Sunteți pe pagina 1din 58

¡12 términos claves en el

inglés de la bolsa de valores


que les serán útiles a
nuestros futuros banqueros!
Natalia Rojas
Follow
Mar 13, 2018 · 5 min read

Amplía tu léxico en inglés y ¡expande tus horizontes


profesionales! Mejorar tu vocabulario y tu bilingüismo no
permitirá que te estanques laboralmente. Con Slang podrás
llegar a donde quieres estar. Somos la solución de inglés
profesional hecha a la medida de tu cargo. A continuación
aprenderás frases, expresiones, verbos y vocabulario
en inglés.

Hoy aprenderemos el lenguaje de El lobo de Wall Street. ¿Eres


un corredor de valores (stock broker) o quisieras convertirte
en uno? Trabajar en el universo banquero de la bolsa de dinero
o de valores requerirá de todas tus habilidades numéricas y
operacionales, ¡pero también de un excelente inglés! A
continuación te mostramos algunos de los términos que no
puedes perder de vista en esta área profesional en particular.

Como sabrás, la bolsa es un indicador global que se halla


interconectado entre los distintos países y monedas. Es por
esto que, de ser esta tu área de experticia, las siguientes
expresiones deberán formar parte de tu día a día, ¡sin importar
en qué lugar del mundo te encuentres!
• Bid-ask

¿Habías oído esto antes? De ahora en adelante sabrás que bid-


ask se refiere a los precios de demanda y oferta. En este orden
de ideas, bid es el valor más alto que el comprador está
dispuesto a pagar, mientras que ask es el precio más bajo al
que el vendedor está dispuesto a vender, ¿lo comprendes?

• Spread

Ya habiendo aclarado lo que es bid-ask, ahora podrás entender


que spread se refiere, precisamente, a la diferencia entre
el bid y el ask –la oferta y la demanda–. Lo anterior funciona
entonces como un indicador de liquidez de valor, pues a
menores spreads, mayor liquidez, ¿lo ves?

• Bear market

El término bear market podría traducirse al español como


mercado bajista. ¿Qué es el mercado bajista? Es aquel que
tiene una trayectoria de caídas constantes y que, por lo mismo,
no inspira mucha confianza en los inversores.

• Bull market

Por otro lado, Bull market podría traducirse a mercado alcista


que, como imaginarás, es todo lo opuesto al mercado bajista
descrito previamente. Su definición es entonces simple: se
refiere a un mercado o sector que tiende a subir de manera
constante.

• Broker
Este quizás sea el puesto al que estás aspirando y, como
sabrás, se trata de aquel profesional que actúa como
intermediario y que, por lo mismo, compra y vende a nombre
de sus clientes.

• Dealer

Por su parte, un dealer bancario, además de realizar las


mismas funciones del broker, se encuentra autorizado para
tomar las decisiones de compra y venta por cuenta propia y sin
aprobación previa del cliente.

• Trader

Profesional especialista en la operación del mercado bursátil


(instituciones, empresas e individuos que realizan
transacciones de productos financieros en diferentes bolsas del
mundo). Un trader es entonces el encargado de operar el
mercado bursátil mediante estrategias a corto plazo que, a su
vez, son generadas a partir de patrones que permiten realizar
predicciones.

• Trading

Ahora que ya sabes lo que es un trader, comprenderás que


el trading es, básicamente, la compraventa de activos a corto
plazo realizado por inversores expertos en predicciones y
comportamientos de la bolsa.

• Split

Quizás conozcas este término como desdoblamiento, pero no


está de más que estés al tanto de su traducción al inglés, pues
podrías oírla en más de una ocasión. ¿En qué consiste? Como
su nombre lo indica, se trata del desdoblamiento del valor
nominal (cantidad de dinero que se le adjudica a un valor) de
las acciones que posee una sociedad. Ten en cuenta que dicho
desdoblamiento se realiza en una proporción puntual.

Para ser más claros, el split implica que: el número de acciones


se multiplica, mientras que el precio del mercado al que estas
pertenecen se divide –en igual proporción–. Al final, el
propósito de este tipo de operación o ajuste matemático, es el
de brindar una mayor liquidez a los valores de una sociedad,
empresa, compañía, etc. Recuerda que, si bien el split no
posee, como tal, una incidencia real financiera o económica, su
efecto psicológico es notorio gracias a la marcada disminución
del precio de las acciones.

• Scrip dividend

Esto no es otra cosa que un sistema de retribución a los


accionistas. La lógica es entonces la siguiente: abonar el
dividendo (ganancias) de los accionistas entregándoles nuevas
acciones en lugar de ‘cash’ o efectivo. ¿El resultado? Los
accionistas aumentan su participación accionaria sin
necesidad de hacer un desembolso o pago adicional.

• Stop

El stop –también llamado stop loss– es una orden que el


cliente da a su broker para detener las pérdidas. Si estás
empapado en el universo de la bolsa, muy seguramente ya
sepas que la regla de oro aquí es la de mantener el riesgo bajo
control a toda costa. Para lograr lo anterior, el cliente debe
tener claridad respecto a cuánto está dispuesto a perder, antes
de comprar sus acciones.
Una vez el cliente decida esa cifra, podrá ordenarle a
su broker a comprar. Así mismo, se estimará un stop loss que
haga que una venta solo se lleve a cabo si el precio cae lo
suficiente como para dar como resultado la pérdida máxima
admisible del cliente en cuestión.

• Yield

De ahora en más, cada vez que escuches la palabra yield en tu


banco u oficina, sabrás que se trata de la rentabilidad
(beneficios obtenidos o que se pueden llegar a obtener) por
dividendo de una acción cotizada. En otras palabras, este
término hace alusión a la renta fija que obtiene un inversor y a
los beneficios adicionales que podría llegar a recibir por la
revalorización de una acción.

La fórmula para obtener el yield es la siguiente: dividendos por


acción / cotización de la acción = yield

Somos Slang, trabajamos cada día para que puedas aprender


inglés profesional y acceder a las mejores oportunidades de
educación y desarrollo profesional.

Aprende inglés profesional y lleva tu carrera al siguiente


nivel.

Inicia tu curso de inglés gratis.


Operar en Bolsa: Diez
términos en inglés que te
interesará conocer

• Subir

Elisabet Furió

En la operativa de mercado de valores es muy frecuente


encontrar términos en inglés que definen parte de la actividad
diaria. Estos son algunos de los términos que te interesará
conocer si quieres operar en Bolsa.
Escuchar audio Read in English
BOLSA DE VALORES

Wall Street premia a los CEO que mejor comunican sus estrategias

No hace falta ser un experto para darse cuenta de que los mercados no se sienten
cómodos en situaciones de incertidumbre. Las dudas de los inversores suelen
materializarse en ventas masivas y caídas significativas en los mercados de capitales.
Por el contrario, la comunicación de un mensaje creíble que permita prever una
etapa de crecimiento o, al menos, de estabilidad, puede ser un catalizador que
impulse subidas relevantes.

Tres profesores de la Universidad de Oxford han llevado a cabo una


investigación publicada que analiza el impacto que podría tener, en la cotización
bursátil de una compañía, la presentación de una nueva estrategia por parte del
CEO (siglas en inglés de chief executive officer). Su conclusión es que, en su
mayoría, los impactos de estas declaraciones en los precios de las acciones son
significativos. Generalmente, el efecto generado tiene mayor calado en el caso de
CEO recién nombrados y es aún superior si los ejecutivos que se estrenan proceden
de otras compañías.
1. ‘Bear market’: Expresión anglosajona para definir un mercado bajista.

2. ‘Bid-ask’: Son los precios de demanda y oferta. ‘Bid’ es el precio más alto que el
comprador está dispuesto a pagar y ‘ask’, el precio más bajo al que el vendedor está
dispuesto a vender. La diferencia entre ambos es lo que se denomina ‘spread’,
horquilla de precios, margen o diferencial de precios, el cual constituye un buen
indicador de la liquidez de un valor.

3. ‘Broker – Dealer’: El bróker es un intermediario compra y vende por cuenta de sus


clientes, mientras que el ‘dealer’ está además autorizado a contratar operaciones por
cuenta propia.

4. ‘Bull market’: Expresión anglosajona para definir el mercado alcista.


El bróker es un intermediario que compra y vende por cuenta de sus clientes - EFE
5. ‘Desdoblamiento o split’: Consiste en el desdoblamiento del valor nominal de las
acciones de una sociedad, en una proporción determinada. Es decir, el número de
acciones se multiplica y el precio de mercado de las mismas se divide, en la misma
proporción. En general, esta operación tiene como objetivo proporcionar mayor
liquidez a los valores de una sociedad; aunque la operación no tiene incidencia desde
el punto de vista económico financiero, posiblemente cuenta con cierto efecto
psicológico, por la disminución del precio de las acciones.

6. ‘Scrip dividend’: Se trata de un mecanismo de retribución al accionista que


consiste en abonar el dividendo correspondiente a los accionistas con derecho a ello
mediante la entrega de nuevas acciones en lugar de efectivo. Dichas acciones se
emiten mediante una ampliación de capital social liberada (esto es, con cargo a
reservas, por lo que la sociedad no tiene que solicitar más dinero al mercado ni a sus
accionistas y estos, a su vez, aumentan su participación accionarial sin ningún
desembolso adicional. Para que la sociedad pueda llevar a cabo esta ampliación de
capital social con cargo a reservas los accionistas deben autorizarlo mediante acuerdo
de la Junta General. Mediante dicho aumento de capital cada accionista recibe un
derecho de suscripción por cada acción que ostente. Este derecho de suscripción
puede ser canjeado por dichas acciones o negociado en el mercado de valores.

7. ‘Spread’: En términos generales, es la diferencia entre el precio de oferta y


demanda para un determinado valor. Puede emplearse como indicador de la liquidez
de un valor (menores spreads indicarían más liquidez), aunque también es posible
que se vea influido por otros factores.

'Bid-ask' son los términos que hacen referencia a los precios de demanda y oferta en el mercado bursátil
8. ‘Stop’: Clase de orden bursátil en que se limita la orden hasta una determinada
cotización que fija el comitente-cliente.

