Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
clases de competencia 3
TCD 2012 2V
Inyección mecánica
a
.
ic
ht
ón
ig
yr
tr
ec
op
el
rc
o
po
a
as
a
pr
id
eg
im
ot
ón
pr
ci
0312 3498 es
tá
o. u
nt ib
es
ie istr
ón
tim ed
ci
ta
en a r
en
ns l
m
c o da
cu
o bi
do
tr hi
es ro
ta
nu a p
Es
s i n ed
u
Q
Printed in Germany
Reservados todos los derechos
1ª edición, © 04/2007
The engine company. Nº de ref. 0312 3498 es
TCD 2012 2V Índice
1 Prólogo
2 Aspectos generales
4 Datos técnicos
4.1 Datos de comprobación y ajuste
4.2 Instrucciones de apriete
6 Fichas de trabajo
7 Herramientas habituales
8 Herramientas especiales
1 Prólogo
z Lea y tenga en cuenta la información contenida z La reparación del motor debe corresponder al
en esta documentación. Así evitará accidentes, empleo previsto. En los trabajos de reconstruc- 1
conservará la garantía del fabricante y dispondrá ción sólo deben utilizarse piezas autorizadas por
de un motor con un buen funcionamiento y dispo- el fabricante para la finalidad correspondiente.
nibilidad operativa. Las modificaciones que se realicen en el motor
z Este motor ha sido construido exclusivamente por cuenta propia excluyen la responsabilidad
para el uso correspondiente al volumen de sumi- del fabricante respecto a los daños que resulten
nistro (empleo previsto), que está definido por el de ellas. El incumplimiento de estas indicaciones
fabricante del aparato. Cualquier otro uso no co- anulará la garantía.
rresponderá al empleo previsto, por lo que el fa- z Los motores de la marca DEUTZ han sido desa-
bricante no responderá de los daños que rrollados para un amplio campo de aplicaciones.
resulten de ello. El usuario será el único respon- La completa oferta de variantes asegura el cum-
sable de este riesgo. plimiento de las exigencias especiales de cada
z Al empleo previsto también pertenece el cumpli- caso.
miento de las condiciones de funcionamiento, z Su motor está equipado según el caso de insta-
mantenimiento y reparación prescritas por el fa- lación, lo cual significa que no están montados
bricante. Del manejo, el mantenimiento y la repa- todos los componentes descritos en esta docu-
ración del motor sólo deberá encargarse mentación.
personal instruido e informado de los peligros. z Nos hemos esforzado en destacar con claridad
z Cerciórese de que esta documentación esté a las diferencias, de modo que pueda encontrar fá-
disposición de todos los que intervienen en el cilmente las indicaciones de funcionamiento,
funcionamiento, el mantenimiento y la repara- mantenimiento y reparación relevantes para su
ción, y también de que el contenido se entienda. motor.
z El incumplimiento de las indicaciones de esta do-
cumentación puede provocar fallos en el funcio-
namiento y daños en el motor, así como lesiones
personales, por los cuales el fabricante no asu-
me ninguna responsabilidad.
z Para realizar el mantenimiento y las reparacio-
nes de forma profesional, se requiere la disponi-
bilidad de todos los equipamientos, herramientas
normales y especiales que se necesite, así como
que se encuentren en buen estado.
z Algunas piezas del motor, como resortes, gan-
chos, anillos de sujeción elásticos, etc., suponen
un gran peligro de lesiones si se manejan de for-
ma inadecuada.
z Se deben cumplir las correspondientes normas
En caso de duda, estamos a su disposición para
de prevención de accidentes, así como otras
cualquier consulta.
prescripciones generales reconocidas sobre la
seguridad técnica y la medicina laboral.
z Sólo se asegura la mayor rentabilidad, eficacia y Atentamente, DEUTZ AG
una larga durabilidad si se utilizan piezas origina-
les de DEUTZ.
2 Aspectos generales
– Arranque el motor solamente cuando todos Indicaciones y medidas a seguir antes de co-
los dispositivos de protección estén instala- menzar los trabajos en el sistema de combusti-
dos. Asegúrese de que ninguna persona se ble
encuentra en la zona de peligro.
z El sistema de combustible debe estar cerrado.
– Realice los trabajos de limpieza, manteni- Compruebe visualmente si el sistema de com-
miento y reparación sólo cuando el motor esté bustible presenta fugas/daños.
parado y asegurado contra el arranque.
3 z Antes de comenzar los trabajos en el sistema de
– Las tuberías de inyección y de alta presión no combustible, limpie todo el motor y su alojamien-
deben sufrir deformaciones. to con el sistema cerrado.
– Las tuberías de inyección y de alta presión da- z Al comenzar los trabajos en el sistema de com-
ñadas deben sustituirse. bustible, el motor debe estar seco.
– Con el motor en marcha no deben soltarse las z El secado mediante soplado con aire comprimi-
tuberías de inyección ni las tuberías de com- do sólo está permitido con el sistema de combus-
bustible de alta presión. tible cerrado.
– No acerque la mano a una fuga del sistema de z Si se utiliza un eyector de chorro de vapor, la uni-
combustible de alta presión. dad de mando, los conectores de los cables, el
– Antes de realizar inspecciones con el motor resto de conexiones enchufables eléctricas y el
en marcha deberá realizarse una cuidadosa generador deben cubrirse previamente y no de-
comprobación visual de todos los componen- ben someterse directamente al chorro de vapor.
tes que conduzcan elementos a alta presión. z Las conexiones enchufables eléctricas deben
Para ello debe llevarse la ropa de protección estar conectadas al aplicar el chorro.
adecuada (por ejemplo, gafas protectoras).
z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de
Las fugas indican posibles fuentes de peligro
pintura resultantes de trabajos de montaje) de-
para el personal del taller.
ben retirarse con una aspiradora industrial u otro
– Aunque no se hayan detectado fugas en el dispositivo de aspiración. En principio, durante
sistema de combustible de alta presión, el los trabajos de montaje con el sistema de com-
personal del taller debe evitar acercarse a la bustible abierto sólo está permitida la aspiración.
zona de peligro o bien llevar la ropa de protec-
z Los trabajos en el sistema de combustible sólo
ción adecuada (como, por ejemplo, gafas pro-
deben realizarse en un entorno limpio (sin polvo
tectoras) cuando realice inspecciones con el
y donde no se estén realizando trabajos de lijado
motor en marcha, así como durante la primera
o soldadura). Deben evitarse las corrientes de
marcha de prueba.
aire (polvo). El suelo del taller debe limpiarse con
– Siempre debe permanecerse fuera de la zona regularidad. En la misma sala no debe encontrar-
de alcance de un posible chorro de combusti- se u operarse ningún banco de pruebas de fre-
ble. Éste puede causar graves heridas. nos o potencia.
– Está prohibido fumar durante cualquier inter- z Debe evitarse toda circulación de aire que levan-
vención en el sistema de combustible. te polvo, como la que se forma durante las repa-
– No debe realizarse ningún trabajo en la proxi- raciones de frenos o el arranque de motores.
midad de chispas o llamas. z Para trabajos como el desmontaje y el montaje
– No desconecte nunca un inyector con el motor de componentes hidráulicos defectuosos en el
en marcha. sistema de Common Rail se recomienda reser-
3.2.2 Indicaciones y medidas de limpieza var un área del taller, es decir, separar física-
para el manejo del sistema Common mente ésta de otras áreas (en las que se realizan
reparaciones generales de vehículos, como, por
Rail de DEUTZ
ejemplo, reparaciones de frenos).
El sistema Common Rail de DEUTZ empleado en z En la misma sala no deben operarse máquinas-
los motores DEUTZ consta de componentes de alta herramienta generales.
precisión que están sometidos a cargas extremas.
Debido a la técnica de alta precisión, durante los z Es obligatorio limpiar el área de taller con regula-
trabajos en el sistema de combustible debe procu- ridad y reducir al máximo las corrientes de aire,
rarse la mayor limpieza. los sistemas de ventilación y los ventiladores de
calefacción.
z Las zonas del alojamiento del motor donde pu-
dieran desprenderse partículas de suciedad (por
ejemplo, la zona inferior de la cabina del conduc-
tor abatida) deben cubrirse con plástico limpio.
z Los productos y las herramientas deben limpiar- z Para enviar los componentes desmontados utili-
se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse ce siempre el envoltorio original de la pieza nue-
herramientas con la capa de cromo intacta o sin va.
cromado. Indicaciones y medidas para el área del vehícu-
Indicaciones y medidas a seguir durante los tra- lo/taller
bajos en el sistema de combustible o con el sis-
z Para trabajos como el desmontaje y el montaje
tema de combustible abierto de componentes hidráulicos defectuosos en el 3
z Los trabajos deben realizarse siempre con ropa sistema de Common Rail se recomienda reser-
de trabajo limpia. var un área del taller, es decir, separar física-
z Para los trabajos en el sistema de combustible mente ésta de otras áreas (en las que se realizan
sólo deben utilizarse paños de limpieza que no reparaciones generales de vehículos, como, por
suelten pelusas. ejemplo, reparaciones de frenos).
z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de z El suelo del taller debe estar vitrificado o embal-
pintura resultantes de trabajos de montaje) de- dosado.
ben retirarse con una aspiradora industrial u otro z En el recinto no deben operarse equipos de sol-
dispositivo de aspiración. En principio, durante dadura, máquinas de lijado, máquinas-herra-
los trabajos de montaje con el sistema de com- mienta generales ni bancos de pruebas de
bustible abierto sólo está permitida la aspiración. potencia y de frenos.
z Los productos y las herramientas deben limpiar- z Es obligatorio limpiar el área de taller con regula-
se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse ridad y reducir al máximo las corrientes de aire,
herramientas con la capa de cromo intacta o sin los sistemas de ventilación y los ventiladores de
cromado. calefacción.
z Para la limpieza no debe utilizarse ningún fluido Indicaciones y medidas para el lugar de trabajo
de limpieza o de prueba usado. y las herramientas en el depósito de vehículos
z Con el sistema de combustible abierto no está z Para realizar trabajos en componentes desmon-
permitido utilizar aire comprimido para la limpie- tados debe acondicionarse un lugar de trabajo
za. con este fin.
z Los trabajos en componentes desmontados sólo z Las herramientas de desmontaje y montaje de-
deben realizarse en un lugar de trabajo con el ben limpiarse con regularidad y guardarse en un
equipamiento adecuado. armario de herramientas cerrado.
z Durante el desmontaje y el montaje de compo- z Las piezas sueltas (por ejemplo, escamas de
nentes no deben emplearse materiales de los pintura resultantes de trabajos de montaje) de-
que puedan desprenderse partículas o fibras ben retirarse con una aspiradora industrial u otro
(cartón, madera, paños). dispositivo de aspiración.
z Si el caso lo requiere, las piezas desmontadas z Los productos y las herramientas deben limpiar-
pueden limpiarse con un paño limpio que no se antes de los trabajos. Sólo deben utilizarse
suelte pelusas. No se deben frotar partículas de herramientas con la capa de cromo intacta o sin
suciedad en los componentes. cromado.
z Las aberturas de los componentes y del motor 3.2.3 Normas para la eliminación de dese-
deben cerrarse inmediatamente con tapones/ca-
chos
peruzas de cierre adecuados.
Los trabajos descritos en el manual de instruccio-
z Los tapones/las caperuzas de cierre sólo deben
nes y en el manual de taller requerirán tareas como,
retirarse justo antes del montaje.
por ejemplo, la sustitución de piezas y medios de
z Los tapones/las caperuzas de cierre deben guar- servicio. Estas piezas / estos medios de servicio
darse en su envoltorio original, libres de polvo y que se hayan sustituido deben almacenarse, trans-
suciedad, y desecharse una vez utilizados. portarse y eliminarse siguiendo las normas. El ope-
z Las nuevas piezas sólo deben extraerse del en- rador de la instalación será el responsable de ello.
voltorio original justo antes del montaje. La eliminación de desechos abarca tanto el aprove-
z Los componentes desmontados deben guardar- chamiento como la eliminación de piezas o medios
se en bolsas nuevas que puedan cerrarse o –si de servicio, siendo prioritario el aprovechamiento.
de dispone de ellos– en los envoltorios de las Las particularidades sobre la eliminación de dese-
piezas nuevas. chos y su control están reguladas por las leyes y los
reglamentos internacionales, nacionales y regiona-
les, que el operador de la instalación debe observar 3.3 Manual de instrucciones y manual
bajo propia responsabilidad. de taller
Para estructurar la información de forma fácil para
los usuarios, la documentación de servicio técnico
está dividida en manual de instrucciones y manual
de taller.
