Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
A título de reflexión general para el resto del Temario, haremos aquí algunas
consideraciones útiles para todos los temas restantes.
Como verán, hay primero una parte de Gramática, subdividida a su vez en tres
apartados: morfología nominal, morfología verbal y sintaxis. Pretendemos que la
progresión en el aprendizaje de la Gramática se aplique de forma directa e inmediata
en los textos, razón por la cual incluimos contenidos morfológicos y sintácticos que hay
que aplicar inmediatamente en los textos que vienen al final. Es evidente que buscamos
una progresión a pequeños pasos, porque se trata de que asimilen una pequeña porción
de gramática y al punto la pongan en práctica en textos.
Ésta es, pues, nuestra trayectoria metodológica. Queda por decir algo sobre
cómo llevar a cabo el estudio. Pues bien, lo primero que hay que hacer es comprender y
asimilar las pequeñas píldoras de contenidos gramaticales de cada tema y, a
continuación INMEDIATA, hacer prácticas en el variado material de ejercicios
ofrecidos. Lógicamente, no es necesario hacer todos los ejercicios propuestos, sino sólo
hasta que uno comprueba que ya domina los contenidos trabajados, y puede pasar el
apartado siguiente. De todas formas, los ejercicios de repaso podrán constantemente de
manifiesto el grado de seguridad en el aprendizaje.
Finalmente, querríamos decir alguna cosa también para aquellos estudiantes que
ya hayan estudiado griego: en nuestra opinión pueden trabajar con más profundidad el
campo de la gramática comparada, aquí sólo insinuada, o del vocabulario, lo que les
abrirá unas perspectivas sin límite para cualquier rama filológica o filosófica. Además,
pueden avanzar más deprisa y no someterse al ritmo sugerido para los auténticos
noveles. Y, por supuesto, estamos abiertos a sugerencias para este grupo de alumnos.
3) Para encarar la traducción de una frase hay que seguir un método fijo, incluso en los
niveles básicos: a) buscar el verbo; b) localizar el sujeto, que estará en nominativo
(habrá otras posibilidades, pero las iremos viendo más adelante); c) determinar el valor
sintáctico de las restantes palabras de la frase.
ἄτιμοι οἱ πονηροί
χαλεπὰ τὰ καλά
En esta línea de trabajo, hagan prácticas hasta que vean que controlan los contenidos de
este tema.