9. ‘Trader’: Especialista en operar en el mercado bursátil con estrategias a corto


plazo, utilizando patrones para predecir el futuro. El trading es la operativa de
compraventa de activos a muy corto plazo, sólo recomendable para inversores
expertos. Consiste en observar lo que ocurrió en el pasado con la intención de
predecir lo que ocurrirá en el futuro manejando resultados aleatorios.

10. ‘Yield’: Rentabilidad por dividendo de una acción cotizada.


}

Glosario de términos financieros y bursátiles. Español-Inglés


A
Abundancia (superavit): surplus. Acción: Stock, Share

Accionista: Stockholder-shareholder

Acción preferencial: Preferred stock

Acreedor: Creditor
Activo: Assets

Activo circulante: Current assets

Activo corriente: Current assets, operating assets

Activo fijo: Fixed assets

Activo financiero: Financial assets

Activo intangible: Intangible assets

Actual- corriente: Current

Agotamiento (de activos): Depletion

Alquiler: Lease

Amortización: Amortization

Análisis de indices financieros: Ratio analysis

Análisis vetical: Common size statements

Anual: Annually

Anular (para ordenes de inversión): To kill

Apalancamiento Leverage

Arrendar: To rent

Aseguradora: Insurance company

Asesor financiero: Financial planner

Asignar (ción): Allocate (tion)

Auditor: Auditor

Aval: Guarantee, guaranty

Balance general: Balance sheet, general balance sheet

Balanza de pagos: Balance of payments

Banca de inversion: Investment banking

Banco: Bank

Banda de precios: Price range


Base gravable: Taxable base

Beneficiario: Beneficial owner

Bienes: assets, goods

Billete: Bank note

Bolsa de valores: Stock Exchange

Bono: Bond

C
Caja de Ahorros: Savings account

Cajero electrónico: Automatic teller machine. ATM

Calcular: To derive

Cambio neto: Net change

Capital: Capital

Capital circulante: Net current assets, net working capital

Capital de trabajo: Working capital

Capital de riesgo: Risk capital

Capitalizar: To capitalize

Captación de fondos: Funding

Cartera: Portfolio

Centro de costos: Responsibility center

Ciclo: Cycle

Ciclo de vencimientos: Expiration cycle

Cifra: Figure, sum, amount

Cliente: Customer

Cobertura de la deuda: Debt-to-total assets

Colocar: To place

Comisión: Commission

Compañia: Company, firm

Compra: Acquisition, purchase


Comprobante: Receipt, voucher

Contabilidad por causación: Accrual accounting

Corredor de bolsa: Broker, dealer

Costo: Cost

Costo de oportunidad: Opportunity cost

Costo diferido: Deferred cost

Costo directo: Direct cost

Costo fijo: Fixed cost

Costo indirecto: Indirect cost, overhead

Costo fijo: Fixed cost

Costo operativo: Operating cost

Costo promedio: Average costing

Credito: Credit

Cuentas por pagar: Notes payables

Cuentas por cobrar: Accounts receivable

Declaración de renta: Tax return

Debitar: to debit

Débito: Debit

Déficit: Deficit

Deflación: Deflation

Depósito: Deposit

Depreciación: Depreciation

Depresión: Depression

Descuento: Discount

Descuento por volumen: Quantity discount

Desembolso: Disbursement
Desempeño: Performance

Deuda: Debt

Deudor: Debtor

Devaluación: Devaluation

Devolución: Refund

Día Hábil: Business day

Diferir: To defer

Director Financiero: Chief financial officer

Dividendo: Dividend

Divisa: Foreign exchange, currency

E
Efectivo: Cash

Egresos: Expenses

Ejecución presupuestal: Performance report

Ejecutar al cierre: To execution

Ejecutar una orden completa: To fill

Ejecutivo de cuenta: Account executive

El que presta dinero: Lender

Embargo de sueldos: Garnishment

Emisión: Issue

Emisión de bonos: Bond issue

Emisor: Issuer

Endosar: To endorse

Entrega a término o a futuro: Forward delivery

Entrega retrazada: Delayed delivery

Equivalentes en caja: Cash equivalents

Especulación: Speculation
Estado de cuenta: Account statement

Estado de resultados consolidado: Consolidated income statement

Estados constables: Financial statement

Estancamiento económico: Economic stagnation

Estructura de capital: Capital structure

Existencias o inventario: Inventory, stock

F
Factibilidad: Feasibility

Factura: Invoice

Fecha de cierre: Closing date

Fecha de cierre de balance: Balance closing date

Fecha de entrega: Delivery date

Fecha de oferta: Offering date

Fianza: Bail, guarantee deposit

Fideicomiso: Trust

Financiación a largo plazo: Long term financing

Financiación directa: Direct financing

Flujo de caja: Cash flow

Fondo de acciones ordinaries: Common stock fund

Forma de pago: Method of payment

Franquisia: Franchise

Funcionario: Staff

Fusión: Merger, amalgamation

Ganancia: Income, profit

Ganancia de capital: Capital gain

Ganancias retenidas: Retained earings


Garantia: Collateral

Gastos: Expenses, charges

Gastos acumulados: Accrued charges

Gastos administrativos: Administrative expenses

Gastos fijos: Fixed charges

Gastos financieros: Interest expenses, financial expenses

Gastos pagados por anticipado: Prepaid expenses

Gerente de cartera: Portfolio manager, money manager

Gestión: Management

H
Hipoteca: Mortgage

Holding bancario: Bank holding company

Huelga: Strike

Ingresos:Incomes

Iliquidez: illiquidity

Impuesto: Tax

Impuesto a las ganancias: Income tax.

IVA ( impuesto al valor agregado): Value added tax ( VAT)

Incumplimiento: Default, non-fulfillment

Indicadores económicos: Economic indicators

Indice: Index

Indice accionario: Stock average

Indice corriente: Current ratio

Indice de actividad: Activity ratios

Indice de aprovechamiento: Profitability ratios

Indice de cobertura: Overall ratio


Indice de inflación: Inflation rate

Indice de precios al consumidor: Consumer price index

Inflación: Inflation

Ingreso real: Real income

Inmunización: Immunization

Inspección,estudio: Survey

Insumos: Supplies

Institución fiduciaria: Trust company

Interés: Interest

Inversión: Investment

Inventario: Inventory

Junta de acreedores: Creditor’s meeting

Junta de directores: Board of directors

L
Largo plazo(deuda): Long term debt

Letra de cambio: Bill of Exchange, bill, draft

Libro auxiliary: Sub ledge

Libro contable: Book

Libro mayor: Ledger. General ledger

Licenciatario: Franchisee

Licitación pública: Public bid

Límite de deuda: Debt limit

Límite de préstamo: Borrowing limit

Línea de crédito: Credit facility, line of credit

Liquidación al contado: Cash settlement

Liquidador: Liquidator
Liquidez: Liquidity

Lote: Lot

M
Macroeconomía: Macroeconomics

Manejo de inversions: Managed investment

Mantenimiento: Maintenance

Mano de obra: Labor

Marca registrada: Trade mark

Margen: Margin, spread

Margen bruto: Gross margin

Margen neto: Net margin

Margen operacional: Operating margin

Mayorista: Wholesaler, jobber

Mayorista: Wholesaler, jobber

Medida: Measurement

Mediano plazo: Intermediate term

Mensual: montly

Mercadeo: Marketing

Mercancias: Goods
Mercancia vendida: Goods sold
Mercado: Market
Mes de entrega: Contract month
Microeconomia: Microeconomics
Minuta: Exchange ticket, slip
Moneda: Currency
Monopolio: Monopoly

Múltiplo: Multiple

Nacionalización: Nationalization
Negociable: Negotiable

Negociación: Trade

Neto: Net

Nicho: Niche

Nominación: Denomination

Normas éticas: Rules of fair practice

Nota: Note

Obligación: Obligation

Oferente: Bidder

Oferta: Bid

Oligopolio: Oligopoly

Oligopsonio: Oligopsony

Opción: Option

Operación: Transsaction

Operador: Dealer

Organigrama: Organization chart

P
Pagadero: Payable

Pagaré: Promissory note

Pago: Payment

Pago a la cuenta: Payment on account

Pago anticipado: Prepayment

Paridad: Parity

Participación accionaria: Stock split

Pasivos: Liabilities

Pasivo circulante o corriente: Current liability


Pasivo real: Actual liability

Patrimonio neto: Net assets

Perdedor: Loser

Pérdida neta: Net loss

Período de base: Base period

Permuta: Barter

Peso: peso

Plazo: Term

Portafolio: Portfolio

Política de mercado abierto: Ope-market policy

Política económica: Economic policy

Política monetaria: Monetary policy

Póliza de seguro: Insurance policy

Precio de Mercado: Market price

Prenda: Pledge

Prestamista: Lender

Préstamo: Loan

Préstamo a la vista: Demand loan

Préstamo vencido: Overdue loan

Prestatario: Borrower

Presupuesto: Budget

Prima: Premium

Producto terminado: Finished good

Pronóstico:Forecast Propiedad, planta y equipo: Property, plant, and equipment

Prorrata: Pro rata

Prórroga: Renewal

Proveedor: Supplier

Prueba Acida: Quick ratio


Punto de equilibrio: Breakeven point

Quiebra involuntaria: Involuntary bankruptcy

Quiebra voluntaria: Voluntary bankruptcy

Reacción: Reaction

Reactivación económica: Economic recovery

Rebaja: Rebate

Recesión: Recession

Recibo: Receipt

Reclamo: Claim

Recursos propios: Equity

Reembolso: Refund

Regalía: Royalty

Remate: Auction

Rendimiento: Return

Renta fija: Fixed income

Renta vitalicia: Life annuity

Rentabilidad: Profitability

Rentable: Profitable

Retiro: Withdrawal

Retiro automático: Automatic withdrawal

Riesgo: Risk

Riqueza: Wealth

Rotación de capital: Capital turnover

Rotación de cartera: Portfolio turnover


Rotación de existencia: Inventory turnover

Ruptura: Breakout

Salario: Salary, wage

Saldo: Balance

Saldo acreedor: Credit balance

Saldo bancario: Bank balance

Saldo de la cuenta: Account balance

Saldo disponible: Available balance

Saldo promedio: Average balance

Seguro: Insurance

Semestre: Half-year period

Sin ánimo de lucro: non-profit

Sin deudas: Clean

Sobregiro: Overdraft

Sobrevendido: Oversold

Socio: Partner

Subasta: Auction

Subsidio: Grant

Superávit: Surplus

Tasa: Rate

Tasación: Appraisal

Tendencia: Trend

Tenedor: Holder

Tesorero: Treasurer
Testaferro: Dummy

Titular de la cuenta: Account holder

Trimestre: Quarter

U
Ultima cuota: Final installment

Ultima venta: Last sale

Utilidad: Income

Utilidad bruta: Gross income

Utilidad neta: Net income

V
Valor actual: Present value

Valor de contado: Cash value

Valor de mercado: Market value

Valor económico: Economic value

Valor esperado: Expected value

Valor en libros: Book value

Valor residual: Residual value

Vencido (a): Past due

Vencimiento: Due date, expiration

Vencimiento de un bono: Maturity

Ventas brutas: Gross sales

Ventas netas: Net sales

Zona de distribución: Distribution area


GLOSARIO BURSÁTIL INGLÉS-ESPAÑOL.
..........

