Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PLANTEL SUR
Coordinadoras:
María de Jesús
Espíndola Bautista
Gloria Alejandra
Garduño
Hernández
Elaboraron profesores:
Página
Presentación ……………………..………. 3
Unidad 1 …………………………………………. 5
Unidad 2 …………………………………………. 27
Unidad 3 ……………………………………….… 60
Esta guía para la asignatura de Griego II, tiene como propósito orientar al alumno
La presente guía tiene un valor del 20% sobre la calificación del examen, por
textos griegos, en los cuales se abordan los tres elementos constitutivos de un texto:
refiere a las palabras que conforman el texto escrito; lo segundo, a las reglas
El primero contiene el conjunto de textos griegos de los cuales parte el estudio del
ESTIMADO ALUMNO:
Antes de iniciar el estudio con esta guía, lee atentamente las siguientes
indicaciones:
1 Hernández Ulloa, Dina E. (coord.), Griego II, México, UNAM, CCH Sur, 2019.
En esta unidad se abordan los contenidos necesarios para cubrir los temas y
aprendizajes propuestos en el programa de Griego II del Colegio de Ciencias y
Humanidades.
Siguiendo el enfoque textual, se presenta un fragmento del Juramento
hipocrático, desde luego del médico griego Hipócrates, que servirá como base para
las actividades de morfosintaxis, así como de los componentes cultural y léxico.
APRENDIZAJES
1. Componente gramatical
1.0.1. Oración Imperativa.
1.0.2. Verbos transitivos: presente de subjuntivo, imperativo y futuro de
indicativo de voz activa.
1.0.3. Vocativo de las tres declinaciones, sustantivos y adjetivos. Funciones:
sujeto interpelado, complemento directo y complemento
circunstancial.
1.0.4. Preposiciones con genitivo.
1.0.5. Cohesión textual. Adverbios.
CORPUS TEXTUAL
ὍΡΚΟΣ.
Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν, καὶ Ἀσκληπιὸν, καὶ Ὑγείαν, καὶ Πανάκειαν,
καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν
κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ συγγραφὴν τήνδε·
ἡγήσεσθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τὲχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖς,
καὶ βίου κοινώσεσθαι, καὶ χρεῶν χρηΐζοντι μετάδοσιν ποιήσεσθαι, καὶ
γένος τὸ ἐξ αὐτοῦ ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινεῖν ἄῤῥεσι, καὶ διδάξειν τὴν
τέχνην ταύτην, ἢν χρηΐζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ συγγραφῆς,
παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοίπης ἁπάσης μαθήσιος
Vocabulario textual
Aprendizaje:
1. Analiza los elementos de las oraciones imperativas, en el corpus textual para
traducirlas y comprenderlas.
Para resolver estas actividades puedes consultar el libro de Griego II2, págs.: 19-29.
Vocabulario
Temática:
Verbos intransitivos: en presente de subjuntivo, imperativo y futuro de indicativo.
Vocativo de las tres declinaciones. Sustantivos, adjetivos: singular y plural.
Para resolver estas actividades puedes consultar el libro Griego II, de C. Gloria
Paredes Pérez y Dina Hernández Ulloa et al. en las págs.: 19-36.
activo del verbo λύω (págs. 21-22 del libro de Griego II); c) el presente de subjuntivo
activo del verbo λύω (pág. 25); d) el futuro de indicativo activo del verbo λύω (pág.
27).
Copiarás estos esquemas sin la traducción, en una ficha de trabajo blanca
(12 x 20 cms.), a mano, en letra de molde, con tinta negra, limpio, sin dobleces. En
el margen superior derecho, deberás anotar tu nombre completo empezando por
apellido, fecha y lugar de aplicación del examen. Podrás consultar estos cuadros en
el examen, sólo si guardan las especificaciones anteriores.
13
2. Analiza los siguientes verbos, escribe el tiempo modo, voz, persona, número y
traducción de cada uno.
Verbo: Análisis
θεραπεύε
πέμπετε
φονεύε
παιδεύτε
φονεύσομεν
χορηγέσει
3. Copia la conjugación del verbo εἰμί en griego, sin la traducción, en una ficha de
trabajo blanca (12 x 20 cms.), a mano, en letra de molde, con tinta negra, limpio, sin
dobleces. En el margen superior derecho, deberás anotar tu nombre completo
empezando por apellido, fecha y lugar de aplicación del examen. Este cuadro
podrás consultarlo en el examen (sólo si guarda las especificaciones anteriores).
Vocabulario
Aprendizaje:
Desarrolla su capacidad de expresión y comprensión, a partir del uso de un
vocabulario médico sobre anatomía, para familiarizarlo con textos especializados en
la medicina actual.
Temática:
Léxico del corpus textual.
3. Escribe debajo de la palabra en español los radicales en griego las para cada
parte del cuerpo que se presentan en los siguientes esquemas:
15
Partes externas:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Kouros_anavissos2.jpg
http://proyectogrimorio.blogspot.com/2010/04/el-arte-y-afrodita.html
Kuros de anavisos
El nacimiento de Venus, Adolphe-William Bouguereau
16
Partes internas:
17
4. Relaciona las palabras del léxico médico de la columna izquierda con su
significado en la columna derecha.
18
5. Escribe el nombre griego correspondiente a cada parte externa del cuerpo y
proporciona dos palabras derivadas.
Cabello: __________________________________________________________
Ojo: ____________________________________________________________
Nariz: ____________________________________________________________
Boca:_____________________________________________________________
Mandíbula:________________________________________________________
Brazo: ____________________________________________________________
Mano: ____________________________________________________________
Pierna:____________________________________________________________
Cabeza: __________________________________________________________
Oído:_____________________________________________________________
Cuello:____________________________________________________________
Espalda: __________________________________________________________
Cuerpo: ___________________________________________________________
Dedo: ____________________________________________________________
Uña: ____________________________________________________________
19
Rodilla: ___________________________________________________________
Pie: ____________________________________________________________
20
γλῶσσα, ης: lengua____________________________________________
Aprendizaje:
Comprende las características de la medicina griega, en el desarrollo del
pensamiento científico.
21
Temática:
La medicina griega. El juramento de Hipócrates
Aprendizaje:
Explica la teoría de los humores en Hipócrates, para reconocer su trascendencia
hasta la actualidad.
Temática:
La teoría de los humores.
23
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
2. De las siguientes palabras, subraya las raíces que contengan partes del cuerpo,
anótalas en griego con su traducción. Define las palabras.
a) Enterotomía:
b) Flebotomía:
c) Colpotomía:
d) Laringotomía:
e) Nefrotomía:
24
4. Completa el siguiente cuadro sobre la teoría de los humores de Hipócrates:
5. Analiza los siguientes verbos, escribe el tiempo modo, voz, persona, número y
traducción de cada uno.
Verbo: Análisis
a) παιδεύτε
b) φονεύσομεν
c) φονεύε
d) θεραπεύε
e) πέμπετε
f) χορηγέσει
25
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA
Hernández Ulloa, Dina E. (coord.), Griego II, México, UNAM, CCH Sur, 2019.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
26
UNIDAD II. Gramática textual de la secuencia narrativa.
(Mitología)
27
Presentación
En esta unidad se estudian los elementos básicos de la gramática griega acerca del
tiempo aoristo de indicativo activo, en oraciones declarativas de textos griegos, esto
con el fin de comprender la estructura narrativa. Además, el estudiante distinguirá
la estructura morfológica de los grados comparativo y superlativo del adjetivo regular
en los textos griegos, para favorecer la comprensión de cualidades. Junto con esto,
el curso permitirá la identificación de palabras españolas provenientes del léxico
sobre los dioses olímpicos, en textos de divulgación en lengua española.
Estos temas de morfología se abordan también en tanto partes
fundamentales de la sintaxis al estudiar los conectores discursivos, como
conjunciones ilativas y nexos temporales en textos narrativos griegos; esto permitirá
entender el orden cronológico de los hechos principales de un texto.
