Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Descripción General
Carrera Solar Atacama es la primera competencia de vehículos solares de Latinoamérica
que convoca equipos de todo el mundo a participar. El objetivo es recorrer el Desierto de
Atacama en un vehículo solar, el cual cuenta con los niveles de radiación solar más altos del
planeta. La carrera del 2018 fue la más desafiante hasta el momento, ya que por primera
vez se extendió desde la ciudad de Santiago de Chile hasta la ciudad de Arica, recorriendo
más de 2500 km, realizando paradas en las principales ciudades del norte del país. El
desafío del 2020 seguirá una ruta similar, entonces aprietense los cinturones, y prepárense
para la aventura de sus vidas!
La carrera desafía a los equipos a participar en diferentes categorías de vehículos donde
deben demostrar innovación, eficiencia energética, desarrollo de movilidad eléctrica y sobre
todo un buen uso de los recursos.
Desafiamos a los participantes de forma técnica y logística, donde el trabajo en equipo, la
disciplina y perseverancia es lo que se pondrá a prueba en todo el transcurso de la carrera.
A pesar que es una competencia su fin es generar un ambiente de colaboración, y
formación de redes entre estudiantes y profesionales conscientes e impulsores de una
sociedad más sustentable.
Carrera Solar Atacama es organizada por la La Ruta Solar, organización sin fines de lucro
que propone cambios tecnológicos sustentables en la sociedad a través de iniciativas y
proyectos que estimulen el emprendimiento de jóvenes líderes.
La Ruta Solar a través de la competencia impulsa la industria nacional de vehículos
eléctricos, para que en un futuro lleguemos a un modelo de realidad urbana que cuente con
este tipo de transportes, y así poder llegar al desarrollo y sostenibilidad de Chile logrando
ser un ejemplo digno de imitar por nuestros vecinos de Latinoamérica.
www.carrerasolar.com | 2
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Espíritu
Carrera Solar Atacama es un desafío que invita a mentes jóvenes de todo el mundo a
construir un vehículo solar para enfrentarse al desierto más árido, con pendientes increíbles
y los niveles de radiación más altos del planeta. El foco de la carrera está en la pasión de
desarrollar tanto tecnología sustentable como desarrollarnos a nosotros mismos como
agentes activos de transformación, para un mundo más sustentable. Esto diferencia al
“brainsport” del “motorsport”. Su estructura y dinámica se basan más en la estrategia y la
construcción de un vehículo confiable en todos los sentidos de la palabra, que en un bólido
de prestaciones insostenibles.
Por otro lado, su esencia es desde su origen colaborativa, generosa, autoexigente e
innovadora. Nuestro principal orgullo NO son los vehículos participantes, sino las personas
detrás, dentro y alrededor de ellos. Nuestro principal capital es el humano y es lo que más
valoramos… Y nuestros participantes también lo valoran. Este espíritu promueve la
superación, la mejora permanente y el desafío constante. Pero también promueve el
compañerismo, la solidaridad entre desconocidos y la colaboración; desde prestarse un
destornillador, hasta el traspaso de experiencia y conocimiento cuando se requiere.
Con estos valores en mente y siempre llevando el desafío más allá, es que hemos
introducido una serie de modificaciones que esperamos hagan a Carrera Solar Atacama
2018 más atractiva, más segura y más enorgullecedora para quienes estén a la altura. Por
un lado hemos pensado en un reto que sintoniza mucho más con World Solar Challenge y
los estándares futuros de la ISF (International Solarcar Federation).
Con esta misma mirada y este espíritu les pedimos que lean, se apropien y respeten
las bases más allá de sus posibles vacíos reglamentarios, la letra chica y la quinta pata del
gato. Sean críticos; cuestionen, pregunten y disientan… para hacer un aporte y mejorar la
calidad de la carrera que tenemos. Porque la Carrera la organizamos nosotros, pero la
hacen ustedes. Ustedes sabrán sacar provecho de esta guía y esta regulación para superar
al desierto más árido del mundo y a ustedes mismos en un desafío justo y limpio.
La mayor innovación disruptiva de la carrera son ustedes mismos!!
Bienvenidos a Carrera Solar Atacama 2020
Abrasolares! 💪🌞
www.carrerasolar.com | 3
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Descripción General 2
Espíritu 3
Regulaciones Administrativas 7
Alcances 7
Correspondencia 7
Zona Horaria 8
Desarrollo del evento 8
Admisión 8
Obligaciones del participante 9
Organizador del evento 9
Consejo de apelaciones 10
Jueces 10
Calendario del evento 10
Ingreso al evento 11
Cuota de inscripción 12
Reembolsos 13
Cancelación del evento 13
Seguros 14
Integrantes del equipo 14
Identificación del equipo 16
Permisos 17
Importaciones 18
Visas 18
Derechos de Autor y Propiedad Intelectual 18
Obligaciones de difusión de patrocinadores 19
Obligaciones de medios y actividades promocionales 19
Drones 21
Documentación obligatoria 21
www.carrerasolar.com | 4
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Seguridad 32
Habitáculo del ocupante 33
Asientos 34
Espacio del ocupante 35
Cinturón de seguridad 36
Evacuación 38
Refrigeración e hidratación 38
Visión delantera y de los costados 38
Visión trasera 39
Dirección 40
Estabilidad 41
Frenos 41
Neumáticos 43
Reversa 44
Luces 44
Elemento sonoro de advertencia 46
Instrumentación 47
Funciones automáticas 47
Seguridad eléctrica 47
Modo seguro eléctrico 49
El Desafío 51
Supervisión 51
Seguridad 51
Cinturones de seguridad 52
Cascos 52
Equipamiento de seguridad 53
Vehículos de apoyo 53
Señalética para vehículos escolta 54
Comunicaciones 55
Vehículos pesados 55
Preparación y pruebas 55
Acreditación y Clasificatorias 56
Pruebas estáticas 57
Pruebas dinámicas 59
Modificaciones o cambios después de las pruebas 60
Briefings 60
Observadores 60
Largada y grilla de largada 62
www.carrerasolar.com | 5
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Glosario 80
Agradecimientos 81
www.carrerasolar.com | 6
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1. Regulaciones Administrativas
Espíritu de este capítulo
Este capítulo define el marco administrativo y los requerimientos de Carrera Solar Atacama.
Es importante para la planificación del equipo, ya que define el calendario del evento, así
como otras responsabilidades importantes del equipo. La Organización está disponible para
ayudar a los equipos cuando sea posible, sin embargo los equipos deben asegurarse que
están conscientes de estos detalles para evitar problemas.
1.1. Alcances
1.1.1. Las presentes bases se aplican a Carrera Solar Atacama® 2020 (en
adelante “el evento” o “Carrera Solar Atacama”) y comprende la
elegibilidad de los participantes, las preparaciones del evento,
clasificatorias, pruebas, la carrera en la carretera y cualquier actividad
asociada publicada por La Ruta Solar (en adelante la ‘Organización’)
como parte del evento.
1.1.2. El evento se llevará a cabo de acuerdo a las presentes bases (las
cuales sustituyen cualquier versión previa de las bases de Carrera
Solar Atacama) y cualquier enmienda, futuras versiones o boletines
que puedan ser emitidas.
1.1.3. La Organización es la única autoridad facultada para tomar una
decisión sobre la interpretación de este reglamento.
1.1.4. El idioma oficial de la competencia es Inglés.
1.2. Correspondencia
1.2.1. Toda la correspondencia con la Organización debe ser realizada en
Inglés o Español.
1.2.2. Cualquier correspondencia oficial será enviado por correo electrónico
al integrante representante del equipo (Capitán) según lo informado
por el equipo en el formulario de inscripción. Será responsabilidad del
equipo, informar a la Organización ante algún cambio en el cargo, o el
requerimiento de enviar información oficial a otros integrantes del
equipo.
1.2.3. Cualquier correspondencia oficial debe ser vía email.
www.carrerasolar.com | 7
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 8
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 10
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 11
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.11.2. Las solicitudes de inscripción deben hacerse a través del formulario
oficial de inscripción en línea, disponible en la página web de CSA
(www.carrerasolar.com).
1.11.3. Las solicitudes de inscripción sólo serán consideradas luego del pago
de la cuota de inscripción y el envío de los formularios técnicos del
Grupo A y del Grupo B.
1.11.4. El número de plazas es limitado. Las solicitudes recibidas luego de
alcanzar este límite pueden ser incluidas en una lista de espera.
1.11.5. La concesión de una plaza en el evento podrá ser anulada si la cuota
de inscripción no ha sido recibida antes de la fecha de vencimiento. El
valor de la cuota estará determinado por la fecha en la que el pago es
recibido. Es decir, si el equipo solicita la inscripción el 27 de Diciembre
de 2019 y el pago es efectivamente recibido por la Organización el 28
de Diciembre de 2019, la cuota de inscripción tendrá el valor normal.
1.11.6. Los participantes que no convenzan a la Organización que lograrán
cumplir con estas bases (evaluado según la documentación que
envíen) podrían no clasificar para el evento y su plaza puede ser
ofrecida a otro equipo en la lista de espera.
1.11.7. La Organización se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier
postulación sin explicación.
1.12. Cuota de inscripción
1.12.1. Los equipos deberán pagar una cuota de inscripción para formalizar su
ingreso. Esta cuota está basada en la categoría seleccionada en el
formulario de inscripción. Por ejemplo, si un equipo categoría
Challenger no logra clasificar y se le ofrece una plaza en la categoría
Adventure, no existirá devolución de la diferencia de la cuota de
inscripción. La cotización, métodos aceptables de pago, y cualquier
otra información relativa al pago de la cuota de inscripción deben ser
solicitados a teams@larutasolar.com
1.12.2. Los cargos bancarios internacionales son la responsabilidad del
participante. Las transferencias bancarias internacionales están
sujetas a una comisión adicional de aproximadamente $60USD (sujeto
a cambios). La Organización entregará una cotización con los costos
www.carrerasolar.com | 12
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
estimados de las comisiones bancarias y en caso de quedar con un
saldo a favor del equipo se devolverá el dinero en efectivo cuando esté
en Chile.
1.12.3. La Organización se reserva el derecho a aceptar inscripciones fuera de
plazo, las cuales costarán USD $350/ CLP $230.000 por cada
integrante.
1.12.4. La cuota de inscripción es:
Categoría Inscripción temprana Inscripción normal por
por cada integrante cada integrante
www.carrerasolar.com | 13
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
Por ejemplo: Un equipo se registra el 20 de Noviembre de 2019, y paga su
inscripción temprana en su totalidad el 25 de Noviembre de 2019. Sin embargo
envían su documentación Grupo A y B el 12 de Abril de 2020 después de la
fecha límite, siendo aprobada por la Organización. El equipo entonces verá su
cuota de inscripción modificada a la cuota de inscripción normal, y se le enviará
la cotización con la diferencia. En caso que la documentación no sea aprobada,
el equipo deberá esperar a que se finalice la revisión de los equipos que
cumplieron con las fechas límites. Por lo que el equipo no alcanza a realizar las
correcciones a tiempo hasta el 1 de Mayo de 2020, quedando sujeto a la cuota
de inscripción tardía.
1.13. Reembolsos
1.13.1. Los reembolsos se aplican según la fecha en que se informa vía correo
electrónico del abandono del equipo. Los cargos bancarios no son
reembolsables. En caso de devolución, todos los cargos bancarios se
cargarán al monto devuelto al equipo.