www.thectr.com/glossary/spanish.htm ; traducciones, del español al inglés, de un Glosario sobre el


Mercado de Derivados.

www.proz.com/?sp=mt&glossary=35632&eid_s=68557; web del Diccionario Financiero, sólo con la


traducción inglés-castellano, de Pablo Bouvier.

www.spanish-translator-services.com/espanol/diccionarios/finanzas-ingles-espanol

www.megabolsa.com/biblioteca/art6.php

System Report.- informe del sistema.

TOTAL NET PROFIT.- Beneficio Total Neto, restadas comisiones.

PERCENT GAIN/LOST.- Porcentaje de beneficios/ pérdidas. Si al principio ponemos 100 y después


de las operaciones del sistema tenemos 110, será +10%. Claro, no todos los sistemas dan ganadores,
puede haber porcentaje de pérdidas.

OPEN POSITION VALUE.- Cantidad Inicial que destinamos al sistema.

ANNUAL PERCENT GAIN/LOSS.- Porcentaje de beneficios/ pérdidas anualizado.

AVG PROFIT PER TRADE.- Beneficio medio por operación. Si por ejemplo ganamos 100 en 5
operaciones, este valor será 20.

www.aiaf.es/aiaf/content/ayuda/glosario.jsp

Oferta = Bid

Demanda = Ask

Mínimo = Low

Máximo = High

Cambio neto = Net

Variación % = % Change

---------------------------------------------------

Absolute Value.- valor absoluto.

Accelerated bookbuilding.- prospección de la demanda ( que se puede hacer para ver el precio de
salida a bolsa de un valor cotizado ); colocación ( de un paquete de acciones ) acelerada.

Access Point.- punto de acceso.

Account.- Cuenta; Cliente de un agente de Bolsa.

Acid test ratio: Prueba ácida, coeficiente de liquidez a corto plazo. Es el índice que resulta de dividir
la suma de las cuentas de caja y bancos y las inversiones de corto plazo dentro del activo corriente,
por el total del pasivo corriente. Determina la solvencia a corto plazo de una firma.

Active bond.- Bono activo. Bono de alto volumen de negociación.

Acuerdos clearing ó acuerdos de compensación.- Acuerdo entre los bancos centrales de dos países
por el cual los cobros y pagos de las transacciones comerciales producidas entre ambos son
realizados mediante compensación de saldos, evitando así el continuo intercambio de divisas.

Advisor.- asesor.

A eat on line.- una consumición en línea. Es el nombre de una


web: http://www.aeatonline.comcandlestickshbiba2.html

After-market: Mercado secundario.

American depositary receipt ( ADR ): Certificado estadounidense de depósitos en custodia. Recibo


negociable emitido en forma de certificado, representativo de títulos valores de una sociedad
extranjera. Estos títulos quedan depositados bajo la custodia del banco que emite el recibo de
depósito.

Amex ( American Stock Exchange ). Se trata del segundo mercado de renta variable de la Bolsa de
New York.

ANSI.- Siglas de American National Standards Institute, instituto americano que se ocupa de los
estándares oficiales en casi todas las industrias.

Análisis bottom-up.- Consiste en el análisis del comportamiento económico de la empresa a nivel


presente y futuro, al igual que su comportamiento bursátil. En realidad, este tipo de análisis lo que
busca son buenas oportunidades de inversión (valores baratos), independientemente del entorno en
el que cotizan.

Análisis top-down.- Consiste en ir de lo más global, a lo más específico. Es decir, en ir del estudio de
la macroeconomía al estudio de la empresa.

Antidumping.- Conjunto de medidas de protección adoptadas por los Estados con el fin de proteger
a la industria interior contra la práctica de empresas extranjeras de vender en los mercados
exteriores a precio inferior al coste o a precio inferior al del propio mercado.

A.S.C.I.I.- Siglas de «American Standard Code for Information Interchange», código


norteamericano estandarizado para el intercambio de información. Se trata de una tabla
normalizada que muestra los equivalentes de los caracteres alfanuméricos y de otros códigos
especiales en combinaciones binarias de siete bits. Se aplica principalmente a la informática.

Ask ( demanda ).- En general, se refiere a los precios de demanda de un activo en el mercado, pero
normalmente se utiliza para denominar al mejor precio ( el más alto entre las órdenes de compra )
introducido en el mercado ( la bolsa ).

Ask.-literalmente, pida ( usted ).

Asset.- un activo.

Asset Allocation.- asignación de activos; distribución de los activos.

Asset Backed.-bono soportado por activos. Bonos con los que se llevó a cabo la titulización de las
hipotecas subprime de Estados Unidos, lo que provocó la crisis financiera en la que aún estamos.

Asset Management.- gestión de activos.

Average.- promedio, variación.

Back.- financiar; atrás.

Back office.- Conjunto de actividades contables, financieras y administrativas generadas por la


confirmación escrita de una operación negociada por los agentes del Front Office de una sociedad
bursátil.

Back office.- Término anglosajón que se refiere al personal de las empresas que no está en contacto
directo con los clientes, sino que se encarga de llevar a cabo las tareas administrativas asociadas a
las operaciones que éstos solicitan. Como ejemplo, dentro del sector bancario, considérase al
conjunto de medios y personas que realizan y gestionan las tareas administrativas distintas de la
contratación directa de operaciones en los departamentos de Tesorería y Mercado de Capitales.

Bankrupty.- quiebra.

B.B.A.- British Banks Association , asociación británica de bancos. La que decide, cada día, a las 11
de la mañana, el LIBOR.

Bail out.- pagar la fianza. Rescate.

Bear Spread: Margen bajista.

Behaviorismo.- Del inglés «behavior», también es conocida como teoría del comportamiento. Esta
escuela del pensamiento defiende que el comportamiento de los seres humanos es un conjunto de
actos que pueden ser estudiados y comprendidos a través de la simple observación externa sin que
sea necesario acudir a procesos más complejos como pueda ser la introspección. Según esta teoría,
en el mundo de la economía todos los agentes económicos están muy influidos por las
características de su entorno, que pueden ser manipuladas por técnicas como la publicidad.

Benchmark.- traducido literalmente, prueba patrón. Con una traducción más libre, Índice de
Referencia, Punto de Referencia, referencia, patrón, estándar.

Benchmark spread.- margen estándar.

The Benchmark US Treasury 10-Year yield.- el rendimiento del bono del Tesoro de EE.UU. a 10
años, considerado como una referencia importante.
Benchmarking.- Práctica consistente en «espiar» a las empresas de la competencia, con el fin de
adoptar, en la propia empresa, los recursos y capacidades que hacen que aquellas destaquen, en ese
campo, de entre el resto de empresas.

Best ideas.-las mejores ideas.

Bid ( oferta ).- En general, se refiere a los precios de oferta de un activo en mercado, pero
normalmente se utiliza para denominar al mejor precio de oferta ( el más bajo entre las órdenes de
venta ) introducido en el mercado.

Bid-ask.-Denominación anglosajona que indica la horquilla de precios de oferta y demanda que los
creadores de mercado proponen a los compradores y vendedores de determinados títulos.

Bien Giffen.- Bien inferior cuya demanda disminuye con reducciones en su precio. Suele darse en
situaciones de extrema pobreza, donde se consumen los productos más baratos del mercado. Con
disminuciones del precio de éstos se dispone de una mayor renta para comprar otros productos más
caros.

Big Board.- Recibe este nombre, en los mercados internacionales, la Bolsa de Nueva York, que es la
bolsa más grande del mundo.

Big cap.- valores ( empresas ) de gran capitalización.

Big pharma.- las grandes farmacéuticas.

Black friday.- el viernes siguiente al día de acción de gracias.

Black friday.- Viernes negro: Gran caída del mercado financiero. El Viernes negro original fue el 24
de septiembre de 1869 cuando un grupo de financieros intentó acaparar el mercado del oro
provocando una situación de pánico seguida de una depresión. Debido a lo anterior, el término se
ha extendido a cualquier desastre que afecte a los mercados financieros, por lo que al jueves 24 de
octubre de 1929, fecha en la que se inició la Gran Depresión, con el desplome de la Bolsa de Nueva
York, también se le designa así.

Black knight.- Aquella empresa que intenta romper el acuerdo alcanzado entre otras dos empresas,
una de las cuales va a ser adquirida mediante una OPA por la otra, ofreciendo un precio de compra
superior por las acciones.

Back office.- los costes de administración de las entidades financieras.

Blue chips:.- Acciones de primera fila. Los valores más grandes de todos y que son siempre los
valores que mayor volumen mueven todos los días.

Blue chips.-Expresión utilizada para caracterizar los grandes valores del mercado americano, en
particular los que figuran en el índice Dow Jones. Su nombre procede de la sala, sala azul, en la que
eran cotizados los títulos de las sociedades americanas más importantes.

Blue chip zares.- en Estados Unidos, los valores de primera fila.

Blue sky.- subida libre.

Board.- tabla, tablero, pizarra, panel, consejo, junta, directivo, ejecutiva.


Board of Directors.- Consejo de administración.

Bona fide.- de buena fe, auténtico.

