Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
En 1ª km / h 48 48 48 48
Velocidad máx. En 2ª km / h 89 89 89 89
permisible En 3ª km / h 122 122 122 122
En 4ª km / h 165 165 165 165
Neumático m 5,8 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE
Mecanismo de válvulas 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5
Cilindrada cm3 1598 1598 1598 1598 40
Motor
Europa
5 puertas Familiar
SOL TERRA SOL TERRA SOL TERRA
ZNR10L-GWMEKW ZNR10L-GRMDKW ZNR10L-GRMEKW ZNR11R-GRMDKW ZNR11R-GRMEKW ZNR11R-GRGDKW
5 4360 4360 4360 4360 4360 4360
1770 1770 1770 1770 1770 1770
1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5
1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6
2750 2750 2750 2750 2750 2750
1505 1505 1505 1505 1505 1505
10 1495 1495 1495 1495 1495 1495
2500 2500 2500 2500 2500 2500
1440 1440 1440 1440 1440 1440
1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8
870 870 870 870 870 870
15 740 740 740 740 740 740
152 152 152 152 152 152
16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_
26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_
830 820 830 810 820 815
20 580 590 595 590 600 590
1410 1410 1425 1400 1420 1405
930 920 935 910 925 915
1105 1115 1100 1125 1110 1120
2035 2035 2035 2035 2035 2035
25 60 60 60 60 60 60
0,397 0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10
175 175 175 195 195 195
160 160 160 180 180 180
12,7 12,7 12,7 10,8 10,8 12,7
30 18,5 18,5 18,5 17,5 17,5 18,5
48 48 48 48 48 48
89 89 89 89 89 89
122 122 122 122 122 122
165 165 165 165 165 165
35 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1
3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE
16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5
40 1598 1598 1598 1794 1794 1794
10,5 : 1 10,5 : 1 10,5 : 1 10,0 : 1 10,0 : 1 10,0 : 1
EFI EFI EFI EFI EFI EFI
95 o más 95 o más 95 o más 95 o más 95 o más 95 o más
81 / 6000 81 / 6000 81 / 6000 95 / 6000 95 / 6000 95 / 6000 AP
45 150 / 3800 150 / 3800 150 / 3800 170 / 4200 170 / 4200 170 / 4200
12–60 12–60 12–60 12–60 12–60 12–60
1200 1200 1200 1200 1200 1200
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma
50 C251 C251 C251 C251 C251 C251A
3,545 3,545 3,545 3,545 3,545 3,545
1,904 1,904 1,904 1,904 1,904 1,904
1,392 1,392 1,392 1,392 1,392 1,392
1,031 1,031 1,031 1,031 1,031 1,031
55 0,815 0,815 0,815 0,815 0,815 0,815
3,250 3,250 3,250 3,250 3,250 3,250
4,312 4,312 4,312 4,312 4,312 4,312
Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido
60 Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo
Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9”
— — — — — —
Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión
65 Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9
Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica
70
AP-4 APÉNDICE
Área Europa
Elemento
Tipo de carrocería 5 puertas Familiar
Serie SOL TERRA SOL
Código de modelo ZNR11R-GRGEKW ZNR11L-GWMEKW ZNR11L-GRMDKW ZNR11L-GRMEKW
Longitud mm 4360 4360 4360 4360 5
Total Anchura mm 1770 1770 1770 1770
1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5
Altura mm 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6
Batalla mm 2750 2750 2750 2750
Parte delantera mm 1505 1505 1505 1505
Banda de rodadura
Parte trasera mm 1495 1495 1495 1495 10
Principales medidas y pesos del vehículo
En 1ª km / h 48 48 48 48
Velocidad máx. En 2ª km / h 89 89 89 89
permisible En 3ª km / h 122 122 122 122
En 4ª km / h 165 165 165 165
Neumático m 5,8 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE
Mecanismo de válvulas 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5
Cilindrada cm3 1794 1794 1794 1794 40
Motor
Europa
5 puertas Familiar
TERRA SOL TERRA SOL TERRA
ZNR11L-GRGDKW ZNR11L-GRGEKW CUR10R-GWMDYW CUR10R-GRMDYW CUR10R-GRMEYW CUR10L-GWMDYW
5 4360 4360 4360 4360 4360 4360
1770 1770 1770 1770 1770 1770
1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5
1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6
2750 2750 2750 2750 2750 2750
1505 1505 1505 1505 1505 1505
10 1495 1495 1495 1495 1495 1495
2500 2500 2500 2500 2500 2500
1440 1440 1440 1440 1440 1440
1315*7, 1270*8 1315*7, 1270*8 1315 1315 1315 1315
870 870 870 870 870 870
15 740 740 740 740 740 740
152 152 152 152 152 152
16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_ 16,2_
26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_ 26,0_
825*1, 815*2 835 955 955 960 960*1, 950*2
20 590*1, 510*2 600 555 575 575 555*1, 490*2
1415*1, 1325*2 1435 1510 1530 1535 1515*1, 1440*2
925 940 1055 1060 1065 1060
1110 1095 1085 1080 1075 1080
2035 2035 2140 2140 2140 2140
25 60 60 55 55 55 55
0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10 0,397 0,063*9, 0,397*10 0,063*9, 0,397*10 0,397
195 195 180 180 180 180
180 180 165 165 165 165
12,7 12,7 12,6 12,6 12,6 12,6
30 18,5 18,5 18,4 18,4 18,4 18,4
48 48 42 42 42 42
89 89 84 84 84 84
122 122 129 129 129 129
165 165 176 176 176 176
35 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1
1ZZ-FE 1ZZ-FE 1CD-FTV 1CD-FTV 1CD-FTV 1CD-FTV
16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 82,2 x 94,0 82,2 x 94,0 82,2 x 94,0 82,2 x 94,0
40 1794 1794 1995 1995 1995 1995
10,0 : 1 10,0 : 1 17,8 : 1 17,8 : 1 17,8 : 1 17,8 : 1
EFI EFI Tipo rampa común Tipo común Tipo rampa común Tipo rampa común
95 como mínimo 95 como mínimo 48 como mínimo 48 como mínimo 48 como mínimo 48 como mínimo
95 / 6000 95 / 6000 85 / 3600 85 / 3600 85 / 3600 85 / 3600 AP
45 170 / 4200 170 / 4200 280 / 2000 – 2200 280 / 2000 – 2200 280 / 2000 – 2200 280 / 2000 – 2200
12–60 12–60 12–60 12–60 12–60 12–60
1200 1200 1200 1200 1200 1200
2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0
Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma Seco, monodisco, de diafragma
50 C251A C251A E358 E358 E358 E358
3,545 3,545 3,833 3,833 3,833 3,833
1,904 1,904 1,913 1,913 1,913 1,913
1,392 1,392 1,258 1,258 1,258 1,258
1,031 1,031 0,918 0,918 0,918 0,918
55 0,815 0,815 0,731 0,731 0,731 0,731
3,250 3,250 3,583 3,583 3,583 3,583
4,312 4,312 3,684 3,684 3,684 3,684
Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido
60 Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo Duo Servo
Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9” Simple 9”
— — — — — —
Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión
65 Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9
Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica Servodirección hidráulica
70
AP-6 APÉNDICE
Área Europa
Elemento
Tipo de carrocería 5 puertas Familiar
Serie SOL TERRA SOL
Código de modelo CUR10L-GWMEYW CUR10L-GRMDYW CUR10L-GRMEYW
Longitud mm 4360 4360 4360 5
Total Anchura mm 1770 1770 1770
1620* 3*5, 1655*4*5 1620* 3*5, 1655*4*5 1620 *3*5, 1655*4*5
Altura mm 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6 1625* 3*6, 1660*4*6
Batalla mm 2750 2750 2750
Parte delantera mm 1505 1505 1505
Banda de rodadura
Parte trasera mm 1495 1495 1495 10
Principales medidas y pesos del vehículo
En 1ª km / h 42 42 42
Velocidad máx. En 2ª km / h 84 84 84
permisible En 3ª km / h 129 129 129
En 4ª km / h 176 176 176
Neumático m 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 1CD-FTV 1CD-FTV 1CD-FTV
Mecanismo de válvulas 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 82,2 x 94,0 82,2 x 94,0 82,2 x 94,0
Cilindrada cm3 1995 1995 1995 40
Motor
CARROCERÍA
ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA
JCARROCERÍA LIGERA Y ULTRA RÍGIDA
263BO01
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-3
Travesaño superior CA
263BO02
del suelo trasero
D Debajo del suelo central se ha incorporado un travesaño y cada extremo del mismo se ha acoplado a los
lados de los soportes del brazo inferior donde se instala la suspensión. Esto garantiza la óptima rigidez de
las zonas donde se instala el brazo inferior de suspensión trasera.
D El travesaño del suelo trasero N_2 se ha acoplado en forma de H. Esto garantiza la óptima rigidez de las
zonas donde está instalado el asiento trasero N_2, así como la rigidez torsional de la carrocería y de esta
forma proporciona una excelente estabilidad y comodidad de conducción.
D Con el fin de garantizar la adecuada rigidez torsional de la carrocería, se ha incorporado un travesaño trase-
ro N_4 en la zona situada en último lugar del panel del suelo trasero.
Travesaño del suelo
trasero N_2
Soporte del brazo inferior
Travesaño del suelo
trasero N_4
D Con el fin de reducir los daños en la estructura de la carrocería en caso de colisión trasera, se ha reforzado
el área de reducción del larguero lateral trasero. Así mismo, para reducir los daños en la puerta del malete-
ro, se ha instalado un refuerzo de resistencia de alto rendimiento en forma de B en el parachoques trasero.
Refuerzo del
parachoques
trasero
263BO04
D Se han aplicado soportes en las zonas traseras de la derecha y de la izquierda del elemento de suspensión
delantero. En la parte delantera se atornilla un punto de cada soporte al elemento de suspensión y en la
parte trasera tres puntos a la carrocería. Esto refuerza la unión del elemento de suspensión a la carrocería
y garantiza la óptima rigidez torsional.
Elemento de suspensión
263BO05
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-5
JFUNCIONES DE SEGURIDAD
1. Información general
La estructura que absorbe el impacto del nuevo Corolla Verso puede contribuir de forma efectiva a reducir el im-
pacto en el caso de una colisión frontal o lateral. Esta estructura también ofrece una excelente protección para el
pasajero gracias a la utilización de refuerzos y elementos que ayudan a reducir la deformación de la cabina.
CA
Energía de
impacto frontal 263BO06
D Con el fin de proporcionar un excelente índice de absorción energética y de reducir la rotura de los elementos
durante una colisión , se han instalado refuerzos de aluminio en el parachoques y cajas de colisión de acero.
D Con el fin de reducir la deformación de la cabina se han añadido refuerzos de gran tamaño en los elementos
laterales de la parte delantera.
Refuerzo
del parachoques
D Con el fin de dividir la carga de la colisión a lo largo de la línea del cinturón, se han intensificado los refuer-
zos interiores de las puertas traseras y delanteras.
Sección transversal A – A
263BO08
D Con el fin de proteger las extremidades inferiores de los pasajeros, se han instalado debajo del panel refuer-
zos y almohadillas que absorben la energía.
: Refuerzo
: Almohadilla para la
absorción de energía
263BO09
D Con el fin proteger las extremidades inferiores de los pasajeros de los bordes afilados de la carrocería, se
ha reforzado la zona en la que se acopla el montante frontal al suelo mediante la ampliación de los rebordes
de dicho montante.
Zona ampliada
A A
Sección transversal A – A
263BO10
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-7
A A
Sección transversal A – A CA
D Con el fin de proteger de los impactos las caderas y las espaldas de los pasajeros, se ha instalado un travesa-
ño N_ 2 y se han añadido un refuerzo al travesaño N_ 1 y tabiques divisorios al balancín.
Tabiques divisorios
Travesaño N_2
D Con el fin de reducir el impacto provocado durante una colisión lateral, se ha añadido una almohadilla EA
(absorción de energía) dentro de las puertas.
Almohadilla para la
absorción de energía
263BO13
D Con el fin de reducir el impacto provocado durante una colisión lateral, se ha proporcionado en el revesti-
miento una estructura de colisión nueva que disminuye la carga.
Revestimiento
A A
Revestimiento
Sección transversal A – A
263BO14
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-9
1. Información general
La resistencia al óxido se ha mejorado gracias a un gran uso del acero anticorrosión así como a la utilización
de un tratamiento anticorrosión que incluye la aplicación de cera antioxidante, producto de sellado y pintura
contra desconchamientos en las piezas tendentes a la corrosión como el capó, las puertas y los paneles osci-
lantes.
2. Acero anticorrosión
Se utiliza acero anticorrosión en todas las zonas distintas de las partes interiores.
No obstante, se prescinde del acero anticorrosión en el techo del modelo sin ventanilla.
: Acero
anticorrosión
CA
263BO15
4. Capa inferior
Se aplica PVC (policloruro de vinilo) en la parte inferior de la carrocería, dentro de los alojamientos de la
rueda trasera y en aquellas otras piezas que puedan sufrir daños debido a saltos de piedras, con lo que se mejo-
ra el rendimiento antioxidación de estas zonas.
: Área de capa de
PVC (capa gruesa)
: Imprimador de adhesión
: Imprimador anti–
desconchamiento de PVC
: Cubierta protectora
263BO17
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-11
D
H E
C E
G
H
B G
A F
B
A F CA
D La óptima rigidez del panel del suelo delantero se asegura mediante el curvamiento de su superficie gene-
ral, que reduce la vibración del panel.
D Se incorporan refuerzos a ambos lados del túnel, lo que reduce la vibración del suelo delantero.
: Zona curvada
Refuerzo
Sección transversal A – A
A 263BO19
D Se ha añadido un fieltro de doble capa en el aislador del panel para reducir de forma considerable la entrada
de ruido procedente del motor dentro la cabina.
Lado
interior
Sección transversal A – A
A
263BO20
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-13
D El parabrisas se compone de cristal acústico que contiene una película de triple capa en su capa intermedia.
Esto reduce el zumbido mediante la disminución de la resonancia principal del cristal.
D Con el fin de reducir el ruido de la carretera y el zumbido, se ha instalado un fieltro en la parte trasera de
la rejilla de ventilación del cubretableros, en la parte trasera del panel del mismo y en el revestimiento de
la aleta y se ha añadido una placa de apantallamiento dentro de las aletas.
Película Cristal
Fieltro
Película
B
A
B AC
C
CA
Fieltro Fieltro
Sección
Sección transversal A – A Sección transversal B – B transversal C – C
263BO21
D Con el fin de reducir el sonido que entra del motor a la cabina, se ha incorporado un amortiguador dinámico
en el elemento de suspensión.
Amortiguador dinámico
263BO22
CA-14 CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA
D Con el fin de reducir el ruido de la carretera y del motor, así como el zumbido que entra en la cabina, se
ha instalado de forma óptima una tela asfáltica en el panel del suelo.
: Tela asfáltica
263BO23
Con el fin de reducir el ruido de la carretera se han instalado óptimamente materiales para la insonorización
de la forma que a continuación se detalla:
D Se suministra un material obturador esponjoso al final del montante que se sitúa frente al parabrisas.
D Se ha adoptado un material de insonorización en el revestimiento del techo.
D Se ha instalado un silenciador entre los refuerzos del techo de los modelos con el techo normal.
D Se ha adoptado un material de insonorización en la alfombra del suelo.
D Se ha añadido un material de fieltro en el interior lateral del techo, en el lateral del cubretableros, en el panel
de la puerta, en el lateral de la cubierta, en la cubierta lateral, en la puerta y alfombra traseras y en la caja
de la cubierta.
: Material de insonorización
: Silenciador
: Material obturador esponjoso
: Material de insonorización
: Fieltro
263BO24
CARROCERÍA – ESTRUCTURA DE LA CARROCERÍA CA-15
Nuevo modelo: 24 mm
Modelo previo: 34 mm
C Montante frontal
A
C
A B
CA
Caudal de aire B
Parabrisas
Sección transversal A – A
JAERODINÁMICA
Se ha instalado una cubierta en la parte derecha inferior del depósito de combustible. Esto ha eliminado el
bombeo entre las partes derecha e izquierda del depósito de combustible y ha adaptado su altura con la super-
ficie inferior del suelo delantero. Como resultado, se ha aerodinamizado el caudal de aire alrededor de la sus-
pensión trasera y se ha asegurado la correcta aerodinámica para conseguir una excelente estabilidad de con-
ducción.
1. Parachoques frontal
Con el fin de reducir los costes de reparación derivados de colisiones menores se han adoptado refuerzos de
aluminio en el parachoques con una nueva sección transversal y cajas de colisión.
Caja de colisión
CA
263BO27
2. Faro
D Se han incorporado de forma separada soportes para los faros del alojamiento de los mismos para procurar
la protección de éstos de daños graves en una colisión menor.
D Los soportes están disponibles como piezas de mantenimiento. El soporte de sustitución está asegurado
con tornillos.
D El alojamiento de los faros puede reutilizarse con la sustitución de los soportes dañados con uno nuevo.
D Para obtener más detalles sobre la sustitución de los soportes, consulte el Manual de reparaciones del Coro-
lla Verso (N_ de pub. RM1100S).
Soportes
(piezas de mantenimiento)
Barra ISO-FIX
JCINTURÓN DE SEGURIDAD
1. Información general
D Se ofrecen los siguientes tipos de cinturones de seguridad.
Asientos Tipo de cinturón de seguridad Consideraciones
Airbag del conductor & del copiloto ELR de 3 puntos*2 Pretensor & limitador de fuerza
Asiento trasero N_1 (incluye asiento central) ELR de 3 puntos*2 & ALR*3 —
Asiento trasero N_2*1 ELR de 3 puntos*2 —
*1: Con el modelo de asiento trasero N_2
*2: Cinturón de seguridad con retractor de bloqueo de emergencia
*3: Cinturón de seguridad con retractor de bloqueo automático
D Se ha incorporado un anclaje ajustable, que puede ajustarse en 5 posiciones verticales, para el cinturón del
asiento delantero.
D El cinturón de seguridad para el asiento central del asiento trasero N_1 se ha acoplado al techo, y de esta
forma se consigue una configuración del asiento más delgada que permite plegarlo completamente. Así
mismo, se ha adoptado un enganche conector para el cinturón de seguridad para el asiento central. De este
modo, cuando no se utiliza el cinturón de seguridad, la lengüeta de enganche puede guardarse dentro de
un cajetín situado en el techo.
*: Se requiere una llave mecánica para retirar la lengüeta de enganche del enganche conector.
Pretensores del
cinturón de seguridad
242BO03
CA
CA-20
– NOTAS –
CH-2 CHASIS – EMBRAGUE
CHASIS
EMBRAGUE
JDESCRIPCIÓN
El nuevo modelo cuenta con un sistema de embrague con las siguientes características:
D Un embrague monodisco en seco, adaptado a las capacidades de cada motor.
D Los materiales del cuerpo del cilindro y el pistón del cilindro maestro del embrague han sido
reemplazados, de aluminio a plástico, en los modelos de transeje manual C251 y E358.
D El pedal del embrague tiene un mecanismo para reducir el esfuerzo en los modelos con motor 1CD-FTV.
D El modelo con motor 1CD-FTV cuenta con un acumulador en línea en el conducto del embrague. En esta
aplicación, el acumulador reduce la vibración que se transmite al pedal.
D Recientemente se ha agregado un amortiguador en el volante de inercia que reduce el ruido y las
vibraciones del tren de transmisión del motor 1CD-FTV.
D Se ha adoptado una válvula de amortiguador hidráulico en el modelo con motor 1CD-FTV para reducir
la vibración del pedal del embrague.
D El sistema de embrague de transmisión manual modo múltiple C251A, cuenta con las siguientes
características.
240CH01 240CH03
" Especificación A
Modelo Nuevo Anterior
1ZZ-FE,
Tipo de motor 1ZZ-FE 1CD-FTV 3ZZ-FE 1ZZ-FE 1CD-FTV
3ZZ-FE
Tipo de transeje C251 C251A*1 E358 C50 C52 E351
Muelle de
diafragma de
Tipo embrague z z z z z
Embrague monodisco en
seco
Funcionamiento Hidráulico Motor eléctrico Hidráulico z z z
DST*2
Tipo DST*2 con mecanismo DST*2 z z z
Tapa del LCC
embrague
Tamaño en
212 z 225 212 z 236
mm
Tamaño de la su-
perficie*3 212 x 140 x 3,3 z 225 x 150 x 3,4 212 x 140 x 3,5 z 236 x 150 x 3,5
Disco del mm
CH
embrague Superficie de la
cara 199 z 221 199 z 260
cm2
Tipo Convencional — Convencional z z z
Cilindro Diámetro del
maestro cilindro 15,87 — 15,87 z z z
mm
Pistón (plástico)
Muelle
Varilla de empuje y
Alojamiento de horquilla 240CH11
tornillo
Conducto hidráulico
(acero)
Cuerpo del cilindro
maestro (plástico) 263CH48
CH
263CH39
Válvula de amortiguador
hidráulico
Desde el cilindro de
Al cilindro de desembrague
desembrague
Válvula 1
Válvula 2
TRANSEJE MANUAL
JDESCRIPCIÓN
D El nuevo Corolla Verso utiliza los siguientes tipos de transejes manuales:
C251, E358 y C251A*1
*1: con sistema de transmisión manual modo múltiple
Para obtener más detalles sobre el sistema de transmisión modo múltiple, consulte la página CH-11.
D La estructura básica y las funciones principales de los transejes manuales C251 y E358 son las mismas
que las del antiguo Corolla Verso.
D La transmisión manual modo múltiple C251A consiste básicamente en un transeje manual C251 al que
se han añadido actuadores, sensores e interruptores. Su estructura y funciones básicas son las mismas que
las del C251.
240CH09 195CH27
1. Engranaje de transmisión
Información general
D Todas las marchas de avance hacia adelante son de engranaje constante, utilizan un mecanismo de
sincronización de cambio de marchas de llave de bloqueo por inercia.
D La marcha atrás es de engranaje deslizante, se engancha deslizando el piñón loco.
D La segunda marcha utiliza un mecanismo de sincronización del cambio de marchas de cono doble, para
reducir el esfuerzo.
Eje de salida
Engranaje conductor
(para la corona circular del
Mecanismo de sincronización del diferencial)
cambio de marchas de doble cono
169CH04
263CH02
CH-8 CHASIS – TRANSEJE MANUAL
Perilla de la palanca
Alojamiento de goma de cambios
Antes de la
colisión
Parte rota
1ª marcha
Eje de
entrada
CH
Eje de salida
Engranaje conductor
Mecanismo de sincronización del
(para la corona circular del
cambio de marchas de triple cono
diferencial)
240CH100
Anillo intermedio
Anillo interior Núcleo del embrague 240CH101
CH-10 CHASIS – TRANSEJE MANUAL
Anillo de empuje
Anillo interior
181CH07
263CH03
240CH09
" Especificación A
Palanca de cambios
S Sensor de posición de la palanca de
Relé del motor cambios
Motor de arranque
de arranque S Interruptor principal del cambio de
transmisión
S Solenoide de bloqueo del cambio
*: CAN: Red de área de controlador S Interruptor del selector de patrón
[Es]
263CH06
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-13
2. Principales diferencias
La principal diferencia entre el sistema de transmisión manual modo múltiple y otros sistemas (Sistema
Toyota free-tronic y Sistema de transmisión manual secuencial) es que el sistema de transmisión manual
modo múltiple cuenta con el modo E, que cambia de marcha automáticamente para adaptarse a las
condiciones de la conducción. A continuación se indican otros detalles.