Fecha de abandono Reembolso
www.carrerasolar.com | 14
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.15. Seguros
1.15.1. El equipo debe tener un seguro de accidentes personales en nombre
de todos los integrantes de su delegación. La Organización gestionará
la contratación de la póliza mencionada. Si es aceptada por el equipo,
el costo está incluido en la cuota de inscripción. Si el equipo o alguno
de sus miembros elige contratar su propio seguro de accidentes
personales, la póliza debe ser enviada a la Organización. La
Organización se reserva el derecho a rechazar una póliza alternativa si
la cobertura no es igual o mayor que la póliza contratada por la
Organización.
1.15.2. La Organización contratará un seguro de responsabilidad civil para el
evento.
1.15.3. Cualquier seguro adicional es de responsabilidad del participante.
Es altamente recomendado que los participantes contraten pólizas de seguro
adicionales para otros riesgos no cubiertos por las pólizas mencionadas en
1.15.1 y 1.15.2, Esto puede incluir:
● Seguros integrales para efectos personales, herramientas,
equipamiento, vehículos solares y otros vehículos.
● Seguro de viaje ante robo, pérdida, enfermedad, accidentes,
repatriación, etc.
● Seguro de salud para Chile
1.16. Integrantes del equipo
1.16.1. Cada equipo debe incluir (pero no está limitado a):
● Capitán
● Encargado de seguridad, responsable por la seguridad del
equipo
● Encargado de baterías, responsable por las baterías del
vehículo solar.
● Un intérprete si el Capitán del equipo no habla Inglés fluido.
● Al menos dos y a lo más cuatro pilotos del vehículo solar
www.carrerasolar.com | 15
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 16
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.16.8. La Organización no se hará responsable por ninguna persona menor
de edad (bajo los 18 años) a la fecha del evento.
Un participante puede solicitar que un menor de edad sea incluido en su equipo
siempre y cuando la solicitud sea acompañada por un documento dando
permiso y reconociendo que la supervisión del menor es la responsabilidad del
Capitán del equipo, no de la Organización. El documento debe estar firmado
por ambos padres o el tutor legal del participante propuesto y del Capitán del
equipo.
1.17. Identificación del equipo
1.17.1. Los datos del equipo, del Capitán y del vehículo solar quedarán
especificados en el formulario online de entrada.
1.17.2. Las solicitudes de cambio de detalles especificados en el formulario de
entrada deben realizarse por escrito por el Capitán del equipo al
correo teams@larutasolar.com
1.17.3. Una vez que una inscripción sea aceptada, cualquier solicitud de
cambiar detalles del participante estarán sujetas a la regla 1.25 y la
aprobación de la Organización.
1.17.4. A cada equipo se le asignará un número en relación al orden de
inscripción.
1.17.5. Los ganadores de cada categoría de la versión anterior de Carrera
Solar Atacama pueden solicitar reservar el número 01. El ganador de
la versión anterior que se registre y pague la inscripción primero, será
el equipo que obtendrá en número 01. La solicitud debe ser
especificada en el formulario online de entrada.
Los equipos ganadores que soliciten el número 01 infructuosamente,
pueden solicitar el mismo número usado previamente de acuerdo con
el item 1.17.6
1.17.6. Los equipos que hayan participado en la versión anterior de Carrera
Solar Atacama pueden solicitar reservar el número que usaron en ese
evento. La solicitud debe ser especificada en el formulario online de
entrada. Los equipos deben asegurarse que su cuota de inscripción
esté pagada antes de la fecha límite descrita en 1.10 para que su
solicitud sea considerada.
www.carrerasolar.com | 17
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.17.7. Los equipos que se inscriban y paguen la inscripción temprana antes
de la fecha límite descrita en 1.10 pueden realizar solicitudes especiales
para el uso de un número particular, sujeto a la prioridad de
solicitudes dadas a equipos que han participado previamente (ver
reglas 1.17.5 y 1.17.6). Números solicitados deben contener dos dígitos
entre 02-32.
1.17.8. La asignación de cualquier número queda sólo a criterio de la
Organización.
1.18. Permisos
1.18.1. Los vehículos solares que entran a Chile requieren un permiso de
internación temporal.
1.18.2. Todos los requerimientos de importación del equipo, incluido el
vehículo solar, son responsabilidad del participante.
La Organización puede entregar información a los equipos acerca de agentes
de aduana en Chile que realizan los procesos de aduana. Agentes de aduana
autorizados por el Servicio de Aduanas de Chile se pueden encontrar en el
siguiente link:
http://www.aduana.cl/aduana/site/edic/base/port/agentes.html. La
Organización notificará a la oficina de Aduanas acerca del evento, con la
intención de facilitar la entrada de los vehículos solares participantes. Se
recomienda que los participantes consideren el tiempo necesario para que los
procesos de aduana para liberar el vehículo se realicen antes del evento.
1.18.3. Todos los permisos de importación de vehículos que conformen la
caravana (incluidos el carro de remolque) son responsabilidad del
participante.
1.19. Importaciones
1.19.1. Todos los requerimientos necesarios para las importaciones y logística
son responsabilidad del participante.
www.carrerasolar.com | 18
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.20. Visas
1.20.1. Los ciudadanos de países diferentes a Argentina, Brasil, Bolivia,
Colombia, Ecuador, Paraguay, uruguay y Perú, podrían necesitar una
visa para ingresar a Chile.
Las Visas son responsabilidad de los individuos involucrados. Los detalles de
los requerimientos de visa pueden ser encontrados en la siguiente página del
Gobierno de Chile https://chile.gob.cl/chile/blog/todos/tourist-visa. Se
recomienda que los participantes consulten a la embajada de Chile o
Consulado en sus propios países para confirmar si requieren una Visa.
1.21. Derechos de Autor y Propiedad Intelectual
1.21.1. La Ruta Solar es propietario de la propiedad intelectual del evento, y
tiene los derechos de autor y marca registrada de Carrera Solar
Atacama.
1.21.2. Es una condición de ingreso que el participante reconozca que la
propiedad intelectual del evento pertenece a la Organización, y que
debido a eso, la Organización conserva el derecho a licenciar cualquier
y todas las representaciones del evento, comerciales o no comerciales,
incluyendo pero no limitado a, medios electrónicos u otros medios.
1.21.3. El nombre oficial del evento es Carrera Solar Atacama. Toda la
publicidad, promoción y material publicitario producido por, o en
conexión con los participantes o sus patrocinadores, que haga
referencia al evento, debe usar el nombre oficial.
1.21.4. Para todas las publicaciones en redes sociales el hashtag oficial del
evento es #CarreraSolar.
1.21.5. El logotipo oficial del evento se puede descargar desde el siguiente
enlace: LOGOS. Las condiciones de uso del logotipo oficial estarán
especificadas en la guía de estilo del evento.
1.21.6. Los participantes inscritos y sus patrocinadores que deseen utilizar el
nombre oficial y el logo oficial en publicidad no comercial deben
hacerlo según los requisitos de la guía de estilo.
1.21.7. Los participantes inscritos y sus patrocinadores que deseen utilizar el
nombre y el logo oficial del evento en un contexto comercial (es decir,
www.carrerasolar.com | 19
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
venta de mercancía) deben solicitar el permiso por escrito de la
Organización
1.21.8. Los equipos o sus patrocinadores no pueden comunicar información
del ‘evento’ como propia.
1.21.9. A pesar de lo indicado en la regla 1.23.6, la Organización respetará la
Propiedad Intelectual de los respectivos dueños.
1.22. Obligaciones de difusión de patrocinadores
1.22.1. Durante el evento y durante cualquier actividad relacionada con
Carrera Solar Atacama, los equipos sólo podrán tener publicidad
(incluyendo los logos de sus auspiciadores) en la vestimenta de sus
integrantes y en sus vehículos. Cualquier otra manifestación de
publicidad podrá ser motivo de descalificación del equipo por parte
de la Organización.
1.22.2. Es una condición de ingreso que el participante reconozca los
auspiciadores del evento y de la categoría en su propia publicidad.
Fallar en realizar esto puede resultar en que el equipo sea removido
de la publicidad del evento.
1.23. Obligaciones de medios y actividades promocionales
1.23.1. Los equipos deben asistir a los encuentros oficiales con los medios,
con el vehículo solar y cualquier vehículo o equipamiento solicitado.
1.23.2. Los participantes inscritos deberán notificar a la Organización las
actividades promocionales públicas o mediáticas realizadas debido a
su asistencia al evento, en no menos de 7 días antes que la actividad
se realice. Los acuerdos de confidencialidad de medios serán
respetados.
1.23.3. Los medios de comunicación que viajen con o en apoyo de cualquier
equipo deben actuar de acuerdo a los requisitos de acreditación para
los medios del evento.
1.23.4. Los participantes serán responsables, a través de la aplicación de
penalizaciones en el evento, por las acciones inaceptables de los
www.carrerasolar.com | 20
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 21
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
1.24.3. Los equipos que deseen operar un Drone en algún evento durante
Carrera Solar Atacama, deben realizarlo dentro de la Zona de
Operación de Drones, establecida por la Organización, y deben seguir
las instrucciones dadas por la Organización en relación a la operación
del drone.
1.24.4. La Organización no es responsable por la operaciones de los drones de
cualquier participante.
1.25. Documentación obligatoria
1.25.1. Cada equipo deberá enviar la siguiente documentación utilizando las
plantillas disponibles, en las fechas determinadas en el calendario del
evento. Los documentos están divididos en cuatro grupos.
Grupo A
● Especificaciones Generales.
● Especificaciones del sistema eléctrico.
● Especificaciones de los colectores solares.
● Especificaciones del sistema de almacenamiento de energía.
Grupo B
● Plan de seguridad de incidentes de baterías.
● Plan de seguridad general del equipo.
● Información, fotografías y renders con calidad de publicación, del
equipo y del vehículo solar.
Grupo C
● Programa logístico.
● Información de viajes, llegada y alojamiento.
Grupo D
● Dos copias impresas en hojas formato A4 de un diagrama que
muestre claramente cómo se habilitará el botón de emergencia (vista
plana, desde arriba).
● Un diagrama de conexiones simplificado, impreso en papel A4,
mostrando cómo los sistemas principales están interconectados
(Arreglo de celdas, packs del sistema de almacenamiento de energía),
www.carrerasolar.com | 22
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 23
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2. Regulaciones Técnicas
Espíritu de este capítulo
La intención de este capítulo es, en primer lugar, que los vehículos participantes cumplan
los estándares de seguridad, así como asegurar una competencia justa. Y al mismo tiempo,
nuestro objetivo es que los participantes encuentren espacio para desarrollar nuevas ideas
e innovar, mientras cumplan con las reglas y seguridad.
Homologación Técnica
Con motivo de lograr consistencia y una transición fluida entre eventos, este capítulo es el
mismo que el capítulo 2 de las bases de la Bridgestone World Solar Challenge 2019
(BWSC19 Regulations), con las siguientes excepciones:
● 2.2.3 modificado: La regla opera del mismo modo, pero se
inserta una referencia al item 3.23.6 (cuando los lomos de toro
exceden los 50 mm).
