 2580 120
115
und H
(3) Mindestbefesti-
gungsoberfläche an Shafts - Arbres - Wellen - Assen
den Befestigungsfü- Keys Clavettes Paßfeder Spieën DIN 6885-T1 "FormA"
Type
ßen, siehe Seite C44
D-m6 L X Y Z ZZ DD-k6 LD XD YD ZD
(1) Vetsmeerpunt QVRD4 170 300 40 179 M30 - 35 150 10 38 M12
(2) Standaard voor
tandwielkasten groot- QVRE4 190 350 45 200 M30 - 35 150 10 38 M12
te G en H QVRF4 220 350 50 231 M30 - 45 180 14 48,5 M16
(3) Minimum bevesti- QVRG4 240 410 56 252 3 x M24 140 50 180 14 53,5 M16
gingsoppervlak aan
de bevestigingsvoe- QVRH4 260 410 56 272 3 x M24 140 50 180 14 53,5 M16
ten, zie blz. C44
C41
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR4L0012 BA Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte J M
Four stages Quatre étages Vierstufig Viertraps 4
mm
With extended bearing
housing
Avec boîtard de palier allongé Mit verlängertem Lagergehaüse Met verlengd lagerhuis ..L
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Bindende afmetingen JS
L
op verzoek.
AB AB D
DL
C42
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N1003 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D-F
Two stages Deux étages Zweistufig Tweetraps 2
mm
Bottom entry gear unit Réducteur sous le Getriebe unter dem Mischer Aandrijving onder de menger
mélangeur B
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
CU IB
The user is responsi- Top view
ble for the provision FP
FP 4xT Vue de dessus 4xT
of safety guards
and correct installa- Obenansicht RM (3)
RM1
tion of all equipment. (4) (4) Bovenaanzicht
E E LB
Certified dimensions
upon request. M
C C DB
M1
Les dispositifs de E E
protection doivent
(4) (4)
être prévus par RM1 RM
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte FP FP
RM1 RM1 RM RM
de l'ensemble.
FP E E FP FP E E FP IB
Dimensions définiti- LN
C C
ves sur demande.
LP
BC
Der Benutzer ist D
verantwortlich für die
Beistellung der DF
Schutzhauben und DN
das fachgemäße Auf- L
stellen der gesamten TR1
Ausrüstung.
LR
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. X
Z K
HLS
De gebruiker is ver- KT
DIN
antwoordelijk voor 332 Y
hetvoorzien van de "D"
beschermkappen TR HS
en het vakkundig D JP
installeren van de
volledige uitrusting. PB
XB
ZB
Bindende afmetingen DIN DP
op verzoek. PC 332
YB
AB
"D" CA
AB DB
C43
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VX000001 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Mounting pad Dimensions de la surface de Befestigungsoberfläche an den Afmetingen van het bevesti-
dimensions fixation aux pattes Füßen, Abmessungen gingsoppervlak aan de voeten
Les dispositifs de
L2 RP+10
protection doivent
45°
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de C/2 + 5
l'installation correcte
de l'ensemble. resp.
A/2 + 5
Dimensions définiti-
ves sur demande.
M1
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek.
Size - Taille
Baugroße - Grootte C D E F G G H H J K L M
M1 225 260 310 340 360 425 375 425 500 500 600 600
L1 105 105 115 145 155 160 155 160 170 170 185 185
L2 105 105 115 145 155 160 155 160 185 185 225 225
Dimensions A, C, E, FP, RM, RP: Dimensions A, C, E, FP, RM, RP: Abmessungen A, C, E, FP, RM, RP: Afmetingen A, C, E, FP, RM, RP:
refer to dimensional drawings voir plans d'encombrement siehe Maßzeichnungen zie maattekeningen
The Hansen P4 gear units must Les réducteurs Hansen P4 doivent Die Aufstellung des Hansen P4 De Hansen P4 tandwielkasten moe-
be installed on supporting struc- être montés sur une structure de ri- Getriebes soll auf einer genügend ten op een voldoende stijve basis
tures with sufficient stiffness and gidité suffisante et avec les points starren Grundplatte erfolgen mit gemonteerd worden. De bevesti-
provided with mounting pads ly- de fixation dans le den Befestigungsfüßen in einer gingspunten liggen in eenzelfde vlak
ing in the same plane même plan (tolérance ≤ 0.2 mm gleichen Ebene (Toleranz ≤ 0.2 (tolerantie ≤ 0.2 mm ten opzichte
(≤ 0.2 mm out of reference du plan de référence). mm gegenüber der Bezugsebene). van het referentievlak).
plane).
