Sunteți pe pagina 1din 20

Automatic vertical driers

EVA Essiccatoi verticali automatici


Secaderos verticales automáticos
EVA Series
A partner that is Partner sempre Partner siempre flexible y
always flexible - and even flessibile todavía
more accurate e ancora più attento más atento

The dryer plays an important to various technical solutions, L’essiccatoio ha un compito El secadero tiene una función
role in the ceramic production such as: molto importante nel ciclo muy importante en el ciclo
cycle, as it must: • precision drive units with ceramico: cerámico:
• produce tiles of all sizes, an absolute minimum of • ottenere, per qualsiasi forma •• proporcionar, en cualquier
of identical temperature, play to, piastrelle perfettamente formato, azulejos perfecta-
humidity and strength • constant-guidance omogenee nei valori mente homogéneos en los
• keep pace with press output conveyance system with di temperatura, umidità valores de temperatura, hu-
• be flexible enough to adjust extremely low attrition residua e resistenza medad residual y resistencia
to any production line stops • specially designed air flow • tenere il ritmo imposto •• mantener el ritmo impuesto
by modifying its heat output dynamics at the final stage dalla pressa por la prensa
Reliability is an essential of the drying process • adeguarsi ad eventuali •• adecuarse a eventuales
feature that is applied to • a sophisticated drying interruzioni della linea interrupciones de la línea de
all EVA vertical driers thanks temperature control system di produzione modificando producción, modificando el
il proprio regime termico. propio régimen térmico.
È quindi indispensabile una Por lo tanto, es indispensable
grande affidabilità, applicata in una gran fiabilidad, aplicada en
tutti gli essiccatoi verticali EVA todos los secaderos verticales
grazie a diverse soluzioni EVA, gracias a diferentes solu-
tecniche quali: ciones técnicas tales como:
• scelta accurata degli organi •• atenta elección de los ele-
di trasmissione con giochi mentos de transmisión, con
minimi juegos mínimos
• sistema di movimentazione
•• sistema de desplazamiento
con attriti molto bassi
con rozamientos muy bajos y
e sempre guidato
siempre guiado
• una particolare dinamica
di ventilazione nella fase •• una particular dinámica de
conclusiva del processo ventilación durante la fase
di essiccazione final del proceso de secado
• un sofisticato sistema •• un sofisticado sistema de
di controllo delle temperature control de las temperaturas
di essiccamento. de secado.
Synchronized...
Moto...
Movimiento...

Smooth Start, Liscio inizio, Entrada


Smooth Exit dolce uscita y salida suaves

The “chuck” set consists Il complesso dei mandrini El grupo de los mandrinos está
of two series of conical pins è costituito da due serie constituido por dos series de
that are introduced into di perni a punta conica che pernos con punta cónica que
the countersunk ends of si introducono nelle estremità se introducen en las extremida-
the rollers, lifting and rotating svasate dei rulli sollevandole des avellanadas de los rodillos,
them. e facendole ruotare. elevándolas y haciéndolas
The drive system consists La movimentazione, girar.
of sealed gearboxes, and realizzata con scatole El desplazamiento, realizado
equipped with inverter, that di ingranaggi stagne e dotata di con cajas de engranajes es-
ensure soft, smooth tile entry inverter, assicura alle piastrelle tancas y equipada con inverter,
into and out of the drier. un ingresso asegura a los azulejos una
e una uscita dolci e senza urti. entrada y una salida suaves y
sin choques.
Stop and go, Stop and go, Stop and go,
Stop and go Stop and go Stop and go