El estudio de los componentes gramatical y lexicológico de esta unidad se
insertan en el ámbito de la mitología, específicamente en los rasgos más
importantes de los dioses olímpicos, para distinguir sus atributos y reconocer la
trascendencia de los mitos griegos en la cultura de occidente.
APRENDIZAJES
Componente gramatical
2. Oración declarativa.
2.0.1. Verbos en aoristo de indicativo de la voz activa.
2.0.2. Grados del adjetivo: positivo, comparativo y superlativo.
2.0.3. Conectores discursivos: conjunciones ilativas o conclusivas como:
ἅρα, δή, οὐκοῦν, οὐν y nexos temporales como ποτέ, τότε, πάλαι,
πρίν , etcétera
28
CORPUS TEXTUAL
I. CORPUS TEXTUAL
Diodoro Sículo (s. I a. C.) fue un historiador griego nacido en Agirio, isla de Sicilia,
ya dominada en ese entonces por los romanos. Escribió una obra de grandes
otros.
En este texto, Diodoro narra el origen del dios del vino Dionisos, hijo de
desconfiando del amor de Zeus, lo desafía a presentarse ante ella con la misma
fuerza y atributos de dios como lo hacía ante su propia esposa, la poderosa Hera.
Sin embargo, Semele, una bellísima mujer, pero finalmente una simple mortal, no
soportó la intensa divinidad del dios más poderoso de todos, el dios del rayo y del
tiempo, este niño, nacido dos veces y criado en Nysa, de ahí Dionisos, llegó a ser
τὰς ἐπιπλοκὰς ὁμοίας ποιεῖσθαι ταῖς πρὸς τὴν Ἥραν περιφοραῖς. Τὸν
30
τὸ ἄντρον τὸ ἐν τῇ Νύσῃ, κείμενον μεταξὺ Φοινίκης καὶ Νείλου […].
οἴνου γενέσθαι καὶ τὴν φυτείαν διδάξαι τῆς ἀμπέλου τοὺς ἀνθρώπους.
Vocabulario textual
31
δόξα, ης, ἡ, gloria, fama περιφορά, ᾶς, ἡ, trato familiar,
ἔγκυος, ον, como fem., encinta extravío, locura
32
ACTIVIDADES: CORPUS TEXTUAL
a) τὸ κάλλος _________________________________
f) θεοπρεπῶς _________________________________
i) τὸ μέγεθος _________________________________
j) οὐκ _________________________________
k) τὸ βρέφος _________________________________
m) ἔπειτα _________________________________
33
n) τὸ παιδίον _________________________________
q) ἐν τῇ Νύσῃ _________________________________
2. En el libro de Griego II, pág. 78, lee detenidamente la versión interlineal del texto
“La imagen femenina perfecta”, así como la versión literaria de la pág. 83. Resuelve
las siguientes preguntas:
__________ de __________.
(τὸ ἄντρον) (ἐν τῇ Νύσῃ)
__________ y el Nilo.
(καὶ Νείλου)
m) Dionisos fue __________ por ____ __________.
(τραφέντα) (ὑπὸ) (τῶν νυμφῶν)
35
n) Dionisos fue el inventor __________.
(τοῦ οἴνου)
ACTIVIDADES: MORFOSINTAXIS
Aprendizaje:
1. Identifica el aoristo de indicativo de voz activa en oraciones declarativas en
textos griegos, para comprender la estructura narrativa.
El tiempo aoristo es uno de los seis tiempos del verbo griego y, en general,
podemos decir que designa el pasado, o con mayor precisión, que es un tiempo que
sólo indica una acción puntual, realizada en un momento del pasado.
El aoristo se considera uno de los tiempos más relevantes en griego por la
elevada frecuencia de uso, por lo cual el estudio de su conjugación es muy
importante.
3. Copia el esquema de la conjugación del tiempo aoristo indicativo del verbo λύω
en griego (pág. 86 del libro de Griego II), sin la traducción, en una ficha de trabajo
blanca (12 x 20 cms.), a mano, en letra de molde, con tinta negra, limpio, sin
dobleces. En el margen superior derecho, deberás anotar tu nombre completo
empezando por apellido, fecha y lugar de aplicación del examen. Este cuadro
podrás consultarlo en el examen (sólo si guarda las especificaciones anteriores).
36
4. Conjuga y traduce los siguientes verbos en aoristo indicativo activo3:
Griego
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Traducción al español
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1) ἔθυες
2) ἐγεύσαμεν
3) ἐπορθμεύσατε
4) ἠγορεύσαν
5) βασιλεύετε
6) ἐθηρεύσατε
7) πιστεύει
6. De las siguientes formas verbales, identifica las que estén en el tiempo aoristo,
colócalas en la columna correspondiente del cuadro proporcionado y tradúcelas:
7. Forma la 3ª. persona del singular, del tiempo aoristo indicativo activo, de los
siguientes verbos y traduce:
AORISTO / TRADUCCIÓN
Ejemplo: ἐπαιδευσε= él educó
1) βουλεύω, deliberar
2) δουλεύω, ser esclavo
38
3) θεραπεύω, cuidar, curar
4) θηρεύω, cazar
6) παύω
7) πορθμεύω, transportar
8) πρωτεύω, ser el primero
9) στρατεύω, estar en
campaña
Vocabulario de verbos
39
Aprendizaje:
2. Reconoce conectores discursivos, como conjunciones ilativas y nexos
temporales en textos narrativos griegos, con el fin de entender cómo están
ordenados de manera cronológica los hechos principales de la lectura.
40
2) τὸ δένδρον τοῦ τῆς Λητοῦς τέκνου ἐστι ἀκροτάτη δάφνη, τὸ
δένδρον τοιγαροῦν τοῦ τέκνου τῆς Σεμέλης ἐστι μικρότερον.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
42
10. Estudia la información gramatical proporcionada en el libro de Griego II, págs.
87-88 y completa la siguiente actividad:
a) ἁμα
b) ἄρα
c) δή
d) μέχρι
e) νῦν
f) οὗν
g) οὔκουν
h) ὅτε
i) πάλιν
j) πρίν
k) χθές
Aprendizaje:
3. Distingue la estructura morfológica de los grados comparativo y superlativo del
adjetivo regular en los textos griegos, para favorecer la comprensión de
cualidades.
Tema: Los grados del adjetivo. El adjetivo expresa una cualidad y ésta puede ser
dicha de tres formas o grados: positivo comparativo y superlativo. A éstos tres se
les conoce como grados de significación del adjetivo, mismos que se clasifican
como: grado positivo, grado comparativo y grado superlativo.