3 El manual de instrucciones contiene, entre otros as-
pectos, una descripción general y las instrucciones
para realizar las tareas de mantenimiento necesa-
rias.
Contiene los siguientes capítulos:
1. Índice, aspectos generales
2. Descripción del motor
3. Manejo
4. Medios de servicio
5. Mantenimiento
6. Trabajos de mantenimiento y cuidado
7. Fallos, causas y soluciones
8. Conservación del motor
9. Datos técnicos
10.Servicio
El manual de taller presupone el conocimiento del
contenido del manual de instrucciones, en especial
en lo refente a las advertencias de seguridad. En el
manual de taller se describen reparaciones a reali-
zar en el motor y sus componentes que requieren
un mayor esfuerzo y un personal técnico especial-
mente cualificado para ello.
– 01 ... Culata
1. DEUTZ AG,
– 02 ... Transmisión editor de la documentación de servicio
– 03 ... Cárter del cigüeñal 2. Tipo de motor (p. ej., TCD 2013 4V)
– 04 ... Mando del motor 3. Grupo de mantenimiento
– 05 ... Regulación de la velocidad 4. Número de ficha de trabajo o tema
– 06 ... Sistema de escape / carga 5. Título de la ficha de trabajo
– 07 ... Sistema de combustible 6. Referencia a otras fichas de trabajo
– 08 ... Sistema de aceite lubricante 7. Capítulo
– 09 ... Sistema de refrigeración 8. Gráfico o foto
– 10 ... Sistema de aire comprimido 9. Número de elaboración interno de DEUTZ
– 11 ... Sistema de control 10.Número de página
– 12 ... Otros componentes 11.Fecha de edición de la ficha de trabajo
– 13 ... Instalación eléctrica 12.Nota
z W 02-04-01: Grupo de componentes 13.Peligro / Atención
z W 02-04-01: Número consecutivo 14.Secuencia de trabajo
15.Herramientas especiales; productos auxiliares
16.Herramientas habituales
4 Datos técnicos
4.1 Datos de comprobación y ajuste
© 04/2007
Datos generales del motor
P00 04 Peso del motor según DIN 70020-A aprox. TCD 2012 L04 2V 410 kg
Cuatro tiempos con
P00 10 Modo de funcionamiento TCD 2012 2V -
sobrealimentación
Inyección directa dié-
P00 20 Método de combustión TCD 2012 2V -
sel
P00 30 Volumen total TCD 2012 L04 2V 4038 cm3
P00 31 Calibre TCD 2012 2V 101 mm
TCD 2012 2V
3/28
3000 - 3800 kPa
P00 71 Orden de encendido TCD 2012 L04 2V 1-3-4-2 -
Culata
0,025
P01 01 Orificio anillo de asiento de válvula, admisión Estándar, ajuste H7 TCD 2012 2V 42,7 0 mm
0,025
P01 02 Orificio anillo de asiento de válvula, escape Estándar, ajuste H7 TCD 2012 2V 36,9 0 mm
P01 03 Orificio anillo de asiento de válvula, admisión 2 niveles de sobredimensión cada uno TCD 2012 2V 0,2 mm
P01 04 Orificio anillo de asiento de válvula, escape 2 niveles de sobredimensión cada uno TCD 2012 2V 0,2 mm
0,025
Orificio de la guía de válvula en la culata Estándar, ajuste H6 TCD 2012 2V 8,008 0 mm
P01 05 0,011
Orificio de la guía de válvula en la culata para introducir una guía de válvula TCD 2012 2V 15,000 0 mm
P01 06 Orificio de la guía de válvula en la culata 1. nivel de sobredimensión, ajuste H6 TCD 2012 2V 15,250 0,011
0 mm
0,011
P01 07 Orificio de la guía de válvula en la culata 2. nivel de sobredimensión, ajuste H6 TCD 2012 2V 15,500 0 mm
P01 08 Altura de la culata Estándar TCD 2012 2V 90 mm
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
Guía de válvula
0,034
P01 11 Guía de válvula, diámetro exterior Estándar, ajuste s6 TCD 2012 2V 15,000 0,023 mm
P01 12 Guía de válvula, diámetro exterior 1. nivel de sobredimensión, ajuste r6 TCD 2012 2V 15,250 0,034
0,023 mm
0,034
P01 13 Guía de válvula, diámetro exterior 2. nivel de sobredimensión, ajuste r6 TCD 2012 2V 15,500 0,023 mm
Datos técnicos
0,025
P01 14 Guía de válvula, diámetro interior (admisión) Estándar H8 TCD 2012 2V 8,008 0 mm
P01 15 Guía de válvula, diámetro interior (escape) Estándar H8 TCD 2012 2V 8,008 0,025
0 mm
Anillo de asiento de válvula
Anillo de asiento de válvula, diámetro exterior ad- 0
P01 21 Estándar, 30 grados TCD 2012 2V 42,79 0,02 mm
misión
Anillo de asiento de válvula, diámetro exterior es- 0
P01 22 Estándar, 45 grados TCD 2012 2V 36,99 0,02 mm
cape
Datos de comprobación y ajuste
4/28
Anillo de asiento de válvula, diámetro exterior es- 0
P01 24 1. Nivel de sobredimensión TCD 2012 2V 37,19 0,02 mm
cape
Anillo de asiento de válvula, diámetro exterior ad- 0
P01 25 2. Nivel de sobredimensión TCD 2012 2V 43,19 0,02 mm
misión
Anillo de asiento de válvula, diámetro exterior es- 0
P01 26 2. Nivel de sobredimensión TCD 2012 2V 37,39 0,02 mm
cape
Válvula
0
P01 31 Diámetro del vástago de válvula, admisión Estándar, ajuste TCD 2012 2V 7,98 0,015 mm
0
P01 32 Diámetro del vástago de válvula, escape Estándar, ajuste TCD 2012 2V 7,96 0,015 mm
TCD 2012 2V
P01 33 Juego del vástago de válvula, admisión TCD 2012 2V 0,028 - 0,068 mm
P01 34 Juego del vástago de válvula, escape TCD 2012 2V 0,048 - 0,088 mm
P01 35 Grosor del borde de la válvula, admisión TCD 2012 2V 0,1
2,58 0,05 mm
0,05
P01 36 Grosor del borde de la válvula, escape TCD 2012 2V 3,07 0,1 mm
14105-001
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
0,1
P01 37 Diámetro del disco de válvula, admisión TCD 2012 2V 41,7 0,1 mm
0,1
P01 38 Diámetro del disco de válvula, escape TCD 2012 2V 35,9 0,1 mm
Asiento de válvula
0,15
P01 45 Distancia restante de válvula, admisión TCD 2012 2V 0,9 0,1 mm
0,15
P01 46 Distancia restante de válvula, escape TCD 2012 2V 0,9 0,1 mm
Resorte de válvula
La terminación estándar,
1,9
TCD 2012 2V
P01 51 Longitud del resorte de válvula enrollada de forma más ajustada, se ori- TCD 2012 2V 59 1,9 mm
enta hacia culata
0,03
P01 52 Resorte de válvula, diámetro de alambre TCD 2012 2V 4 0,03 mm
Juego de válvulas
con el motor frío
P01 61 Juego de válvulas, admisión (temperatura de aceite< 80 °C), TCD 2012 2V 75 °
5/28
tras un tiempo de enfriado de mín. 0,5 h
con el motor frío
P01 62 Juego de válvulas, escape (temperatura de aceite< 80 °C), TCD 2012 2V 120 °
tras un tiempo de enfriado de mín. 0,5 h
Cruce de válvulas según el esquema de
P01 63 Ajuste del juego de válvulas TCD 2012 2V - -
ajuste, consulte: la tabla T01 63
Balancines / soporte de balancines
0,033
P01 72 Balancín, orificio, diámetro, escape TCD 2012 2V 21,02 0 mm
0,033
P01 73 Balancín, orificio, diámetro, admisión TCD 2012 2V 21,02 0 mm
0
P01 74 Eje de balancín Diámetro, ajuste h9 TCD 2012 2V 21 0,052 mm
P01 91 Altura de la culata Estándar TCD 2012 2V 90 mm
P01 92 Altura de la culata Subdimensión TCD 2012 2V 89,4 mm
P01 93 Rugosidad, superficie de contacto culata TCD 2012 2V 25 Rz
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
Muñón de soporte principal
0
P02 03 Muñón de soporte principal, diámetro Estándar TCD 2012 2V 84 0,02 mm
P02 04 Muñón de soporte principal Un nivel de subdimensión TCD 2012 2V 0,25 mm
Muñón de soporte principal y muñón de eleva- 6
P02 07 Estándar HRc TCD 2012 2V 55 HRC
Datos técnicos
ción, dureza
Muñón cojinete de ajuste
0
P02 10 Muñón cojinete de ajuste, diámetro Estándar TCD 2012 2V 84 0,02 mm
0,04
P02 11 Muñón cojinete de ajuste, ancho TCD 2012 2V 32,2 mm
P02 12 Muñón cojinete de ajuste, ancho Un nivel de sobredimensión TCD 2012 2V 0,4 mm
Muñequillas de elevación
0
Datos de comprobación y ajuste
6/28
P02 26 Desviación radial, cigüeñal Máxima desviación permitida TCD 2012 2V 0,1 mm
Cojinete principal
P02 31 Mitades del cojinete principal, diámetro interior Estándar TCD 2012 2V 83,980 - 84,000 mm
P02 32 Mitades del cojinete principal, diámetro interior Un nivel de subdimensión TCD 2012 2V 0,25 mm
Juego radial teórico entre el
P02 33 TCD 2012 2V 0,030 - 0,092 mm
cojinete principal y el cigüeñal
P02 34 Juego axial del cigüeñal permitido TCD 2012 2V 0,1 - 0,3 mm
0,05
P02 35 Anillo de rodadura, grosor pared Estándar (mitad superior e inferior) TCD 2012 2V 2,00 mm
0,05
P02 36 Anillo de rodadura, grosor pared Sobredimensión, primer nivel = 0,2 mm TCD 2012 2V 2,20 mm
TCD 2012 2V
Biela
Desviación admitida
con una distancia de 100 mm
P02 41 Paralelismo biela respecto a bulón del pistón TCD 2012 2V 0,04 mm
(biela erguida -
mover bulón de pistón arriba y abajo)
14105-001
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
Desviación admitida
con una distancia de 100 mm
P02 42 Paralelismo biela respecto a bulón del pistón TCD 2012 2V 0,04 mm
(biela erguida -
mover bulón del pistón adelante y atrás)
0,010
P02 43 Casquillo para bulón del pistón, diámetro interior montado, realizado TCD 2012 2V 38,025 mm
0,11
P02 44 Casquillo para bulón del pistón, diámetro exterior TCD 2012 2V 41 0,07 mm
Juego del bulón del pistón entre el bulón del pi-
P02 45 TCD 2012 2V 0,025 - 0,041 mm
stón y su casquillo
Casquillo bulón de pistón (para montaje de cas-
TCD 2012 2V
7/28
P02 51 Cojinete de biela arriba y abajo, ancho TCD 2012 2V 29,3 0,3 mm
P02 52 Mitades del cojinete de biela, diámetro interior montadas TCD 2012 2V 63,026 - 63,065 mm
montadas
P02 53 Mitades del cojinete de biela, diámetro interior TCD 2012 2V 62,776 - 62,815 mm
cota límite para nivel de subdimensión
P02 54 Biela, diámetro interior un nivel de subdimensión TCD 2012 2V 0,25 mm
0,019
P02 55 Biela, orificio H6 TCD 2012 2V 66,6 mm
Juego teórico entre el cojinete de biela y la muñe-
P02 56 TCD 2012 2V 0,032 - 0,073 mm
quilla de biela
P02 57 Juego de cojinete de biela Límite desgaste TCD 2012 2V 0,12 mm
Bulones de pistón
0
P02 61 Bulón del pistón, diámetro TCD 2012 2V 38 0,006 mm
Pistón
P02 70 Pistón Señal de posición de montaje del pistón en la base del mismo
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
0,009
Pistón, diámetro, estándar Punto de medición 1 = Altura 16 mm TCD 2012 2V 100,820 0,009 mm
P02 71 0,009
Pistón, diámetro, sobredimensión Punto de medición 1 = Altura 16 mm TCD 2012 2V 101,320 0,009 mm
