Sunteți pe pagina 1din 293

CÓDIGO:

P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

1
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

4
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

TABLA DE CONTENIDO

1.INFORMACIÓN GENERAL
1.1 OBJETIVO
1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1.3. NORMATIVIDAD APLICADA
1.4. NIVEL

5
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

1.5. RESPONSABLE
1.6. INDICADOR
1.7. ALCANCE
2. MARCO CONCEPTUAL
2.1. FACTORES QUE AFECTAN LA EFICACIA DE LA DESINFECCIÓN
2.1.1. Número y localización de microorganismos
2.1.2. Resistencia innata de los gérmenes
2.1.3. Concentración y potencia de los desinfectantes
2.1.4. Factores físicos y químicos
2.1.5. Material orgánico

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2.1.6. Duración de la exposición


2.1.7. Formación de Biopelículas
2.2. COMPUESTOS UTILIZADOS EN DESINFECCIÓN Y ANTISEPSIA
2.2.1. Alcoholes
2.2.2. Cloro y compuestos clorados
2.2.3. Formaldehido
2.2.4. Glutaraldehído
2.2.5. Peróxido de Hidrógeno
2.2.6. Yodóforos
2.2.7. Compuesto de Amonio Cuaternario

7
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2.2.8. Clorhexidina
2.2.9. Alcohol Glicerinado
3. PRODUCTOS EMPLEADOS EN EL INSTITUTO DEL TÓRAX CON FINES DE
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS Y EQUIPOS
4. CLASICACIÓN DE ÁREAS INSTITUCIONALES SEGÚN SUCIEDAD O
CONTAMINACIÓN
4.1. Áreas Críticas
4.2. Áreas Semicríticas
4.3. Áreas no críticas o generales
5. BIOSEGURIDAD

8
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

5.1. FLUJOGRAMA PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS EN EL


INSTITUTO DEL TÓRAX
5.2. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS
CRÍTICAS, NO CRÍTICAS Y SEMICIRÍTICAS
5.2.1. PASOS
5.2.2. TIPOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS
5.2.2.1.Tipos de Limpieza y Desinfección de Áreas Críticas:
5.2.2.2. Tipos de Limpieza y Desinfección de Áreas Semicríticas y no críticas
5.2.3.PRODUCTOS UTILIZADOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DIARIA
5.2.4. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE DERRAMES

9
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

5.2.6. INSTRUCCIONES DE USO PARA DESINFECCIÓN DE OLIVAS DE


EQUIPOS DE ÓRGANOS

5.2.5.2. DESINFECCIÓN Y DESGERMINACIÓN DE INSTRUMENTAL PARA


PROCEDIMIENTOS DE DERMATOLOGÍA, GINECOLOGÍA Y PROCEDIMIENTOS
MENORES.

5.2.7. PROTOCOLO PARA ASEO DE NEVERAS Y CAJAS TÉRMICAS DEL PAI


5.2.8. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD ODONTOLÓGICA
5.2.9.ESTERILIZACION DEL INSTRUMENTAL ODONOTOLÓGICO

10
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

5.2.10.CONTROLES DE CALIDAD EN LA ESTERILIZACION


5.2.11.REMISION DE CONTROL EN LA CARGA (AMPOLLA) AL LABORATORIO
PROLAB
5.2.12.ASEO TERMINAL AREA DE ODONTOLOGÍA
5.2.13.REQUISITOS PARA CONSIDERAR UN ELEMENTO ESTERIL
5.2.14.CARACTERISTICAS DE LOS PAQUETES
5.2.15.ALMACENIMIENTO DE INSTRUMENTAL
5.2.16.INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA OLLA ESTERILIZAR
5.2.17.PRECAUCIONES EN EL USO DEL ESTERILIZADOR
5.2.18.MANEJO DE RESIDUOS DE AMALGAMA

11
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

5.2.19.RECOLECCION DE PEQUEÑOS DERRAMES DE MERCURIO


5.2.20.DESINFECCION DE PUNTAS DE CAVITRÓN
5.2.21.ESTERILIZACION DE FRESAS
5.2.22.RUSO DE LIMAS DE ENDODONCIA
5.2.23.ESTERILIZACION DE LA PIEZA DE CIRUGIA
5.2.24. POLITICA DE NO REUSO DE INSUMOS ODONTOLÓGICOS
5.7. RUTA DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS EN EL INSTITUTO DEL
TÓRAX
5.2.8.ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
5.3. MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS

12
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

5.4. HIGIENE DE MANOS


5.4.USO DE GUANTES
6. GLOSARIO DE TÉRMINOS

13
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

LISTADO DE FIGURAS
Figura 1. Áreas Críticas Pág.
Figura 2. Áreas Semicríticas
Figura 3. Áreas No críticas
Figura 4. Tipos de limpieza y desinfección áreas críticas
Figura 5. Tipos de limpieza y desinfección áreas semicríticas y no críticas
Figura 6. Productos utilizados para la limpieza y desinfección
Figura 7. Desinfección del derrame con San Red

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Figura 8. Bolsa Roja


Figura 9. Desinfección con San Red- Bolsa Roja
Figura 10.Lavado y Enjuagado con Multikleaner
Figura 11.Figura de microfibra para limpieza de superficies
Figura 12. Traperas para la limpieza de pisos
Figura 13. Atomizadores para productos de limpieza y desinfección
Figura 14. Aviso de precaución piso húmedo

LISTADO DE TABLAS

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Pág.
Tabla 1. Tipos, concentración y uso de los compuestos químicos
Tabla 2. Inventario de Productos de limpieza y desinfección

LISTADO DE ANEXOS

Reporte de análisis microbiológico en superficies

1. INFORMACIÓN GENERAL

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

1.1.OBJETIVO: 1.4.NIVE
Realizar actividades de limpieza y desinfección que garanticen condiciones de aseo adecuadas Apoyo- G
y prevengan infecciones intrahospitalarias Físicos y

1.2.OBJETIVOS ESPECÍFICOS 1.5.RESP

Sensibilizar y motivar a los funcionarios de la institución sobre la importancia de las Directora


conductas básicas de limpieza y desinfección hospitalaria.

Fortalecer en la institución una política de trabajo en un ambiente limpio.

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Optimizar los recursos institucionales existentes en limpieza y desinfección,


preservando los principios de costo eficiencia en la atención.

Estandarizar los procesos de limpieza y desinfección institucional

1.3.NORMATIVIDAD APLICADA: 1.6.INDIC

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Ley 100 de 1993 Adherenc


Guías SURA Limpieza
Resolución 1412 de 20000 ( por la cual se establecen actividades, procedimiento e
intervenciones de demanda inducida de obligatorio cumplimiento y se adoptan las guías del Resultad
Ministerio de Protección Social

1.7.ALCANCE

El manual de limpieza y desinfección debe aplicarse en las áreas asistenciales para garantizar condiciones
asepsia con el fin de disminuir el riesgo de infecciones intrahospitalarias y en las áreas asistenciales para ten

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

limpio que favorezca la salud mental. Los responsables de su ejecución son la totalidad de los empleados
especialmente los de oficios generales y sus beneficiarios son los clientes internos y externos del Instituto.

3
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2. MARCO CONCEPTUAL

2.1. FACTORES QUE AFECTAN LA EFICACIA DE LA DESINFECCIÓN

2.1.1. Número y localización de microorganismos: Entre mayor sea el número de


microorganismos mayor es el tiempo que se necesita para destruirlos. Esta es la razón para
realizar una estricta limpieza de los instrumentos antes de la desinfección. Sólo las
superficies que están en contacto directo con el compuesto podrán ser desinfectadas; por

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

ello, los equipos deben estar completamente inmersos en el desinfectante durante todo el
proceso.

2.1.2. Resistencia innata de los gérmenes: El grado de resistencia de cada


microorganismo es diferente; por ello, en todos los procesos de desinfección es necesario
tener presente que la subpoblación de microorganismos con mayor resistencia en la
Institución, es la que determina el tiempo de desinfección o esterilización y la concentración
del compuesto.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2.1.3. Concentración y potencia de los desinfectantes: Con excepción de los yodóforos,


los cuales necesitan ser diluidos antes de su uso, a mayor concentración del desinfectante
mayor es la eficacia y más corto el tiempo necesario para obtener su actividad microbicida.

2.1.4. Factores físicos y químicos: Varios de estos factores son importantes durante los
procesos de desinfección: temperatura, pH, humedad relativa y dureza del agua.

2.1.5. Material orgánico: Los restos de suero, sangre, pus o materia fecal pueden interferir
con la actividad antimicrobiana de los desinfectantes, por las reacciones químicas de éstos
con los compuestos orgánicos. Los clorados y yodados son los más sensibles a esta

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

inactivación. Los compuestos orgánicos también pueden actuar como barrera física para las
bacterias. Siempre se hace necesario la limpieza de todos los elementos que se van a
desinfectar o a esterilizar.

2.1.6. Duración de la exposición: Los instrumentos deben estar completamente inmersos


en el desinfectante. El tiempo de permanencia depende del compuesto utilizado.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2.1.7. Formación de Biopelículas: Las biopelículas se pueden formar en el exterior o en el


interior de canales y conductos de los instrumentos, por lo tanto no logran ser destruidas o
penetradas por los desinfectantes. Sirven como reservorios continuos de microorganismos

2.2. COMPUESTOS UTILIZADOS EN DESINFECCIÓN Y ANTISEPSIA

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

En la tabla 1 se muestran los tipos, concentración y uso de los compuestos químicos


utilizados para desinfección y antisepsia en el entorno hospitalario.

Tabla 1. Tipos, concentración y uso de los compuestos químicos

USO HOSPITALARIO
COMPUESTO CONCENTRACIÓN
Alcoholes 60 a 90% por volumen Antisepsia (fricción aséptica de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

las manos)
Desinfección de equipos y
superficies.
Desinfección de alto nivel
Desinfección de superficies.
Cloro y compuestos clorados
100 a 5000 ppm Lavandería
Tratamiento de agua de
desechos
Formaldehídos 10 y 37 % Esterilización
Desinfección de alto nivel

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Preservar tejidos
Desinfección de alto nivel
Glutaraldehido 2%
Esterilización
Desinfección de equipos y
Peróxido de hidrógeno 3 - 25 %
superficies Esterilización
Antisepsia de piel y mucosas
Yodóforos 45%
Compuestos de amonio
cuaternario de cuarta 0.4 – 1.6 % Limpieza de superficies.
generación

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Amonios cuaternarios de Limpieza de techos, paredes y


0.25 %
cuarta generación pisos
Clorhexidina 0,5 - 4 % Antisepsia de piel y mucosas
Antisepsia para manos
Alcohol glicerinado 60%

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

2.2.1. Alcoholes

Son compuestos hidrosolubles. Los que se utilizan son el alcohol etílico y el alcohol
isopropílico. La concentración óptima bactericida está en el rango del 60 al 90% por
volumen. Los alcoholes son inflamables y deben ser almacenados en áreas frías y bien
ventiladas.