Estudia la información acerca los grados del adjetivo griego, proporcionada en el
libro de Griego II, págs. 88-94 y resuelve las siguientes actividades:
44
λευκότατος, blanquísimo, muy blanco
Adjetivo regular Comparativo Superlativo
a) σκληρός, duro
b) μακρός, largo
c) θαυμάσιος, admirable
d) ἄκρος, alto
e) ἰσχυρός, fuerte
f) μυσαρός, sucio
g) σοφός, sabio
h) βριαρός, pesado
i) γυμνός, desnudo
j) φορτικός, pesado
13. Indica con una X si los siguientes adjetivos se encuentran en grado positivo,
comparativo o superlativo, y anota su traducción:
Adjetivo Positivo Comparativo Superlativo
a) πλεῖστον
b) μείων
c) μεγίστη
d) σοφωτάτη
e) κακίων
f) ἄριστον
g) ἐλάχιστος
h) ἐνδοξότερος
i) μικροτάτη
j) χαλεποτέρα
45
Vocabulario de adjetivos
ἀγαθός, ή, όν,bueno λευκός, ή, όν, blanco
αἰσχρός, αἰσχρά, αἰσχρόν, μακρός, ά, όν, largo
vergonzoso
μέγας, μεγάλη, μέγαν, grande
ἄκρος, α ον, alto
μικρός, ά, όν, pequeño
ἀληθής, ἀληθές, verdadero
μυσαρός, ά, όν, sucio
βριαρός, ά, όν, fuerte, pesado
ὀλίγος, η, ον, poco
γλυκύς, γλυκεῖα, γλυκύ, dulce
πολύς, πολλλή, πολύ, mucho
γυμνός, ή, όν, desnudo
σκαληνός, ή, όν, cojo, impar
δίκαιος, δικαία, δίκαιον, justo
σκληρός, ά, όν, duro, seco,
ἔνδοξος, ἔνδοξον, ilustre áspero
ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ, dulce σοφός, σοφή, σοφόν, sabio
θαυμάσιος, α, ον, admirable, σώφρων, σῶφρον, prudente
maravilloso
ταχύς, ταχεῖα, ταχύ, rápido
ἴδιος, α, ον, privado, propio
φονικός, ή, όν, sanguinario,
ἰσχυρός, ά, όν, fuerte homicida
κακός, ή, όν, malo φορτικός, ή, όν, pesado, molesto
καλός, ή, όν, bello χαλεπός, ή, όν, difícil
Aprendizaje:
4. Identifica palabras españolas provenientes del léxico sobre los dioses
olímpicos, en textos de divulgación, con la finalidad de reconocerlas y deducir su
significado.
Tema: Léxico sobre dioses olímpicos. Uno de los ámbitos más ricos de la cultura
griega es la mitología; a lo largo de los siglos se ha vuelto un referente
46
importantísimo de relatos fantásticos sobre dioses, héroes y seres monstruosos; los
relatos míticos han nutrido desde siglos atrás la imaginación no sólo literaria, sino
también pictórica, escultórica, musical, y desde hace unas décadas
cinematográfica, televisiva y cibernética. Los nombres de los dioses y de los
personajes míticos relacionados con ellos, enriquecen hoy el gusto por la literatura
y mantienen vivo el griego y su rica herencia léxica.
Antes de realizar las siguientes actividades, estudia y resuelve las págs. 101-113
del libro de Griego II.
14. Anota en griego o español, según se solicite, los nombres de las siguientes
divinidades del panteón heleno:
2) Dionisos
3) Ἀπόλλων, ωνος, ὁ
4) Ποσειδῶν, ῶνος, ὁ
5) Atenea
6) Afrodita
7) Ἔρως, ωτος, ὁ
8) Hades
9) Deméter
10) Ἥρα, ας, ἡ
15. Anota el nombre (en griego y español) del dios griego del que provienen las
siguientes palabras:
47
4) Hermenéutica _____________________ _____________________
5) Hefestión _____________________ _____________________
6) Erotismo _____________________ _____________________
7) Heracles _____________________ _____________________
8) Erótico _____________________ _____________________
9) Artemidoro _____________________ _____________________
10) Demetrio _____________________ _____________________
11) Demetrión _____________________ _____________________
12) Ateneo _____________________ _____________________
13) Hermético _____________________ _____________________
14) Dióscuros _____________________ _____________________
15) Atenas _____________________ _____________________
16) Herácleo _____________________ _____________________
17) Anafrodisia _____________________ _____________________
18) Hermético _____________________ _____________________
19) Afrodisias _____________________ _____________________
20) Hermafrodita _____________________ _____________________
21) Dionisíacas _____________________ _____________________
22) Posidonio _____________________ _____________________
23) Ateniense _____________________ _____________________
24) Hermeneuta _____________________ _____________________
25) Afrodisíaco _____________________ _____________________
Aprendizaje:
5. Diferencia los rasgos más importantes de los dioses griegos en la obra leída,
para distinguir sus atributos y reconocer la trascendencia de los mitos griegos en
su cultura.
48
a conocer los rasgos relevantes de sus dioses y héroes. Los relatos de los dioses
olímpicos muestran el profundo conocimiento de los griegos sobre las conductas
del ser humano, tanto las virtuosas como las viciosas. El estudio de la mitología de
cualquier civilización es un muestrario riquísimo para el conocimiento de los
diversos aspectos antropológicos de una sociedad, lo cual se convierte en un tesoro
único para el estudiante de bachillerato.
“Según la mitología de los Dioses Griegos, en el origen del universo, sólo existe
los Cíclopes (gigantes de un solo ojo), que se rebelan contra su padre Urano y
por ello son expulsados al Tártaro, una especie de infierno en las entrañas de
Gea y Urano también engendran a doce Titanes, entre ellos Crono, que le corta
los genitales a su padre. Crono se une a una hermana suya llamada Rea, con la
Deméter y Hestía a los que se come según nacen, para que no se le subleven.
defectos.
49
Se alimentan de néctares y ambrosía.
Tienen una apariencia física muy parecida a los seres humanos, pero con
alguna diferencia:
o No padecen enfermedades.
o Son inmortales.
envidia.
destino (Moira).
protección.
Doce dioses
Los doce dioses más importantes de la antigua Grecia, viven en la cima del
entre las nubes, cuyos altos muros habían sido construidos por
los Cíclopes gigantes de un solo ojo. Estos dioses eran: Zeus , Poseidón,
50
Además existían también, los dioses-río que tienen cuernos de buey, y
52
desnuda o semidesnuda y
muy femenina.
10. Hermes Dios mensa- Rostro hermoso, pelo El caduceo.
jero, patrón de rubio, ondulado; figura
los comercian- delgada y atlética. Porta un
tes y ladrones; caso y sandalias con alas;
protector de viste una túnica corta.
caminos.
11. Hefesto Dios del fuego Rostro y figura deformes; El yunque y un
y la fragua. es cojo y jorobado Viste martillo.
Protector de una túnica corta, sucia.
los herreros.
12. Dionisio El vino; el Aspecto afeminado, porta La vid, el vino, una
teatro. una corona de vid; viste copa; el tirso; la
una túnica poco ceñida. pantera o leopardo,
Suele ir acompañado de el toro, la serpiente.
un séquito de Ménades.
Características Nombres
1) Conocida como la de “níveos brazos”. Celosa y cruel;
viste túnica larga. Preside el matrimonio y la familia.
2) Protector de los caminos; patrón de comerciantes y
ladrones.
3) Porta un pectoral con Medusa al centro (égida) y un
yelmo con una esfinge y grifos en la parte central, y
además una lanza. Llamada “la de ojos glaucos”.
4) El cinturón de la pasión y la paloma son sus símbolos;
es diosa de la belleza.
53
5) Dios del inframundo. Suyo es el casco de la invisibilidad.
6) Su aspecto es afeminado y porta una corona de vid.
7) Preside las artes, la medicina, la adivinación; maneja el
carro del sol. Es el dios más bello.
8) Sus símbolos son el yunque y el martillo.
9) Porta un arco y flechas; acompañada de perros de caza
o un ciervo, relacionada con la luna.
10) Rostro de rasgos fuertes, con autoridad; barbado,
cabellera larga, ondulada, blanca como espuma marina
o azul como el mar; pecho descubierto.
19. ¿A qué dioses corresponden las siguientes imágenes? Anota sus nombres.
a) b) c)
d) e) f)
54
g) h) i)
Dios: Atributos
1. ____________________________
_____________________________
2. ____________________________
_____________________________
3. ____________________________
_____________________________
4. ____________________________
_____________________________
21. Complementa tu conocimiento sobre los dioses y Medusa viendo las películas:
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
Τίω Παύω
honrar calmar
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Traducción Traducción
1.
2.
3.
1.
2.