Bonos "high yield".-bonos de alto rendimiento.

Investment grade bonds.- bonos grado de inversión.

Book: Registro, libro contable.

Bookie.- corredor de apuestas.

Bookmarker.- libro marcador.

Border.- frontera.

Bottom.- parte inferior, fondo, mínimo, suelo. Precio mínimo que registra un valor o el mercado en
general. El punto más bajo del ciclo económico.

Bottom up.- Estrategia que aplican los portfolios managers ( gestores de carteras ) que creen que la
clave está en el título valor en el cual sé invierte y no en el país al que pertenece la compañía
emisora.

Bottom up (de abajo a arriba).- Modalidad del análisis fundamental basada en encontrar
oportunidades de inversión analizando en primer lugar la empresa y siguiendo en orden ascendente
hasta el entorno macroeconómico.

"Bottom-up approach".-método ascendente. Quiere decir que en una organización, la gente de los
niveles bajos puede hacer y planear cosas, y decidir qué va a hacer.

Break.- rotura, grieta.

Break even.- Es el término anglosajón que hace referencia al momento en el que una compañía
alcanza el punto de equilibrio entre los ingresos y los costes. Aunque "Break even" es una expresión
aceptada en el mundo financiero, en castellano lo correcto es hablar de punto muerto o umbral de
rentabilidad. En definitiva, se trata de determinar a partir de qué nivel de ventas, ingresos o
generación de fondos una empresa obtiene rentabilidad nula. Es decir, los ingresos se igualan a los
costes, tanto fijos como variables. Una vez calculado el punto muerto, sabemos que cualquier
aumento o disminución marginal de ingresos supondrá beneficios o pérdidas, respectivamente. El
análisis de "Break even" es interesante para empresas cíclicas que se encuentran entrando o
saliendo en un ciclo alcista, para saber cuándo alcanzarán beneficios o pérdidas.

Break even point.- punto muerto o punto de equilibrio.

To break even.- salir sin ganar ni perder.

Briefing.- informe.

Broad.- amplio, ancho, cerrado.

Brunch.- almuerzo dominguero, en el que se unen desayuno y comida en un único ágape;


organizado para políticos y ejecutivos.
Bubble.-burbuja.

Budget Enforcement Act.- ley de ejecución presupuestaria.

Building.- construcción, edificio.

Bulletin boards.- foros de discusión.

Bull market .- mercado alcista.

Bull.- toro.

Bull.- mercado alcista o en expansión.

Bulldog.- Bonos denominados en libras esterlinas, emitidos en Gran Bretaña por empresas o
entidades prestatarias, no residentes en dicho país y que cotizan en el euromercado.

Bullonismo ( metalismo ).- Sistema monetario basado en la idea de que la emisión de billetes no
debe estar a la libre voluntad de los bancos de emisión, sino respaldada por un encaje metálico para
evitar la inflación. El bullonismo fue un rasgo esencial en la forma de pensar mercantilista del siglo
XVI, donde la riqueza de los países se medía por la cantidad de oro y plata que poseían.

Business angel.- inversor providencial.

Butter.- mantequilla.

The London Bullion Market.- el mercado de lingotes de Londres. La bolsa de Londres para el oro y
la plata.

Buy.-compra.

Buyback.- proceso de compra de acciones propias por parte de una compañía cotizada.

Buy List.- lista de compras.

Buy Point.- punto de compra.

Cap.- Término inglés que designa un contrato mediante el cual el vendedor se obliga a pagar al
comprador en la fecha convenida, a cambio de una prima, la diferencia entre el tipo de interés de
referencia y el acordado, en caso de que éste sea inferior a aquel. Puede traducirse por I, pero suele
utilizarse en su forma inglesa.

Capital asset pricing model ( CAMP ) .- modelo de tasación de un activo fijo. Este modelo, pieza
central de las finanzas modernas, resume un conjunto de predicciones acerca de la relación entre el
riesgo de un activo y su rentabilidad esperada de equilibrio.

Capital asset.- activo fijo.

Cártel.- literalmente, grupo.

Cártel.- pacto, entre empresas de un mismo sector, para eliminar o restringir la competencia entre
ellas fijando, de común acuerdo, los precios y la producción. El más conocido es la O.P.E.P. (
Organización de países exportadores de petróleo ).
Carry trade.-financiar operaciones a tipos bajos a corto plazo e invirtiendo a largo a tipos más altos.

Carry.-pérdida.

Cash: Liquidez, dinero en efectivo.

Cash conversión cycle.- ciclo de conversión en efectivo.

Cash flow.- traducido literalmente, flujo de liquidez.; pero se suele traducir por Flujo de caja.

Cash for work.- proyectos de dinero por trabajo.

Cash management.- gestión de la tesorería.

C.A.T.S.- Siglas de Computer Assisted Trading System, Sistema de Contratación Continuada


Interconectada. Es un sistema de interconexión bursátil que permite a los operadores de las
distintas plazas contratar los valores admitidos a cotización bajo las mismas condiciones, amplía el
período de contratación e informatiza los procesos de conciliación y ejecución de órdenes y de
difusión de la información.

C.B.O.T.- Chicago Board of Trade. El mercado de commoditties más antiguo.

C.D.O. ( collateral debt obligations ).- obligaciones de deuda colateral. Los instrumentos financieros
que se han utilizado para titulizar las hipotecas subprime de EE.UU.

Center for Economic Policy Research.- centro para la investigación de la política económica.

Center for Research on Security Prices ( CRSP ).- centro para la investigación sobre seguridad en los
precios.

C.E.O. ( Chief executive officer ).- el cargo más alto de una empresa, o sea el presidente del consejo
de administración.

CFTC ( commodity futures trading comision ).-Comisión para el Trading de futuros sobre las
commoditys. Organismo del estado ( o del gobierno ) de los EE.UU.

C&F ( Cost and Freight ).- coste y flete.

Chance.- riesgo ,posibilidades, oportunidad.

Chicago Board of Trade.- presentación de transacciones de Chicago.

C.I.F.- Siglas inglesas de «Cost, insurance, freight», equivalente a coste, seguro y flete.

C.I.P.- Siglas inglesas de «Carriage and Insurance paid to» equivalente a transporte y seguro pagado
hasta.

Clearing House.- LA CÁMARA DE COMPENSACIÓN Una de las claves fundamentales del éxito de
los mercados de futuros implantados en diferentes países es la existencia de la cámara de
compensación (clearing house).

Cluster.-aglomerado, grupo.
Cyclical stocks.- valores cíclicos.

Coach o coacher.- facilitador, asesor para la innovación en la empresa.

Collective Reserve Unit.- Denominación inglesa por la que se conoce internacionalmente a la


Unidad Colectiva de Reserva.

Commercials.- así se les llama a las Manos Fuertes.

Commitment of Traders.- comisión de traders.

Commodity Research Bureau.- Despacho de investigación de materias primas.

Commodity´s traders almanac.- literalmente, Almanaque ( o calendario ) de los comerciantes de


Materias Primas. Una institución de EE.UU.

Commodity Tranding Advisor.- asesor para hacer trading con las commoditys.

Company Profile.- perfil de la compañía.

Composite.- compuesto, combinado.

Conference.-conferencia, forum, congreso, cumbre, sala, salón.

Contrarian Theory.- teoría de la opinión contraria.

Conundrum.- enigma.

Conviction Buy.- la lista de valores favoritos de un broker.

Conviction Buy List.- Lista de los valores con recomendación de compra, de un broker.

Core.- base o fundamento de algo.

Core asset classes.- principales clases de activos.

Core business.- el negocio base.

Corn.- maíz

Cost & Revenue Survey.- encuesta sobre el rédito y el coste.

Counter.- contador, mostrador, ficha.

C.P.D.O. ( constant proportion debt obligation ).- Estrategia de inversión basada en el


apalancamiento dinámico, en la que se asegura al inversor el cobro de un cupón periódico y del
principal a vencimiento.

Credit default swap.- operación de traspaso del riesgo de un crédito ( riesgo de impago ).

Cross.- cruz, cruce, intercambio.


Cross border.- literalmente, intercambio fronterizo. Pero también se puede traducir más libremente
por intercambios de entrada/ salida de divisas.

Cross potencial.- potencial de intercambios.

Crude oil.- petróleo crudo.

Cup and andel.- taza con asa. Una figura chartista; una figura de vuelta.

Curve fitting.- curva ajustada o media ajustada. Con una traducción más libre, sistema de
especulación en bolsa consistente en adaptar las variables al perfil de precios que el valor ha tenido
en el pasado.

Currency Converter.- conversor de divisas.

Current.- vigente, actual.

Current Yield.- dinero generado por los pagos de cupones.

CRM ( Customer Relationship Management ).- Administración de las Relaciones con los Clientes.

Cycle business cycle.- Ciclo económico.

Daily trading limit: Límite de fluctuación diaria. Máximo que en un solo día pueden subir o bajar los
mercados de commodities y opciones.

Datafeed.- alimentación de datos, información.

DCF – Discounted Cash Flow.- descuento de flujos de efectivo.

Date of record: Fecha de registro. Fecha a partir de la cual el accionista es oficialmente propietario
de las acciones, lo que le da derecho a cobrar dividendos.
Date: Fecha.

De-equitisation.- desaparición de valores cotizados.

Dealer: mediador, operador, agente de Bolsa. Agente que ejecuta las órdenes de sus clientes
comprando y vendiendo las acciones de aquellos. Opera tanto por cuenta propia como por cuenta de
terceros.

Dealer: Intermediario, mediador. Compra mercaderías o servicios para su reventa.

Decoupling.- desemparejamiento, descoordinación, desconexión.

De-leverage.- desapalancamiento.

Daily view.- visión diaria.

De risking, proceso.- proceso de adaptación de las carteras a los nuevos niveles de riesgo.

Debriefing.- interrogatorio.

December Low Indicator.- indicador del mínimo de diciembre.


Decoupling.- desconexión, desacople o desacoplamiento, desdoblamiento, separación.

Delayed.- retrasado, retardado."Top-down approach".- quiere decir que todas las decisiones vienen
de los líderes, que esperan que la gente de los niveles más bajos que ellos, las sigan. El "bottom-up
approach" hace que los grupos locales puedan tomar decisiones que aplican al nivel local. No tienen
que esperar a que los de los niveles más altos les den la correspondiente autorización.D.A.F.- Siglas
inglesas de «Delivered at frontier», equivalente a entregada en la frontera.