Usos

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Para su uso es importante tener presente su falta de actividad contra esporas y su


incapacidad para penetrar materiales ricos en proteínas. Se utilizan en la desinfección de
termómetros, para la limpieza de tapones de caucho de frascos de medicamentos multidosis,
desinfección de superficies externas de equipos, áreas de preparación de medicamentos e
instrumentos utilizados en ultrasonido. Su rapidez de evaporación es una ventaja para los
procedimientos de desinfección y antisepsia.

2.2.2. Cloro y compuestos clorados

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Los hipocloritos son los compuestos más ampliamente usados y vienen en forma líquida
(hipoclorito de sodio) o sólida (hipoclorito de calcio). Son compuestos de espectro amplio,
precio bajo y acción rápida. Su uso está limitado por su efecto corrosivo, su inactivación por
materiales orgánicos y su inestabilidad relativa. El compuesto activo que se libera es el ácido
hipocloroso.

Las condiciones que favorecen la estabilidad de los cloruros son: la temperatura ambiente,
las soluciones diluidas, las soluciones alcalinas y el almacenamiento en empaques opacos y
cerrados.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

No se conoce cómo actúan. Se postula que pueden inhibir reacciones enzimáticas claves
para la célula, desnaturalizan proteínas bacterianas e inactivan ácidos nucleicos. La
inhalación de los gases de cloro es irritante para el tracto respiratorio, pueden producir tos,
disnea, edema pulmonar y neumonitis química.

Actividad microbicida

Depende de la concentración del compuesto. De menor a mayor concentración son activas


contra bacterias, hongos, virus, micobacterias y esporas bacterianas.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Usos

El cloro y los compuestos clorados se usan en desinfección de superficies, en la lavandería y


para tratamiento de agua. Cuando se utilizan en presencia de sangre su concentración debe
ser de 5.000 ppm, para lograr la inactivación. A 1.000 ppm tiene efecto contra hongos,
protozoos, micobacterias y endosporas bacterianas. A 100 ppm destruye virus y formas
vegetativas de bacterias.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

También se utiliza la combinación de un clorado con una resina altamente absorbente para
limpiar derrames de líquidos corporales. Hay que tener cuidado al mezclar con orina, porque
se pueden producir vapores de cloro.

2.2.3. Formaldehido

Se utiliza como desinfectante o esterilizante en forma líquida o gaseosa. Se usa


principalmente en una solución acuosa llamada formalina, la cual es 37% por peso de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

formaldehído. Debe limitarse el contacto directo con él, debido a su potencial efecto
carcinogénico.

Actividad microbicida

En las soluciones acuosas tiene un rango amplio de actividad microbicida, la cual depende
de la concentración y el tiempo de exposición. Actúa más lentamente que el glutaraldehído.

Usos

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Formaldehído es un desinfectante de alto nivel. El uso hospitalario está limitado por la


producción de gases, el olor picante y su potencial carcinogénico. Se utiliza al 10% para
preservar preparaciones anatómicas y biopsias. No se debe permanecer por más de 8 horas
de trabajo diarias en un ambiente con una concentración de 0,75 ppm.

2.2.4. Glutaraldehído

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Las soluciones ácidas de glutaraldehído adquieren su actividad máxima a un pH 7,5 a 8,5;


después de activado tiene una vida media de 14 días, porque las moléculas de
glutaraldehído se van polimerizando, lo que bloquea los grupos aldehído que son el sitio
activo (biocida). La actividad antimicrobiana también depende de condiciones como la
dilución, la concentración y la temperatura (es mayor al aumentar la temperatura). Es un
compuesto no corrosivo.

El glutaraldehído es un compuesto irritante para los ojos, la garganta y la nariz. Puede


producir rinitis, epistaxis, asma y dermatitis de contacto en los trabajadores expuestos.
Cuando no se hace un barrido adecuado del glutaraldehído de los diferentes equipos

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

también puede ser un irritante para los pacientes. Se han descrito queratitis por el uso de
tonómetros, y proctitis por los colonoscopios que no fueron lavados suficientemente después
de su uso. Su acción está dada por la alquilación de los grupos sulfidrilo, hidroxil, carboxil y
amino, de los microorganismos, lo cual altera el ADN y la síntesis de proteínas.

Actividad microbicida

La forma acuosa al 2% a un pH de 7,5 a 8,5 destruye formas bacterianas en 2 minutos,


micobacterias y hongos, inactiva virus en menos de 20 minutos y elimina esporas de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Clostridium y Bacillus en 3 horas. El tiempo mínimo necesario de exposición para matar los
microorganismos resistentes como M. tuberculosis y otras micobacterias no tuberculosas con
el glutaraldehído al 2% es de 20 minutos, a temperatura ambiente.

Usos

Se usa fundamentalmente como desinfectante de alto nivel para equipos médicos y como
esterilizante químico. Es un compuesto no corrosivo, no daña los lentes, el caucho o el
plástico.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Durante el uso del glutaraldehído y debido a su dilución declinan las concentraciones. Esto
se presenta tanto con el uso en sistemas manuales como automatizados. Hay tirillas que
permiten asegurar que su concentración no está por debajo del 1 o el 1,5%, momento en el
cual se tiene una pérdida importante de actividad.

2.2.5. Peróxido de Hidrógeno

Es un compuesto ampliamente estudiado y utilizado. Tiene muy bajo nivel de toxicidad para
los humanos y para el medio ambiente, se descompone en oxígeno y agua. Actúa por la

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

producción de radicales libres de hidroxilo, los cuales se unen a los lípidos de las
membranas, al ADN y a otros componentes esenciales de la célula.

Los gérmenes que tienen sistema de citocromo y producción de catalasas, como por ejemplo
S. Aureus y Serratia marcescens los pueden inactivar, pero esto se puede evitar aumentando
la concentración del producto.

Es corrosivo del cobre, zinc y latón, cuando se usa a una concentración del 6% para
desinfección de alto nivel. Puede decolorar algunos terminados anodizados.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

La premezcla de peróxido de hidrógeno al 7.5 % con ácido fosfórico al 0.85%, lo que le


mantiene el pH bajo, es un compuesto esterilizante. Su efectividad cuando se usa durante 10
minutos es comparable a la del glutaraldehído al 2% durante 20 minutos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Actividad microbicida

Tiene actividad bactericida, virucida, funguicida y esporicida.

Usos

Comercialmente viene al 3% es estable y efectivo en la desinfección de superficies


inanimadas, de elementos de ventiladores, de lentes de contacto, tonómetros oculares, etc.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Cuando los equipos no se enjuagan adecuadamente, puede causar irritación local.

Se debe vigilar el grado de dilución durante su uso.

2.2.6. Yodóforos

Son una combinación de yodo y un agente portador; este complejo resulta en un reservorio
que descarga pequeñas cantidades de yodo libre en una solución acuosa. El mejor conocido

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

de estos es el yodo polietlenoxi polipropoxi polietoxi etanol al 45%. a diferencia del yodo
convencional, no manchan y es relativamente libres de efectos tóxicos irritantes.

Para su uso necesitan ser diluidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante, lo que
permite obtener su máxima actividad microbicida.

Penetran la pared celular de los microorganismos con gran rapidez. Su efecto letal está dado
por la ruptura de proteínas y ácidos nucleicos, al igual que la inhibición de su síntesis.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Actividad microbicida

Son bactericidas, microbactericidas y virucidas, pero pueden requerir un contacto prolongado


para matar ciertos hongos y esporas bacterianas. No tienen efecto residual y su actividad
antimicrobiana se reduce en presencia de materiales orgánicos como la sangre.

Usos

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Son ampliamente utilizados en antisepsia de piel, membranas mucosas. Las concentraciones


utilizadas con este fin no son útiles para la desinfección de superficies duras.

También se usan para la desinfección de botellas de hemocultivos, tanques de hidroterapia,


termómetros, etc. Estos usos son dependientes de la concentración.
No se deben utilizar en mujeres embarazadas, que estén lactando, ni en recién nacidos, por
los riesgos que presentan su acción probable sobre el tiroides.

2.2.7. Compuesto de Amonio Cuaternario (Cloruro de benzalconio, cloruro de


alquildimetilbenzilamonio y cloruro de didecildimetilamonio)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Los detergentes basados en amonios cuaternarios son limpiadores extremadamente


efectivos en un solo paso de limpieza y desinfección. Ellos están formulados con detergentes
catiónicos y no iónicos y son compatibles con detergentes aniónicos, sin embargo no se
deben mezclar otros limpiadores con estos desinfectantes.

Los cuaternarios tienen baja toxicidad y amplio nivel de desinfección contra bacterias,
hongos y virus. Su mayor efectividad es en PH alcalino en un rango entre 7 y 10.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

Estos desinfectantes no dejan manchas y no son corrosivos. Los cuaternarios solos son
inefectivos contra la microbacteria de la tuberculosis, sin embargo las nuevas formulaciones
de preparaciones listas para usar formuladas con alcohol permiten la actividad tuberculicida.
Los amonios cuaternarios son los limpiadores de superficie más frecuentemente usados en
los EEUU por las siguientes razones (4):

1. Bajo nivel de corrosión sobre las superficies inanimadas.


2. Amplio espectro de actividad microbiana.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y
ESTERILIZACIÓN
VERSIÓN: 2

3. Disponibles para una gran variedad de usos.


4. Fácil de usar.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

3. PRODUCTOS EMPLEADOS EN EL INSTITUTO DEL TÓRAX CON FINES DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE


ÁREAS Y EQUIPOS.