3.
a) τὸ κάλλος _________________________________
a) οὗν
b) ὅτε
c) οὔκουν
d) μέχρι
e) χθές
5. Anota el nombre (en griego y español) del dios griego del que provienen las
siguientes palabras:
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:
Hernández U., Dina; Gloria Paredes P. (coord.). (2019). Griego II. México: CCH,
UNAM.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
58
https://dioses.info/griegos/
http://recursos.cnice.mec.es/latingriego/Palladium/cclasica/esc337dt04.htm
http://wiccanos-lunae.blogspot.com/2011/02/dios-dionisio.html
Imágenes:
Olímpicos: https://mitologiagriega.net/dioses-griegos/
Olímpicos: http://getyourimage.club/resize-february-5.html
59
UNIDAD III. Gramática textual de la secuencia dialogal.
(Teatro)
(http://ficus.pntic.mec.es/msug0017/teatro/COMEDIA.htm)
60
Presentación
Esta unidad contiene como temática del eje morfosintáctico los elementos
correspondientes a la estructura del diálogo, esto es, el estudio de la oración
interrogativa directa, la oración afirmativa, los pronombres personales,
interrogativos y demostrativos; también se revisará el uso de los adverbios
afirmativos e interrogativos; además, se abordará el tiempo pretérito perfecto de
indicativo activo, del verbo regular en omega.
En el complemento cultural se propone que se estudie el concepto de la
estructura del género dramático en los subgéneros de la tragedia y la comedia, de
tal manera que el alumno comprenda la trascendencia del teatro griego en la cultura
occidental y su relación con áreas del conocimiento como la psicología.
Junto con esto, el curso permitirá la identificación de palabras españolas
provenientes del léxico sobre el teatro griego, en textos de divulgación en lengua
española.
APRENDIZAJES
1. Componente Gramatical
1.1.1 Oración interrogativa directa. La oración afirmativa (aseveración).
1.1.2 Pronombres interrogativos (τίς, τί, quién, qué; πόσος, cuán, cuánto; ποῖος,
cuál; πότερος, cuál de los dos).
1.1.3 Pronombres demostrativos (αὐτός, ἐκεῖνος, ἄλλος, ἕτερος).
1.1.4 El pretérito perfecto indicativo voz activa
1.1.5 Nexos interrogativos: ἦ,ἆρα, ἆρ, οὐ, οὐκοῦν. Nexos afirmativos: ναί, γέ,δή,
μάλιστα.
Vocabulario textual
ἁμέ /ἡμάς, a vosotros ὅδε, ἥδε, τόδε, este
ἀμπτάμενος, de ἀναπέτομαι, volar ὄλισβος, ου, ὁ, falo de cuero
ἀνανεύω, negar con la cabeza ὅπᾳ / ὅπῃ, en donde, a donde, por
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, varón, marido donde
ἄπειμι, irse, partir, volver, regresar παρατίθημι, colocar cerca, ofrecer,
ἀποδηνέω, estar fuera, de viaje, presentar
ausente πάρειμι, pasar cerca, mostrarse
ἄρα, pues, así pues, entonces πλήν, fuera de, a excepción
ἄρτι, justamente, ahora mismo ποθέω, desear, ansiar, echar de
αὖ, otra vez, de nuevo, después menos
αὐθήμερον, el mismo día ποκά / ποτέ, alguna vez
ἀφεκτέον, de ἀπέχομαι, abstenerse πορπακίζομαι, empuñar un escudo
δαί, partícula de asombro o curiosidad ποττὸ (πρός/ποτί + τό ), hacia el
δάκρυον, ου, τό, lágrima προδίδωμι, dar, pagar de antemano,
δῆτα, por cierto, en verdad traicionar
ἔβα / ἔβη, caminar, marchar πρόσειμι, ir hacia, acercarse, intimar
εὖ, bien σιός/θεός, οῦ, ὁ, dios
ἔγκυκλον, υ, τό, vestido de mujer σκάφη, ης, ἡ, pila, artesa, arca, esquife
εἴλω, εἰλέω, εἴλλω, hacer rodar, σκύτινος, η, ον, de cuero, hecho de
precipitar rodando cuero
ἔφησθα, ἔφης, dijiste σκυτορραφός, οῦ, ὁ, zapatero
ἐκπίνω, beber, apurar, agotar σπλεκόω, intimar
ἐντρίβω, pintar, dar colorete a, pintarse σπονδή, ης, η, tratado, alianza, tregua,
ἤδη, ya, al punto, ahora armisticio
ἐπιθυμέω, desear στρατιά, ᾶς, ἡ, ejército, expedición
ἐπικουρία, ας, ἡ, socorro, ayuda, σπυδαῖος, α, ον, diligente, importante,
auxilio serio, grave
ἐτός, sin fundamento, sin razón στόλος, ου, ὁ, viaje, marcha, multitud
κάν , καὶ ἀν, igualmente, también, aun στύω, estar en erección
καταβαίνω, bajar; acabar συμψηφίζω, contar juntamente, M.
καταλείπω, dejar, abandonar estar de acuerdo
καταλύω, disolver, abolir συναλιάζω, reunir en asamblea
καταπύγων, ονος, ὁ, libertino impúdico ταγή, ῆς, ἡ, orden de batalla, mando
64
κατατίθημι, depositar, pagar τέλεος / τέλειος, α, ον, acabado,
λάω, querer realizado, completo
μέλλω, pensar, tener idea τάλας, τάλαινα, τάλαν, sufrido,
μεταστρέφω, cambiar de idea, mudar desgraciado
μεχάνη, ης, ἡ, máquina, invención, τοί, en verdad
medio τοίνυν, ciertamente, en efecto, pues
μοῖρα, ας, _ἡ, parte, porción τρέπω, volver, MP. volverse, dirigirse
μοιχός, οῦ, ὁ, adúltero φεψάλυξ, υγος / φέψαλος, ου, ὁ,
μυάω, mostrar descontento mordiendo chispa
dientes φροῦδος, η, ον, do, marchado, partido
νή, sí, por cierto χρώς, χρωτός, ὁ, piel, matiz, tez
ὀκτωδάκτυλος, ον, de ocho dedos ψῆττα, ης, ἡ, mero; sujeto necio,
πέος, πέεος, πέους, τό, miembro viril imbécil
ποτέ, alguna vez ψωλή, ῆς, ἡ, glande
μυσίδδω, μυθίζω /μυθέομαι, hablar, ὡσπερεί, como si, lo mismo que
conversar, narrar
ACTIVIDADES DE MORFOSINTAXIS
Aprendizaje:
65
oraciones independientes y no subordinadas. Suelen ir introducidas por nexos
interrogativos como: ἦ, ἆρα, ἆρ, οὐ, οὐκοῦν.
Estos nexos emplean en la formulación de preguntas cuya respuesta será
afirmativa o negativa. Estudia la teoría gramatical proporcionada en las págs. 87-88
del Anexo y realiza las actividades indicadas más adelante.
1. Responde en griego a las siguientes preguntas con sí o no. Para hacerlo, apóyate
en el texto griego del texto de Lisístrata que ya conoces. Traduce las frases.
Observa el ejemplo:
Ej. ἆρα πάσαις γυναιξί ἐστιν ἀποδημῶν ἀνήρ;
66
4) ἆρα δεῖ τᾶς εἰράνας;
__________________________________________________
__________________________________________________
Aprendizaje:
1.1.2 Pronombres interrogativos (τίς, τί, quién, qué; πόσος, cuán, cuánto; ποῖος,
cuál; πότερος, cuál de los dos).
2. Responde en griego a las siguientes preguntas y traduce todas las frases. Para
hacerlo, apóyate en el texto griego interlineal del texto de Lisístrata en las págs.
80-85 del Anexo. Observa el ejemplo:
Ej. Τίς δ’ αὖ ξυνελίαξε τὸν στόλον τᾶν γυναικῶν;
Λυσιστράτη ξυνελίαξε τὸν στόλον τᾶν γυναικῶν
67
2) Τίνος καταλέλειπται φεψάλιξ;
__________________________________________________
__________________________________________________
68
7) ποτέρων
8) ποίῳ
9) ποτέρας
10) τί
Aprendizaje:
Tema: El tiempo pretérito perfecto es uno de los seis tiempos del verbo griego y,
en general, podemos decir que designa un resultado; es un tiempo que indica una
acción iniciada en el pasado pero que continúa hasta el momento y seguirá así; esto
es, indica una acción acabada o terminada. Estudia la información gramatical
proporcionada en el Anexo, págs. 94-97 y resuelve las siguientes actividades:
Griego
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Traducción al español
1.