All gear units must be installed Les réducteurs doivent être fixés en Die Getriebe werden über allen De tandwielkasten worden beves-
using all feet - 4 or 6 feet. utilisant toutes les pattes de fixa- Befestigungsfüßen verbunden. tigd door alle steunpunten te gebrui-
If mounting allows for fixation of tion - 4 ou 6 pattes. Falls nur 4 von den 6 Befestigungs- ken.
4 feet out of 6 only: refer to us. Pour le cas de fixation par seule- füßen benutzt werden können ist Voor het geval waar slechts 4 van
ment 4 des 6 pattes: consulter Rückfrage erforderlich. de 6 steunpunten kunnen gebruikt
nous. worden, raadplegen ons.
C44
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-V00N3001 B Parallel/right-angle shafts Arbres paralleles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Flange at low speed shaft Bride au couvercle de l'ar- Flansch am Deckel der Flens aan het deksel van de
cover bre petite vitesse Abtriebswelle langzaamdraaiende as C
For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définiti-
ves sur demande.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
JS L
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
A
Bindende afmetingen
op verzoek.
C45
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-V0023001 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Flange at low speed shaft Bride au couvercle de l'arbre Flansch am Deckel der Flens aan het deksel van de
cover petite vitesse Abtriebswelle langzaamdraaiende as C
Hollow low speed shaft Arbre petite vitesse creux Langsamdrehende Hohlwelle Holle langzaamdraaiende as ..D/K
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définiti-
ves sur demande.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor B5
het voorzien van de A
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek.
Type øA h9 B B5
min. max.
QV.C.C 240 320 6 12
QV.D.C 290 380 6 14
QV.E.C 330 440 6 21
QV.F.C 385 520 6 28
QV.G.C (*) 465 610 10 35
QV.H.C 465 610 10 30
QV.J.C 490 720 10 33
QV.K.C 545 720 10 33
QV.L.C 605 810 10 30
QV.M.C 605 810 10 30
(*) QVRG2C 415 555 10 35
C46
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VP2N2001 A Parallel shafts Arbres parallèles Stirnräder Evenwijdige assen P
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Spigot at fixation feet Epaulement aux pattes Paßrand an den Pasrand aan de bevesti-
Befestigungsfüßen gingsvoeten F
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment. QVPC.F QVPH.F QVPJ.F QVPM.F
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci N
est responsable de E
A
l'installation correcte A
de l'ensemble.
Dimensions définiti-
ves sur demande. E
N
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver- HS
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen HS
en het vakkundig TR
installeren van de
volledige uitrusting. TR
Bindende afmetingen
op verzoek. R=1
B JS
R=1
B JS
C47
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N2001 B Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel- und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Spigot at fixation feet Epaulement aux pattes Paßrand an den Pasrand aan de bevesti-
Befestigungsfüßen gingsvoeten F
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment.
QVRC2F QVRF2F QVRG2F QVRH2F
Certified dimensions
upon request.
QVRC3/4F QVRH3/4F QVRJ.F QVRM.F
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble. N
E
Dimensions définiti- A A
ves sur demande.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de HS
volledige uitrusting. TR
Bindende afmetingen TR HS
op verzoek.
R=1
B JS
R=1
B JS
C48
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Vertical L.S.S. Arbre P.V. vertical Langsamdr. Welle: vert. Langz. dr. as: vertic. V
97QU-VR2N5001 A Right-angle shafts Arbres perpendiculaires Kegel-und Stirnräder Haakse assen R
Size Taille Baugröße Grootte D-F
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2
mm
Bottom entry gear unit Réducteur sous le mélangeur Getriebe unter dem Mischer Aandrijving onder de menger
with spigot avec épaulement mit Paßrand met pasrand D
The user is responsi-
ble for the provision
of safety guards For mixer drives Pour mélangeurs Für Mischerantriebe Voor mengeraandrijvingen
and correct installa-
tion of all equipment.