The tile baskets are conveyed I cestelli con le piastrelle sono Las cestas con los azulejos son
by chains with extremely low trasportati da catene con attrito transportadas por cadenas con
friction allowing a less powerful bassissimo per cui si può adottare bajísimo rozamiento por lo que es
motor to be used. The motor is un motore di potenza ridotta. posible adoptar un motor de potencia
coupled with a high transmis- Il motore è accoppiato ad un reducida.
sion ratio reducer. riduttore ad elevato rapporto di El motor está acoplado a un
The latter is fixed to the struc- trasmissione, fissato sulla struttura reductor de elevada relación de
ture with a double anti-rotation con un doppio braccio di reazione transmisión, fijado a la estructura
support arm and is coupled to e calettato sull’albero principale mediante un doble brazo de reacción
the main drier shaft of the drier. dell’essiccatoio. y ensamblado al eje principal del
Chain pins, bushings and roll- Perni, boccole e rulli della catena secadero. Pernos, casquillos y
ers are made of high quality sono realizzati in acciaio di elevata rodillos de la cadena están realizados
steel and are automatically lu- qualità e lubrificati automatica- con acero inoxidable de alta calidad
bricated with high temperature mente con olio sintetico per alte y lubricados automáticamente con
synthetic oil. temperature. aceite sintético para alta temperatura.
Thanks to inverter control it Grazie al comando con inverter é Gracias al accionamiento mediante
is possible to control basket possibile il controllo dell’accele- inverter, es posible controlar la
acceleration thus obtaining that razione dei cestelli ottenendo un aceleración de las cestas, obteniendo
smooth, regular movement es- movimento molto dolce e regolare un movimiento muy suave y regular
sential to precise positioning. che favorisce un preciso posizio- que favorece una colocación precisa.
To reduce kinematic play even namento. Para reducir aún más los juegos
further (especially in phases Per ridurre ulteriormente i giochi cinemáticos (sobre todo, en las fases
where the dryer is imbalanced), cinematici (soprattutto nelle fasi di de secadero desequilibrado), se
a device (OPT) is available to essiccatoio sbilanciato) è dispo- encuentra disponible un dispositivo
ensure the basket is correctly nibile un dispositivo (OPT) che (opcional) que asegura la correcta
positioned whatever the situ- assicura la corretta posizione del posición del cesto en cualquier
ation. cestello in ogni situazione. situación.
Engineering simplicity, em- La semplicità costruttiva, la scelta La simplicidad constructiva, la
ployment of only quality di materiali di qualità, il dimensio- elección de materiales de calidad,
materials, perfect sizing of namento adeguato di tutti i com- el adecuado dimensionamiento
all components and SACMI’s ponenti e l’esperienza SACMI nello de todos los componentes y la
long- standing experience in studio e realizzazione dei dettagli, experiencia SACMI en el estudio y
the design and construction of sono garanzia di un’affidabilità la realización de los detalles, son
details guarantee absolute reli- assoluta del sistema. garantía de una fiabilidad absoluta del
ability of the system. sistema.
...drive
...sincronizzato
...sincronizado