Pistón, diámetro, estándar Punto de medición 2 = Altura 50 mm TCD 2012 2V 0,007
100,588 0,007 mm
P02 72 0,007
Pistón, diámetro, sobredimensión Punto de medición 2 = Altura 50 mm TCD 2012 2V 101,088 0,007 mm
Datos técnicos
0,012
P02 73 Pistón, diámetro, estándar Punto de medición 3 = Altura 78,5 mm TCD 2012 2V 100,270 0,012 mm
Pistón, diámetro, sobredimensión Punto de medición 3 = Altura 78,5 mm TCD 2012 2V 0,012
100,870 0,012 mm
P02 75 Distancia sobresaliente del pistón 1 agujero, junta de culata, 1,2 mm TCD 2012 2V 0,33 - 0,55 mm
P02 76 Distancia sobresaliente del pistón 2 agujeros, junta de culata, 1,3 mm TCD 2012 2V 0,56 - 0,65 mm
P02 77 Distancia sobresaliente del pistón 3 agujeros, junta de culata, 1,4 mm TCD 2012 2V 0,66 - 0,76 mm
0,009
P02 78 Orificio para el bulón del pistón TCD 2012 2V 38 0,004 mm
Datos de comprobación y ajuste
8/28
TCD 2012 2V 101 / 92,6 x 2,5 mm
pezoidal en ambos lados tura
P02 81
Segmento de pistón, segmento 1, segmento tra- Diámetro exterior / diámetro interior x al-
TCD 2012 2V 101,5 / 93,1 x 2,5 mm
pezoidal en ambos lados sobredimensión tura
Segmento de pistón, segmento 2, segmento có- Diámetro exterior / diámetro interior x al-
TCD 2012 2V 101 / 92,6 x 2 mm
nico tura
P02 82 Segmento de pistón, segmento 2, segmento có-
Diámetro exterior / diámetro interior x al-
nico TCD 2012 2V 101,5 / 93,1 x 2 mm
tura
sobredimensión
Segmento de pistón, segmento 3, segmento bi- Diámetro exterior / diámetro interior x al-
P02 83 TCD 2012 2V 101 / 93,3 x 3 mm
selado cargado por resorte tura
TCD 2012 2V
Segmento de pistón, segmento 3, segmento bi- Diámetro exterior / diámetro interior x al-
P02 83 TCD 2012 2V 101,5 / 93,8 x 3 mm
selado cargado por resorte, sobredimensión tura
Señal "TOP" en dirección a la cámara
P02 84 Juego entre extremos segmento de pistón 1 TCD 2012 2V 0,20 - 0,35 mm
de combustión
14105-001
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
Señal "TOP" en dirección a la cámara
P02 85 Juego entre extremos segmento de pistón 2 TCD 2012 2V 1,5 - 2,0 mm
de combustión
Señal "TOP" en dirección a la cámara
P02 86 Juego entre extremos segmento de pistón 3 TCD 2012 2V 0,3 - 0,55 mm
de combustión
medir con calibre de
Juego axial, segmento pistón 1, segmento trape- desgaste de ranura
P02 87 Límite desgaste TCD 2012 2V -
zoidal en ambos lados trapezoidal (contacto
con pistón)
Juego axial, segmento pistón 2, segmento cónico
P02 88 TCD 2012 2V 0,06 - 0,08 mm
TCD 2012 2V
9/28
Desplazamiento entre la abertura de la arandela
P02 96 elástica y la abertura del segmento, segmento bi- TCD 2012 2V 180 °
selado
Eje compensación masas, muñón de soporte,
P02 97 TCD 2012 2V 54 0,02 mm
diámetro
Cárter del cigüeñal
0,030
P03 11 Cojinete árbol levas, orificio cárter cigüeñal H7 TCD 2012 2V 67 mm
P03 12 Cojinetes del árbol de levas Diámetro exterior, estándar TCD 2012 2V 67,08 - 67,12 mm
0,054
P03 13 Cojinete del árbol de levas (casquillo) Diámetro interior (montado) TCD 2012 2V 63 mm
P03 14 Cojinete del árbol de levas (casquillo) Límite desgaste TCD 2012 2V 63,080 mm
Orificio del cojinete principal en cárter del ci- 0,022
P03 21 Estándar H6 TCD 2012 2V 89 0 mm
güeñal
0,02
P03 31 Orificio del cilindro, diámetro interior Estándar H6 TCD 2012 2V 101 0 mm
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Nº de id. Denominación Información Serie Valor Unidad
© 04/2007
Mando motor
0,05
P04 31 Árbol de levas, muñón de soporte, diámetro Estándar TCD 2012 2V 63 0,07 mm
Juego radial teórico entre
P04 32 TCD 2012 2V 0,050 - 0,124 mm
árbol de levas / cojinete de árbol de levas
Datos técnicos
Regulación de la velocidad
medida desde tapa de caja de engrana- 0,5
P05 12 Dimensión de retrasado barra de regulación TCD 2012 2V 0,8 0,5 mm
jes hacia barra de regulación
Trayectoria barra de regulación hasta tope de pa-
P05 13 mínimo TCD 2012 2V 16,78 mm
rada
Trayectoria de barra de regulación desde posi- 0,2
P05 14 TCD 2012 2V 17,3 0,32 mm
ción de parada hasta exceso cantidad arranque
Trayectoria barra de regulación desde cubierta
Datos de comprobación y ajuste
0,2
P05 15 caja de engranajes hasta exceso cantidad arran- TCD 2012 2V 16,5 0,32 mm
que
10/28
0,03
P05 17 Barra de regulación, ancho de la ranura TCD 2012 2V 5 0,06 mm
Sistema de combustible
P07 30 Comienzo de inyección TCD 2012 2V Placa de fabricante -
Otros componentes
Tensión de la correa trapezoidal 50
P12 11 Primer montaje TCD 2012 2V 650 50 N
(generador / bomba líquido refrigerante)
Tensión de la correa trapezoidal Control tras 15 min. de marcha con car- 50
P12 21 TCD 2012 2V 400 50 N
(generador / bomba líquido refrigerante) ga
14105-001
Motor sin regulador de inyección
© 04/2007
Determinar grosor de la arandela de compensación (determinar comienzo inyección)
Tabla 1
Comienzo inyección (FB) Precarrera (Vh) Tipo de árbol de levas Dimensión base
valor nominal valor nominal (mm) e-bomba (L0)
(°ángulo cigüeñal a. PMS) (mm)
1,3 5,337 W 117,5
2,1 5,207 W 117,5
2,9 5,066 W 117,5
TCD 2012 2V
11/28
1,15 - 1,249 1,2 2,55 - 2,649 2,6
1,25 - 1,349 1,3 2,65 - 2,749 2,7
1,35 - 1,449 1,4 2,75 - 2,849 2,8
1,45 - 1,549 1,5 2,85 - 2,949 2,9
1,55 - 1,649 1,6 2,95 - 3,049 3,0
1,65 - 1,749 1,7 3,05 - 3,149 3,1
1,75 - 1,849 1,8 3,15 - 3,249 3,2
1,85 - 1,949 1,9 3,25 - 3,349 3,3
1,95 - 2,049 2,0 3,35 - 3,449 3,4
2,05 - 2,149 2,1 3,45 - 3,549 3,5
2,15 - 2,249 2,2 3,55 - 3,649 3,6
2,25 - 2,349 2,3 3,65 - 3,749 3,7
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Motor sin regulador de inyección
© 04/2007
Determinar grosor arandela de compensación para comienzo de inyección en caso de cambio de bombas de inyección por servicio
Circunferencia base árbol de levas Ø 38 mm
Tabla 3
EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP
119,250 230 119,8 252 120,350 274 120,9 296
Datos técnicos
12/28
119,550 242 120,1 264 120,650 286 121,2 308
119,575 243 120,125 265 120,675 287 121,225 309
119,6 244 120,150 266 120,7 288 121,250 310
119,625 245 120,175 267 120,725 289 121,275 311
119,650 246 120,2 268 120,750 290 121,3 312
119,675 247 120,225 269 120,775 291 121,325 313
119,7 248 120,250 270 120,8 292 121,350 314
119,725 249 120,275 271 120,825 293 121,375 315
119,750 250 120,3 272 120,850 294
119,775 251 120,325 273 120,875 295
TCD 2012 2V
14105-001
Motor con regulador de inyección
© 04/2007
Determinar grosor de la arandela de compensación (determinar comienzo de inyección)
Tabla 1.1
Comienzo de inyección (FB) Precarrera (Vh) Tipo de árbol de levas Dimensión base
valor nominal valor nominal (mm) e-bomba (L0)
(°ángulo cigüeñal a. PMS) (mm)
1,3 5,337 W 111,15
2,1 5,207 W 111,15
2,9 5,066 W 111,15
TCD 2012 2V
13/28
4,725 - 4,7749 4,75 5,625 - 5,6749 5,65
4,775 - 4,8249 4,8 5,675 - 5,7249 5,7
4,825 - 4,8749 4,85 5,725 - 5,7749 5,75
4,875 - 4,9249 4,9 5,775 - 5,8249 5,8
4,925 - 4,9749 4,95 5,825 - 5,8749 5,85
4,975 - 5,0249 5 5,875 - 5,9249 5,9
5,025 - 5,0749 5,05 5,925 - 5,9749 5,95
5,075 - 5,1249 5,1 5,975 - 6,0249 6
5,125 - 5,1749 5,15 6,025 - 6,0749 6,05
5,175 - 5,2249 5,2 6,075 - 6,1249 6,1
5,225 - 5,2749 5,25 6,125 - 6,1749 6,15
5,275 - 5,3249 5,3 6,175 - 6,2249 6,2
5,325 - 5,3749 5,35 6,225 - 6,2749 6,25
5,375 - 5,4249 5,4 6,275 - 6,3249 6,3
5,425 - 5,4749 5,45 6,325 - 6,3749 6,35
5,475 - 5,5249 5,5 6,375 - 6,4249 6,4
14105-001
Datos técnicos
Datos de comprobación y ajuste
4
4
Motor con regulador inyección
© 04/2007
Determinar grosor de arandela de compensación para comienzo de inyección en caso de cambio de bombas de inyección por servicio
Circunferencia base árbol de levas Ø 38 mm
Tabla 3.1
EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP EK (mm) Código EP
115,9 600 116,6 628 117,3 656 118 684
Datos técnicos
14/28
116,2 612 116,9 640 117,6 668 118,3 696
116,225 613 116,925 641 117,625 669 118,325 697
116,25 614 116,95 642 117,65 670 118,35 698
116,275 615 116,975 643 117,675 671 118,375 699
116,3 616 117 644 117,7 672
116,325 617 117,025 645 117,725 673
116,35 618 117,05 646 117,75 674
116,375 619 117,075 647 117,775 675
116,4 620 117,1 648 117,8 676
116,425 621 117,125 649 117,825 677
116,45 622 117,15 650 117,85 678
116,475 623 117,175 651 117,875 679
TCD 2012 2V
14105-001
TCD 2012 2V Datos técnicos
T00 81
Vista de los cilindros y los lados
4 cilindros
A = Lado del codo B = Lado de manejo
A
1 2 3 4
4
© 39619-1
T01 63
Ajuste del juego de válvulas
4 cilindros
Secuencia de encendido: 1 - 3 - 4 - 2
Válvulas Cilindros
en cruce 1 3 4 2
ajuste 4 2 1 3
© 46608-0
T01 63
Ajuste del juego de válvulas
6 cilindros
Secuencia de encendido: 1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4
Válvulas Cilindros
en cruce 1 5 3 6 2 4
ajuste 6 2 4 1 5 3
© 00000-0
© 04/2007
tensión / Valor de
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Tornillo
A00 001 Soporte sujeción en anclaje del motor TCD 2012 2V 70 Nm
Tuerca
Soporte de sujeción en adaptador para posicio-
A00 002 TCD 2012 2V 90 Nm
nador
A00 003 Bases/anclaje del motor en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 260 Nm
TCD 2012 2V
M12x35-10.9
M12x40-10.9
M12x55-10.9
M12x60-10.9
A00 004 soporte, anclaje del motor en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 95 Nm
M12x75-10.9
M12x85-10.9
M12x90-10.9
M12x220-10.9
19/28
M16x40-10.9
M16x45-10.9
M16x50-10.9
M16x75-10.9
M16x85-10.9
A00 005 soporte, anclaje del motor en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 260 Nm
M16x105-10.9
M16x110-10.9
M16x140-10.9
M16x155-10.9
M16x220-10.9
14105-001
Instrucciones de apriete
Datos técnicos
4
4
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Tenga en cuenta el orden de
apriete.