Certified dimensions
upon request.
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par E A
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
E
Dimensions définiti-
ves sur demande.
E E
Der Benutzer ist
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf-
stellen der gesamten
Ausrüstung.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. JS R=1
B
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen TR1
en het vakkundig HLS
installeren van de KT
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen HS
op verzoek.
C49
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-VX000011 A Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Available space for removal Espace de dégagement pour Freier Raum für Demontage Vrije ruimte voor demontage
of dipstick and magnetic plug démontage de la jauge d'hui- des Ölmeßstabes und der van oliepeilstang en
le et du bouchon aimanté Magnetschraube magneetstop
Certified dimensions
upon request. B
Les dispositifs de
protection doivent
être prévus par
l'utilisateur. Celui-ci
est responsable de
l'installation correcte
de l'ensemble.
Dimensions définiti-
ves sur demande.
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch.
De gebruiker is ver-
antwoordelijk voor
het voorzien van de A
beschermkappen
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek.
A
Size - Taille - Baugröße - Grootte B
QV..2 QV..3 QV..4
C 525 665 - -
C50
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
and correct installa-
ansen
tion of all equipment. Machine shaft dimensions
Gear unit Dimensions arbre machine
Réducteur à engrenages Abmessungen Maschinenwelle Afmetingen machineas
Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Certified dimensions
upon request. Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-V00D0001 BA SD (3) 3.2shafts
Parallel/right-angle HSD
Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder
(1) If a thrust load oc- (1) Evenwijdige/haakse
Lors assen
d'une (1) Bei P /(1)RBij axiale belas-
axialen Kräf-
Les dispositifs de curs, which is not tak- charge axiale non ten, die nicht vom ting, die zo gericht
reprise par le collet Wellenbund der Ma- isM
C
Ds
protection doivent Size Taille Baugröße
en up by the shoul- Grootte dat ze niet door
être prévus par ZS DIN 933
2 4
d der on the machine de l'arbre machine, schinenwelle aufge- de kraag van de
l'utilisateur. Celui-ci Gear sets
L4 (45°) Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen
ZY shaft, a thrust washer l'utilisation d'une nommen werden, ist machineas wordt op-
mm de
est responsable DZ
would need to be rondelle de butée est die Verwendung ei- genomen, is het ge-
l'installation correcte
de l'ensemble. Hollow low speed shaft Arbre(1)petite vitesse creux Langsamdrehende
provided. Hohlwelle Holle langzaamdraaiende
indispensable. as
ner Druckscheibe un- bruik van een druk-
The user is responsi-
Dimensions définiti-
erläßlich ..D
schijf noodzakelijk.
ble for the provision Shrink disc connection Frettes à disques de serrage Schrumpfscheibenverbindung Krimpschijfverbinding
vessafety
of sur demande.