Perfection of movement is not, Muovere bene non basta; Mover bien no es suficiente;
in itself, enough: movements è necessario sorvegliare es necesario supervisar los
need to be monitored. i movimenti. movimientos.
Each basket is swing-mounted Ogni cestello é montato Cada cesta está suspendida de
on arms fixed to the chain. basculante sui bracci fissati brazos fijados a la cadena.
To keep oscillation and thus alla catena. Para reducir al máximo las os-
accidental collisions, falls Per contenere al massimo cilaciones, evitando choques,
and system shutdowns to le oscillazioni evitando urti, caídas y paradas del sistema,
an absolute minimum three cadute e arresti del sistema, se han adoptado tres mejoras
main design features have si sono adottati tre fundamentales:
been employed: fondamentali accorgimenti: •• Las cestas están equipadas
• The baskets have pins, • I cestelli sono dotati di perni con pernos que se intro-
which are inserted into che si inseriscono ducen y se deslizan por el
and slide along guides fixed e scorrono entro guide interior de guías fijadas al
to the frame along their fissate al telaio lungo tutto bastidor a lo largo de todo su
entire route: oscillation il loro percorso, l’oscillazione recorrido; de este modo, la
is thus eliminated. viene così eliminata oscilación queda eliminada
• A microswitch-operated • Un dispositivo con •• Un dispositivo con microinte-
device controls trajectory microinterruttori controlla rruptores controla la trayec-
on the critical sections la traiettoria nelle zone toria en las zonas críticas del
of the route (upper and critiche del percorso recorrido (curva superior e
lower curve). (curva superiore e inferiore) inferior)
• Monitoring of the power • Il controllo della potenza im- •• El control de la potencia em-
being drawn by the motor piegata dal motore consente pleada por el motor permite
allows early tracing of any di individuare eventuali ano- detectar posibles anomalías
faults, thus preventing any malie prevenendo possibili previniendo posibles daños.
possible damage. danni.
... con la máxima seguridad.
... maximising safety ... con la massima sicurezza
•• Sacmi, desde siempre, dedi-
• As always, Sacmi does its • La Sacmi, da sempre, compie ca gran empeño a optimizar
utmost to optimise machine il massimo sforzo per ottimiz- las prestaciones, la fiabilidad
performance, reliability and zare prestazioni, affidabilità y la eficiencia de las má-
efficiency, and focuses ed efficienza delle macchine, quinas, prestando tam-
considerable attention on prestando anche grande at- bién mucha atención a las
working conditions and safety tenzione alle condizioni ope- condiciones operativas y a la
in the workplace. rative ed alla sicurezza degli seguridad de los empleados
addetti nel luogo di lavoro. en el lugar de trabajo.
POWERLINK logic
Logica POWERLINK
Lógica POWERLINK

The new automation solutions La nuova automazione risulta La nueva automatización


are highly effective as di grande efficacia nell’ottica resulta muy eficaz desde la
regards high-added-value dell’elaborazione dei dati perspectiva del proceso de
data processing (machine (produzione, gestione e datos (producción, gestión y
production, management and diagnostica della macchina) per diagnóstico de la máquina) ya
diagnostics with an eye to ricavarne valore (Industria 4.0). que genera valor (industria 4.0).
Industry 4.0).
- Maggiore velocità nella - Mayor velocidad de transmisión
- Higher data transmission rates trasmissione dati de los datos.
- Shielded from disturbance - Immunità ai disturbi - Inmunidad a las perturbaciones.
- Execution of all automatic - Esecuzione di tutti i cicli - Ejecución de todos los ciclos
cycles, semi-automatic and automatici, semiautomatici e automáticos, semiautomáticos y
partial, via simple on-screen parziali tramite semplice parciales mediante una
selection selezione a video selección simple en la pantalla.
- Improved diagnostics in the - Migliora la diagnostica in caso - Mejora el diagnóstico en caso
event of alarms (see fig.) di allarmi (vedi fig.) de alarmas (ver fig.).
- More detailed alarms (up from - Migliora la definizione degli - Mejora la definición de las
290 to 790) allarmi (passando da 290 a alarmas (pasando de 290 a
- Remote tele-assistance 790) 790).
connection via Ubiquity router - Collegamento da remoto di - Conexión de la tele-asistencia
and VPN tunnel (OPT) teleassistenza tramite router en modo remoto mediante
Ubiquity e tunnel VPN (OPT) un router Ubiquity y túnel VPN
(opcional).
Alarm diagnostics
Diagnostica allarmi
Diagnóstico de las alarmas
Drying cycle
Ciclo di essiccamento
Ciclo de secado

Fig. A - AIR CIRCULATION Shapes the air ...


Fig. A - CIRCOLAZIONE ARIA
Fig. A - CIRCULACIÓN AIRE Convection-type heat
transmission heats the tiles and
causes water to evaporate until
the requested residual humidity
is reached.
The two main fans and the two
burners generate the hot air
flows: these run parallel to the
tile surfaces on each rack (see
fig. B) along both the complete
upward route (Zone 1) and
downward route (Zone 2).

The lower section of the dryer


structure features a third highly
important area: the stabilization
zone.
A fan circulates a mixture of
hot and cold air to even out tile
temperature and humidity, thus
creating optimum conditions
for downstream processes. The
chimney fan ensures expulsion
of the steam; its delivery rate is
controlled by a gate or inverter
(OPT).

