Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Version 6.00
Révision A
Novembre 2015
Contact Information information, data, systems, interfaces or devices not made,
Trimble Navigation Limited supplied or specified by Trimble; (ii) the operation of the Product
Agriculture Business Area or Software under any specification other than, or in addition to,
10368 WestmoorDrive Trimble's standard specifications for its products; (iii) the
Westminster, Colorado 80021 unauthorized, installation, modification, or use of the Product or
États-Unis Software; (iv) damage caused by accident, lightning or other
800-361-1249 (numéro gratuit aux États-Unis) electrical discharge, fresh or salt water immersion or spray; or (v)
Tél. : +1-937-245-5154 normal wear and tear on consumable parts (e.g., batteries).
Fax : +1-937-233-9441 Trimble does not warrant or guarantee the results obtained
through the use of the Product.
www.trimble.com
THE WARRANTIES ABOVE STATE TRIMBLE'S ENTIRE LIABILITY, AND YOUR
Email: trimble_support@trimble.com EXCLUSIVE REMEDIES, RELATING TO PERFORMANCE OF THE PRODUCTS AND
trimble_support@trimble.com SOFTWARE. EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, THE
www.trimble.com PRODUCTS, SOFTWARE, AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
MATERIALS ARE PROVIDED “AS-IS” AND WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED
Mentions légales WARRANTY OF ANY KIND BY EITHER TRIMBLE NAVIGATION LIMITED OR
© 2015, Trimble Navigation Limited. Tous droits réservés. ANYONE WHO HAS BEEN INVOLVED IN ITS CREATION, PRODUCTION,
INSTALLATION, OR DISTRIBUTION INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
Trimble, le logo représentant un Globe & un Triangle et AgGPS IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
sont des marques commerciales de la société Trimble Navigation PARTICULAR PURPOSE, TITLE, AND NONINFRINGEMENT. THE STATED EXPRESS
Limited, enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.. WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OBLIGATIONS OR LIABILITIES ON THE PART
Microsoft et ActiveSync sont des marques commerciales déposées OF TRIMBLE ARISING OUT OF, OR IN CONNECTION WITH, ANY PRODUCTS OR
ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États- SOFTWARE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
Unis et/ou dans d'autres pays. Toutes les autres marques ON DURATION OR THE EXCLUSION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE
commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TRIMBLE NAVIGATION LIMITED IS NOT
RESPONSIBLE FOR THE OPERATION OR FAILURE OF OPERATION OF GNSS
SATELLITES OR THE AVAILABILITY OF GNSS SATELLITE SIGNALS.
Release Notice
Ceci est la version de novembre 2015 (révision A) du Manuel
Utilisateur du récepteur AG-372 GNSS de Trimble. Elle s'applique à Limitation of Liability
la version 6.00 du récepteur AG-372. TRIMBLE’S ENTIRE LIABILITY UNDER ANY PROVISION HEREIN SHALL BE
Les garanties limitées suivantes vous confèrent des droits légaux LIMITED TO THE AMOUNT PAID BY YOU FOR THE PRODUCT OR SOFTWARE
spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier LICENSE. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO
EVENT SHALL TRIMBLE OR ITS SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT,
d'un état/d'une juridiction à l'autre. SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHATSOEVER UNDER
ANY CIRCUMSTANCE OR LEGAL THEORY RELATING IN ANY WAY TO THE
Hardware Limited Warranty PRODUCTS, SOFTWARE AND ACCOMPANYING DOCUMENTATION AND
Trimble Navigation Limited warrants that this hardware product MATERIALS, (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF
(the “Product”) will perform substantially in accordance with BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF BUSINESS
INFORMATION, OR ANY OTHER PECUNIARY LOSS), REGARDLESS WHETHER
published specifications and be substantially free of defects in TRIMBLE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF ANY SUCH LOSS AND
material and workmanship for a period of one (1) year starting REGARDLESS OF THE COURSE OF DEALING WHICH DEVELOPS OR HAS
from the date of delivery. The warranty set forth in this paragraph DEVELOPED BETWEEN YOU AND TRIMBLE. BECAUSE SOME STATES AND
shall not apply to software products. JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, THE ABOVE LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU.
Software License, Limited Warranty
NOTE: THE ABOVE LIMITED WARRANTY PROVISIONS MAY NOT APPLY TO
This Trimble software product, whether provided as a stand-alone PRODUCTS OR SOFTWARE PURCHASED IN THE EUROPEAN UNION. PLEASE
computer software product, built into hardware circuitry as CONTACT YOUR TRIMBLE DEALER FOR APPLICABLE WARRANTY
firmware, embedded in flash memory, or stored on magnetic or INFORMATION.
other media, (the “Software”) is licensed and not sold, and its use
is governed by the terms of the relevant End User License
Agreement (“EULA”) included with the Software. In the absence of
a separate EULA included with the Software providing different
limited warranty terms, exclusions and limitations, the following
terms and conditions shall apply. Trimble warrants that this
Trimble Software product will substantially conform to Trimble’s
applicable published specifications for the Software for a period of
ninety (90) days, starting from the date of delivery.
Warranty Remedies
Trimble's sole liability and your exclusive remedy under the
warranties set forth above shall be, at Trimble's option, to repair
or replace any Product that fails to confirm to such warranty
("Nonconforming Product"), and/or issue a cash refund up to the
purchase price paid by you for any such Nonconforming Product,
excluding costs of installation, upon your return of the
Nonconforming Product to Trimble in accordance with Trimble's
standard return material authorization process.