2.
3.
70
1.
2.
3.
1) τέθυκας
2) γεγεύκαμεν
3) πεπορθμεύκατε
4) ἠγορεύκασι
5) βεβασιλεύκατε
6) τεθηρεύκατε
7) πεπίστευκε
8) πεπαίδευκας
9) πεφυτεύκασι
10) πεπρώτευκα
71
ACTIVIDADES DE AUTOEVALUACIÓN
1) τίνι
2) ἐκείνοις
3) τίνας
4) ἐκείνην
5) πόσαι
6) ποτέρου
7) αὐταῖς
8) ποίῳ
9) ποτέρας
10) ἄλλας
72
3. Conjuga y traduce los siguientes verbos en pretérito perfecto indicativo activo5:
Τίω Κελεύω
honrar ordenar
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1) τέθυκας
2) γεγεύκαμεν
3) πεπορθμεύκατε
4) ἠγορεύκασι
BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:
Hernández U., Dina; Gloria Paredes P. (coord.). (2019). Griego II. México: CCH,
UNAM.
BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA
Adrados , F. R. (1972). Fiesta, comedia y tragedia. Barcelona, Planeta.
Bibliografía complementaria
74
Camacho Becerra, H. (1998). Manual de etimologías grecolatinas. México, Limusa,
Noriega Editores.
Cantarella, Raffaele, (1967). La literatura griega, traducción de Antonio Camareno,
Buenos aires, Editorial Losada.
Garibay, Ángel María, (1965). Aristófanes, las once comedias, México, Editorial
Porrúa.
Gómez de Silva, G. (2004). Breve diccionario etimológico de la lengua española.
México, El Colegio de México, FCE.
Herrera Zapién, T. (1994). Etimología grecolatina del español. México, Porrúa.
Jaeger, Werner (1971). Paideia: los ideales de la cultura griega, México, Fondo de
Cultura Económica.
Lesky, A. (1976). Historia de la literatura griega. Madrid, Gredos.
Lesky, Albin (1937). La tragedia, Barcelona – Madrid, Editorial Labor.
Pavón S. de Urbina, J. M. (1999). Diccionario manual griego-español. Barcelona,
Vox.
Reye Reyes, J. (2015). Griego 1, México, CCH.- UNAM.
Rojas Álvarez, L. (1992). Iniciación al griego. México, UNAM.
75
ANEXO
76
UNIDAD 3. GRAMÁTICA TEXTUAL DE LA SECUENCIA DIALOGAL
PRESENTACIÓN DE LA UNIDAD6
En esta unidad, se cierra el estudio del griego clásico tomando como base textos,
cuya principal característica se la estructura del diálogo, con este fin se mostrará al
alumno la estructura de la oración interrogativa y afirmativa. Asimismo, se incluirán
los elementos básicos que las integran como los pronombres y adverbios; además,
se abordará el verbo el verbo regular en omega en el tiempo pretérito perfecto de
indicativo activo. Puesto que esta unidad se enmarca en la estructura del diálogo,
se revisará el género dramático en los subgéneros de la tragedia y la comedia, para
que el alumno comprenda la relevancia del teatro griego en la cultura occidental y
su relación con áreas del conocimiento como la psicología.
A. PROPÓSITOS:
6
Tomado de los Programas de Estudio, Área de Talleres de Lenguaje y Comunicación Griego I-II, México:
ENCCH-UNAM, 2018, p. 30.
77
Inferirá el significado de palabras españolas procedentes del corpus del
léxico seleccionado, en texto de divulgación, a fin de aumentar su
competencia léxica.
Distinguirá las características de los subgéneros dramáticos de la tragedia y
de la comedia, en obras griegas, para apreciar su influencia en ámbitos de la
cultura actual como la psicología.
B. CONTENIDOS
La oración afirmativa.
C. APRENDIZAJES
El alumno:
78
5. Identifica los principales autores de tragedia y comedia en el texto seleccionado,
para ubicar su trascendencia en el teatro griego.
I. CORPUS TEXTUAL
A. Texto griego
B. Texto interlineal
ἐπερήσομαι, τι μικρόν.
Preguntaré un poco.
ἀποδημῶν ἀνήρ.
ausente el marido.
81
γὰρ ἡμᾶς προὔδοαν Μιλήσιοι, οὐκ εἶδον οὐδ’ ὄλισβον ὀκτωδάκτυλον,
pues nos traicionaron los milesios, no vi ni falo de cuero de ocho dedos,
παρατεμοῦσα θἤμισυ.
tras cortar la mitad.
82
ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ. – Ἀφεκέα τοίνυν ἐστὶν ἡμῖν τοῦ πέους. Τί μοι
83
καὶ σκάφη. Ἀλλ’, ὦ φίλη Λάκαινα, σὺ γὰρ ἐὰν γένῃ μόνη μετ’ ἐμοῦ,
y una nave. Pero, oh querida espartana, tú pues si estés sola conmigo
ὑπνῶν ἄνευ ψωλᾶς μόνας. Ὅμως γα μάν· δεῖ τᾶς γὰρ εἰράνας
duerman sin glande solas. in embargo, sí. Precisa que las pues paces
μάλ’ αὖ.
más aún.
C. Vocabulario textual
ἀποδηνέω, estar fuera, de viaje,
ἁμέ /ἡμάς, a vosotros ausente
ἀμπτάμενος, de ἀναπέτομαι, volar ἄρα, pues, así pues, entonces
ἀνανεύω, negar con la cabeza ἄρτι, justamente, ahora mismo
ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, varón, marido αὖ, otra vez, de nuevo, después
ἄπειμι, irse, partir, volver, regresar αὐθήμερον, el mismo día
84
ἀφεκτέον, de ἀπέχομαι, abstenerse παρατίθημι, colocar cerca, ofrecer,
δαί, partícula de asombro o presentar
curiosidad πάρειμι, pasar cerca, mostrarse
δάκρυον, ου, τό, lágrima πλήν, fuera de, a excepción
δῆτα, por cierto, en verdad ποθέω, desear, ansiar, echar de
ἔβα / ἔβη, caminar, marchar menos
εὖ, bien ποκά / ποτέ, alguna vez
ἔγκυκλον, υ, τό, vestido de mujer πορπακίζομαι, empuñar un escudo
εἴλω, εἰλέω, εἴλλω, hacer rodar, ποττὸ (πρός/ποτί + τό ), hacia el
precipitar rodando προδίδωμι, dar, pagar de antemano,
ἔφησθα, ἔφης, dijiste traicionar
ἐκπίνω, beber, apurar, agotar πρόσειμι, ir hacia, acercarse, intimar
ἐντρίβω, pintar, dar colorete a, σιός/θεός, οῦ, ὁ, dios
pintarse σκάφη, ης, ἡ, pila, artesa, arca,
ἤδη, ya, al punto, ahora esquife
ἐπιθυμέω, desear σκύτινος, η, ον, de cuero, hecho de
ἐπικουρία, ας, ἡ, socorro, ayuda, cuero
auxilio σκυτορραφός, οῦ, ὁ, zapatero
ἐτός, sin fundamento, sin razón σπλεκόω, intimar
κάν , καὶ ἀν, igualmente, también, aun σπονδή, ης, η, tratado, alianza,
καταβαίνω, bajar; acabar tregua, armisticio
καταλείπω, dejar, abandonar στρατιά, ᾶς, ἡ, ejército, expedición
καταλύω, disolver, abolir σπυδαῖος, α, ον, diligente, importante,
καταπύγων, ονος, ὁ, libertino serio, grave
impúdico στόλος, ου, ὁ, viaje, marcha, multitud
κατατίθημι, depositar, pagar στύω, estar en erección
λάω, querer συμψηφίζω, contar juntamente, M.