*1: El interruptor del selector de patrón [Es] permite al conductor seleccionar dos patrones de cambio: el
patrón normal [E] y el patrón deportivo [Es].
*2: LHD es visible, RHD es simétrico.
CH-14 CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE
ECU de la M-MT
Interruptor del
selector de patrón
Indicador de advertencia Indicador luminoso de
Interruptor
de la M-MT patrón deportivo [Es] principal del
cambio de
Interruptor de las transmisión
Caudalímetro de aire luces de freno
Solenoide de bloqueo
S Sensor de temperatura DLC3
del cambio
del aire de admisión Sensor de posición de la
Sensor de posición del palanca de cambios
pedal del acelerador
5. Estructura y funcionamiento
Actuador de cambio y selección
1) Información general
D El actuador de cambio y selección consta de un motor de cambio, un motor del selector, un sensor de
recorrido del cambio, un sensor de recorrido del selector y un mecanismo de cambio y selección
(palanca interior de cambio y selección, eje de la palanca de cambio y selección, eje del motor del
selector, engranaje anular y una palanca para hacer girar el eje de la palanca de cambio y selección).
Este actuador no se puede desmontar.
D La rotación del motor de cambio se transmite a las marchas de reducción y al eje de la palanca de
cambio y selección y hace que la palanca interior de cambio y selección gire.
D La rotación del motor interno del selector se transmite a la cremallera y al engranaje de piñón y la
palanca de cambio y selección hace que la palanca interior de cambio y selección se deslice.
D El movimiento de la palanca interior de cambio y selección se transmite al eje de la horquilla de cambio
a través de la palanca del eje de cambio. Como resultado, la posición del cambio gira.
Interruptor de la luz
Interruptor de de marcha atrás Actuador de cambio y
arranque en Eje del motor de
selección
punto muerto cambio (engranaje)
Motor del cambio Engranaje anular Eje del motor
del selector
CH
Eje de la palanca de
cambio y selección
263CH32
244CH32
Eje de la palanca de
cambio y selección 263CH33
Punto muerto
1ª, 3ª, 5ª
Tensión 4,5
de salida
(V)
2,5
244CH07 244CH13
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-19
1) Información general
D El actuador del embrague consta del motor del embrague, un sensor de recorrido del embrague, un
eje sin fin, una rueda sin fin, una varilla de empuje y un muelle de asistencia. Este actuador no se puede
desmontar.
D La rotación del motor del embrague se desplaza hasta las marchas de reducción del eje sin fin y la rueda
sin fin, haciendo girar la rueda sin fin. Este movimiento hace que la varilla de empuje se mueva a través
de una articulación situada en la rueda sin fin, accionando así la horquilla de desenganche del
embrague.
D La rueda sin fin cuenta con un muelle de asistencia que proporciona la fuerza necesaria para mover
la varilla de empuje cuando se acciona el embrague. Así se reduce la carga del motor del embrague
en el momento de desenganchar el embrague.
CH
Sensor de recorrido del embrague
Horquilla de
desembrague
Eje sin fin Muelle de
asistencia
Articulación
Tensión
de salida 4,5
(V)
2,5
244CH07 244CH08
VCX1
Circuito
impreso VSX1
Hall
(principal) E2X1
ECU de la M-MT
Circuito
VCX2
impreso VSX2
Hall
(secundario) E2X2
Paleta del sensor
Imán
244CH09
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-21
1) Información general
D Para minimizar el incremento de la carga del embrague en funcionamiento, que se deriva del cambio
de altura del disco de presión con la resistencia de la superficie del disco del embrague, el mecanismo
LCC (carga controlada de la tapa del embrague) ajusta mecánicamente la altura del disco de presión
a una posición predeterminada.
D El mecanismo LCC va incluido en la tapa del embrague, consta de un piñón, ubicado en el disco de
presión superior, y una cremallera inferior, una cremallera superior, una cuña de ajuste y un muelle,
ubicados en el disco de presión inferior.
D Cuando se detecta un incremento en la carga del embrague a través de la carga (amperaje del motor
del embrague) que se aplica al motor del embrague, la ECU de la M-MT hace funcionar el actuador
del embrague para mover el muelle del diafragma hasta el rango de funcionamiento del mecanismo
LCC. Esto permite que el mecanismo LCC funcione y ajuste mecánicamente la altura del disco de
presión hasta una posición predeterminada.
CH
Mecanismo LCC
Muelle del
diafragma
Altura del
muelle del
Mecanismo LCC Cremallera superior
diafragma Piñón
Altura del
disco de
presión
2) Funcionamiento
D Cuando se detecta un incremento en la carga del embrague a través de la carga aplicada al motor del
embrague (a través del incremento del amperaje del motor del embrague), la ECU de la M-MT hace
funcionar el embrague con una cantidad de desembrague mayor de lo normal*, poco después de pulsar
el interruptor OFF del motor con el vehículo detenido. Así, el muelle del diafragma recibe una presión
mayor de la normal (rango de funcionamiento del LCC), lo que permite al disco de presión superior
y al piñón elevarse más de lo normal. Como resultado, el piñón y la cremallera superior se
desenganchan.
*: La ECU de la M-MT comienza esta operación antes del control de aparcamiento (consulte la página
CH-36) que se realiza cuando se pulsa el interruptor OFF del motor.
Disco de presión
superior Piñón
Cremallera superior Desembrague
244CH17
D Cuando el piñón y la cremallera superior se desenganchan, la fuerza del muelle hace que la cremallera
superior se mueva en diagonal hacia la derecha, a lo largo de los dientes de la cremallera inferior. Como
resultado, la posición de los dientes de la cremallera superior y el piñón se desplazan 1 paso respecto
a la posición anterior a la operación del mecanismo LCC.
Desembrague
Piñón
Cremallera superior
244CH18
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-23
Cremallera inferior
244CH19
Disco de presión
Altura del disco superior
de presión
Cuña de ajuste
Antes del ajuste Después del ajuste
244CH34
CH-24 CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE
Palanca de cambios
1) Información general
D La palanca de cambios consiste básicamente en el sensor de posición de la palanca de cambios, el
interruptor principal del cambio de transmisión, el solenoide de bloqueo del cambio y el subconjunto
de la palanca de cambios.
D El sistema de transmisión manual modo múltiple emplea un sistema de cambio por cable en el que la
ECU de la M-MT cambia la posición del cambio a través de los actuadores, de acuerdo con la posición
de la palanca de cambios, detectada por el sensor de posición de la palanca de cambios y el interruptor
principal del cambio de transmisión.
D Se ha adoptado un mecanismo de bloqueo del cambio eléctrico, que utiliza un solenoide de bloqueo
del cambio para restringir los movimientos de la palanca de cambios.
Subconjunto de la
palanca de cambios
Solenoide de bloqueo
del cambio
263CH08
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-25
+$–
Enlace 1 CH
Enlace 2
R $ N $ E, M
Punto de contacto
Enlace 1 Enlace 2
A
Perilla de la palanca de cambios
263CH05
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-29
Información general
El control electrónico del sistema de transmisión manual modo múltiple en el nuevo Corolla Verso, cuenta
con los siguientes controles.
Nuevo Yaris
Control Descripción Corolla Eco
Verso actual
Control de arranque
del motor La ECU de la M-MT permite que el motor arranque sólo cuando el pedal del
f f
(consulte la página freno está pisado y la palanca de cambios está en posición N.
CH-30)
Control de
Cuando el vehículo arranca en 1ª, 2ª o en marcha atrás, la ECU de la M-MT
arranque del motor
engancha el embrague parcialmente. Así, el vehículo puede arrancar despacio f f
(consulte la página
sin necesidad de utilizar el pedal del acelerador.
CH-31)
D La ECU de la M-MT lleva a cabo el control del cambio de acuerdo con la
posición de la palanca de cambios y con las condiciones de conducción por CH
medio del actuador y el control ETCS-i de la ECU del motor.
D Cuando la palanca de cambios está en posición M, la ECU de la M-MT
Control de cambio
cambia a la posición seleccionada por el conductor. En el modo M, para
(consulte la página f f
mejorar la conducción y evitar que se cale el motor, el control de cambio
CH-32)
cambia a una marcha inferior, en función de la velocidad del vehículo.
D Cuando la palanca de cambios está en posición E, la ECU de la M-MT
selecciona la posición del cambio que se adecue mejor a las condiciones
de conducción.
En el modo E, el conductor puede seleccionar dos patrones de cambio: el pa-
trón normal [E] (orientado al ahorro de combustible y que alcanza un nivel de
Control del patrón de
ahorro superior al de la mayoría de los vehículos de transmisión manual) y el f —
cambio
patrón deportivo [Es] (orientado a la conducción y que permite una conduc-
ción más deportiva).
Control de cambio en
Mientras se conduce el vehículo en modo E, este control restringe el cambio
pendiente ascendente/
a marcha superior a 4ª o 5ª o proporciona el freno motor adecuado para permi-
descendente f f
tir que la ECU de la M-MT determine si el vehículo viaja pendiente arriba o
(consulte la página
pendiente abajo.
CH-34)
Control n TA La ECU de la M-MT detecta que el conductor pisa o suelta repentinamente
(consulte la página el pedal del acelerador y lo interpreta como una petición del conductor de ace- f —
CH-35) lerar o desacelerar, como consecuencia reduce o aumenta una marcha.
D Cuando la velocidad del eje de entrada disminuye hasta un nivel
Control de parada del determinado mientras el vehículo está en movimiento, la ECU de la M-MT
motor desengancha el embrague para evitar que el motor se cale.
f f
(consulte la página D Cuando el vehículo se detiene y la palanca de cambios está en posición E
CH-35) o M, este control cambia automáticamente de marcha a 1ª, de manera que
el conductor ya no tiene que cambiar de marcha al arrancar de nuevo.
D Cuando se pulsa el interruptor del motor (el modo de alimentación cambia
a OFF) y la palanca de cambios está en posición R, E o M, la ECU de la
Control de M-MT engancha el embrague para que el transeje cambie al modo de
estacionamiento estacionamiento.
f f
(consulte la página D Cuando se pulsa el botón del motor (el modo de alimentación cambia a
CH-36) OFF), la ECU de la M-MT manipula el solenoide de bloqueo del cambio
para bloquear la posición de la palanca de cambios. Así se evita que la
posición de la palanca de cambios y del engranaje no coincidan.
Control de reintento
Cuando no se logra cambiar a la marcha deseada, la ECU de la M-MT intenta
(consulte la página f f
realizar el cambio de nuevo.
CH-37)
CH-30 CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE
Nuevo Yaris
Control Descripción Corolla Eco
Verso actual
Protege los engranajes del transeje, el embrague y el motor, la ECU de la M-MT
restringe el control del cambio cuando se da alguna de las condiciones indicadas
Control de a continuación:
protección de D Una petición de cambio que podría hacer que el motor gire a más o menos
cambio revoluciones. f f
(consulte la página D Se realiza una petición a la posición R a una velocidad superior a la
CH-38) predeterminada.
D Se realiza una petición de cambio a la 1ª marcha con una temperatura
exterior baja.
Diagnóstico
Cuando la ECU de la M-MT detecta una anomalía, realiza un diagnóstico y me-
(consulte la página f f
moriza la zona del fallo.
CH-39)
Modo a prueba de
Aun cuando se detectan anomalías en los sensores o los actuadores, la ECU de
fallos
la y de la M-MT lleva a cabo un control de fallos, con objeto de perjudicar lo f f
(consulte la página
menos posible a la conducción.
CH-40)
Solenoide de bloqueo
La palanca de cambios está desbloqueada
del cambio en OFF
Motor de arranque
Pulse el interruptor del motor
en funcionamiento
Motor en funcionamiento
Control de enganche
parcial del embrague
S Control del actuador del Pisa el pedal del acelerador
embrague (enganche parcial)
S Control ETCS-i
Pasa un tiempo
predeterminado en
carga Control de enganche del embrague Control de enganche del embrague
S Control del actuador del
S Control del actuador del embrague a velocidad de
embrague (enganche) recorrido del embrague baja
El avisador acústico S Control ETCS-i (enganche)
suena S Control ETCS-i
Control de cambio
1) Información general
El sistema de transmisión manual modo múltiple consta de dos tipos de modos de cambio: el modo E,
que cambia automáticamente para adaptarse a las condiciones de conducción y el modo M, que permite
al conductor operar manualmente la palanca de cambios para cambiar de marcha sin utilizar el embrague.
En el modo E, el conductor puede seleccionar dos patrones de cambio: el patrón normal [E] (orientado
al ahorro de combustible y que alcanza un nivel de ahorro superior al de la mayoría de los vehículos de
transmisión manual) y el patrón deportivo [Es] (orientado a la conducción y que permite una conducción
más deportiva).
La ECU de la M-MT cambia de marcha accionando el actuador del embrague y el actuador de cambio
y selección, de acuerdo con la posición de la palanca de cambios y las condiciones de la conducción. Al
mismo tiempo, solicita a la ECU del motor que utilice el control ETCS-i. Como resultado, se consigue
un control de cambio suave.
D Cuando la palanca de cambios esté en posición M, el conductor puede accionar la palanca de cambios
en dirección “+” o “–” para permitir a la ECU de la M-MT llevar a cabo el control de cambio de
engranaje.
D Cuando la palanca de cambios está en posición E, la ECU de la M-MT selecciona automáticamente
la posición del cambio que se adecue mejor a las condiciones de conducción.
2) Cambio a marcha superior (modo M)
D Cuando el conductor mueve la palanca de cambios desde la posición M hacia la dirección “+”, la ECU
de la M-MT libera el embrague mediante el actuador del embrague. Si el conductor está pisando el
pedal del acelerador en ese momento, la ECU de la M-MT evita que el motor se sobrerrevolucione
solicitando a la ECU del motor que ponga en marcha el control ETCS-i y cierre la válvula de la
mariposa.
D Cuando se completa el movimiento de desenganche, la ECU de la M-MT acciona el actuador de
cambio y selección para cambiar los engranajes.
D Cuando se ha completado el cambio de engranaje, la ECU de la M-MT engancha el embrague.
: Acción del conductor
Control
Se cierra la válvula de la mariposa
ETCS-i
Actuador del
Se libera el embrague embrague
Actuador de cambio
El cambio se eleva
y selección
Actuador del
Se engancha el embrague
embrague
Control
Se cierra la válvula de la mariposa
ETCS-i
Actuador del
Se libera el embrague
embrague
Actuador del
Se engancha el embrague
embrague
244CH27
El cambio a marcha inferior finaliza
5ª
(accionando
5ª 3ª 4ª 3ª 5ª 4ª el freno)
Sin control
5ª 3ª 4ª 3ª 4ª 5ª
Con control
(accionando el freno)
199CH06
Aceleración de referencia
Aceleración actual
Menor
Mayor
Actuador del
Se desengancha el embrague
embrague
Posición R de la Posición E o M de la
El vehículo se detiene
palanca de cambios palanca de cambios
Actuador de cambio y
La posición de cambio desciende a 1ª
selección
Control de estacionamiento
D Para estacionar el vehículo, el conductor aplica el freno de estacionamiento, mueve la palanca de cambios
a la posición E, M o R, verifica en el indicador de posición de la palanca de cambios que el cambio se
ha realizado correctamente y apaga el motor. Cuando se apaga el motor, el bloqueo del cambio hace que
se bloquee la palanca de cambios. Aproximadamente 1 segundo después, la ECU de la M-MT engancha
el embrague. Como resultado, el transeje adopta el modo de estacionamiento del cambio, con las marchas
engranadas.
D El vehículo puede estacionarse con la palanca de cambios en posición E, M, R o N, sin embargo, cuando
la palanca de cambios está en posición N, el modo de estacionamiento descrito anteriormente no puede
realizarse debido a que las marchas no están engranadas. Asimismo, al aparcar el vehículo utilizando el
modo de estacionamiento, pulse el interruptor OFF del motor después de que el indicador luminoso de
posición de cambio indique “1” o “R”.
D Durante aproximadamente 5 segundos, después de que se haya apagado el motor, el conductor puede
verificar la posición del cambio en el indicador gracias a la ECU del medidor.
Palanca de cambios a E, M o R
Durante 1 seg.
Actuador del
Se engancha el embrague
embrague
Control de reintento
Cuando no se logra cambiar a la marcha deseada, la ECU de la M-MT intenta realizar el cambio de nuevo.
Estado del
Acción del conductor Operación de reintento Luz
vehículo
Si no se puede cambiar de punto muerto a 1ª o R, la
ECU de la M-MT ejecuta los siguientes pasos:
D Vuelve a la posición de punto muerto
El indicador
D Cambia a la marcha deseada
Parado con el Palanca de cambios en luminoso de
D Cambia a 1ª o a R
motor en OFF N ! E, M o R la posición
D Si no se puede cambiar a 1ª o a R después de
N parpadea*
haber realizado estos pasos varias veces, la ECU
de la M-MT deja de intentar cambiar de marcha
y se queda en posición de punto muerto.
Si no se puede cambiar de punto muerto a 1ª o R, la
El indicador
ECU de la M-MT ejecuta los siguientes pasos:
luminoso de CH
D Vuelve a la posición de punto muerto
la posición
D El embrague se engancha y se desengancha una
Parado con el N parpadea*
Palanca de cambios en vez
motor en
N ! E, M o R D Cambia a 1ª o a R
marcha La alarma
D Si no se consigue cambiar a 1ª o a R después de
de la ECU
haber realizado estos pasos varias veces, la ECU
de la M-MT
de la M-MT deja de intentar cambiar de marcha
suena*
y se queda en posición de punto muerto.
Si no se puede cambiar a la posición deseada, la
ECU de la M-MT lleva a cabo los siguientes pasos:
D Vuelve a la posición de punto muerto
Cambio a marcha El indicador
D Cambia de nuevo a la marcha deseada
superior luminoso de
D Si no se consigue cambiar a la marcha deseada
Cambio a marcha la posición
después de haber realizado estos pasos varias
inferior N parpadea*
Conduciendo veces, la ECU de la M-MT deja de intentar
cambiar de marcha y se queda en posición de
punto muerto.
Si el transeje salta de marcha inesperadamente, la El indicador
Salto mecánico de ECU de la M-MT lleva a cabo los siguientes pasos: luminoso de
marcha no deseado D Vuelve a la posición de punto muerto la posición
D Cambia a la marcha deseada N parpadea*
*: Durante la operación de reintento
CH-38 CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE
Funcionamiento del
Acción del conductor Advertencia
sistema
El cambio a una marcha superior hace que el motor gire a
Se rechaza el cambio de
menos revoluciones —
marcha
(aproximadamente 1000 r.p.m. o menos)
El cambio a una marcha inferior hace que el motor gire a Se rechaza el cambio de La alarma de la ECU de
más revoluciones (aproximadamente 6400 r.p.m. o más) marcha la M-MT suena una vez
El indicador luminoso
Mueve la palanca de cambios a la posición R a una Se rechaza el cambio de
de la posición N
velocidad de 9 km / h o más. (E ! R, M ! R o N ! R) marcha
parpadea
Cambia a 1ª con una temperatura exterior baja
(temperatura estimada del aceite del transeje –25_C o
Se rechaza el cambio de
menos).
marcha —
D Cambia la palanca de cambios al modo M manualmen-
(está seleccionada la 2ª)
te.
D Cambia a modo E automáticamente.
CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE CH-39
Diagnóstico
D Cuando la ECU de la M-MT detecta una anomalía, realiza un diagnóstico y memoriza la zona del fallo.
Además, el indicador de advertencia de la M-MT y el de Inspección del motor* se iluminan o parpadean
para informar al conductor.
D La ECU de la M-MT también almacena los DTC (códigos de diagnóstico). Para acceder a los DTC, puede
conectar la SST (09843-18040) a los terminales Tc y CC del DLC3 y consultar el parpadeo del testigo
de la M-MT. También se puede acceder a los DTC mediante un probador inteligente II.
D Los DTC no se borran al desconectar los terminales de la batería. Para borrarlos hay que conectar un
probador inteligente II al terminal DLC3, o también se puede utilizar la SST 09843-18040 para inicializar
la ECU de la M-MT. Para obtener detalles sobre cómo inicializar la ECU de la M-MT, consulte la página
CH-42.
*: Dependiendo de cuáles sean las anomalías, se encenderá el indicador de advertencia del indicador de
aviso de revisión del motor.
Indicador de
Indicador de aviso de
DTC N_ Elemento detectado advertencia de la
revisión del motor
M-MT
Circuito del sensor de posición X-Y de la
P0820/ 74 ON —
palanca de cambios
Circuito del sensor de posición X-Y de la
P0820/ 75 ON —
palanca de cambios
Circuito del sensor de posición X-Y de la
P0820/ 76 ON —
palanca de cambios
P0821/ 79 Interruptor de modo E/S ON —
CH-40 CHASIS – TRANSMISIÓN MANUAL MODO MÚLTIPLE
Información general
Al extraer o instalar cualquier pieza relacionada con el sistema de transmisión manual modo múltiple, como
se muestra en la siguiente tabla, lleve a cabo los 5 procedimientos de servicio indicados a continuación para
reiniciar el sistema:
D Ajuste de la posición del embrague
D Precarga del actuador del embrague
D Inicialización de la ECU de la transmisión manual modo múltiple
D Memorización del sistema de transmisión manual modo múltiple
D Calibración de la posición de sincronización
2) Ajuste e inicialización
D Efectúe los 4 procedimientos de servicio generales (“precarga del actuador del embrague”,
“inicialización de la ECU de la transmisión manual modo múltiple”, “memorización del sistema de
transmisión manual modo múltiple” y “calibración de la posición de sincronización”) al completar la
extracción y reinstalación de cualquier pieza relacionada con el sistema de transmisión manual modo
múltiple.
D Para obtener detalles sobre los procedimientos de servicio generales, consulte el Manual de
reparaciones del Corolla Verso (Pub. N_ RM1100S).
Procedimiento de servicio
Descripción
general
Después de que el vástago de empuje del actuador del embrague toque la
horquilla de desembrague con el actuador en posición estándar, coloque los
Precarga del actuador del pernos de fijación. En caso de que el vástago de empuje del actuador del
embrague embrague roce con la horquilla de desembrague sin precarga, apriete tres pernos
para asegurarse de que el actuador del embrague se ajusta a la posición de la
sujeción del embrague.
La ECU de la MMT almacena el valor memorizado / calibrado de la posición de
los actuadores, la posición de sincronización del embrague, etc., los datos y los
DTC. Esta información puede borrarse de la ECU, volviendo ésta a su estado
Inicialización de la ECU inicial. La inicialización de la ECU de la MMT puede realizarse mediante uno de
de la transmisión manual los dos métodos descritos a continuación:
modo múltiple a) Utilizando un probador inteligente U y conectándolo al DLC3.
b) Utilizando el SST (09843-18040) y conectándolo a los terminales Tc y CG del
DLC3, y realizando la manipulación necesaria del pedal del freno y la palanca
de cambios.
Ajuste la posición de la sujeción del embrague con precisión incluyendo todas las
partes relacionadas del vehículo. Cada parte y el sistema LCC tienen tolerancia
y están diseñados para tener cierta cantidad de recorrido en posición de sujeción,
esta operación calibra la posición de sujeción actual.