Such remedy may include reimbursement of the cost of repairs for
damage to third-party equipment onto which the product is
installed, if such damage is found to be directly cause by the
Product as reasonably determine by Trimble following a root
cause analysis. Where Trimble elects to replace a Product or parts,
repair parts and replacement Products will be provided on an
exchange basis and will be either new, equivalent to new, or
reconditioned.
2 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnalités standard du récepteur
AG-372 GNSS de Trimble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connexions du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Entrée/sortie du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Format de sortie de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Témoin DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Méthodes de positionnement GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement GNSS RTK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Positionnement CenterPoint RTX (RTX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Positionnement GNSS différentiel (DGNSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Positionnement GNSS autonome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Sources d'erreur dans le positionnement GNSS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Systèmes de coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Configurer le récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Carte de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Écran d'accueil AgRemote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configurer le GNSS différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
OmniSTAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
WAAS/EGNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode CenterPoint RTX . . . . .32
Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurer le récepteur pour CenterPoint RTX via cellulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en mode VRS . . . . . . . . . . . .35
Connecter un modem DCM-300 au récepteur AG-372 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système global de navigation par satellite (GNSS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Interférence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Récepteur GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utilitaire AgRemote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
A Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Canaux GNSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Récepteur de correction différentielle par satellite sur bande L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Paramètres par défaut du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Dans ce chapitre :
Avertissements
Sources d'informations connexes
Assistance technique
Avertissements
Suivez toujours les instructions accompagnant un symbole d'avertissement.
Assistance technique
Si vous rencontrez un problème et ne trouvez pas l’information dont vous avez besoin dans la
documentation du produit, contactez votre revendeur Trimble local.
Dans ce chapitre :
Fonctionnalités standard du récepteur AG- Le présent chapitre décrit le récepteur AG-372
372 GNSS de Trimble GNSS de Trimble et donne un aperçu du GNSS,
du DGNSS, et des sources d'informations
Connexions du récepteur
connexes.
Entrée/sortie du récepteur
Lorsqu'il est utilisé avec une station de base RTK
Témoin DEL (Real Time Kinematic), le récepteur AG-372
Méthodes de positionnement GNSS GNSS de Trimble fournit le positionnement RTK
pour des applications de haute précision au
Sources d'erreur dans le positionnement centimètre près. Pour consulter les
GNSS caractéristiques physiques, voir Appendice A,
Caractéristiques techniques.
Connexions du récepteur
La figure suivante montre les ports de connecteur et le témoin DEL sur le récepteur AG-372 GNSS :
Les deux connecteurs (Port A et Port B) peuvent effectuer les opérations suivantes :
• Accepter l'alimentation
• Accepter les entrées TSIP, RTCM, ASCII, et (si activé) CMR
• Sortir des messages TSIP et NMEA
• Sortir des signaux de 1 ou 10 PPS
• Fournir un soutien pour le bus série (CAN) J1939
Pour obtenir des informations complémentaires concernant les entrées, les sorties et les témoins
DEL, voir les informations figurant dans le reste de cette section.
Entrée/sortie du récepteur
Le câble de données/d'alimentation (réf. 50166) du récepteur AG-372 GNSS de Trimble se raccorde à
un port de connecteur du récepteur pour fournir l'alimentation. Il permet également les échanges de
données suivants :
• Entrée TSIP, RTCM, et ASCII provenant d'un appareil externe
Le récepteur peut recevoir des données ASCII provenant d'un appareil externe, convertir ces
données en un message NMEA, et exporter le message vers un autre appareil. Les paquets de
commande TSIP configurent et surveillent les paramètres GNSS et DGNSS. Le récepteur peut
également accepter des données RTCM provenant d'un appareil externe tel qu'une radio.
• Entrée CMR provenant d'un appareil externe
S'il est prévu que le récepteur soit utilisé en mode RTK, régler le port qui est connecté à la radio
sur le protocole RtkLnk, voir Configurer le récepteur AG-372 GNSS de Trimble pour fonctionner en
mode RTK, page 39. Ce protocole permet au récepteur de recevoir des messages CMR.
• Sortie TSIP et NMEA vers un appareil externe
– Lorsque vous utilisez une radio externe ou intégrée, le récepteur peut également recevoir des
corrections DGNSS.
– TSIP est entré/sorti lors de la communication avec AgRemote.
– NMEA est sorti lorsque le récepteur exporte des informations de position GNSS vers un
appareil externe tel qu'un moniteur de rendement, ou vers un logiciel de cartographie.
Pour obtenir des informations complémentaires concernant les normes de communication pour
récepteurs GNSS de la National Marine Electronics Association (NMEA) et de la Radio Technical
Commission for Maritime Services (RTCM), consulter les sites internet suivants :
– www.nmea.org
– www.rtcm.org
Sur le site internet de Trimble (www.trimble.com), se référer au document intitulé NMEA-0183
Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages NMEA-0183 pour les récepteurs
AgGPS).
• Sortie de 1 ou 10 PPS
Pour synchroniser l'heure entre des instruments externes et l'horloge interne du récepteur, le
port de connexion sort un signal stroboscopique à 1 ou 10 PPS (impulsion par seconde). Pour
sortir ce signal, le récepteur doit pister des satellites et calculer des positions GNSS.