Datos técnicos
20/28
medios de válvula.
Tornillo de culata
véase A01 001
Contratuerca, tornillo de ajuste del juego de vál-
A01 003 TCD 2012 2V 20 Nm
vulas
A01 004 Cubierta de la culata en culata M6 TCD 2012 2V 11 Nm
Los tornillos pueden utilizar-
se hasta 3 veces, pero sólo si
M14x1,5x140- consta por escrito las veces +90°
A02 010 Cojinete principal en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 50 Nm
10.9 que se han usado; si no, de- +90°
ben sustituirse cada vez que
TCD 2012 2V
se aflojen.
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de montaje.
+60°
A02 020 Tapa cojinete biela en biela Engrase ligeramente los tor- TCD 2012 2V 30 Nm
+30°
nillos.
Utilice tornillos nuevos.
14105-001
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Tapón roscado (eje compensación masas) en
A02 081 TCD 2012 2V 9 Nm
cárter del cigüeñal
Tenga en cuenta el orden de
A03 020 Tapa delantera en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 3 Nm +21 Nm
apriete.
Tenga en cuenta el orden de
apriete.
TCD 2012 2V
A03 030 Cárter de aceite lubricante en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 30 Nm
Tenga en cuenta las distintas
longitudes de tornillo.
Utilice una junta anular de co-
A03 031 Tornillo de cierre en cárter de aceite lubricante M18x1,5 TCD 2012 2V 55 Nm
bre.
Ventilación cárter del cigüeñal en cubierta de cu-
A03 060 TCD 2012 2V 21 Nm
lata
21/28
A03 061 Abrazadera para conducto de retorno TCD 2012 2V 13 Nm
Conducto de retorno en válvula de bloqueo retor-
A03 062 Tornillo hueco TCD 2012 2V 30 Nm
no
Válvula de bloqueo de retorno en cárter del ci-
A03 063 TCD 2012 2V 80 Nm
güeñal
M12x80 Tenga en cuenta el orden de
A03 080 Caja de conexión en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 99 Nm
M12x150 apriete.
M16x75 Tenga en cuenta el orden de
A03 082 Caja de conexión en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 243 Nm
M16x140 apriete.
A03 085 Chapa protectora en caja de conexión TCD 2012 2V 9 Nm
Tenga en cuenta el orden de
A03 091 Caja de engranajes en cárter del cigüeñal M16x60-10.9 TCD 2012 2V 70 Nm
apriete.
14105-001
Instrucciones de apriete
Datos técnicos
4
4
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
M8x35-10.9
Tenga en cuenta el orden de
A03 092 Caja de engranajes en cárter del cigüeñal M8x45-10.9 TCD 2012 2V 30 Nm
apriete.
Datos técnicos
M8x50-10.9
Tapa de cierre en caja de engranajes (acciona-
A04 022 M8x55-10.9 TCD 2012 2V 21 Nm
miento bomba hidráulica)
Regulador revoluciones en caja de engranajes/
Instrucciones de apriete
22/28
Tuerca en espárrago
A06 001 Tubería de escape en culata M8 Tenga en cuenta el orden de TCD 2012 2V 25 Nm
apriete.
M10/M8x72
A06 005 Espárrago en culata TCD 2012 2V 15 Nm
corto o largo
Tuerca TCD 2012 4V 20 Nm
M8x100-10.9
A06 042 Brida calefacción a colector de aire de admisión apretar en cruz TCD 2012 2V 3 Nm 30 Nm
M8x140-10.9
Colector de aire de admisión en conducto de aire M8x30-10.9
A06 046 TCD 2012 2V 30 Nm
de admisión M8x95-10.9
14105-001
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Acoplamiento manguera en colector de aire de
A06 047 M8x30-10.9 TCD 2012 2V 30 Nm
admisión
A07 001 Pata de fijación, válvula de inyección en culata TCD 2012 2V 16 Nm
A07 002 Boquillas de inyección tuerca reguladora TCD 2012 2V 35 Nm
Conductos de inyección en bomba de inyección/ Tenga en cuenta las instruc-
A07 003 TCD 2012 2V 25 Nm
TCD 2012 2V
23/28
tación de combustible
A07 044 Fijación de los conductos de combustible Abrazaderas de tubo TCD 2012 2V 30 Nm
Tubería de combustible en consola del filtro de
A07 084 Tornillo hueco TCD 2012 2V 39 Nm
combustible
Tubería de combustible en bomba de alimenta- Tornillo hueco
A07 085 TCD 2012 2V 49 Nm
ción de combustible D12
Consola de filtro de combustible en carcasa del
A07 087 TCD 2012 2V 30 Nm
radiador de aceite lubricante
Engrase ligeramente la junta.
A07 099 Filtro de combustible (filtro recipiente) Apriete en el sentido de las TCD 2012 2V 25 Nm
agujas del reloj.
Engrase ligeramente la junta.
A08 001 Filtro de aceite (filtro recipiente) Apriete en el sentido de las TCD 2012 2V 25 Nm
agujas del reloj.
14105-001
Instrucciones de apriete
Datos técnicos
4
4
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Engrase ligeramente la junta. Tensor
A08 001 Filtro de aceite (filtro intercambiable) Apriete en el sentido de las TCD 2012 2V manual
Datos técnicos
24/28
Conducto de aceite lubricante (turbocompresor
A08 043 Tornillo hueco TCD 2012 2V 34 Nm
de escape) en cárter del cigüeñal
Acoplamiento tubular (retorno del aceite) en tur-
A08 044 TCD 2012 2V 22 Nm
bocompresor de escape
Abrazadera conducto retorno aceite y aceite lub-
A08 045 TCD 2012 2V 13 Nm
ricante
Estribo sujeción (retorno aceite) en cárter del ci-
A08 046 TCD 2012 2V 21 Nm
güeñal
Tenga en cuenta las distintas
Carcasa del radiador de aceite en cárter del ci- longitudes de tornillo
A08 051 TCD 2012 2V 30 Nm
güeñal Tenga en cuenta el orden de
TCD 2012 2V
apriete
14105-001
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Coloque las juntas nuevas
con medio de montaje
Radiador de aceite en carcasa del radiador de
A08 052 M8x20-10.9 DEUTZ AP 1908 TCD 2012 2V 22 Nm
aceite
Tenga en cuenta el orden de
apriete.
Interruptor de presión de aceite en carcasa del
A08 091 TCD 2012 2V 40 Nm
TCD 2012 2V
radiador de aceite
A09 001 Carcasa de termostato en culata M10x85-10.9 TCD 2012 2V 70 Nm
Boca de salida en carcasa del termostato/conso-
A09 002 TCD 2012 2V 30 Nm
la ventilador
Bomba de líquido refrigerante en cárter del ci-
A09 010 TCD 2012 2V 30 Nm
güeñal
25/28
Polea de correa trapezoidal en bomba líquido re-
A09 015 TCD 2012 2V 30 Nm
frigerante
A09 031 Transductor de temperatura en culata TCD 2012 2V 24 Nm
A09 045 Consola de ventilador en cárter del cigüeñal TCD 2012 2V 30 Nm
A09 046 Accionamiento ventilador en consola ventilador TCD 2012 2V 60 Nm
14105-001
Instrucciones de apriete
Datos técnicos
4
4
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
+60 °
M10x30 TCD 2012 2V 30 Nm
+30 °
Datos técnicos
M10x35
M10x40
M10x45 Tenga en cuenta el orden de
M10x50 apriete.
A12 001 Volante de inercia en cigüeñal M10x55
Instrucciones de apriete
26/28
A12 030 M16x1,5 TCD 2012 2V 40 Nm
güeñal Lubricar ligeramente. +60 °
Polea correa trapezoidal en polea trapezoidal M12x25-10.9 TCD 2012 2V 130 Nm
A12 031
Polea correa trapezoidal en polea trapezoidal M10x20-10.9 TCD 2012 2V 70 Nm
Brida de cubo para visco-embrague en amorti-
A12 032 M12x40-10.9 TCD 2012 2V 110 Nm
guador dinámico
A12 041 Tensor de correas en consola del ventilador TCD 2012 2V 80 Nm
Tornillo hueco
A12 091 Unión roscada para tubos Pieza anular tubo 6 mm TCD 2012 2V 29 Nm
D6 M10x1
Tornillo hueco
A12 092 Unión roscada para tubos Pieza anular tubo 8mm TCD 2012 2V 39 Nm
TCD 2012 2V
D8 M12x1-5
Tornillo hueco
A12 093 Unión roscada para tubos Pieza anular tubo 10mm TCD 2012 2V 49 Nm
D10 M14x1-5
14105-001
Valor de
tensión / Valor de
© 04/2007
Tipo de tor-
Nº de id. Denominación Notas / observaciones Serie valor de tensión de
nillo
tensión reajuste
previa
Abrazadera tubo, fijación M6 TCD 2012 2V 13 Nm
A12 095
Abrazadera tubo, fijación cable M8 TCD 2012 2V 30 Nm
M10x38-10.9 60 Nm
A13 001 Arrancador en cárter del cigüeñal Tuerca M8 TCD 2012 2V 40 Nm
Espárrago 60 Nm
TCD 2012 2V
M8-10.9 30 Nm
A13 012 Generador en consola (correa trapezoidal) TCD 2012 2V
M10-10.9 60 Nm
A13 015 Generador en tensor (correa trapezoidal) TCD 2012 2V 30 Nm
A13 016 Tensor en cárter del cigüeñal (correa trapezoidal) TCD 2012 2V 30 Nm
Conexión cable en brida de calefacción
Sujetar hexagonal
27/28
A13 065 cable de conexión a masa en polo negativo, brida TCD 2012 2V 20 Nm
Sujetar polo negativo
de calefacción
14105-001
Instrucciones de apriete
Datos técnicos
4
Datos técnicos TCD 2012 2V
5
5 Resumen de fichas de trabajo
5.1 Clasificación alfabética
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
Ajuste del juego de válvulas W 01-01-01 Culata
Aplanado de la superficie de estanqueidad de la cu-
I 01-04-08 Culata
lata
Comprobación de cilindros W 03-03-01 Cárter del cigüeñal
Comprobación de la biela W 02-03-01 Transmisión
Comprobación de la distancia restante de válvula W 01-07-08 Culata
Comprobación de la guía de válvula W 01-06-03 Culata 5
Comprobación de la presión de compresión W 00-02-06 General
Comprobación de las válvulas de inyección W 07-07-05 Sistema de combustible
Comprobación de segmentos y ranuras de pistón W 02-10-03 Transmisión
Comprobación de válvulas W 01-05-04 Culata
Comprobación del árbol de levas W 04-05-06 Mando del motor
Comprobación del cigüeñal W 02-01-07 Transmisión
Comprobación del juego axial del cigüeñal (cigüeñal
W 02-01-04 Transmisión
desmontado)
Comprobación del pistón W 02-09-07 Transmisión
Comprobación del termostato (en estado desmon-
W 09-08-01 Sistema de refrigeración
tado)
Desarme y reposición del cojinete de ventilador W 09-13-01 Sistema de refrigeración
Desarme y reposición, comprobación de balancines
W 01-02-06 Culata
y soportes de balancín
Desmontaje y montaje de la bomba de alimentación
W 07-11-01 Sistema de combustible
de combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección W 07-04-01 Sistema de combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de refrigerante W 09-07-08 Sistema de refrigeración
Desmontaje y montaje de la brida de calefacción W 06-02-08 Sistema de escape / carga
Desmontaje y montaje de la caja de conexiones W 03-09-04 Cárter del cigüeñal
Desmontaje y montaje de la carcasa del radiador de
W 08-08-03 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la culata W 01-04-04 Culata
Desmontaje y montaje de la parada motor W 11-00-03 Sistema de control
Desmontaje y montaje de la polea de correa trape-
W 12-01-04 Otros componentes
zoidal
Desmontaje y montaje de la tapa delantera (lado
W 03-08-01 Cárter del cigüeñal
contrario al volante de inercia)
Desmontaje y montaje de la tubería de escape W 06-01-05 Sistema de escape / carga
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
Desmontaje y montaje de la ventilación del cárter
W 03-01-11 Cárter del cigüeñal
del cigüeñal
Desmontaje y montaje de las boquillas de refrigera-
W 02-15-01 Transmisión
ción del pistón
Desmontaje y montaje de las válvulas de inyección W 07-07-01 Sistema de combustible
Desmontaje y montaje de los balancines y su sopor-
W 01-02-02 Culata
te
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
Desmontaje, montaje, comprobación y ajuste de la
W 05-04-14 Regulación de la velocidad
barra de regulación
Determinar grosor de la arandela de compensación
W 07-06-03 Sistema de combustible
(motor con regulador de inyección)
Determinar grosor de la arandela de compensación
W 07-06-03 Sistema de combustible
(motor sin regulador de inyección)
Determinar medida de montaje de bomba de inyec-
W 07-06-04 Sistema de combustible
ción (motor con regulador de inyección)
5
Determinar medida de montaje de bomba de inyec-
W 07-06-04 Sistema de combustible
ción (motor sin regulador de inyección)
Medición de la distancia sobresaliente de pistón W 01-04-09 Culata
Montaje y desmontaje de la tapa de la caja de en-
W 04-04-09 Mando del motor
granajes
Montaje y desmontaje del conducto de aire de admi-
W 06-07-03 Sistema de escape / carga
sión