HOT AIR BURNER 1 EXTERNAL AIR


ARIA CALDA BRUCIATORE 1 ARIA ESTERNA
AIRE CALIENTE QUEMADOR 1 AIRE EXTERNO
HOT AIR BURNER 2 STACK AIR
ARIA CALDA BRUCIATORE 2 ARIA CAMINO
AIRE CALIENTE QUEMADOR 2 AIRE CHIMENEA
STABILIZATION HOT AIR
ARIA CALDA STABILIZZAZIONE
AIRE CALIENTE ESTABILIZACIÓN
Plasma l’aria ... Plasma el aire ...

La trasmissione di calore Il settore inferiore dell’inca- La transmisión de calor por El sector inferior de la estruc-
per convenzione provoca il stellatura è caratterizzato convección provoca el calen- tura del secadero se caracte-
riscaldamento delle piastrelle e da una terza zona molto tamiento de los azulejos y la riza por una tercera zona muy
l’evaporazione dell’acqua fino importante: la stabilizzazione. evaporación del agua hasta importante: la zona de estabi-
a raggiungere valori di umidità Qui un ventilatore fa circolare alcanzar los valores de hume- lización. En ella, un ventilador
residua richiesti. una miscela d’aria calda e dad residual requeridos. De ello hace girar una mezcla de aire
A questo provvedono i due fredda, che rende omogenei se encargan los dos ventila- caliente y frío que, homoge-
ventilatori principali ed i due i valori di temperatura delle dores principales y los dos neiza las temperaturas de los
bruciatori che generano piastrelle, predisponendole per quemadores que generan flujos azulejos y los deja a punto para
flussi d’aria calda distribuiti le lavorazioni successive. de aire caliente distribuidos los sucesivos tratamientos. El
parallelamente alle superfici Il ventilatore del camino paralelamente a las superficies ventilador de la chimenea ga-
delle piastrelle di ogni ripiano garantisce l’espulsione del de los azulejos de cada plano rantiza la expulsión del vapor,
(vedi fig. B), lungo tutto il vapore la cui portata viene (ver fig. B), a lo largo de todo el cuyo caudal se regula median-
percorso in salita (1° zona) e in regolata tramite una serranda o recorrido de subida (1.ª zona) y te una compuerta o un inverter
discesa (2° zona). un inverter (OPT). de bajada (2.ª zona). (opcional).

Fig. B - AIR FLOWS


Fig. B - LUSSI ARIA
Fig. B - FLUJOS DE AIRE
Heat modulation
Modulazione del calore
Modulación del calor

Fig. C - AIR CIRCULATION WITH PRE-VENTILATION (OPT) ...with the right tools
Fig. C - Cirolazione aria con preventilazione (OPT)
Fig. C - CIRCULACIÓN AIRE CON PRE-VENTILACIÓN (opcional) The excellent results obtained • High-volume air flows ensure
during the drying cycle are tiles are dried at a relatively low
provided by several design temperature, with homogene-
features. ous flows in all zones.
• Two air-flow burners and two • Pre-ventilation can be applied
re-circulating fans provide two at the beginning of the 1st zone
independent, properly bal- when required by special bod-
anced drying zones. ies. This ensures more gradual
• Uniformity of air flow is guar- tile heating (OPT) (see Fig. C).
anteed by a specially designed • By making simple mechanical
distribution grating. adjustments in the stabilisation
• Various types of thermal and zone, it’s possible to set up a
mechanical adjustment can further supplementary cooling
be set in case tile feed from zone to bring tile temperature
the press stops or the glazing below 65 °C (see fig. D).
machine shuts down.