• Bus (CAN) J1939
Les deux ports de connexion sur le récepteur prennent en charge le protocole de bus CAN
(Controller Area Network) J1939. Ce protocole standardise la façon dont plusieurs unités de
contrôle électronique (electronic control unit, ECU) basées sur microprocesseur communiquent
les unes avec les autres via la même paire de fils. Il est utilisé sur des engins hors route tels que
ceux utilisés dans l'agriculture, la construction et la sylviculture.
Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet Society of Automotive
Engineers (SAE) International (www.sae.org/servlets/index).
• Messages ISO 11783
Les deux ports CAN prennent en charge certains messages ISO 11783.
Témoin DEL
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble possède une DEL indiquant l'état du récepteur. Les tableaux
suivants décrivent les séquences lumineuses pour chaque méthode de positionnement.
Note – Un clignotement rapide de DEL correspond à environ 3 clignotements par seconde. Un
clignotement lent de DEL correspond à environ 1 clignotement par seconde.
Table 2.1 Séquences DEL avec positionnement autonome ou GNSS différentiel par satellite
Corrections gratuites
Les corrections WAAS sont gratuites en Amérique du Nord et les corrections EGNOS sont gratuites en
Europe. Pour obtenir des informations complémentaires concernant WAAS, consulter le site internet
de la Federal Aviation Administration ( http://www.nstb.tc.faa.gov/RT_WaasSatelliteStatus.htm).
Pour obtenir des informations complémentaires concernant EGNOS, consulter le site internet de
l'l'Agence Spatiale Européenne (http://www.egnos-pro.esa.int/index.html).
Systèmes de coordonnées
Les données géographiques obtenues de différentes sources doivent être référencées au même
format de système géodésique, d'ellipsoïde et de coordonnées. Différents formats fournissent
différentes valeurs de coordonnées pour toute position géographique. En Amérique du Nord, les
systèmes géodésiques NAD-27 et NAD-83 sont couramment utilisés dans les applications de
cartographie agricole.
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble sort des coordonnées de position dans plusieurs systèmes
géodésiques et ellipsoïdes selon la méthode de positionnement GNSS utilisée. Voir Table 2.7.
Pour obtenir des informations complémentaires, consulter le site internet de National Geodetic
Survey (www.ngs.noaa.gov/faq.shtml#WhatDatum).
Dans ce chapitre :
Monter le récepteur Le présent chapitre décrit comment vérifier
l'équipement que vous avez reçu, paramétrer le
Connexion à un appareil externe
récepteur AG-372, et connecter le récepteur à
Connecteurs et brochages un autre appareil.
Sortie radar
Monter le récepteur
C AVERTISSEMENT – Pour une protection permanente contre le risque d'incendie, la source
d'alimentation (câble) du modèle récepteur AG-372 GNSS de Trimble doit être fournie avec un
fusible 10 A (maximum).
Conditions environnementales
Bien que le récepteur possède un boîtier étanche, il est recommandé de l'installer dans un endroit
sec. Afin d'améliorer la performance et la fiabilité à long terme du récepteur, éviter l'exposition aux
conditions environnementales extrêmes, telles que :
• Eau
• Chaleur excessive (> 70 °C ou 158 °F)
• Froid excessif (< –30 °C ou –22 °F)
• Fortes vibrations
• Fluides et gaz corrosifs
Interférence électrique
Dans la mesure du possible, lors de l'installation du récepteur, éviter de le placer à proximité de
sources de bruits électriques et magnétiques, tels que :
• Moteurs à essence (bougies)
• Écrans d'ordinateur
• Alternateurs, générateurs, ou magnétos
• Moteurs électriques (ventilateurs soufflants)
• Équipements avec convertisseurs CC-CA
• Sources d’alimentation à commutation
• Haut-parleurs de radio
• Lignes haute tension
• Antennes de radio CB
• Antennes de téléphone cellulaire
• Éclairages accessoires d'engin
La figure suivante montre comment connecter le récepteur à un appareil externe en utilisant le câble
niveau système (réf. 50166) :
Témoin DEL
Récepteur AG-372 GNSS de Trimble
Port A Port B
Deutsch à 12 broches
Câble niveau
système (réf. 50166) DB9
Vers appareil
externe
Terre –ve
Alimentation +ve
Lors du passage du câble du récepteur à l'appareil externe, éviter les conditions suivantes :
• Objets pointus
• Entortillements de câble
• Surfaces brûlantes (collecteurs ou tuyaux d'échappement)
• Rotation ou déplacement de pièces mécaniques
• Surfaces coupantes ou abrasives
• Verrous de porte ou de fenêtre
• Fluides ou gaz corrosifs
Note – Ne pas plier le câble au niveau du connecteur Deutsch. Lorsque vous fixez le câble, utilisez la
pince en P fournie. La pince en P fournit un soutien supplémentaire aux connecteurs et réduit le risque
d'endommagement.
Lorsque le câble est passé en toute sécurité et connecté au récepteur, utiliser les attache-câbles pour
le fixer à plusieurs endroits, notamment à proximité de la base du récepteur, pour empêcher
d'appliquer une quelconque contrainte à la connexion. Enrouler tout câble lâche, le fixer avec un
attache-câble, et le mettre dans un endroit sûr.
Il se peut que l'appareil externe doive être configuré pour fonctionner avec le récepteur. Les outils de
configuration pour l'appareil externe doivent être fournis avec l'appareil. Pour des informations
complémentaires concernant la configuration du récepteur, voir Chapitre 5, Configurer le récepteur.
Pour obtenir des informations concernant la connexion d'un appareil externe particulier, se référer
au manuel relatif à cet appareil ou contacter votre revendeur Trimble local.