Tabla 2. Inventario de Productos de limpieza y desinfección


ELEMENTOS
NOMBRE DEL CLASIFICACIÓN USOS MODO DE EMPLEO DE IDENTIFICACIÓN PROPIEDADES REG. INVIMA FECHA DE
PRODUCTO DEL RIESGO PROTECCIÓN DE PELIGROS FÍSICAS VIGENCIA

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

PERSONAL

En las manos Certificación


Jabón cosmético mojadas aplique El producto es Aspecto: de Octubre 3
LUXURY FOAM Clase I en espuma para la cantidad de seguro y no Rosa claro notificación de 2017
HANDWASH lavado de manos producto que le Ninguno presenta sanitaria
entrega el peligros de Fragancia: Frutos obligatoria
dispensador al salud del bosque NSC2007CO
presionar una sola inmediatos o a 25420
vez y frote para largo plazo. PH: 5-7.5

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

aumentar la
espuma. Salud: 0
Enjuague bien y Inflamabilidad:0
seque las manos. Reactividad: 0

Jabón loción En las manos


MICRELL Clase I antibacterial para mojadas aplique El producto es

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

ANTIBACTERIAL los servicios de la cantidad de seguro y no Apariencia: Ambar Certificación Junio 20 de


LOTION SOAP alimentos y producto que le Ninguno presenta transparente de 2017
cuidados de la entrega el peligros de notificación
salud dispensador al salud Fragancia: Cítrica sanitaria
presionar una sola inmediatos o a NSC2007CO
vez, siga los largo plazo. PH: 7-10 24438
pasos
recomendados Salud:1
para el frote de Inflamabilidad:1
manos, enjuague Reactividad: 0

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

bien y seque las


manos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

NOMBRE DEL CLASIFICACIÓN USOS MODO DE EMPLEO ELEMENTOS IDENTIFICACION PROPIEDADES REG. INVIMA FECHA DE
PRODUCTO DEL RIESGO DE DE PELIGROS FÍSICAS VIGENCIA
PROTECCIÓN

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

Aplique la El producto es
cantidad de seguro y no
PURELL Clase Antiséptico para producto que le presenta Apariencia: Liquido
ALCOHOL HAND manos que ayuda entrega el peligros de claro, Fragancia:
GEL a reducir las dispensador al Ninguno salud Alcohol sin Certificación
bacterias en la fragancia de
presionar una sola inmediatos o a
notificación 31 de
piel que pueden vez cubra largo plazo sanitaria agosto de
causar completamente PH: 4.5-9.5
NSC2007CO 2018
enfermedades cubriéndolas con 25380
el gel, siga los
Salud:2
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

Detergente Tome del No causa daño Aspecto: liquido


Biodegradable, dispensador la para la salud. traslucido
DETERGENTE Clase I compuesto por cantidad que sea Guantes de pero en caso de No requiere …….
LIQUÍDO NEUTRO protección, PH concentrado: registro
tensoactivos, necesaria para el ingestión, beber
MULTIKLEANER gafas de 7-8 neutro sanitario
glicerina y área a asear. El cantidades de
agentes producto se seguridad. agua. Consultar
desengrasantes entrega en un médico. Estabilidad de
que remueven dilución de 1lt de almacenamiento:
facilmente la agua por 10cm mínimo 1 año a

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

mugre, aceites y cúbicos de Salud:1 24ºC/ 3 meses 45º


grasas, es producto. Frote la C
efectivo para todo superficie y Inflamabilidad:
tipo de superficies enjuague. 0 Producto
para el aseo diario biodegradable
Reactividad:0

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

NOMBRE DEL CLASIFICACIÓ USOS ELEMENTOS IDENTIFICACIÓ PROPIEDADES REG. FECHA DE


PRODUCTO N DEL RIESGO MODO DE DE N DE FÍSICAS INVIMA VIGENCIA
EMPLEO PROTECCIÓN PELIGROS
PERSONAL

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

Desinfectante a Tomar del


SAN RED Clase I base de amonios dispensador la Producto líquido Apariencia: liquido Está
HIGIENIZADOR cuaternarios de cantidad Guantes, que no presenta viscoso contemplado
DESINFECTANTE quinta generación, necesaria del área botas, peligro alguno Color: Rojo pálido entre los
especializado en a asear. El delantal, gafas en condiciones traslucido productos
la desinfección de producto ya sale de seguridad normales de pH:6-8 que NO
las superficies en preparado a una uso. requiere
general de concentración de No forma espuma registro
hospitales, clínica. 400 ppm. En caso de Sanitario -----------
etc. De gran contacto con los Vida útil. 12 meses para su
poder para atacar Desinfección de ojos o piel, en condiciones fabricación,
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

DESINFECTANTE Clase I Desinfectante a Se emplea en No es toxico, no Apariencia: liquido Notificación Vigente


VITAL OXIDE base de dióxido concentración Guantes, irrita la piel, es transparente Sanitaria hasta
DETERGENTE de cloro pura en áreas batas, gafas biodegradable. incoloro Obligatoria 2021/09/01
ENZIMÁTICO estabilizado, con críticas, en el de protección Color: incoloro Nº:
alto poder aseo terminal y en pH: 8-9 NSOH01209
desinfectante. una concentración Vida útil: 12 meses -11CO
de 1 lt de agua en condiciones
Recomendado por 90 cm cúbicos normales de
para ambientes para las áreas almacenamiento a

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

hospitalarios semicríticas y no partir de la fecha de


críticas en el aseo fabricación.
profundo o de
mantenimiento

NOMBRE DEL CLASIFICACIÓN USOS ELEMENTOS IDENTIFICACIÓN DE PROPIEDADES REG. FECHA DE


PRODUCTO DEL RIESGO MODO DE DE PELIGROS FÍSICAS INVIMA VIGENCIA
EMPLEO PROTECCIÓN

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

PERSONAL

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

EUCIDA Es una solución Guantes, tapa Líquido inflamable,


SOLUCION Clase II a para desinfectar, Lave y bocas, gafas debe mantenerse Aspecto: Liquido 2012DM- Vigente
DESINFECTANTE (Riesgo Bajo de forma rápida, enjuague de seguridad, alejado de fuentes transparente de 0009455 hasta
DE SUPERFCIES Y moderado) instrumentos y previamente el bata de Térmicas. olor característico. 24/1/2023
EQUIPOS. (Alcohol equipos no material o laboratorio. Olor: alcohólico
etílico al 80%) críticos, como superficie de Toxico, si es ingerido característico
piezas de mano, trabajo a o inhalado Causa
superficies de desinfectar y irritación ocular. No
camillas, sillas, luego aplique asperjar sobre ojos, Vida útil: 3 años
barandas, mesas EUCIDA sobre piel o ropa.
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

Estado Físico:
DESINFECTANTE Guantes, tapa Este producto no está líquido Fluido.
DE ALTO NIVEL bocas, gafas clasificado como Color: azul.
CONCENTRADO . de seguridad, inflamable, contiene Olor:
bata de glutaraldehido, Manzana.
ALKACIDE. laboratorio posibilidad de efectos PH: Neutro
(Glutaraldehido) corrosivos, la
preparación es un
sensibilizante de la
piel y del aparato Líquido Corrosivo

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

respiratorio,
posibilidad de efectos
nocivos de
intoxicación ligera por
inhalación e ingestión

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

NOMBRE DEL CLASIFICACIÓN USOS MODO DE ELEMENTOS IIDENTIFICACIÓN DE PROPIEDADES REG. FECHA DE
PRODUCTO DEL RIESGO EMPLEO PROTECCIÓN PELIGROS FÍSICAS Y VIGENCIA
PERSONAL QUÍMICAS INVIMA

Blanqueador, guantes, El grado de riesgo Aspecto y olor:


desinfectante Utilizado en el botas, está asociado a la Líquido
HIPOCLORITO DE área de delantales de concentración de la amarillento, con
Grado III
SODIO lavandería caucho para solución y a la olor a cloro.
para el evitar contacto duración del contacto,

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

tratamiento de con la piel en contacto con Densidad a 20


prendas ácidos es corrosivo. °C: 1.23 g/ml,
hospitalarias y El hipocloritos de soluble en agua
desinfección sodio, es un irritante
de crónico de ojos y
escupideras garganta.
de odontología

PH entre 9 y 10

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

Detergente No tóxico
enzimático de Guantes y No corrosivo
DETERGENTE Clase IIA acción bactericida Para el lavado ropa No irritante
ALKAZIME fungicida y de adecuada
virucida instrumental
quirúrgico,
Solución que se equipos y

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA DESINFECCION Y ESTERILIZACIÓN

VERSIÓN: 2

utiliza al 0.5% demás


como limpiador y elementos de
descontaminante uso
de instrumental hospitalario
antes de ser
esterilizado

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Todos los productos específicos para la higiene, limpieza enjuague y desinfección, se


clasifican como dispositivos médicos de clase I. De acuerdo a los criterios establecidos
se presentan a manera de reglas, señalando las características de los productos en
relación a su uso, modo de empleo, propiedades físicas y químicas etc. así como la
clase a la cual pertenecen. (Ver clasificación Sustancias Químicas-Manual de
Sustancias Químicas)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4. CLASICACIÓN DE ÁREAS INSTITUCIONALES SEGÚN SUCIEDAD O


CONTAMINACIÓN

Las áreas de limpieza se deben clasificar según la suciedad o contaminación que


puedan presentar, esto es necesario en el ámbito hospitalario con el objetivo de tener
claridad respecto al tipo de desinfección. Se clasifican de la siguiente manera.

4.1.Áreas Críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Son aquellas donde hay presencia de contaminación o secreciones o fluidos corporales:


Vacunación, laboratorio clínico, toma de muestras, citología, odontología,
procedimientos menores, baños públicos, y se consultorios, depósito de residuos.

Áreas Semicríticas: son aquellas donde no hay presencia de secreciones o fluidos


corporales pero hay sospecha de contaminación, debido a la actividad realizada allí.
Ejemplo: Rayos X, consultorios médicos, baños privados. Auditorios.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Áreas no Críticas: Son aquellas donde no hay presencia de contaminación y en donde


las personas están de paso y no tienen contacto directo con elementos hospitalarios.
Ejemplos: salas de espera, coliseo, oficinas.

Figura 1 – Áreas Críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

El lavado profundo de las superficies de paredes, pisos, mesones aluminio debe


efectuarse al menos una vez por semana, con la solución desinfectante. Se recomienda
que los elementos de aseo sean de uso exclusivo para estas áreas. Se realiza el
procedimiento de limpieza y desinfección descrito para paredes, pisos y techos. La
limpieza rutinaria se realiza por lo menos una vez al día, utilizando solución
desinfectante. En las áreas críticas, donde se presentan derrames de fluidos corporales
(sangre, materia fecal, pus, orina, líquido amniótico), se coloca una toalla de papel que
absorba el exceso de líquido y luego se procede con la limpieza y desinfección de alto
nivel.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4.2.Áreas Semicríticas

En estas áreas los pacientes pueden permanecer largos períodos o bien estar de
manera transitoria. Durante su estancia pueden tener contacto con elementos y
mobiliario a través de la piel intacta. Dentro de estas áreas están los consultorios
médicos. El procedimiento requerido es la limpieza y desinfección de nivel intermedio.
La limpieza concurrente (diaria) es de nivel intermedio y se realiza con trapeador
húmedo, utilizando una solución desinfectante. Si en alguna de estas áreas se presenta
un derrame de fluidos corporales, la limpieza y desinfección debe ser de alto nivel.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura 2 – Áreas Semicríticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4.3. Áreas no críticas o generales

En estas áreas las personas están de paso y no tienen contacto directo con los
elementos hospitalarios. La limpieza está encaminada a conservar la estética y tener un
ambiente adecuado. Entre dichas áreas se pueden citar: las salas de espera, los
servicios sanitarios. El procedimiento para el aseo es la limpieza y desinfección de bajo
nivel. Para la limpieza diaria se utiliza desinfectante de amonio cuaternario a baja
concentración).

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura 3 – Áreas No críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5. BIOSEGURIDAD:

En el Instituto del Tórax existen normas encaminadas a cuidar la salud de sus


empleados y usuarios y a conservar los bienes y equipos de tal forma que se proteja
la seguridad y calidad de los servicios que se brindan, con el propósito de lograr un
desarrollo sostenible y armónico.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Se tiene establecido un Manual de Bioseguridad donde se definen las normas


generales, aplicadas a la prestación de los servicios de salud en la IPS Instituto del
Tórax. (Ver Manual de Bioseguridad).