Comprueba que el actuador de cambio y selección está en la posición correcta
para cambiar de marcha accionando los actuadores de cambio y selección. Si la
posición inicial cambia respecto de la original, la ECU memoriza la posición
Memorización del sistema
estándar actual para cambiar y seleccionar el lado.
de transmisión manual
modo múltiple Antes del estudio del sistema MMT, debe ejecutarse la inicialización de la ECU
de la MMT.
El estudio del sistema MMT puede realizarse de una de las dos siguientes formas:
a) Utilizando un probador inteligente II y conectándolo al DLC3 (este método se
utiliza si la inicialización de la ECU de la MMT se realiza por el método “a”).
b) Cambie el interruptor de encendido de ON a OFF, espere 40 segundos,
arranque el motor y espere 10 segundos (este método se utiliza si la
inicialización de la ECU de la MMT se realiza por el método “b”).
Tras la inicialización y el estudio, la combinación de las piezas o las propias
características de las piezas realizarían el cambio de posición de la sujeción o el
Calibración de posición cambio de posición de la sincronización del embrague durante la conducción. La
de sincronización ECU memoriza la posición estándar actual como valor estándar de cambio suave.
En la conducción en modo M, se cambia de 1ª a 5ª y de 5ª a 1ª en la velocidad
específica para cada cambio.
CHASIS – SUSPENSIÓN Y EJES CH-43
SUSPENSIÓN Y EJES
JSUSPENSIÓN
1. Información general
D Para la parte delantera, se utiliza un sistema de suspensión independiente de tipo tirante MacPherson.
D La parte trasera lleva suspensión de barra de torsión.
CH
263CH10
" Especificación A
2. Suspensión delantera
Información general
Mediante una asignación óptima de los componentes, la suspensión delantera proporciona excelente
confort y manejabilidad durante la conducción.
Barra estabilizadora
D Características optimizadas
Tope de rebote
D Se ha instalado un tope de
rebote fabricado en
uretano Amortiguador
D Características
optimizadas
Brazo inferior
frontal
D Placa de refuerzo
Agregado al extremo
delantero
Casquillo n_ 1 Casquillo n_ 2
D Características optimizadas D Características optimizadas
263CH11
Amortiguador
1) Información general
Gas de baja presión (N2)
Se ha adoptado gas de baja presión (N2) sella-
do en los amortiguadores frontales mediante
una válvula reguladora lineal para conseguir Muelle de rebote
estabilidad y comodidad en la conducción.
Válvula reguladora
lineal
CH
263CH41
Válvula C
Válvula de
abertura
Válvula de
charnela
Velocidad
baja Velocidad media a alta
Válvula de mando lineal
Válvula convencional
Fuerza de amortiguación
lateral extensiva
3. Suspensión trasera
Información general
Mediante la ubicación óptima de los componentes, los cambios optimizados en la convergencia y el ángulo
de caída durante el bote y el rebote, y la adopción de la geometría antielevación, se han obtenido una
estabilidad y una capacidad de control excelentes.
Amortiguador
Soporte superior trasero D Se utiliza una válvula de mando lineal.
D Características optimizadas Para obtener detalles, consulte la página CH-45.
Barra estabilizadora
D Características optimizadas
Muelle espiral
D Características optimizadas
Tope de bote
D Características optimizadas
Conjunto de la barra
D Características optimizadas
Casquillo
D Se ha adoptado una función correctora de la convergencia.
263CH12
1) Caso de rebote
Al igual que en la suspensión de eje de salida completo, el eje que une el centro de los casquillos del eje
de salida derecho e izquierdo, es el centro del movimiento.
2) Caso de recorrido
En el caso de recorrido, o si se crea una diferencia en la suspensión entre las ruedas derecha e izquierda,
la barra de torsión gira utilizando el centro del corte como centro de su rotación.
Además, los cambios del ángulo de caída en relación con la suspensión se determinan en función de la
tasa de la distancia entre el casquillo del eje de salida n_ 1 y el centro del eje, y el centro del corte (‘a’
en la siguiente ilustración) y la distancia entre el eje de salida n_ 1 y el eje trasero (‘L’ en la ilustración CH
siguiente).
Por tanto, mediante la instalación precisa del eje trasero se optimizan los cambios en el ángulo de caída,
en relación con la suspensión, garantizando así un rendimiento excelente en las curvas.
Centro instantáneo
del eje derecho Se lleva a cabo un cambio
en la alineación muy
parecido al de la suspensión
de semiarrastre.
REBOTE
a
Grado de modificación del
ángulo de caída a / L L
165CH48
Grado de modificación del ángulo de caída 100%
CH-48 CHASIS – SUSPENSIÓN Y EJES
Geometría antielevación
La elevación del extremo trasero del vehículo durante el frenado se produce debido al cambio del centro
de gravedad causado por la inercia.
El punto de intersección (OR) retiene la fuerza de frenado (BF) y genera una fuerza (BF1) en la dirección
del punto de intersección y una fuerza componente (BF2) en la dirección de contacto con el suelo.
La fuerza BF1 puede modificar la altura del punto de intersección OR. Cuando OR está alto, actúa en
dirección contraria (-∆W) a la fluctuación de la carga (W), para limitar la altura.
OR
BF2
BF
W
BF1
-∆W 216CH16
Fuerza lateral
Fuerza lateral Fuerza lateral
aplicada al
casquillo
Fuerza longitudinal
Movimiento
del casquillo
Casquillo
Rueda Rueda
izquierda izquierda
181CH35
CHASIS – SUSPENSIÓN Y EJES CH-49
JEJE
1. Eje delantero
D El eje delantero utiliza un cojinete de doble fila de bolas angular que ofrece baja resistencia al rodamiento.
D Se ha instalado y jalonado una contratuerca (12 puntos) para apretar el cubo del eje con el fin de garantizar
el apriete. Esta tuerca no puede ser reutilizada.
263CH36
2. Eje trasero
D El eje trasero utiliza un cojinete de doble fila de bolas angular que ofrece baja resistencia al rodamiento.
D Parte del aro interior está integrado al eje, consiguiéndose la rigidez óptima.
Aro interior
2263CH37
CH-50 CHASIS – EJE PROPULSOR
EJE PROPULSOR
JDESCRIPCIÓN
D El nuevo modelo tiene un eje propulsor con el siguiente equipamiento:
Tipo junta
Tipo de motor Tipo de transeje
Lado del diferencial Lado de la rueda
C251
1ZZ FE
1ZZ-FE
C251A
CVJ de tipo trípode CVJ de tipo cuña
3ZZ-FE C251
1CD-FTV E358
Amortiguador dinámico
Lado
de la Lado del
rueda diferencial
Lado izquierdo
Amortiguador dinámico
Lado
Lado del
de la
diferencial
rueda
Lado izquierdo
CVJ de tipo trípode CVJ de tipo cuña
Amortiguador dinámico
FRENOS
JDESCRIPCIÓN
1. Información general
D El sistema de mando de los frenos del nuevo modelo puede ser de dos tipos: (1) ABS con EBD, (2) ABS
con EBD, Asistencia al freno, TRC y VSC. La estructura y el funcionamiento básicos de los dos sistemas
de frenos {(1) y (2)} del nuevo Corolla Verso son los mismos que los del Avensis (Pub. N_ NCF240S).
D El sistema de mando de los frenos (ABS con EBD, Asistencia al freno, TRC y VSC) forma parte del
equipamiento estándar en todos los modelos. El sistema de mando de los frenos (ABS con EBD) es
equipamiento opcional.
D El fabricante del cilindro maestro, las pinzas del freno delantero, las pinzas del freno trasero, el freno de
estacionamiento y el actuador del freno utilizados es BOSCH.
D El nuevo modelo tiene un sistema de frenos con las siguientes características:
" Especificación A CH
Modelo Nuevo Anterior
Tipo de motor 1ZZ-FE 3ZZ-FE 1CD-FTV 1ZZ-FE 3ZZ-FE 1CD-FTV
Tipo Disco ventilado z
Parte Para la Para la Para la
delantera Tamaño de rotor Para la rueda de 16 pulgadas rueda de rueda de rueda de
15 pulgadas 14 pulgadas 15 pulgadas
Tipo Disco macizo z
Parte
Tamaño del
trasera Para la rueda de 16 pulgadas Para la rueda de 14 pulgadas
rotor / tambor
ABS con EBD OPCIONAL STD
ABS con EBD, Asistencia al
STD OPCIONAL*
freno, TRC, VSC
Válvula de mando del freno EBD z
Tipo de palanca de freno de
Palanca z
estacionamiento
*: Sólo para el modelo A/T de la gama SOL.
CH-52 CHASIS – FRENOS
" Especificación A
CH
263CH14
CH-54 CHASIS – FRENOS
1. Información general
El sistema de mando de los frenos (ABS con EBD) del nuevo modelo cuenta con las siguientes funciones.
Función Descripción
ABS
El ABS impide el bloqueo de las ruedas en frenazos bruscos o en superficies
(Sistema de frenos
resbaladizas.
antibloqueo)
El sistema de mando de la EBD utiliza el ABS y proporciona la correcta distribución
EBD
de la fuerza de frenado entre las ruedas delanteras y traseras, de acuerdo con las
(Distribución electrónica
condiciones de conducción. Además, al frenar en las curvas, también regula la fuerza
de la fuerza de frenado)
de frenado de las ruedas derecha e izquierda, manteniendo la estabilidad del vehículo.
Sensor de
velocidad Sensor de
velocidad
Actuador del
freno
ECU de
control de
derrape
Sensor de
Sensor de
Velocímetro velocidad
velocidad DLC3
Indicador de advertencia
del ABS
Luz de aviso del sistema
Interruptor del freno
de estacionamiento de frenos
Fuerza Fuerza
del freno del freno
trasero trasero Control de EBD
Control de EBD
DLC3
263CH19
CH-58 CHASIS – FRENOS
Información general
D El actuador del freno consta de la parte del actuador y la ECU de control de derrape.
D El fabricante del actuador del freno es BOSCH, al igual que en el Avensis.
263CH42
CH
Parte del actuador
La parte del actuador consiste en 8 válvulas solenoide de dos posiciones, 1 motor, 2 bombas y 2 depósitos.
Las 8 válvulas solenoides de dos posiciones constan de 4 válvulas de retención de la presión [(1), (2), (3),
(4)] y 4 válvulas de reducción de la presión [(5), (6), (7), (8)].
Bombas
Válvula de
retención
de presión Al
depósito
Circuito y a la
hidráulico Lumbrera bomba
B
Válvula de
reducción
de presión
Al cilindro Del cilindro
de la rueda de la rueda
169CH54 169CH55 169CH56
Válvula de retención de
presión OFF (abierta) ON (cerrada) z
(Lumbrera A)
Válvula de reducción de
presión OFF (cerrada) z ON (abierta)
(Lumbrera B)
Presión del cilindro de la
Incremento Retención Reducción
rueda
CHASIS – FRENOS CH-61
Autodiagnóstico
D Si la ECU de control de derrape detecta una anomalía en el sistema ABS con EBD, el indicador de
advertencia del ABS y del sistema de frenos se enciende indicando la función en la que se ha detectado
la avería, conforme se explica en la tabla inferior, para advertir al conductor.
f: Luz ENCENDIDA —: Luz APAGADA
Elemento ABS EBD ECU de control de derrape
Indicador de advertencia del ABS f f f
Luz de aviso del sistema de frenos — f f
D Al mismo tiempo, los DTC (códigos de diagnóstico) son almacenados en la memoria. Los DTC pueden
leerse conectando la herramienta especial (SST 09843-18040) entre los terminales Tc y CG del DLC3
y observando el parpadeo del indicador de advertencia del ABS, o mediante el probador inteligente II.
D Este sistema tiene una función de verificación de la señal del sensor (modo de prueba). La función se activa
conectando la SST (09843-18040) entre los terminales Ts y CG de DLC3 o bien conectando un probador
inteligente II.
CH
D Si la ECU de control de deslizamiento detecta una anomalía durante la verificación de un sensor,
memoriza los DTC correspondientes. Para leer los DTC durante la operación de revisión de un sensor,
conecte los terminales Tc y CG del DLC3 y observe el parpadeo del indicador de advertencia del ABS
y del VCS, o bien conecte un probador inteligente II.
Para más detalles sobre los DTC almacenados en la memoria de la ECU de control de derrape y sobre los
DTC que se emiten a través de las funciones de comprobación (modo de prueba) de señal del sensor,
consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
— Cambio respecto al modelo anterior —
Se han añadido o retirado los DTC que se enumeran a continuación.
" Cuadro de DTC indicador de advertencia del ABS parpadeante A
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
Circuito abierto en el sensor de Circuito abierto en el sensor de
35 C1330 38 C1332
velocidad (delantero derecho) velocidad (trasero derecho)
Circuito abierto en el sensor de Circuito abierto en el sensor de
36 C1331 39 C1333
velocidad (delantero izquierdo) velocidad (trasero izquierdo)
37 C1237 Tamaño de neumático incorrecto 62 C1300 Fallo de la ECU
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
Cortocircuito en el relé del solenoide Materias extrañas en el extremo del
12 C0279 38 C1238
del ABS sensor trasero derecho
Cortocircuito en el relé del motor del Materias extrañas en el extremo del
14 C0274 39 C1239
ABS sensor trasero izquierdo
El motor de la bomba está bloqueado
Materias extrañas en el extremo del
35 C1235 51 C1251 Circuito abierto en el motor de la
sensor delantero derecho
bomba
Materias extrañas en el extremo del
36 C1236
sensor delantero izquierdo
CH-62 CHASIS – FRENOS
1. Información general
El sistema de mando de los frenos (ABS con EBD, asistencia al freno, TRC y VSC) del nuevo modelo cuenta
con las siguientes funciones:
Función Descripción
ABS El ABS impide el bloqueo de las ruedas en frenazos bruscos o en superficies
(Sistema de frenos antibloqueo) resbaladizas.
El sistema de mando de la EBD utiliza el ABS y proporciona la correcta
distribución de la fuerza de frenado entre las ruedas delanteras y traseras, de
EBD
acuerdo con las condiciones de conducción.
(Distribución electrónica
Además, en el frenado durante un viraje, también regula la fuerza de frenado de
de la fuerza de frenado)
las ruedas derecha e izquierda, lo que ayuda a mantener la estabilidad del
vehículo.
CH
El propósito principal del sistema de asistencia al freno es proporcionar una
fuerza de frenado auxiliar a los conductores que no puedan ejercer una fuerza de
Asistencia al freno
frenado suficiente durante un frenazo de emergencia, lo que mejora la eficacia
de frenado del vehículo.
TRC El sistema TRC evita que las ruedas motrices patinen, si el conductor pisa en
(Sistema de control de la exceso el pedal del acelerador cuando arranca o si acelera en una superficie
tracción) resbaladiza.
VSC
El sistema VSC impide el deslizamiento lateral del vehículo causado por un
(Control de la estabilidad del
derrape fuerte de las ruedas delanteras o de las ruedas traseras en un viraje.
vehículo)
Sensores Sensores de
de velocidad
velocidad Actuador del
freno
Relés
Juego de instrumentos
Avisador acústico de VSC
Sensor de velocidad de derrape
240CH90
CHASIS – FRENOS CH-65
232CH138 232CH139
Con sistema de
asistencia al freno
Fuerza de
frenado Sin sistema de
asistencia al freno
Tiempo 170CH18
CH-66 CHASIS – FRENOS
Superficie resbaladiza
Regulación del
acelerador para gobernar
la potencia del motor
Superficie resbaladiza
Sin sistema TRC
Freno de la rueda
que patina
263CH17
CHASIS – FRENOS CH-67
CH
151CH17 189CH100
151CH18
Interruptor de
desconexión
de TRC
DLC3
Indicador luminoso de
desconexión de TRC
195CH24
240CH84
1) Información general
El actuador del freno consiste en la parte del ac- ECU de control Sensor de presión
tuador y en la ECU de control del deslizamiento. de derrape del cilindro maestro
La parte del actuador consta de 12 válvulas de
dos posiciones, 1 motor, 2 bombas, 2 depósitos Parte del actuador
y un sensor de presión del cilindro maestro.
El actuador del freno es de la casa BOSCH, al
igual que en el Avensis.
263CH43
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Frenado normal
Durante el frenado normal, todas las válvulas solenoides están desactivadas.
CH
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Parte delantera Parte trasera Parte trasera Parte delantera
derecha izquierda derecha izquierda
240CH61
208CH30
Válvula de Al depósito
retención y a la
de presión bomba
Circuito
Lumbrera
hidráulico
B
Válvula de
reducción
de presión
Al cilindro Del cilindro
de la rueda de la rueda
169CH54 169CH55 169CH56
Válvula de retención de
OFF (abierta) ON (cerrada) z
presión (lumbrera A)
Válvula de retención de
OFF (cerrada) z ON (abierta)
presión (lumbrera B)
Presión del cilindro de la
Incremento Retención Reducción
rueda
CHASIS – FRENOS CH-75
208CH30
CH-76 CHASIS – FRENOS
Lumbrera Lumbrera
Lumbrera Lumbrera
(A) (C)
(B) (D)
Lumbrera Lumbrera
(1) (2) (3) (4)
(F) (G)
Lumbrera Lumbrera
(E) (H)
Lumbrera Lumbrera
(J) (5) (6) (7) (8) (K)
Lumbrera Lumbrera
(I) (L)
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Motor de la
válvula de la
ECU del motor
mariposa*1 o
Inyectores*2 CH
Sensor de ECU de Actuador del
velocidad control freno
de derrape
Indicador de
derrape
Lumbrera Lumbrera
(1) (2) (3) (4) (G)
(F)
Lumbrera Lumbrera
(E) (H)
Lumbrera Lumbrera
(J) (5) (6) (7) (8)
(K)
Lumbrera Lumbrera
(I) (L)
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Parte delantera Parte trasera Parte trasera Parte delantera 218CH32
derecha izquierda derecha izquierda
TRC activado
TRC
Elemento Modo de Modo de Modo de
desactivado
incremento retención reducción
Válvula solenoide de corte del cilindro maestro OFF ON
(1) (4)
(1), z z
Lumbrera: (A), (D) (abierta) (cerrada)
Válvula solenoide de corte del depósito OFF ON
(2) (3)
(2), z z
Lumbrera: (B), (C) (cerrada) (abierta)
Válvula de retención de presión OFF ON
(5) (8)
(5), z z
Lumbrera: (E), (H) (abierta) (cerrada)
F
Freno
delantero Válvula de reducción de presión OFF ON
(9) (12)
(9), z z
Lumbrera: (I), (L) (cerrada) (abierta)
Presión del cilindro de la rueda — Aumento Retención Reducción
Válvula de retención de presión OFF ON
(6) (7)
(6), z z
Lumbrera: (F), (G) (abierta) (cerrada)
F
Freno
trasero Válvula de reducción de presión OFF
(10) (11)
(10), z z z
Lumbrera: (J), (K) (cerrada)
Presión del cilindro de la rueda — — — —
CHASIS – FRENOS CH-79
1) Información general
El sistema VSC regula por medio de electroválvulas la presión del líquido que genera la bomba y la aplica
al cilindro de freno de cada rueda en los 3 siguientes modos: reducción, retención y aumento de la presión.
Con ello se limita la tendencia al derrape de las ruedas delanteras o de las ruedas traseras.
263CH38
Lumbrera
(A) Lumbrera Lumbrera
Lumbrera
(C) (D)
(B)
Lumbrera Lumbrera
(J) (5) (6) (7) (8) (K)
Lumbrera Lumbrera
(I) (L)
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Parte delantera Parte trasera Parte trasera Parte delantera
derecha izquierda derecha izquierda
Modo de aumento
218CH33
CHASIS – FRENOS CH-81
VSC activada
VSC Modo
Elemento Modo Modo
desactivada manteni-
incremento reducción
miento
Electroválvula de corte del cilindro
OFF ON
(1), (4) maestro z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (A), (D)
Válvula solenoide de corte del depósito OFF ON
(2) (3)
(2), z z
Lumbrera: (B), (C) (abierta) (abierta)
Válvula de retención
OFF ON
(5), (8) de presión z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (E), (H)
Freno
Válvula de reducción
delan- OFF ON
(9), (12) de presión z z
tero
Lumbrera: (I), (L)
(cerrada) (abierta) CH
Manteni-
Presión del cilindro de la rueda — Incremento Reducción
miento
Válvula de retención de
OFF ON
(6) presión (trasera derecha) z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (F)
Válvula de retención de
OFF ON
(7) presión (trasera izquierda) z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (G)
Válvula de reducción de
Freno OFF ON
(10) presión (trasera derecha) z z
trasero (cerrada) (abierta)
Lumbrera: (J)
Válvula de reducción de
OFF
(11) presión (trasera izquierda) z z z
(cerrada)
Lumbrera: (K)
Manteni-
Presión del cilindro Derecha — Incremento Reducción
miento
de la rueda
Izquierda — — — —
CH-82 CHASIS – FRENOS
Lumbrera (A)
Lumbrera (C)
Lumbrera (D)
Lumbrera (B)
Lumbrera (F)
(1) (2) (3) (4) Lumbrera (G)
Bombas
(9) (10) (11) (12)
Depósitos
Parte delantera Parte trasera Parte trasera Parte delantera
derecha izquierda derecha izquierda
Modo de incremento
218CH34
CHASIS – FRENOS CH-83
VSC activada
VSC Modo de
Elemento Modo de Modo de
desactivada manteni-
incremento reducción
miento
Electroválvula de corte del
OFF ON
(1), (4) cilindro maestro z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (A), (D)
Válvula solenoide de corte del depósito OFF ON
(2) (3)
(2), z z
Lumbrera: (B), (C) (cerrada) (abierta)
Válvula de retención de
OFF ON
(8) presión (delantera derecha) z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (H)
Válvula de retención de
OFF ON
(5) presión (delantera izquierda) z z
Lumbrera: (E)
(abierta) (cerrada) CH
Freno Válvula de reducción de
OFF
delan- (12) presión (delantera derecha) z z z
(cerrada)
tero Lumbrera: (L)
Válvula de reducción de
OFF ON
(9) presión (delantera izquierda) z z
(cerrada) (abierta)
Lumbrera: (I)
Derecha — — — —
Presión del cilindro
Manteni-
de la rueda Izquierda — Incremento Reducción
miento
Válvula de retención de
OFF ON
(6) presión (trasera derecha) z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (F)
Válvula de retención de
OFF ON
(7) presión (trasera izquierda) z z
(abierta) (cerrada)
Lumbrera: (G)
Válvula de reducción de
Freno OFF
(10) presión (trasera derecha) z z z
trasero (cerrada)
Lumbrera: (J)
Válvula de reducción de
OFF ON
(11) presión (trasera izquierda) z z
(cerrada) (abierta)
Lumbrera: (K)
Derecha — — — —
Presión del cilindro
Manteni-
de la rueda Izquierda — Incremento Reducción
miento
CH-84 CHASIS – FRENOS
VSC
Basándose en los 4 tipos de señales que recibe de los sensores de velocidad, del sensor de velocidad de derra-
pe, del sensor de deceleración y del sensor de dirección, la ECU de control del deslizamiento calcula las
condiciones del vehículo.
Si, durante una maniobra o viraje de emergencia, la rueda delantera o trasera tiene mayor tendencia al desli-
zamiento, y la ECU de control del deslizamiento determina que el estado del vehículo excede un valor prees-
tablecido, controlará el par del motor y la presión del líquido de frenos en consecuencia.
