Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LETRAS Y CIENCIAS
HUMANAS
ESPECIALIDAD: LINGÜÍSTICA Y LITERATURA
1. Sumilla
Este curso se ocupa del bilingüismo (y el multilingüismo) desde las perspectivas cognitiva y
sociocultural. Se discuten temas como los tipos de bilingüismo a nivel individual, sus beneficios
cognitivos, las relaciones de poder asociadas al bilingüismo, las políticas lingüísticas que
abordan su problemática, etc.
2. Enfoque temático
Bilingüismo articula dos ejes fundamentales de trabajo, los cuales pretenden generar una
aproximación reflexiva y dinámica en cada sesión. Por un lado, el primero se ocupa de fomentar
una visión general sobre algunos de los aspectos biológicos, neurológicos y psicológicos más
relevantes asociados a esta capacidad. Por otro, el segundo eje comprende al bilingüismo desde
dimensiones más enfocadas en lo social, lo cultural y lo educativo.
3. Sistema de evaluación
4. Contenidos
1
Bilingüismo en la infancia: desarrollo fonológico, léxico y morfosintáctico, y las habilidades
en la función ejecutiva
Bilingüismo y atrición de la lengua materna
La alternancia de códigos o code-switching
Introducción al bilingüismo bimodal
Aspectos educativos y cognitivos asociados al bilingüismo
Dimensiones educativas y socioculturales comprendidas en el bilingüismo
Al culminar el curso, los estudiantes habrán mejorado sus conocimientos y capacidades, desde
la implementación de las siguientes competencias y sus resultados de aprendizaje:
6. Método de trabajo
El curso comprende cuatro horas (dos de teoría y dos de práctica). Las clases teóricas y
prácticas son obligatorias y el alumno deberá contar con el 70% de asistencias para rendir la
última evaluación del ciclo. Durante el desarrollo de las sesiones, se espera la participación
activa y constante de los estudiantes a través de la lectura minuciosa y crítica de la bibliografía
indicada para cada clase. Se valorará especialmente el trabajo crítico y analítico de los temas
tratados. Habrá lecturas seleccionadas que serán asignadas a los alumnos para su discusión.
Además, rendirán 4 prácticas calificadas, de las cuales se eliminará la nota más baja.
En la primera parte del curso, tanto en las horas teóricas como prácticas, se analizarán temas
asociados con el bilingüismo desde aspectos biológicos y cognitivos. Por otro lado, durante la
segunda mitad, se abordará el tema a nivel más bien social y educativo. Finalmente, el miércoles
11 de diciembre, los estudiantes enviarán, por correo electrónico, el trabajo final del curso.
2
7. Bibliografía general
Alba-Salas, Josep y Rafael Salaberry (2007). Adquisición del español como segunda lengua.
En Lingüística aplicada del español, ed. Manel Lacorte. Madrid: LAVEL Arco Libros. 47-82
Ardila, Alfredo (2012). "Ventajas y desventajas del bilingüismo". Forma y Función, vol. 25,
no. 2, pp. 99-114. Editorial Universidad Nacional de Colombia
Austin, Jennifer; María Blume y Liliana Sánchez (2015). Bilingualism in the Spanish-Speaking
World. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press
Baker, Anne y Beppie Van Den Bogaerde (2008). “Bimodal language acquisition in kodas”. En
Bishop, Michele y Sherry Hicks (editores). Hearing, mother father deaf: Hearing people in
Deaf families. Washington DC: Gallaudet University Press, pp. 99-131
Bhatia, Tej K. y William C. Ritchie (2012). The handbook of bilingualism and multilingualism.
Wiley-Blackwell
Bialystok, Ellen (1991). Language processing in bilingual children. New York: Cambridge
University Press
Bialystok, Ellen (2001). Bilingualism in Development. New York, Cambridge University Press
Bullock, Barbara y Almeida Jacqueline (eds). (2009). The Cambridge Handbook of Linguistic
Code-Switching. Nueva York, Cambridge University Press
Bylund, Emanuel (2009). Maturational Constraints and First Language Attrition. Language
Learning 59 (3) 687-715
Chikamatsu, Nobuko (2005). L2 Japanese kanji memory and retrieval: An experiment on the
tip-of-the-pen (TOP) phenomenon. En Vivian Cook y Benedetta Bassetti (eds.), Second
Language Writing Systems. 71-92. Multilingual Matters
Diéguez Vide, Faustino (2019). Neuroanatomía funcional del lenguaje. Madrid: Síntesis
3
Edwards, Jette y Mary Zampini (eds.) (2008). Phonology and Second Language Acquisition.
Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Escobar, Anna María (1990). Los bilingües y el castellano en el Perú. Lima: IEP
Escobar, Anna María (2000). Contacto social y lingüístico: el español en contacto con el
quechua en el Perú. Lima: PUCP
Farley, A., Ramonda, C. & Liu. X. (2012). The concreteness effect and the bilingual lexicon:
The impact of visual stimuli attachment on meaning recall of abstract L2 words. Language
Teaching Research, 16(4), pp. 449–466
Gass, Susan M. y Larry Selinker (2001). Second Language Acquisition (2nd.edition). New
Jersey, Mahwah, Lawrence Erlbaum Associates
Gottardo, A., y J. Mueller (2009). Are First and Second-Language Factors Related in Predicting
Second-Language Reading Comprehension? A Study of Spanish-Speaking Children Acquiring
English as a Second Language From First to Second Grade. Journal of Educational Psychology,
101(2), 330-344
Gutiérrez, María Luz (2007). Problemas fundamentales de la gramática del español como 2/L.
Madrid: Arco Libros
Heller, Mónica (2007). Bilingualism. A social approach. New York. Palgrave Macmillan
Klee, Carol y Lynch, Andrew (2011). El español en contacto con otras lenguas. Georgetown
University Press
Lafford, Bárbara A. y Rafael Salaberry (eds.) (2003). Spanish second language acquisition:
state of the science Washington DC: Georgetown University Press
4
Liceras, Juana M (1996). La adquisición de las lenguas segundas y la gramática universal.
Madrid: Síntesis
Lightbown, P., N. Spada y L.White (eds.) (1993). The role of instruction in second language
acquisition. Special thematic issue of Studies in Second Language Acquisition, 15 (2)
Lillo-Martin, Diane, Ronice de Quadros y Deborah Chen Pichler (2016). “The development of
bimodal bilingualism”. Linguistic Approaches to Bilingualism, volumen 6, número 6, pp. 719-
755 https://doi.org/10.1075/lab.6.6.01lil
Meisel, Jurgën (1994). La adquisición del vasco y del castellano en niños bilingües. Madrid:
Iberoamericana
Minaya, Liliana (1982). Un patrón sintáctico híbrido en el habla de los niños bilingües en
quechua y español. Lexis 6 (2)
Mitchell, Rosamond y Florence Myles (2004). Second language learning theories (2nd ed.)
Great Britain: Hodder Arnold
Mitchell, Rosamond, Florence Myles y Emma Marsden (2013). Second language learning
theories (3rd ed.) London and New York: Roudledge
Moro-Quintanilla, Mónica (2016). “El programa minimalista y los adjetivos modificadores del
nombre en la alternancia lingüística español-inglés”. Revista Electrónica de Lingüística
Aplicada, N. 15, Vol. 1, 21-35
Muñoz Liceras, Juana (1991). La adquisición de las lenguas extranjeras. Madrid: Visor
Napurí, Andrés (2012). Adquisición de la percepción de vocales del español por bilingües
quechua-español http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/1549
5
Obler, L. (1980). Right hemisphere participation in second language acquisition. En Individual
Differences and Universals in Language Learning Aptitude, ed. K.Diller Rowley, Ma:
Newbury House
Otheguy, Ricardo, Ofelia García y Wallis Reid (2015). Clarifying translanguaging and
deconstructing named languages: A perspective from linguistics. En Applied Linguistics
Review 6(3) 281-307
Paradis, Michel (1997). Neurolinguistic Aspects of Implicit and Explicit Memory: Implications
for Bilingualism and SLA. En Implicit and Explicit Learning of Languages, ed. NC Ellis, San
Diego, California: Academic Press INC, 393-419
Pinillos, Paloma (2012). Percepción y categorización de las vocales altas anteriores del inglés
por niños castellano hablantes: efecto de la cantidad de input en el aprendizaje de una segunda
lengua http://tesis.pucp.edu.pe/repositorio/handle/123456789/1566
Rodríguez, Susana (2008). Captación, internalización y uso del pretérito y del imperfecto en
hablantes casi nativos de español (tesis doctoral). New York: State University of New York at
Buffalo
Salaberry, Rafael M. (1997). The role of input and output practice in second language
acquisition Canadian Modern Language Review. 53 (2): 422-451
Sánchez, María Teresa, Ofelia García y Cristian Solorza (2017). Reframing language allocation
policy in dual language bilingual education. En Bilingual Research Journal, DOI:
0.1080/15235882.2017.1405098