● 2.5.20 de las bases de BWSC19 no está incluido: La
Organización no proveerá de un equipamiento de carga (Electric
Vehicle Supply Equipment) para los vehículos Cruiser. Cada
equipo debe disponer de su propio cargador externo.
● 2.6.1 de las bases de la BWSC19 no está incluido: Un número de
identificación del vehículo (A vehicle Identification Number, VIN)
no es requerido.
● 2.6.2 de las bases de la BWSC 2019 corresponde a 2.6.1 en las
nuestras, y está parcialmente modificado.
● 2.7.1 modificado: Se especifica el espacio en carrocería para
logos a cada lado del vehículo que es para uso exclusivo de la
Organización. La Organización se reserva el derecho de cambiar
la posición del espacio si es necesario. Este espacio no puede
ser alterado, y los stickers no pueden ser removidos, hasta el
final de la Ceremonia de Premiación.
● 2.7.3 modificado: Los logos del evento y el número del equipo
deben ser completamente visibles y no ser cubiertos o con
sombra al mediodía.
● 2.7.4 añadido (por claridad): Artwork o sticker para el espacio
de logo del evento será entregado durante las Clasificatorias .
Es responsabilidad del equipo proveer el nombre del equipo o
nombre del vehículo en el espacio frontal.
● 2.7.6 añadido: Los espacios de los logos del evento, números
del equipo, y área frontal para los logos descritos en 2.7.1, 2.7.2,
2.7.4 y 2.7.5 deben ser mostrados en un render 3D enviado a la
Organización en la documentación del Grupo B de acuerdo con
el item 1.25 de las bases. La ubicación de cada uno está sujeta a
la aprobación de la Organización.
www.carrerasolar.com | 24
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 25
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 26
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
aprobación.
La energía generada por un colector solar propuesto que no es estándar debe
ser equivalente a la energía generada por un colector solar estándar.
2.4.2. Si el colector solar utiliza celdas fotovoltaicas del mismo tipo y no
utiliza concentradores tales como reflectores ni lentes, entonces el
área total efectiva de celda correspondiente a la suma del área de
cada una de las celdas que componen el colector solar, no debe
exceder el área total de celda permitido:
Clase Tipo de celda Área total permitida
(m²)
multijunction 2,64
multijunction 3,30
2.4.3. Los cálculos del área efectiva de celda deben basarse en celdas planas
y desconectadas. Para las celdas sin traslapar, el área de celda se
define como el área proyectada de la celda en dirección perpendicular
al plano de la celda. Para celdas traslapadas, el área de celda se define
como el área de la superficie expuesta de la celda. El área de celda
incluye material activo, las barras colectoras, las barritas y las
conexiones (busbar, fingers and connection pads).
Ej. El área de una celda SunPower con un ancho de 125 mm y un diámetro
diagonal de 160 mm es menor que 0.015333 m2, y por ende el área de 260
celdas es menor que 3.98669 m2 y el área de 326 celdas es menor que
4.9986 m2.
2.4.4. Los equipos que deseen utilizar un mix de celdas fotovoltaicas deben
enviar los detalles de su propuesta a la Organización para su
aprobación. Si el área de los diferentes tipos son área A1 de celdas de
silicio, área A2 de celdas thin film single junction, área A3 de thin film
multijunction y área A4 de celdas multijunction, entonces las áreas
deben cumplir con:
www.carrerasolar.com | 27
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
A1 / 4.000 + A2 / 3.560 + A3 / 3.240 + A4 / 2.640 ≤ 1
para vehículos categoría Challenger, y
A1 / 5.000 + A2 / 4.440 + A3 / 4.050 + A4 / 3.300 ≤ 1
para vehículos categoría Cruiser.
2.4.5. Todos los dispositivos usados para la carga de baterías mediante la
energía solar deben ser llevados dentro del vehículo solar. Esto incluye
los cables, soportes y pedestales.
2.5. Almacenamiento de energía
2.5.1. Un vehículo solar puede almacenar energía. Un sistema de
almacenamiento de energía estándar utiliza baterías electroquímicas
recargables. Los equipos que deseen utilizar otra forma de
almacenamiento de energía deben enviar detalles del sistema de
almacenamiento de energía a la Organización para su aprobación.
2.5.2. Si el sistema de almacenamiento de energía se compone de baterías
recargables del mismo tipo entonces la masa total permitida para las
categorías Challenger y Adventure es:
Tipo de batería Masa total permitida (kg)
Li-S 15,00
Li-ion 20,00
Li-polímero 20,00
LiFePo₄ 40,00
La masa total de baterías electroquímicas no está restringido para la categoría
Cruiser. Sin embargo, la energía externa utilizada por un vehículo de esta
categoría, incluyendo la energía almacenada al inicio, afectará al puntaje del
equipo.
2.5.3. Los equipos que deseen utilizar otro tipo de baterías o un mix de
baterías de distinto tipo, deben enviar detalles de su propuesta de
sistema de almacenamiento de energía a la Organización para su
aprobación. El Consejo Solar determinará las configuraciones
permitidas.
www.carrerasolar.com | 28
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.5.4. Baterías de Li-ion con el tamaño '18650' tendrán una masa de 47.6 g.
El número máximo de baterías 18650 permitidas para vehículos
solares Challenger y Adventure es de 420. Para todos los otros
tamaños y tipos, la masa de la batería será determinada por la masa
nominal o máxima especificada en las especificaciones del modelo de
batería provistas por el fabricante.
2.5.5. Las especificaciones de terceros o encontradas en internet podrían no
coincidir con aquellas certificadas por el fabricante.
Si la Organización recibe especificaciones poco claras o incongruentes
de la masa de una batería en particular, el Consejo Solar determinará
la masa nominal de la batería para ese modelo.
2.5.6. La suma de la masa nominal de todas las baterías pertenecientes al
sistema de almacenamiento de energía no debe exceder la masa total
permitida.
2.5.7. El sistema de almacenamiento de energía debe estar contenido en a lo
más dos packs.
2.5.8. Las baterías no deben, en ningún momento, ser operadas fuera de los
rangos de operación de voltaje, corriente y temperatura especificados
por el fabricante. Los equipos deben enviar las especificaciones
provistas por el fabricante que incluyan:
● voltaje mínimo de operación de la celda de batería
● voltaje máximo de operación de la celda de batería
● corriente máxima de descarga
● corriente máxima de carga
● temperatura máxima durante la descarga
● temperatura mínima durante la carga
● temperatura máxima durante la carga
2.5.9. Los equipos deben entregar la documentación que describa cómo
monitorean sus baterías, y qué realizará el vehículo solar y el equipo si
cualquier celda supera los rangos de operación especificados. Los
equipos deben obtener el certificado por su ingeniero certificador de
que un adecuado y efectivo monitoreo ha sido diseñado e
implementado, y que cualquier condición de falla puede ser controlada
de manera segura.
www.carrerasolar.com | 29
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 30
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.5.15. Si el sistema de almacenamiento de energía es capaz de emitir gases
peligrosos cuando se daña, el vehículo solar debe estar diseñado de tal
manera que cualquier gas de un pack dañado sea ventilado hacia el
exterior detrás de cualquier toma de aire de ventilación de cualquier
ocupante.
2.5.16. Un pack de almacenamiento de energía removible permite a los
equipos trabajar en su vehículo solar mientras esta es retenida. Si el
pack de almacenamiento de energía es removible, entonces:
● Cada pack debe mantenerse en ‘modo seguro’ mientras no esté
conectado al vehículo solar.
● Cada pack debe cumplir los requerimientos eléctricos de
seguridad descritos en la sección 2.28 mientras está fuera del
vehículo solar.
● El equipo debe proveer una caja bloqueable para guardar los
packs de almacenamiento de energía mientras estos son
confiscados por el observador.
2.5.17. Cada caja bloqueable para guardar los packs de almacenamiento de
energía debe ser construida de tal manera que pueda ser sellada
utilizando un sello de seguridad de plástico, similar a las amarras
plásticas de 3 x 100 mm. Cuando el sello esté colocado, no debe ser
posible remover ninguna batería de la caja sin tener que romper el
sello. Los sellos serán provistos e instalados por la Organización
durante las clasificatorias.
2.5.18. Los packs de almacenamiento de energía deben ser diseñados y
construidos de tal modo que los evaluadores en Clasificatorias puedan
verificar el modelo de las baterías utilizadas y el número de baterías
de cada modelo.
2.5.19. Cualquier sistema de carga con entrada AC que sea utilizado para
recargar el sistema de almacenamiento de energía (cuando sea
permitido) debe seguir los requerimientos descritos a continuación:
● El cargador debe ser usado con un dispositivo de corriente
residual (interruptor diferencial).
● El cargador debe estar conectado permanentemente al sistema
de almacenamiento de energía, o conectarse al sistema de
almacenamiento de energía utilizando un conector apropiado.
www.carrerasolar.com | 31
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
● La salida del cargador debe estar eléctricamente aislada de la
entrada AC.
● El cargador debe detener automáticamente la carga cuando el
sistema de almacenamiento de energía esté completamente
cargado o si un fallo llegase a ocurrir.
2.6. Identificación del vehículo
2.6.1. Los vehículos solares deben disponer de una superficie vertical plana
de 220 mm de ancho y 110 mm de alto en el cual sea montada una
placa patente atrás. La placa patente debe ser legible vista desde atrás
en el rango de 15° desde arriba, 0° desde abajo, 45° desde la izquierda
y 45° desde la derecha.
2.7. Espacios libres en carrocería
2.7.1. Se debe disponer de un área rectangular de 200 mm de alto y 500
mm de ancho en ambos costados del vehículo solar para logos de la
Organización. Estos espacios son para uso exclusivo de la
Organización. Los logos para esos espacios serán entregados por la
Organización durante las Clasificatorias. La Organización se reserva el
derecho de cambiar la posición del espacio descrito si lo estima
conveniente. Este espacio no puede ser alterado, ni los logos
removidos hasta el término de la ceremonia de Premiación.
2.7.2. Los equipos deben mostrar su número de equipo en el lado izquierdo y
derecho del vehículo solar con dígitos que deben tener más de 150
mm de alto y que sean claramente visibles en contraste con el color
de fondo.
2.7.3. Los logos de la Organización y los números del equipo descritos en los
puntos 2.7.1 y 2.7.2 deben:
● Ser completamente visibles y sin sombra provocada por el sol
de mediodía
● Visible desde una distancia de 3 m perpendicular al costado del
vehículo solar, y con una altura de visualización de 1.8 m por
encima del suelto.
2.7.4. Los vehículos solares deben tener un espacio libre de carrocería en el
frente del vehículo solar, delante del parabrisas. La proyección de un
rectángulo de 600 mm de ancho x 150 mm de alto en el cuerpo del
vehículo solar, perpendicular al plano del rectángulo (ver diagrama
www.carrerasolar.com | 32
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.7.5. Los equipos deben llevar la bandera nacional de su país de
procedencia, adyacente al parabrisas. El tamaño mínimo es de 70 mm
x 40 mm. La bandera no puede ser rota (es decir, no puede quedar
puesta entre dos superficies de piezas separadas)
2.7.6. Los espacios para la organización, números del equipo, área frontal y
la bandera, descritos en los ítems 2.7.1, 2.7.2, 2.7.4 y 2.7.5 deben ser
mostrados en un render 3D enviados a la Organización en la
documentación del Grupo B de acuerdo a la sección 1.25. La Ubicación
de cada uno está sujeta a la aprobación de la Organización.