guards Z
and correct installa-
H • (2) Coding and (2) Codification et (2) Bezeichnung und (2) Codificatie en af-
dimensions of shrink dimension de frettes Abmessungen der metingen van de
tion of all equipment. Machine shaft dimensions
Der Benutzer ist dwDimensions arbre machine Abmessungen
disc type HSD Maschinenwelle
of the de serrageAfmetingen
type HSDmachineas
Schrumpfscheiben krimpschijf type HSD
verantwortlich
Certified für die
dimensions make "Stüwe". de la marque Typ HSD Marke van het merk
Beistellung
upon der
request. Equivalent "Schaefer "Stüwe". "Stüwe". "Stüwe". Equivalen-
Schutzhauben und
das fachgemäße Auf- SD (3) 3.2
3.2 HSD
HSD
(TAS)" or "Ringfeder" Des frettes de ser- Äquivalente "Schaef-
(1) If a discs
shrink thrustmay
loadalso
oc- (1)
rage Lors d'une (1)
équivalentes er Bei(TAS)"
axialen Kräf-
oder
te
(1)
krimpschijven
Bij axiale
"Schaefer belas-
(TAS)" of
stellen
Les der gesamten
dispositifs de Ds curs, which is not tak- charge
be used. "Schaeferaxiale
(TAS)"non
ou ten, die nicht vom
"Ringfeder" ting, die zo kunnen
"Ringfeder" gericht
Ds
Ausrüstung. doivent
protection en up by the shoul- reprise par le
"Ringfeder" collet Wellenbund
peuvent der Ma-
Schrumpfscheiben is
ookdat gebruikt
ze niet door
wor-
être prévus par d
d ZS
ZS DIN
DIN 933
933
Verbindl. Abmessun- der on the machine de êtrel'arbre machine,
utilisées égale- schinenwelle
können aufge-
ebenfalls de
den.kraag van de
l'utilisateur. Celui-ci L4
L4 (45°) DZ ZY
genresponsable
est auf Wunsch. de LZ(45°) DZ ZY
L1 shaft, a thrust washer l'utilisation
ment. d'une nommen
verwendetwerden,
werden.ist machineas wordt op-
l'installation correcte d1 (1) would need to be rondelle de butée est die Verwendung ei- genomen, is het ge-
(1)
de l'ensemble. provided.
(3) SD upon request indispensable.
(3) SD sur demande ner Druckscheibe
(3) SD auf Wunschun- bruik
(3) SDvan een druk-
op verzoek
De gebruiker is ver- L2 HSD standard HSD standard erläßlich
HSD standard schijf noodzakelijk.
HSD standaard
antwoordelijk
Dimensions voor
définiti-
het voorzien
ves van de
sur demande. Z
Z
beschermkappen H • (2)
(2)
(4) Coding
M24 asand per DIN (2) Codification
(4) M24 et (2)
suivant DIN (4) Bezeichnung
M24 nach DINund (2)
(4) Codificatie
M24 volgensen af-
en het vakkundig dimensions
332 - "FormofD"shrink dimension de frettes
332 - "Exécution D" Abmessungen
332 - "Form D" der metingen van D"
DIN 332 - "Form de
installeren
Der Benutzervanistde dw
dw disc type HSD of the de serrage type HSD Schrumpfscheiben krimpschijf type HSD
volledige uitrusting.
verantwortlich für die (3)
make "Stüwe". yield
(5) Minimum (3)
de la d'élasticité
(5) Limite marque (3)
Typ HSD
(5) Min. Marke
Streckgren- (3)
van
(5) Min.hetvloeigrens
merk
Beistellung der DQ Equivalent
strength of "Schaefer
machine "Stüwe".
min. de l'arbre de la "Stüwe".
ze der Maschinewel- "Stüwe". Equivalen-
van de machineas:
Bindende afmetingen
Schutzhauben und L3
(TAS)"
shaft: or "Ringfeder" Des frettes de ser-
machine: Äquivalente
le: "Schaef- te krimpschijven
Re ≥ 330 N/mm2
op verzoek.
das fachgemäße Auf- shrink
Re ≥ 330discs may 2also
N/mm rage
Re ≥ 330équivalentes
N/mm2 er (TAS)"
Re ≥ 330 N/mmoder
2 "Schaefer (TAS)" of
stellen der gesamten be used. "Schaefer (TAS)" ou "Ringfeder" "Ringfeder" kunnen
Ausrüstung. • •
JS (4)
(6) For QV... and (4)
"Ringfeder"
(6) Pour despeuvent
exécu- (4)
Schrumpfscheiben
(6) Für Ausführungen (4)
ook gebruikt
(6) Voor wor-
uitvoerin-
Verbindl. Abmessun- QV...C executions être
tions utilisées
QV...égale-
et können ebenfalls
QV... und QV...C den.
gen QV... en
JSF
gen auf Wunsch. LZ
LZ L1 ment.