Debt: Deuda.

Debt instruments: Títulos de deuda.

Debt interest: Intereses de la deuda.

Default.- impago; Incumplimiento, falta de pago. Por ejemplo el impago de la Deuda de Argentina.

Default of.- morosidad.

Deficit: Déficit.

Derivative instrument.- Instrumento derivado, derivado financiero.

Destruction point.- nivel de precios del petróleo que, de ser rebasado, provocaría un cambio
estructural, a medio plazo, en la demanda global de crudo.

Directional movement.-movimiento direccional.

Discount brokers.- intermediarios financieros on-line.

Discount rate: Tasa de descuento. Tasa de interés que cobra el banco central sobre los préstamos
otorgados a los bancos comerciales ( privados ).

Discount window: Lugar dentro de la Reserva Federal (EE.UU.) al que se dirigen los bancos cuando
solicitan préstamos a tasas de descuento.

Discretionary income.- Parte de los ingresos personales que se gasta después del pago de las
necesidades básicas, como alimentos, servicios públicos y compromisos previos. Esta suma es un
indicador económico clave porque el gasto de ese ingreso puede impulsar el crecimiento de la
economía.

Dollar cost averaging.- inversión en dólares constantes a intervalos regulares.

Double bottom.- doble suelo, una figura chartista.

Double top.- En el análisis chartista, doble techo.

Dow Jones Sustainability World Index (DJSI).- índice mundial de sostenibilidad Dow Jones.

Down.- abajo, hacia abajo.

Draw down.-racha de pérdidas. Literalmente, drenaje hacia abajo.


Downgrade.- véase downgrading.

Downgrading-. Bajar de calificación. Disminución de la calificación asignada a una emisión de


bonos u obligaciones negociables.

Dual currency, crédito.- crédito que se concede en varias divisas.

Due Diligence.- diligencia debida.

Earned income: Ingresos personales.

Earnings: Ganancias, utilidades, beneficios.

EBITDA ( Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization ).- beneficios antes de:
intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones.

Earnings yield gap.- prima de riesgo de las acciones sobre los bonos.

EBT ( Earnings Befote Taxes ).- beneficio antes de impuestos.

Eco-friendly.- se puede traducir literalmente como un producto amistoso con la ecología y el medio
ambiente.

Economic activity: Actividad económica.

Economist Intelligence Unit.- unidad de inteligencia sobre economía.

Economic aggregates: agregados económicos.

Economic growth: Crecimiento económico.

Economist.- economista.

Economy: Economía.

Economy of scale: Economía de escala.

Edge: Diferencia entre los precios de compra y de venta.

Efficient porffolio: Cartera eficiente. Cartera que genera el mayor rendimiento para un riesgo dado
y, a su vez, soporta el mínimo riesgo para un rendimiento conocido.

Electronic Communication Network.- red de comunicación electrónica.

Energy intelligence.- energía inteligente.

EPS ( Earnings per Share ).- beneficios por acción.

Equity.- equidad, participación en el capital social de una empresa, acción.

Equity: a. Capital. b. Capital accionario, acciones. c. Patrimonio neto.

Equity premium puzzle.- paradoja de la prima de riesgo.


Equity premium.- prima de riesgo.

Equity swaps.- swaps de acciones.

Exhaustion gap.- hueco de agotamiento.

Exchange Traded Fund ( ETF ).- Fondo negociado ( cotizado ) en Bolsa.

Executive Committee.- comité ejecutivo.

Expiration date.- Fecha de vencimiento.

Euro bund yields since 2000.- rentabilidad del bono europeo desde el año 2.000.

European council on foreign relations.- Consejo de Europa sobre Relaciones exteriores.

Fact sheet.- folleto.

Face value.- Valor nominal.

Failure.- Quiebra.

Falling windows.-hueco de escape.

Fair value.- Se puede traducir por valor justo, pero traducido literalmente, significa valor de
mercado.

Fed funds: Fondos federales. Son las reservas de un banco miembro de la Reserva Federal de
Estados Unidos que están disponibles para créditos interbancarios a corto plazo.

Fed fund.- se les puede llamar así a los tipos de la Fed.

Fed Watch.- centinela o vigilante de la Fed.

Fed wire: Red de comunicaciones de alta velocidad que conecta a los doce bancos que en Estados
Unidos conforman el Sistema de la Reserva Federal.

Feed.- alimentación, favorece, alimenta.

Feedback.- realimentación o retroalimentación, que puede ser negativa o positiva.

Feeling inversor.- sentimiento inversor.

Fifo: Siglas del concepto anglosajón "first in, first out", es decir, "primera entrada, primera salida".
Es el método empleado para determinar qué participaciones debe vender la gestora de un fondo
cuando recibe una orden de reembolso de un partícipe. El "método fifo" implica que se venden
primero las participaciones de mayor antigüedad, es decir, las primeras en las que invirtió el
partícipe.

Filter.- filtro.

Financial futures: Futuros financieros.


Financial institution: Intermediario financiero.

Financial investment: Inversión en activos financieros.

Financial markets: Mercados financieros.

Financial period: Ejercicio económico.

Financial planner: Asesor financiero.

Financial press: Prensa financiera. En Estados Unidos, las principales publicaciones son Wall Street
Journal, Barron's, Business Week, Fortuzze, Money y Forbes.

Financial position: Situación financiera.

Financial Planning.-Planificación Patrimonial.

First.- primero.

First Is First.- el primero es el primero. En este anglicismo se basa el sistema FIFO.

Fitting.- ajustado, adecuado.

Fixed.- fijo.

Fixed income.- renta fija.

Fixed income investment: Inversión de renta fija.

Flags.- banderas.

Flat.- plano.

Cierre flat.- cierre plano.

Flight to quality.- Huida ( o vuelo ) hacia la calidad, huida hacia la excelencia. Situación en la que los
inversionistas se inclinan por títulos-valores de mayor calificación.

Food for work.- proyectos de comida por trabajo.

Footsie: Nombre que recibe el FT-SE 100 Index, el índice de acciones del diario británico Financial
Times. Abreviatura del índice bursátil de Londres: Financial Times Stock Exchange 100 Shares.

Forbes 500: Publicación anual de la revista Forbes que contiene las 500 sociedades cotizadas más
grandes de Estados Unidos en términos de ventas, activos, ganancias y valor de mercado.

Forecast: Pronóstico, cálculo.

Foreign affairs.- asuntos exteriores.

Foreign corporation: Compañía extranjera.


Foreign currrency: Divisa, moneda extranjera.

Foreign exchange market: Mercado cambiario.

Foreign exchange: Divisa, moneda extranjera.

Foreign exchange rate: Tipo, tasa, de cambio.

Foreign exchange risk: Riesgo cambiario.

Foreign operations: Operaciones en el exterior.

Foreign currrency translation: Conversión de divisas.

Fortune 500: Publicación anual de la revista Fortune que contiene las 5OO compañías industriales
más grandes de Estados Unidos en términos de activos, ganancia neta, patrimonio neto, cantidad de
empleados, ganancias por acción y retorno total para los inversionistas.

Forward transaction .-operación a plazo.

Fourth market: Cuarto mercado. Está constituido por los grandes inversionistas institucionales.

FRA ( Forward Rate Agreement ).- acuerdo de los tipos a futuro.

Free Float.- capital flotante. Es el capital de una sociedad representado por las acciones que cotizan
en Bolsa y que, por tanto, no están controladas por nadie.

Free Lance.- independiente.

Free-rider.- parásito, parasitario.

Fresh food and energy.- alimentos frescos y energía. Los que se excluyen para el cálculo de la
inflación subyacente.

Full employment.- pleno empleo.

Full list.- lista completa.

Fund managers.- gestores de activos o gestores de fondos.

G.A.A.P. ( Generally Accepted Accounting Principals ).- principios de contabilidad generalmente


aceptados.

Gap.- hueco, brecha.

Breakaway gap.- hueco de ruptura.

Getting prices right.- consecución de derechos de precios.

Global Growth Trends Portfolio.- cartera global de ( valores con ) tendencia al crecimiento.

Global savings glut.- sobreabundancia de ahorro global.


Glut.- exceso, sobreabundancia.

Gold.- oro.

Golden.- dorado.

Green shoe.- opción de compra, sobre una empresa, en lugar de sobre acciones de un valor. Según el
periódico el Economista.

Growing gap, the.- el hueco cada vez más grande.

Growth rate.- tasa de crecimiento.

Growth-share matriz.- matriz de cuota de crecimiento o matriz de crecimiento-cuota.

Growth stocks.-acciones de riesgo ó acciones de crecimiento.

Handling.- servicios aeroportuarios en tierra.

Happy slowdown.- desaceleración suave ( de la economía ), en un contexto de bajos tipos de interés


a largo plazo y de baja inflación

Head and shoulders.- cabeza y hombros.

Header.- encabezamiento ( de un e-mail )

Health Care.- el sector de la economía del cuidado médico.

Healthcare providers.- abastecedores de cuidados médicos.

Hedge.- cobertura.

Hedge funds.- fondos con cobertura.

Herd behaviour.- el comportamiento de la manada.

Herding, efecto.- comportamiento imitador, en la bolsa.

High.- Cotización máxima.

Highflying.- literalmente, alto vuelo.

High society.--alta sociedad.

High Yield.-alto riesgo.

Hipotecas ‘prime’.- hipotecas estandar, en Estados Unidos.

Hipotecas ‘subprime’.- hipotecas de alto riesgo, en Estados Unidos.

Holder.- alojamiento.

Hot money.- dinero caliente.


Household.- inversor, ahorrador.

Household spending.- gasto de la casa.

Housing index.- índice de la vivienda.

Income.- ingresos, renta.

Income stock.- Son las acciones de dividendos elevados. También llamadas acciones de renta ó
acciones de ingresos.

Index of Leading Indicators.- índice de indicadores líderes o principales.

Índice Morgan Stanley smart money.- índice del dinero inteligente de Morgan Stanley

Industrial diversified.- industrial diversificado. Uno de los índices sectoriales.