Nivel de deslizamiento Comienza el control del motor Finaliza el control del freno
fuerte de la rueda delantera Comienza el control del freno
o de la rueda trasera Finaliza el control del motor
Estado del
vehículo
Apertura
Alto
Tiempo
151CH31
Comprobación inicial
Cada vez que se conecta el interruptor de encendido, y el vehículo alcanza una velocidad de aproximada-
mente 6 km/h o más, la ECU de control de derrape realiza una comprobación inicial.
Se comprueban, por orden, las funciones de cada válvula solenoide y del motor de la bomba en el actuador
del freno.
CHASIS – FRENOS CH-85
Autodiagnóstico
D Si la ECU de control de derrape detecta una anomalía en uno de los sistemas ABS con EBD, asistencia
al freno, TRC y VSC, los indicadores del ABS, el sistema de frenos y VSC y el indicador de TRC OFF
correspondientes a la función averiada muestran una indicación o se encienden, conforme se explica en
la tabla inferior, para advertir al conductor.
f: Luz ON —: Luz OFF
ECU de
Asistencia
Elemento ABS EBD TRC VSC control de
al freno
derrape
Indicador de advertencia del ABS f f f — — f
Luz de aviso del sistema de frenos — f — — — f
Indicador de TRC OFF* f f f f f f
Luz de aviso del VSC f f f f f f
*: sin apretar el interruptor “TRC OFF” CH
D Al mismo tiempo, los DTC (códigos de diagnóstico) se almacenan en la memoria. Los DTC pueden
leerse con la herramienta especial (SST 09843-18040) entre los terminales Tc y CG del DLC3 y
observando el parpadeo del indicador de advertencia del ABS y del VSC, o mediante el probador
inteligente II.
D Este sistema tiene una función de verificación de la señal del sensor (modo de prueba). La función se
activa conectando la SST (09843-18040) entre los terminales Ts y CG de DLC3 o bien conectando un
probador inteligente II.
D Si la ECU de control de deslizamiento detecta una anomalía durante la verificación de un sensor,
memoriza el DTC correspondiente. Para leer los DTC durante una operación de revisión de la señal de
un sensor, puede conectar los terminales Tc y CG de DLC3 y consultar el parpadeo del indicador del ABS
y del VSC o bien conectar un probador inteligente II.
Para más detalles sobre los DTC que están almacenados en la memoria de la ECU de control de deslizamien-
to y de los DTC que se emiten a través de las funciones de comprobación de señal del sensor, consulte el
Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
" Cuadro de códigos DTC nuevos del ABS (parpadeo del indicador de advertencia del ABS y del
indicador de advertencia del VSC) A
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
Circuito abierto en el sensor de Circuito abierto en el sensor de
35 C1330 38 C1332
velocidad (delantero derecho) velocidad (trasero derecho)
Circuito abierto en el sensor de Circuito abierto en el sensor de
36 C1331 39 C1333
velocidad (delantero izquierdo) velocidad (trasero izquierdo)
37 C1237 Tamaño de neumático incorrecto 62 C1300 Fallo de la ECU
CH-86 CHASIS – FRENOS
" Cuadro de DTC nuevos del VSC (parpadeo del indicador de advertencia del VSC) A
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
Avería en el solenoide del TRC Fallo del motor de la bomba de re-
26 C1226 51 C1350
(SMC2) circulación
Avería en el solenoide del TRC Sistema (variación E / G, T / M) no
28 C1228 88 C1288
(SRC2) seleccionado o no coincidente
Fallo del sistema de comunicacio-
42 C1301
nes CAN
" Cuadro de DTC nuevos del sensor del VSC (parpadeo del indicador de advertencia del VSC) A
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
Fallo del sensor de aceleración late- Fallo del sensor de velocidad de
43 C0365 55 C0371
ral derrape
54 C1208 Fallo del sensor de dirección
DTC N_ DTC N_
Elemento detectado Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos 2 dígitos 5 dígitos
El sensor de deceleración es Señal de salida del sensor de
79 C1279 81 C1281
defectuoso presión del cilindro defectuosa
DTC N_
Elemento detectado
2 dígitos 5 dígitos
Anomalía en la señal de sali-
71 C0371 da del sensor de la velocidad
de derrape
DIRECCIÓN
JDESCRIPCIÓN
D Al igual que en el modelo anterior, en todos los nuevos modelos se utiliza un engranaje de dirección del
tipo cremallera y piñón.
D La bomba de paletas de servodirección dispone ahora de una bomba de retorno de flujo que causa el retorno
del flujo de la presión de descarga a velocidad media y alta, garantizando así la suavidad de la conducción.
D Todos los modelos están equipados con un mecanismo inclinable y telescópico.
D En la columna de dirección se ha instalado un mecanismo de absorción de la energía.
D Se ha adoptado un sistema eléctrico de bloqueo de la columna de dirección.
263CH22
" Especificación A
JSERVODIRECCIÓN HIDRÁULICA
1. Información general
Todos los modelos cuentan con servodirección hidráulica del tipo sensor de revoluciones del motor.
A continuación se indican las prestaciones y las modificaciones realizadas en este sistema de dirección:
Estructura
En esta bomba, se ha suprimido el uso de la bobina de control para controlar el caudal volumétrico de la
bomba, en la gama media y alta de velocidad de la bomba y, en su lugar, se ha instalado una varilla para
la válvula de mando del flujo que decide la zona de apertura del caudal volumétrico.
208CH40
Funcionamiento
(D)’
Caudal
volumétrico
(D)
Velocidad de la bomba
208CH45
CHASIS – DIRECCIÓN CH-91
3) Gama de velocidad alta sin dirección (C) El volumen de flujo se reduce más
En movimiento
La válvula de mando del flujo se mueve más
hacia la izquierda y, con el máximo diámetro
del eje de la varilla, el caudal volumétrico se Al engranaje
de dirección
reduce aún más.
221CH19
Lum-
brera A
Alojamiento de
aluminio C
Estructura
Se ha adoptado un mecanismo de absorción de energía de tipo placa, que utiliza la resistencia a la deforma-
ción de una placa de tope (placa de absorción de energía) para absorber la energía.
D El mecanismo de absorción de energía consiste fundamentalmente en una placa de absorción de energía,
un soporte de inclinación, topes de la dirección inclinable, un eje principal contráctil y un eje intermedio
contráctil.
D Un eje intermedio ha sido instalado a presión en el eje principal, y absorbe la energía a través de las
contracciones del eje.
D El soporte de separación que se utilizaba ha sido sustituido por otro de tipo fijo que lleva una loseta de
sujeción atornillada al refuerzo del panel de instrumentos.
D Mientras el mecanismo inclinable y telescópico está bloqueado, el alojamiento de aluminio sujeta el tubo
de la columna. Cuando los muelles se contraen, se absorbe la energía debido a la resistencia de fricción.
CH
Funcionamiento
1) Colisión principal
Cuando la caja de engranajes de la dirección se mueve durante una colisión (principal), el eje intermedio se
contrae, reduciendo la posibilidad de que la columna de dirección y el volante se proyecten hacia la cabina.
Contracción
Eje intermedio
(contracción máxima de 74 mm)
2) Colisión secundaria
Cuando se transmite un impacto al volante de dirección en una colisión (secundaria), el volante de direc-
ción y el airbag del conductor ayudan a absorber el impacto. Además, el tubo de la columna se mueve
hasta el tope de movimiento del telescopio recibiendo la resistencia de fricción del alojamiento de alumi-
nio. Al mismo tiempo, la placa de absorción de energía está deformada y ayuda a absorber el impacto
de la colisión secundaria. Este mecanismo secuencial de absorción de energía ayuda a absorber el impac-
to de la colisión secundaria.
Soporte de inclinación
Alojamiento de aluminio
263CH27
Pasador
Tubo de la columna
Placa de absorción
de energía
Después de la colisión
Soporte de
inclinación
263CH28
Mecanismo de absorción de energía
CHASIS – DIRECCIÓN CH-95
CH
CH-96
– NOTAS –
MO-2 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
MOTOR
174EG01 263EG33
174EG01 263EG34
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-3
50_ 42_
10_
Alcance del funcionamiento de la VVT-i BDC 263EG01
MO-4 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Motor 3ZZ-FE
Modelo Nuevo Anterior
Nº de cilindros y disposición 4cilindros, en línea z
16 válvulas, DOHC,
Mecanismo de válvulas transmisión por cadena z
(con VVT-i)
Cámara de combustión Tipo inclinado z
Colectores Flujo cruzado z
Sistema de combustible EFI z
Cilindrada cm3 1.598 z
Calibre x carrera mm 79,0 x 81,5 z
Relación de compresión 10,5 : 1 z
Potencia máx. [CEE] 81,0 kW a 6.000 rpm z
Par de apriete máx. [EEC] 150 N⋅m a 3.800 rpm z
Apertura 2_ – 42_ BTDC z
Admisión
Sincronización Cierre 50_ – 10_ ABDC z
de válvulas Apertura 42_ BBDC z
Escape
Cierre 2_ ATDC z
Orden de encendido 1–3–4–2 z
Índice de octano investigado 95 o más z
Grado del aceite API SL, EC o ILSAC z
Normativa europea STEP IV
Regulación de emisiones Normativa europea STEP III
y de emisión fría
Masa en servicio del motor* (Referencia)
113 101
kg
*: Se muestra el peso con los depósitos de aceite y agua llenos.
50_ 42_
10_
Alcance del funcionamiento de la VVT-i BDC
263EG01
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-5
JMOTOR
1. Tapa de la culata
D Tapa de culata troquelada de aluminio resistente y ligera.
D Junta de la tapa de la culata de goma acrílica, de mayor resistencia y fiabilidad.
Tapa de la culata
MO
2. Culata
D Conductos de admisión verticales para favorecer el rendimiento de admisión.
D Enrutamiento optimizado de la camisa de agua de la culata para lograr una mayor eficacia en la
refrigeración.
D Conducto de derivación de agua bajo la admisión.
D Mejora del rendimiento del combustible y de la baja resistencia de la detonación del motor gracias a la
utilización de una cámara de combustión de forma cónica.
ADMISIÓN
Inyector
A
ADMISIÓN
ESCAPE
A
Camisa ESCAPE
de agua
Cónica
216EG37
216EG36
Sección transversal A – A
MO-8 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
3. Bloque de cilindros
D Bloque de cilindros de aleación de aluminio ligero.
D Sombreretes del cigüeñal, de estructura escalonada, que favorecen el aumento de la rigidez y la
disminución del ruido, e incrementan la solidez del acoplamiento con el transeje.
D Parte del apoyo del sombrerete del cigüeñal está hecho de hierro fundido para evitar que se deforme debido
al calor. Además, se han integrado el soporte del filtro de aceite, el soporte del compresor del aire
acondicionado, la cámara de torbellino con bomba de agua, el alojamiento del termostato y el retén de sello
de aceite trasero.
Sombrerete del cigüeñal
: Hierro fundido
Soporte del
filtro de aceite
Soporte del compresor
del aire acondicionado
Alojamiento del termostato
Caudal
de aire
218EG15 218EG16
D En el interior del cilindro se ha instalado a presión un fino revestimiento de hierro fundido para garantizar
su fiabilidad.
AVISO
No intente manipular nunca el cilindro ya que cuenta con este revestimiento.
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-9
4. Pistón
D Pistón fabricado en una aleación de aluminio que lo hace compacto y ligero.
D Parte de la cabeza del pistón tiene forma cónica y logra la eficiencia en la combustión del combustible.
D Pasadores del pistón de tipo totalmente flotante.
D Si se aumenta la precisión de fabricación del diámetro interior del cilindro, solamente se dispondrá de un
tamaño de pistón.
Forma cónica
Segmento de pistón
MO
Cara del cilindro
Cara cónica
Anillo de lubricación
221EG29
5. Biela
D Bielas fabricadas en acero al vanadio de gran
resistencia y menor peso.
D Anchura optimizada de los cojinetes de las
bielas para disminuir la fricción.
D Para lograr un diseño ligero se utilizan pernos
de apriete de plástico de tipo sin tuerca.
Perno de apriete
de plástico
178EG29
MO-10 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
6. Cigüeñal
D Cigüeñal forjado (en el motor 1ZZ-FE) con 5 muñones y 8 contrapesos.
D Cigüeñal fundido (en el motor 3ZZ-FE) con 5 muñones y 4 contrapesos.
D Anchura optimizada de los cojinetes del cigüeñal para disminuir la fricción.
D Los pasadores y muñones se han fabricado con mayor precisión y se ha minimizado la rugosidad de su
superficie para reducir la fricción.
Muñón n_1
Contrapesos
Muñón n_1
Contrapesos
JMECANISMO DE VÁLVULAS
1. Información general
D Además de haberse aumentado el número de levantamientos de la válvula, se ha utilizado un tipo de
empujador de válvula sin cuña, que incrementa la superficie de contacto de la leva.
D El sistema VVT-i se emplea para lograr un menor consumo de combustible, un mayor rendimiento del
motor y reducir las emisiones de escape. Para obtener detalles sobre el sistema de control de la VVT-i,
consulte la página MO-44.
Amortiguador
Deslizador de cadena
de cadena
169EG11 206EG09
2. Árbol de levas
D Conducto de aceite en el árbol de levas de admisión para poder aplicar la presión del aceite del motor al
sistema de la VVT-i.
D Controlador de la VVT-i instalado en la parte delantera del árbol de levas de admisión para variar la
sincronización de las válvulas de admisión.
Rotor de sincronización
Árbol de levas de escape (para el sensor de posición
del árbol de levas)
Piñón de distribución
169EG12
Controlador de la VVT-i
Tensor de cadena
Muelle
Émbolo
Amortiguador
de cadena
Deslizador
de cadena
Leva Surtidor
Muelle de leva de aceite
216EG23
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-13
JSISTEMA DE LUBRICACIÓN
D El circuito de lubricación está completamente sometido a presión y el aceite pasa a través de un filtro.
D La bomba de aceite de tipo cicloidal es accionada directamente por el cigüeñal.
D Estos motores poseen un sistema de retorno del aceite en el que éste se suministra a presión en la culata
superior, volviendo después al cárter de aceite a través del orificio de retorno de aceite situado en la culata.
D El filtro de aceite está instalado hacia abajo con respecto al sombrerete del cigüeñal para obtener una mayor
funcionalidad.
D La culata está equipada con un controlador VVT-i y una válvula de control de aceite mediante la
sincronización del árbol de levas. Este sistema se acciona a través de la presión del aceite del motor.
Controlador de la VVT-i
Tensor de la cadena
Válvula de control
del aceite mediante
la sincronización del
Orificio de retorno del aceite árbol de levas
Filtro de aceite
185EG34
Parte delantera
Tapa inferior del motor
Válvula de
derivación Filtro de aceite
Culata Apoyo del cigüeñal Surtidor de aceite
Orificio secundario
del aceite Muñón del Muñón del
árbol de levas árbol de levas Cojinete del cigüeñal Cadena de
de escape de admisión distribución
Válvula de
seguridad
Bomba de aceite Válvula de
Biela
control del aceite Controlador
mediante la
Tensor de sincronización de la VVT-i
del árbol de levas
Colador de aceite cadena Pistón
Cárter de aceite
216EG40
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-15
JSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1. Información general
D El sistema de refrigeración es de circulación forzada presurizada.
D En el alojamiento de entrada de agua se encuentra un termostato con una válvula de derivación para
mantener la temperatura adecuada en el sistema de refrigeración.
D El núcleo del radiador está fabricado en aluminio para reducir el peso.
D El flujo del agua hace un giro en U en el bloque de cilindros para garantizar una circulación fluida. Además,
se incluye un conducto de derivación en la culata y en el bloque de cilindros.
D Para evitar la congelación, se envía agua caliente desde la culata al cuerpo de la mariposa.
D Se utiliza un solo ventilador de refrigeración tanto para el sistema de refrigeración como para el del aire
MO
acondicionado.
Al radiador
Cuerpo de la mariposa
Termostato
263EG03
MO-16 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
" Especificación A
D El SLLC es una mezcla previa (50% de refrigerante y 50% de agua desionizada), por lo que no es necesaria
ninguna disolución al añadir o cambiar el refrigerante.
D Si el LLC se mezcla con SLLC, realice el mantenimiento del LLC (a los 30.000 km o a los 24 meses, lo
que ocurra primero).
D También puede aplicar el nuevo intervalo de mantenimiento (cada los 80.000 km) a los vehículos que
contengan inicialmente LLC (rojo), si utiliza SLLC (rosa) al cambiar el refrigerante.
Culata
Núcleo del calentador
Conducto de
derivación
Bloque de cilindros
Bomba de agua
Termostato
Cuerpo de
Radiador
la mariposa
148EG07
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-17
TWC
Malla del cuerpo
del acelerador
Para el 3ZZ-FE
Para el 1ZZ-FE
Colector de escape
Colector de admisión
Tubo de escape
Perno
TWC
Junta esférica
Junta esférica
263EG04
MO-18 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
2. Mover
1. Levantar
Sujeción
240EG54
2. Cuerpo de la mariposa
D Para el motor del mando del acelerador se utiliza un motor de CC con una respuesta excelente y un
consumo mínimo de energía. La ECU del motor lleva a cabo un control del factor de marcha del sentido
y el amperaje de la corriente que circula hacia el motor del mando del acelerador, con el fin de regular el
ángulo de apertura de la válvula de la mariposa.
D Se utiliza un cuerpo de la mariposa de tipo sin varillaje, que proporciona un mando excelente del
acelerador. Para obtener detalles sobre el sistema de mando ETCS-i, consulte la página MO-39.
Sensor de posición
de la mariposa
3. Colector de escape
D La estructura del colector de escape consta de bifurcaciones más cortas y un área de convergencia de tubo
doble que permiten que el TWC (convertidor catalítico de tres vías) logre un mayor rendimiento en el
proceso de calentamiento.
D Este aislador térmico cuenta con una serie de orificios que facilitan la circulación del aire de refrigeración,
el cual contrarresta el aumento de la temperatura y refuerza así el rendimiento de la refrigeración del
colector de escape.
D En el colector de escape se ha instalado un TWC (convertidor catalítico de tres vías) de cerámica, equipado
con una finísima película de alta densidad de celdas, lo cual ha supuesto una mejora considerable en el
proceso de calentamiento y el cumplimiento con las normativas europeas STEP IV y de emisión fría.
Orificios de refrigeración
MO
Aislador
térmico
superior
TWC
Aislador
térmico
inferior
Orificio de refrigeración
263EG35
3. Tubo de escape
En el tubo de escape se ha instalado un TWC (convertidor catalítico de tres vías) de cerámica, equipado con una
finísima película de alta densidad de celdas que cumple con la normativa europea sobre emisiones STEP IV.
Silenciador principal
Silenciador auxiliar
263EG30
MO-20 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Bomba de combustible
Conectores rápidos
Inyector
Clip de Marca de
identificación identificación
263EG06
Para el motor 1ZZ-FE Para el motor 3ZZ-FE
Observación para el mantenimiento
Se incorporan dos tipos de inyectores con distintas tolerancias al caudal de aire de inyección estática.
El caudal de aire de inyección se identifica por el color del clip de identificación en el motor 1ZZ-FE,
o por el color de la marca de identificación en el motor 3ZZ-FE.
Para sustituir los inyectores es preciso utilizar un conjunto de 4 inyectores con el mismo caudal de
aire de inyección.
D Si se van a sustituir de 1 a 3 inyectores, coloque inyectores con clips (o marcas) de identificación
iguales que tengan el mismo color que el inyector que no se va a sustituir.
D Si se van a sustituir todos los inyectores, se puede instalar cualquier tipo de inyector siempre y
cuando sus clips (o marcas) de identificación sean del mismo color.
Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-21
Tubo de descarga MO
Regulador de presión
Filtro de combustible
Depósito de combustible
Conjunto de la
bomba de
Bomba de
combustible
combustible
185EG16
Regulador de presión
Al motor
Bomba de
combustible
Filtro de combustible
263EG07
MO-22 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
JSISTEMA DE ENCENDIDO
D El sistema de encendido emplea un sistema de encendido directo (DIS) que mejora la precisión del ajuste
del encendido, reduce las pérdidas de alto voltaje y aumenta, mediante la eliminación del distribuidor, la
fiabilidad del sistema de encendido en general. El DIS es en sí un sistema de encendido independiente,
con una bobina de encendido (con dispositivo de encendido) para cada cilindro.
D Los capuchones de las bujías, que se conectan a las mismas, están integrados en la bobina de encendido.
También incorpora el dispositivo de encendido, con objeto de simplificar el sistema.
Diversos
sensores IGT4 Cilindro n_4
IGF
165EG25
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-23
JSISTEMA DE ARRANQUE
Motor de arranque
1. Información general
D En lugar de la bobina de campo que se utiliza en los motores de arranque convencionales, se ha adoptado
el motor de arranque de reducción planetaria con imán interpolador.
D El imán interpolador está preparado para incrementar el flujo magnético y reducir la longitud de la
horquilla.
MO
Longitud
263EG08
" Especificación A
Longitud 189,5 mm
Peso gr. 2700
Tensión 12 V
Potencia de salida 1,3 kW
Rotación de dirección En sentido de las agujas del reloj*
*: Visto desde el lado del piñón
MO-24 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
2. Estructura
En lugar de las bobinas de campo que se utilizan en los motores de arranque convencionales, este motor de
arranque en particular lleva dos tipos de imanes permanentes: los imanes principales y los imanes
interpoladores. Los dos tipos de imanes mencionados se encuentran situados de forma alternada en el interior
de la horquilla, lo que permite que el flujo magnético que se genera entre los imanes principales y los
interpoladores se sume al generado por los imanes principales.
Además de incrementarse el flujo magnético, esta estructura reduce la longitud total de la horquilla.
S N
N S
S N
Rotor
Sección transversal de la horquilla 222EG15
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-25
MO
Polea del alternador
Polea de la
bomba de Polea de la bomba de agua
servodirección
2. Estructura
En el siguiente cuadro se muestra la configuración del sistema de mando del motor.