Note – Utiliser une fiche de connecteur (réf. 51062) pour couvrir le Port B lorsque ce port n'est pas
utilisé. Par exemple, couvrez le Port B lorsque vous utilisez le récepteur en mode non-RTK.
Connecteurs et brochages
Utilisez les informations de brochage suivantes si vous avez besoin de raccorder un câble pour une
utilisation avec le récepteur AG-372 GNSS de Trimble :
1 2 3 4 5 6
12 11 10 9 8 7
Port A
Le Port A du récepteur possède un connecteur Deutsch DTM à 12 broches. Pour les câbles, utiliser le
connecteur d'appariage, référence Deutsch DTM06-12SA.
Vu de l'extérieur du récepteur, le connecteur du Port A est sur la gauche. C'est le port qui est
généralement utilisé pour connecter un système Autopilot.
Port B
Ce port possède le même connecteur que le Port A, voir ci-dessus. Vu de l'extérieur du récepteur, le
connecteur du Port B est sur la droite. C'est le port qui est généralement utilisé pour connecter la
radio Joey.
Sortie radar
Sur le récepteur AG-372 GNSS de Trimble, la Broche 7 sur le Port A et le Port B peut être utilisée
comme Événement Out, Alarme Out, et Radar Out. Cette broche peut fournir 5 V à 45 mA et chuter
jusqu'à 200 mA ; la fréquence de commutation du circuit peut aller jusqu'à 10 KHz.
Le récepteur peut sortir des impulsions de radar simulées à un taux d'impulsion de vitesse prédéfini
qui est utile pour remplacer le radar/capteur de vitesse au sol réelle pour la vitesse du véhicule ou
pour envoyer l'information de vitesse à tout autre appareil agricole nécessitant des impulsions de
vitesse, par exemple un moniteur de rendement ou un contrôleur de débit variable.
Pour les options de câblage, veuillez contacter votre revendeur local.
Dans ce chapitre :
Outils requis Le présent chapitre décrit comment installer la
radio intégrée AG-715.
Procédure d'installation
Outils requis
Tournevis cruciforme n°1 (à privilégier) ou n°2.
Procédure d'installation
1. Retirer la plaque d'obturation et la mettre de côté :
2. Placer la radio intégrée dans le récepteur AG-372. Veiller à ce que la plaquette de circuits
imprimés soit alignée avec la fente de la paroi verticale du récepteur :
3. Faire glisser la radio intégrée vers l'arrière afin qu'elle affleure juste de la paroi verticale du
récepteur :
4. Utiliser un tournevis cruciforme n°1 ou n°2 et les vis fournies pour installer la radio intégrée.
Insérer tout d'abord les deux vis sur la paroi horizontale et les serrer puis insérer les vis restantes
:
Insérer d'abord
ces vis
6. Faire passer le câble dans la gaine à câbles puis mettre le couvre-câble en place.
Dans ce chapitre :
Carte de navigation Utiliser soit l'interface Autopilot, soit l'utilitaire
AgRemote de Trimble pour modifier les
Écran d'accueil AgRemote
paramètres de configuration dans le récepteur
Configurer le GNSS différentiel AG-372 GNSS de Trimble. Vous devrez
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de configurer le récepteur si vous connectez un
Trimble pour fonctionner en mode appareil tiers :
CenterPoint RTX • Si un système Autopilot de Trimble est
Configurer le récepteur AG-372 GNSS de configuré pour utiliser un récepteur AG-
Trimble pour fonctionner en mode RTK 372 GNSS de Trimble, et que le port du
récepteur est réglé sur
Configurer les ports de communication 8-N-1 38.4 K, le système Autopilot
Modifier les paramètres de fréquence configure automatiquement le récepteur.
• L'utilitaire AgRemote est disponible sur
www.trimble.com. Le présent chapitre
décrit comment utiliser l'utilitaire pour
effectuer certaines configurations
courantes.
Note – CenterPoint RTX, OmniSTAR HP, XP, G2, et
VBS sont des services d'abonnement qui doivent
être activés. Pour des informations
complémentaires, voir OmniSTAR, page 31.