2.8. Lastre
2.8.1. El peso de cada uno de los ocupantes debe ser de al menos 80
[kg], incluyendo su vestimenta, casco y protecciones corporales.
2.8.2. En caso de que alguno de los ocupantes pese menos de 80 [kg], la
Organización proveerá un lastre para llegar a tal cifra. El lastre será
entregado por la Organización en Clasificatorias.
2.8.3. El lastre de cada ocupante debe estar firmemente asegurado de tal
manera que:
● se encuentre dentro de 300 mm del hip point de cada ocupante
www.carrerasolar.com | 33
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
● de modo que no genere un riesgo significativo para el piloto,
ocupantes ni para cualquier otra persona, y
● debe estar ubicado en un lugar accesible para el Observador
2.8.4. Las bolsas de lastre deben ser devueltas a la Organización al finalizar
el evento.
2.9. Dispositivo de seguimiento
2.9.1. El vehículo solar debe permitir llevar un dispositivo de seguimiento
auto-contenido provisto por la Organización.
La caja será de a lo más 200 mm de longitud, 150 mm de ancho y 100 mm de
alto. La cara superior de la caja será marcada con una ventana circular con un
diámetro de 125 mm, como se muestra en el diagrama. El dispositivo de
seguimiento será autónomo. No requerirá ninguna conexión eléctrica desde el
vehículo solar. La masa del dispositivo de seguimiento no excederá los 5 kg.
Emitirá una energía de radio frecuencia no mayor que la energía que emite un
teléfono celular. El dispositivo será entregado al equipo para la instalación
durante las Clasificatorias.
2.9.2. El dispositivo GPS de seguimiento debe ser devuelto a la Organización
al finalizar el evento.
2.9.3. La instalación y remoción de este dispositivo será realizada por
personal de la Organización.
www.carrerasolar.com | 34
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.10. Seguridad
2.10.1. Los equipos son responsables por la seguridad de su vehículo y de que
este posea las condiciones para circular. El cumplimiento de las
regulaciones y haber aprobado las clasificatorias no implica que un
vehículo solar sea seguro, que esté en condiciones para circular, ni que
sea adecuado para dicho propósito.
2.10.2. Cada equipo debe conseguir un Ingeniero titulado, responsable por
inspeccionar y certificar que el vehículo solar está diseñado y
construído usando buenas prácticas de ingeniería, que cumple los
parámetros de diseño de estas bases, y está en condiciones para
circular y se adecúa al propósito de ser conducido 2500 km en vías
públicas.
2.10.3. La Organización puede, en cualquier momento, descalificar a un
vehículo solar si considera inseguros ya sea el vehículo o el
comportamiento del equipo.
2.11. Habitáculo del ocupante
2.11.1. Los ocupantes de un vehículo solar deben estar sentados en un
habitáculo diseñado para protegerlos de lesiones
2.11.2. Los equipos deben proporcionar documentación que especifique qué
partes de su vehículo solar constituyen el habitáculo de cada
ocupante.
2.11.3. Cuando los ocupantes estén sentados en posición normal, con los
cinturones de seguridad y los cascos puestos, ninguna parte de
cualquier ocupante o su casco puede tocar la cubierta convexa del
habitáculo de cada ocupante.
2.11.4. Ninguna parte del casco de cualquier ocupante puede estar a menos
de 50 mm de la cubierta convexa.
Imagine estirar una tela elástica alrededor del habitáculo; Ninguna parte de
cualquier ocupante puede tocar dicha tela, y los cascos deben estar a más de
50 mm de la misma.
www.carrerasolar.com | 35
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.11.5. Cada equipo debe proporcionar una descripción de cómo el habitáculo
protegerá al ocupante de de impactos frontales, impactos laterales y
volcamiento. Esta descripción debe ser firmada por el Ingeniero
Certificador del Proyecto.
Para los equipos que deseen realizar análisis de elementos finitos del
habitáculo, las cargas mínimas de prueba son:
● Impacto frontal: una carga de 5g, opuesta a la dirección de
desplazamiento, aplicada a la parte frontal del habitáculo en un área
de menos de 250 mm de altura y de menos de 600 mm de ancho.
● Impacto lateral: una carga de 5g en el costado del habitáculo, aplicada
adyacente al torso del conductor en un área de menos de 250 mm de
altura y de menos de 600 mm de ancho.
● Impacto superior: una carga con componentes de 5g hacia abajo, 1,5g
hacia los lados y 4g desde atrás, aplicadas en cada área de contacto
entre el habitáculo y el suelo cuando el habitáculo está volcado; el
área de contacto para cada carga de ensayo debe tener un diámetro
inferior a 150 mm.
Las cargas se basan en la masa del vehículo con todos los ocupantes. Los
equipos deben se capaces de mostrar que la estructura del habitáculo no
fallará con estas cargas de prueba, y que cualquier deformación no tocará al
ocupante.
Para reducir el riesgo de lesión debido a impactos, el interior del habitáculo del
ocupante adyacente a la pelvis, abdomen, tórax y hombros de cada ocupante,
debería ser cubierto con un material que absorba energía de al menos 50 mm
de ancho con una fuerza de compresión de 500-1000 kPa.
2.11.6. La carrocería del vehículo solar y el habitáculo de cualquier ocupante
debe ser diseñada de tal modo que las piezas, tales como el colector
solar, no puedan separarse y dañar a los ocupantes.
www.carrerasolar.com | 36
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.12. Asientos
2.12.1. Los vehículos de la categoría Cruiser deben ser diseñados para más de
un ocupante.
2.12.2. Cada ocupante de un vehículo solar debe tener un asiento con un
ángulo inferior a 10°, respecto al eje vertical, medido desde la dirección
de avance del recorrido.
2.12.3. Cada asiento debe tener un respaldo y un apoyacabezas. Cada
apoyacabezas debe estar completamente detrás de la cabeza del
ocupante. La distancia desde el eje de cadera (hip point) hasta arriba
del apoyacabezas debe ser al menos de 800 mm para los asientos
delanteros y al menos 750 mm para los asientos traseros (normas
UNECE 17 y 25). El eje de cadera (hip point) se representa de manera
aproximada en el siguiente diagrama:
2.12.4. Los talones de cada ocupante deben estar debajo de su eje de cadera.
2.12.5. El ángulo formado entre los hombros, cadera y rodillas de cada
ocupante, debe ser mayor a 90°.
2.12.6. No puede haber más de cuatro asientos ocupados mientras el vehículo
es conducido.
www.carrerasolar.com | 37
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 38
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.14. Cinturón de seguridad
2.14.1. Cada puesto debe tener su propio cinturón de seguridad. Los
cinturones de seguridad deben cumplir con al menos uno de los
siguientes estándares de seguridad:
● UNECE Regulation 16
● US FMVSS 571.209
● SFI 16.1
● SFI 16.5
● FIA 8853/98
● FIA 8854/98.
El habitáculo del ocupante proveerá la mejor protección cuando los ocupantes
estén asegurados al habitáculo con cinturones de cuatro o cinco puntos de
sujeción.
2.14.2. Los cinturones de seguridad deben estar ajustados y ser usados de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.
2.14.3. Los anclajes de los cinturones de seguridad deben cumplir la intención
de la regulación 14 de la UNECE, en particular:
● Los anclajes superiores de cada asiento deben soportar una
fuerza de 13,5 kN aplicada a las correas superiores del cinturón
de seguridad.
● Los anclajes inferiores de cada asiento deben soportar una
fuerza de 13,5 kN aplicada a las correas inferiores del cinturón
de seguridad.
● La ubicación de los puntos de anclaje deben cumplir con las
instrucciones del fabricante del cinturón de seguridad, o con el
anexo 3 de la regulación 14 de UNECE.
2.14.4. El cumplimiento de los requisitos anteriores debe ser confirmado por
el ingeniero mecánico certificador del proyecto.
www.carrerasolar.com | 39
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.15. Evacuación
2.15.1. Los equipos deben demostrar que todos los ocupantes pueden salir
del vehículo sin asistencia en menos de 15 segundos. Los vehículos
categoría Cruiser con más de cuatro asientos serán evaluados con
cuatro ocupantes.
2.15.2. Las puertas y cúpulas deben poder abrirse y cerrarse desde dentro y
fuera del vehículo.
2.15.3. Las salidas de emergencia y los métodos de apertura deberán
indicarse claramente en el exterior del vehículo, y ser visible para un
asistente de primeros auxilios
2.15.4. Los ocupantes deben salir del vehículo solar sin asistencia durante el
evento, excepto en caso de emergencia.
2.16. Refrigeración e hidratación
2.16.1. Cada ocupante debe ser provisto con ventilación o refrigeración para
asegurar que se mantengan frescos. El equipo debe describir el
sistema y tener la certificación de su ingeniero a cargo.
2.16.2. Todos los equipos deben considerar al menos dos litros de agua para
cada ocupante, disponibles al comienzo de cada día y al salir de cada
parada solar.
2.17. Visión delantera y de los costados
2.17.1. El piloto en posición de conducción, con el cinturón de seguridad y
casco puestos, debe tener visión delantera clara. Debe poder identificar
letras de 75 mm de alto ubicado en todas las posiciones adelante y al
costado que estén a:
● 4 m desde los ojos del piloto, y
● Entre 0.4 m bajo el nivel de los ojos y 0.7 m sobre el nivel de
los ojos, y
● Entre 100° a la izquierda y 100° a la derecha
www.carrerasolar.com | 40
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.17.2. La visión delantera y de los costados debe ser realizada sin la ayuda
de espejos, lentes o sistemas de visión electrónicos.
2.17.3. El parabrisas usado para la visión delantera y de los costados debe
tener una transmitancia óptica de más de 75%.
2.17.4. Los colores de las luces de semáforos y otros elementos de tránsito
debe ser distinguibles a través del parabrisas.
2.18. Visión trasera
2.18.1. El vehículo solar debe tener un sistema de visión trasera que permita
que el conductor, sentado en posición normal de conducción, con el
cinturón de seguridad colocado, vea el piso en las áreas sombreadas
de la imágen siguiente (Norma UNECE 46, sección 15).
www.carrerasolar.com | 41
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.18.2. Los sistemas de visión trasera pueden ser electrónicos, espejos o
ambos. Deben operar siempre que el vehículo solar esté en
movimiento impulsado por su motor. Las imágenes del sistema de
visión trasera deben estar orientadas de tal manera que los elementos
que estén a la derecha del vehículo solar deben estar a la derecha de
la imagen.
2.19. Dirección
2.19.1. El sistema de dirección del vehículo debe ser controlado
mediante un volante, diseñado de tal modo que no pueda
engancharse en la ropa durante la conducción o cuando el conductor
salga del vehículo.
2.19.2. El fallo de cualquier componente no mecánico del sistema de dirección
del vehículo no debe comprometer el funcionamiento efectivo de la
dirección del vehículo.
2.19.3. La columna de dirección del vehículo debe ser diseñado para reducir el
riesgo de lesión al piloto en caso de colisión. Un sistema basado en
bujes plegables para volante (collapsible boss) es un método
aceptable para reducir los impactos del volante.
www.carrerasolar.com | 42
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.20. Estabilidad
2.20.1. Los vehículos solares deben poder realizar la siguiente ruta con forma
de 8 en menos de 9 segundos por lado y en menos de 18 segundos en
total.