...con i giusti strumenti

Gli ottimi risultati del ciclo • Le grandi portate di aria


termico sono dovuti a diversi assicurano un essiccamento a
accorgimenti progettuali. temperature relativamente basse
• Due bruciatori del tipo in ed un’omogeneità dei flussi in
vena d’aria e due ventilatori di tutte le zone.
ricircolo, permettono di ottenere • Quando particolari impasti lo
due zone di essiccamento richiedono é possibile applicare
indipendenti e bilanciate. una preventilazione all’inizio
• L’uniformità dei flussi di aria della 1° zona per ottenere un
calda è garantita dalle griglie di riscaldamento più graduale delle
distribuzione opportunamente piastrelle (OPT) (vedi fig. C).
studiate. • E’ possibile realizzare, con
• In caso di mancata alimenta- semplici regolazioni meccaniche
zione di piastrelle dalla pressa nella zona di stabilizzazione, una
o di fermate della smaltatrice, ulteriore zona di raffreddamento
è possibile impostare vari supplementare per portare la
tipi di regolazione termica e temperatura delle piastrelle
meccanica. sotto i 65°C (vedi fig. D).

...con los instrumentos


adecuados

Los resultados óptimos del ciclo • Los grandes caudales de


térmico se deben a diferentes aire aseguran un secado a
mejoras de proyecto. temperaturas relativamente
• Dos quemadores de tipo en bajas y una homogeneidad de
vena de aire y dos ventiladores los flujos en todas las zonas.
de recirculación, permiten • En caso de ser requerido por
obtener dos zonas de secado pastas especiales, es posible
independientes y equilibradas. aplicar una preventilación en el
• La uniformidad de los flujos inicio de la 1.ª zona para
de aire caliente se garantiza obtener un calentamiento más
mediante unas rejillas de gradual de los azulejos (opcional)
distribución oportunamente (ver fig. C).
estudiadas. • Es posible crear una zona
• En caso de falta de de enfriamiento adicional para
alimentación de azulejos llevar la temperatura de los
desde la prensa o de paradas azulejos por debajo de 65 °C (ver
de la esmaltadora, es posible fig. D), mediante regulaciones
configurar varios tipos de mecánicas sencillas en la zona
regulación térmica y mecánica. de estabilización.
Fig. D - AIR CIRCULATION WITH COOLING (OPT)
Fig. D - CIRCOLAZIONE ARIA CON RAFFREDDAMENTO (OPT)
Fig. D - CIRCULACIÓN AIRE CON ENFRIAMIENTO (OPT)

... saving energy

• Much attention has been transmitted by a moisture


focussed on reducing thermal content transducer.
dispersion by equipping the • To maximise energy sav-
machine with thicker insula- ings on driers it is possible
tion. to recover heat from the hot
• To limit consumption further it air in the kiln cooling section.
is possible to install an auto- For this purpose the machine
matic stack-expelled exhaust must be integrated with a unit
air adjustment system (OPT). (OPT) that controls the flow
The outgoing air flow rate is, rate and pressure of the hot
in this case, modulated by air sent to the relevant drier
an inverter that adjusts fan zones, thus ensuring secure
speed according to a signal operation under all working
conditions. (OPT) (see Fig. E).

... risparmiando energia

• Particolare attenzione è di umidità.


stata prestata alla riduzione • Per massimizzare il risparmio
delle dispersioni termiche, energetico negli essiccatoi
dotando la macchina di una è possibile recuperare il
coibentazione di elevato calore dell’aria calda del
spessore. raffreddamento del forno.
• Per limitare ulteriormente i A tal fine la macchina deve
consumi è possibile installare essere integrata con un
gruppo (OPT) adibito alla Fig. E - HEAT RECOVERY
un sistema automatico di
regolazione dell’aria esausta gestione ed al controllo della Fig. E - RECUPERO CALORE
portata e della pressione Fig. E - RECUPERACIÓN DE CALOR
espulsa al camino (OPT). La
portata dell’aria in uscita, in dell’aria calda inviata
questo caso, viene modulata nelle zone dell’essiccatoio
da un inverter che regola predisposte, garantendo
la velocità del ventilatore un funzionamento sicuro
in funzione di un segnale in tutte le condizioni di
trasmesso da un trasduttore funzionamento. (OPT)
(vedi fig. E).