Normas De Bioseguridad para la Limpieza y Desinfección

El ambiente hospitalario es una fuente potencial de infecciones para los pacientes, los
visitantes y los trabajadores de la salud. Los agentes causales pueden estar presentes
en las superficies o suspendidos en el aire. Los procesos de limpieza y desinfección de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

la planta física y los muebles deben ser metódicos, programados y continuos, de forma
que garanticen la disminución de las infecciones y su transmisión.

Las actividades de limpieza deben preceder siempre a los de desinfección, ya que


facilitan la acción de los germicidas. El objetivo principal de la limpieza es reducir el
número de microorganismos del medio para evitar su difusión.

El personal encargado de la limpieza y desinfección de la institución debe tener un


conocimiento adecuado tanto de los procesos como de la necesidad de brindar
seguridad y máxima eficiencia.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.1. FLUJOGRAMA PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS EN EL


INSTITUTO DEL TÓRAX

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS


CRÍTICAS, NO CRÍTICAS Y SEMICRÍTICAS

5.2.1. PASOS: El Proceso de limpieza y desinfección consta de 3 pasos:

1. Lavado
2. Enjuague
3. Desinfección

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Siempre que se realice el aseo en cualquier de estas 3 áreas se debe primero:


lavar y enjuagar y luego dejar actuar

5.2.2. TIPOS DE LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE ÁREAS

5.2.2.1. Tipos de Limpieza y Desinfección de Áreas Críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura 4– Tipos de limpieza y desinfección áreas críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.2.2. Tipos de Limpieza y Desinfección de Áreas Semicríticas y no crítica

Figura 5– Tipos de limpieza y desinfección áreas semi y no críticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.3. PRODUCTOS UTILIZADOS PARA LA LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DIARIA


DE LAS ÁREAS CRÍTICAS SEMICRÍTICAS Y NO CRÍTICAS

Figura 6– Productos utilizados para la limpieza y desinfección

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

La dilución de Multikleaner para el lavado y enjuague diario de las áreas críticas,


semicríticas y no críticas es de 10 cm cúbicos de Multiklenear por 1 litro de agua.
Debido a que los microorganismos pueden adaptarse a un mismo
La dilución de San Red para la desinfección diaria, es de 4cm cúbicos por 1 litro de
desinfectante con el paso del tiempo, es necesario hacer una desinfección
agua.
de choque y profunda con otro desinfectante más fuerte cada cierto tiempo.

Para tal efecto se hace:

Desinfección terminal o de choque a las áreas críticas cada 8 días en una


concentración del 100% (estado puro) de Vital Oxide.

Desinfección profunda o de mantenimiento a las áreas semicríticas y no 6


críticas, cada mes , en una dilución de 90 cm cúbicos de Vital Oxide por 1
litro de agua
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.4. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE DERRAMES

Se denominan fluidos biológicos a todas las secreciones de origen corporal como la


sangre, el vómito, el pus. Estos fluidos pueden ser causa de siembras en los pisos, las
paredes, los baños, etc. de la institución. Cuando éstos se presentan deben ser
limpiados de inmediato para evitar accidentes

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

CASO ESPECIAL DE DERRAMES: Derrames de fluidos biológicos: sangre, vómito,


excrementos, orina, pus.

Realizar limpieza y desinfección de la siguiente manera:

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

1. Desinfectar el derrame y el área alrededor del derrame antes de recoger,


aplicando con atomizador el desinfectante San Red en una dilución de:

Figura 7. Desinfección del derrame con San Red

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Por ningún motivo de debe utilizar la trapeadora antes de realizar el proceso de


desinfección

2. Recoger el derrame con papel desechable absorbente si la cantidad a recoger es


mucha se puede usar un recogedor.

3. Depositar lo recogido directamente en una bolsa roja

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura 8. Bolsa Roja

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4. Desinfectar la bolsa roja y el contenido mediante aspersión en lluvia con


atomizador, aplicando el desinfectante San Red en una dilución de 8 cm cúbicos, por
1 litro de agua.

Figura 9. Desinfección con San Red- Bolsa Roja

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5. Lavar y enjaguar el área del derrame, aplicando Multikleaner en la concentración


utilizada para el Aseo

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura 10. Lavado y Enjuagado con Multikleaner

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6. Desinfectar el área del derrame aplicando el desinfectante San Red en una dilución
de 8 cm cúbicos, por 1 litro de agua.

En el momento de la limpieza, las personas encargadas deben utilizar implementos de


protección personal como guantes, mascarillas y gafas.
5.2.5. LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN EN INSTRUMENTAL Y EQUIPOS QUIRÚRGICO

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.5. INSTRUCCIONES DE USO PARA DESINFECCIÓN DE OLIVAS DE


EQUIPOS DE ÓRGANOS

Producto utilizado: ALKACIDE

PASOS DESCRIPCÓN DEL PROCESO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

1 Sumergir los espéculos auditivos de los equipos de órgano


en el recipiente con solución ALKACIDE, después de ser
utilizadas.

2 Para lograr una desinfección completa (bactericida,


Virucida, Fungicida), se debe dejar actuar por un tiempo de
15 minutos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

3 Después de pasados 15 minutos se sacan, se escurre y se Auxiliar de


enjuaga con agua, quedando listo para usar en otro Enfermería
paciente.

4 La solución Alkacide puede utilizarse cuantas veces sea


necesario, permanece estable por 30 días

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5 La preparación de ALKACIDE será suministrada cada mes


por el servicio de odontología, para distribuirla en todos los
consultorios.

6 El personal de enfermería se encargara de cada 30 días de


descartar la solución, desinfectar el recipiente y envasarla
nuevamente, marcando cada recipiente con la fecha de
inicio

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.6. DESINFECCIÓN Y DESGERMINACIÓN DE INSTRUMENTAL PARA PROCEDIMIENTOS DE


DERMATOLOGÍA, GINECOLOGÍA Y PROCEDIMIENTOS MENORES.

Objetivo: Disminuir o evitar el riesgo de infección en el usuario que recibe servicios de salud,
garantizando una correcta desinfección del instrumental de procedimientos menores,
dermatología y ginecología, para evitar al paciente complicaciones de tipo infeccioso por
contaminación secundaria.

Alcance: Área de procedimiento menores, citología y ginecología.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Material necesario:

-Solución ALKACIME -Cinta esterilómetro


-Recipientes para transporte -cinta de enmascarar
-Cepillo -Lapicero
-Careta -Integrador químico.
-Guantes industriales -Pinza de agarre
-Papel crepado -Detergente Multiklean
Papel crepado

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Normas de Bioseguridad:

1-Mantenga los elementos de protección personal en un lugar seguro y óptimas condiciones


higiénicas.

2-Abstengase de doblar o partir hojas de bisturí, cuchillas, agujas o cualquier material


cortopunzante.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

3-Maneje con estricta precaución el material cortopunzante y dispóngalo y deséchelo en el


guardián de seguridad.

4-Manipule, desinfecte y realice desgerminación del instrumental de procedimientos utilizando:


gafas, guantes industriales, pinza de agarre.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS DESCRIPCÓN DEL PROCESO RESPONSABLE

1 Solicitar al servicio de odontología la solución ALKACIME


antes de iniciar el procedimiento.

Depositar el instrumental en el recipiente que contiene


solución ALKACIME. cuando el medico termine de realizar
2 el procedimiento

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

3 Sumergir el instrumental o dispositivo quirúrgico por 15


minutos sin manipular y sin enjuague previo.

Sacar el instrumental con las normas de bioseguridad


establecidas, se realiza barrido mecánico con cepillo de Auxiliar de
4 cerdas tupidas y detergente Multiklean. Luego se enjuaga Enfermería
y se seca con toallas Wirphol.

5 Dejar secando el material en el recipiente

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Empacar el material en papel crepado, adicionando el


integrador químico y sellando con cinta esterilómetro
6

Recoge el instrumental empacado lo deposita en el


recipiente de transporte, correctamente tapado y lo lleva al
7 servicio de odontología al área de esterilización.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

8 Registrar la carpeta con la respectiva firma del responsable


de entrega y recibo.

9 Reclamar los paquetes estériles, revisar que estén secos y


procesados.

10 Transportar los paquetes en un recipiente tapado, llevados


al área de AP y almacenados en su lugar respectivo

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.7. PROTOCOLO PARA ASEO DE NEVERAS Y CAJAS TÉRMICAS DEL PAI

Objetivo: Realizar actividades de mantenimiento preventivo a las neveras del PAI, así como
garantizar la adecuada conservación y manipulación de las vacunas durante este
procedimiento.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Cadena de frío: Es la suma de eslabones de tipo logístico que interviene en la manipulación y


el transporte de los productos biológicos. Se inicia en el laboratorio productor pasa por todos
los puntos críticos de conservación, almacenaje y transporte que se suceden hasta llegar al
lugar de aplicación: una madre y su niño

PASOS DESCRIPCIÓN DEL PROCESO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Programar la limpieza de la nevera / refrigerador de PAI.


La limpieza y desinfección de la nevera vertical y horizontal
se realiza mensualmente, por la auxiliar de enfermería
responsable del servicio de vacunación. El proceso de
descongelado del refrigerador horizontal se realizará cada
6 meses. La auxiliar de enfermería encargada de
vacunación debe estar pendiente de secar y limpiar el
1 Auxiliar de
exceso de humedad en el refrigerador cuantas veces sea
Enfermería del PAI
necesario. Además realizar limpieza exterior del mismo
semanalmente. El aseo y limpieza de las cajas térmicas y

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Preparar la limpieza del refrigerador del PAI: Verificar la


temperatura del refrigerador antes de iniciar la limpieza y
2 registrarla en el formato Aseo y mantenimiento de nevera de
vacunación (Enf-1).

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Preparar las vacunas para la limpieza de la nevera /


refrigerador de PAI Sacar los paquetes fríos de la nevera
vertical y ponerlos en una superficie plana durante 15
3 minutos para que suden, secarlos y ponerlos dentro de la
caja térmica, luego colocar las vacunas que están
almacenadas en el refrigerador dentro del recipiente
térmico.

PASOS DESCRIPCIÓN DEL PROCESO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Descongelar la nevera / refrigerador de PAI: Retirar de la


nevera o refrigerador las canastillas, bandejas, repisas y
4 paquetes fríos, debe quedar completamente vacía.
Desconectar la nevera de la línea de alimentación eléctrica
y abrir la puerta de la misma y mantenerla así por el tiempo
necesario para descongelar, puede colocar un ventilador de
frente al refrigerador para acelerar el proceso de
descongelado.(esto solo con la nevera vertical).El
descongelado de la nevera horizontal se realiza dejando la
Auxiliar de
nevera apagada y abierta durante 12 a 24 horas según el
Enfermería del PAI
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Realizar la limpieza de la nevera / refrigerador y cajas


térmicas y termos PAI: Retirar todo residuo de suciedad
5 con una esponja impregnada con detergente no abrasivo.
Luego desinfectar con franela impregnada de CIDEX.
Posteriormente secar las paredes con una franela húmeda y
luego una seca, de manera que no quede ningún residuo de
agua ni humedad.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Verificar el agua de los paquetes fríos, para


conservación del biológico y lavado de paquetes fríos.
Lavar con esponja y detergente no abrasivo los paquetes
fríos y verificar que estén con suficiente agua para
6. congelar. Cambiar el agua de las botellas refrigerantes que
se ubican en la parte inferior de la nevera.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Verificar el termómetro:
Verificar que los termómetros digitales de máximas y
7. mínimas estén funcionando correctamente.
El mantenimiento preventivo de éstos se realiza 3 veces al
año según cronograma del Instituto.