Display GPS DGPS RTX RTK Receiver CAN GPS DGPS RTX RTK* Port A Port B Port C Port D CAN A CAN B Rec
Options Status Status Status Status* Status Status Config Config Config Config Config Config Config Config Config Config Config
Diag Config GPS DGPS Data RTX CMR UTC J1939 Addr GPS Defaults DGPS RTX RTK Prop Port A Port B Port C Out Port D Baud Baud
Radar
Level Source Source Convergence Statistics Time/Day Claim A Restore Source Mode Mode In/Out In/Out RTS/CTS In/Out Rate Rate
Diag Active GPS Age of Fast Restart Base Stn UTS Date J1939 Addr Backup Satellite RTK Vel Port A Out Port B Out Port C NMEA 1 J1939 J1939 Radar
Restore Source DGPS/Sync Info GPS Week Claim B GPS Mode Source
Ready Frequency Type RTS/CTS RTS/CTS In/Out Messages Address Address Scaling
User RTX Sat Base Stn Serial J1939 Addr GPS Position DGPS Satellite RTK NMEA 1 NMEA 1 NMEA 1 NMEA 2 J1939 J1939
Lat/Long Exit
Level SNR POS Number Claim C Mode Mode Baud Position Messages Messages Messages Messages Messages Messages
Speed Fast Sat SecureRTK Firmware PDOP WAAS/EGNOS RTX Fast RTK xFill NMEA 3 NMEA 3 NMEA 3 NMEA/TSIP NMEA 2000 NMEA 2000
Language Exit
Heading Expiry Status Version Settings T2 Remap Start Mode Messages Messages Messages Output Rate Messages 1 Messages 1
Carte de navigation
Channel Fast IP EU Radio Hardware SBAS RTK Base NMEA/TSIP NMEA/TSIP NMEA/TSIP NMEA 2000 NMEA 2000
Units GPS SV Ctrl Exit Datum 1 Hz NMEA
Status 1-12 Expiry Product Revision Sats Output Rate Output Rate Output Rate Messages 2 Messages 2
Clear Fast Sat EU Radio Monitor / Jump RTK GLN NMEA NMEA 2000 NMEA 2000
DOPs firmware EZ Sat Mode 1 Hz NMEA 1 Hz NMEA 1 Hz NMEA
Memory Expiry App Core Filter Quality Messages 3 Messages 3
version
Update Std Sat Receiver FL Satellite RTK Base NMEA NMEA NMEA NMEA 2000 NMEA 2000
Exit SPA Stn ID Exit
Receiver Expiry Exit Options Smoothing Frequency Quality Quality Quality Msg Rate Msg Rate
RangePoint System SPA Status Measurement HP/XP Radio ISO Msg ISO Msg
Exit Frequency
Expiry Voltages Screen Mode Autoseed Rate Rate
SecureRTK
© 2005-2015, Trimble Navigation Limited. All rights reserved. Trimble and the
Exit Exit Globe & Triangle logo are trademarks of Trimble Navigation Limited, registered in
Keys
the United States and in other countries. All other trademarks are the property of
29
5 – Configurer le récepteur
5 – Configurer le récepteur
Pour des informations complémentaires concernant ces champs et la façon dont ils se modifient
lorsque vous changez de mode GNSS, référez-vous au document intitulé AgRemote Software
(logiciel) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com) ou contactez votre revendeur Trimble
local.
OmniSTAR
Le récepteur AG-372 GNSS de Trimble peut utiliser les corrections OmniSTAR. Pour ce faire, vous
devez configurer le récepteur et acheter un abonnement OmniSTAR.
Note – Pour pister le satellite OmniSTAR, le récepteur doit se trouver dehors avec une vue dégagée du
ciel, être mis en marche et configuré pour recevoir des corrections OmniSTAR VBS ou HP.
Pour utiliser l'utilitaire AgRemote pour activer un abonnement OmniSTAR :
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote. Pour obtenir des instructions sur la façon d'utiliser AgRemote, se
référer à la documentation relative à AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config.
3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur l'une des options suivantes :
– OmniSTAR HP
– OmniSTAR G2
– OmniSTAR XP
– OmniSTAR VBS
4. Régler le champ EZ Sat: Omni* sur la zone dans laquelle vous voulez opérer. Par exemple, si vous
travaillez en Californie, sélectionnez N. America West (Amérique du Nord, Ouest).
5. Appuyer sur [4] puis sur [5] pour terminer la procédure.
6. Obtenir une licence OmniSTAR auprès d'OmniSTAR. Toutes les licences sont activées sans fil.
Contacter OmniSTAR au 1-888-883-8476 (États-Unis ou Canada), +31(0)703170900 (Europe)
et fournir les détails suivants :
– vos informations de facturation
– numéro de série et/ou numéro d'identification OmniSTAR
– nom de faisceau de satellite
OmniSTAR activera le récepteur. L'activation peut prendre 5 à 30 minutes. Une fois que le
récepteur a été activé, il convient de le redémarrer pour lui permettre de converger.
WAAS/EGNOS
WAAS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en Amérique du
Nord ; EGNOS est un service DGNSS gratuit basé sur satellite, qui est disponible uniquement en
Europe.
Pour utiliser le signal DGNSS WAAS/EGNOS, vous devez tout d'abord configurer le récepteur.
1. Connecter le récepteur AG-372 GNSS de Trimble à l'ordinateur. Mettre le récepteur en marche et
démarrer l'utilitaire AgRemote.
2. Dans AgRemote, sélectionner Configuration / DGPS Config.
3. Régler le champ Source Select (sélection de source) sur WAAS.
4. Appuyer sur [>] puis sur [^] pour terminer la procédure.
5. Utiliser les touches flèches pour sélectionner RTK config / Delivery / Set to RTX (configuration RTK
/ distribution / régler sur RTX).
2. Dans l'écran d'accueil, appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Install Passcode (installer mot de passe),
puis entrer le mot de passe RTX. Une fois le mot de passe entré, le récepteur redémarre pour
appliquer la mise à niveau.
3. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v],
puis appuyer sur [>] pour atteindre DGPS Config (configuration DGPS).
4. Appuyer sur [v] pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>].
5. Une fois que le curseur clignote, appuyer sur [^] ou sur [v] pour passer la source sur RTX, puis
appuyer sur la touche Entrée :
6. Appuyer sur [ESC] pour retourner à DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] pour
aller à RTX Config (configuration RTX).
7. Appuyer sur [v] pour aller à Mode.
8. Passer la distribution sur RTX Standard Satellite (satellite RTX standard) :
4. Lorsque le récepteur redémarre, appuyer sur [<] jusqu'à atteindre le menu RTK Config
(configuration RTK), puis appuyer sur [v] pour atteindre GPRS settings (paramètres GPRS).
5. Veiller à ce que les renseignements Initialization String, GPRS User Name (chaîne d'initialisation,
nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si nécessaire) soient entrés, puis arrêter
et redémarrer le récepteur.