2.20.2. Los vehículos solares deben poder realizar un circuito de slalom en
menos de 11.5 segundos.
2.20.3. El vehículo solar debe ser estable a todas las velocidades alcanzables
y con vientos cruzados.
Las ráfagas de viento de más de 100 km/h son posibles.
2.21. Frenos
Los requerimientos de frenado están basados en la norma UNECE 13-H
2.21.1. El sistema de frenos debe estar aprobado por el ingeniero certificador
del proyecto.
2.21.2. El vehículo solar debe contar con un sistema de freno de servicio y un
sistema de freno secundario independientes entre si, de tal modo que
si el sistema de freno de servicio falla entonces el sistema secundario
www.carrerasolar.com | 43
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
puede todavía detener el vehículo solar. Los frenos de servicio y los
frenos secundarios deben aplicar cada uno fuerza mecánica de
frenado a las ruedas.
Los vehículos convencionales tienen un pedal de freno que opera dos cilindros
hidráulicos maestros o un cilindro maestro de doble cámara. Cada cilindro
maestro opera calipers en un par de ruedas: ya sea el par frontal y el par
trasero, o pares diagonales. Estas configuraciones cumplen los requisitos de
sistemas de freno de servicio y secundario independientes entre si -- el freno
de servicio corresponde a las cuatro ruedas, y el freno secundario corresponde
a un par de ruedas.
2.21.3. Los sistemas principal y secundario pueden compartir componentes
catalogados como ‘no propensos a fallas’ debido a que están
ampliamente dimensionados y fácilmente accesibles para mantención.
Los componentes ‘no propensos a fallas’ son:
● Un pedal de freno y su rodamiento
● Cilindros hidráulicos y sus pistones
● Válvulas de control hidráulico
● Cilindros de freno y sus pistones
● Freno de mano y ensamblaje de levas.
2.21.4. Las mangueras y líneas de freno hidráulico son consideradas como
propensos a fallas.
2.21.5. Para las categorías Challenger y Cruiser, el sistema de freno de
servicio debe aplicar esfuerzo mecánico de frenado a todas las ruedas.
2.21.6. Los frenos no deben causar que el vehículo solar derrape. Este
requerimiento se aplica a ambos sistemas de frenos, tanto el de
servicio como el secundario.
2.21.7. Para los vehículos solares sin frenos anti bloqueo, las ruedas
delanteras deben bloquearse antes que las ruedas traseras.
2.21.8. El sistema de freno de servicio debe ser capaz de detener el vehículo
solar con su máxima capacidad de ocupantes dentro de una distancia
de:
0.1 v + 0.0060 v2
metros desde cualquier velocidad v, en km/h, que el vehículo solar
www.carrerasolar.com | 44
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
pueda alcanzar.
2.21.9. Si el sistema de frenado de servicio falla, el sistema de frenado
secundario debe ser capaz de detener el vehículo solar con su máxima
capacidad de ocupantes dentro de una distancia de:
0.1 v + 0.0158 v2
metros desde cualquier velocidad v, en km/h, que el vehículo solar
pueda alcanzar.
2.21.10. Los vehículos solares deben estar equipados con un freno de
estacionamiento que pueda ser operado por el piloto en su posición
normal de conducción. El freno debe ser capaz de mantener estático el
vehículo con su máxima capacidad de ocupantes, en una inclinación o
declinación de 20%.
2.22. Neumáticos
2.22.1. Los neumáticos deben ser adecuados para uso en carretera y deben
ser usados de acuerdo a las recomendaciones del fabricante en todo
momento.
2.22.2. Los vehículos solares deben utilizar neumáticos que cumplan con las
siguientes normas:
● cumplan con las normas UNECE 30, UNECE 75, o US FMVSS
571.109, indicado por una marca DOT o E en el neumático; o
● Los equipos que deseen utilizar neumáticos que no tienen las
marcas descritas anteriormente deben enviar las
especificaciones técnicas del neumático y la justificación de la
elección y cómo cumple las regulaciones indicadas en el ítem
2.22 antes del evento para su aprobación.
2.22.3. La velocidad nominal de los neumáticos debe ser mayor que la
velocidad máxima del vehículo solar. La capacidad de carga de cada
neumático debe ser mayor que la máxima carga estática aplicada en
ese neumático por el vehículo solar con su máxima capacidad de
ocupantes.
2.22.4. Los neumáticos deben ser aprobados por el ingeniero certificador del
equipo.
2.22.5. Los neumáticos deben estar libres de cualquier defecto aparente.
www.carrerasolar.com | 45
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.23. Reversa
2.23.1. Los vehículos solares deben poder ser conducidos en reversa sin
ayuda externa, y con el piloto sentado en posición normal.
2.24. Luces
2.24.1. Los vehículos solares deben contar con:
● Dos luces traseras de frenado
● Una luz central de frenado
● Luces delanteras de indicación izquierda y derecha
● Luces a los costados de indicación izquierda y derecha
● Luces traseras de indicación izquierda y derecha
2.24.2. Las luces de frenado deben emitir luz roja. Las luces de indicación
deben emitir luz amarilla.
2.24.3. Las luces deben cumplir con las normas 6, 7 y 37 de la UNECE, o las
equivalentes SAE/DOT. Los equipos deben demostrar su cumplimiento
ya sea con:
● La presencia de marcas de certificación en las luces, o
● Documentación detallada que demuestra cumplimiento con los
requerimientos fotométricos de las normas UNECE o SAE/DOT,
confirmada por el ingeniero certificador del equipo.
Luces aprobadas para motocicletas puede que no cumplan estos requisitos.
2.24.4. Los vehículos solares deben tener el tipo de luz correcta en cada
posición. Por ejemplo, luces certificadas como laterales no pueden ser
usados como luces de frenado. Las luces deben ser instaladas con la
orientación correcta de tal modo que sean cumplidos los
requerimientos de las normas UNECE 6, 7 y 37, o las equivalentes
SAE/DOT.
La posición de las luces y los requerimientos de visibilidad están basadas en
UNECE 48.
www.carrerasolar.com | 46
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.24.7. Las luces de indicación de dirección traseras y delanteras deben estar
dentro del espacio formado por el borde de cada lado del vehículo
solar y 400 mm hacia dentro, deben estar separadas al menos 600
mm entre sí (al menos 400 mm si el vehículo solar tiene un ancho
menor a 1300 mm), y al menos 350 mm sobre el suelo.
2.24.8. Las luces de indicación de dirección ubicadas al costado, deben estar a
menos de 1800 mm del punto extremo delantero del vehículo solar y
dentro del espacio formado por el borde de cada lado del vehículo
solar y 400 mm hacia dentro.
2.24.9. Toda la superficie aparente de las luces de indicación de dirección
deben ser visibles en un rango de 15° hacia arriba y 5° hacia abajo. En
la imagen siguiente se ilustra la visibilidad mínima horizontal de las
luces de indicación derecha
www.carrerasolar.com | 47
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.24.10. Las luces de indicación deben parpadear a 90 ± 30 parpadeos por
minuto.
2.24.11. Todos los indicadores de dirección deben poder funcionar
simultáneamente como una señal intermitente de alerta.
2.25. Elemento sonoro de advertencia
2.25.1. El vehículo debe contar con un elemento sonoro de advertencia (i.e.
bocina) que cumpla con la intención de la norma UNECE 28.
2.25.2. El nivel de presión sonora debe ser mayor que LA = 105 dB medido a 2
metros desde el elemento sonoro.
El elemento sonoro debe estar puesto de tal modo que los ocupantes
del vehículo solar no estén expuestos a niveles excesivos de presión
sonora.
2.25.3. El elemento sonoro debe emitir el sonido de manera continua y
uniforme.
www.carrerasolar.com | 48
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.26. Instrumentación
2.26.1. Durante la conducción del vehículo solar, el piloto debe tener la
siguiente información disponible todo el tiempo:
● Velocidad del vehículo solar
● Indicación de cuando las luces de indicación de dirección están
funcionando
● Indicación de cuando las luces intermitentes de peligro están
funcionando
● Alarmas del sistema de almacenamiento de energía
● Imágenes de cámaras traseras (si está implementado)
2.26.2. Esta instrumentación debe ser alimentada desde el sistema de
almacenamiento de energía, y no de baterías independientes.
2.27. Funciones automáticas
2.27.1. Cualquier sistema de control crucero debe ser desactivado
automáticamente cuando se apriete el pedal de freno o cuando el
vehículo esté apagado.
2.27.2. Cualquier función de manejo automático debe ser desactivada
inmediatamente cuando el piloto altere cualquier condición de
conducción, o cuando el vehículo esté apagado.
2.28. Seguridad eléctrica
Los requerimientos de seguridad eléctrica se basan en la sección 5 de la norma UNECE
100. El término 'alto voltaje' significa 60 V dc o más de 30 V rms ac.
2.28.1. La protección frente al contacto directo con partes de alto voltaje,
incluyendo los conductores, debe realizarse usando doble aislamiento
(aislamiento Clase II), cajas eléctricas o barreras. No debe ser posible
remover la protección sin el uso de herramientas.
2.28.2. La protección frente al contacto directo con partes de alto voltaje
dentro de los compartimentos del piloto, pasajeros y equipaje, deben
ser diseñados para excluir objetos más grandes que 1 mm de diámetro
(Grado de protección IPXXD).
www.carrerasolar.com | 49
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.28.3. La protección frente al contacto directo con partes de alto voltaje en
lugares diferentes a los compartimentos del piloto, pasajeros y
equipaje, deben estar diseñados para que no se puedan introducir
dedos (Grado de protección IPXXB).
2.28.4. El doble aislamiento debe cumplir con la definición de la norma AS
3001/IEEE:100 el doble aislamiento comprende aislamiento básico y
aislamiento suplementario independiente que provee protección
equivalente a la del aislamiento básico. También es aceptable una
única capa de aislamiento reforzado si provee protección equivalente
al doble aislamiento.
Es poco probable que la cinta aislante cumpla los requisitos de aislamiento
suplementario. Se considera que la superficie frontal de las celdas
fotovoltaicas es de doble aislamiento si están adecuadamente encapsuladas.
2.28.5. Los packs de almacenamiento de energía de alto voltaje deben tener el
signo de alto voltaje mostrado en la siguiente imágen.
2.28.6. El símbolo de alto voltaje debe ser visible en cualquier caja eléctrica o
barrera que pueda ser accesible sin herramientas, si al remover la
tapa o barrera quedan expuestas partes de alto voltaje.
Ejemplo: Un controlador de motor contiene partes de alto voltaje, entonces
estas partes deben ser protegidas por una caja o barrera que requiera
herramientas para ser removidas (regla 2.28.1). Si es posible acceder a la caja
del controlador de motor sin usar herramientas, (es decir, al abrir un costado o
inclinar el colector solar) entonces la caja del controlador del motor debe tener
un símbolo de alto voltaje.
2.28.7. La resistencia entre cualquier parte conductora expuesta y cada
terminal del sistema de almacenamiento de energía debe exceder los
100 V ohms, donde V es el voltaje nominal del sistema de
almacenamiento de energía.