Montaje y desmontaje del dispositivo de giro W 04-06-03 Mando del motor
Montaje y desmontaje del motor en el soporte de
W 00-05-01 General
montaje
Sustitución de la corona dentada del motor de ar-
W 12-06-03 Otros componentes
ranque en el volante de inercia
Sustitución de la guía de válvula (sobredimensión,
I 01-06-04 Culata
modelo colado)
Sustitución del anillo de asiento de válvula (sobredi-
I 01-07-09 Culata
mensión)
Sustitución del retén del cigüeñal (lado contrario al
W 02-02-04 Transmisión
volante de inercia)
Sustitución del retén del cigüeñal (lado del volante
W 02-02-02 Transmisión
de inercia)
5
5.2 Clasificación numérica
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
Aplanado de la superficie de estanqueidad de la cu-
I 01-04-08 Culata
lata
Sustitución de la guía de válvula (sobredimensión,
I 01-06-04 Culata
modelo colado)
Sustitución del anillo de asiento de válvula (sobredi-
I 01-07-09 Culata
mensión)
Desmontaje y montaje del casquillo para bulón de
I 02-03-03 Transmisión
pistón 5
W 00-02-06 Comprobación de la presión de compresión General
Montaje y desmontaje del motor en el soporte de
W 00-05-01 General
montaje
W 01-01-01 Ajuste del juego de válvulas Culata
Desmontaje y montaje de los balancines y su sopor-
W 01-02-02 Culata
te
Desarme y reposición, comprobación de balancines
W 01-02-06 Culata
y soportes de balancín
W 01-04-04 Desmontaje y montaje de la culata Culata
W 01-04-09 Medición de la distancia sobresaliente de pistón Culata
W 01-05-01 Desmontaje y montaje de válvulas Culata
W 01-05-04 Comprobación de válvulas Culata
W 01-06-03 Comprobación de la guía de válvula Culata
W 01-07-08 Comprobación de la distancia restante de válvula Culata
Comprobación del juego axial del cigüeñal (cigüeñal
W 02-01-04 Transmisión
desmontado)
W 02-01-07 Comprobación del cigüeñal Transmisión
Sustitución del retén del cigüeñal (lado del volante
W 02-02-02 Transmisión
de inercia)
Sustitución del retén del cigüeñal (lado contrario al
W 02-02-04 Transmisión
volante de inercia)
W 02-03-01 Comprobación de la biela Transmisión
W 02-04-01 Desmontaje y montaje del cigüeñal Transmisión
Desmontaje, montaje y comprobación de los ejes de
W 02-08-01 Transmisión
compensación de masas
W 02-09-03 Desmontaje y montaje de pistón y biela Transmisión
W 02-09-07 Comprobación del pistón Transmisión
W 02-10-03 Comprobación de segmentos y ranuras de pistón Transmisión
Desmontaje y montaje de las boquillas de refrigera-
W 02-15-01 Transmisión
ción del pistón
Desmontaje y montaje de la ventilación del cárter
W 03-01-11 Cárter del cigüeñal
del cigüeñal
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
W 03-03-01 Comprobación de cilindros Cárter del cigüeñal
Desmontaje y montaje de la tapa delantera (lado
W 03-08-01 Cárter del cigüeñal
contrario al volante de inercia)
W 03-09-04 Desmontaje y montaje de la caja de conexiones Cárter del cigüeñal
Desmontaje, montaje y comprobación de los cojine-
W 03-11-01 Cárter del cigüeñal
tes del árbol de levas
Montaje y desmontaje de la tapa de la caja de en-
W 04-04-09 Mando del motor
5 granajes
W 04-05-05 Desmontaje y montaje del árbol de levas Mando del motor
W 04-05-06 Comprobación del árbol de levas Mando del motor
W 04-06-03 Montaje y desmontaje del dispositivo de giro Mando del motor
Desmontaje, montaje, comprobación y ajuste de la
W 05-04-14 Regulación de la velocidad
barra de regulación
Desmontaje y montaje del regulador de revolucio-
W 05-05-01 Regulación de la velocidad
nes
W 06-01-05 Desmontaje y montaje de la tubería de escape Sistema de escape / carga
W 06-02-08 Desmontaje y montaje de la brida de calefacción Sistema de escape / carga
Desmontaje y montaje del turbocompresor de es-
W 06-06-04 Sistema de escape / carga
cape
Montaje y desmontaje del conducto de aire de admi-
W 06-07-03 Sistema de escape / carga
sión
W 07-04-01 Desmontaje y montaje de la bomba de inyección Sistema de combustible
Determinar grosor de la arandela de compensación
W 07-06-03 Sistema de combustible
(motor sin regulador de inyección)
Determinar grosor de la arandela de compensación
W 07-06-03 Sistema de combustible
(motor con regulador de inyección)
Determinar medida de montaje de bomba de inyec-
W 07-06-04 Sistema de combustible
ción (motor sin regulador de inyección)
Determinar medida de montaje de bomba de inyec-
W 07-06-04 Sistema de combustible
ción (motor con regulador de inyección)
W 07-07-01 Desmontaje y montaje de las válvulas de inyección Sistema de combustible
W 07-07-05 Comprobación de las válvulas de inyección Sistema de combustible
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de
W 07-10-08 Sistema de combustible
combustible
Desmontaje y montaje de la bomba de alimentación
W 07-11-01 Sistema de combustible
de combustible
Desmontaje y montaje del tubo de aspiración de
W 08-04-06 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del cárter de aceite lubrican-
W 08-04-07 te Sistema de aceite lubricante
(cárter aceite lubricante colada)
Ficha de traba-
Tarea Grupo de mantenimiento
jo
Desmontaje y montaje del cárter de aceite lubrican-
W 08-04-07 te Sistema de aceite lubricante
(cárter aceite lubricante chapa)
W 08-08-02 Desmontaje y montaje del radiador de aceite Sistema de aceite lubricante
Desmontaje y montaje de la carcasa del radiador de
W 08-08-03 Sistema de aceite lubricante
aceite
Desmontaje y montaje del interruptor de presión de
W 08-11-08 Sistema de aceite lubricante
aceite
5
W 09-07-08 Desmontaje y montaje de la bomba de refrigerante Sistema de refrigeración
Comprobación del termostato (en estado desmon-
W 09-08-01 Sistema de refrigeración
tado)
W 09-08-02 Desmontaje y montaje del termostato Sistema de refrigeración
Desmontaje y montaje del transductor de tempera-
W 09-12-01 Sistema de refrigeración
tura
W 09-13-01 Desarme y reposición del cojinete de ventilador Sistema de refrigeración
W 09-13-04 Desmontaje y montaje del cojinete de ventilador Sistema de refrigeración
W 11-00-03 Desmontaje y montaje de la parada motor Sistema de control
Desmontaje y montaje de la polea de correa trape-
W 12-01-04 Otros componentes
zoidal
W 12-06-01 Desmontaje y montaje del volante de inercia Otros componentes
Sustitución de la corona dentada del motor de ar-
W 12-06-03 Otros componentes
ranque en el volante de inercia
Desmontaje y montaje del generador (accionamien-
W 13-02-03 Instalación eléctrica
to por correa trapezoidal)
W 13-03-02 Desmontaje y montaje del motor de arranque Instalación eléctrica
5
5.3 Referencias de fichas de trabajo
00 Aspectos generales
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Comprobación de la presión de compresión
W 00-02-06
W 01-01-01 W 07-07-01
Montaje y desmontaje del motor en el soporte de montaje
W 00-05-01
5
01 Culata
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Ajuste del juego de válvulas
W 01-01-01
W 01-04-04 W 04-06-03
Desmontaje y montaje de los balancines y su soporte
W 01-02-02
W 01-01-01 W 01-04-04
Desarme y reposición, comprobación de balancines y soportes de balancín
W 01-02-06
W 01-02-02
Desmontaje y montaje de la culata
W 01-04-04 W 01-01-01 W 01-02-02 W 01-04-09 W 06-01-05 W 06-07-03
W 07-07-01 W 09-13-04
Aplanado de la superficie de estanqueidad de la culata
I 01-04-08
W 01-05-01
Comprobación de la distancia sobresaliente de pistón
W 01-04-09
W 01-04-04 W 04-06-03
Desmontaje y montaje de válvulas
W 01-05-01
W 01-04-04
Comprobación de válvulas
W 01-05-04
W 01-05-01
Comprobación de la guía de válvula
W 01-06-03
W 01-05-01
Sustitución de la guía de válvula (sobredimensión, modelo prensado)
I 01-06-04
W 01-05-01 W 01-06-03
Comprobación de la distancia restante de válvula
W 01-07-08
W 01-04-04
Sustitución del anillo de asiento de válvula (sobredimensión)
I 01-07-09
W 01-05-01 W 01-07-08
02 Transmisión
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Comprobación del juego axial del cigüeñal
W 02-01-04
W 02-04-01 W 03-08-01 W 04-04-09
Comprobación del cigüeñal
W 02-01-07
W 02-04-01
Sustitución del retén del cigüeñal (lado del volante de inercia)
5 W 02-02-02
W 12-06-01
Sustitución del retén del cigüeñal (lado contrario al volante de inercia)
W 02-02-04
W 12-01-04
Comprobación de la biela
W 02-03-01
W 02-09-03
Desmontaje y montaje del casquillo para bulón de pistón
I 02-03-03
Comprobación de cilindros
W 03-03-01
W 02-09-03
Desmontaje y montaje de la tapa delantera (lado contrario al volante de inercia)
W 03-08-01
W 02-02-04 W 08-04-06 W 12-01-04
05 Regulación de la velocidad
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje, montaje, comprobación y ajuste de la barra de regulación
W 05-04-14
W 04-04-09 W 05-05-01 W 07-04-01
Desmontaje y montaje del regulador de revoluciones
W 05-05-01
06 Sistema de escape/carga
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje y montaje de la tubería de escape
W 06-01-05
W 06-06-04
Desmontaje y montaje de la brida de calefacción
W 06-02-08
07 Sistema de combustible
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
5
Desmontaje y montaje de la bomba de inyección
W 07-04-01
W 01-04-04 W 07-06-03 W 07-06-03 W 07-06-04 W 07-06-04
Determinar grosor de la arandela de compensación (motor sin regulador de inyección)
W 07-06-03
W 07-04-01
Determinar grosor de la arandela de compensación (motor con regulador de inyección)
W 07-06-03
W 07-04-01
Determinar medida de montaje de bomba de inyección (motor sin regulador de inyección)
W 07-06-04
W 07-04-01
Determinar medida de montaje de bomba de inyección (motor con regulador de inyección)
W 07-06-04
W 07-04-01
Desmontaje y montaje de las válvulas de inyección
W 07-07-01
W 01-04-04 W 07-07-05
Comprobación de la válvula de inyección
W 07-07-05
W 07-07-01
Desmontaje y montaje de la consola del filtro de combustible
W 07-10-08
Indicaciones para el usuario
Desmontaje y montaje de la bomba de alimentación de combustible (accionamiento por cor-
W 07-11-01 rea trapezoidal)
Indicaciones para el usuario W 13-02-03
Desmontaje y montaje del cárter de aceite lubricante (cárter aceite lubricante chapa)
W 08-04-07
09 Sistema de refrigeración
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje y montaje de la bomba de agente refrigerante (accionamiento por correa trape-
W 09-07-08 zoidal)
W 07-11-01 W 09-13-04
Comprobación del termostato (en estado desmontado)
W 09-08-01
W 09-08-02
Desmontaje y montaje del termostato
W 09-08-02
11 Sistema de control
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje y montaje de la parada motor
W 11-00-03
12 Otros componentes
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje y montaje de la polea de correa trapezoidal
W 12-01-04
W 04-06-03 W 13-02-03
5 13 Instalación eléctrica
Ficha de tra-
Tarea y fichas de trabajo necesarias para su realización
bajo
Desmontaje y montaje del generador
W 13-02-03
6 Fichas de trabajo
6
© 46377-1
© 46378-0
6
© 46379-0
© 46308-0
6
© 46308-1
© 46378-1
© 46446-0
90 Nm
3 2
© 46448-0
90 Nm
3
3
6
© 46449-0
3
1
© 46447-0
3
© 46450-0
1 6
© 46459-0
© 46446-0
3
© 46450-0
1
3
3
6
© 46449-1
3 3
© 46448-1
z Deposite el motor. 3
z Descuelgue el motor de la grúa de taller. 1
© 46447-0
© 46461-0
© 46381-0
4 cilindros
Secuencia de
1-3-4-2
encendido:
Válvulas Cilindros
en cruce 1 3 4 2
ajuste 4 2 1 3
6
© 46380-0
¡Atención!