6. Appuyer sur [v] une fois pour atteindre Source Select (sélection de source), puis appuyer sur [>].
7. Une fois le récepteur mis en marche, aller au menu RTK Configuration (configuration RTK), puis
appuyer sur [v] pour atteindre Delivery (distribution).
8. Passer la distribution sur VRS.
9. Entrer les informations appropriées pour les éléments suivants. Les captures d'écran montrent
uniquement des exemples de valeurs. Veiller à ce que les valeurs soient correctes pour votre
fournisseur de connexion de données.
10. Dans le menu RTK Config (configuration RTK), appuyer sur la flèche vers le bas jusqu'à atteindre
GPRS settings (paramètres GPRS). Veiller à ce que les renseignements Initialization String (chaîne
d'initialisation), GPRS User Name (nom d'utilisateur GPRS), et le Password (mot de passe) (si
nécessaire) soient entrés.
3. Appeler OmniSTAR et demander un mot de passe RTX (abonnement). Il faudra leur donner le
numéro de série du récepteur. Exemple de mot de passe : 100039-RSC21-12365-2CAA143D.
4. Dans l'écran Accueil, appuyer sur la touche flèche vers le bas plusieurs fois jusqu'à atteindre
Install Passcode (installer mot de passe), puis entrer le mot de passe RTX.
5. Dans Configuration / DGPS Config / Source Select (configuration / configuration DGPS / sélection
de source), sélectionner RTX.
6. Dans Configuration / RTX Config / Mode (configuration / configuration RTX / mode), sélectionner
RTX Std Cell.
Paramètre Description
Aucun Aucune entrée dans le récepteur.
TEXTB Le récepteur peut accepter des données ASCII provenant d'un appareil externe tel qu'un
chlorophyllomètre, sur le Port A, les fusionner avec des données GNSS NMEA, et sortir les
données combinées sur le Port B. Les données entrantes doivent se limiter à 66 caractères
ASCII et finir par un retour chariot et un interligne (caractères hexadécimaux 0x0D 0x0A). La
chaîne NMEA sort sous la forme $PTNLAG001,<jsuqu'à 66 caractères ASCII>*<somme de
contrôle à 2 chiffres><CR><LF>. Pour que le récepteur sorte la chaîne NMEA combinée, NMEA
doit être sélectionné comme protocole de sortie sur le Port B.
TEXTA Voir la description pour le paramètre TEXTB (ci-dessus). L'entrée TEXTA sort du texte sur le
Port A. Les paramètres de port par défaut sont 8-N-1 TSIP 38.4 K. Ceux-ci peuvent varier selon
le produit.
RTCM Le récepteur peut accepter des données RTCM provenant d'un appareil DGNSS externe tel
qu'une radio externe.
TSIP Le récepteur peut accepter ou sortir des paquets de données TSIP à partir du port lors de
l'utilisation du logiciel AgRemote ou de l'ordinateur de champ AgGPS® 170.
RtkLnk Le récepteur peut accepter des corrections en temps réel (données CMR) provenant d'un
appareil externe tel qu'une radio Trimble.
Port A Port B
Vitesse de transmission Entrée TSIP 38 400 TSIP 38 400
Sortie TSIP 38 400 TSIP 38 400
Bits de données 8 8
Parité Aucune Aucune
Bits d'arrêt 1 1
Note – L'utilitaire AgRemote, lorsqu'il est connecté à un récepteur AG-372 GNSS de Trimble,
réinitialise automatiquement les paramètres de communication de port du récepteur sur 8-O-1 TSIP
115 K. Ceci permet une communication optimale avec un ordinateur de bureau. Toutefois, s'il est
prévu que le récepteur fonctionne avec un système Autopilot, les paramètres de communication de
port du récepteur doivent être 8-N-1 TSIP 38.4 K. Pour fonctionner avec certains autres appareils et
logiciels, les paramètres de communication de port du récepteur doivent être 8-N-1 NMEA 4800. Si
AgRemote a modifié les paramètres, vous devrez les remodifier manuellement.
Lorsqu'une radio SNB 900 de Trimble est utilisée, s'assurer que les paramètres de communication
sont corrects sur le récepteur.
Les paramètres par défaut à utiliser avec la radio SNB 900 sont :
Paramètre Description
Vitesse de 38 400
transmission
Bits de données 8
Parité Aucune
Bits d'arrêt 1
Paramètres NMEA
Trois écrans (NMEA1, NMEA2 et NMEA3) montrent les messages NMEA qui sont sortis à partir du
port. Les types de messages affichés en majuscules sont en train d'être sortis ; les types de messages
affichés en minuscules ne le sont pas.
Pour des informations complémentaires concernant les types de messages NMEA, se référer au
document intitulé NMEA-0183 Messages Guide for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages
NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS) sur le site internet de Trimble (www.trimble.com).
Note – Pour retourner à l'écran d'accueil à tout moment, appuyer sur [ESC].
4. Appuyer sur [>] jusqu'à atteindre Configuration, appuyer sur [v] tel que nécessaire pour atteindre
DGPS Config (configuration DGPS), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que RTK Config (configuration
RTK) s'affiche à l'écran :
5. Appuyer sur [v] jusqu'à atteindre Radio Freq (fréquence radio), puis appuyer sur [>] jusqu'à ce que
le curseur clignote :
6. Appuyer sur [^] pour naviguer à travers les fréquences jusqu'à ce que New Freq (nouvelle
fréquence) s'affiche :
Note – Appuyer sur [>] et [^] / [v] pour sélectionner la nouvelle fréquence. Une fois que la fréquence
programmée est visible, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Entrée pour l'activer :
9. Appuyer sur [>] pour activer le curseur, puis appuyer sur [^] ou sur [v] pour sélectionner le Protocol
(protocole) et le Link Rate (débit de liaison) appropriés.