μέλλω, pensar, tener idea estar de acuerdo
μεταστρέφω, cambiar de idea, mudar συναλιάζω, reunir en asamblea
μεχάνη, ης, ἡ, máquina, invención, ταγή, ῆς, ἡ, orden de batalla, mando
medio τέλεος / τέλειος, α, ον, acabado,
μοῖρα, ας, _ἡ, parte, porción realizado, completo
μοιχός, οῦ, ὁ, adúltero τάλας, τάλαινα, τάλαν, sufrido,
μυάω, mostrar descontento desgraciado
mordiendo dientes τοί, en verdad
νή, sí, por cierto τοίνυν, ciertamente, en efecto, pues
ὀκτωδάκτυλος, ον, de ocho dedos τρέπω, volver, MP. volverse, dirigirse
πέος, πέεος, πέους, τό, miembro viril φεψάλυξ, υγος / φέψαλος, ου, ὁ,
ποτέ, alguna vez chispa
μυσίδδω, μυθίζω /μυθέομαι, hablar, φροῦδος, η, ον, do, marchado,
conversar, narrar partido
ὅδε, ἥδε, τόδε, este χρώς, χρωτός, ὁ, piel, matiz, tez
ὄλισβος, ου, ὁ, falo de cuero ψῆττα, ης, ἡ, mero; sujeto necio,
ὅπᾳ / ὅπῃ, en donde, a donde, por imbécil
donde ψωλή, ῆς, ἡ, glande
ὡσπερεί, como si, lo mismo que
1. Λυσιστράτη ἐστὶ τοῦ Ἀριστοφάνους κωμωδία. 2. Τὸ ῥῆμα τοῦ δράματος μέν ἐστιν
ὁ πόλεμος μεταξὺ τῶν Ἀθηνῶν τε καὶ Σπάρτης. 3. Αἰτία δὲ τοῦ πολέμου ἐστῖν ἡ
ἡγεμονία μεταξῦ τῶν δυοῖν πόλεων. 4. Τὰ πρόσωπα τοῦ δράματος μέν εἰσι
Λυσιστράτη καὶ Καλονίκη καὶ Λαμπιτώ καὶ Μυρρίνη. 5. Λυσιστράτη τε καὶ Καλονίκη
μέν εἰσιν Ἀθηναῖαι γυναῖκες. 6. Λαμπιτῶ δὲ καὶ Μιρρίνη Σπαρτιάτιδες γυναῖκές εἰσιν.
6. Ἀθηναῖοι τε καὶ Σπαρτιᾶται ἄνδρες ἐν στρατείᾳ μὲν ὑπῆρχαν ἤδη πολλοὺς μήνας.
7. Γυναῖκες δε τῶν ἀνδρῶν μόναι καὶ λυπηραί οἴκοι εἰσίν. 8. Γυναῖκες μὲν τὸ τοῦ
πολέμου τέλος βούλονται. 9. Λυσιστράτη δὲ συναλιάζει τὰς γυναῖκας καὶ προτίθησιν
αὐταῖς στρατηγίαν πρὸ τῆς εἰρήνης. 10. Τὸ στρατήγημα μέν ἐστιν ἀπέχεσθαι ἀπὸ
τοῦ κοινώματος καὶ ὧδε ἀναγκάσειν τοὺς ἄνδρας ὑπογρᾶψαι τὴν εἰρηνην.
E. Versión literaria
A. Gramática textual
APRENDIZAJE
El alumno identifica los elementos de las oraciones interrogativas directas y de
las afirmativas, así como su equivalencia en español, para traducirlas y
comprenderlas en el texto griego.
Las palabras ἦ, ἆρα, ἆρ, οὐ y οὐκοῦν son nexos interrogativos que se emplean para
formular preguntas que esperan una afirmación o una negación como respuesta. Se
trata de preguntas que en español se pueden responder con un simple “sí” o “no”,
por ejemplo:
¿Él es tu amigo? Sí / No
GUÍA DE EXTRAORDINARIO GRIEGO II 87
¿Te gusta el café? Sí / No
¿Escuchaste lo que dijo? Sí / No
Cuando se emplea alguna de las tres primeras partículas (ἦ, ἆρα y ἆρ), la respuesta
que se espera de la otra persona es un sí o un no.
Por otra parte, cuando se emplea cualquiera de las dos últimas partículas (οὐ y
οὐκοῦν), la respuesta que se espera es un sí.
οὐ βούλεσθε χορεύειν;
¿Estás seguro de que quieres bailar? (se espera que la respuesta sea: “Sí,
quiero bailar”)
οὐκουν σοι δοκεῖ σύμφορον εἶναι;
¿Acaso te parece a ti que esto es conveniente? (se espera que la respuesta
sea: “Sí, me parece conveniente”)
1. ναί
Este adverbio se emplea para aseverar y, por lo tanto, suele traducirse como “sí”
o “ciertamente”. En ocasiones se llega a emplear para responder afirmativamente
a una pregunta:
ναὶ μὰ Δία
Sí, por Zeus
2. γέ
Esta partícula se emplea para expresar consentimiento, asentimiento e insistencia,
aunque también puede tener un sentido irónico y, por lo tanto, comunica desdén o
burla. No existe una única manera de traducirlo, pero a veces equivale a
expresiones como “al menos”, “de todos modos”, “por cierto”. Si se le usa como
respuesta, tiene un sentido afirmativo “sí”, “ciertamente”.
3. δή
La partícula δή tiene un valor enfático. Esto significa que se usa para subrayar la
palabra que la precede o, de manera más general, para a captar la atención del otro
en lo que se va a decir. Esto quiere decir que la partícula δή nos advierte que la
mente debe retener lo dicho como algo importante. De ahí que no se pueda traducir
con facilidad en español, aunque los diccionarios sugieren hacerlo por medio de
palabras aseverativas como “precisamente”, “sin duda”, “absolutamente”,
“ciertamente”, entre otras.
Σωκράτης ὁ σοφὸς δή
Sócrates el sabio (¡presta atención a esto!)
ἠγοράσθητε γὰρ τιμῆς· δοξάσατε δὴ τὸν Θεὸν ἐν τῷ σώματι ὑμῶν.
Pues ustedes han sido comprados con un precio: estimen (¡háganlo, esto
es importante!) a Dios en su cuerpo.
4. Μάλιστα
El adverbio μάλιστα es la forma superlativa de μάλα, que significa “mucho”. De ahí
que μάλιστα signifique “en el más alto grado”, “principalmente”, “preferentemente”,
“mayormente”, “especialmente”. Cuando se emplea para responder, significa “sí”,
“exactamente”.
Τί δ’ ἐσθίει μάλιστα;
¿Y qué come preferentemente?
- Οὐκοῦν εὐδαίμονες δι' ἀγαθῶν κτῆσιν;
APRENDIZAJE
El alumno conoce los pronombres interrogativos directos y los demostrativos en
textos griegos, para favorecer la comprensión de la secuencia del diálogo y de la
interrogación en textos griegos.
Tema 3. Los pronombres interrogativos: τίς, τί, quién, qué; πόσος, cuán,
cuántos, ποῖος, cuál; πότερος, cuál de los dos.
Este tipo de preguntas, que se conocen como oraciones interrogativas directas, son
de uso común y se emplean todos los días. Por este motivo, su estudio al aprender
una lengua extranjera es inevitable. De ahí la necesidad de que se expliquen los
pronombres interrogativos más usuales en griego:
τί δ’ ἐστίν ἡ ἀρετή;
¿Qué es la virtud?