Esto es equivalente a una corriente de fuga máxima de 10 mA.
www.carrerasolar.com | 50
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 51
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
2.29.4. El piloto debe ser capaz de colocar el vehículo en modo seguro
mientras esté sentado en posición normal de conducción, sin
necesidad de quitarse el cinturón de seguridad.
2.29.5. Para uso de emergencia, el vehículo solar debe disponer de un
dispositivo de activación que coloque inmediatamente el vehículo en
modo seguro desde su exterior. El activador del dispositivo debe ser
colocada dentro de un sticker ilustrado en el siguiente diagrama,
compuesto de un disco amarillo con un diámetro mínimo de 180 mm,
con un triángulo equilátero de color azul (su lado debe medir como
mínimo 150 mm) que contenga un rayo de color rojo con el texto
‘Desconexión eléctrica de emergencia’. Debe haber una indicación clara
de cómo operar el dispositivo (ej. PRESIONE o TIRE). El disco amarillo
para el mecanismo de activación debe ser visible claramente para un
servicio de emergencia de primeros auxilios que se acerque al piloto, y
debe estar a 100 mm de la base de la parte del parabrisas utilizado
para cumplir con el requerimiento de visión delantera, y que sea
adyacente a la apertura de salida del piloto.
www.carrerasolar.com | 52
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3. El Desafío
Espíritu de este capítulo
El propósito de este capítulo es definir la estructura del desafío y cómo será realizado. El
espíritu de esta sección invita a los participantes a actuar de buena fe y con espíritu
deportivo, además de ser colaborativo, aventurero, autodeterminado, y respetuoso,
mientras siempre mantengan la seguridad como prioridad número uno.
3.1. Supervisión
3.1.1. La Organización es responsable por la supervisión de las actividades
en carretera.
3.1.2. Durante las actividades en ruta, la comunicación con la Organización
debe ser realizada a través de los jueces y personal oficial.
3.2. Seguridad
3.2.1. El capitán del equipo debe nombrar un encargado de seguridad que
será responsable de la seguridad general del equipo. (ver también la
restricción impuesta en el ítem 1.16.3).
3.2.2. El capitán del equipo debe nombrar a un encargado de baterías, que
debe ser responsable por la operación segura de las baterías y por
supervisar la respuesta ante cualquier emergencia de éstas (ver
también la restricción impuesta en el ítem 1.16.3).
3.2.3. Los kits de emergencia para incidentes de las baterías deben estar
fácilmente disponibles para el vehículo solar y cualquier otro vehículo
que acarree baterías de vehículos solares.
3.2.4. Cada equipo debe tener al menos un miembro que posea un
certificado de primeros auxilios reconocido y vigente durante la
duración del evento. Esta persona debe viajar en el vehículo escolta
trasero o en el vehículo escolta delantero.
3.2.5. Es responsabilidad de cada equipo asegurarse de que los vehículos
bajo su control se mantengan en condiciones seguras y manejables, y
sean operados de manera segura dentro de la ley en todo momento.
3.2.6. Todos los vehículos solares y vehículos escoltas y asociados son
operados y manejados por los equipos bajo su propio riesgo.
www.carrerasolar.com | 53
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.2.7. La Organización puede excluir a cualquier equipo del evento en
cualquier momento si algún miembro del equipo opera un vehículo
solar o cualquier otro vehículo de una manera insegura.
3.2.8. Los equipos deben velar por la salud y seguridad de sus miembros y
Observador. La fatiga y la deshidratación son peligros serios en este
evento. Esto es especialmente relevante para los conductores,
particularmente los de los vehículos solares.
3.2.9. Los conductores, miembros de los equipos, los funcionarios de la
Organización y Observadores deben estar libres de drogas y mantener
un nivel de alcohol en la sangre inferior al 0.01% mientras participan
en cualquier tarea relacionada con el evento.
3.3. Cinturones de seguridad
3.3.1. El uso de cinturones de seguridad es obligatorio para todos los
ocupantes de vehículos motorizados en Chile, incluyendo los vehículos
solares.
3.4. Cascos
3.4.1. Cada ocupante del vehículo solar debe utilizar un casco de motocicleta
puesto y sujeto de manera segura en conformidad con las
instrucciones del fabricante.
3.4.2. La exigencia mínima es que el casco cumpla con una de las siguientes
normas de seguridad llevando sus respectivos sellos:
● Australian/New Zealand Standard AS/NZS 1698:2006
● United Nations Economic Commission for Europe Regla 22
(UNECE 22.05)
● Una norma equivalente a JIS o DOT.
3.4.3. Los cascos no deben ser modificados, ni tener elementos acoplados no
autorizados, ni ser usados de cualquier forma contraria a las
instrucciones del fabricante.
www.carrerasolar.com | 54
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 55
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.6.3. Cada vehículo solar debe estar acompañado por el vehículo escolta
delantero y el vehículo escolta trasero, uno inmediatamente al frente
del vehículo solar y el otro inmediatamente detrás del vehículo, en
cada momento en que esté en movimiento en la ruta.
3.6.4. Debe haber un mínimo de dos conductores disponibles para cada
vehículo asociado al equipo.
3.6.5. El vehículo escolta trasero no puede ser un bus, un camión o una
campervan grande, o llevar un carro de remolque.
Si el tráfico que se acerca desde atrás ve un vehículo grande con intermitentes,
la percepción inmediata es que el vehículo es el riesgo, no el vehículo solar que
está escoltando. Esto puede llevar a un usuario de la vía pública adelante un
vehículo escolta largo solo para encontrar un vehículo solar inesperadamente
y previamente no visto.
3.7. Señalética para vehículos escolta
3.7.1. Todos los vehículos asociados al equipo deben llevar un signo, visible a
30 metros desde atrás, con el nombre y número del equipo al que
pertenecen.
3.7.2. Todos los vehículos asociados al equipo que lleven radio para
comunicaciones oficiales con la organización y otros equipos (de
acuerdo a 3.8.3) deben llevar un signo visible a 30 metros, con el canal
de radio asignado para las comunicaciones.
3.7.3. Un signo de advertencia, de al menos 900 mm x 300 mm con letras
negras en un fondo amarillo, claramente visible desde una distancia de
30 m, debe ser mostrada en la parte trasera del vehículo escolta
trasero, con la siguiente frase:
PRECAUCIÓN: VEHÍCULO SOLAR ADELANTE
3.7.4. Ningún otro vehículo que no sea el vehículo escolta trasero puede
llevar el signo descrito en 3.7.3
3.7.5. Los vehículos escolta delantero y trasero deben poseer luces
intermitentes amarillas de alerta, que sean visibles con luz natural
desde todas las direcciones a una distancia de 200 m. Las luces
intermitentes amarillas no deben ser oscurecidas por señaléticas u
otros equipamientos en el techo de un vehículo escolta.
Es poco probable que las balizas diseñadas como dispositivos de alerta para
equipamiento industrial cumplan los requisitos de visibilidad.
www.carrerasolar.com | 56
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.8. Comunicaciones
3.8.1. Cada vehículo solar debe tener una radio bidireccional para
comunicarse con su vehículo escolta trasero.
3.8.2. Cada equipo debe poseer un teléfono satelital, y notificar a la
Organización el número correspondiente. El equipo debe informar el
número del teléfono satelital durante las clasificatorias, en el proceso
de registro. Generalmente se requiere una antena externa cuando se
utiliza un teléfono satelital dentro de un vehículo.
3.8.3. Los vehículos escolta trasero y escolta delantero (al menos) deben
tener radios de frecuencia FRS/GMRS (walkie talkies). Estas radios
deben ser compatibles y manejar la misma asignación de canales que
el siguiente modelo:
● Motorola T200CL
3.8.4. La Organización asignará a cada equipo un canal de radio el cual debe
ser mantenido en todo momento durante la competencia,
exceptuando cuando deben contactarse con otro equipo o la
Organización.
3.9. Vehículos pesados
3.9.1. Cualquier equipo que opere o contrate un vehículo con una masa
sobre 3.5 toneladas de Masa Máxima Autorizada (MMA; GVM) o un
vehículo de pasajeros con 9 o más asientos debe registrar todos los
detalles con la Organización.
3.10. Preparación y pruebas
3.10.1. Es responsabilidad del participante encontrar un sitio apropiado para
probar su vehículo solar, y asegurarse que han tenido el tiempo
suficiente de pruebas de su vehículo antes de llegar a las
Clasificatorias.
3.10.2. Cualquier equipo que conduzca un vehículo solar en la vía pública sin
permiso es susceptible a sanciones civiles y exclusión del evento.
www.carrerasolar.com | 57
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 58
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
solar.
● Las herramientas y personal necesario para facilitar la
inspección del vehículo solar.
● Una lista de todos los vehículos asociados con el equipo,
incluyendo el fabricante, modelo, color y número de registro.
● La documentación obligatoria del Grupo D.
● Un neumático adicional de cada tipo que se vaya a utilizar en el
vehículo solar.
● Una batería de muestra del sistema de almacenamiento de
energía. (si las baterías dentro del sistema de almacenamiento
de energía no son claramente visibles)
● La caja en la cual el sistema de almacenamiento de energía
será encerrado cuando sea confiscado por el Observador.
● Todo el equipamiento de seguridad requerido en las presentes
bases o anexos."
3.11.4. Los vehículos solares deben ser transportados a las Clasificatorias en
el carro de remolque o camión de transporte para el vehículo solar
que será usado durante el evento.
3.11.5. El Capitán del equipo debe estar presente en todas las etapas de
acreditación e inspección técnica. Si el capitán no habla Inglés fluido,
debe estar acompañado durante todo este proceso por un intérprete.
3.11.6. El registro online de los miembros del equipo se completará con la
firma durante el proceso de acreditación.
3.12. Pruebas estáticas
3.12.1. Las pruebas estáticas buscan verificar el cumplimiento de las
regulaciones.
3.12.2. La clasificación debe ser lograda en condición habilitada para conducir
en carretera. Los equipos que no presenten en el tiempo requerido un
vehículo en condición habilitada para conducir en carretera, pueden
fallar la clasificatoria.
3.12.3. Hasta siete miembros del equipo (incluyendo un intérprete e
integrantes de equipo de comunicaciones) pueden acompañar al
www.carrerasolar.com | 59
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
vehículo solar en el espacio habilitado para la inspección. Los
miembros del equipo pueden ser sustituidos entre estaciones de
inspección.
3.12.4. Se puede solicitar a los equipos que remuevan o descubran partes
(como remover la tapa o el colector solar) para facilitar la inspección
de los siguientes componentes:
● Sistemas mecánicos (incluyendo asientos, ruedas y neumáticos,
frenos y dirección)
● Sistemas eléctricos
● Sistema de almacenamiento de energía.
3.12.5. El desmontaje y el montaje realizado para facilitar la inspección del
vehículo solar debe ser realizado en un tiempo razonable (este tiempo
queda a criterio de los Jueces que inspeccionan los vehículos).
3.12.6. Los chequeos e inspecciones del vehículo solar incluirán, pero no están
limitados a:
● Cumplimiento regulación de signos y logos.
● Dimensiones.
● Tipo y tamaño del colector solar.
● Evacuación. (Todos los ocupantes del vehículo solar son
requeridos)
● Visión. (Todos los pilotos del vehículo solar son requeridos)
● Luces, indicadores y bocina.
● Cumplimiento regulaciones eléctricas.