... économisant de l'énergie

• La réduction des déperditions transducteur d’humidité.


de chaleur a fait l’objet d’une •P
 our maximiser l’économie
attention toute particulière d’énergie dans les séchoirs,
et la machine a été munie il est possible de récupérer
d’un calorifugeage de forte la chaleur de l’air chaud
épaisseur. du refroidissement du four.
• Pour limiter encore plus la Pour cela, la machine doit
consommation, il est possible être munie d’un groupe
d’installer un système (OPT) pour la gestion et le
automatique de réglage de l’air contrôle du débit et de la
épuisé éjecté vers la cheminée pression de l’air chaud envoyé
(OPT). Dans ce cas, le débit dans les zones du séchoir
d’air en sortie est modulé par prédisposées, en garantissant
un inverseur qui règle la vitesse ainsi un fonctionnement sûr
du ventilateur en fonction d’un dans toutes les conditions de
signal transmis par un fonctionnement. (OPT) (voir
fig. E).
EVA 510/312
EVA 510/312
EVA 510/312

Fig. F – EVA510 AIR CIRCULATION


Fig. f – EVA510 CIRCOLAZIONE ARIA
Fig. F - EVA510 CIRCULACIÓN AIRE

BURNER 1 HOT AIR


ARIA CALDA BRUCIATORE 1
AIRE CALIENTE QUEMADOR 1
BURNER 2 HOT AIR
ARIA CALDA BRUCIATORE 2
AIRE CALIENTE QUEMADOR 2
PRE-VENTILATION BURNER HOT AIR
ARIA CALDA BRUCIATORE PREVENTILAZIONE
AIRE CALIENTE QUEMADOR PREVENTILACIÓN
STABILISATION BURNER HOT AIR
ARIA CALDA BRUCIATORE STABILIZZAZIONE
AIRE CALIENTE QUEMADOR ESTABILIZACIÓN
EXTERNAL AIR – COLD
ARIA ESTERNA – FREDDA
AIRE EXTERNO – FRÍO
CHIMNEY AIR
ARIA CAMINO
AIRE CHIMENEA

To optimise the drying curve, Con l’obbiettivo di ottimizzare Con el objetivo de optimizar
these machines feature a la curva di essiccamento, su la curva de secado, en estas
new air recirculation solution queste machine è presente máquinas hay una nueva
made up of four independent un nuovo ricircolo dell’aria recirculación del aire formada
thermal zones. composto da quattro zone por cuatro zonas térmicas
In addition to being applied termiche indipendenti. independientes. En este caso,
in the two main circuits, I bruciatori, oltre a essere los quemadores no solo se
burners are, in this case, applicati nei due ricircoli instalan en las dos zonas de
also used in the pre- principali, in questo caso, recirculaciones principales,
ventilation and stabilisation sono utilizzati anche nelle sino que también se utilizan en
zones. zone di preventilazione e las zonas de preventilación y
stabilizzazione. estabilización.
Fig. G - EVA510 AIR CIRCULATION
WITH COOLING (OPT)

Fig. G - EVA510 CIRCOLAZIONE ARIA


CON RAFFREDDAMENTO (OPT)

Fig. G - EVA510 CIRCULACIÓN DEL


AIRE CON ENFRIAMIENTO
(opcional)