Tenga en cuenta los modelos de tornillos
de ajuste (ranurados, hexagonal, hexago- 1
nal hembra).
© 46382-0
© 46462-0
6
© 46463-0
© 46464-0
© 46387-0
6
© 46465-0
© 46466-0
© 46467-0
© 46451-2
© 46452-0
6
© 46453-0
© 46452-0
© 46454-0
6
© 46455-0
¡Atención!
Los tornillos de la culata pueden utilizarse
hasta 3 veces si consta por escrito las
veces que se han usado; en caso contra-
1
rio, deben sustituirse cada vez que se aflo-
jen.
z Engrase ligeramente el tornillo de culata (1).
z Enrosque el tornillo de culata (1).
© 46456-0
© 46457-0
6
© 46451-1
© 46457-0
© 46389-0
z Desmonte el balancín.
Coloque los componentes de acuerdo con
el orden de montaje.
© 46390-0
Compruebe el balancín.
z Mida el orificio del balancín.
– Escape
0,033
21,02 0 mm
– Admisión
0,033
21,02 0 mm
En caso de haberse alcanzado el límite de
desgaste, sustituya el balancín.
6
© 39032-1
1
© 46393-0
© 46392-0
6
© 46468-0
© 46469-0
3
© 46471-0
6
© 46453-1
© 46471-1
© 46587-0
6
© 46590-0
© 46331-0
© 46334-0
Montaje de la culata
Mida la distancia sobresaliente de todos
los pistones.
Seleccione la junta de culata según la
mayor distancia sobresaliente de pistón
medida.
z Compruebe la distancia sobresaliente de pistón.
W 01-04-09
6
© 42565-0
Distancia sobresali-
Agujero
ente de pistón
0,33 - 0,55 mm 1
0,56 - 0,65 mm 2
0,66 - 0,76 mm 3
© 46335-0
6
© 46336-0
z Coloque la culata.
© 46591-0
© 46452-0
2
6
© 46454-0
© 46455-0
¡Atención!
Los tornillos de la culata pueden utilizarse
hasta 3 veces si consta por escrito las
veces que se han usado; en caso contra-
1
rio, deben sustituirse cada vez que se aflo-
jen.
z Engrase ligeramente el tornillo de culata (1).
z Enrosque el tornillo de culata (1).
© 46456-0
6
© 46457-0
© 46451-1
17 9 1 7 15
13 5 3 11
© 45131-0
W 01-01-01
z Monte las válvulas de inyección. 1
W 07-07-01
6
© 46331-0
© 46590-0
© 46587-0
6
© 46474-2
© 46473-2
Preparación de la culata
z Desmonte las válvulas.
W 01-05-01
z Desbarbe la parte superior de la culata.
Para garantizar la correcta sujeción de la
culata, la parte superior de la culata debe
estar desbarbada y sin restos de junta.
© 36627-1
Aplanado de la culata
z Tense la culata en la fresadora plana.
z Alinee la culata.
z Alinee la herramienta de la fresadora plana con la cu-
lata.
© 39731-1
6
© 39730-1
© 36645-1
© 39732-1
6
© 36647-1
© 36646-1
© 39731-1
© 46474-0
© 46333-0
1
1
6
© 30240-4
© 43614-1
2
© 34151-2
6
© 43514-1
Distancia sobresali-
Agujero
ente de pistón
0,33 - 0,55 mm 1
0,56 - 0,65 mm 2
0,66 - 0,76 mm 3
z Monte la culata.
W 01-04-04
z Desmonte el dispositivo de giro.
W 04-06-03
© 46474-0
Desmontaje de válvulas
z Desmonte la culata.
W 01-04-04
1
z Monte el caballete de apoyo (1) y la placa base (2).
z Monte la culata en el caballete de apoyo.
2
© 42583-0
© 42584-0
6
© 42585-0
© 42586-0
© 42587-0
6
© 42588-0
© 35856-2
© 42589-0
6
© 42590-1
© 42591-0
© 42592-0
1
6
© 42593-0
© 42585-0
© 42594-0
6 2
© 42583-0
Comprobación de válvulas
Herramientas habituales: – W 01-05-01
– Tornillo micrométrico
– Pie de rey
Limpie todas las válvulas.
En caso de haberse alcanzado el límite de
desgaste, sustituya la válvula.
© 42182-1
© 42183-1
6
© 42184-1
© 42595-0
© 42597-0
6
© 42596-0
© 39737-1
6
© 36644-1
© 36629-1
© 36628-1
6
© 36637-1
© 36634-1
6
© 36644-1
© 36642-1
© 36636-1
6
© 36635-1
z Retire la culata.
z Monte las válvulas.
W 01-05-01
© 36618-1
© 44178-0
© 46588-0
6
© 42598-0
© 46588-0
© 42598-0
6
© 36638-1
© 36632-1
© 36639-1
6
© 36631-1
© 36640-1
6
© 36641-1
© 36620-1
© 36619-1
6
© 39738-1
© 36624-1
© 36621-1
1. Nivel de sobredimensión
0
37,19 0,02 mm
1. Nivel de sobredimensión
0
37,39 0,02 mm
© 36623-1
6
© 36643-1
© 36633-1
© 44179-0
© 44180-0
1
z Retire la tapa del cojinete de ajuste (2).
z Retire la mitad de cojinete inferior.
z Retire las dos mitades del anillo de
rodadura (flechas).
2
1
6
© 44181-0
© 44182-0
– 1. Sobredimensión
0,05
2,20 0 mm
z Elija las mitades de anillo de rodadura según el valor
de medición.
© 43504-0
z Desmonte el cigüeñal.
W 02-04-01
z Ajuste el tornillo micrométrico en 32 mm.
z Deslice el dispositivo de medición interna entre las
superficies de medición del tornillo micrométrico y
ajústelo a "0".
6
© 35825-2
© 42606-0
© 35827-2
6
© 00000-0
© 44183-0
© 44184-0
2
marca "2".
Las ranuras de lubricación (1) deben apun-
tar a la perforación del brazo del cigüeñal.
1
6
© 42663-0
1
© 44185-0
© 44186-1
6
© 44187-0
© 42602-0
© 30560-1
6
© 43499-0
© 43515-0
© 36424-2
6
© 42603-0
© 42604-0
© 42605-0
6
© 35825-2
© 42606-0
Comprobación visual
z Inspeccione visualmente las superficies de
rodadura (1) de los retenes del cigüeñal.
1
z Inspeccione visualmente la rueda dentada (2).
1 2
z Monte el cigüeñal.
W 02-04-01
© 42607-0
– Tornillo autorroscante
– Disco
© 46472-0
© 46561-0
6
© 46562-0
© 46563-0
© 46564-0
1 6
© 46565-0
© 46566-0
2
© 46567-0
6
© 44197-0
– Tornillo autorroscante
– Disco
© 43643-0
© 44872-0
6
© 44873-0
© 44875-0
© 42623-0
6
© 44877-0
© 44878-0
© 44879-0
6
© 44880-0
2
1
© 44881-0
© 44882-1
6
© 42622-0
Comprobación de la biela
Herramientas habituales: – W 02-09-03
– Tornillo micrométrico
– Dispositivo de medición
interna
– Disco giratorio de ajuste
angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8190
– Comprobador de bielas
Herramientas especiales:
– Reloj de medición . . . . . . . . . . . . 100400
© 40592-1
© 34768-2
6
© 37239-1
© 34770-2
© 35908-2
26519
¡Atención! 1
Tenga en cuenta la asignación de la tapa
26519
del cojinete de biela.
Los números de identificación (1) de la
biela y la tapa del cojinete de biela deben
ser idénticos y para el montaje deben
encontrarse uno frente a otro.
© 44212-0
© 44213-0
6
© 36094-1
© 37239-1
© 44214-0
1 6
© 44440-0
1
© 44215-0
© 44216-0
2651
biela y del sombrerete deben ser idénticos,
y para el montaje deben encontrarse uno 1
9
frente a otro.
2651
9
6
© 44217-0
© 44218-0
© 36094-1
6
© 37239-1
63,026 - 63,065 mm
z Anote el valor medido, medida (a).
En caso de haberse alcanzado límite de
abrasión se habrá de sustituir la biela.
© 44219-0
© 36424-2
6
© 36424-2
0,12 mm
6
© 44218-0
Comprobación de la biela
z Monte la biela sin las mitades de cojinete en el dis-
positivo de comprobación. A
¡Atención!
No se puede enderezar la biela. B
z Mueva la horquilla de comprobación en la dirección
de la flecha.
z Compruebe el paralelismo de la biela.
z Desviación admisible de (A) a (B).
0,04 mm
Distancia entre “A“ y “B“ = 100 mm.
© 30579-1
D
z Arme el pistón y la biela.
z Monte el pistón y la biela.
W 02-09-03
© 30580-1
6
© 40403-1
© 40401-1
© 40402-1
6
© 36284-3
© 36285-3
© 40405-1
2
6
© 40406-1
© 36288-2
2
3
© 40407-1
6
© 36290-4
© 40968-1
© 39730-2
© 42647-2
© 42648-1
6
© 42651-0
¡Atención!
Tenga cuidado de no descolocar las bielas
al girar el cigüeñal. 2
© 42652-0
© 42653-1
6
© 44228-1
© 42655-1
© 44231-2
6
© 42658-0
© 44233-0
© 44231-1
1 6
© 42661-0
© 44238-2
© 42652-0
6
© 42662-0
© 42663-0
© 44240-1
6
© 44241-1
© 42648-1
© 42647-2
– Yeso
– Fijador DEUTZ DW 72
© 36652-2
3
2
© 46605-0
6
© 46606-0
1
1
2
2
© 46607-0
© 36666-3
6
© 36664-1
© 36665-1
1
© 36666-4
6
© 36651-2
© 36659-2
1
1
2
2
© 46607-0
¡Atención!