Inflation targeting.- inflación objetivo o meta de inflación.

Inside information.- información privilegiada, información que tienen los que están dentro ( del
consejo de administración de una empresa ).

Insurance, Property & Casualty.- seguros antirrobo y de vida.

Insurance.- seguro, cobertura.

Interest rate.- tipo de interés.

International Monetary Fund.- Fondo Monetario Internacional.

Intermarket Análisis.-análisis intermercados.

Investing.- inversión.

Value investing.- inversión en valor, en contraposición a invertir en acciones de crecimiento.

I.S.M. ( Institute for Supply Management ).- instituto para la gestión de los abastecimientos o
suministros.

Investment.- inversión.

Investment grade.- grado de inversión. Lo que le da a un país el crédito de ser un destino seguro
para las inversiones del G-8.

Invoices advance.-avance o anticipo de facturas.

Joint ventures.- empresas de riesgo compartido.

Junk bonds.- bonos basura. Títulos de renta fija, normalmente a corto plazo, que son emitidos por
empresas de baja calificación, por lo que ofrecen un gran riesgo, que debe equilibrarse con una
elevada rentabilidad potencial.
Know how.- literalmente, sepa ( usted ).

Know-how.- se les llama así a los conocimientos humanos que están incorporados al factor trabajo.
Traducido literalmente, conocimientos técnicos.

Know your customer.- conozca a su cliente.

Last hour indicator.- indicador de última hora.

Last trade.- última transacción.

Lead Manager.- Jefe de Fila. Es la entidad financiera que se encarga de liderar, asesorar y organizar
un préstamo sindicado o una emisión de acciones de una institución.

Leader.- líder.

Leading.-líder, destacado, principal, importante.

Leading indicator.- el indicador adelantado; pero se le llama el Índice de Indicadores Líderes.

Lean Services.- servicios difíciles.

Leverage, efecto.- efecto apalancamiento.

Leverage buyout.-compra apalancada o adquisición de empresas mediante endeudamiento.

LIBOR ( London Interbank Offered Rate ).- tasa ofertada interbancaria de Londres. Es un tipo de
interés.

LIFFE ( London International Financial Futures and Options Exchange ).- Mercado financiero
internacional de Londres de opciones y futuros.

Linear regression slope.- la pendiente de regresión lineal.

Listing.- colocación en Bolsa sin oferta pública de venta.

Long call spread.- diferencial largo ( con una call ).

Long Run.- largo plazo.

Long term: A largo plazo.

Long term capital gains: Ganancias de capital por tenencia de títulos durante más de un año.

Long term capital management ( LTCM ).- gestión del capital de largo plazo.

Loonie.- el dólar canadiense.

Individual retirement account.-cuenta de jubilación individual.

Island Reversal.- isla de vuelta.

Main Street.- calle principal.


Make a market.- Crear mercado, formar mercado. Mantener en firme los precios de compra y venta
de un determinado título valor estando preparado para comprar o vender lotes pares a los precios
de la cotización pública.

Managed futures.-administración de futuros.

Management.-gestión ( del dinero ).

Mantra.- se puede traducir por: argumento, significado, sentido, algo significativo, con resonancia.

Mark to market.- valorar activos al precio del mercado.

Mark to market.- Ajuste al mercado. Proceso de evaluación continua del riesgo de una posición
abierta en obligaciones, contratos de opciones o futuros. Las posiciones se ajustan a partir de los
precios de cierre de cada día.

Market.- mercado.

Market cap. ó Market capitalization .- capitalización de mercado.

Market maker.- creador de mercado. Los market maker forman el Mercado Ciego.

Market risk premium.- prima de riesgo del mercado.

Market view.- opinión sobre el mercado.

Margin call.- Llamada de reposición de margen. Es el reclamo que hace el broker a su cliente cuando
el valor de mercado de sus posiciones a margen no llega a cubrir la garantía mínima exigida.

Major Market Index futures.- índice de futuros del mercado principal. La Bolsa de Chicago es el
mercado de derivados más grande del mundo.

Mean reversión.- reversión sobre la media.

Median Price.- precio medio o medias de precios.

Mental accounting.- Contabilidad mental. Un concepto nombrado, en primer lugar, por Richard
Thaler ( en el año 80 ). La contabilidad mental intenta describir el proceso por el que las personas
cifran, categorizan y evalúan resultados económicos

Mercantile Exchange.- se puede traducir por Bolsa.

Mid & Small Cap Research.- cobertura de medianas y pequeñas compañías.

Mix.- mezcla, combinación, asociación, composición, estructura, combinar. Asociarse, mezclar,


frecuentar, alternar.

Momentum Slow.- momento aplanado.

Money Flow Index.- índice del flujo de dinero.

Money supply.- Masa monetaria, oferta monetaria.


Money Management.- gestión del dinero.

Money market funds.- fondos de administración de efectivo. Un tipo de fondos de inversión que hay
en Estados Unidos.

Monopoly.- Monopolio.

Mortgage.- hipoteca.

Mortgage Equity Withdrawal.- créditos con garantía hipotecaria.

Mortgage interest rate.- tasa de interés de las hipotecas.

Moving average.- Promedio variable, promedio móvil, media móvil.

NAPM.-National Association of Purchasing Managers ( Asociación nacional de responsables de


compras ).

Nasdaq.-Acrónimo de: National Asociation of Securites Dealers Automated Quotions System.

National debt.- Deuda pública.

National income and expenditure.- renta nacional y gasto.

Nationwide Dept. Sales.- Dept. de las ventas producidas a lo largo de toda la nación. Es un
Indicador japonés.

Neck.- cuello, clavícula.

Neckline.- la línea clavicular de la figura chartista Hombro-cabeza-hombro.

Negative Volume Index.- índice de volumen negativo.

Next.- siguiente, próximo.

New deal.- nuevo acuerdo, transacción o contrato.

New highs.- nuevos máximos.

New School of Social Research de Nueva York.- la nueva escuela de investigación social de Nueva
York.

New share.- acción nueva, es la acción que se emite nueva para hacer una ampliación de capital.

News butcher.- persona que trabaja vendiendo, a domicilio, el periódico, comida u otros productos.

Newswires.- noticias por cable.

Nifty Fifty.- las cincuenta estupendas.

NYSE.- Acrónimo de New York Stock Exchange, La bolsa de Nueva York.


NYSE Member Net Buy/Sell .- operaciones de compra-venta netas de los miembros del mercado
NYSE.

Non core assets.- inversiones muy arriesgadas.

Non-reportable.- es el grupo formado por los pequeños especuladores.

Non-Farm Payrolls.- traducido literalmente, el pago de nóminas no agrícolas. Traducción libre,


datos de empleo no agrícola ( de Estados Unidos ).

Normal gap.- hueco de medida.

NYSE World Leaders.- líderes mundiales de la Bolsa de Nueva York. Es el nombre de uno de los
Índices bursátiles de la bolsa de Nueva York.

Office of the Comptroller of the Currency.- oficina de regulación y supervisión bancaria americana.

Old Share.- acción antigua, se les llama así para distinguirlas de las acciones nuevas que se emitan
para hacer una ampliación de capital.

One-decision stocks.-acciones de una decisión.

Odd lot.- lote de acciones suelto o incompleto. Lote inferior a 100 acciones.

Odd-Lot Theory.- teoría de la opinión contraria.

Off shore.- extranjero.

Open interest.-Volumen abierto. Cantidad de contratos de futuros y/u opciones pendientes en un


día.

Operating earnings.- benéficos operativos.

Output gap.- brecha productiva.

Over The Counter.- mercado no organizado.

Overall.- global, total o en conjunto.

Overlapping.-superposición.

Overnight.- tipo de interés, para los préstamos a un día, del circuito interbancario norteamericano.

Overtrading.- sobreinvertir, sobrenegociar, invertir por encima de tus posibilidades.

Owner earnings.- inversiones de capital.

Paper: Papel. Término genérico para designar los títulos valores que se negocian en el mercado.

Peak.- cenit, pico, máximo, cima.

Peak oil.- cénit o máximo del petróleo.


Peer.- colega, compañero, grupo, par, comparación, contemporáneo, normas profesionales.

Peer effects.- efectos provocados por los compañeros o colegas. En el caso de las hipotecas
subprime, los daños provocados por los demás bancos.

Pennant.- banderín.

Performance.-funcionamiento, medición, rendimiento, resultados, rentabilidad. Ejecución,


realización de un trabajo.

Performance attribution.- atribución de resultados.

Performance evaluation.- evaluación de resultados.

Performance Measurement.- medición de resultados.

Permabull tribune.- tribuna siemprealcista.

Picking .- seleccionando.

Placeholder.- sitio, lugar o plaza de alojamiento.

Plunge protection team.- equipo de protección contra el desplome.

Plunge.- desplome.

PMI.- Purchases managers indicator. Indicador de gestores de compras.

Political correctness.- lo políticamente correcto; literalmente, la política de lo correcto.

Pool.- un fondo común.

Portfolio.- muestra, cartera de inversiones, cartera de valores.

Portfolio insurance.- cobertura de cartera.

Portfolio theory.- teoría de carteras.

Positive Volume Index.- índice de volumen positivo.

Price.- precio.

Pricing.- tasación.

Private equity.- capital riesgo.

Private wealth management.- gestión privada de la abundancia.

Productos non-food .- Productos no alimenticios.

Profit.-beneficio.

Profit warning.-un aviso o advertencia que se hace sobre los beneficios que declara una empresa. Se
le llama así a la publicación de resultados de una empresa cuando ésta ha tenido pérdidas. Rebaja
de la previsión de beneficios.

Program trading.- negociación guiada por programas.

Public Treasury.- el Tesoro Público.

Pull.- tirón.

Pull back.- tirón hacia atrás; retroceso temporal, para después seguir hacia adelante.

Purchasing power parity.- paridad de poder adquisitivo.

Purchase funds.- fondos de rescate.

P.M.I.- the purchase managers index. El índice de gestores de compra.

Quaden.- Banco Central de Bélgica.

Queen´s award.- premio de la reina.

Quotes.- cotizaciones.

Rate.- los tipos ( de interés ). También se puede traducir por: proporción, valorar, tasa.