SENSORES ACTUADORES
VG
CAUDALÍMETRO DE AIRE EFI
THA #10
INYECTOR Nº 1
SENSOR DE TEMP. DEL AIRE DE ADMISIÓN #20
INYECTOR Nº 2
THW #30
SENSOR DE TEMP. DEL AGUA INYECTOR Nº 3
#40
INYECTOR Nº 4
SENSOR DE POSICIÓN DE LA MARIPOSA
VTA1 MO
VTA2
KNK1
SENSOR DE DETONACIÓN
ETCS-i
STA M
RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE MOTOR DE MANDO DEL ACELERADOR
STSW
D INTERRUPTOR DE ARRANQUE STAR
EN PUNTO MUERTO*1
NSW ECU DE CONTROL
D INTERRUPTOR DE ARRANQUE ACCR DE LA FUENTE DE
CON EL EMBRAGUE*2 MPX2 ALIMENTACIÓN
SPT
INTERRUPTOR DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
SFTU D RELÉ DEL MOTOR DE
ARRANQUE
SFTD D RELÉ DEL ACC
INTERRUPTOR DE POSICIÓN DEL CAMBIO
D
*1: M-MT
*2: M/T
: BEAN
263EG22
(Continúa)
MO-28 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
ELS
RELÉ DEL PILOTO TRASERO CONTROL DEL CALENTADOR
DE LA SONDA DE OXÍGENO
RELÉ DEL SISTEMA DESEMPAÑADOR ELS2
DE LA LUNETA TRASERA CALENTADOR DE LA SONDA DE OXÍGENO
HT1A
(Banco 1, Sensor 1)
RL HT1B
ALTERNADOR (Banco 1, Sensor 2)
IMI
ECU DE LA LLAVE IMO
DEL TRANSPONDEDOR MPX1 CONTROL DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
FC
RELÉ DE APERTURA DEL CIRCUITO
STP
INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO
ECU del
F / PS
motor
CONJUNTO DEL SENSOR DEL AIRBAG CONTROL DE EMISIONES
EVAPORABLES
EVP1
ECU DE LA TRANSMISIÓN CAN VSV (para EVAP)
MANUAL MULTIMODO
W INDICADOR DE ADVERTENCIA
BATT
BATERÍA DE REVISIÓN DEL MOTOR
: BEAN
263EG23
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-29
ECU de la
llave del
Relé del motor transpondedor
de arranque Interruptor del motor
Relé del
ECU de ventilador de
control de refrigeración
derrape
DLC3
MO
Interruptor de arranque
en punto muerto*1
VSV Interruptor de arranque
con el embrague*2
ECU del motor
(para EVAP)
Relé de apertura del circuito
Interruptor de
luces de freno
Conjunto del
sensor del airbag
Bomba de
Válvula de control Sensor de
combustible
de aceite mediante posición del
Recipiente de la sincronización árbol de
carbón activo del árbol de levas levas
Caudalímetro de aire
(integrado en el sensor de
temperatura del aire de admisión)
Bobina de encendido
con dispositivo de
Motor de encendido
mando del
acelerador
VVT-i
Inyector
Sensor de posición
de la mariposa Sensor de detonación
Sensor de posición
Sensor de
del cigüeñal Sonda de oxígeno
temperatura
del agua calentado
(Banco 1, Sensor 2)
Sonda de oxígeno
calentado
(Banco 1, Sensor 1)
: BEAN
*1 : M-MT
*2 : M/T
263EG24
MO-30 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Válvula de
control de aceite
mediante la Sonda de oxígeno calentado
sincronización
(Banco 1, Sensor 1)
del árbol de levas
Inyector
Sensor de
temperatura del agua
Información general
Los componentes principales del sistema de mando de los motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE son:
Nuevo Anterior
Componentes
Descripción Cantidad Descripción Cantidad
ECU del motor 32 bits 1 z
Caudalímetro de aire Tipo térmico 1 z
Sensor de posición
Tipo de bobina de captación
del cigüeñal 1 z
(dientes del rotor)
(36-2) MO
Sensor de posición
del árbol de levas Tipo de bobina de captación (3) 1 z
(dientes del rotor)
Sensor de posición de
Tipo de no contacto 1 Tipo lineal 1
la mariposa
Sensor de posición del
Tipo lineal 1 No disponible
pedal del acelerador
Tipo de elemento piezoeléctrico
Sensor de detonación 1 z
integrado (tipo plano)
Sonda de oxígeno
g
con calentador 2 z
(Banco 1, Sensor 1 y 2)
Tipo de 12 agujeros (para 1ZZ-FE),
Inyector 4 Tipo de 4 agujeros 4
Tipo de 4 agujeros (para 3ZZ-FE)
Tipo de solenoide rotatorio
Válvula ISC No disponible 1
(tipo de 1 bobina)
MO-32 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Caudalímetro de aire
D Este compacto y ligero caudalímetro de aire es de tipo enchufable y permite el paso de parte del aire de
admisión a través del área de detección. Gracias a la medición directa del flujo de masa y del caudal de
aire de admisión, se ha logrado una detección más precisa, reduciéndose también la resistencia al aire
de admisión.
D Este caudalímetro cuenta con un sensor de temperatura del aire de admisión incorporado.
Sensor de temperatura
del aire de admisión
Elemento de detección
de la temperatura Caudal de aire
Elemento térmico
204EG54
2 dientes faltantes
10_CA
2 dientes faltantes
Rotor de sincronización
216EG29
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-33
Rotor de sincronización
Señal G (720_CA)
MO
1) Información general
En el sensor de detonación convencional (tipo resonante), se ha incorporado una placa de vibraciones
con el mismo punto de resonancia que la frecuencia de detonación del motor, para detectar las vibraciones
en su banda de frecuencia.
Por su parte, el sensor de detonación de tipo plano (no resonante) es capaz de detectar vibraciones en una
banda de frecuencia más amplia, que va de los 6 kHz a los 15 kHz aproximadamente, y tiene las siguientes
características.
D La frecuencia de las detonaciones del motor variará sensiblemente según el régimen del motor. El
sensor de detonación de tipo plano puede detectar las vibraciones aunque cambie la frecuencia de
detonaciones del motor. Así, la detección de vibraciones se ve incrementada en comparación con el
sensor de detonación convencional, haciendo posible un control más preciso del ajuste del encendido.
: Características de resonancia del tipo convencional
: Características de resonancia del tipo plano
Frecuencia (Hz)
214CE04
Característica del sensor de detonación
MO-34 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
2) Estructura
D El sensor de detonación de tipo plano está instalado en el motor, a través del espárrago prisionero
instalado a su vez en el bloque de cilindros. Por esta razón, el sensor cuenta con un orificio en el centro
para el espárrago prisionero.
D En el interior del sensor, hay un peso de acero colocado en la parte superior y un elemento
piezoeléctrico bajo el peso atravesando el aislador.
D El resistor de detección de circuitos abiertos/cortocircuitos está integrado.
Aislador Placa de
vibración
Elemento
piezoeléctrico
3) Funcionamiento
La vibración producida por la detonación se
transmite al peso de acero que, por inercia,
aplica presión al elemento piezoeléctrico. La
acción resultante es la generación de fuerza
electromotriz. Peso de acero
Inercia
Elemento
piezoeléctrico
214CE08
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-35
Elemento MO
piezoeléctrico 5V
Sensor de detonación de tipo plano
KNK1
IC
KNK1
Sensor de detonación
15 – 30_
222EG13
MO-36 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
A
Vista desde A
Imán
Imán
263EG10
Sección transversal
E2
Tensión
ECU de salida VTA1
VC del
VTA2
motor
10 20 30 40 50 60 70 80 90
MO
V
Apertura Cierre 5
VPA2
Tensión
Apertura de salida
Cierre
VPA1
0
VCP2 VPA2 EP2 VCP1 VPA1 EP1 Completamente Completamente
cerrada abierta
Encendido
#1
#3
#4
#2
227EG48
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-39
Información general
D El sistema ETCS-i, que realiza un excelente control de la mariposa, se utiliza en todas las gamas de
funcionamiento.
En los nuevos motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE, se ha retirado el cable del acelerador y se ha incluido un sensor
de posición del pedal del acelerador en el propio pedal del acelerador.
D En el cuerpo de la mariposa convencional, la apertura de la válvula está determinada por la fuerza
aplicada al pedal del acelerador. Sin embargo, el sistema ETCS-i utiliza la ECU del motor para calcular
la apertura óptima de la válvula de la mariposa apropiada a cada condición de conducción y utiliza un
motor de mando del acelerador para controlar dicha apertura.
MO
D El sistema ETCS-i controla el sistema ISC (Control del régimen de ralentí), el sistema de control de la
velocidad de crucero, el sistema TRC (Control de tracción) y el sistema VSC (Control de estabilidad del
vehículo).
D En caso de anomalía, este sistema cambia al modo flexible.
ECU de
Caudalímetro
ECU del motor control de
de aire
derrape
Bobina de Inyector de
encendido combustible
208EG44
MO-40 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Estructura
Engranaje de
reducción
A
Visto desde A
Válvula de la mariposa
Imán
Circuito impreso Hall
(para el sensor de posición de la mariposa)
Imán
Motor de mando
del acelerador
Sección transversal
263EG10
Funcionamiento
1) Información general
La ECU del motor acciona el motor de mando del acelerador determinando el valor deseado para la
apertura de la válvula de la mariposa de acuerdo con las condiciones de funcionamiento
correspondientes.
1) Control no lineal
2) Control del régimen de ralentí
3) Mando de la mariposa TRC
4) Control de coordinación VSC
5) Control de la velocidad de crucero
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-41
2) Control no lineal
Aplica la apertura óptima de la válvula de la mariposa apropiada para cada condición de conducción,
como la fuerza ejercida sobre el pedal del acelerador y el régimen del motor, para permitir una regulación
excelente de la mariposa y ofrecer comodidad de conducción en todas las gamas de marcha.
: Con control
: Sin control
" MO
Longitudinal G
del vehículo
0
"
Ángulo de apertura
de la válvula de la
mariposa
0
"
Ajuste del encendido
0
Tiempo !
150EG37
Sistema a prueba de fallos del sensor de posición del pedal del acelerador
D El sensor de posición del pedal del acelerador se compone de dos circuitos (principal y secundario). Si
se detecta un fallo en cualquiera de los circuitos del sensor, la ECU del motor detecta la diferencia de
tensión de la señal anómala entre los dos circuitos y pasa al modo flexible. En dicho modo, se utiliza el
circuito restante para calcular la apertura del pedal del acelerador y hacer que el vehículo funcione
mediante el control de modo flexible.
Sensor de posición
del pedal del Abrir
acelerador
Principal
Secun- Principal
dario
Secundario
Motor de
Sensor de Válvula de la Muelle de mando del
posición de mariposa acelerador
retorno
la mariposa
D Si ambos circuitos están averiados, la ECU del motor detecta la tensión de la señal anómala procedente
de estos dos circuitos e interrumpe el mando del acelerador. En este momento, el vehículo puede
conducirse en régimen de ralentí.
Sensor de posición
del pedal del Cerrar
acelerador
Principal
Secun- Principal
dario
Secundario
Motor de
Sensor de Válvula de la mando del
Muelle de
posición de mariposa acelerador
retorno
la mariposa
Sensor de posición
del pedal del Abrir
acelerador
Principal
Secun- Principal
dario
Secundario
Motor del
Válvula de la Muelle de mando del
mariposa retorno acelerador
Información general
D El sistema VVT-i está diseñado para controlar el árbol de levas de admisión en un intervalo de 40_
(respecto al ángulo del cigüeñal) y lograr una sincronización de las válvulas que se ajuste perfectamente
a las condiciones del motor. Con ello se mejora el par de apriete en todas las gamas de velocidades y se
reducen el consumo de combustible y las emisiones de escape.
Caudalímetro de aire
Válvula de control del
aceite mediante la
sincronización del
árbol de levas
Sensor de posición del cigüeñal
221EG15
D A través del régimen del motor, el volumen del aire de admisión, la posición de la mariposa y la
temperatura del agua, la ECU del motor puede calcular la sincronización del árbol de levas idónea para
cada condición de conducción y controlar la válvula de control del aceite mediante la sincronización del
árbol de levas. Además, la ECU del motor utiliza las señales procedentes del sensor de posición del árbol
de levas y el sensor de posición del cigüeñal para detectar la sincronización de válvulas existente,
proporcionando así un control por retroalimentación para lograr la sincronización de las válvulas
deseada.
240EG99
BDC
al área de avance
MO
Incremento de la D Mayor ahorro de
superposición para combustible
A media carga ES- ADMI- aumentar la EGR interna D Control de
CAPE SIÓN y reducir la pérdida de emisiones
bombeo mejorado
227EG40
Avance de la
Mejora del par de
En gama de velocida- sincronización de cierre de
ES- ADMI- apriete en gama de
des baja a media con las válvulas de admisión
CAPE SIÓN velocidades baja a
mucha carga para mejorar el rendimiento
media
volumétrico
Retraso de la sincronización
A velocidad alta con ES- ADMI- de cierre de las válvulas de Mejora del
mucha carga CAPE SIÓN admisión para mejorar el rendimiento
rendimiento volumétrico
Última sincronización
La reducción de
superposición para prevenir D rpm en ralentí
el retorno de gases al área acelerado
ES- ADMI-
A bajas temperaturas de admisión conlleva una estabilizado
CAPE SIÓN
combustión pobre que D Mayor ahorro de
estabiliza el régimen de combustible
ralentí en ralentí acelerado
240EG99
Última sincronización
Minimización de la
D Al arrancar ES- ADMI- superposición para reducir Mejora en el
D Al detener el motor CAPE SIÓN el retorno de gases al área arranque
de admisión
240EG99
MO-46 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Estructura
1) Controlador de la VVT-i
Este controlador consta del alojamiento accionado desde la cadena de distribución y la paleta acopladas
con el árbol de levas de admisión.
La presión del aceite enviado desde los zonas de avance y retardo del árbol de levas de admisión provoca
una rotación en la dirección circunferencial de la paleta del controlador de la VVT-i que varía
constantemente la sincronización de las válvulas de admisión.
Al detener el motor, el árbol de levas de admisión se encontrará en el estado de retardo máximo posible
para asegurar el arranque.
Si no se aplica presión hidráulica al controlador de la VVT-i inmediatamente después de arrancar el
motor, la clavija de fijación bloquea el movimiento del controlador de la VVT-i para evitar el ruido de
detonación.
Clavija de fijación
Alojamiento
Árbol de levas de admisión
Parado En funcionamiento
Clavija de fijación 169EG36
Camisa
Muelle
Funcionamiento
1) Avance
Cuando la válvula de control del aceite mediante la sincronización del árbol de levas se coloca en la
posición que se observa en la ilustración por las señales de avance procedentes de la ECU del motor, la
presión de aceite resultante se aplica a la cámara de la paleta del lado del avance de la sincronización para
hacer girar al árbol de levas en la dirección de dicho avance.
Paleta
2) Retardo
Cuando la válvula de control del aceite mediante la sincronización del árbol de levas se coloca en la
posición que se observa en la ilustración por las señales de retardo procedentes de la ECU del motor, la
presión de aceite resultante se aplica a la cámara de la paleta del lado del retardo de la sincronización para
hacer girar al árbol de levas en la dirección de dicho retardo.
Paleta
3) Retención
Una vez alcanzada la sincronización de válvulas deseada, se mantiene dejando la válvula de control del
aceite mediante la sincronización de válvulas del árbol de levas en la posición neutra, a no ser que cambie
la condición de conducción.
Con ello se ajusta la sincronización de las válvulas a la posición deseada y se evita que el aceite del motor
se agote innecesariamente.
MO-48 MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE
Desde la batería
Relé de
apertura
Sensores de los Conjunto
ECU del del circuito
airbags delanteros del sensor
(RH y LH) del airbag motor
Motor de la
bomba de
Conjunto del combustible
Conjunto del
sensor del airbag sensor del
de cortina airbag lateral
(RH y LH) (RH y LH)
240EG74
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-49
FAN
ECU del motor MO
Motor del ventilador
de refrigeración
THW
263EG12
Sensor de temperatura del agua
D En los modelos con aire acondicionado, el ventilador de refrigeración tiene dos velocidades: baja y alta.
La velocidad alta está controlada por la ECU del motor, que se basa en la señal del sensor de temperatura
del agua y en la señal del interruptor de presión del A/C. La velocidad baja está controlada por el
amplificador del A/C.
" Diagrama de conexiones A
Desde la batería
Relé del
ventilador n_1
CFN+
Motor del
ventilador de
refrigeración
Amplificador Relé del ECU del
del A /C ventilador n_2 motor
FAN
Resistor
240EG76
" Funcionamiento del ventilador de refrigeración A
Información general
D En el nuevo modelo se incorpora una función de mantenimiento del arranque. Una vez pulsado el
interruptor de encendido, esta función sigue accionando el motor de arranque hasta que el motor ha
arrancado, siempre y cuando se pise el pedal de freno en el modelo M-MT o el pedal del embrague en
el modelo M/T. De esta forma se evitan fallos de arranque y que el motor siga girando después de que
haya arrancado.
D Si la ECU del motor detecta una señal de arranque procedente de la ECU de control de la fuente de
alimentación, este sistema supervisa la señal de velocidad del motor (NE) y sigue accionando el motor
de arranque hasta que considera que el motor ya ha arrancado.
Asimismo, incluso si la ECU del motor detecta una señal de arranque procedente de la ECU de control
de la fuente de alimentación, este sistema no accionará el motor de arranque si la ECU del motor
determina que el motor ya ha arrancado.
PULSAR STSW
ECU de control
STAR
de la fuente de
alimentación ACCR
Interruptor del motor
NSW
Interruptor de arranque
en punto muerto (M-MT)
Relé del o ECU del motor
ACC Interruptor de arranque
con el embrague (M/T)
STA
Pedal del freno (M-MT)
Pedal del embrague
(M/T)
Motor de
Batería arranque
263EG14
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-51
Funcionamiento
D Como se indica en el siguiente gráfico de sincronización, cuando la ECU del motor detecta una señal de
arranque (STSW) procedente de la ECU de control de la fuente de alimentación, la ECU del motor envía
señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación. Cuando ésta detecta las señales
STAR y ACCR procedentes de la ECU del motor, activa el relé del motor de arranque para accionar este
último. Si el motor ya está en marcha, la ECU del motor detiene el envío de las señales STAR y ACCR
a la ECU de control de la fuente de alimentación que, por tanto, no accionará el relé del motor de arranque.
D Con el motor de arranque en funcionamiento, cuando el régimen del motor supera las 500 rpm
aproximadamente, la ECU del motor determina que el motor ya ha arrancado y detiene el envío de señales
STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación. A su vez, esta última detiene el
funcionamiento del motor de arranque.
D Si el motor tiene una avería y no funciona, el motor de arranque sigue en marcha hasta alcanzar su tiempo
máximo de funcionamiento continuo y después se detiene automáticamente. Dicho tiempo máximo es MO
aproximadamente de 2 a 25 segundos, dependiendo de la temperatura del agua. Si la temperatura del
refrigerante del motor es muy baja, el tiempo es aproximadamente de 25 segundos y, cuando el motor
alcanza una temperatura suficiente, es aproximadamente de 2 segundos.
D Este sistema corta la corriente que alimenta los accesorios durante el arranque del motor a fin de impedir
el funcionamiento intermitente de la iluminación de los accesorios a causa de la inestabilidad de la
tensión asociada al arranque del motor.
D Este sistema cuenta con las siguientes características de seguridad.
– Si el motor está funcionando con normalidad, el motor de arranque no se acciona.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste sólo funciona a medias, la ECU del motor
detiene el envío de señales STAR y ACCR cuando el régimen del motor supera las 1.200 rpm. A su
vez, la ECU de control de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste no arranca, la ECU del motor detiene
el envío de señales STAR y ACCR cuando han transcurrido 30 segundos. A su vez, la ECU de control
de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si la ECU del motor no detecta una señal de régimen del motor mientras el motor de arranque está
en funcionamiento, la ECU del motor detendrá inmediatamente el envío de señales STAR y ACCR.
A su vez, la ECU de control de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de
arranque.
ON
Alimentación de
accesorios
OFF Límite de arranque
Aprox. 2 X 25 seg.
Arranque fallido
del motor
12. Diagnóstico
D El sistema de diagnóstico de los motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE utilizan el EURO-OBD (Europe On-Board
Diagnosis, Diagnóstico europeo en el vehículo) en cumplimiento de las normativas europeas.
D Cuando la ECU del motor detecta un funcionamiento incorrecto, realiza un diagnóstico y memoriza la
sección defectuosa. Además, el indicador de advertencia de revisión del motor se enciende o parpadea en
el juego de instrumentos para avisar al conductor.
D La ECU del motor también memoriza los códigos de diagnóstico (DTC) de las averías.
D El acceso a los DTC puede efectuarse mediante el uso del probador inteligente II.
D Todos los DTC corresponden ahora con los códigos controlados por SAE. Algunos de los DTC se han
dividido en áreas de detección más pequeñas que en el pasado y se les han asignado códigos DTC nuevos.
Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
Observación para el mantenimiento
Para borrar el DTC memorizado en la ECU del motor, utilice un probador inteligente II, desconecte
el terminal de la batería o quite el fusible EFI durante un minuto como mínimo.
Información general
Cuando la ECU del motor detecta un funcionamiento incorrecto, detiene o gobierna el motor en función
de los datos ya almacenados en la memoria.
Situaciones de desactivación de
DTC N_ Funcionamiento a prueba de fallos
la función a prueba de fallos
P0031, P0032, El circuito del calentador donde se registre
ENCENDIDO DESACTIVADO
P0037, P0038 la anomalía se apagará.
P0100, P0102, El ajuste del encendido se calcula en base al Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
P0103 régimen del motor y al ángulo de la mariposa. do”, volverá al “Modo normal”.
P0110, P0112, La temperatura del aire de admisión está es- Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
P0113 tablecida en 20_C. do”, volverá al “Modo normal”.
P0115, P0117, La temperatura del agua está establecida en Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
P0118 80_C. do”, volverá al “Modo normal”.
P0120, P0121,
P0122, P0123,
P0220, P0222,
P0223, P0604, VTA está establecido en un 16% y el corte Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
P0606, P0607, del combustible se realiza de forma inter- do”, volverá al “Modo normal” y desactivará el
P0657, P2102, mitente.* encendido.
P2103, P2111,
P2112, P2118,
P2119, P2135
P0325, P0327,
Retardo de sincronización máximo. ENCENDIDO DESACTIVADO
P0328
(Continúa)
*: El vehículo se puede conducir despacio cuando el pedal del acelerador se pisa lentamente y con firmeza.
Si se pisa el pedal del acelerador rápidamente, el vehículo podría acelerar y reducir su velocidad de forma
errática.
MOTOR – MOTORES 1ZZ-FE Y 3ZZ-FE MO-53
Situaciones de desactivación de
DTC N_ Funcionamiento a prueba de fallos
la función a prueba de fallos
P0351, P0352, Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
Corte del suministro de combustible.
P0353, P0354 do”, volverá al “Modo normal”.
El sensor de posición del pedal del acelera-
dor tiene dos elementos sensores.
Si cualquiera de estos dos elementos fun-
ciona incorrectamente, la ECU del motor
P2120, P2121,
gobernará el motor con el otro elemento. Si Si la ECU del motor detecta un estado “Aproba-
P2122, P2123,
se averían ambos elementos, la ECU del do”, volverá al “Modo normal” y desactivará el
P2125, P2127,
motor considera que el sensor de posición encendido. MO
P2128, P2138
del pedal del acelerador está completamente
cerrado (en este caso, la válvula de la mari-
posa permanecerá cerrada como si el motor
estuviera en régimen de ralentí).
MO-54 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
MOTOR 1CD-FTV
JDESCRIPCIÓN
El 1CD-FTV TOYOTA D-4D (Motor Diesel de rampa común con inyección directa de 4 tiempos) es un
turbocompresor DOHC de 2 litros, 4 cilindros en línea y 16 válvulas con motor diesel intercooler.
Este motor utiliza un sistema de inyección directa y un sistema de rampa común para conseguir mayor
rendimiento, emisiones más limpias, menos ruido y bajas vibraciones.
La estructura y funcionamiento básicos son idénticos a los del motor 1CD-FTV del Avensis actual.
Para obtener información sobre los principales cambios realizados en este motor con respecto al modelo
anterior, consulte la página MO-56.
263EG36
263EG37
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-55
10_
51_
31_
BDC
240EG95
MO-56 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JMOTOR
1. Tapa de la culata
El tapón de llenado de aceite se ha colocado en la
Tapón de llenado de aceite
parte delantera del vehículo para facilitar su
mantenimiento.