3.12.7. Todos los dispositivos que incluye el sistema de almacenamiento de
energía deben ser declarados durante la prueba estática. El no
declarar algún dispositivo del sistema de almacenamiento de energía
puede ser motivo de descalificación.
3.12.8. La masa de cada piloto o pasajero del vehículo solar, con casco, ropa y
zapatos, será determinado durante las pruebas estáticas. Si la masa
del piloto o pasajero es menos de 80 kg, la Organización proveerá un
lastre con la diferencia, hasta llegar a 80 kg. No se dará ninguna
bonificación si un piloto o pasajero tiene una masa de más de 80 kg.
www.carrerasolar.com | 60
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
El consumo deliberado de comida y bebida en exceso previo al pesaje no está
en concordancia con el espíritu del evento y puede ser peligroso para la salud
de los participantes.
Los ocupantes del vehículo solar deben vestir ropa similar (incluyendo
zapatos) a la que presentaron en el pesaje, mientras están en el vehículo solar.
3.12.9. Los pilotos y pasajeros pueden ser pesados en cualquier momento
durante el evento. Los cambios de masa que se consideren poco
razonables por la Organización podrían estar sujetos a penalizaciones.
3.12.10. Las penalizaciones por no cumplimiento de regulaciones pueden ser
impuestas a discreción por los jueces, y puede incluir la no
clasificación.
3.13. Pruebas dinámicas
3.13.1. Las pruebas dinámicas incluyen pruebas de velocidad, estabilidad y
capacidad de frenado del vehículo solar.
3.13.2. Ningún vehículo solar puede participar en las pruebas dinámicas sin
haber pasado primero las pruebas estáticas.
3.13.3. Los vehículos solares deben completar las pruebas dinámicas con
todos los lastres y ocupantes en posición.
3.13.4. Los vehículos de categoría Cruiser con cuatro o menos asientos deben
completar las pruebas dinámicas con su máxima capacidad de
ocupantes. Los vehículos de categoría Cruiser con más de cuatro
asientos deben completar las pruebas dinámicas con cuatro asientos
ocupados.
3.13.5. Ningún vehículo solar tendrá permiso para comenzar el evento hasta
que haya pasado las pruebas dinámicas. Si un vehículo solar falla las
pruebas dinámicas sólo será permitido volver a presentarse a criterio
de la Organización. Las pruebas dinámicas cerrarán a las 18:00 el
Jueves 15 de Octubre de 2020.
www.carrerasolar.com | 61
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 62
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
● Tener la seguridad de que el sistema de almacenamiento de
energía no puede ser cargado o interferido entre el anochecer y
el amanecer, excepto cuando es permitido para la categoría
Cruiser.
● Notificar a los jueces a la primera oportunidad en que sospeche
que se produzca algún inclumplimiento de las reglas, si las
baterías o módulos han sido cambiados, si el sello de una caja
de baterías ha sido roto, o cualquier sospecha sobre las
acciones del equipo.
3.16.3. Los Observadores no tienen permitido interpretar las bases o dar
consejos a los equipos. Los consejos o indicaciones de los
Observadores no sustituyen las bases o las indicadores de los Jueces.
La única excepción es si un Observador le solicita al equipo detenerse
porque se siente inseguro-- el equipo debe detenerse.
3.16.4. Las responsabilidades de los equipos con los observadores son:
● asistir al Observador a realizar sus tareas
● proporcionar alojamiento razonable al Observador que lo
acompaña durante la noche, de igual o mayor nivel que el resto
del equipo, además de considerar un espacio adecuado para su
equipaje, comenzando desde el Sábado 17 hasta el Sábado 24
de Octubre.
● proporcionar la alimentación adecuada a cada Observador
durante los días de competencia, al menos tres veces al día,
además de agua para beber cuando el Observador lo requiera,
comenzando desde el Sábado 17 hasta el Sábado 24 de Octubre.
● si es solicitado por el Observador, llamar por asistencia de la
Organización o Jueces o transmitirles información.
● Proporcionar un asiento apropiado en el vehículo escolta
trasero.
● proporcionar espacio en el vehículo escolta trasero para que el
Observador guarde su equipaje.
● no pedirle al Observador que ayude en las operaciones del
equipo.
3.16.5. Cada equipo debe asignar el asiento del copiloto en el vehículo escolta
trasero al Observador. Esto incluye un espacio justo y razonable con,
www.carrerasolar.com | 63
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
por ejemplo, que el espacio para los pies no esté restringido con
equipamiento computacional u otros.
3.16.6. El Observador tiene derecho a decidir no continuar con el equipo si no
se siente a gusto. Podrá solicitar bajarse en el parada solar más
cercano. Posteriormente, la Organización asignará un nuevo
Observador. Si esto ocurre, el equipo debe avisar a la Organización por
radio o teléfono inmediatamente que el Observador no desea
continuar con el equipo.
3.16.7. Está absolutamente prohibido para un equipo trasladarse en
cualquier tipo de tramo de competencia sin un Observador asignado.
3.17. Largada y grilla de largada
3.17.1. La largada de la Carrera Solar Atacama se realizará en Santiago en un
lugar y horario por confirmar. Instrucciones detalladas de este
procedimiento serán emitidas como anexos a estas bases antes del
evento.
3.17.2. La posición inicial se determinará por cada categoría y el rendimiento
obtenidos durante las pruebas dinámicas.
3.17.3. Todos los vehículos solares deben estar en su posición en la grilla de
partida, en el horario establecido, en las cuales se realizarán las
inspecciones finales. Cualquier vehículo solar que no esté presente
verá su posición de inicio modificada.
3.17.4. Los equipos no deben trabajar en su vehículo solar en la grilla de
largada.
3.17.5. Dos miembros del equipo deben permanecer con el vehículo solar en
la grilla de largada para ayudar a los oficiales con inspecciones finales.
3.17.6. Los vehículos escolta delanteros y traseros deben estar en los lugares
que sean designados antes de la hora de largada, listos para escoltar
el vehículo solar.
3.17.7. Los vehículos escolta deben estar en sus posiciones junto con el
vehículo solar antes de entrar a las vías públicas. Los vehículos solares
que hayan salido sin la compañía de alguno de sus vehículos escolta
serán redirigidos y forzados a regresar a la zona de inicio.
Los Capitanes de los equipos deben reconocer que no es una expectativa
realista que miembros de los vehículos escolta delantero y trasero vayan a
observar la largada para luego subirse a sus vehículos y realizar una salida a
tiempo.
www.carrerasolar.com | 64
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 65
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 66
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 67
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.23.7. Mientras el vehículo solar viaja en la carretera, el vehículo escolta
delantero debe estar a un máximo de 500 m del vehículo solar. El
vehículo solar debe tener una distancia de detención apropiada y
segura según la velocidad y las condiciones imperantes.
3.23.8. Mientras el vehículo solar viaja por la carretera, el vehículo escolta
trasero debe estar a lo más a 5 segundos del vehículo solar, y en todo
momento debe mantener una distancia de detención apropiada a la
velocidad y condiciones imperantes.
3.23.9. Los vehículos solares no pueden ser conducidos entre el atardecer y el
amanecer en ninguna calle pública.
3.23.10. Los equipos deben cumplir con todos los requisitos impuestos por las
autoridades de tránsito, la policía o la Organización.
3.23.11. Los vehículos solares, vehículos escoltas y asociados podrían ser
inspeccionados en cualquier momento durante el evento para
asegurar cumplimiento de las regulaciones.
3.24. Detenciones
3.24.1. Ningún vehículo de los equipos puede detenerse en la ruta excepto en
caso de emergencia, cuando las condiciones de tráfico así lo requieren
o en el caso de resaltos como se define en 3.23.6.
Detenerse en el camino para levantar el vehículo y moverlo fuera del camino
sin los motivos descritos anteriormente, será penalizado, atendida la
peligrosidad de la acción.
3.24.2. Al detenerse de manera adyacente al camino, todas las ruedas de
todos los vehículos deben estar claramente fuera del camino.
3.24.3. Donde sea posible, los vehículos deben ser estacionados a 10 m desde
el borde del camino para realizar cualquier actividad del equipo con el
vehículo solar.
3.24.4. Cuando cualquier actividad sea realizada a menos de 2 m del camino,
dos miembros del equipo deben estar posicionados en un lugar seguro
para advertir a los vehículos que se acercan utilizando banderas
amarillas, y advertir a los miembros del equipo con un silbato.
Se recomienda que, cuando las condiciones sean apropiadas y sea seguro de
realizar, los equipos establezcan una zona de seguridad usando conos
alrededor de los vehículos de su equipo extendiéndose hasta detrás del
convoy.
www.carrerasolar.com | 68
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.26.8. Ningún integrante del equipo, incluido el piloto y ocupantes, puede
tocar el vehículo solar durante los 30 minutos de la parada solar. Sin
embargo el vehículo podría reconfigurarse solo.
El juez de parada solar puede resetear el tiempo restante a 30 minutos si
algún miembro del equipo interviene el vehículo solar durante el período
establecido.
3.26.9. Sólo el piloto puede reconfigurar el vehículo solar para volver a
conducir luego que el tiempo de detención haya finalizado
3.26.10. El vehículo solar no debe abandonar la parada solar hasta que los
lastres y el agua para beber estén en posición, que los cinturones de
seguridad estén puestos y asegurados, que los cascos estén puestos y
asegurados y que el vehículo solar esté listo para la carretera.
3.27. Parada nocturna
3.27.1. Una parada nocturna comienza cuando el equipo deja de conducir el
vehículo solar por el día, y termina cuando el equipo comienza a
conducir el vehículo al día siguiente.
3.27.2. La selección (y cualquier costo) de las locaciones de la parada
nocturna es responsabilidad de cada equipo.
3.27.3. En las paradas nocturnas, el vehículo solar y todos los otros vehículos
deben estar estacionados de tal manera que estos y toda actividad de
los integrantes del equipo, sea realizada al menos a 10 metros del
borde de cualquier camino.
3.27.4. Si el campamento nocturno no está inmediatamente adyacente al
camino, un cono de demarcación debe ser colocado en el lugar
adyacente al punto en que el equipo dejó la ruta oficial.
3.27.5. El observador, con el capitán del equipo, deben colocar una marca en
el camino para indicar la posición en la cual el vehículo solar se
detuvo. La marca será el punto de inicio para el siguiente día.
3.27.6. El vehículo solar debe ser conducido, empujado a mano o levantado a
mano entre el lugar de detención y la ubicación que utilizarán para
recargar el vehículo.
3.27.7. No hay restricciones en el número de miembros del equipo que
reconfiguren el colector solar para cargar en la parada nocturna.
www.carrerasolar.com | 70
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 71
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
3.28.3. El vehículo solar debe estar siempre en modo seguro mientras esté
siendo transportado.
3.28.4. Si un equipo remolca parte de un tramo recibirá un total de cero
kilómetros de distancia recorrida para ese tramo completo.
3.29. Abandono
3.29.1. Los equipos pueden abandonar el desafío llenando un formulario de
retirada, dispuesto por el Observador, para luego entregárselo a los
jueces. El vehículo solar puede ser transportado a la meta para tomar
parte de la ceremonia de premiación.
3.30. Penalizaciones
3.30.1. Los jueces pueden imponer puntos de penalización a cualquier equipo
que infrinja un reglamento.