Verificar el estabilizador de voltaje:


8 Revisar el correcto funcionamiento del estabilizador de
voltaje y que la fuente eléctrica del refrigerador/ nevera del
PAI este correctamente conectada al mismo

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS DESCRIPCIÓN DEL PROCESO RESPONSABLE

Verificar la distancia mínima del refrigerador / nevera de


la pared: Revisar que la distancia mínima entre la pared
9 posterior del refrigerador y la pared sea de 15 cm. Y entre
los costados del mismo con las paredes de 10 cm

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Organizar el refrigerador /nevera antes de ingresar la Auxiliar de


vacunas de nuevo: Enfermería del
10 Terminada la limpieza, ubicar el censor del termómetro PAI
digital cerca de los estantes centrales de la nevera vertical y
en la primera canastilla ubicada cerca del motor del
refrigerador horizontal sin que este en contacto con las
paredes de la nevera o refrigerador.

Cerrar la puerta y poner en funcionamiento la nevera /


refrigerador, conectarla al estabilizador de voltaje y este a
la línea de alimentación eléctrica.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

11. Organizar las vacunas nuevamente en la nevera /


refrigerador de PAI. Ingresar a la nevera vertical las
repisas, bandejas y canastillas con las botellas frías. Ubicar
los paquetes fríos en el congelador de forma vertical para
11. asegurar su rápida congelación.
En el caso de la limpieza del refrigerador horizontal espere
el tiempo necesario hasta que la temperatura se estabilice
en el refrigerador, debe ubicarse entre +2ºC y +8ºC).
Después de comprobar que la temperatura es la correcta,
regístre la en el formato de Aseo y mantenimiento de nevera
de vacunación (Enf-1), Luego sacar las vacunas de la caja

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Registrar temperatura del termómetro digital habitual,


máximas y mínimas: Al terminar la jornada laboral tome la
12. temperatura actual registrada en el termómetro digital, luego
registre y grafique en el formato de registro de temperatura
diario con tinta negra; luego tome la temperatura máxima y
regístrela en el mismo formato con tinta roja, y finalice
tomando la temperatura mínima del termómetro y registre
con tinta azul y recete.
PASOS DESCRIPCION DEL PROCESO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Registrar el acta de limpieza: Finalice registrando fecha, Enfermera


hora y nombre de responsable de la actividad en el formato Auxiliar
13. Enf-1. La enfermera jefe o auxiliar de enfermería de turno
en otro servicio debe efectuar la supervisión de la actividad
y registrarlo en el formato en mención.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.8. DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD ODONTOLÓGICA

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLOGICA FAMILIAR


PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

OBJETIVO
Garantizar la prestación del servicio odontológico bajo condiciones de asepsia y bioseguridad

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS ACTIVIDADES RESPONSABLE

Terminada la atención del usuario: Recoger la bandeja


con el instrumental y llevarla al área de pre desinfección,
deseche residuos así:
1 Caneca roja: residuos contaminados con sangre y saliva. Auxiliar de odontología
Caneca verde: residuos no contaminados como papel
chepado no contaminado Recipiente rojo con glicerina:
residuos de amalgama
Guardián de seguridad: aguja, cuñas de madera, lijas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

metálicas y bandas metálicas.

Lavar de la bandeja metálica:


2 Lavar con agua, detergente multikleaner y cepillo, séquela y Auxiliar de odontología
desinféctela con glutaraldehido al 2%

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Desinfección de la unidad odontológica:


3 Desinfecte el módulo de la unidad odontológica: pieza de alta
velocidad, micro motor, jeringa triple con glutaraldehido al 2% Auxiliar de odontología
Lavado y desinfección de la escupidera:
Lave con cepillo la escupidera y verifique que no queden
4 residuos de fluidos o remanentes sólidos y desinféctela con Auxiliar de odontología
100cc hipoclorito 5000ppmm.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5 Drenar el eyector: Auxiliar de odontología


Drene el eyector con 100 cm hipoclorito 5000ppmm

PASOS ACTIVIDADES RESPONSABLE


Drenar la pieza de alta velocidad:
6 Drene la pieza de alta velocidad por 30 segundos Auxiliar de odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Desinfectar el sillón odontológico:


7 Desinfecte el sillón odontológico con alcohol al 80% déjelo Auxiliar de odontología
por 5 minutos y séquelo con servilleta blanca

Alistar la unidad odontológica: dote la unidad odontológica Auxiliar de


8 con instrumental básico, eyector, servilleta, babero Odontología
desechable y pitillo protector de la jeringa triple

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.9.ESTERILIZACIÓN DEL INSTRUMENTAL ODONTOLÓGICO


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLOGICA FAMILIAR
PROCEDIMENTO: ESTERILIZACION
OBJETIVO
Garantizar la prestación del servicio odontológico bajo condiciones de asepsia y bioseguridad
PASOS ACTIVIDADES RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Predesinfección:
 Una vez el usuario es atendido recoja la bandeja con el
01 instrumental
 Llévela al área de Predesinfección Auxiliar de
 Con pinzas para instrumental deposite los instrumentos por Odontología
15 minutos en la cubeta con detergente enzimático
ALKAZIME (ver ficha técnica)
 Programe el timer para cronometrar los 15 minutos.
 Diligencie el registro de control del tiempo de desinfección

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

(hora de inicio, hora de terminación)

Lavado :
02  Retire el instrumental con pinza de la cubeta con Alkazime
y Realice un barrido mecánico del instrumental con cepillo Auxiliar de
de cerdas tupidas y detergente multikleaner. Odontología
 Lavar con abundante agua.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Verifique que el instrumental no contenga restos de material


orgánico.
 Pase el instrumental limpio del área de desinfección al área
de esterilización a través de la ventana de entrada al área
de esterilización.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Empaque y rotulado:
03  Verifique que el instrumental esté limpio y libre de material
orgánico.
 Secar el instrumental con jeringa triple o paños de limpieza Auxiliar de
WYPALL. Odontología
 Empacar en papel chepado (ver ficha técnica), colocando
dentro de cada paquete el integrador químico ultra
multivariable vapor marca BROWNE.
 Rotular los paquetes con fecha de empaque, fecha de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

vencimiento, nombre del instrumento, número de carga y


responsable del proceso.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Realizar la carga del equipo:


04  La colocación de los paquetes en el interior del esterilizador Auxiliar de
debe garantizar que todos y cada uno reciban por igual las Odontología
condiciones de esterilización: calor, humedad (saturación
de vapor) y tiempo. NO SOBRECARGAR.
Esterilización:
 Se realiza en un autoclave de carga vertical por medio del
05 calor húmedo, a unas condiciones de temperatura de 121
grados centígrados, 15 libras de presión por 60 minutos,

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

método más efectivo para esterilizar instrumental Auxiliar de


odontológico, ya que produce elevamiento de temperatura Odontología
en forma rápida con cortos tiempos de esterilización.
 Diligenciar registros: control de esterilización, control y
verificación del tiempo de esterilización, control de la carga
(ampolla).
 Terminado el proceso de esterilización espere a que el
vapor salga y se enfríe la olla.
 Retire los paquetes de olla y deje que se enfríen por 15

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

minutos.

Almacenamiento:
 Los paquetes fríos se almacenan en contenedores rígidos
con tapa y rotulados con el nombre del instrumento con el
06 propósito de protegerlo de la sobre manipulación, Auxiliar de
condiciones adversas ambientales y garantizar el control de Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

infección cruzada y deterioro de los empaques.

Nota: Donde se almacena material estéril no se debe almacenar


otro material no estéril

07 Requerimientos del personal que realiza el proceso de


esterilización:
 Talento humano capacitado

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Educación continuada y entrenamiento en el proceso de


esterilización
 Saber, conocer, comprender todos los requerimientos de los
sistemas que operan.

5.2.10. CONTROLES DE CALIDAD EN LA ESTERILIZACIÓN


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

OBJETIVO

Controlar ó detectar con mayor precisión daños el en equipo o dificultades en el proceso

PASOS ACTIVIDADES RESPONSABLE

Control de carga: (AMPOLLA 1262 attest de 3M)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Se realiza con la AMPOLLA 1262 attest de 3M, que es Auxiliar de


01 un indicador biológico por medio del cual se detecta la Odontología
eliminación de esporas microbianas presentes en el
interior del esterilizador. Odontólogo
 Realizar cada 25 cargas colocando la ampolla en el sitio
de mayor dificultad de la olla de esterilizar.
 Terminado el proceso de esterilización, retire la ampolla
y deje la enfriar.
 Diligenciar formato de remisión al laboratorio PROLAB
(ver anexo)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Diligencie el formato de entrega y recepción de la


ampolla.
 Notificar al laboratorio PROLAB para que recoja la
ampolla al teléfono 516 67 40 Ext: 1213 ó 1205
 El laboratorio PROLAB procesa, analiza y reporta el
resultado al área odontológica
 Recepción del resultado negativo: Análisis y archivo
 Recepción del resultado positivo: Se activa el plan de
contingencia y se procede inmediatamente a recoger
los paquetes, repetir el proceso y a iniciar la

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

investigación del caso con el propósito de identificar la


causa y controlar el riesgo e implementar el plan de
mejoramiento que garantice que este evento no se repita
nuevamente.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS ACTIVIDADES RESPONSABLE

Control de exposición:(CINTA ESTERILOMETRO 3M)


02  Se realiza con la CINTA ESTERILOMETRO Indicando la
exposición o no al calor de los paquetes, puede verse Auxiliar de
exteriormente sobre una cinta adhesiva que asegura el Odontología
paquete (cambia de color claro a negruzco) y es la
manera de diferenciar visualmente los paquetes sin
procesar de los ya procesados.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

03 Control Químico: (INTEGRADOR QUÍMICO)


 Se realiza con el INTEGRADOR QUÍMICO que da
cuenta de las variables claves del proceso: temperatura, Auxiliar de
presión y saturación del vapor, realiza la supervisión Odontología
interna de los paquetes, validando que la esterilización
haya penetrado hasta su punto de colocación en el
paquete, es un complemento de control de la carga. Su
lectura cambia de color marrón a oscuro o negro
cuando el proceso fue efectivo. En caso de no cambiar

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

la coloración, indica deficiencia en el proceso de


esterilización y se debe hacer un control biológico.

Control de registro: Auxiliar de


5  Son los registros que se llevan como guía o control Odontología
de los procesos realizados.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.11.REMISIÓN DE CONTROL EN LA CARGA (AMPOLLA) AL LABORATORIO PROLAB

PROCESO : ATENCIÓN ODONTOLÓGIOCA FAMILIAR


PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACION
OBJETIVO
Garantizar la eliminación de bacterias y esporas en el esterilizador y detectar con precisión
daños en el equipo o dificultades en el proceso de esterilización.