Rate of exchange.- tipo de cambio.

Rate-of-Change.- tasa de cambio.

Rating Watch.- calificación en vigilancia. Las Calificaciones pueden ser puestas en vigilancia para
notificar los inversores que existe una probabilidad de cambio en la calificación de un valor
cotizado.

Rating.- calificación.

Rating.-Calificación financiera. Las tres agencias de calificación internacional son: Moody's, Fitch
Ratings y Standard & Poor's.

Ratio.- razón o relación.

Real estate.- propiedades inmobiliarias.

Recovery.- recuperación.

Referente entity.- entidad de referencia.

Required market risk premium.- prima requerida del riesgo de Mercado.

Research.- investigación, búsqueda.

Restructuring.- reestructuración.

Retail sales.- ventas al por menor.


Reversal Day.- vuelta en un día.

Reverse split.- split revertido ó contraesplit.

Regression Line Slope.- pendiente de la línea de regresión.

Retail.- venta al por menor.

Inversor retail.- el pequeño inversor.

Return on Equity.- retorno sobre capital.

Risk.- riesgo.

Risk aversion.- aversion al riesgo.

Risk premium.- prima de riesgo.

Road show.- En una salida a bolsa, la ronda de contactos para captar el apoyo de inversores
institucionales.

Roaming.- itinerancia.

Roll- Over.- en los derivados, se le llama así al “cambio de vencimiento”.

Roll-Over.-traducido literalmente, giro. Es el cambio de vencimiento de los futuros y las opciones.

Roll over.- se puede traducir por aplazamiento o cambio de vencimiento.

Rule of law.- la regla de la ley.

Rupee.-la rupia.

Safety.- seguridad.

Safety risk.- estrategia de inversión en Bolsa consistente en asegurar el menor riesgo posible.

Sage.- oráculo o, literalmente, sabio.

Sage of Omaha.- el oráculo de Omaha. Así es como se le llama a Warren Buffet.

Save Our Souls.- salvo nuestras almas.

Scalpers.- los traders que practican el scalping.

Scalping.- hacer trading comprando al precio de la demanda y vendiendo al precio de la oferta,


repitiendo esa operativa muchas veces durante cada sesión porque en cada operación se consigue
muy poco beneficio.

Self made man.- hombre hecho a sí mismo.

Share.- acción, partición.


SEC.-Securities and Exchange Commission. El equivalente, de Estados Unidos, a la C.N.M.V.
española.

S.I.B.- Securities and Investment Board.- Comisión para la Seguridad en la Inversión. El equivalente
británico a la C.N.M.V. española.

Self.- mismo.

Self-made men.- hombres hechos a sí mismos.

Sell.- venta.

Sell conviction list.- lista de valores para los que se recomienda vender con convicción.

"Sell in may and go away".- un dicho que hay en los Mercados que se puede traducir por: vende en
mayo y lárgate ( hasta octubre, que es cuando hay que comprar ).

Sell in May and go away, but remember to come back in September.- vende en mayo y vete, pero
recuerda volver en septiembre.

Settle.- fijar, decidir, resolver, pagar, saldar.

Settlement.- establecimiento, acuerdo, acuerdo de pago.

Silver.- la plata.

Sinking Funds.- fondos de amortización.

System Report.- informe del sistema.

Shareholder.- accionista.

Short.- ponerse corto; especular a la baja, para lo que hay que empezar vendiendo.

Short Sell.- ponerse corto; especular a la baja.

Short interest .- el ratio de posiciones cortas abiertas. Traducido literalmente, interés corto.

Short squeeze: Situación en la que los precios de los contratos de futuros sobre acciones o
commodities comienzan a subir de forma marcada, y muchos operadores vendidos salen a comprar
para cubrir sus posiciones cortas.

Slope.- pendiente.

Small.- pequeño.

Small cap.- valores ( empresas ) de pequeña capitalización.

Small trader.- trader pequeño.

Soft landing.- literalmente, aterrizaje suave. También se puede traducir por: salida ordenada.
Soverign Wealth Management .- gestión de la riqueza soberana.

Sow me the money.-enséñame el dinero.

S&P500 cash.- S&P 500, en el mercado de contado

Speak.- orador.

Speculative stocks.- valores especulativos.

Spot.- el mercado de contado.

Spread.- margen, diferencial, diferencia.

Spread and swaps .-diferenciales y operaciones de swap / canje/ permuta financiera.

Squeeze out.- compra forzosa de un paquete de acciones de una compañía, cuando ya se tiene la
mayoría de su capital.

Standard Industry Classification.- clasificación industrial normalizada.

Standstill.- paralización, suspensión. Puede referirse a la Deuda externa.

Stagflation.- estanflación. Se le llama así a la subida de la inflación que se produce durante una
crisis económica, por lo tanto, aumentando, al mismo tiempo, el paro.

Stakebuilding.- acumulación de acciones de un valor cotizado, con el objetivo de cambiar la gestión


de la empresa, o bien, hacerse con su control.
Uno de los maestros en esta actividad es el financiero estadounidense Carl Icahn.

Stochastic Slow.- estocástico lento.

Strong vigilante.- fuerte vigilancia.

Stock options.-traducido literalmente, opciones sobre acciones.

Strike.- el precio de ejercicio de las opciones.

Strip.- Nombre que reciben los bonos segregados. Son bonos u obligaciones del estado en los que es
posible la segregación ( o separación ) de sus cupones y el principal, con lo que aparecen títulos con
rendimiento implícito que se negocian de forma separada.
El Estado puede emitir, además, bonos y obligaciones segregables, lo que se conoce como strips de
deuda, que permiten la negociación en el mercado secundario del principal y los cupones, por
separado.

Sponsor.- socio.

Spread.- diferencia entre la oferta y la demanda.

Spread.-diferencial, margen, extensión, propagación.

Stable outlook.- se puede traducir por “perspectiva estable”. Es una de las calificaciones que pueden
dar, a las empresas cotizadas, las agencias de rating o calificación.
Stakebuilding.- acumulación de acciones de una empresa cotizada, con el objetivo de cambiar la
gestión de dicha empresa o hacerse con su control.

Strike price o strike.- el precio de ejercicio de una opción.

Stock.-reserva, acción o título.

Stock exchange.- Bolsa.

Stock Holder.- accionista o, más literalmente, propietario de acciones.

Stock index.- índice bursátil.

Stock picking .-cuando se recomienda comprar valores muy concretos; o sea, seleccionar acciones a
la hora de invertir en bolsa.

Stop And Reverse.- parada y reversion ( o vuelta hacia atrás ).

Stop loss.- stop a las pérdidas.

Stop-profit.- stop a los beneficios.

Store.- provisiones, almacén.

Store Sales.- almacenes de venta.

Street Smart Report.- informe o reportaje elegante de la calle.

Strike.- precio de ejercicio de una opción.

Structured Trade Finance.- financiación estructurada de operaciones comerciales.

Subprime.- el mercado de las hipotecas de alto riesgo.

Suplí.- suministro, provisión, abastecimiento.

Supply and demand.- oferta y demanda.

Supply and Demand Letter.- boletín de oferta y demanda.

Supply-side economics.- economías de oferta.

Supply side.- la fuente de suministro ( de información ).

Survey.- encuesta, investigación.

Survival bias.- supervivencia de los mercados.

Swap: Swap, operación de pase, canje o permuta. Operación que consiste en intercambiar un título-
valor por otro.

Swap.-Instrumento financiero consistente en un contrato sobre un producto derivado que permite


una permuta financiera. Por ejemplo: permite pasar una deuda en una divisa a otra de tipo de
interés fijo o a uno flotante, etc.

Swing index.- índice de fluctuación.

Swiss market.- mercado suizo.

Target.- objetivo. Precio target, precio objetivo.

Target group.- grupo objetivo. Por ejemplo: el management ha decidido que nuestro Core Business
se dirigirá, a partir de ahora, a otro target group.

Taxpayer.- contribuyente.

T.E.R. ( Total expense Ratio ).- Ratio de coste total.

Thanksgiving.- festividad de acción de gracias.

Thanks giving.-literalmente, dando las gracias.

The slope of hope.-la cuesta de la esperanza.

Think tank.- laboratorio de ideas.

Tick.- señal.

Tick.- Término inglés que equivale a punto. En mercados de futuros se llama tick a la unidad
mínima que se puede mover al alza o a la baja una opción o futuro.

Time Price Opportunity.-oportunidad temporal del precio.

Timing.- momento de actuar. Literalmente, sincronización.

T.I.R.- Acrónimo, en inglés, de Tasa Implícita ( o interna ) de Rendimiento.

To asume.- suponer.

To customize.- adaptar al gusto del cliente.

To focus on.- centrarse en.

To report to.- depender jerárquicamente de.

Tokio Dept. Store Sales.- departamento de provisiones para ventas de Tokio.

Too big to fail.- demasiado grande para caer. Es un dicho que hay en los mercados, aplicable, por
ejemplo a las dos agencias hipotecarias americanas Freddy Mac y Fannie Mae, que han sido
nacionalizadas.

Top.- máximo, techo.

Top.- En análisis chartista es la parte más alta alcanzada por la curva de cotizaciones antes de que
empiece a bajar. Cuando se forman dos o tres máximos seguidos se llama doble top o triple top y
constituyen figuras de cambio de tendencia. La figura opuesta es el Bottom.

Top-down approach to investment.-Método en el que el inversor primero analiza las tendencias de


la economía en general, luego elige los sectores económicos y, por último, determina que compañías
deberán beneficiarse de esa tendencia.

Toolbox.- se puede traducir por: caja de herramientas.

Trade.- transacción, comercio, comercial.

Trade Finance.- financiación de operaciones comerciales.

Trading motion.- movimiento de Trading.

Trading range.- literalmente, rango de trading, pero se le suele llamar así, en las bolsas, a una
“Temporada Lateral”.

Tracker.- rastreador.

Treasury.- hacienda, el Tesoro Público, Bono del tesoro.

Treasury bill.- Letra del Tesoro. También pueden ser bonos a corto plazo.

Three Line Break.- rotura de la línea tres.

Trend Following.- seguidor de tendencia.

Trend Timing.- sincronización de la tendencia.