No gire más el eje de compensación de
masas.
1
6
© 36669-1
2
© 36670-2
© 36656-2
6
© 36657-2
© 36667-2
© 36668-2
6
© 36658-2
© 36659-2
© 36651-2
1
2
6
© 36660-2
© 46477-0
© 46480-0
6
© 46478-0
1
© 44250-0
© 44251-0
6
© 44252-0
z Coloque la biela.
26519
El símbolo volante de inercia/cigüeñal (1)
en la base del pistón debe apuntar a la 2
derecha y el número de identificación (2)
en la biela, hacia arriba.
© 44253-0
© 44254-0
1
6
1
© 46296-0
1
© 46295-0
© 44216-0
6
© 42380-1
© 44255-0
© 45004-1
6
© 46481-0
© 46482-0
© 46483-0
6
© 46479-0
© 44262-0
© 34768-2
6
© 37239-1
© 43483-0
© 37244-1
Diámetro
Altura de
Estándar Sobredimensión
medición
0,009 0,009
16 mm 100,820 0,009 mm 101,320 0,009 mm
0,007 0,007
50 mm 100,588 0,007 mm 101,088 0,007 mm
0,012 0,012
78,5 mm 100,270 0,012 mm 100,770 0,012 mm
© 44263-1
z Limpie el pistón.
z Revise el pistón.
z Realice pruebas aleatorias de las ranuras de los seg-
mentos de pistón.
© 44264-1
6
© 33866-3
© 33867-3
© 33868-3
1
6
© 45011-1
© 45012-1
© 44267-0
6
© 44268-0
© 44269-0
© 44270-0
© 44271-0
© 44272-0
6
© 44273-0
© 46473-3
© 46475-0
6
© 46476-0
© 46473-4
Comprobación de cilindros
Herramientas habituales: – W 02-09-03
– Tornillo micrométrico
– Dispositivo de medición
interna Para medir los cilindros, debe montarse
– Pie de rey de profundida- correctamente la tapa del cojinete del
des cigüeñal.
Herramientas especiales:
– Reloj de medición . . . . . . . . . . . . 100400
Comprobación de cilindros
z Desmonte el pistón y biela.
W 02-09-03
z Compruebe visualmente el desgaste del cilindro.
© 46474-0
© 36094-1
a b
2
a b
3
6
© 39100-1
© 46470-0
© 46397-0
© 44542-1
6
© 42996-0
© 42997-0
© 44545-1
6
© 44547-1
© 44548-1
© 44551-1
6
© 36521-1
© 45369-0
© 44548-1
6
© 43492-2
© 46397-0
1
© 42698-1
1 1
1
© 42699-1
6
© 44083-1
2
© 42703-1
2
6
© 42704-1
© 42710-1
© 34768-2
6
© 37239-1
© 46337-0
2 1
© 45259-0
6
© 45266-1
2
1
© 46338-0
© 45268-0
6
© 45269-0
© 45267-1
© 46338-1
6
© 45502-1
© 42710-1
© 46488-1
1
© 46419-2
1
1
6
© 46596-0
1
1
© 46599-0
© 42750-0
6
© 42525-0
1
1
© 46598-0
2
2
© 46596-1
6
© 46597-0
13 11
10
14 9
© 36520-3
© 46460-0
21 Nm
z Monte un nuevo retén en el cigüeñal (lado del volan-
te de inercia).
W 02-02-02
6
1
© 46419-2
© 42759-0
© 42705-0
1
1
© 42707-0
1
1
2
2
6
© 42708-0
© 42709-0
© 42710-0
6
© 42711-0
© 42711-0
© 42712-0
2
2
6
© 42708-0
1
1
© 42707-0
z Monte el cigüeñal.
W 02-04-01
z Monte los balancines y su soporte.
W 01-02-02
z Monte las válvulas de inyección.
W 07-07-01
z Monte las bombas de inyección.
W 07-04-01
© 42705-0
© 42713-0
© 36424-2
z Mida la muñequilla.
0,05
63 0,07 mm
Puntos de medición, véase representa-
ción esquemática.
En caso de que se alcance el valor límite,
se habrá de cambiar el árbol de levas.
6
© 42714-0
© 42713-0
Desmontaje
z Desenrosque los tornillos (1).
z Retire la tapa de cierre (2). 1
1
© 46419-0
2
© 46420-0
6 2
© 46420-0
© 46460-0
1
© 46419-1
© 46355-0
© 46356-0
1
1
6
© 46346-0
© 46356-0
© 46355-0
6
© 46344-1
© 46340-1
© 46341-0
© 46342-1
© 46357-0
6
© 46358-0
© 46344-1
6
© 46345-0
– Pasta hermetizante
DEUTZ DW 73
© 46487-0
1
© 46488-0
6
© 46489-0
© 46348-1
© 46347-1
5 2 4 6
© 46349-0
© 46487-0
– Medio de montaje
DEUTZ S1
1 1
2
© 46354-0
© 46484-0
6
© 46485-0
© 46484-0
© 46486-0
2 2
2 2
6
© 46354-3
© 46354-2
© 46360-0
3 2
© 44360-1
6
© 44831-0
3 2
© 44360-1
© 46360-0
© 46499-0
© 46500-0
6
© 46501-0
© 46502-0
2
© 46503-0
6
© 46504-0
© 46437-0
1 1
2
© 46503-0
6
© 46500-1
© 46438-0
© 46507-0
2
6
© 46501-1
© 46499-0
– Fijador DEUTZ DW 72
© 46490-0
© 46491-0
6
© 46492-0
© 46493-0
© 46494-0
6
© 46495-0
© 46496-0
© 46433-0
6
© 46498-0
© 46491-1
© 46490-0
1
6
© 46474-3
© 46371-0
© 46364-0
6
© 46365-0
© 46372-0
© 46373-0
6
1
© 46419-0
2
© 00000-0
© 35356-1
6
© 46424-1
© 46425-0
z Retire brida.
© 46426-0
6
© 40958-0
© 46427-0
© 46418-0
6
© 46421-1
6
© 39865-1
© 46369-0
© 46418-1
z Coloque la brida.
El extremo truncado ha de apuntar al
cuerpo de las bombas de inyección.
6
© 46426-0
© 46430-0
1 1
© 46366-0
6
© 46429-0
1 2
© 46430-0
© 46372-1
2
6
© 00000-0
© 46460-0
1
© 46419-1
¡Atención!
Compruebe la marcha suave de la barra
de regulación.
z Accione la palanca de parada entre la posición de ini-
cio y de parada.
z Monte una nueva junta tórica (1).
z Engrase ligeramente la junta tórica.
6 1
© 46417-0
© 46364-0
© 46371-0
1
6
© 46474-3
© 46418-0
© 46416-0
© 46418-0
© 46418-0
© 46416-0
© 46418-0
Herramientas especiales:
– Reloj digital de medición. . . . . . . 100410
Dejar enfriar el motor como mínimo una
– Dispositivo de medición . . . . . . . 103210
hora. Temperatura aceite lubricante<40°C.
Todas las superficies de apoyo y medición
han de estar completamente limpias para
descartar errores de medición.
© 46418-0
© 46421-0
6
© 35356-1
© 39858-0
© 39859-0
6
© 39860-0
© 39861-0
2 2
© 46422-0
6
© 46423-2
© 30095-3
Ejemplo de cálculo
Valoracalcular: Código EP
Dado: Medida de montaje corregida de la bomba de in-
yección EK (determinada nuevamente, véase
cálculo anterior)
EK = 119,713 mm
EK redondeado simétricamente = 119,725 mm
Cálculo: Seleccionar código EP según tabla 3
Resultado: Código EP = 249
© 46418-0
© 46421-0
6
© 35356-1
© 39858-0
© 39859-0
6
© 39860-0
© 39861-0
2 2
© 46422-0
23
© 39865-0
Ejemplo de cálculo
Valoracalcular: Código EP
Dado: Medida de montaje corregida de la bomba de in-
yección EK (determinada nuevamente, véase
cálculo anterior)
EK = 117,463 mm
EK redondeado simétricamente = 117,475 mm
Cálculo: Seleccione el código EP según tabla 3.1
Resultado: EP-Code = 663
6
© 46569-0
© 46570-0
© 46571-0
6
© 46571-0
© 46568-0
© 45414-0
6
© 46435-0
¡Atención!
Tenga en cuenta la posición de montaje.
El avellanado (1) de la válvula de inyección
debe estar orientado hacia fuera de la pata
de fijación.
1
© 46436-0
© 46571-0
2 6
© 46431-0
© 45414-0
6
© 36271-2
© 35889-2
© 36293-2
6
© 36293-2
Comprobación de la estanqueidad
z Seque la boquilla de inyección y el soporte de la bo-
quilla con aire soplado.
z Baje lentamente la palanca manual del comprobador
hasta que se alcance un valor de aprox. 20 bar por
debajo de la presión de apertura que se leyó anterio-
mente.
© 36293-2
© 36294-2
6
© 36295-2
© 36296-2
6
© 36296-2
© 36271-2
¡Atención!
Durante los trabajos en el sistema de com-
bustible debe procurarse la mayor lim-
pieza.
Limpie cuidadosamente el entorno del
6
componente en cuestión. Seque las zonas
húmedas mediante soplado de aire com-
primido.
Tenga en cuenta las disposiciones de
seguridad y las normas específicas del
país para la manipulación de combusti-
bles.
Vuelva a cerrar todas las conexiones tras
su apertura con tapones/caperuzas de
cierre nuevos y limpios.
No retire los tapones/caperuzas de cierre
hasta el mismo momento de realizar el
montaje.
Recoja los medios de servicio que fluyan
en recipientes adecuados y deséchelos
según las normas.
© 46583-0
6
© 46584-0
© 46585-0
© 46586-0
6
© 46523-1
© 46583-1
¡Atención!
Trabaje en el sistema de combustible con
la máxima pulcritud. Limpie a fondo la
zona próxima a los componenetes afecta- 6
dos. Seque los puntos húmedos con aire
comprimido. Tenga en cuenta las instruc-
ciones de seguridad y las disposiciones
vigentes en cada país a la hora de manejar
combustibles. Cierre en seguida todas las
conexiones con un nuevo tapón/una
caperuza de cierre después de abrirlas.
Retire los tapones/las caperuzas de cierre
justo antes de realizar el montaje. Recoja
el combustible saliente en recipientes ade-
cuados y deséchelo según las disposicio-
nes.
Compruebe / tense / sustituya la correa
trapezoidal únicamente cuando el motor
esté parado.
© 46572-0
6
© 46573-0
© 46574-0
© 46375-1
6
© 46375-0
© 46572-0
1
1
© 42766-1
1 2
© 42767-1
1
1
6
© 42768-1
© 46593-0
1
© 46592-0
6
© 46594-3
© 44948-0
© 43451-0
1
6
© 46594-2
© 46594-3
© 44951-0
11
7 15
3 17
2 14 16
6
6 10
© 45133-0
3
© 46592-1
© 46593-0
© 44480-0
© 45971-0
6
© 45969-0
© 45970-0
© 45968-0
6
© 43450-1
© 45973-0
¡Atención!
Póngase las gafas protectoras.
© 45967-1
¡Atención!
Póngase las gafas protectoras.
6
© 45972-0
© 43451-0
© 45678-0
6
© 45971-0
28 32
31 34
27 33
23 19 15 11 7 3 2 6 10 14 18 22 26 30
© 43414-0
20 16 12 8 4 1 5 9 13 17
24 21
26 25
23 22
19 15 11 7 3 2 6 10 14 18
© 43413-0
1
6
© 44480-0
© 46509-0
© 46510-0
1
1
6
© 46511-0
© 46512-0
© 46513-0
6
© 46514-0
1
1
© 46511-0
© 46510-0
© 46509-0
© 46515-0
6
© 46543-0
© 46517-0
© 46518-0
1 2 1
6
© 46519-0
© 46534-0
© 46521-0
1
3 1 2
6
© 46519-1
© 46522-0
© 46523-0
6
© 46517-0
© 46548-0
© 46549-0
6
© 46550-0
© 42865-1
6
© 42866-0
© 42866-0
© 42865-1
1
© 46575-0
© 46576-0
6
© 46577-0
© 46575-1
© 46578-0
6
© 46580-0
¡Peligro!