PASOS CARACTERISTICAS DEL PROCESO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

ENTREGA DE LA AMPOLLA CONTROL:


 Luego de procesada la ampolla Attest 3M Auxiliar de
1 diligencie completamente el formato de remisión Odontología
de la ampolla (ver anexo: formato de remisión de
ampolla 3M)
 Notificar al laboratorio PROLAB para recoger la
ampolla al teléfono: 516 67 40 Ext: 1213 ó 1205
 Auxiliar de odontología entrega la ampolla al

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

mensajero del laboratorio PROLAB


 Diligencie el registro: Entrega y Recepción de
resultados de la ampolla 3M.

 El proceso de análisis de la ampolla tiene un


2. tiempo de duración de 48 a 72 horas de
incubación, si en las 72 horas el proceso de la
ampolla arroja un resultado POSITIVO el Auxiliar de
laboratorio PROLAB notifica inmediatamente al Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

área odontológica telefónicamente o por fax del


resultado positivo de la ampolla para activar el
plan de contingencia, procediendo a recoger y
reprocesar los paquetes e iniciar el proceso de
esterilización cambiando el autoclave, ya que se
cuenta con 2 autoclaves disponibles en
condiciones de funcionamiento óptimas y
calibradas, repetir el proceso e iniciar la
investigación del caso con el propósito de
identificar la causa y controlar el riesgo.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS CARACTERISTICAS DEL PROCESO RESPONSABLE

RESULTADO NEGATIVO: Indica que el proceso de


esterilización aplicado a la ampolla evaluada es
adecuada. Auxiliar de
3. Odontología
Para casos de ampollas control con resultado

NEGATIVO indica que el lote evaluado no está

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

funcionando correctamente y se debe tomar el correctivo


inmediatamente, suspendiendo el uso de las ampollas
con este lote e informando al proveedor para cambiar el
insumo. Recepción del reporte, análisis y archivo del
reporte.
Invalido: Este resultado solo se reporta cuando se está
evaluando una ampolla problema correspondiente a un
lote de ampollas que no está funcionando correctamente.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Siempre que se use los indicadores biológicos:


4. (AMPOLLA 1262 Attest de 3M) y tenga un cambio de
lote en dicho insumo, se debe enviar una ampolla caso
de control sin haber sido sometida a los procesos de Auxiliar de
esterilización para realizar control del lote, con miras a Odontología
confirmar el correcto funcionamiento de estos
indicadores, para casos de control de un resultado
positivo se indica que el lote evaluado está funcionando
correctamente, y que la ampolla es adecuada para
evaluar el proceso de esterilización

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.12. ASEO TERMINAL ÁREA ODONTOLOGÍA


PROCESO: ATENCIÓN ODONTÓLOGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ASEO TERMINAL
OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO
Garantizar la prestación del servicio en condiciones adecuadas de asepsia a través de la
ejecución del aseo Terminal en el servicio de odontología, de una manera rigurosa y con
periodicidad necesaria como lo amerita un área critica.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO RESULTADOS RESPONSABLE

1  Se realiza cada 8 días, se dispone de los sábados en el Auxiliar de


horario de 12 a.m. a 2 p.m. servicios
generales

Auxiliar de
Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Los Pisos y paredes del área odontológica, esterilización,


2 rayos x, puesto de servicio, área de pre desinfección, Auxiliar de
prelavado y baños se lavan con MULTIKLEAN servicios
DETERGENTE DESENGRASANTE, y limpieza mecánica generales
con cepillo, luego se enjuaga con trapo húmedo y se
finaliza con una aspersión con VITAL OXIDE puro.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Hacer aseo minucioso del área de esterilización


3  Hacer aseo minucioso de los equipos odontológicos (tope,
silla odontológica, mesa clínica) con MULTIKLEAN
DETERGENTE DESENGRASANTE y limpieza mecánica Auxiliar de
con trapo, luego enjuagar con tropo limpio y Odontología
posteriormente realiza aspersión con VITAL OXIDE.
 Hacer aseo minucioso del área de esterilización: mesón,
ventana de ingreso de materiales, puerta de esterilización,
gabinetes de instrumental, mesa de preparación de
materiales con MULTIKLEAN DETERGENTE
DESENGRASANTE y limpieza mecánica con trapo, luego
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS RESULTADOS RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Hacer mantenimiento del autoclave con agua.


 MULTIKLEAN DETERGENTE DESENGRASANTE y
limpieza mecánica con esponjilla o papel de lija.
 Hacer aseo minucioso del área de rayos x: limpiar mesón,
silla y delantal plomado, lavar canecas rojas donde se
desecha el plástico de las radiografía y láminas de plomo
y desinfección del aparato de rayos x con glutaraldehido
al 2%,
 Hacer aseo del área de puesto de servicio
 Lavado de las canecas rojas, verdes, rojas y grises
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.13. REQUISITOS PARA CONSIDERAR UN ELEMENTO ESTERIL.


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO

Asegurar toda la destrucción de vida microbiana existentes para una atención odontológica
segura

PASOS DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Preparación del material a esterilizar:


1
 El material debe ser lavado prolijamente antes de ser Auxiliar de
sometido a un procedimiento de esterilización o Odontología
desinfección.
 Antes de que el material sea empacado debe ser
inspeccionado visualmente para que NO haya materia
orgánica visible, prestando especial atención a los sitios
de difícil acceso donde es más frecuente la acumulación
de materia orgánica.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Empaques para el material a esterilizar:


2  Para procesar con calor húmedo (autoclave), el material
del empaque debe ser permeable al vapor y cumplir con Auxiliar de
3 requisitos: Odontología
 Impedir el ingreso de microorganismos al interior.
 Quedar completamente sellado para evitar la
contaminación.
 Soportar la manipulación habitual sin sufrir deterioro.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 El papel crepado que es fabricado técnicamente para


3 ser utilizado exclusivamente como empaque de
esterilización, es fabricado 100% de fibras naturales, no Auxiliar de
contiene material reciclable, no es reusable no es toxico Odontología
 En condiciones óptimas de almacenamiento (higiene y
asepsia) su durabilidad es de 15 días en envoltura
sencilla y 1 mes en envoltura doble (ver anexo: ficha
técnica de papel crepado)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.14. CARACTERISTICAS DE LOS PAQUETES


PROCESO: ATENCIÓN ODONTÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACION

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO

Garantizar la prestación del servicio bajo condiciones de asepsia y bioseguridad

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO CARACTERISTICAS RESPONSABLE


1  Rotular el paquete: Auxiliar de Odontología
 Nombre del contenido del paquete
 Nombre de quien lo empacó
 Fecha de esterilización y fecha de vencimiento.
 Nombre del servicio al cual pertenece el paquete en
letra clara y legible.
2  Tamaño del paquete: Los paquetes no deben Auxiliar de Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

superar los 30 cms de ancho x 30 cms de alto y 50


cms de largo y no deben pesar más de 5 kilos para
garantizar una efectiva penetración del vapor al
interior del paquete.
3 Forma de empaque: Auxiliar de Odontología
 El material o instrumental debe estar
adecuadamente puesto en el paquete, de tal forma
que pueda penetrar el vapor. Ejemplo: Las pinza y
tijeras deben estar abiertas.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 No se debe empacar varios paquetes pequeños en


uno grande y colocar y rotular solo el grande
4  Indicador químico (cinta esterilómetro): Todos los
paquetes deben tener un control químico externo Auxiliar de Odontología
(cinta esterilómetro) en forma individual. Si el
paquete no tiene la cinta o está no marcó el cambio
de color, este paquete no debe ser utilizado en
ninguna circunstancia.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.15 .ALMACENAMIENTO DE INSTRUMENTAL


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO

Garantizar el control de infección cruzada y deterioro de los paquetes

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

 Terminado el proceso de esterilización, no tocar


1 los paquetes y esperar 15 minutos para su Auxiliar de Odontología
enfriamiento, luego proceda a su
almacenamiento.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Almacenar teniendo en cuenta:


 La rotación del paquete
2  En contenedores rígidos con tapa y rotulados
con el nombre del instrumento con el propósito
de protegerlo de la sobre manipulación,
condiciones adversas ambientales
 El área de almacenamiento deben estar libres de Auxiliar de Odontología
polvo, insectos, corrientes de aire y cambios de
temperatura, humedad

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Nota: Donde se almacena material estéril no se


debe almacenar otro material no estéril
 El paquete permanece estéril mientras el
empaque se mantenga seco y cerrado

 Realizar diariamente control de humedad y


3 temperatura en área de almacenamiento (ver Auxiliar de Odontología
anexo: control humedad y temperatura)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Realizar semanalmente revisión de fechas de


4 vencimiento de material estéril (ver anexo: Auxiliar de Odontología
revisión de fechas de vencimiento material estéril

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.16. INSTRUCCIONES DE OPERACION DE LA OLLA DE ESTERILIZAR


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACION
OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO

Garantizar la prestación del servicio bajo condiciones de asepsia y bioseguridad

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

 Retire la tapa del esterilizador girando en sentido anti


1 horario, las mariposas de baquelita de los seis tornillos Auxiliar de
que aseguran la tapa. (Siempre apriete o afloje de a 2 Odontología
tornillos opuestos al mismo tiempo) Retire el
contenedor de la unidad y todos los accesorios que
están adentro.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Aplique agua (preferiblemente destilada) dentro del Auxiliar de


2 esterilizador y llene con una cantidad de 2.400 cm Odontología
cúbicos. Coloque la rejilla soporte protectora de la
resistencia. Instale la parrilla dentro del contenedor
(asegúrese de dejar espacios para que el vapor
circule) Ubique el contenedor dentro del esterilizador
 Lubrique el sello metal a metal, aplique lubricación Auxiliar de
3 (vaselina) en el borde externo de la base del Odontología
esterilizador donde hace contacto con la tapa.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Coloque la tapa del autoclave, asegúrese que la Auxiliar de


4 flecha marcada en la tapa coincida con la línea en la Odontología
base; posicione las mariposas de bakelita y apriete de
a dos mariposas opuestas al mismo tiempo. Hágalo
en orden y lentamente hasta que se asegure
apropiadamente el sello de la tapa.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASOS DESCRIPCION DEL PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

5 Periodo de esterilización: inicia cuando el manómetro de Auxiliar de


presión me indica un rango de 17 a 19 libras y debe durar Odontología
60 minutos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Al final del periodo de esterilización, apague el fogón y gire Auxiliar de


el pin basculante de la válvula de control a posición Odontología
vertical, el vapor escapara al máximo. Cuando el
6 manómetro de presión indique cero, retire las mariposas de
ajuste de la tapa, girando en sentido anti horario y en
grupos opuestos de a 2 en 2 al mismo tiempo, luego gire un
poco la tapa en sentido anti horario y retírela.