Throw back.- Retroceso tras la ruptura de una resistencia o una línea de tendencia bajista. El índice
o valor vuelve al nivel de la resistencia o línea de tendencia atravesada previamente, para rebotar en
ella y seguir al alza.

True Strength Index.- índice de fuerza real ( ó fiel ).

Tuning.- ajuste.

Turnover.- movimiento de posiciones.

Tutoring.- curso particular.

University of Michigan Surveys of Consumers.- Encuesta de los consumidores de la Universidad de


Michigan.

Value.- valor; término del inglés utilizado para referirse a las empresas de valor en contraposición a
las empresas de crecimiento.

Value at Risk.- literalmente, valor en el riesgo. Sistema de especulación en bolsa en el que hay que
valorar el riesgo que se asume en función de los retornos esperados.

Value investing.- inversión en valor. Comprar acciones de valor, en contraposición a las acciones de
crecimiento.
Volume Oscillator.- oscilador del volumen.

Yield to maturity.-en lo bonos corporativos, tasa de rendimiento al vencimiento.

Yield.-producir, rendir, rendimiento.

Watch List.- lista de compañías ( o valores ) a seguir, y para la que se pueden configurar alarmas.

Watch.-vigilante, guardia, centinela, mirar, vigilar, ver, reloj.

Wheat.- el trigo.

Ramdom walker.- Teoría del Camino aleatorio. Una de las teorías que hay en la Bolsa.

Walker.- caminante.

Warning.- aviso, advertencia, llamada de atención.

Weekly entry signal trigger.- disparador de señal de entrada semanal.

World Economy Outlook.-Las perspectivas de la economía mundial que presenta, periódicamente el


F.M.I.

The World Factbook.- el libro de los hechos ( o realidades ) del mundo.

Random.- aleatorio.

WACC -Weight Average Cost of Capital.- Tasa promedio ponderada de costo de capìtal

Warning.- aviso, amonestación, advertencia, llamada de atención.

Weapons of wealth destruction.- armas de destrucción de riqueza. Eso es lo que llama Warren
Buffet a los derivados.

Withdrawn.- retirado/a. Se refiere a las Calificaciones de las agencias de calificación financiera. En


el caso de Fitch Rating, una calificación puede ser retirada cuando se considera que la información
disponible no es adecuada para el proceso de calificación, o cuando un valor vence, se retira o es
refinanciado.

Wedge.- cuña.

World’s 400 Best Big Companies.- las 400 mejores y más grandes compañías del mundo. Es un
índice de empresas que publica la revista Forbes.

Work.- trabajo.

Working Capital Position, the.- la posición del fondo de operaciones.

World duty free.- cadena de tiendas de los aeropuertos.


OSCILADORES E INDICADORES del ANÁLISIS TÉCNICO.

Annual volatility.- volatilidad anual.

Accelerated moving average.- promedio móvil acelerado.

Average true range.- gama media verdadera.

Averages disagree indicator.- indicador de la discrepancia de los promedios.

Movement Average flat indicator.- indicador plano del promedio ( o de la variación ) del
movimiento.

Averages rainbow.- promedio del arco iris.

Delayed.- retrasado.

Flat moving average.- promedio móvil plano.

From Previous Close.- del cierre previo.

Mass index.- índice total.

Movement average accelerated indicator.-indicador de la aceleración de la variación del


movimiento.

Movement average adapted indicator.- indicador adaptado de la variación del movimiento.

M. average exponential indicator.-indicador de la variación del movimiento de la media


exponencial.

Net income from continuing operations.- renta neta continuada de las operaciones ( realizadas ).

Offshoring.-proceso de subcontratación en el exterior.

Over averages.- promedios excesivos ( o altos ).

Parabolic.- parabólica.

Random Walk Index.- índice del paseo o camino aleatorio.

Revolving, línea de crédito.- una Línea de crédito “revolving”, también llamada giratoria, permite
sucesivas disposiciones y amortizaciones de manera automática hasta el límite concedido.

Rogue creditors.- acreedores canallas.

Simple moving average.- media móvil simple.

Soft landing.- descenso suave.

Split.- Voz anglosajona que se utiliza para designar el fraccionamiento o reducción del valor de las
acciones a la vez que aumenta su número. Su ventaja es que permite difundir más la propiedad
bursátil y dar mayor liquidez a los valores, cuyas cotizaciones se rebajan al reducirse el valor
nominal de las acciones emitidas.
Spread.- Voz anglosajona que designa a la diferencia existente entre dos productos que cotizan en
un mismo mercado o en diferentes mercados.

Strips.- Denominación anglosajona que definen los valores derivados de la segregación de los pagos
de intereses y capital de un instrumento de deuda de tal modo que los nuevos valores puedan ser
negociados y vendidos con independencia del valor del que se han segregado.

Swap: Swap, operación de pase, canje. Operación que consiste en intercambiar un título-valor por
otro.

Top-down.- previsiones de beneficios.

Trailing.- literalmente, seguir la pista, seguirle el rastro a algo.

Trailing PER.- PER calculado sobre el beneficio por acción de los últimos 4 trimestres.

Trailing Stop.- un stop dinámico; es decir, que va cambiando cuando sube el precio de las acciones
que se han comprado.

Triangular moving average.- media móvil triangular.

Vulture funds.- fondos buitre.

Wait and see.- esperara y ver. Literalmente, espere y vea.

Walk.- paseo, camino.

Weighted moving average.- media móvil ponderada.

Wilder moving average.- media móvil más “fuerte”.

Windfall profit.- beneficios ´caídos´ del cielo.

Work.-trabajo.

Workend.- acumulación de tareas del hogar para realizarlas el fin de semana.

World Leaders.- líderes del mundo.

Writedown.- Amortizar, reducir el valor.

CANDLESTICK.

Big white candle.- larga vela blanca.

Bottom.- fondo, último, suelo.

Bullish harami.- cruce alcista.


Bullish harami cross.- cruce harami alcista.

Bullísh 3 method formation.- triple formación alcista.

Candle.- vela.

Engulfing bullish line.- línea alcista sumergida o línea de compra sumergida.

Gravestone Doji.- doji en forma de lápida.

Long Lower Shadow.- sombra larga y baja.

Morning.- mañana.

Morning doji star.- estrella doji de la mañana.

Piercing line.- línea penetrante.

Pooling, equilibrio.- equilibrio que se da cuando los precios de diferentes productos no son
suficientes para distinguir las calidades de dichos productos.

Reversal patterns.- patrones de reversion.

Shaven bottom.- suelo rapado.

Separating, equilibrio.- el que se da cuando el precio sí permite distinguir los productos buenos de
los malos.

Three white soldiers.- tres soldados blancos.

TERMINOLOGÍA DE LOS DERIVADOS.

At the money.- en el dinero.

At-the-money.- Una opción se considera at-the-money si su valor intrínseco en ese momento es


nulo, es decir, el precio de mercado coincide con el precio del ejercicio de la opción.

Bull call spread.- diferencial ( de call ) alcista.

Call.- opción de compra.

CFD ( Contract For Difference ).- contrato por diferencias.

Forward contract: Contrato a término, contrato a plazo.

In the money.- dentro del dinero.

Out of the money.- fuera del dinero.


Publicado por Bólfimer en 22:45

No hay comentarios:
Publicar un comentario

Entrada más recienteEntrada antiguaPágina principal

Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom)

INGLÉS DE NEGOCIOS: TERMINOLOGÍA DEL


MERCADO DE VALORES
Jul 14, 2013Advice
¡SOMOS SU ALIADO EN INGLÉS DE
NEGOCIOS, CONTÁCTENOS HOY MISMO!
Escríbanos
Aprender terminología relacionada con la bolsa de valores y el mercado de acciones es un
buen ejercicio cuando se está aprendiendo inglés de negocios. Quizá ésta es una de las
áreas más reconocidas o sobresalientes con respecto a los negocios.
Por esta razón, en el blog de hoy le presentaré vocabulario básico relacionado con el tema de
las acciones y la bolsa de valores, ya que esta área tiene su propia terminología especializada
que es necesario conocer para comunicarse exitosamente sobre este tema en inglés. A
continuación hay una lista de palabras y términos con sus respectivos significados, ejemplos, y
algunas de ellas con sinónimos, para que pueda comprender más fácilmente su uso:
Stock: (Noun) Acciones.
The company will issue stock and stop being private.
Synonyms: Share, assets.
Public limited company: (Noun) Sociedad limitada pública/Sociedad anónima.
This company became a public limited company in 1997.
Private limited company: (Noun) Sociedad limitada privada.
These are the requirements to register a private limited company.
Stockbroker: (Noun) Corredor de bolsa.
Peter has been stockbroker for almost 3 years.
Synonyms: Broker, agent.
To trade: (Verb) Cambiar, intercambiar, comerciar.
He traded his stocks in this company for shares in his father’s company.
Stock market: (Noun) Mercado de valores, mercado bursátil. Cualquier lugar donde las
acciones son comercializadas.
For many days, the stock market has been falling down.
Stock exchange: (Noun) Mercado de valores. El lugar físico o las organizaciones que realizan
las transacciones con acciones.
I would like to know the London Stock Exchange.
Synonyms: Bourse.
Listed: (Adjective)Enlistado, enumerado, indicado.
These are the companies listed on this stock exchange.
Synonyms: Catalogued, indexed.
Return: (Noun)Pago, remuneración.
What should I do to get a good return from these sales?
Synonyms: Profit, gain.
Shareholder: (Noun) Accionista.
How did you become shareholder of this company?
Synonyms: Stockholder.
Dividend: (Noun) Dividendo, beneficio, gratificación.
You get an extra payment or dividend for each share that you own.
Synonyms: Interest, bonus.
Yield: (Noun) Rendimiento, interés, rédito.
The yield on these shares is 4%.
Para trabajar con estas palabras en un contexto más amplio, visite la siguiente página web
(click aquí), lea el diálogo y realice los ejercicios. Recuerde que varias de estas palabras
pueden tener significados diferentes dentro de otros contextos. Para evitar cualquier confusión
puede revisar las diferentes acepciones de estas palabras en un diccionario.
¿Quiere saber cuál es su nivel de inglés? Entonces visítenos y realice nuestro examen.

S-ar putea să vă placă și