Sanz, Cristina (2005). Mind and context in adult second language acquisition: methods, theory
and practice Washington, DC: Georgetown University Press
Saville-Troike, Muriel (2006). Introducing second language acquisition (7th ed.) Cambridge
University Press
Scovel, Thomas (2000). A Critical Review of the Critical Period Hyphotesis. Annual Review of
Applied Linguistics. 20: 213-223
6
Selinker, Larry y Beatrice Baughartner-Cohen (1995). Multiple language acquisition: ‘damn it,
why can't I keep these two languages apart?’ Language, culture and curriculum (8) 2, 115-121
Torijano Pérez J., Agustín (2004). Errores y aprendizaje, aprendizaje de los errores. Madrid,
Arco/Libros
White, Lydia (2003). Second Language Acquisition and Universal Grammar. Cambridge
University Press
White, Lydia y Fred Genesee (1996). How native is near-native? The issue of ultimate
attainment in adult second language acquisition. Second Language Research 12: 238-265
Zavala, V (2015). “‘It will emerge if they grow fond of it’: Translanguaging and power in
Quechua teaching”. Linguistics and Education, 32, 16–26
ZhaoHong, Han y Elaine Tarone (eds.) (2014). Interlanguage: Forty years later. Amsterdam:
John Benjamins
7
8. Cronograma
metodológicas
(parte I) Multilingualism
Discusión
SETIEMBRE
8
Discusión
Efectos neurológicos Bilingual Memory (parte I: pp.269-276) y y
y (parte II: pp. 276-286) en The Handbook participación
6º 23-28
Aspectos cognitivos of Bilingualism and Multilingualism)
del bilingüismo 25 de setiembre
27 de setiembre
Feriado: martes 08
Maturational Constraints and First
Language Attrition (pp. 687-708) en Discusión
Módulo 5 y
Language Learning
8° 07-12
participación
Bilingüismo y atrición de la
NOVIEMBRE
OCTUBRE
9
Ideas extraídas de las siguientes lecturas: Discusión
The Development of Bimodal y
Módulo 7 Bilingualism: Implications for
11° 28-02 Introducción al participación
Linguistic Theory y Sign Language-
bilingüismo bimodal
Spoken Language Bilingualism and the 30 de octubre
Derivation of Bimodally Mixed Feriado: viernes 01
Sentences
Discusión
Módulo 8 y
Bilingualism and Writing Systems (parte
12º 04-09 Aspectos educativos y I: pp. 649-659) en The Handbook of participación
cognitivos asociados al Bilingualism and Multilingualism
bilingüismo 6 de noviembre
8 de noviembre
Inicio de Encuesta
virtual de opinión
sobre docentes:
NOVIEMBRE
viernes 15
Discusión
Aspectos educativos y Bilingualism and Writing Systems (parte y
13º 11-16 cognitivos asociados al II: pp. 659-666) en The Handbook of participación
bilingüismo Bilingualism and Multilingualism
13 de noviembre
15 de noviembre
15 de noviembre
(práctica
calificada 3)
10
Fin de Encuesta
virtual de opinión
sobre docentes:
lunes 25
Dimensiones educativas y Clarifying translanguaging and Discusión
15º 25-30 socioculturales deconstructing named languages (pp. y
comprendidas en el 281-305) en Applied Linguistics Review participación
bilingüismo
27 de noviembre
29 de noviembre
Clases y
Translanguaging to learn (pp. 78-89) en exámenes de fin
Translanguaging: Language, Bilingualism de ciclo
Dimensiones educativas y and Education
16º 02-07 socioculturales Discusión
comprendidas en el “It will emerge if they grow fond of it”: y
bilingüismo Translanguaging and power in Quechua participación
DICIEMBRE
17º 9-14 EXÁMENES DE FIN DE CICLO (Último día de examen: miércoles 11)
* IMPORTANTE: El calendario del curso podrá modificarse si la marcha de la asignatura lo requiere. En el caso en que estos
cambios impliquen cambios de fechas de actividades académicas (como salidas de campo), el profesor dará oportuno aviso a
los estudiantes, a la Dirección de Estudios y a la Secretaría Académica de la Facultad. En ningún caso se modificará la sumilla
del curso.
* REZAGADOS: - El martes 17 de diciembre estará destinado a las pruebas para rezagados. Quienes soliciten rezagarse
para el examen de medio ciclo “…podrán rendir examen de rezagados solicitándolo por escrito al Decano en un plazo no
mayor de siete días calendario desde la fecha programada para dicha evaluación, adjuntando los documentos que sustenten
su pedido…” (artículo 33°, Título V del Reglamento de la Facultad). Solo se recibirán las solicitudes de rezagados del examen
de fin de ciclo hasta el miércoles 11 de diciembre (5:00 p.m.).
11