Sunteți pe pagina 1din 1

Why Calling category

El propósito en esta categoría es determinar si la persona que llama está interesada en hacer negocios u obtener un servicio.
Un pequeño dato que nos puede indicar las intenciones del cliente es que muchas veces, al comienzo de la llama preguntan si
la oficina tiene citas disponibles, si aceptan su seguro o el precio de alguno de los servicios que ofrece dicha oficina.
Recuerde: en esta categoría no importa si una cita fue programada o no.
Live conversation about procedures / insurance / pricing / potential new appointment
 I would like to make an appoiment (quisiera hacer una cita).
 I need/want to make/set up/schedule an appoiment (necesito/quiero hacer una cita)
 Do you have any openings for monday? (¿tienen citas disponibles para el lunes?)
 Do you guys do root canal? (¿Ustes hacen tratamiento de conducto?)
 Do you take Blue Shield/medicaid, medicare, obamacare, humana, cigna, dental quest? (¿ustedes aceptan…?)
 Do you take PPO/HMO plan? (¿ustedes aceptan el plan PPO/HMO?)
 How much do you charge for a root canal? (¿Cuánto cobran por el tratamiento de conduto?).
 How much it costs cleaning? (¿Cuánto cuesta hacer una limpieza?).
Live conversation about an existing appointment:
 I want to cancel my appoiment (quiero cancelar mi cita).
 I need/want to re-schedule my appoiment (quiero/necesito cambiar el día de mi cita).
 Can you tell me at what day is my appoiment? (¿puede decirme que día es mi cita?)
Muchas veces ocurre que cuando la persona que llama pierde su cita y quiere hacer una nueva, usa la frase “I MISSED my
appoiment and I want to re-schedule it” (perdí mi cita y quiero cambiarla). En este caso ya la persona ha perdido la cita que le
fue otorgada y tendría que hacer otra, lo que significa que la palabara “re-schedule” queda completamente fuera de lugar y
se debería elegir la opción Live conversation about procedures / insurance / pricing / potential new appointment.

S-ar putea să vă placă și