Tenga cuidado con el vapor residual que no ha sido

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

expulsado

El contenedor puede ser retirado de la unidad para


descargarlo.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.17.PRECAUCIONES EN EL USO DEL ESTERILIZADOR


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO


Prevención de accidentes en el proceso de esterilización

PAOS PRECAUCIONES RESPONSABLE


 Nunca use el esterilizador si se observa que Auxiliar de odontología
1 alguna de sus partes esta averiada o rota.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Nunca abra el esterilizador si hay presión dentro


2 de él. Asegúrese que el manómetro indique cero Auxiliar de odontología
de presión, y la válvula de control tenga el pin
vasculante en la posición vertical antes de accionar
las mariposas de baquelita.

 Cuando remueva la tapa asegúrese de protegerse Auxiliar de odontología


3 la cara y los brazos del vapor.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Nunca mueva el esterilizador mientras este Auxiliar de odontología


4 caliente o contenga presión.
5  No enfríe la unidad con agua Auxiliar de odontología
6  No use el esterilizador para cocinar ningún tipo de Auxiliar de odontología
comidas

7  Cuidado. La parte externa del esterilizador puede Auxiliar de odontología


estar caliente, no la toque sin protección de sus

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

manos (piel)

8  No coloque el esterilizador en una superficie que Auxiliar de odontología


se pueda dañar con el calor

5.2.18. MANEJO DE RESIDUOS DE AMALGAMA

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLOGICA FAMILIAR


PROCEDIMIENTO
OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO
Garantizar un buen manejo y disposición de los residuos de amalgama

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

1  Recolección de desechos de amalgama


 Residuos de amalgama :deseche los sobrantes de residuos
de amalgama nueva o por extracción de una obturación en Auxiliar de
recipiente plástico con tapa rosca, hermético y rotulado odontología
que contenga glicerina con un nivel de 2 o 3 cm. por
encima de los residuos para impedir el escape de vapores
2  Residuos de sachet de mercurio: deseche los residuos de
empaque de sachet de mercurio vacíos en recipiente Auxiliar de
plástico con tapa rosca, hermético y rotulado que contenga odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

glicerina con un nivel de 2 o 3 cm. por encima de los


residuos para impedir el escape de vapores.

3  Mantenga los recipientes en un área ventilada, fresca y a


prueba de fuego y en caso de que se rompa el recipiente y
haya fuga de mercurio, este debe quedar confinado en una Auxiliar de
superficie impermeable no porosa preferiblemente con odontología
agua.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4  Maneje los residuos siempre con las medidas de protección Auxiliar de


(guantes de látex, bata, tapa bocas, gorro) odontología
5 Entrega de los residuos: los recipientes con residuos se entregan
a la empresa BIOLOGICOS Y CONTAMINADOS. Así:
 Recipiente limpio externamente y sin fugas Auxiliar de
 Rótulo legible odontología
 Empacado en bolsa roja y marcada con nombre de la
institución, área a la cual pertenece el residuo, nombre del
residuo, fecha de entrega.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6 Solicite a la empresa recolectora el registro de recepción de


residuos y archívelo para el reporte a las instituciones de control. Auxiliar de
odontología

5.2.19.RECOLECCIÓN DE PEQUEÑOS DERRAMES DE MERCURIO


PROCESO: MANEJO RESIDUOS SÓLIDOS
PROCEDIMIENTO:

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO


Minimizar el riesgo de contaminación del trabajador de la salud y del medio ambiente

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE


1
Equipo de recolección para pequeños derrames de
mercurio:
 Bolsa hermética, tipo ziplock
 Bolsa transparente gruesa

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Recipiente de plástico delgado con tapa hermética Auxiliar de


 Guantes de látex odontología
 Toalla de papel
 Tiras de cartón
 Jeringa sin aguja o gotero
 Cinta adhesiva
 Lámpara de mano
 Marcadores

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Ante un derrame limite el paso de personas en el área


2 donde ocurrió. Cierre la puerta, abra las ventanas y Auxiliar de
apague el sistema de ventilación odontología
 Quítese el reloj y las joyas, organiza los materiales
necesarios para limpiar el derrame en el orden que los
usara y etiquete la bolsa transparente con marcador
indeleble. Con la leyenda “contaminado con mercurio”

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Póngase los guantes, use los cuadros de cartón para


3 juntar las gotas con pequeños movimientos, para evitar Auxiliar de
dispersarlo. odontología

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE


Use la jeringa para transportar lentamente el mercurio al tubo Auxiliar de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

4 de plástico y ciérrelo odontología


Localice los pequeños residuos de mercurio con la lámpara, Auxiliar de
busque el brillo de los residuos y con la cinta adhesiva atrape odontología
5.
los restos, dóblela hacia dentro la cinta y deposítela en la
bolsa transparente
Los materiales utilizados, colóquelos en la bolsa que se cierra Auxiliar de
herméticamente para evitar fugas y trasládela al almacén odontología
6.
temporal de residuos y entréguelo a la empresa encargada
para su disposición final

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Registre el caso e inicie la investigación pertinente si Coordinador de


amerita con el propósito de evitar y minimizar el riesgo Odontología
7.
de otro evento
OJO FORMATO DE REGISTRO?????

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.20. DESINFECCIÓN DE PUNTAS DE CAVITRON


PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO: DESINFECCIÓN

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO


Garantizar la prestación del servicio odontológico bajo condiciones de asepsia y bioseguridad

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

1  Luego de la atención del usuario se lleva en la bandeja Higienista Oral


la punta de cavitrón a la zona de predesinfección.

2  Con pinzas para instrumental deposite la punta de


cavitrón en la cubeta con detergente enzimático
ALKACIME por 15 minutos. (ver ficha técnica) Higienista Oral

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

3  Diligenciar el registro de control que garantiza el


tiempo de desinfección. Higienista Oral
4 Lavado :
 Realizar un barrido mecánico de la punta de cavitrón
con cepillo de cerdas tupidas y detergente
multikleaner Higienista Oral
 Lavar con abundante agua y revisar que el
instrumental no contenga restos de material orgánico.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5  Colocar la punta de cavitrón en la gradilla con tubos de


ensayo marcados con el número correspondiente al
número de la punta, que contiene una solución Higienista Oral
desinfectante de alto nivel (ALKACIDE) Glutaraldehido
concentrado al 10.5 % durante 60 minutos.
 Diligenciar el registro de control: (Hora de inicio y
nombre de la higienista)
 Siempre debe haber correspondencia entre el número
de la punta de cavitrón y el número del tubo de ensayo.
Ejm :Punta de cavitrón número 1 ubicado en el tubo de

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

ensayo 1

PASOS DESCRIPCIÓN DEL PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6 Retirar la punta de cavitrón a los 60 minutos, diligenciar en el


registro de control la hora de retiro. Higienista Oral

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

7
Coja la punta de cavitrón por el mango, séquela con jeringa
triple en el tubo de ensayo marcado con 1B que contiene
ALKACIDE, hasta que se utilice nuevamente.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

8 Empaque la punta de cavitrón en papel crepado y rotule con


nombre del instrumento, fecha de vencimiento y nombre de
quien la empacó

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.21. ESTERILIZACIÓN DE FRESAS.


PROCESO : ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO : ESTERILIZACIÓN
OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO
Garantizar la prestación del servicio odontológico bajo condiciones de asepsia y
bioseguridad.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE


01 Depositar las fresas utilizadas con el usuario en un recipiente Odontólogo
con tapa que contiene Alkacide.
(Glutaraldehido al 10.5%)
02 Llevar las fresas al área de lavado y desinfección: realizar Auxiliar de
des germinación, con agua y detergente Multiklean, enjuague. Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

03 Empaque y rotulado: Auxiliar de


 Pase las fresas limpias del área de desinfección al área Odontología
de esterilización a través de la ventana de entrada al
área de esterilización
 Verifique que las fresa estén limpias y libre de material
orgánico.
 Secar las fresas con jeringa triple
 Empacar en papel crepado colocando dentro de cada
paquete el integrador químico.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Rotular las paquetes con fecha de empaque, fecha de


vencimiento, nombre de la fresa, número de la carga y
responsable del proceso.
04 Esterilización: Auxiliar de
Se realiza en una olla de carga vertical por medio de calor Odontología
húmedo a unas condiciones de temperatura de 121 grados
centígrados, 15 libras de presión por 60 minutos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

05 Almacenamiento: Auxiliar de
Una vez terminado el proceso de esterilización los paquetes Odontología
fríos con las fresas se almacenan en bolsas plásticas
herméticas y se distribuyen a cada profesional al iniciar la
jornada.
5.2.22.REUSO DE LIMAS DE ENDODONCIA

PROCESO: ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

PROCEDIMIENTO: ESTERILIZACIÓN

OBJETIVO
Minimizar el riesgo de incidentes endodónticos como fracturas de limas dentro del
conductos radicular.

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

1 Auxiliar de odontología
Pre desinfección:
 Una vez el usuario es atendido recoja la bandeja
con el instrumental
 Llévela al área de Pre desinfección
 Con pinzas para instrumental deposite las limas
por 15 minutos en la cubeta con detergente
enzimático ALKAZIME (ver ficha técnica)
 Programe el timer para cronometrar los 15
minutos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Diligencie el registro de control del tiempo de


desinfección (hora de inicio, hora de terminación)

2
Lavado :
 Retire las limas con pinza de la cubeta con Auxiliar de Odontología
Alkazime y Realice un barrido mecánico de la lima
con cepillo de cerdas tupidas y detergente
Multiklean.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

 Lavar con abundante agua.


 Verifique que la limas no contenga restos de
material orgánico.
 Pase las limas limpias del área de desinfección al
área de esterilización a través de la ventana de
entrada al área de esterilización.

PASOS PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Revisión de las limas

 Limas pres-serie 6,8,10 no deben reutilizarse, se


desechan después de su uso
 Las limas 15,20, se pueden reusar estériles hasta
3veces o en menos en caso de verse
defectuosas.
 Las limas 25,30,35,40 y todas de la segunda serie
se pueden utilizar hasta 5 veces.
 Cada vez que sean utilizadas las limas la auxiliar

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Empaque y rotulado:
 Verifique que las limas estén limpias y libre de
material orgánico.
 Secar las limas con jeringa triple o paños de Auxiliar de Odontología
limpieza WYPALL.
 Empacar en papel chepado (ver ficha técnica),
colocando dentro de cada paquete el integrador
químico ultra multivariable vapor marca
BROWNE.
 Rotular los paquetes con fecha de empaque,

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

fecha de vencimiento, nombre dela lima, número


de carga y responsable del proceso.

PASOS PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Esterilización:
 Se realiza en un autoclave de carga vertical por
medio del calor húmedo, a unas condiciones de

 temperatura de 121 grados centígrados, 15 libras Auxiliar de Odontología


de presión por 60 minutos, método más efectivo
para esterilizar instrumental odontológico.
 Terminado el proceso de esterilización espere a
que el vapor salga y se enfríe la olla.

