Sunteți pe pagina 1din 9

INTRODUCCIÓN A LA

HERMENÉUTICA
Por: Diego Alexander Vélez Quiroz
ORÍGEN DEL TÉRMINO

 El dios griego Hermes, inventor del lenguaje y de


la escritura.

 Hermeneuein: <<decir>> - <<explicar>> -


<<traducir>>.

 Hermeneia: <<explicación>> - <<anticipación>>.

 LLEGAR A ENTENDER ALGO OCULTO O


EXTRAÑO
 Métodos para artefactos textuales. -La
hermenéutica
(método alegórico – scriptura sui jurídica
ipsus interpres). empezó a ser
importante en

TAREAS DE LA HERMENÉUTICA
el
 Se relaciona con consideraciones Renacimiento.
filosóficas (la distancia temporal y la -La

importancia de la memoria). hermenéutica


filosófica
surge en la
 Se preocupa, especialmente, por el Escuela
Alejandrina y
campo de la ontología. renace durante
el
Renacimiento.
Comprender como una
“orientación” básica de nuestro
“estar-en-el-mundo”.
LA HERMENÉTICA DE LA
ILUSTRACIÓN
 Pone su énfasis en la razón, la corrección, el
propósito del autor y la correspondencia entre
idea y objeto.
 Convergencia entre autor (poética) y lector
(hermenéutica) mediada por un objeto común
(texto).
 Johann Martin Chaldenius: orientación
psicológica-afectiva, punto de vista
(perspectiva y conocimientos previos).
 Georg Friedrich Meier: orientación semiótica de
la interpretación.
 Ilustración > Cosa en sí misma –
Romanticismo > espíritu (de una
época).

LA HERMENÉUTICA DEL ROMANTICISMO


 Tres niveles de comprensión: Friedrich
Ast (1778 –
 Hermenéutica de la letra. 1841):
habla de la
 Hermenéutica del sentido. unidad del
 Hermenéutica del espíritu. espíritu de
la obra.
 Relación de la parte (microcosmos)
con el todo (macrocosmos).

 Dos momentos: analítico – sintético.

 Elude la parte complementaria (el


intérprete).
 Friedrich Schleiermacher (1768 –
1834).
Introduce la

LA HERMENÉUTICA
Su hermenéutica consta de dos noción de
niveles en continuo desarrollo, adivinación
interdependientes: haciendo
 Gramatical: comprensión del texto referencia al
como parte de “un universo momento
lingüístico”. inicial del
conocimiento
 Psicológico: presencia (aporte) del , el de los

MODERNA
autor al texto. prejuicios.

 “El intérprete debe considerar su


comunidad lingüística [cultura]
tanto como la combinación de las
palabras”.
Abandona la idea de que todo texto

FRIEDRICH SCHLEIERMACHER (1768 – 1834).



es “claro” y solo debe interpretarse
en casos de oscuridad.

Todo
 Plantea una nueva idea de
comprender
alteridad:
es un
interpretar.
 “los otros son esencialmente un
misterio para mí, de modo que
toda expresión suya, no solo
consignada por escrito, sino también
toda comunicación oral dotada de
significado, puede ser mal
entendida”.
Las ciencias
 Transporta la experiencia de la del espíritu
oscuridad psicológica del <<Tú>>, al no se ocupan
de objetos
ámbito filológico de la historia. sino de
objetivacion
es
 Funda las ciencias del espíritu con la lingüísticas
del espíritu
hermenéutica como base.

WILHELM DILTHEY
que se

(1833 – 1911)
deposita en
textos y
 Sigue siendo positivista: no monumentos,
y que el
contempla la historicidad propia intérprete
en el estudio de la historia pasada. está llamado
a devolver a
la vida,
superando su
Pretende un conocimiento extrañeza
objetivo de la historia. para
reconocerlos
como propios.
MARTIN HEIDEGGER – HANS GEORGE GADAMER
 Se rebela contra la idea del
Círculo
conocimiento objetivo. hermenéutico:
Para conocer
 Pone énfasis en la dimensión es necesario,
ontológica de la hermenéutica > antes,
instituye la idea del Dasein (ser- comprender
ahí).
La
 Plantea que todo conocimiento comprensión
supone dos
(incluso nosotros mismos) es dimensiones
histórico-hermenéutico. del dasein:
Proyección
(horizonte) –
 Una cosa llega a ser inteligible Prejuicio.
desde un pre-tener, una previsión y
una pre-concepción.

S-ar putea să vă placă și