Parte delantera
240EG14
2. Culata
D La culata está fabricada en aleación de aluminio.
D El inyector está instalado en el centro de la cámara de combustión para mejorar el rendimiento del motor
y reducir las emisiones.
D Se ha colocado una bujía de incandescencia entre los conductos de admisión de cada cilindro para
garantizar el arranque.
ADMISIÓN
ESCAPE
Inyector 201EG04
Conductos de escape
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-59
3. Junta de culata
Esta junta de la culata ahora se fabrica estratificada en 3 capas de acero.
A A
Sección transversal A – A
MO
201EG06
263EG15
MO-60 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
4. Bloque de cilindros
D Este bloque de cilindros se fabrica en aleación de hierro fundido sin camisa.
D La forma de caja de la superficie posterior del bloque de cilindros reduce las vibraciones, aumenta la
rigidez y disminuye el peso.
D Las aletas y la realización de mejoras en el grosor de las paredes del bloque de cilindros garantizan la
máxima resistencia.
D La ampliación del alojamiento del termostato y la reducción de la resistencia del flujo de agua mejoran
el rendimiento del sistema de refrigeración.
Aleta
Alojamiento
del termostato
Forma de caja
Aleta
240EG35
Cara del
cilindro
Cara
cónica
Canal de
refrigeración
Recubrimiento de resina
240EG105
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-61
6. Biela
La biela se fabrica con un tipo de acero al carbono especial que garantiza la resistencia adecuada para que
pueda soportar la presión de combustión generada por la inyección directa.
7. Cigüeñal
D Se emplea un cigüeñal forjado con 5 apoyos principales, 4 pasadores de biela y 8 contrapesos.
D Los pasadores del cigüeñal y los apoyos principales se han reforzado por inducción para garantizar su
fiabilidad.
MO
Contrapeso
240EG106
A
Amortiguador curvado
Sección transversal A – A
A
206EG43
MO-62 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JMECANISMO DE VÁLVULAS
1. Información general
D La eficiencia de la admisión y el escape aumentan al emplear secciones de abertura total más grande.
D Se han colocado calces de ajuste de válvulas exteriores en la parte superior del empujador de válvula.
D La bomba de vacío se acciona por medio del árbol de levas de escape.
D El árbol de levas de escape se acciona por medio de una correa de distribución, mientras que el árbol de
levas de admisión es accionado por el engranaje del árbol de levas de escape.
D Se emplean engranajes de menor diámetro y dientes planos para accionar el árbol de levas de admisión,
lo que reduce el ruido de los engranajes.
D El lóbulo de las levas se ha templado para garantizar la resistencia a la abrasión.
D El tensor automático se utiliza en la correa de distribución.
Engranaje conductor
Engranaje
Árbol de levas de escape conducido
Bomba de vacío
Templado
Árbol de levas de admisión
Tensor automático
216EG07
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-63
Empujador de válvula
Calce de ajuste
MO
Corte
187EG16 187EG17
Polea de transmisión
de la bomba de aceite
Polea de distribución del cigüeñal
216EG08
Polea intermedia
MO-64 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JSISTEMA DE LUBRICACIÓN
D El circuito de lubricación está completamente sometido a presión y todo el aceite pasa a través de un filtro.
D La bomba de aceite de tipo engranaje trocoidal es accionada por la correa de distribución.
D Se utiliza un enfriador de aceite del motor del tipo refrigerado por agua para rebajar la temperatura del aceite.
D Se han incluido surtidores de aceite para enfriar los pistones.
D Se ha instalado un sensor del nivel de aceite en el cárter de aceite para facilitar el mantenimiento.
— Cambio respecto al modelo anterior —
Para mejorar la funcionalidad, en la tapa inferior del motor hay unos orificios de servicio que permiten
cambiar el aceite del motor y reemplazar el filtro de aceite.
Enfriador de
Bomba de aceite aceite del motor
Parte delantera
Filtro de aceite
263EG16
Tapón de drenaje de aceite del motor
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-65
TURBOCOMPRESOR
CÁRTER DE ACEITE
240EG126
MO-66 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JSISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Información general
D El sistema de refrigeración es de circulación forzada presurizada.
D Se emplea un depósito presurizado para evitar el deterioro del refrigerante del motor al entrar en contacto
con el aire del exterior.
D En el lado de entrada de la bomba de agua del circuito de refrigeración se ha colocado un termostato con
válvula de derivación. Cuando aumenta la temperatura del refrigerante, el termostato abre el conducto de
derivación de agua de forma que el sistema pueda mantener la distribución de una temperatura adecuada
en la culata.
D El núcleo del radiador está fabricado en aluminio para reducir el peso.
— Cambio respecto al modelo anterior —
D Se ha incorporado un conducto de agua para refrigerar la válvula de EGR.
D Se ha incluido un enfriador de EGR refrigerado por agua.
D El vehículo se suministra con refrigerante TOYOTA Genuine Super Long Life Coolant (SLLC,
Refrigerante genuino de Toyota de muy larga duración). Como resultado, se ha ampliado el intervalo de
mantenimiento.
Válvula de EGR
Al radiador
Termostato
Temp. de apertura: 80 – 84_C Del radiador
263EG38
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-67
" Especificación A
D El SLLC es una mezcla previa (50% de refrigerante y 50% de agua desionizada), por lo que no es necesaria
disolución alguna al añadir o cambiar el refrigerante.
D Si el LLC se mezcla con SLLC, realice el mantenimiento del LLC (a los 30.000 km o a los 24 meses, lo
que ocurra primero).
D También puede aplicar el nuevo intervalo de mantenimiento (cada 80.000 km) a los vehículos que
contengan inicialmente LLC (rojo), si utiliza SLLC (rosa) al cambiar el refrigerante.
Enfriador de EGR
Núcleo del
calentador
Culata
Salida de agua
Bloque de
cilindros
Válvula de EGR
Bomba de agua
Entrada de agua
Depósito
Radiador
240EG128
MO-68 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Turbocompresor
Enfriador de EGR
Colector de escape
Válvula de EGR
Colector de admisión
Intercooler
Muelle
Perno
Convertidor catalítico de oxidación
Junta esférica
Junta esférica
2. Sistema de EGR
Este sistema se ha diseñado para reducir y controlar la formación de NOx, mediante una ligera disminución
de la temperatura máxima en la cámara de combustión del motor que se logra introduciendo una pequeña
cantidad de gas inerte en el colector de admisión
Al incluir el conducto de gases de escape en la culata y el enfriador de EGR de tipo refrigerado por agua, se
consigue disminuir la temperatura de los gases de escape y se vuelve a poner en circulación una gran cantidad
de gases de escape.
D Se ha incluido un motor paso a paso en la válvula de EGR para permitir a la ECU del motor gobernar
directamente la válvula de EGR.
D El refrigerante del motor circula a través de la válvula de EGR para garantizar un perfecto funcionamiento
del sistema de refrigeración. MO
" Válvula de EGR A
Salida de agua
Enfriador de EGR
Válvula de EGR
Salida de agua A
Entrada
de agua
Lado de la culata A Sección transversal A – A
Lado del colector
de escape
240EG130
MO-70 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
3. Turbocompresor
Información general
D Este turbocompresor ha conseguido grandes mejoras en el par motor a bajas revoluciones, la potencia
máxima, el consumo de combustible y la reducción del ruido y las emisiones mediante la regulación
variable de las paletas de boquilla y la obtención en todo momento de la velocidad más adecuada para
el caudal de entrada de los gases de escape en la turbina, en función del estado del motor.
D El actuador se acciona mediante la presión de vacío regulada por la válvula VRV (Válvula de regulación
de vacío) en función de las señales que recibe de la ECU del motor.
Actuador
240EG17
Impulsor
D Los gases del colector de escape pasan a través de las paletas de boquilla situadas en el alojamiento del
turbocompresor y, después, al tubo de escape a través de la turbina. La velocidad de la turbina (presión
de sobrealimentación) varía en función de la velocidad del flujo de los gases de escape que pasan a través
de la turbina y la velocidad del flujo de los gases de escape se controla mediante la apertura. Con el motor
al ralentí, la cantidad de gases de escape es menor y las paletas de boquilla están completamente cerradas
pero, al haber una pequeña separación entre las paletas, los gases de escape pasan a su través hasta el tubo
de escape y, por tanto, no hay derivación.
: Gases de escape
Turbina
: Aire de admisión
Al tubo de escape
Paletas de boquilla
Impulsor
240EG129
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-71
Estructura
El turbocompresor se compone principalmente de impulsor, turbina, actuador, paletas de boquilla y anillo
de sincronización.
Paletas de boquilla
Actuador
MO
Turbina
Brazo de transmisión
Impulsor Anillo de sincronización 240EG27
Funcionamiento
Paletas de
Bolsillo del brazo de transmisión Varillaje del boquilla
actuador Flujo de gases
Brazo de
transmisión
Flujo de
gases
240EG29
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-73
MO
Convertidor catalítico
de oxidación
240EG36
MO-74 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JSISTEMA DE COMBUSTIBLE
1. Información general
D La conexión del tubo de combustible y la manguera de combustible mediante conector rápido proporciona
una excelente funcionalidad.
D Al igual que el modelo anterior, el nuevo modelo utiliza un sistema de inyección de combustible de rampa
común.
— Cambio respecto al modelo anterior —
Con el fin de conseguir mayor rendimiento y menos emisiones a niveles de aceleración, el nuevo Corolla
Verso incluye un sistema de rampa común que admite una elevada presión de inyección.
Por consiguiente, se han realizado los siguientes cambios:
D Cambios en la rampa común, la bomba de suministro y el inyector.
D El limitador de presión se ha retirado.
D Se ha instalado una válvula de descarga de presión.
Depósito de combustible
Inyector
EDU
Conector rápido
263EG18
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-75
Información general
En este sistema, el combustible inyectado a alta presión por la bomba de suministro se almacena en la rampa
común, tras lo cual la ECU del motor envía señales a los inyectores mediante la EDU (Unidad de transmisión
electrónica) para gobernar la regulación y el volumen de la inyección. Para obtener detalles sobre este
control, consulte la página MO-85.
SCV
Bomba de
suministro
Sensor de temperatura Inyector
del combustible
Filtro de combustible
Señal NE
EDU
ECU del
Depósito de motor
combustible
Señal G
240EG22
MO-76 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Bomba de suministro
1) Información general
La bomba de suministro convencional de 4 émbolos, de tipo HP2 (leva interna) del motor 1CD-FTV ha
sido sustituida por una de 2 émbolos del tipo HP3 (leva exterior). Como resultado, la bomba es ahora
más compacta y se ha acortado su longitud total.
B B
A A
240EG30 224EG21
" Especificación A
2) Estructura
D La bomba de suministro consiste en un árbol de levas excéntrico, una leva anular, dos émbolos, cuatro
válvulas de retención, una SCV, un sensor de temperatura del combustible y una bomba de
alimentación.
D Los 2 émbolos están colocados opuestamente entre sí, fuera de la leva anular.
MO
Émbolo
Árbol de
levas
excéntrico
240EG83
Parte de la leva
excéntrica
Leva anular
Émbolo Válvula de retención
(para la aspiración)
224EG24 224EG23
MO-78 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
3) Funcionamiento
Debido a la rotación de la leva excéntrica, la leva anular empuja hacia arriba el émbolo A tal como se
muestra en la siguiente ilustración. La fuerza del muelle tira hacia arriba del émbolo B (que está situado en
el lado opuesto al émbolo A). Como resultado, el émbolo B aspira combustible y, al mismo tiempo, el
émbolo A bombea el combustible.
SCV
Válvula de retención
Émbolo B Émbolo A
240EG51 240EG50
3. Rampa común
La función de la rampa común es almacenar el combustible presurizado por la bomba de suministro. La rampa
común está equipada con un sensor de presión de combustible, que detecta la presión del combustible en la
rampa común, y una válvula de descarga de la presión que regula la presión del combustible.
D Internamente, la rampa común contiene un orificio de conducto principal y cinco orificios de bifurcación
que se cruzan en el orificio del conducto principal. Cada orificio de bifurcación tiene 1 mm de diámetro
y funciona como un orificio que amortigua las fluctuaciones de la presión de combustible.
D En la válvula de descarga de la presión, el émbolo se abre y se cierra de acuerdo con las señales procedentes
de la EDU y regula así la presión eliminando el exceso de presión existente en la rampa común. Asimismo,
tiene una función de reducción de la presión para casos de emergencia.
D Si desea más detalles sobre el sensor de presión del combustible, consulte la página MO-92.
Al depósito de combustible MO
(presión excesiva)
Émbolo
De la rampa común
(alta presión)
Al inyector 240EG21
De la bomba de suministro
Sensor de presión
del combustible
Rampa común
Válvula de descarga de presión
Orificio de bifurcación Orificio del conducto principal 240EG19
240EG41
4. Inyector
Información general
D Un inyector se compone de una aguja de
boquilla, un pistón y una válvula solenoide.
D Cada inyector lleva estampado un valor de Válvula
compensación del inyector y un código QR solenoide
que contienen las características codificadas
del inyector.
D El valor de compensación del inyector y el
código QR contienen información diversa Pistón
relativa al inyector, como el código del
modelo, la corrección del volumen de
inyección y los valores de corrección de la
regulación de la inyección.
Aguja de
boquilla
240EG20
Valor de compensación
del inyector
Código QR
240EG38
— Referencia —
¿Qué es el código QR (respuesta rápida)?
D Un código QR (simbología matricial que consiste en una fila de celdas nominalmente cuadradas)
permite la lectura a alta velocidad y en todas las direcciones de grandes volúmenes de datos.
D El código QR codifica muchos tipos de datos como numéricos, alfanuméricos, kanji, kana y el
código binario. Puede codificarse un máximo de 7.089 caracteres (numéricos).
D El código QR (código 2D) contiene información en las direcciones vertical y horizontal, mientras
que el código de barras sólo incluye información unidireccional. El código QR (código 2D)
contiene un volumen de información considerablemente mayor al del código de barras.
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-81
Funcionamiento
(a) Al aplicar corriente eléctrica a la bobina de solenoide, ésta tira hacia arriba de la válvula solenoide.
(b) El orificio de la cámara de control se abre, dejando salir el combustible.
(c) Se reduce la presión del combustible en la cámara de control.
(d) Simultáneamente, el combustible fluye por el orificio hasta la parte inferior del pistón y eleva a este
último (para aumentar la respuesta).
(e) Como resultado, el pistón levanta la aguja de boquilla para inyectar el combustible.
Bobina de solenoide MO
(a)
Válvula solenoide
(b)
Aguja de
boquilla
201EG36
MO-82 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
JSISTEMA DE CARGA
1. Información general
D Se ha incorporado un alternador de tipo conductor segmentado.
D Se han incorporado funciones de embrague unidireccional en la polea del alternador.
D Se ha incluido una correa trapezoidal ranurada en la correa de transmisión del alternador y un tensor
automático en el tensor de la correa.
Información general
D Se ha incorporado un alternador compacto ligero del tipo conductor segmentado que genera una salida
de alta tensión de manera muy eficiente.
D La polea del alternador cuenta con una función de embrague unidireccional que absorbe las fluctuaciones
del régimen del motor, con lo que se reduce considerablemente el desgaste de la correa de transmisión.
Conjunto de la bobina
240EG131
Estructura y funcionamiento
Este alternador dispone de un sistema conductor segmentado acoplado en el que se han soldado varios
conductores segmentados para formar el estátor. En comparación con el sistema de arrollamiento
convencional, se ha reducido la resistencia eléctrica gracias a la forma de los conductores segmentados y
su disposición permite obtener un alternador más compacto.
Conductor Cable
Estátor Estátor
segmentado conductor
Estátor Conductor
Estátor Cable
segmentado
conductor
MO
A
B
Sección
Sección
transversal A – A
A transversal B – B
Sistema de conductor B
segmentado acoplado Sistema de
arrollamiento
206EG40 206EG41
Alternador de tipo Alternador de tipo
conductor segmentado convencional
Estátor
Conductor
segmentado
Sección transversal
206EG42
MO-84 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Tensor automático
206EG46
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-85
2. Estructura
En el siguiente cuadro se muestra la estructura del sistema de mando del motor.
SENSORES ACTUADORES
VG #10
CAUDALÍMETRO DE AIRE INYECTOR N_1
#20
THA INYECTOR N_2
SENSOR DE TEMP. EXTERIOR #30
INYECTOR N_3
THIA #40 EDU
SENSOR DE TEMP. DEL AIRE DE ADMISIÓN INYECTOR N_4
INJF
THW
SENSOR DE TEMP. DEL AGUA
PRD
VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN
PIM
SENSOR DE TURBOCOMPRESIÓN
PCV
SENSOR DE POSICIÓN DEL NE VÁLVULA DE REGULACIÓN DE LA ASPIRACIÓN
CIGÜEÑAL
IREL
SENSOR DE POSICIÓN G RELÉ EDU
DEL ÁRBOL DE LEVAS
THF MREL
SENSOR DE TEMP. DEL COMBUSTIBLE ECU del RELÉ PRINCIPAL
motor
SENSOR DE POSICIÓN DEL VCPA, VCP2
PEDAL DEL ACELERADOR VPA, VPA2 MANDO DE LA MARIPOSA
DE DIESEL
THOP LU+A
INTERRUPTOR DE POSICIÓN LU+B
DE LA MARIPOSA MOTOR PASO A PASO
IMI, IMO
ECU DE LA LLAVE
DEL TRANSPONDEDOR CONTROL DE EGR
MPX1 EG+A
EG+B
AMPLIFICADOR DEL PTC1 VÁLVULA DE EGR (Motor paso a paso)
AIRE ACONDICIONADO
STA
RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE
IGW CONTROL DEL
VC, VCS TURBOCOMPRESOR
SENSOR DE PRESIÓN DE COMBUSTIBLE
PCR1,2
VN
STP Válvula de regulación de vacío
INTERRUPTOR DE LUCES DE FRENO
: BEAN (Continúa)
263EG25
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-87
IGSW
RELÉ IG2 FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO DEL ARRANQUE
STSW
ALT STAR
ALTERNADOR ACC ECU DE CONTROL DE LA
RL FUENTE DE ALIMENTACIÓN
CCS MPX2
INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO* ECU del
motor D RELÉ DEL MOTOR DE
ARRANQUE
D D RELÉ DEL ACC
INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE*
MO
TRC, ENG,
ECU DE CONTROL DE DERRAPE NEO
FAN
RELÉS DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
TC Sensor de
SIL presión
DLC 3
WFSE exterior
W INDICADOR DE ADVERTENCIA
BATT
BATERÍA DE REVISIÓN DEL MOTOR
: BEAN
BEAN
Señal de velocidad del vehículo Válvula de descarga
Alternador de presión de
DLC3 combustible
ECU de control Sensor de temperatura
de la fuente de del combustible
alimentación
Relé del
ECU del
motor de Relé del Rampa común
ACC motor Sensor de presión
arranque
del combustible
Motor de Sensor de
arranque Relé de EDU
presión
exterior
EDU
Válvula de limitación
de la admisión
Sensor de
temperatura
exterior Sensor de
temperatura del
Caudalímetro de aire Sensor de posición aire de admisión
del árbol de levas Inyector Válvula de EGR
Actuador Sensor de
turbocompresión
Bujía
VRV de
(para Mando del incan-
turbocompresor) des-
cencia Relé de
incandescencia
Bomba de vacío
Sensor de
posición del
árbol de levas
263EG27
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-89
Caudalímetro de aire
EDU
Sensor de posición MO
del árbol de levas
Bujía de
incandescencia
VRV
(para Control de
turbocompresión)
Sensor de
turbocompresión
Válvula de limitación
Sensor de
posición del
de la admisión
cigüeñal Sensor de
temperatura del agua
ECU de control
de la fuente de
SCV alimentación
DLC3 Sensor de posición del
Sensor de pedal del acelerador
temperatura del Interruptor de arranque
combustible con el embrague
263EG21
MO-90 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Información general
Los componentes principales del sistema de mando del motor 1CD-FTV son los siguientes:
Nuevo Anterior
Componentes
Descripción Cantidad Descripción Cantidad
ECU del motor 32bits 1 z
Caudalímetro de aire Tipo térmico 1 z
Sensor de posición del Tipo de bobina de captación
1 z
cigüeñal (dientes del rotor) (36 – 2)
Sensor de posición del
Tipo de bobina de captación
árbol de levas 1 z
(1)
(dientes del rotor)
Sensor de posición del
Tipo lineal 1 z
pedal del acelerador
Sensor de presión del Tipo de indicador de tensión
1 z
combustible semiconductor (dos circuitos)
EDU Convertidor CC / CC 1 z
10_CA
2 dientes faltantes
206EG38 240EG90
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-91
MO
Sensor de posición
del árbol de levas
201EG42
Apertura Cierre
Cierre Aper-
tura
V
5
Tensión de salida
VPA1
0
Cierre Apertura
206EG37 263EG29
MO-92 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Condensador
Módulo del sensor
Terminal
Parte de detección de la presión
240EG91
V
5
4,4
3,9
Tensión de salida
Principal
(VC)
Secundario
1,4 (VCS)
0,9
0 190 MPa
Presión de combustible
263EG28
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-93
201EG44
Sensor de temperatura
del agua
201EG45
MO-94 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Información general
La ECU del motor calcula la presión de inyección deseada (30 – 135 Mpa) basándose en las condiciones
del motor, es decir, las señales procedentes del sensor de posición del pedal del acelerador y del sensor de
posición del cigüeñal.
Para regular la presión de combustible, las señales enviadas a la SCV (válvula de control de la aspiración)
de la bomba de suministro regulan el volumen de bombeo y las señales enviadas a la válvula de descarga
de presión de la rampa común regulan el volumen de descarga, de forma que la presión detectada por el
sensor de presión de combustible corresponda a la presión de inyección deseada.
Cálculo de la presión de
inyección deseada
Válvula de
SCV Bombeo de Rampa común Descarga de descarga
combustible combustible de presión
224EG52
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-95
1) Bombeo de combustible
La ECU del motor controla la apertura de la SCV para regular el volumen de combustible bombeado por
la bomba de suministro a la rampa común. Por lo tanto, la presión de combustible en la rampa común
está controlada para que corresponda a la presión de inyección deseada.
Carrera
de leva
Área de aspiración
pequeña
224EG53
MO-96 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Carrera
de leva
SCV
Área de aspiración
grande
224EG54
2) Descarga de combustible
Cuando la presión de combustible en la rampa común supera la presión de inyección deseada, la ECU
del motor descarga el combustible mediante la válvula de descarga de presión con el fin de controlar la
presión de combustible y lograr la presión de inyección deseada.
Al depósito de combustible
(presión excesiva)
De la rampa común
(alta presión)
240EG21
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-97
MO
Presión de combustión
240EG125
Inyección piloto
EDU Inyección
(volumen, regulación, intervalo)
201EG46
MO-98 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Válvula
Caudalímetro de aire
de EGR ECU del
motor
Sensor de temperatura
del agua
Sensor de temperatura
Enfriador de EGR exterior
Sensor de
Motor presión
Sensor de
exterior
turbocompresión
240EG137
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-99
Turbocompresor
MO
Actuador Sensor de
turbocompresión
Sensor de posición
del cigüeñal
Sensor de temperatura
del agua
Sensor de presión
Sensor de temperatura exterior
exterior
VRV
Bomba de vacío
240EG132
MO-100 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Información general
Los principios básicos de la función de mantenimiento del arranque para el motor 1CD-FTV son idénticos
a los de los motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE. Para obtener detalles, consulte la página MO-50.