10. Une fois la sélection effectuée, appuyer sur le bouton Entrée pour activer le mode sélectionné.
11. Appuyer sur [ESC] pour retourner à l'écran d'accueil.
Note – Pour régler la radio pour une largeur de bande de 25 k, sélectionner n'importe quel protocole
à 9600 bps. Pour régler la radio pour une largeur de bande de 12,5 k, sélectionner n'importe quel
protocole à 4800 bps.
Dans ce chapitre :
Système global de navigation par satellite Le présent chapitre décrit certains problèmes
(GNSS) susceptibles de se produire et explique
comment les résoudre. Il comprend une série
Interférence
d'organigrammes d'aide au dépannage.
Récepteur GNSS
Note – En parcourant le présent chapitre, vous
Utilitaire AgRemote pourrez avoir besoin de visualiser l'état du
Utilitaire de mise à niveau FlashLoader 200 récepteur ou de modifier des valeurs dans
certains champs. Pour obtenir des informations
sur la marche à suivre pour cela, se référer au
document intitulé NMEA-0183 Messages Guide
for AgGPS Receivers (guide relatif aux messages
NMEA-0183 pour les récepteurs AgGPS). Ce
document est disponible sur le site internet de
Trimble (www.trimble.com)
Interférence
Problème Solution possible
Champs magnétiques puissants
Les champs magnétiques puissants n'ont Si vous soupçonnez un champ magnétique local de créer des
aucun effet sur les signaux GNSS ou de interférences, éloignez le récepteur du dispositif électronique
satellite DGNSS. suspect, ou arrêtez celui-ci, tout en observant le nombre de
Toutefois, certains ordinateurs et autres satellites actuellement pistés sur le récepteur ou le rapport
équipements électriques émettent une signal à bruit (SNR) du satellite. Si le SNR augmente lorsque le
énergie électromagnétique susceptible dispositif électronique est arrêté, il se peut que celui-ci crée
d'interférer avec un récepteur GNSS. des interférences.
Radios FM bidirectionnelles
La transmission de radios FM Veiller à ce qu'il y ait au moins 1 m (3 pieds) de distance entre
bidirectionnelles peut interférer avec la l'antenne de la radio FM bidirectionnelle et le récepteur.
réception de signaux OmniSTAR, WAAS et
GNSS.
Bruit de moteur
Un système d'allumage non blindé peut Utiliser des fils de bougies à résistance sur le système
causer suffisamment de bruit pour bloquer d'allumage.
la réception d'un signal différentiel.
Un alternateur peut causer un bruit Utiliser des condensateurs en dérivation, généralement
interférant avec le signal différentiel. disponibles dans les magasins de fournitures automobiles pour
éliminer les interférences avec les radios CB et autres. Si le
problème persiste, blinder des composants du moteur avec du
papier d'aluminium.
Déplacer l'antenne sur la machine.
Déterminer la position optimale de l'antenne en regardant la
valeur SNR sur l'écran AgRemote Accueil.
Note – Avant de remplacer des pièces du moteur pour tenter de
résoudre ce problème, s'assurer que le problème n'est pas
causé par un ordinateur ou une source d'alimentation proche
du récepteur. Certains ordinateurs et leurs sources
d'alimentation génèrent un bruit interférant avec les signaux
GNSS et de satellite DGNSS.
Récepteur GNSS
Problème Solution possible
Emplacement de montage
Le récepteur ne capte pas de signal clair. Monter le récepteur sur la ligne centrale du véhicule, loin de
toute source d'interférence et avec une vue dégagée du ciel
(voir Choisir une position, page 20).
Câbles
L'un des câbles semble défaillant. Utiliser un ohmmètre pour vérifier le câble. La résistance d'un
câble en bon état entre les broches du connecteur à chaque
extrémité du câble est égale à zéro.
Si le câble est en bon état mais que le problème persiste, tenter
d'échanger le câble avec un câble dont vous savez qu'il est bon.
Si le câble est défectueux, contacter votre revendeur Trimble
local pour obtenir un numéro RMA (si le produit Trimble est
toujours sous garantie) ou pour acheter un câble de rechange.
Batterie d'horloge en temps réel
Une batterie à lithium-ion dans le récepteur Contacter votre revendeur Trimble local pour faire changer la
alimente l'horloge interne en temps réel et batterie. Vous ne pouvez pas remplacer la batterie vous-même.
permet ainsi au récepteur d'obtenir plus
rapidement une première correction. La
durée de vie de la batterie est supérieure à
10 ans. Lorsque la batterie est défaillante,
l'horloge interne se dérègle et le récepteur
peut avoir besoin de plus longtemps pour
sortir des positions GNSS.
Paramètres d'usine par défaut
Vous avez besoin de rétablir les paramètres Pour rétablir les paramètres d'usine par défaut du récepteur :
d'usine par défaut du récepteur. 1. Connecter le récepteur à un ordinateur. Mettre le récepteur
en marche.
2. Exécuter l'utilitaire AgRemote.
3. Aller à l'écran Clear BB RAM (effacer RAM BB).
4. Appuyer sur jusqu'à ce que Oui apparaisse.
5. Appuyer sur 4.
Les paramètres d'usine par défaut sont rétablis. L'abonnement
au service DGNSS n'est pas perdu.