Retire los paquetes de olla y deje que se enfríen por 15

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Almacenamiento:
 Los paquetes fríos se almacenan en
contenedores rígidos con tapa y rotulados con el
nombre del instrumento con el propósito de Auxiliar de Odontología
protegerlo de la sobre manipulación, condiciones
adversas ambientales y garantizar el control de
infección cruzada y deterioro de los empaques.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.23. ESTERILIZACION DE LA PIEZA DE CIRUGÍA


PROCESO : ATENCIÓN ODONTOLÓGICA FAMILIAR
PROCEDIMIENTO : ESTERILIZACIÓN

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

OBJETIVO DEL PROCEDIMIENTO


Garantizar la prestación del servicio odontológico bajo condiciones de asepsia y bioseguridad.

PASO PROCEDIMIENTO RESPONSABLE


01 Retiro de Fresa y Drenaje: Auxiliar de
Una vez el usuario sea atendido, se retira la fresa apretando el Odontología
botón de la cabeza con el dedo pulgar, hasta que haga click,
retire las fresas con las pinzas porta agujas, luego instale la

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

fresa falsa o de prueba, en el cabezal de la pieza de mano y


drene por 30 segundos

02 Predesinfección: Lleve la pieza al área de prelavadao de Auxiliar de


instrumental i desinfecte con una gasa con Alkacide Odontología
(Glutalaldehido al 10.5%)
03 Lavado: Realizar un barrido mecánico de la pieza con cepillo y Auxiliar de
detergente Multkcleaner (revise que la pieza no contenga Odontología
restos de material orgánico)

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

04 Secado: Auxiliar de
Secar la pieza con jeringa triple, asegurando su total secado Odontología

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

05 Lubricación: Auxiliar de
Aplique lubricante antes la autoclave así: Introduzca la boquilla Odontología
cabeza de flecha en el tubo para aire propulsor de la pieza de
mano y aplique el lubricante durante 2 a 3 segundos, hasta que
vea salir aceite por la pieza de mano

Empacado y rotulado: Auxiliar de


Empacar en papel crepado, colocando el integrador químico en Odontología
06 su interior, rotule el empaque con: Fecha de esterilización,fecha

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

de vencimiento, nombre del responsable y número de carga

PASOS PROCEDIMIENTO RESPONSABLE

Esterilización: Condiciones de temperatura y tiempo:

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

07 Autoclave durante 20 minutos a 121Grados centígrados y 15 Auxiliar de


libras de presión Odontología

Almacenamiento: Almacenar la pieza de mano en un Auxiliar de


08 recipiente con tapa. Conservar la pieza de mano de Odontología
esterilización, hasta el momento de su uso.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.24. POLITICA DE NO REUSO DE INSUMOS ODONTOLÓGICOS

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.25. LAVANDERIA HOSPITALARIA

Realizar un manejo interno adecuado e integral del suministro, desinfección y


mantenimiento del stock de prendas de uso hospitalario.

PASO RESPONSABLE ACTIVIDAD DESCRIPCION REGISTROS

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

1 Auxiliar de Recolección de La auxiliar de Servicios  Planilla de Entrega


Servicios Ropa en Generales recoge la
Generales servicios ropa de los servicios en
(procedimientos bolsas
menores, batas
de pacientes, Verde para ropa no
citología. EKG, y contaminada
consultorios)
Roja para ropa
contaminada

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

La ropa de
procedimientos
menores, se recoge en
bolsa roja, y la bolsa
debe estar rotulada
según característica de
la ropa:

Ropa contaminada

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Ropa no contaminada
Lugar de procedencia

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

2  Auxiliar de Clasificación de Cuando se recibe la  Planilla de Entrega


Servicios Ropa ropa se inicia con el
Generales Hospitalaria proceso de
descontaminación en
500 ppm de hipoclorito
de sodio, por cada litro
de agua. Se deja
descontaminando por
media hora y luego
pasa al lavado con

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

detergente en polvo

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Se clasifican prendas
por tipo de textil, se
secan a en equipos a
Secado,  formato de
 Auxiliar de 70ºC, La ropa de
4 planchado y entrega de ropa a
Lavandería hospitalización se
entrega de Ropa satisfacción
plancha. Luego se
clasifica y se entrega al
servicio.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

La ropa de pone a
 Auxiliar de Reparación de
5 secar y se procede al  Record de costura
costura prendas
planchado

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

En reunión del comité


se determina que
prendas nuevas se
Suministro de
6  Comité ropería requieren para  Acta de reunión
prendas nuevas
reemplazar las dadas
de baja, por apertura de
servicios adicionales

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.3. ELEMENTOS UTILIZADOS PARA LA LIMPIEZA DE ÁREAS EN LA


INSTITUCIÓN

-Sacudidores
-Trapeadores
-Papel desechable absorbente
-Cepillo de cerdas suaves con mango largo
-Escobas de Palo y Protectores de Escoba
-Avisos de Precaución y Barreras
-Detergente Preparado

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

-Desinfectante Preparado
-Atomizador de Color para cada producto
-Recogedores
-Espátula
-Transportadores de Insumos de Aseo
-Atomizadores

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura. 11 -Paño de microfibra para la limpieza de superficies

Paño color amarillo: Se usa en las zonas


semicríticas: consultorios, puestos de
servicios, baños privados Rx.
Paño color verde: Zonas no críticas: oficinas,
archivo.
Paño color rojo: se utiliza en las zonas
críticas: Baños públicos, vacunación, toma de
muestra, citología
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

En el instituto del Tórax se utilizan traperas por colores rojo verde y amarillo para la
limpieza y desinfección de pisos según la necesidad.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Figura. 12. Traperas para la limpieza de


pisos
TRAPERA ROJA:
Zonas contaminadas

TRAPERA VERDE:
Áreas no contaminadas

TRAPERA AMARILLA
Ares semicríticas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Después de cada jornada o sesión de aseo los sacudidores y trapeadores se deben


lavar y desinfectar. En caso de deterioro se deben cambiar.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Atomizadores

Figura 13. Atomizadores para productos de limpieza y desinfección

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Los atomizadores deben estar rotulados con: El contenido que tienen,


la fecha de preparación, la fecha de vencimiento y el nombre a quien
Figura 14. Aviso de precaución piso húmedo
pertenece

Como norma de Seguridad,


cuando se realice el proceso
de limpieza y desinfección de
pisos colocar el aviso de
advertencia
6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

5.2.9. ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PERSONAL

-Gafas de Seguridad
-Tapabocas

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

-Guantes de Goma
-Ropa Antifluidos
-Peto
-Calzado Impermeable

5.3. MANEJO INTEGRAL DE RESIDUOS

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Todas las actividades cotidianas del ser humano, incluyendo las acciones destinadas al
manejo y cuidado de la salud, generan subproductos inevitables que deben ser
reutilizados, eliminados o destruidos de acuerdo con su naturaleza.

Las Instituciones prestadoras de servicios de salud son generadoras potenciales de


residuos contaminantes de alto riesgo para la salud de sus usuarios, colaboradores y
comunidad en general. La Institución tiene implementado un Plan de Gestión Integral
de Residuos Sólidos- PGIRS. Esta estrategia pretende estructurar un sistema de
manejo integral de residuos hospitalarios y similares en el Instituto del Tórax La Paz,

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

útil para la consulta y la motivación de sus colaboradores, independiente de la labor


que desempeñe (cliente interno), para los usuarios de los servicios y sus
acompañantes, visitantes, proveedores y otros (cliente externo).

Todo lo referente a la información sobre el Manejo Integral de Residuos de la


IPS Instituto del Tórax, debe ser consultado el Plan de Gestión Integral de
Residuos Hospitalarios - PGIRSH
5.4. HIGIENE DE MANOS

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

En el 2005, el programa de la OMS para la seguridad del paciente lanzó el primer reto
mundial en pro de la seguridad del paciente, Clean Care is Safer Care (Una atención
limpia es una atención más segura) para dirigir la atención y la acción internacionales al
problema crítico de las IRAS para la seguridad del paciente y al papel vital que
desempeña el cumplimiento de la higiene de manos por parte de los profesionales
sanitarios en la reducción de dichas infecciones.

En el 2009, el programa de la OMS para la seguridad del paciente lanzó una


ampliación de este programa SAVE LIVES: CLEAN YOUR HANDS (SALVAVIDAS:

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

LÁVATE LAS MANOS), una iniciativa destinada a promover la higiene de manos como
centro de interés continuo en la atención sanitaria a escala mundial, regional, nacional
y local. En particular, SAVE LIVES: CLEAN YOUR HANDS hace hincapié en que el uso
del modelo de “Los 5 momentos para la higiene de las manos ”es fundamental para
proteger al paciente, al profesional sanitario y al entorno sanitario de la proliferación de
patógenos y, por consiguiente, reducirlas IRA.

5.4. USO DE GUANTES

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Los guantes se usan por varias razones:

Reducen la incidencia de contaminación manual con microorganismos.

Reducen la posibilidad de que el personal se infecte con organismos de pacientes


infectados; por ejemplo, los guantes pueden prevenir al personal el desarrollo de
panadizo herpético después de tocar las membranas mucosas o secreciones orales
contaminadas por el virus del herpes simple.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Reducen la posibilidad de que el personal transmita la flora microbiana de sus manos a


los pacientes, bien sea su propia flora endógena o la adquirida de los pacientes o del
medio ambiente.

Toda la información referente al lavado de manos y la uso de Guantes, se encuentra


disponible en el Manual de Bioseguridad del Instituto del Tórax

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6. GLOSARIO DE TÉRMINOS

Suciedad: Cuerpos extraños indeseables depositados en una superficie, sea cual fuere
su origen o composición, se adhieren físicamente a los objetos equipos y áreas. Según
su origen se divide en suciedad física, química y microbiológica. Física se puede ver y
palpar; químicos son restos de productos químicos: y microbiológica, es producida por
microorganismos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Limpieza: Eliminación física de materia orgánica, polvo y cualquier material extraño


visible en la superficie. Su fin es remover los microorganismos.

Desinfección: Procedimiento para eliminar de los objetos, todos los organismos


patógenos. Su acción puede ser: bactericida, virucida, fungicida y esporicida.

Enjuague: Eliminación de detergentes, agentes químicos y otros productos usados en


la limpieza y desinfección por medio de agua limpia y potable.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Detergente: Sustancia química que facilita la separación de materias extrañas


presentes en superficies sólidas. Se emplea en dilución usualmente con agua en una
operación de lavado.

Esterilización: Destrucción de formas de vida microscópicas.

Desinfectante: Agente químico que elimina microorganismos en crecimiento, pero no


necesariamente sus formas resistentes.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

Secreciones o fluidos corporales: Son todas las secreciones o líquidos biológicos,


fisiológicos que se producen en un ser vivo.

Desgerminación: Procedimiento encaminado a disminuir el número de gérmenes en el


área, aplicable al lavado de manos, pisos, paredes techos, superficies de trabajo,
instrumental y equipos.

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

ANEXOS

Anexo 1. REPORTE DE ANÁLSIS MICROBIOLÓGICO EN SUPERFICIES

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
CÓDIGO:
P.GRFT.M.1
MANUAL DE LIMPIEZA Y DESINFECCION

VERSIÓN: 2

6
6

S-ar putea să vă placă și