QV...C verwendet werden. QV...C
L1
d1
d1
3.2
(5)
(3)
(7) SD
Forupon
QV...F execu- (5)
request (3)
(7) SD
Pour demande (5)
sur l'exécution (3)
(7) SD
FüraufAusführung
Wunsch (5)
(3)
(7) SD op verzoek
Voor uitvoering
De gebruiker is ver- L2
L2 HSD
tion standard HSD
QV...Fstandard HSD standard
QV...F HSD standaard
QV...F
antwoordelijk voor D1
het voorzien van de (4) M24 as per DIN (4) M24 suivant DIN (4) M24 nach DIN (4) M24 volgens
beschermkappen
332 - "Form D" 332 - "Exécution D" 332 - "Form D" DIN 332 - "Form D"
en het vakkundig
installeren van de
volledige uitrusting.
• LR (45°)
R (5) Minimum yield (5) Limite d'élasticité (5) Min. Streckgren- (5) Min. vloeigrens
DQ
DQ strength of machine min. de l'arbre de la ze der Maschinewel- van de machineas:
L3
L3
Bindende afmetingen shaft: machine: le: Re ≥ 330 N/mm2
op verzoek. Re ≥ 330 N/mm2 Re ≥ 330 N/mm2 Re ≥ 330 N/mm2
Shrink ••disc - Disque•• de serrage Hollow shaft -Arbre creux Machine shaft - Arbre machine
JS
JS Schrumpfscheibe - Krimpschijf (2) Hohlwelle - Holle
(6) For QV... andas(6) Pour des exécu-
Maschinenwelle - Machineas
(6) Für Ausführungen (5) uitvoerin-
(6) Voor
Type QV...C executions tions QV... et QV... und QV...C gen QV... en
JSF
JSF TA JS JSF DQ D1
HSD d Ds H ZS LZ LR ZY QV...C
DZ dw d1 L1 L2 QV...C
L3 L4 R Z (4)
3.2 Nm (6) (7) h7 min
3.2
(7) For QV...F execu- (7) Pour l'exécution (7) Für Ausführung (7) Voor uitvoering
QV.C.. HSD140-81x140 140 230 58 M14 193 6 1 577 6 6xM6 127 113h6 114 115 130 574 495 68 3 5 M24
D1 tion QV...F QV...F QV...F
D1
QV.D.. HSD165-81x165 165 290 68 M16 295 8 3 650 6 4xM8 145 128h6 129 130 145 647 555 78 3 5 M24
QV.E..
R
R
•• LR
LR (45°)
HSD185-81x185
(45°) 185 320
85 M16 295 15 10 738 6 4xM10 166 148h6 149 150 165 734 630 93 4 5 M30
QV.F.. HSD220-81x220 220 370 103 M20 570 22 17 821 6 4xM12 195 168g6 169 170 185 817 690 117 4 5 M30
QV.G.. HSD240-81x240 240 405 107 M20 570 25 20 886 6 6xM12 210 185g6 188 190 205 882 755 117 4 5 M30
Shrink disc - Disque de serrage Hollow shaft -Arbre creux Machine shaft - Arbre machine
QV.H.. HSD260-81x260
Schrumpfscheibe
260 -430
Krimpschijf
119 M20 (2)
570 20 Hohlwelle
15 908 -7Holle as 230 205g6 208
6xM12 Maschinenwelle 765 126 5 (3)
210 230 903- Machineas (5) 6 M36
Type
TA JS JSF DQ D1
d
QV.J.. HSD280-81x280
HSD dDs460
280 Ds 132
H M20ZS 570
ZS 23 18 1014 7 6xM12
LZ LR ZY 250
DZ 225g6
dw 228
d1 230 250 1009
L1 855
L2 141 5
L3 L4 6 Z
R M36
(2)
(4)
Nm (4) (5)
(6) (7) h7 min
QV.K.. HSD140-81x140
QV.C.. HSD320-81x320
140 320 520 140
230230
140 M24 980 23
M14 193
58 M14 6 18
1 1024
577 7
6 6xM16 285 113h6
6xM6 127 255g6 114
258 115
260 130
280 1019 855 151
574 495 68 5
3 6 M24
5 M36
QV.L.. HSD165-81x165
QV.D.. HSD340-81x340
165 340 570 155
290290
165 M24 980 20
M16 295
68 M16 8 15
3 1181
650 7
6 6xM16 305 128h6
4xM8 145 275g6 129
278 130
280 145
300 1176
647 1000