Utilitaire AgRemote
Problème Solution possible
AgRemote ne peut pas communiquer avec 1. S'assurer que :
le récepteur. Tout ce que vous voyez, c'est • le récepteur est connecté à une source d'alimentation
un écran vide. 9–16 V CC
• toutes les connexions de câble entre le récepteur et
l'ordinateur sont sûres
• le port COM utilisé est le bon
2. Arrêter le récepteur, puis le remettre en marche.
3. Sélectionner File / Connect (fichier / connexion).
Caractéristiques physiques
Le tableau suivant présente les caractéristiques physiques de l'antenne et du récepteur GNSS/DGNSS
combinés AG-372 de Trimble :
Élément Description
Dimension 300 mm (11,7 pouces) de large x 309 mm (12,05 pouces) de profondeur x 70 mm
(2,73 pouces) de haut
Poids 1,9 kg
Alimentation Nominale 350 mA à 12 V CC
Température de -30 °C à +70 °C (-22 °F à +158 °F)
fonctionnement
Température de –40 °C à +85 °C (–40 °F à +185 °F)
stockage
Humidité En conformité avec la norme MIL-810E, méthode 507.3, procédure III, humidité
cyclique aggravée.
Dix cycles de 24 heures d'humidité relative à 95 %, avec température de cycle et
maintiens +30 °C (+86 °F) et +60 °C (140 °F). Unité scellée à +/- 5 PSID.
Boîtier Plastique à profil bas résistant aux UV. IP69K, résistant aux chocs, avec
connecteurs protégés encastrés.
Connecteurs Connecteurs Deutsch à 12 broches
Ports Deux ports de connexion, prenant tous deux en charge RS-232 et CAN
Fixation Trois trous pour vis
Conformité FCC partie 15, marquage RCM, marquage CE, e-Mark, marquage EAC
Canaux GNSS
Le tableau suivant présente les caractéristiques de performance de canaux GNSS :
Élément Description
Général Pistage parallèle à 220 canaux L1 1571,42 MHz et L2 1227,60 MHz. Code C/A et
mesure filtrée de phase de transporteur.
Débit de mise à jour 1, 5, 10 Hz
Précision de vitesse RTK 0,16 km/h (0,10 miles/h)
Précision de position RTK Horizontale 2,5 cm (0,98 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, et verticale 3,7 cm
(1,46 pouces) + 2 ppm, 2 sigma, si tous les critères suivants sont remplis :
• Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections CMR
• Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG-
542, ou équivalente
Élément Description
Précision de position RTX Horizontale 4 cm 2 sigma (aucun ppm pour le mode RTX) et verticale 6 cm 2
sigma
RTX standard atteint une précision complète en 1 heure avec une distribution de
correction par satellite ou modem cellulaire.
RTX fast atteint une précision complète en 1 minute avec une distribution de
correction par satellite, si :
• Il y a au moins 5 satellites
• HDOP <4
Précision de vitesse 0,16 km/h (0,1 miles/h)
différentielle
Précision de position Horizontale moins d'1 m (3,28 pieds) si tous les critères suivants sont remplis :
différentielle • Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections SC-104 RTCM
• Diffusion de format standard à partir d'une station de référence AG-442, AG-
542, ou équivalente
Précision de vitesse 0,16 km/h (0,1 miles/h)
OmniSTAR HP
Précision de position 10 cm (3,94 pouces) après convergence, 2 sigma, si tous les critères suivants sont
OmniSTAR HP remplis :
• Au moins 5 satellites
• PDOP <4
• Corrections OmniSTAR HP
Le temps de convergence peut varier selon l'environnement. Le délai jusqu'à la
première correction (précision submétrique) est généralement <30 secondes ; le
délai jusqu'à la première correction utilisable (précision <10 cm) est
généralement <30 minutes.
Délai jusqu'à la première <30 secondes, typique
correction
Compatibilité avec le OmniSTAR, WAAS et EGNOS
différentiel par satellite
Messages NMEA GGA 1 11, GLL, GSA1, GST, GSV, GST, MSS, PTNLDG, PTNL PJK, PTNL PJT, PTNL
VGK, PTNL VHD, PTNLEV, PTNLID, PTNLSM, RMC1, VGK, VTG1, XTE, ZDA
1 Par défaut, le récepteur est configuré pour sortir des messages GCA, GSA, RMC et VTG à un débit de mise à jour de 1 Hz (1 position par
seconde).
Élément Description
Taux d'erreur de bit 10-5 pour Eb/N de >5,5 dB
Temps d'acquisition et de réacquisition <5 secondes, typique
Bande de fréquence 1525–1559 MHz
Espacement de canal 0,5 kHz
Élément Description
Source DGNSS WAAS/EGNOS
Prise en charge GNSS GPS/GLONASS
Dynamique Terrain
Masque SNR 24 dB
Masque d'élévation 5°
Masque PDOP 90
Fréquence position 5 Hz
Mode DGNSS Marche/arrêt auto
Délai de correction DGNSS 250 secondes
Logiciels tiers
Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des logiciels
tiers.
Utiliser le câble réf. 50166, ou le câble réf. 30945S avec le câble réf. 50581, lors de la connexion aux
produits logiciels tiers listés.
Matériels tiers
Le tableau suivant présente les exigences d'interface pour la connexion d'un récepteur à des
matériels tiers.