Peligro de lesiones.El agua y el termostato
están calientes.
© 34679-3
© 34680-2
6
© 34679-2
z Determine la carrera.
Ejemplo de cálculo
Valoracalcular: Carrera
Dado: -
Medido: Inicio de carrera, medida (a)
Fin de carrera, medida (b)
Cálculo: Medida (b) - medida (a)
Resultado: = carrera
z Compare el resultado con el valor nominal.
– Valor teórico, carrera:
al menos 8 mm
z Monte el termostato.
W 09-08-02
© 34679-1
2
1
© 46294-0
© 46524-0
6
© 44439-0
© 46524-1
2
1
© 46294-0
© 46353-1
© 46374-0
6
© 44084-0
© 46374-0
© 46353-1
– Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . M10 x 40 mm
– Disco
© 46525-0
© 46526-0
¡Atención!
Tenga cuidado de no dañar el compo-
nente.
z Extraiga la polea de correa trapezoidal con el extrac-
tor de 2 brazos.
6
© 46527-0
© 46528-0
z Coloque el contrabrazo.
© 46529-0
6
© 46530-0
© 46531-0
© 46532-0
6
© 46547-0
z Coloque el contrabrazo.
z Extraiga el cojinete de bolas y la tuerca.
© 46533-0
z Saque la tuerca.
© 46535-0
6
© 46536-0
© 46537-0
z Prense la tuerca.
© 46538-0
6
© 46539-0
© 46540-0
© 46531-0
6
© 46542-0
© 46526-1
3 Nm
– Nivel 2:
124 Nm
z Monte el acccionamiento del ventilador.
W 09-13-04 2
© 46525-0
© 46551-0
© 46552-1
6
© 46553-0
© 46554-1
© 46555-0
6
© 46551-0
© 46432-0
© 46434-0
6 1
© 46417-0
© 46434-0
© 46432-0
© 46375-0
© 46600-0
6
© 46601-0
© 46602-0
© 46603-0
¡Atención!
Sustituya los tornillos tras cada desmon-
taje.
Tornillos:
M16 x 1,5
© 31115-2
© 42825-1
6
© 34224-2
¡Atención!
Sustituya los tornillos tras cada desmon-
taje.
z Apriete los tornillos alternativamente.
– M10 x 30:
30 Nm + 60° + 30°
– M10 x 35 - M10 x 85:
30 Nm + 60° + 60°
© 42826-0
© 31115-1
¡Peligro!
Peligro de lesiones: no toque los compo-
nentes calientes.
© 45698-0
© 45699-0
6
© 45700-0
© 45701-0
© 45702-0
© 46557-0
© 46375-0
6
© 46558-0
30 Nm
z Apriete el tornillo (1).
– M8-10.9
30 Nm
z Apriete el tornillo (4).
– M8-10.9
30 Nm
4
© 46558-1
© 46375-1
6
© 46375-0
© 44591-0
© 46559-0
© 46375-0
© 46557-0
© 46556-0
© 46556-0
7 Herramientas habituales
Pedidos
Realice los pedidos de herramientas, indicando el
número de referencia, directamente a:
WILBAER
Wilhelm Bäcker GmbH & Co.KG
Postfach 14 05 80
42826 Remscheid
Alemania
Tel.: +49 (0) 2191 9339-0
Fax: +49 (0) 2191 9339-200
Correo electrónico: info@wilbaer.de
Web: http://www.deutz-tools.com
8002
Bomba de presión
Para la comprobación de la estanqueidad del sistema
de refrigeración
© 35409-2
7
8005
Compresímetro
para motores diésel
10 - 40 bar
Para la comprobación de la presión de compresión
© 35410-3
8008
Comprobador de boquillas
con recipiente colector de niebla de pulverización
Para la comprobación de las boquillas de inyección
© 35411-2
8011
Tenazas para abrazaderas de manguera
Para aflojar y fijar abrazaderas de manguera
p. ej. del conducto de retorno de combustible
© 39426-1
7
8012
Inserto de llave tubular
SW15, largo
© 35412-3
8024
Tenazas de montaje
Desmontaje de las juntas del vástago de la válvula
© 37509-2
8035
Inserto de llave tubular
Reforzado, SW 22
Para el desmontaje y montaje de cojinetes bancada
© 37504-2
7
8113
Inserto de llave tubular
Torx - E 14
© 43022-0
8114
Inserto de llave tubular
Torx - E 20
© 35415-1
8115
Tensiómetro para correas trapeciales
de 150 a 600 N
Para comprobar la tensión de la correa trapezoidal
© 35416-3
7
8117
Inserto de llave tubular dentada
Parar girar la bomba de inyección
© 46422-0
8189
Juego de herramientas Torx
Contenido del maletín:
- Llave de estrella de dos bocas E6/E8
- Llave de estrella de dos bocas E10/E12
- Llaves de vaso E8 y E10 (1/4 pulgada)
- Llaves de vaso E10 y E12 (3/8 pulgada)
- Llaves de vaso E18 (1/2 pulgada)
© 39432-1
8190
Disco giratorio de ajuste angular
Con imán
Para el ajuste del juego de válvulas
© 43528-0
7
8191
Inserto de destornillador
para tornillo con cabeza ranurada
Ajuste de juego de válvulas
© 43060-0
8192
Llave de bol
Prefiltro de combustible (tipo Racor)
© 43193-1
8193
Inserto de destornillador
con punta hexagonal (5 mm) insertada a presión,
1/2 ", modelo largo
(a juego con el disco giratorio de ajuste angular 8190)
© 43183-0
7
8194
Inserto de destornillador
con punta hexagonal (4 mm) insertada a presión,
3/8 ", modelo largo
(a juego con el disco giratorio de ajuste angular 8190 y
la pieza de reducción 1/2 a 3/8 ")
© 43183-0
8196
Inserto de llave de boca
SW 13,
para llaves dinamométricas
Para apretar la contratuerca del tornillo de ajuste del
juego de válvulas.
© 43019-0
8198
Punzón
Para el desmontaje de retenes
© 43206-0
7
8199
Llave estrella abierta
SW 15
3/4 Inch
(en combinación con disco giratorio de ajuste angular
8190)
© 44309-0
9017
Palanca de montaje
p. ej. para desmontar y montar válvulas
© 37511-2
9090
Tenazas para bridas de resorte
320 mm
Para tensar bridas de resorte
© 35420-3
8 Herramientas especiales
Pedidos
Realice los pedidos de herramientas, indicando el
número de referencia, directamente a:
WILBAER
Wilhelm Bäcker GmbH & Co.KG
Postfach 14 05 80
42826 Remscheid
Alemania
Tel.: +49 (0) 2191 9339-0
Fax: +49 (0) 2191 9339-200
Correo electrónico: info@wilbaer.de
Web: http://www.deutz-tools.com
100190
Pieza de conexión
(a juego con el compresímetro 8005)
© 42524-1
100320
Dispositivo de giro 8
lado del volante de inercia
© 35422-1
100330
Dispositivo de giro
Polea de correa trapezoidal
Gire el cigüeñal en el amortiguador dinámico
© 35423-1
100400
Reloj de medición con anillo de fijación
Intervalo de medición 0 - 10 mm / 0,01 mm
© 35424-1
100410
8 Reloj de medición digital
Intervalo de medición 0 - 30 mm / 0,01 mm
© 43205-0
100750
Dispositivo de medición
Barra de medición con dos arandelas distanciadoras
(a juego con 100400 y 100410)
Para la comprobación de la distancia restante de válvu-
la y
la distancia sobresaliente de pistón
© 39402-2
100800
Dispositivo de ajuste
Para medir el recorrido de la barra de regulación y blo-
quear la barra de regulación
© 46441-0
100810
Perno de centrado 8
Para ejes de compensación de masas
© 46439-0
100830
Dispositivo de presión
Para la barra de regulación
© 46443-0
103050
Inserto de llave tubular
SW 15
3/4 Inch
(en combinación con disco giratorio de ajuste angular
8190)
© 43023-0
103210
8 Dispositivo de medición
para medir circunferencia base
(en motores con regulador de inyección)
© 46444-0
103220
Tenazas especiales
(componente de dispositivo de medición 103210)
Para retirar los taqués de rodillos
© 43175-0
110030
Extractor
(a juego con el martillo deslizante 150800)
Para desmontar la válvula de inyección
© 35433-2
110110
Soporte 8
SW11,
Para tensar la válvula de inyección en el tornillo de ban-
co
© 35434-2
110500
Llave especial
SW 17
Para el desmontaje y montaje de tuberías de alta pre-
sión
© 35436-1
110700
Inserto de llave tubular
largo
Para el desmontaje y el montaje de sensores de pre-
sión
(presión de la rampa de inyección, presión del aceite,
presión del combustible)
© 43198-2
110901
8 Herramienta de desmontaje
(componente de caja de montaje 110900)
Desmontaje y montaje de juntas tóricas
© 45950-1
120430
Herramienta de montaje
Desmontaje y montaje de bujías de precalentamiento
© 40333-1
120660
Dispositivo extractor
(a juego con el martillo deslizante 150800)
Para desmontar la válvula de inyección
© 45111-0
120900
Caballete de apoyo 8
giratorio
Para sujetar la culata
© 35438-3
120910
Placa base
(a juego con el caballete de apoyo 120900, en caso de
que el caballete de apoyo no esté atornillado de forma
fija)
© 35439-3
121410
Herramienta de montaje
Montaje de la junta del vástago de la válvula
© 37614-2
121420
8 Manguitos de montaje
Juego de casquillos de montaje para la junta del vásta-
go de la válvula
© 43210-0
130300
Tenazas para segmentos de pistón universales
Para el desmontaje y montaje de segmentos de pistón
© 43021-0
130440
Calibrador de desgaste de ranura trapezoidal
Diámetro de pistón 101 mmPara comprobar las ranu-
ras de los segmentos de pistón
© 36461-2
130670
Banda de sujeción de segmentos de pistón 8
Diámetro del pistón 101 mm
Montar el pistón
© 39408-1
131200
Placa base
(a juego con el juego de herramientas de montaje
131210)
Para extraer e introducir casquillos de biela
© 37616-1
131220
Juego de herramientas de montaje
(a juego con la placa base 131200)
Para extraer e introducir casquillos de biela
© 37617-1
142670
8 Herramienta de montaje
Para el montaje del retén del cigüeñal
(lado contrario al volante de inercia)
© 35445-1
142830
Herramienta de montaje
Para el montaje del retén del cigüeñal
(lado del volante de inercia)
© 35446-1
143840
Herramienta de montaje
Para desmontar y montar cojinetes de árbol de levas
© 46440-0
144800
Contrabrazo 8
Para amortiguadores dinámicos
© 35453-1
150800
Martillo deslizante
Para desmontar la válvula de inyección
© 35449-2
151500
Herramienta de separación
Desmontar cárter de chapa de aceite lubricante del
cárter del cigüeñal
© 45974-0
170050
8 Llave especial
Para el desenroscado de cartuchos de filtro
© 37629-2
170160
Tapones/caperuzas de cierre
1 juego de tapones y caperuzas de cierre de distintos
tamaños
Para tapar las aberturas del sistema de combustible
© 43663-0
6066
Soporte de montaje
Sujeción del motor, en ambos lados
© 35451-2
6066/158
Soporte de sujeción 8
formado por:
1 soporte 6066/158-1 parte posterior a la derecha,
1 soporte 6066/158-2 parte posterior a la izquierda,
1 soporte 6066/158-3 parte delantera a la derecha,
1 soporte 6066/158-4 parte delantera a la izquierda
(a juego con el soporte de montaje 6066)
Sujeción del motor, en ambos lados
© 35452-1
6068
Transportador de motor
Capacidad de carga (2t), suspensión por tres puntos,
tensor de husillo, travesaño, cadenas y ganchos
© 43184-0