If pre-ventilation and cooling Nel caso di utilizzo a En el caso de utilizar


are used at low temperature, bassa temperatura della temperaturas bajas en la
the two new burners can be preventilazione e del zona de preventilación y de
shut down, leaving only the raffreddamento, i due nuovi enfriamiento, es posible apagar
main ones on (see fig. G). bruciatori potranno essere los dos nuevos quemadores y
To maximise energy savings spenti tenendo accesi solo mantener encendidos solo los
on these dryers too, it is quelli principali (vedi fig. G). principales (ver fig. G).
possible, in addition to Per massimizzare il risparmio Para maximizar el ahorro de
applying the inverter on the energetico, anche su questi energía también en estos
chimney, to recover hot air essiccatoi, oltre all’applicazione secaderos, además de aplicar
from the kiln cooling zone for dell’inverter sul camino, è el inverter en la chimenea, es
use on the two main burners possibile recuperare l’aria calda posible recuperar el aire caliente
and in prepared dryer zones. di raffreddamento del forno de enfriamiento del horno en
sui due bruciatori principali los dos quemadores principales
e nelle zone dell’essiccatoio y en las zonas del secadero
predisposte. preparadas para ello.
The digital eye
L'occhio digitale
El ojo digital

The operator: L’Operatore: El Operador:


• selects the work mode • Sceglie la modalità di lavoro •• Elige la modalidad de trabajo
and sets all work parameters e imposta i parametri y establece los parámetros
• selects the operating di funzionamento. de funcionamiento.
program • Seleziona il programma •• Selecciona el programa
• controls and sets operativo. operativo.
temperatures in the various • Controlla e imposta •• Controla y establece las
drying zones le temperature nelle varie temperaturas en las distintas
• examines production data zone di essiccamento zonas de secado.
• monitors system • Esamina i dati produttivi. •• Examina los datos de pro-
inputs/outputs and warning • Verifica gli input/output ducción.
messages del sistema e i messaggi
•• Comprueba los input/output
di allarme.
del sistema y los mensajes
The electronic system:
de alarma.
• regulates the burners Il sistema elettronico:
and stabilization so that • Regola i bruciatori
the temperature in e la stabilizzazione in modo El sistema electrónico:
the various zones che le temperature delle •• Regula los quemadores y
corresponds to the settings varie zone corrispondano la estabilización de modo
• activates automatic chain ai valori impostati. que las temperaturas de las
lubrication • Attiva la lubrificazione distintas zonas correspondan
• handles the loading/unloading automatica della catena. a los valores establecidos.
sequence via accurate • Gestisce la logica di carico •• Activa la lubricación automá-
control of all the roller units e scarico comandando tica de la cadena.
on the line tutte le rulliere della linea. •• Gestiona la lógica de carga
• warns the operator • Avverte delle scadenze y descarga, comandando
of scheduled maintenance dei tempi di manutenzione. todos los transportadores de
deadlines • Controlla il funzionamento rodillos de la línea.
• constantly checks for correct meccanico e termico •• Advierte de los vencimientos
mechanical/thermal segnalando eventuali de los tiempos de manteni-
operation and warns anomalie. miento.
the operator of any faults. •• Controla el funcionamiento
mecánico y térmico, señalan-
do eventuales anomalías.

EVA510 interface
Interfaccia EVA510
Interfaz EVA510
E M
A
D B
C

EVA
983
F
H

L I

Dimensions (mm) Dimensioni (mm) Dimensiones (mm)


Main technical specifications
Caratteristiche tecniche principali
Características técnicas principales

••
••
Sizes
FormatI
Dimensiones

EVA712-912 EVA792-992 EVA793-993 EVA783-983

300 x 300 mm

400 x 400 mm

500 x 500 mm

600 x 600 mm

800 x 800 mm

900 x 900 mm

1200 x 1200 mm
EVA784-984 EVA410-412-414 EVA510 EVA312
A worldwide network of 80 companies in 30 countries
Una rete mondiale di 80 società in 30 paesi
Una red mundial de 80 empresas en 30 países

ES
IT
EN
SERVIZIO IMMAGINE - 09/2018

SACMI IMOLA S.C.


Via Selice Prov.le, 17/A
40026 Imola Bo - ITALY
Tel. +39 0542 607111
Fax +39 0542 642354
ceramics@sacmi.it
www.sacmi.com

Sacmi reserves the right to make changes without notice


Sacmi SI RISERVA DI APPORTARE MODIFICHE SENZA PREAVVISO
Sacmi sE rEserva EL DERECHO DE LLEVAR A CABO MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO

S-ar putea să vă placă și