Nom. τίς τί
Gen. τίνος / τοῦ τίνος / τοῦ
Dat. τίνι / τῷ τίνι / τῷ
Ac. τίνα τί
Masc./Fem. Neu.
Nom. τίνες τίνα
Plural
πότερον δέδρακεν ἢ οὐ
¿Lo hizo o no? (dime cuál de las dos opciones es la verdadera)
Esta palabra, ya sea que se use como adjetivo o como pronombre, puede tener
los siguientes significados:
1. Sustituye los pronombres personales de la tercera persona del singular
(él, ella, ello) y del plural (ellos, ellas). En estos casos se emplea sin
artículo:
αὐτή - ella
ὁρῶ αὐτόν – lo veo
ὁ πατὴρ αὐτοῦ - el padre de él
Singular
Nom. αὐτός αὐτή αὐτό
Gen. αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ
Dat. αὐτῷ αὐτῇ αὐτῷ
Ac. αὐτόν αὐτήν αὐτό
Esta palabra, ya sea que se use como adjetivo o como pronombre, significa otro u
otra. A diferencia de ἕτερος, ἑτέρα, ἕτερον, implica que hay varias opciones u
alternativas. Por ejemplo, puedo pedir otro refresco o sugerirle a alguien que use
otra ropa porque hace frío.
Esta palabra, ya sea que se use como adjetivo o como pronombre, significa otro u
otra. A diferencia de ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο, ἕτερος, ἑτέρα, ἕτερον implica que sólo hay
dos opciones. Por ejemplo, un gemelo y su hermano (el otro gemelo) o una mano
(la derecha) y la otra (la izquierda).
APRENDIZAJE
El alumno analiza la estructura morfológica del tiempo pretérito perfecto de
indicativo voz activa, de verbos regulares en omega, en textos griegos, para
enriquecer la comprensión de éstos.
El perfecto es un tiempo verbal que tiene un valor resultativo. Esto significa que se
emplea cuando alguien realiza una acción en el pasado que ya concluyó, pero su
resultado continúa en el presente. Por ejemplo, el verbo πεπαίδευκα (he educado)
significa que una persona se ocupó de educar a alguien y ya concluyó con esto,
pero el resultado de su acción (que alguien esté educado) sigue presente.
A B C D
A) Reduplicación
La reduplicación es un rasgo característico de los verbos en perfecto que
consiste en que, cuando este verbo comienza en consonante, se vuelve
a escribir esta consonante al inicio de palabra junto con una épsilon.
Veamos algunos ejemplos:
B) Tema verbal
Cuando los verbos son irregulares, el tema verbal de perfecto nos lo
brinda el diccionario. Por otra parte, si los verbos son regulares, podemos
obtener su tema verbal de la forma de presente. Para ello debe tomarse
el verbo en cuestión y quitarle la conjugación de la primera persona de
singular (la omega final: -ω).
C) Kappa
Una característica del tema de perfecto es la presencia de una kappa (κ)
entre el tema verbal y las conjugaciones personales. Véanse los
siguientes ejemplos:
1a Sing. -α
2a -ας
3a -ε
1a Plural -αμεν
2a -ατε
3a -ασι(ν)
Verbo conjugado
Reduplicación
Tema verbal
Conjugación
Traducción
Persona
Núm.
E) ACTIVIDADES
Actividad 1
Responde en griego a las siguientes preguntas con sí o no. Para hacerlo, apóyate
en el texto griego del texto de Lisístrata que ya conoces. Observa el ejemplo.
Actividad 2
Observa las siguientes columnas e identifica cuáles son los sustantivos y los
adjetivos interrogativos que concuerdan correctamente. Relaciona las columnas. Si
tienes dudas sobre el vocabulario, lo puedes consultar en el apartado de
Componente léxico.
1. τίς ( ) θαῦματα
2. ποίαν ( ) ὀδύνας
3. πόσοι ( ) ἄλγος
4. τίνι ( ) ἄρθρων
5. πόσα ( ) χορῷ
6. τίνας ( ) αἴσθησις
7. πόσαι ( ) ᾠδάς
8. ποτέρου ( ) ἁμαρτίαν
9. ποτέρων ( ) δαίμονες
12. τί ( ) μανίαι
Actividad 4
1) Aquel certamen
2) La misma sensación
3) Otro dolor
4) Aquella flor
6) La divinidad misma
7) Otro peso
8) Aquella maravilla
9) La locura misma
Actividad 5
1. ᾠδάς ( ) αὐτός
2. πρόσωπον ( ) αὐταῖς
3. δαίμονας ( ) ἄλλας
4. θαύματα ( ) ἄλλων
5. ἀγῶνι ( ) αὐτόν
6. ὀρχήστρα ( ) αὐτή
7. ὀδυνῶν ( ) ἐκεῖνα
8. βάρος ( ) ἐκείνοις
Actividad 6
2a
3a
1a Plural
2a
3a
1a Sing.
2a
3a
1a Plural
2a
3a
Presente Perfecto
Actividad 8
2.
3.
B. Componente léxico
APRENDIZAJE
El alumno reconoce, en textos de divulgación, palabras españolas provenientes
del léxico textual sobre drama, a fin de deducir su significado.
Actividad 1
Observa las raíces de las siguientes palabras y, a partir de ellas, trata de elaborar
una definición etimológica de cada palabra. En caso de que no conozcas alguna
de las raíces, investígala. Posteriormente busca su significado en el diccionario y
compara su definición con la que elaboraste previamente.
1. dacriorrea
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
2. taumaturgo
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
3. megalomanía
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
4. mnemotecnia
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
5. nosocomio
Raíz 1:
Raíz 2:
6. odinofagia
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
7. prosopografía
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
8. estratagema
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
9. catálisis
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
10. pandemonio
Raíz 1:
Raíz 2:
Definición etimológica:
Horizontal Vertical
2. Acción emprendida por una persona 1. Canto con una sola voz. La palabra
moribunda que lucha en los últimos se deriva del término griego ᾠδή, ῆς, ἡ.
momentos de su vida para no
entregarse a la muerte. La palabra se
deriva del término griego αγών, ῶνος, ὁ.
7. Sustancia que se emplea para privar 3. Máquina antropomorfa que imita los
a alguien de cualquier sensación y movimientos de las personas. La
dolor. La palabra se deriva del término palabra se deriva del término griego
griego αἴσθησις, εως, ἡ. ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ.
13. Adoración del demonio. La palabra 10. Dolor que se experimenta en los
se deriva del término griego δαίμων, músculos intercostales. La palabra se
ονος, ἡ/ὁ. deriva del término griego ὀδύνη, ης, ἡ.
16. Técnica que busca curar una 12. Parte de la medicina que se encarga
enfermedad por medio de del estudio de la secreción lagrimal. La
encantamientos y oraciones. La palabra palabra se deriva del término griego
se deriva del término griego νόσος, ου, δάκρυον, ου, τό.
ἡ.
17. Dolor que experimenta una persona 14. Lugar donde se representa una obra
por estar lejos de su patria. La palabra de teatro. La palabra se deriva del
se deriva del término griego ἄλγος, ους, término griego σκηνή, ῆς, ἡ.
τό.
18. Persona que escribe obras 15. Es la habilidad que tienen algunos
dramáticas. La palabra se deriva del animales y plantas para asemejarse a
término griego δράμα, ατος, τό. otros seres vivos o a su entorno. La
palabra se deriva del término griego
μίμησις, εως, ἡ.
19. Doctrina que considera que la
naturaleza y los cuerpos naturales
funcionan de manera análoga a una
máquina. La palabra se deriva del
término griego μηχανή, ῆς, ἡ.
APRENDIZAJE
El alumno identifica los principales autores de tragedia y comedia en el texto
seleccionado, para ubicar su trascendencia en el teatro griego.