555 162
78 5
3 6 M24
5 M36
QV.M.. HSD185-81x185
QV.E.. HSD360-81x360
185 360
185 590 162
320320 M24
85 M16 980 15
M16 295 20 15 1188
10 738 7 4xM10
6 6xM16 166
325 148h6
295g6 149
298 150
300 165
320 1183
734 1000
630 167
93 5
4 6 M30
5 M36
QV.F.. HSD220-81x220
220 220
370370 103 M20
M20 570 22 17 821 6 4xM12 195 168g6 169 170 185 817 690 117 4 5 M30
QV.G.. HSD240-81x240
240 240
405405 107 M20
M20 570 25 20 886 6 6xM12 210 185g6 188 190 205 882 755 117 4 5 M30
QV.H.. HSD260-81x260
260 260
430430 119 M20
M20 570 20 15 908 7 6xM12 230 205g6 208 210 230 903 765 126 5 6 M36
QV.J.. HSD280-81x280
280 280
460460 132 M20
M20 570 23 18 1014 7 6xM12 250 225g6 228 230 250 1009 855 141 5 6 M36
QV.K.. HSD320-81x320
320 320
520520 140 M24
M24 980 23 18 1024 7 6xM16 285 255g6 258 260 280 1019 855 151 5 6 M36
C51
QV.L.. HSD340-81x340
340 340
570570 155 M24
M24 980 20 15 1181 7 6xM16 305 275g6 278 280 300 1176 1000 162 5 6 M36
QV.M.. HSD360-81x360
360 360
590590 162 M24
M24 980 20 15 1188 7 6xM16 325 295g6 298 300 320 1183 1000 167 5 6 M36
C51
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
ansen Gear unit Réducteur à engrenages Zahnradgetriebe Tandwielkast Q
Low speed shaft Arbre petite vitesse Langsamdrehende Welle Langzaamdraaiende as V
97QU-V00K0001 C Parallel/right-angle shafts Arbres parallèles/perpend. Stirn-/Kegelräder Evenwijdige/haakse assen P/R
Size Taille Baugröße Grootte C M
Gear sets Jeux d'engrenages Stufenzahl Tandwielstellen 2 4
mm
Hollow low speed shaft Arbre petite vitesse creux Langsamdrehende Hohlwelle Holle langzaamdraaiende as
The user is responsi- ..K
ble for the provision Keyed connection Clavetage Paßfeder Spieverbinding
of safety guards
and correct installa-
tion of all equipment. Machine shaft dimensions Dimensions arbre machine Abmessungen Maschinenwelle Afmetingen machineas
Certified dimensions
upon request.
X(JS9/h9) X(JS9/h9)
Les dispositifs de DZ
protection doivent Z Z
être prévus par dk
l'utilisateur. Celui-ci Y Y
est responsable de 3.2
2xZ2
l'installation correcte Z4
de l'ensemble. L4(45°) ZY
DV
Dimensions définiti-
ves sur demande. Z3
R Z1
X(JS9/h9)
Der Benutzer ist Lk Z
verantwortlich für die
Beistellung der
Schutzhauben und 45° Y
das fachgemäße Auf- 3xZ2
stellen der gesamten LZk L1
Ausrüstung. d1
DV
Verbindl. Abmessun-
gen auf Wunsch. L2
DQ
De gebruiker is ver- L3
antwoordelijk voor
het voorzien van de
beschermkappen JS
3.2
en het vakkundig
installeren van de JSF
volledige uitrusting.
Bindende afmetingen
op verzoek. • LR (45°)
R
D1
C52
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
SIT, S.A. | Tfno. 943 457200 | atencioncliente@sitsa.es | www.sitsa.es
Our Products
SEISA
SIT S.A.
Pº Ubarburu, 67 - 20014 San Sebastián INDUS
EN T
Tfno. 943 457200
S
RI
HAN
AL
atencioncliente@sitsa.es
ES
GE
www.sitsa.es R
IC
A
BO V
X SER
07_16_07
DOC-CAM607E/0116