Funcionamiento
D Como se indica en el siguiente gráfico de sincronización, cuando la ECU del motor detecta una señal de
arranque (STSW) procedente de la ECU de control de la fuente de alimentación, la ECU del motor envía
señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación al mismo tiempo que se apaga
el indicador luminoso de precalentamiento del motor. Cuando detecta las señales STAR y ACCR
procedentes de la ECU del motor, la ECU de control de la fuente de alimentación activa el relé del motor
de arranque para accionar este último. Si el motor ya está en marcha, la ECU del motor detiene el envío
de las señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación que, por tanto, no
accionará el relé del motor de arranque.
No obstante, si la ECU del motor vuelve a detectar una señal de arranque mientras el indicador luminoso
de precalentamiento del motor está encendido, envía señales STAR y ACCR, y la ECU de control de la
fuente de alimentación acciona el relé del motor de arranque para ponerlo en marcha.
D Cuando el motor de arranque está en funcionamiento y el régimen del motor supera las 500 rpm
aproximadamente, la ECU del motor determina que el motor ya ha arrancado y detiene el envío de señales
STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación. A su vez, esta última detiene el
funcionamiento del motor de arranque.
D Si el motor tiene una avería y no funciona, el motor de arranque sigue en marcha hasta alcanzar su tiempo
máximo de funcionamiento continuo y después se detiene automáticamente. Dicho tiempo máximo es
aproximadamente de 2 a 25 segundos, dependiendo de la temperatura del agua. Si la temperatura del
refrigerante del motor es muy baja, el tiempo es aproximadamente de 25 segundos y, cuando el motor
está lo suficientemente caliente, es aproximadamente de 2 segundos.
D Este sistema corta la corriente que alimenta los accesorios durante el arranque del motor a fin de impedir
el funcionamiento intermitente de la iluminación de los accesorios a causa de la inestabilidad de la
tensión asociada al arranque del motor.
D Este sistema cuenta con las siguientes características de seguridad.
– Si el motor está funcionando con normalidad, el motor de arranque no se acciona.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste sólo funciona a medias, la ECU del motor
detiene el envío de señales STAR y ACCR cuando el régimen del motor supera las 900 o 1.000 rpm
(esto varía en función de la temperatura del agua). La ECU de control de la fuente de alimentación
detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste no arranca, la ECU del motor detiene
el envío de señales STAR y ACCR cuando han transcurrido 30 segundos. La ECU de control de la
fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si la ECU del motor no detecta una señal de régimen del motor mientras el motor de arranque está
en funcionamiento, detendrá inmediatamente el envío de señales STAR y ACCR. A su vez, la ECU
de control de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-101
263EG32
MO-102 MOTOR – MOTOR 1CD-FTV
Información general
D Se ha incorporado un sistema de gestión de mantenimiento del aceite. Este sistema determina las
situaciones de deterioro del aceite del motor e ilumina un indicador luminoso que le recuerda al
conductor que tiene que cambiar el aceite del motor cuando éste y el filtro de aceite lo requieren. De
acuerdo con esto, se han mejorado los intervalos de mantenimiento (30.000 km como máximo) que
corresponden a las condiciones de deterioro actuales del aceite del motor.
D Este sistema determina indirectamente el deterioro del aceite del motor basándose en la información
procedente de la ECU del motor.
Indicador
luminoso de
cambio de aceite
ECU del motor
D Régimen del motor
D Volumen de inyección Señal de velocidad
D Regulación de inyección del vehículo
D Volumen de aire de
admisión
Interruptor
ODO / TRIP
263EG19
Distribución de componentes
Indicador luminoso
de cambio de aceite
263EG20
MOTOR – MOTOR 1CD-FTV MO-103
Grande Grande MO
Volumen de Volumen de
impurezas impurezas
contaminantes contaminantes
Pequeño Pequeño
D Además de controlar la iluminación del indicador de cambio del aceite mediante la comprobación del
volumen de impurezas, la ECU del motor ilumina el indicador de cambio del aceite del cuando la
distancia recorrida por el vehículo alcanza los 30.000 km. Así, esta función mejora la fiabilidad del
sistema.
AVISO:
Este sistema no determina el deterioro del aceite del motor basándose en el tiempo transcurrido.
Aunque el indicador luminoso de cambio del aceite del motor no se ilumine, el aceite y el filtro de
aceite se deben cambiar cada 2 años como máximo.
15. Diagnóstico
D El sistema de diagnóstico del motor 1CD-FTV utiliza el EURO-OBD (Europe On-Board Diagnosis,
Diagnóstico europeo en el vehículo) en cumplimiento con las normativas europeas.
D Cuando la ECU del motor detecta un funcionamiento incorrecto, realiza un diagnóstico y memoriza la
sección defectuosa. Además, el indicador de advertencia de revisión del motor se enciende en el juego de
instrumentos para avisar al conductor.
D La ECU del motor también memoriza los códigos de diagnóstico (DTC) de las averías.
D Para acceder a los códigos DTC puede utilizar el probador inteligente II.
D Todos los DTC se corresponden ahora con los códigos controlados por SAE. Algunos de los DTC se han
dividido en áreas de detección más pequeñas que en el pasado y se les han asignado códigos DTC nuevos.
Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
APARIENCIA EXTERNA
263IN01
263IN02
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-3
CÓDIGO DE MODELO
ZNR10 L – G W M D K W
1 2 3 4 5 6 7 8
NM
SERIE
POSICIÓN DEL VOLANTE
6 D: TERRA
2 L: Dirección a la izquierda E: SOL
R: Dirección a la derecha
N_ DE ASIENTOS
4 W: familiar (5 pasajeros) DESTINO
8
R: familiar (7 pasajeros) W: Europa
*: TMMT: Toyota Sabanci Motor Manufacturing Turkey INC.
GAMA DE MODELOS
TRANSEJE
NÚMERO
DESTINO MOTOR DE SERIE 5 marchas
ASIENTOS
C251 C251A E358
5 pasajeros ZNR10L(R)-GWMDKW
TERRA
ZNR10L(R)-GRMDKW
3ZZ FE
3ZZ-FE 7 pasajeros
ZNR10L(R)-GRMEKW
SOL
5 pasajeros ZNR10L-GWMEKW
7 pasajeros TERRA ZNR11L(R)-GRMDKW
7 pasajeros ZNR11L(R)-GRMEKW
SOL
Europa 1ZZ-FE 5 pasajeros ZNR11L-GWMEKW
TERRA ZNR11L(R)-GRGDKW
7 pasajeros
SOL ZNR11L(R)-GRGEKW
5 pasajeros CUR10L(R)-GWMDYW
TERRA
CUR10L(R)-GRMDYW
1CD FTV
1CD-FTV 7 pasajeros
CUR10L(R)-GRMEYW
SOL
5 pasajeros CUR10L-GWMEYW
NM-4 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
EXTERIOR
Diseño frontal
D La parte delantera es dinámica y expresiva, con faros de última generación y parachoques reforzados con
doble grosor.
D El diseño de los faros consiste en luces de forma cilíndrica con funciones independientes que mejora las
líneas del vehículo.
D La rejilla inferior del parachoques tiene un patrón de malla de diseño exclusivo.
Diseño posterior
D Al igual que el diseño frontal, el diseño posterior es dinámico y expresivo, con una innovadora luneta
trasera y un diseño de parachoques trasero que le confiere un aspecto deportivo y elegante a la vez.
D Las lentes de los faros traseros son elegantes y tienen una forma muy original.
Diseño lateral
D El diseño lateral evoca un sentimiento de individualidad e innovación.
D El contorno elegante y majestuoso de los laterales produce un sentimiento de potencia y estabilidad, lo
que otorga incluso mayor prestigio al diseño del vehículo.
NM
263MO05
Color exterior
El nuevo Corolla Verso tiene a su disposición un total de 10 colores exteriores:
Diseño
263MO06 263MO07
Diseño
240MO22 263MO09
INTERIOR
Diseño interior
D El panel de instrumentos y el panel de las puertas tienen ahora una forma arqueada para obtener un diseño
interior moderno y deportivo.
D Se le ha dado especial prioridad a la disposición de los asientos y de las zonas de almacenamiento para
lograr un equilibrio entre comodidad y necesidades funcionales diarias.
NM
Modelo de 5 pasajeros
263MO10
Modelo de 7 pasajeros
263MO11
NM-8 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
Panel de instrumentos
D Al panel de instrumentos central se le ha aplicado pintura metalizada en dos tonos, gris claro en la parte
superior y gris oscuro en la inferior, logrando un aspecto elegante y deportivo a la vez.
D El airbag del pasajero delantero se oculta tras una puerta; asimismo, una cinta adhesiva confiere una
apariencia atractiva al tiempo que disimula la fisura de la tapa del airbag.
D La unidad de audio y el panel de navegación se han colocado ahora más arriba para facilitar su visibilidad.
263MO12
Espacio de almacenamiento
Parte delantera
D Se han incorporado numerosos y convenientes espacios de almacenamiento.
D Todos los espacios de almacenamiento del panel de instrumentos tienen puertas para facilitar su uso.
Compartimiento superior
Compartimiento del pasajero
Guantera
Cenicero
Sujetavaso
Compartimiento pequeño
Maletero
D Todos los modelos van equipados de serie con una cubierta del portaequipajes plegable y extraíble.
D El nuevo modelo lleva de serie un espacio de almacenamiento en la base para guardar la cubierta del
portaequipajes cuando se extrae.
NM
Capacidad de almacenamiento
Bolsillo en el panel
de la puerta delantera
Bolsillo en el panel
de la puerta trasera Espacio de almacenamiento Espacio de almacenamiento
en la base (Modelo de en la base (Modelo de
5 pasajeros) 7 pasajeros) 263MO63
Elemento Capacidad
Bolsillo en el panel de la puerta delantera (izquierdo / derecho) 3,70 L /3,70 L
Bolsillo en el panel de la puerta trasera (izquierdo / derecho) 2,70 L /2,70 L
Sujetavaso del maletero (izquierdo/derecho) 0,25 L /0,25 L
Espacio de almacenamiento en la base (Modelo de 7 pasajeros) 16,00 L
Espacio de almacenamiento en la base (Modelo de 5 pasajeros) 79,00 L
NM-10 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
Juego de instrumentos
D El juego de instrumentos incorpora tres diales con iluminación de tipo Optitron para lograr un diseño
deportivo. El perímetro de cada dial es luminoso para conferirle un aspecto innovador.
D En el modelo M-MT se ha incluido un indicador de la posición del cambio para la transmisión manual de
modo múltiple.
D El juego de instrumentos de todos los modelos lleva ahora de serie una pantalla de información múltiple
que muestra las lecturas de ODO/TRIP, reloj, temperatura ambiente y consumo de combustible.
D En los modelos con motor 1CD-FTV se incorpora de serie un indicador luminoso que avisa de que hay
que cambiar el aceite del motor.
Volante de dirección
D Los modelos de la serie TERRA llevan de serie un volante cubierto con uretano mientras que los modelos
de la serie SOL llevan de serie un deportivo volante cubierto en piel.
D El volante cuenta ahora con interruptores para que resulte más cómodo y sencillo utilizar el sistema de
sonido y la pantalla.
D Además del sistema de arranque por botón, todos los modelos llevan de serie un nuevo sistema eléctrico
de bloqueo de la dirección.
NM
Buscar
Modo
Interruptor de selección
de modo
R
1 3 5
N
–
263MO16 263MO64
M
E
+ 2 4 R
Interruptor de selección
Formato de cambio y palanca de modo Formato de cambio y palanca 191MR10
263MO65
de cambios de M-MT de cambios de MT
NM-12 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
Asientos
D Para aumentar su funcionalidad, el nuevo modelo incorpora una disposición de asientos para 7 pasajeros.
Esto se ha logrado añadiendo un segundo asiento trasero al modelo de 5 pasajeros anterior.
D El modelo de 7 pasajeros utiliza un segundo asiento trasero de tipo dividido 50/50. Así se obtiene una
disposición de asientos espaciosa que acomoda fácilmente a 7 ocupantes.
263MO18
Modelo de 5 pasajeros
263MO19
Modelo de 7 pasajeros
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-13
Asientos delanteros
D En lugar de los asientos reclinables de tipo gradual del modelo anterior, el modelo nuevo ha optado por
asientos reclinables de regulación continua.
D Se ha adoptado un mecanismo elevador tipo palanca que ajusta de forma ininterrumpida los asientos del
conductor y el pasajero delantero.
D En lugar del paso de rosca deslizante de 15 mm del modelo anterior, el modelo nuevo ha adoptado un paso
de rosca deslizante de 10 mm, para mayor facilidad de uso.
NM
Nuevo Anterior
Elemento
Conductor Pasajero Conductor Pasajero
Empujador vertical 52 mm 45 mm —
Dispositivo de
230 mm (23 pasos de 10 mm) 240 mm (16 pasos de 15 mm)
deslizamiento del asiento
Posición ligeramente subida – normal
Reclinado de los
(32_ continuos) 25 pasos de 2_
asientos
Posición normal – reclinada (38_ continuos)
Reposabrazos Sólo serie SOL z
Bolsillo del respaldo Estándar z
Calefacción de los
Sólo LHD z
asientos (Opcional)
Palanca de regulación
de reclinado
Palanca de regulación
del empujador vertical Bolsillo del respaldo
263MO20 263MO21
Posición ligeramente
subida – normal
(32_ continuos)
Posición
Reposabrazos
normal – reclinada
51 mm (38_ continuos)
263MO22
Dispositivo de deslizamiento del asiento 263MO23
Palanca de entrada
263MO24 263MO25
Posición ligeramente
subida – normal
8 pasos de 1,875_
Posición normal – reclinada 240 mm
8 pasos de 1,875_
263MO26 263MO27
Reclinado de los asientos Dispositivo de deslizamiento
del asiento
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-15
NM
Palanca de entrada
263MO28
56_
240 mm
263MO29
NM-16 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
Mecanismo de liberación
263MO30 263MO31
1) Funcionamiento de almacenamiento
2) Acción de alzado
Modelo de 5 pasajeros
Modelo de 7 pasajeros
263MO37 263MO38
263MO39 263MO40
NM-18 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
EQUIPAMIENTO
Sistema de arranque por botón
D En el modelo anterior, se utilizaba una llave de contacto para accionar el cilindro de la llave (que contiene
un interruptor de encendido), para activar el modo de alimentación del vehículo y arrancar el motor. Sin
embargo, el nuevo Corolla Verso ha adoptado un sistema de arranque por botón con el que el conductor
acciona el interruptor del encendido introduciendo una llave en una ranura.
D Este sistema es un equipamiento de serie en todos los modelos.
Elemento Llave de contacto Posición de cambio Pedal del embrague Pedal del freno
Introducir la llave en
Transeje manual Sin restricción Pisado —
la ranura
Transmisión manual Introducir la llave en
Punto muerto — Pisado
de modo múltiple la ranura
Llave de contacto
Interruptor del
motor
263MO41 255BE59
Especificaciones
Elemento
Modelo LHD Modelo RHD
Tipo Mapa Opcional Opcional
NM
Tipo Giro a giro — Opcional
D El sistema de navegación analiza la posición del vehículo basándose en su velocidad, la información del
mapa y la señal de los satélites GPS (sistema de posicionamiento global), y guía al conductor hacia el
destino especificado mediante instrucciones orales y mediante las flechas o mapas que muestra en la
pantalla.
D Este sistema, que cuenta con las funciones más avanzadas y un hardware de alta velocidad integrado,
puede llevarle a su destino mediante el acceso a un enorme banco de datos de mapas, calcular la ruta
recomendada y mostrarle las indicaciones necesarias en pantalla en un sencillo y rápido proceso.
Tipo Mapa
D El sistema de navegación de tipo mapa muestra la posición del vehículo así como un mapa en la pantalla
LCD color de 6,5 pulgadas. Cuando el vehículo se aproxima a un cruce o intersección, la pantalla utiliza
la pantalla ancha para alternar automáticamente entre las dos pantallas (la pantalla normal del mapa y una
ampliación del cruce o de la intersección del mapa).
D La incorporación de una panel táctil, permite controlar diversas funciones con una sola configuración de
interruptores.
D El sistema de sonido se encuentra en la pantalla y también se controla desde el panel táctil.
D El idioma de navegación por voz puede seleccionarse entre ocho idiomas: inglés, danés, holandés, francés,
alemán, italiano, español y sueco.
D La ECU de navegación que lee los datos del mapa del DVD (Disco versátil digital) se encuentra bajo el
asiento del pasajero delantero. La antena GPS (Sistema de posicionamiento global) se encuentra detrás
del panel de instrumentos.
D Se ha optado por el DVD como soporte para el gran volumen de información que requiere el mapa.
Visualización
263MO44
Sistema de sonido
D Los motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE de la serie SOL, y el motor 1CD-FTV de los modelos para 7 pasajeros
llevan de serie un receptor de radio con antena de radio y reproductor de CD.
D Todos los modelos pueden llevar un receptor de radio con reproductor de CD en el salpicadero como
equipamiento opcional.
D Todos los modelos pueden llevar un receptor de radio con reproductor de CD y sistema de navegación en
DVD como equipamiento opcional. NM
D Sintonizador AM / FM
D Reproductor de CD
D RDS (sistema de datos por
Estándar*
radio)
D Sistema de 6 altavoces
D Marca: Panasonic
263MO45
D Sintonizador AM / FM
D Cambiador de 6 CD en el
salpicadero
D RDS (sistema de datos por Opcional
radio)
D Sistema de 6 altavoces
D Marca: Panasonic
263MO46
D Tipo LCD
D Sintonizador AM / FM
D Reproductor de DVD (sólo
disco de mapas) Opcional
D Reproductor de CD
D Sistema de 6 altavoces
D Marca: ALPINE
263MO43
*: La unidad central no es estándar para los modelos de 5 pasajeros de la serie TERRA con motores 3ZZ-FE
y 1CD-FTV.
NM-22 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
(1) Tweeter
263MO47
NM
Panel del A/C automático 263MO49 Panel del A/C manual 263MO48
Compresor
Calentador
Electroválvula
Depósito de gas caliente
: Refrigerante
Depósito del acumulador
Condensador
Válvula de expansión
Calefacción por gas caliente 263MO66
NM-24 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
Botón de cierre
Botón de apertura
Llave mecánica
Cristales ahumados
D Los modelos de la serie SOL pueden optar por cristales gris oscuro en las ventanas traseras, laterales y la
luneta como equipamiento opcional. Este tipo de cristal garantiza la intimidad en la zona de los asientos
traseros y realza el aspecto aerodinámico del vehículo.
Cristal de la ventanilla
Cristal lateral delantero Cristal de la ventanilla trasera del maletero
Parabrisas
Cristal de la ventanilla
delantera
Cristal lateral
263MO52
trasero
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-25
Sensor de lluvia
263MO67
Sistema limpiaparabrisas
Se ha modificado el patrón de pulverización de las boquillas del lavaparabrisas y ahora el nuevo modelo
tiene seis ubicaciones en lugar de las cuatro del modelo anterior. Este patrón distribuye eficazmente el
líquido de lavado y mejora el rendimiento del barrido de los limpiaparabrisas.
Patrón de pulverizado
RENDIMIENTO
Tren de potencia
Motor
Tipo de motor 1ZZ-FE 3ZZ-FE 1CD-FTV
N_ de cilindros
4 cilindros, en línea 4 cilindros, en línea 4 cilindros, en línea
y disposición
16 válvulas, DOHC, 16 válvulas, DOHC,
16 válvulas, DOHC,
Mecanismo de cadena y engranaje de cadena y engranaje de
correa y engranaje de
válvulas transmisión transmisión
transmisión
(con VVT-i) (con VVT-i)
Cilindrada
1794 1598 1995
cm3
Calibre x carrera
79,0 x 91,5 79,0 x 81,5 82,2 x 94,0
mm
Relación de
10,0 : 1 10,5 : 1 17,8 : 1
compresión
Potencia máxima
95,0 kW a 6.000 rpm 81,0 kW a 6.000 rpm 85,0 kW a 3.600 rpm
[CEE]
Par de apriete
170 N⋅m a 4.200 rpm 150 N⋅m a 3.800 rpm 280 N⋅m a 2.000 – 2.200 rpm
máximo [CEE]
Par de Potencia
apriete Potencia (kW)
(N⋅m) (kW)
90
180 100
170 Par de
160 90 apriete 80
150 (N⋅m)
80 300 70
140
130 70 250
120 60
110 60 200
100 50 150 50
40 100 40
30
30
20
20
: Motor 1ZZ-FE 10
: Motor 3ZZ-FE
10
10 20 30 40 50 60 70 x 100
10 20 30 40 50 x 100
Régimen del motor (rpm) Régimen del motor (rpm)
263MO53 263MO54
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-27
Transeje
Transmisión manual de modo
Tipo de transeje Manual y 5 velocidades Manual y 5 velocidades
múltiple y 5 velocidades
Combinación C251A C251 E358
con motor 1ZZ-FE 1ZZ-FE / 3ZZ-FE 1CD-FTV
D Se ha adoptado una transmisión manual de modo múltiple (M-MT) en los modelos con motor 1ZZ-FE.
D El sistema de transmisión manual de modo múltiple y 5 velocidades consiste en dos tipos de cambio: el NM
modo E, que cambia automáticamente para adaptarse a las condiciones de conducción de la misma forma
que el transeje automático convencional; y el modo M, que permite al conductor accionar manualmente
la palanca de cambios para cambiar el engranaje sin necesidad de pisar el embrague. Como resultado, se
ha mejorado la eficiencia en el consumo de combustible y la facilidad de conducción (en el modo E), y
una conducción deportiva (en el modo M).
D Este sistema consiste en un transeje manual C251A, sistema ETCS-i (sistema inteligente de mando
electrónico de la mariposa), ECU de M-MT, tapa del embrague con mecanismo LCC (tapa del embrague
controlado por carga) y una palanca de cambios (con sensor de posición de la palanca y un interruptor
principal de cambio de transeje). El transeje manual C251A se basa en el transeje manual C251, al que
se le han añadido un actuador de embrague (motor del embrague y sensor de carrera del embrague),
actuador de selección y cambio (motor del cambio, sensor de carrera del cambio, motor de selección y
sensor de carrera de selección), un sensor de revoluciones de transeje y un interruptor de arranque en punto
muerto.
D Con la M-MT en el modo E, el conductor puede pulsar el interruptor de selección de modo y optar por el
control de cambio automático para ahorrar combustible o mejorar la manejabilidad.
Motor del
embrague
Chasis
263CH10
Dirección
Tipo Servodirección hidráulica
Tipo de engranaje Cremallera y piñón
Freno
Tipo de frenos delanteros Disco ventilado
Tamaño del rotor delantero 295 x 26 mm en ruedas de 16 pulgadas
Tipo de frenos traseros Disco macizo
Tamaño del rotor trasero 290 x 10 mm en ruedas de 16 pulgadas
Freno de estacionamiento Tipo palanca
Mando de los frenos Estándar: VSC*1 con ABS y EBD*2 y asistencia al freno y TRC*4
Opción: ABS*2 con EBD*3
*1: Control de estabilidad del vehículo, *2: sistema de frenos antibloqueo
*3: Distribución de la fuerza de frenado eléctrica, *4: Sistema de control de tracción
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-29
SEGURIDAD
Sistema de airbag SRS
D El asiento del conductor lleva de serie el recientemente desarrollado airbag SRS para las rodillas.