Esquilo
Se tiene poca información sobre su vida, pero se sabe que nació en el año 525 o
524 a.C. en Eleusis, una ciudad cercana a Atenas. Sus primeros años de vida
corren de manera paralela con algunos episodios fundamentales para la
construcción de la democracia ateniense. En efecto, su juventud coincide con la
derrota de los Pisistrátidas y el triunfo de Clístenes, cuyas reformas fueron la base
del Estado democrático en Atenas. De igual forma, en 490 participaría en la
famosa batalla de Maratón, en la cual los atenienses infligieron la primera derrota
al temible ejército persa y, a partir de ello, incrementarían su poderío político en
el resto de la Hélade.
Su vida transcurriría la mayor parte del tiempo en Atenas, aunque también pasaría
dos temporadas en Sicilia. El primero de estos viajes ocurriría en el 472 a.C.,
donde, para participar en las fiestas de la fundación de la ciudad de Etna,
presentaría su obra Etneas. El segundo viaje a Sicilia concluiría en el año 456 o
455 a.C., fecha en la que el escritor fallecería en la ciudad de Gela.
Sófocles
Eurípides
Se trata del menor de los tres grandes trágicos. Su año de nacimiento, el año 480
a.C., ha sido empleado por la tradición para enfatizar la distancia cronológica entre
los tres escritores. En esta fecha, el mayor de ellos, Esquilo, defendió a Atenas
de los persas en la batalla de Salamina; Sófocles, por su parte, participó en el
coro de jóvenes con el que se festejó la victoria ateniense; y, finalmente,
Eurípides, el menor de ellos, vio la luz por primera vez.
Su vida transcurrió la mayor parte del tiempo en la isla de Salamina y pocas veces
llegó a trasladarse a Atenas. De hecho, su vida transcurrió al margen de la vida y
los cargos públicos. En lugar de esto, prefirió invertir su tiempo en crear una
biblioteca, algo excepcional en su época, y convivir con las personas ilustradas
de su tiempo. Esto se refleja en sus obras, donde se ve una clara influencia
cultural de pensadores como Protágoras, Pródico, Antifonte, Sócrates, Diógenes
de Apolonia, Jenófanes, Heráclito, Empédocles o Demócrito. La lista es muy larga
y esto deja ver la gran cantidad de tiempo que invirtió en sus lecturas y en conocer
a los autores más influyentes en Atenas.
Alcestis Heracles
Medea Ifigenia entre los tauros
Heráclidas Helena
Hipólito Ión
Andrómaca Fenicias
Hécuba Ifigenia en Áulide
Suplicantes Bacantes
Electra Orestes
Troyanas El cíclope (drama satírico)
Existe poca información biográfica sobre este autor, aunque se sabe que nació en
Cidateneo, un demo cercano a la Acrópolis de Atenas, a mediados de la década
del 450-440 a.C. Su padre fue Filipo y es posible que el primer contacto con la
composición de comedias la tuviera dentro de su círculo familiar.
Acarnienses Lisístrata
Caballeros Tesmoforiantes
Avispas Ranas
Paz Asambleístas
Nubes Pluto
Aves
APRENDIZAJE
El alumno comprende la importancia del teatro griego antiguo en la obra
seleccionada, con el fin de reconocer su trascendencia en la cultura occidental.
Personajes básicos
Posteriormente, otro paso que dio este tipo de canto coral fue la individualización.
Lo más posible es que esto comenzara gracias a la figura del director de coro o
corifeo. En ocasiones, este corifeo pudo haber cantado solos dentro de las
canciones e incluso comenzó a recitar algunas partes, lo que tuvo como
consecuencia que sus participaciones se separaran de las del resto del grupo. De
esta independización, surgió una figura, ya no grupal, sino individual que permitió la
aparición de personajes y, por lo tanto de actores.
Finalmente, un último elemento que se agregó fue la aparición de una trama. Como
ya existía el diálogo y habían hecho su aparición los cantantes solistas, se pudo
comenzar a representar historias con trama y no sólo canciones de alabanza a un
dios. En este momento, como las historias que mejor conocía el pueblo griego
pertenecían a su mitología, lo más inmediato fue que estas historias fueran las que
se representaran. Por ello, no es extraño que los temas de todas las tragedias
fueran los héroes que en el pasado ya habían cantado poetas como Homero. En
realidad, existen muy pocas excepciones en donde el tema mitológico es sustituido
por algún evento histórico, tal como ocurre en La toma de Mileto de Frínico y Los
persas de Esquilo.
Cabe señalar que todos los actores eran hombres y no importaba si el personaje
que representaban era una mujer. Por ello siempre salían a escena con vestuario,
máscaras, las cuales no sólo los caracterizaban, sino también les permitían
amplificar su voz, y un calzado alto, conocido como coturno, gracias al cual se
hacían más visibles en el escenario.
https://algargos.jimdo.com/cultura-cl%C3%A1sica/5-literatura/el-teatro/
https://www.curriculumnacional.cl/614/articles-26852_recurso_jpg.jpg
https://docplayer.es/48359244-Teatro-griego-arquitectura-escenica.html
http://levigilant.com/Bulfinch_Mythology/bulfinch.englishatheist.org/ancient/image
s/fig1.png
https://www.whitman.edu/theatre/theatretour/epidaurus/images/large%20i
mages/epidaurus.plan.jpg
Por otra parte, también es posible señalar cómo las piezas dramáticas griegas se
convirtieron en modelos de inspiración para todo tipo de expresión artística. Si
revisamos la historia del arte, veremos que los temas y personajes del teatro antiguo
se han hecho presentes en la pintura, la escultura, la literatura y la cinematografía de
todas las épocas. Reunir este material y elaborar una lista de ello sería un trabajo
interminable. La producción es tan vasta que se resiste a quedar enmarcada dentro
de la memoria. Sin embargo, para citar algunos ejemplos de esto, a continuación
encontrarás algunos escritores que han escrito nuevas versiones de estas obras. La
mayoría de ellas son piezas dramáticas, aunque también encontrarás algunas
versiones en poema o cuento.
ACTIVIDADES
Actividad 1
Completa las siguientes oraciones relacionadas con el teatro griego antiguo.
Actividad 2
Lee las siguientes afirmaciones y escribe la letra T o la letra C si lo dicho trata sobre
la tragedia o la comedia.
Actividad 3
Selecciona y escribe el nombre del personaje que corresponda en cada oración.
Actividad 4
Elige, junto con tus compañeros y tu profesor o profesora, qué tragedia griega les
gustaría y, después de hacerlo, responde a las siguientes preguntas. Una vez que
lo hagas, discute las respuestas con el resto del grupo.
10. ¿Existe alguna relación entre el conflicto trágico y la sociedad?, ¿por qué?
12. ¿Lo que ocurre es obra de los hombres, de los dioses o del destino?
13. ¿La obra sigue siendo vigente en nuestros días? Desarrolla tu respuesta.
IV. EVALUACIÓN
Los siguientes ejercicios pueden ser instrumentos de evaluación para asignar una
calificación.
1. Sobre el corpus
5. Sobre lexicología
a) Escribe tres palabras españolas que procedan de los siguientes vocablos griegos:
ἀνδρός, μεχάνη, ὀκτώ, δάκτυλος, εἰρήνη.
b) Escribe los vocablos griegos con los que se han formado las siguientes palabras
del español: tragicomedia, prólogo, parodia, episodio, proscenio, protagonista,
deuteragonista, tritagonista, párodo, simpatía.
V. BILBIOGRAFÍA
Básicas
BIBLIOGRAFÍA GENERAL
Cibergrafía
Diccionario: http://dle.rae.es/?w=diccionario
el modo imperativo del verbo:
http://roble.pntic.mec.es/yesf0000/gramgri1/imperativo.pdf
el modo indicativo del verbo:
https://es.wikipedia.org/wiki/Modo_indicativo_(gram%C3%A1tica)
el modo subjuntivo del verbo:
https://carmonga.files.wordpress.com/2011/07/anexo.pdf
https://dioses.info/griegos/
2019