3.30.2. Cada punto de penalización dado a un equipo categoría Challenger
implicará una penalización de tiempo de 30 minutos, el cual será
sancionado en la parada solar designada por los jueces. Todas las
penalizaciones en tiempo deben ser aplicados antes de llegar a la
meta.
3.30.3. Cada punto de penalización dado a un equipo categoría Cruiser,
reducirá el puntaje final del equipo en un 1%.
3.30.4. Un equipo que acumule tres o más puntos de penalización será
excluido del resto del evento.
3.30.5. Los jueces pueden imponer restricciones operacionales (como
restricciones de velocidad) a cualquier equipo.
3.30.6. Los jueces tienen la potestad absoluta de imponer una penalización de
distancia (km) en vez de una penalización en tiempo en cualquier
equipo de categoría Challenger (lo que afectará el Grupo de
Clasificación para Challenger al cual corresponderá el equipo). De la
misma forma, puede ser impuesta una penalización en distancia (km)
a los equipos de categoría Cruiser en vez de una penalización en
puntaje de eficiencia energética a cualquier equipo Cruiser (lo que
afectará el Grupo de Clasificación para Cruiser al cual corresponderá el
equipo)
3.30.7. En cualquier momento durante el evento, los jueces pueden emitir un
punto de penalización en respuesta a cualquiera de las siguientes
conductas observadas o reportadas por los observadores o jueces:
www.carrerasolar.com | 72
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
● Obstaculizar otros usuarios de la carretera.
● Detenerse en la carretera (exceptuando lo descrito en 3.24.1).
● Protocolos de seguridad deficientes (por ejemplo, indicadores
de seguridad, silbatos, etc.).
● Actividades nocturnas demasiado cerca de la carretera.
● Conducir sin los vehículos escolta delanteros y traseros.
● Vehículos escolta conduciendo sin luces intermitentes visibles.
● Conducir sin visión trasera funcional.
3.30.8. Los jueces determinarán los tiempos de penalizaciones por faltas
como:
● Utilizar el túnel de succión aerodinámico provocado por el
vehículo escolta delantero (slipstreaming), o empujar el aire
con el vehículo escolta trasero al estar muy cerca del vehículo
solar (pressure wave pushing).
● Incumplimiento de las instrucciones de ruta.
● Incumplimiento de una solicitud realizada por oficiales de la
competencia o la policía.
● Daño intencional o invasión a la propiedad privada..
● No parar en una parada solar obligatoria.
● Exceder cualquier límite de velocidad indicado en la carretera.
● Conducir a menos de 50 km/h en lugares con un límite de
velocidad mayor de 100 km/h cuando no está restringido por el
tráfico.
● Conducir sin la visibilidad adecuada, debido a humo, arena,
polvo, niebla o lluvia.
3.30.9. Los jueces pueden descalificar del evento a cualquier equipo por
violación deliberada del reglamento o del espíritu del evento. Estas
faltas incluyen, pero no están limitadas a:
● Tergiversación.
www.carrerasolar.com | 73
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 74
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
4. Logros y celebración
Espíritu de este capítulo
Este capítulo define la estructura para determinar la ubicación de los equipos en el ranking
del evento. Busca desafiar, motivar y proveer reconocimiento por el esfuerzo de los
participantes. El espíritu de esta sección involucra reconocimiento, no solo para los equipos
que obtienen un lugar en su respectiva categoría, sino que además a los equipos que
muestren otras cualidades o características importantes durante el desafío.
4.1. Resultados del evento
4.1.1. Los resultados publicados durante el transcurso del evento son sólo
provisionales. Los resultados no serán definitivos hasta la
determinación de cualquier protesta y/o apelación.
4.2. Completar el desafío
4.2.1. Para completar el desafío, el vehículo solar debe alcanzar la línea de
meta siguiendo la ruta designada en acuerdo con las regulaciones.
4.2.2. Se establecerá un punto de reunión, a aproximadamente 1k de la línea
de meta. En el punto de reunión antes de la meta, todos los vehículos
deben detenerse para que todas las penalizaciones y cronometraje sea
calculado y recién entonces el vehículo irá hacia la línea de meta en las
posiciones respectivas. La Organización informará a los equipos
cuando se les permitirá salir del punto de reunión y proceder a la
meta.
4.2.3. El vehículo solar se debe conducir hasta la línea de meta. Este tramo
no es parte de la competencia, por lo que no se permiten
adelantamientos, y la velocidad máxima será de 40 km/h.
4.2.4. Los equipos de categoría Challenger y Cruiser que lleguen al punto de
reunión final después de las 14:00 hrs el día Sábado 24 de Octubre
pueden ser excluidos del evento.
4.2.5. Las distancias entre Paradas Solares completadas por los equipos
serán calculadas de acuerdo a la tabla de Distancia Ajustada que será
publicada en futuras versiones de las Bases.
www.carrerasolar.com | 75
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 76
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 77
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
4.4.6. Cada vehículo Cruiser que complete al menos la primera etapa tendrá
un puntaje calculado por:
S = (D / E) x P x 0.99(1 + d)
Donde
● D es la distancia persona-kilómetro recorrida
● E es la energía nominal externa utilizada por el vehículo solar,
en kilowatt-horas
● P es el puntaje de usabilidad del vehículo, entre 0 y 1
● d es el número de puntos de penalización recibidos por el
equipo.
4.4.7. La Copa de categoría Cruiser será entregada al equipo que sea ubicado
primero en el ranking de acuerdo con 4.4.8
4.4.8. Los equipos de categoría Cruiser serán ubicados en los siguientes
grupos de clasificación:
● Grupo I: Equipos que completen la ruta hasta Arica, ubicados en
el ranking por su puntaje S.
● Grupo II: El resto de los equipos que completen la ruta hasta
Antofagasta, ubicados en el ranking por su puntaje S.
● Grupo III: El resto de los equipos que completen la ruta hasta
Copiapó, ubicados en el ranking por su puntaje S.
● Grupo IV: Todo el resto de los vehículos Cruiser, ubicados en el
ranking por la distancia persona-kilómetro que completen, sólo
contando los kilómetros correspondientes a las Paradas
Solares completadas sin remolcar.
4.4.9. Los equipos de categoría Cruiser que lleguen al punto de reunión en
Arica previo a la meta antes del intervalo horario especificado no
tendrá su hora de llegada reconocida. Ningún equipo de categoría
Cruiser podrá continuar hasta la línea de meta hasta el comienzo del
intervalo horario especificado.
www.carrerasolar.com | 78
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
4.4.10. El puntaje progresivo de un vehículo de categoría Cruiser en cada
Parada Solar será calculado por:
= (D / E) x P x 0.99(1 + d)
S
Donde
● D es la distancia persona-kilómetro recorrida
● E es la energía nominal externa utilizada por el vehículo solar,
en kilowatt-horas
● P es el puntaje de usabilidad del vehículo, entre 0 y 1
● d es el número de puntos de penalización recibidos por el
equipo.
4.4.11. La carga externa usada por un vehículo Cruiser será calculada como
E0 + E1 + E2 + E3, donde
● E0 es la capacidad de energía nominal en el sistema de
almacenamiento de energía
● E1 es (a + 1)Q, donde a es el número de veces que el sistema de
almacenamiento de energía es cargado desde fuentes externas
entre Santiago y Copiapó.
● E2 es (b + 1)Q, donde b es el número de veces que el sistema de
almacenamiento de energía es cargado desde fuentes externas
entre Copiapó y Antofagasta.
● E3 es (c + 1)Q, donde c es el número de veces que el sistema de
almacenamiento de energía es cargado desde fuentes externas
entre Antofagasta y Arica.
y Q es la capacidad de energía nominal del sistema de
almacenamiento de energía.
La capacidad de energía nominal de una batería electroquímica
recargable es la suma de la masa nominal de las baterías en kg,
multiplicadas por:
● 330 Wh/kg para baterías Li-S
● 250 Wh/kg para baterías Li-ion
● 250 Wh/kg para baterías Li-polymer
● 125 Wh/kg para baterías LiFePO4.
www.carrerasolar.com | 79
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
4.4.12. La capacidad de energía nominal de otros tipos de baterías será
determinado por la Organización y su Consejo Solar de Asesores.
4.4.13. La distancia persona-kilómetro es la suma de las Distancias Ajustadas
de los tramos completados entre Paradas Solares, viajadas por los
conductores y pasajeros en el vehículo solar, entre Santiago y Copiapó,
Copiapó y Antofagasta, y Antofagasta y Arica. Si el vehículo solar es
remolcado, la distancia persona-kilómetro de los tramos entre
Paradas Solares en que se realice será cero. La distancia
persona-kilómetro será contada por cada asiento que sea ocupado
durante un tramo completo entre paradas solares consecutivas (es
decir, cada asiento contabilizado debe ser ocupado necesariamente
durante todo el tramo).
4.4.14. El puntaje de usabilidad para un equipo Cruiser será determinado por
un panel de jueces convocado por la Organización. Cada juez asignará
un puntaje único, entre 0 y 100%, a cada equipo. El puntaje final de
usabilidad para un equipo será la media aritmética de los puntajes
individuales de los jueces. A los jueces se les solicitará considerar:
● Innovación en el diseño
● Impacto medioambiental
● Facilidad de ingreso y evacuación
● Espacio del ocupante y confort
● Facilidad de operación (conduciendo y recargando).
● Versatilidad
● Estilo y atractivo
● Idoneidad para el propósito declarado
A los jueces no se les dirá cuanto valor deben colocar en cada criterio.
El número de asientos no contribuirá al puntaje de usabilidad, porque los
beneficios de tener más asientos se reflejará en el puntaje persona-km.
4.4.15. Los equipos de categoría Cruiser deben preparar un brochure que
describa su vehículo, cómo será ser utilizado, y cómo interactuará con
una red inteligente (smart grid). Los equipos deben además dar una
presentación de 3 minutos sobre su vehículo a los Jueces en Arica, y
permitir a los Jueces entrar a su vehículo y probar el espacio y
comodidad.
www.carrerasolar.com | 80
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
www.carrerasolar.com | 81
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
4.6.6. Cada equipo recibirá un reconocimiento de participación.
4.6.7. Todos los ganadores deben estar disponibles para recibir a los medios
de comunicación de manera oficial si es requerido.
www.carrerasolar.com | 82
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
5. Glosario
Término Definición
Vehículo en
Listo para ser conducido en la vía pública
condiciones para
www.carrerasolar.com | 83
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
circular /
Road-ready
www.carrerasolar.com | 84
SÓLO TRADUCCIÓN
(BASES OFICIALES EN
INGLÉS)
6. Agradecimientos
Para la realización de este documento, se utilizaron las reglas de "Bridgestone
World Solar Challenge" para crear consistencia entre los eventos
internacionales de carreras solares. Agradecemos al equipo de la Bridgestone
World Solar Challenge por toda su asistencia y apoyo.
Además se consideró la Ley de Tránsito chilena en sus Decretos 22 del
04/01/2010 3 , y 104 del 16/04/2010 4
Agradecemos y reconocemos lo valioso que resultó contar con esta
información para Carrera Solar Atacama 2020
http://www.worldsolarchallenge.org
http://www.leychile.cl/N?i=249803&f=2010-01-04&p=
http://www.leychile.cl/N?i=175406&f=2010-04-16&p=
www.carrerasolar.com | 85