D El airbag SRS para las rodillas se encuentra en la parte inferior del panel de instrumentos del lado del
conductor para proteger las piernas de éste cuando, en caso de colisión frontal, se vea impulsado hacia
adelante, previniendo de esta manera impactos secundarios en la mitad inferior del cuerpo.
NM
D El sistema de airbags SRS de dos fases viene instalado de serie en los asientos del conductor y del pasajero.
En caso de colisión frontal grave, los airbags actúan junto con los cinturones de seguridad para amortiguar
la fuerza del impacto en la cabeza y pecho del conductor y pasajero delantero. El sensor de posición del
asiento sólo viene incorporado en el asiento del conductor para que el airbag SRS lateral (del lado del
conductor) se despliegue en el momento justo.
Airbags SRS
263MO56
D Los airbag SRS laterales (asientos del conductor y pasajero delantero), que protegen contra los impactos
laterales, son equipamiento de serie.
D Los airbags SRS de cortina (asientos delanteros y traseros) que protegen contra los impactos laterales, van
instalados de serie en todos los modelos.
263MO57
NM-30 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO
ENTORNO
Se ha tenido en cuenta el respeto al medio ambiente y el impacto resultante para el futuro de la Humanidad,
la Tierra y los automóviles.
263MO58
Anterior Nuevo
(niveles aproximados del
modelo de 1998) 232MO67
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL NUEVO MODELO NM-31
DIMENSIONES
NM
926 mm 682 mm
4.360 mm
263MO59
1.620 mm*1, 3
1.655 mm*2, 3
1.625 mm*1, 4
1.660 mm*2, 4
Delantera: 1.505 mm
Trasera: 1.495 mm
1.770 mm
*1: Sin raíl de techo
*2: Con raíl de techo
*3: Con neumáticos 205/55R16 263MO60
LISTA DE EQUIPAMIENTOS
D: De serie OP: Opcional
Tipo de motor 1ZZ-FE 3ZZ-FE 1CD-FTV
Serie TERRA SOL TERRA SOL TERRA SOL
Exterior
Deflector delantero Del color de la carrocería D D D D D D
Guardabarros delantero y trasero OP OP OP OP OP OP
Raíl de techo OP OP OP OP OP OP
Chasis
205/55R16 D D D D D D
Neumático
215/50R17 OP OP OP OP — —
16 x 6 1/
2 JJ Acero D D D D D D
16 x 6 1/ JJ Aluminio OP OP OP OP OP OP
2
Rueda de disco 1/
16 x 6 2 JJ Aluminio ligero OP OP OP OP OP OP
17 x 7 JJ Aluminio OP OP OP OP — —
VSC (Control de la estabilidad del vehículo)
ABS (Sistema de frenos antibloqueo)
D D D D D D
EBD (Distribución eléctrica de la fuerza de frenado) y
Asistencia al freno y TRC (Control de tracción)
ABS con EBD OP — OP — OP —
Carrocería
3 puntos ELR*2
Asiento
(Pretensor y limitador D D D D D D
delantero
Cinturón de fuerza)
de Asiento 3-puntos
D D D D D D
seguridad trasero n_1 ALR*3/ELR*2
Asiento
3-puntos ELR*2 D D D D D D
trasero n_2*1
Sistema de anclaje CRS (Sistema de sujeción para
D D D D D D
niños)
– NOTAS –
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-3
JDESCRIPCIÓN
D En anteriores modelos, el conductor introducía la llave de contacto en el cilindro de la misma (que contenía
un interruptor de encendido) para arrancar el vehículo e iniciar el sistema. Sin embargo, en el nuevo Coro-
lla Verso, este sistema ha sido reemplazado por un interruptor del motor que funciona mediante presión,
el cual el conductor debe apretar tras introducir la llave en la ranura correspondiente. Este nuevo sistema
facilita el proceso de encendido a la vez que aporta modernidad al vehículo.
D Este sistema forma parte del equipamiento estándar de todos los modelos.
D Este sistema se compone de la ECU de control de la fuente de alimentación, el interruptor del motor, la
ranura de la llave, la llave, el relé ACC, el relé IG1, el relé IG2, la ECU de la llave del transpondedor y
la ECU del mecanismo de bloqueo de la dirección. La ECU del control de la fuente de alimentación contro-
la el sistema.
D El sistema de arranque por botón se coordina con el sistema de inmovilización y con el sistema de bloqueo
de la dirección.
D Además de la adopción del sistema de arranque por botón, también se ha agregado una función de reten-
ción de arranque del motor. Para obtener detalles sobre esta función, consulte las páginas MO-50 y
MO-100.
D La siguiente tabla muestra la transición de los modos de alimentación que se alcanzan durante el funciona-
miento del interruptor del motor, que varían en función de si el pedal de freno (en el modelo de transmisión
manual de modo múltiple) o el embrague (en el modelo de transeje manual) están pisados o no. SE
Estado del pedal
Modelo de transmi-
Estado del arranque del motor
Modelo MT sión manual de mo-
do múltiple
Pedal del freno pi-
El motor arranca cuando se pulsa una vez el interruptor del motor. Si dicho
Embrague sado con la palanca
interruptor se pulsa de nuevo, el motor se para y el modo de alimentación
pisado de cambios en posi-
cambia a OFF.
ción “N”
Embrague Pedal del freno sin El modo de alimentación cambia a OFF ! ACC ! IG-ON ! OFF, cada
sin pisar pisar vez que se pulsa el interruptor del motor.
SE-4 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
Llave
Ranura de la llave
Llave del transpondedor
amplificador y bobina
Interruptor del motor
Interruptor a media distancia
Interruptor de arranque
Solenoide de
interbloqueo de llave
Relé ACC
Comunicación local
ECU de llave del
transpondedor
Relé IG1
BEAN Juego de
instrumentos
D Velocidad del
vehículo
263BE01
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-5
JPRINCIPALES DIFERENCIAS
Las diferencias principales entre el sistema de arranque por botón y el sistema convencional de llave de con-
tacto son las siguientes:
ECU de la llave
del transpondedor
R / B N_7
D Relé IG2
R / B N_6
D Relé ACC
ECU de llave
del transpondedor
R / B N_7
D Relé IG2
R / B N_6
D Relé ACC
JESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. Llave
D La llave realiza la misma función que la llave de contacto en un sistema convencional. Si la ECU de la
llave del transpondedor no reconoce el código ID de la llave, no se autorizará el cambio de modo de alimen-
tación, el arranque del motor ni el desbloqueo del mecanismo de bloqueo de la dirección al intentar arran-
car el motor.
D Cuando la llave se introduce en la ranura, transmite el código ID de la llave a la ECU de la llave del trans-
pondedor.
D También se proporciona una llave mecánica, que puede utilizarse en caso de emergencia debida a un fallo
en el sistema de control remoto inalámbrico del cierre centralizado de puertas (por ejemplo si se agota la
pila del transmisor). La llave mecánica puede utilizarse para desbloquear la puerta del conductor, si el sis-
tema de control remoto inalámbrico del cierre centralizado de puertas no funciona.
Llave
Llave mecánica
256BE06
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-9
2. Ranura de la llave
Información general
D La ranura de la llave se compone de la bobina de la llave del transpondedor, el amplificador de la llave
del transpondedor, los LED para la iluminación de la ranura de la llave, el interruptor de prearranque,
el interruptor de arranque y el solenoide de interbloqueo de llave.
D A través del interruptor de prearranque, el sistema detecta la posición de la llave; está conectado a la ECU
de la llave del transpondedor y a la ECU de bloqueo de empalmes del pasajero. La ECU de la llave del trans-
pondedor y la ECU de bloqueo de empalmes del pasajero utilizan la señal que envía el interruptor de prearran-
que para comprobar el código ID de la llave y para controlar el sistema eléctrico de la carrocería.
D Al igual que el interruptor de prearranqure, el interruptor de arranque permite al sistema comprobar la
posición de la llave. El interruptor está conectado a la ECU de control de la fuente de alimentación. La
ECU de control de la fuente de alimentación controla el sistema de arranque por botón en función de las
señales que emite este interruptor.
Iluminación de la
Interruptor de arranque
ranura de la llave
Llave
Ranura de la llave
SE
ECU de llave
del
transpondedor
Iluminación de
la ranura de la
llave Bobina de la
llave del
transpondedor
ECU del J / B
del pasajero
Interruptor de prearranque
255BE65
SE-10 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
PRECAUCIÓN
No introduzca los dedos en la ranura de la llave, podría herirse los dedos.
AVISO
Siga las siguientes instrucciones para evitar que el mecanismo de la llave resulte dañado y deje de
funcionar adecuadamente.
D Manipule la llave con las manos y los dedos limpios.
D No fuerce la llave para conseguir introducirla en la ranura.
D No introduzca en la ranura ninguna otra llave que no sea de las originales del vehículo.
D No fuerce la llave para intentar retirarla de la ranura si ésta se atasca.
D No introduzca agua, aceite, objetos extraños, etc. en la ranura de la llave.
D No introduzca una llave mojada, manchada de aceite o deteriorada en la ranura.
D No pegue nada en la llave.
D Asegúrese de que introduce la llave en la posición correcta.
D No tire del llavero para extraer la llave de la ranura.
Pasador
Llave
Solenoide de
interbloqueo de llave
Sección transversal
de la parte posterior 255BE66
Indicador
263BE05
Indicador luminoso SE
Modo de alimentación Pedal del embrague pisado*1 o pedal
Ningún pedal está pisado del freno pisado con la palanca de
cambios en la posición “N”*2
OFF OFF ON (verde)
ACC ON (ámbar) ON (verde)
IG-ON ON (ámbar) ON (verde)
Motor en funcionamiento OFF OFF
Mecanismo de bloqueo de
Parpadeo (verde) durante 15 segundos Parpadeo (verde) durante 30 segundos
la dirección no desbloqueado
Anomalía en el interruptor
Parpadeo (verde) durante 15 segundos Parpadeo (verde) durante 15 segundos
del embrague*3
Anomalía en el sistema
Parpadeo (ámbar) durante 15 segundos Parpadeo (ámbar) durante 15 segundos
de arranque por botón
*1: Modelo de transeje manual
*2: Modelo de transmisión manual de modo múltiple
*3: Si el modo de alimentación del interruptor del motor está en la posición OFF y se pisa el pedal del embra-
gue durante cinco minutos, estando la puerta del conductor abierta, el indicador luminoso del interruptor
del motor parpadeará.
Esto no significa que exista una anomalía.
NOTA:
Cuando se produce una anomalía en el sistema de arranque por botón, el indicador luminoso parpadea en
color ámbar. Si el motor se ha parado en este estado, es posible que no se pueda volver a arrancar.
SE-12 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
Relé IG1
ECU de control de la fuente de alimentación
IG1
Circuito de funcionamiento
del relé IG1
Respaldo
Cancelación
CPU Circuito de respaldo
respaldo
Relé IG2
IG2
Circuito de funcionamiento
del relé IG2
263BE138
Información general
Junto con la adopción del sistema de arranque por botón, también se ha incluido un mecanismo de bloqueo
de la dirección que, mediante un motor de bloqueo, bloquea y desbloquea electrónicamente la columna de
dirección. Este sistema desbloquea la columna de dirección cuando el conductor pulsa el interruptor del
motor, tras introducir la llave en la ranura. Bloquea la columna de dirección cuando el conductor extrae la
llave de la ranura y el modo de alimentación es OFF o ACC.
D La ECU de bloqueo de la dirección está integrada en el conjunto de bloqueo de la dirección y controla
el funcionamiento de la barra de bloqueo, en el conjunto de bloqueo de la dirección, a través del control
del motor de bloqueo.
D La ECU de bloqueo eléctrico de la dirección detecta la posición de la barra de bloqueo (bloqueada/des-
bloqueada) y transmite esta información a la ECU de control de la fuente de alimentación, a la ECU de
la llave del transpondedor y a las demás ECU.
D Como muestra el siguiente diagrama, la ECU de bloqueo de la dirección está conectada a la ECU de control
de la fuente de alimentación y a la ECU de la llave del transpondedor. Hace funcionar el motor de bloqueo
cuando recibe una señal de aprobación de ambas ECU. Además, la ECU de bloqueo de la dirección trans-
mite una señal de desbloqueo a la ECU de control de la fuente de alimentación y a la ECU de la llave del
transpondedor. Al recibir dicha señal, la ECU de control de la fuente de alimentación permite a la ECU
del motor arrancar el motor y la ECU de la llave del transpondedor desactiva el sistema de inmovilización.
Estructura y funcionamiento
La ECU de bloqueo de la dirección y el actuador están integrados en el conjunto de bloqueo de la dirección.
El actuador consta de un motor que aporta la fuerza motora, engranajes para transmitir dicha fuerza, una
barra de bloqueo para bloquear la columna de dirección e interruptores de detección para detectar la posi-
ción de la barra de bloqueo.
D Los engranajes convierten el movimiento rotatorio del motor en el movimiento vertical del elevador. Esto
hace que la barra de bloqueo, que está integrada en el elevador, se mueva en vertical. Así, el extremo de
la barra de bloqueo se engrana en una ranura situada entre los dientes de los engranajes en la columna
de dirección, bloqueando ésta de forma efectiva.
D El interruptor de detección detecta la posición de la barra de bloqueo, que determina si la columna de
dirección está bloqueada o desbloqueada. A continuación transmite esta información a la ECU del meca-
nismo de bloqueo de la dirección.
Barra de bloqueo
Tubo de la columna
de la dirección Conjunto del mecanismo
de bloqueo de la dirección
Motor de bloqueo
Alimentación
del motor de
bloqueo
ECU del
Señal de detección de posición mecanismo de
de la barra de bloqueo bloqueo de la
dirección
Elevador
Interruptor de detección
Desbloqueo
de bloqueo / desbloqueo
Bloqueo
Barra de bloqueo
263BE07
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-15
1. Información general
El control electrónico del sistema de arranque por botón cuenta con los siguientes controles.
Control Descripción
La ECU de la llave del transpondedor comprueba el código ID cuando se introduce
Control del interruptor
una llave en la ranura. La ECU de control de la fuente de alimentación verifica los re-
del motor
sultados de la comprobación y autoriza el funcionamiento del interruptor.
Bloquea o desbloquea la columna de dirección accionando el motor de bloqueo de
Control del mecanismo
acuerdo con las señales de la ECU de la llave del transpondedor y de la ECU de control
de bloqueo de la dirección
de la fuente de alimentación.
Cuando la ECU de control de la fuente de alimentación detecta una anomalía, diagnos-
Diagnóstico
tica y memoriza la sección en la que se ha producido el fallo.
Información general
D Cuando se introduce una llave en la ranura y la ECU de la llave del transpondedor reconoce el código
ID de la llave, la ECU de control de la fuente de alimentación autoriza el funcionamiento del interruptor
del motor. Como resultado, la alimentación cambia al modo seleccionado en el interruptor del motor.
D Los modos de alimentación son tres y cambian (OFF ! ACC ! IG-ON ! OFF) cada vez que se pulsa
el interruptor del motor. Si el conductor pulsa el interruptor del motor mientras pisa el pedal del freno
(lo que hace que se encienda la luz de freno) en el modelo de transmisión manual de modo múltiple, o SE
el pedal del embrague (lo que hace que se encienda el interruptor del embrague) en el modelo de transeje
manual, el modo de alimentación cambiará a arranque del motor independiente mente de cual fuera el
modo de alimentación anterior.
D Después de aproximadamente una hora en el modo de alimentación ACC, la ECU de control de la fuente
de alimentación desconectará la alimentación automáticamente.
D Las tablas de la página siguiente muestran la transición de los modos de alimentación.
SE-16 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
OFF
ACC
IG-ON
Arranque
del motor
" Transición del modo de alimentación (modelo de transmisión manual de modo múltiple) A
Posición de cambio
Modo de Posición N Excepto posición N Retirar Dejando
alimentación llave 1 hora
Interruptor del Interruptor del motor Interruptor del Interruptor del motor
motor pulsado pulsado con freno motor pulsado pulsado con freno
OFF
ACC
IG-ON
Arranque
del motor
OFF ! ACC
D Cuando el conductor inserta una llave en la ranura, la ECU de la llave del transpondedor comprueba el
código ID de la llave.
D En este estado, si el conductor pulsa el interruptor del motor una vez sin pisar ningún pedal, la ECU de
control de la fuente de alimentación verifica los resultados de la comprobación del código ID proporcio-
nado por la ECU de la llave del transpondedor.
D Si el resultado de la comprobación revela que el código es correcto, la ECU de control de la fuente de
alimentación cambia el relé ACC a ON e inicia el suministro de alimentación ACC.
D En esta situación, la ECU de control de la fuente de alimentación enciende un indicador luminoso ámbar
en el interruptor del motor para informar al conductor del modo de alimentación ACC.
D La ECU de la llave del transpondedor envía un comando de desbloqueo del mecanismo de bloqueo de
la dirección para desbloquear ésta.
Ranura de la llave
Amplificador y bobina de
la llave del transpondedor
Interruptor del motor SE
Interruptor de prearranque
Interruptor de arranque
Solenoide de
interbloqueo de llave
Relé ACC
ECU de llave Comunicación local
del transpondedor
Interruptor de las
ECU del motor luces de freno
Juego de instrumentos
BEAN D Velocidad del vehículo
263BE10
SE-18 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
ACC ! IG-ON
D Cuando el modo de alimenatción es ACC y el conductor pulsa el interruptor del motor una vez sin haber
pisado ningún pedal, la ECU de control de la fuente de alimentación enciende los relés IG1 e IG2 para
iniciar el suministro de alimentación IG. El relé ACC permanece en ON.
D En esta situación, la ECU de control de la fuente de alimenatción mantiene encendido en ámbar el indica-
dor luminoso del interruptor del motor.
Ranura de la llave
Amplificador y bobina de
la llave del transpondedor
Interruptor del motor
Interruptor de prearranque
Interruptor de arranque
Solenoide de
interbloqueo de llave
Relé ACC
Comunicación local
ECU de llave
del transpondedor
Relés IG1
Interruptor de las
ECU del motor luces de freno
Juego de instrumentos
BEAN D Velocidad del vehículo
263BE11
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-19
Ranura de la llave
Amplificador y bobina de SE
la llave del transpondedor
Interruptor del motor
Interruptor de prearranque
Interruptor de arranque
Solenoide de interbloqueo
de llave
Relé ACC
ECU de llave Comunicación local
del transpondedor
Relés IG1
Interruptor de las
ECU del motor luces de freno
Juego de instrumentos
BEAN D Velocidad del vehículo
263BE12
SE-20 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
Ranura de la llave
Llave del transpondedor
amplificador y bobina
Interruptor del motor
Interruptor de prearranque
Interruptor de arranque
Solenoide de interbloqueo
de llave
Relé ACC
ECU de llave Comunicación local
del transpondedor
Relé IG1
ECU de
ECU de bloqueo de
control de la
la dirección Relé IG2
fuente de
alimentación
Interruptor de las
ECU del motor luces de freno
Juego de instrumentos
BEAN D Velocidad del vehículo
263BE13
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN SE-21
Operación de desbloqueo
Tras introducir la llave en la ranura y una vez que la ECU de la llave del transpondedor haya reconocido
el código ID de la llave, pulse el interruptor del motor. El mecanismo de bloqueo de la dirección se
desbloqueará.
Condiciones de funcionamiento (las siguientes condiciones deben cumplirse en el orden indicado):
1) Reconocimiento del código ID.
2) Presión del interruptor del motor.
Operación de bloqueo
Mientras el motor está en funcionamiento (y el vehículo detenido), pulse el interruptor del motor y retire
la llave. El mecanismo de bloqueo de la dirección se bloqueará.
Condiciones de funcionamiento (las siguientes condiciones deben cumplirse en el orden indicado):
1) El modo de alimentación es OFF.
2) Retire la llave.
SE
SE-22 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ARRANQUE POR BOTÓN
4. Diagnóstico
D Se puede acceder al DTC mediante el probador inteligente II. Para obtener detalles, consulte el Manual
de reparaciones del Corolla Verso (Pub. N_ RM1100S).
D La tabla que aparece a continuación, indica los DTC asociados con este sistema.
ECU de la
carrocería
BEAN
Probador inteligente II SE
ECU de llave ECU de control de la
del transpondedor fuente de alimentación
ECU de bloqueo
de la dirección
263BE14
SE-24 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
CAN
Conector de ECU de la M-MT*
empalmes
ECU del motor
N_1
D La red BEAN se establece entre la ECU del motor, el juego de instrumentos (ECU de indicadores), el
amplificador del A/C (o ECU del A/C) y la ECU de la carrocería, la ECU de control de la fuente de
alimentación y la ECU de la llave del transpondedor.
" Esquema del sistema de la red del área del sistema electrónico de la carrocería A
Juego de instrumentos
BEAN ECU de la carrocería
D ECU de indicadores
D La red AVC-LAN está establecida entre la ECU de navegación y la unidad principal de sonido en el
modelo con sistema de navegación (tipo por turnos).
Unidad principal
ECU de cámara de de sonido Altavoz delantero
televisión D Pantalla múltiple
D ECU de navegación
263BE163
Con el modelo de sistema de navegación (pantalla de 6,5 pulgadas)
Unidad principal
ECU de navegación Altavoz delantero
de sonido
(tipo por turnos) izquierdo
D Pantalla
SE
ECU del motor
DLC3
ECU de la M-MT
Sensor de velocidad de
derrape y desaceleración
263BE19
SE-26 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
ECU de la llave
Juego de instrumentos del transpondedor
D ECU de indicadores
ECU del A / C
(A / C automático)
ECU de control de la
fuente de alimentación
ECU de la
carrocería DLC3
Amplificador del A / C
(A / C manual)
263BE20
Modelo LHD
ECU de llave
del transpondedor
ECU del motor
Juego de instrumentos
D ECU de indicadores
ECU de la carrocería
ECU del A / C
(A / C automático)
ECU de control de la
fuente de alimentación
DLC3
Amplificador
del A / C
(A / C manual)
263BE21
Modelo RHD
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES SE-27
ECU de navegación*1
Altavoz
SE
263BE156
*1: Modelos con navegación de tipo por turnos
*2: Modelos con navegación (pantalla de 6,5 pulgadas)
SE-28 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
1. General
En el sistema convencional, se utiliza la comunicación en paralelo para intercambiar la información entre
las distintas unidades ECU. Por ejemplo, a la hora de transmitir cuatro tipos de información, la comunicación
en paralelo necesita cuatro cables de comunicación. Por contra, la comunicación múltiple se realiza en serie,
lo que convierte varias fuentes de información en datos de comunicación en serie. Lo que permite que se
transmitan mediante un solo cable de comunicación.
" Esquema A
Interruptor
On On Luz
Motor
Off
Batería ECU ECU
Calefacción
Solenoide
Comunicaciones en serie
240BE03
On
Interruptor
Luz
Off
Motor
Batería ECU On ECU
Calefacción
Off
Solenoide
D Los datos de comunicación en serie están compuestos por bits y paquetes. Un bit es la unidad básica para
representar la cantidad de información. Un bit se representa mediante valores binarios “0” ó “1”. Un
paquete es una serie de datos que se transmiten de forma conjunta. El paquete contiene un encabezado que
indica el principio y un mensaje de fin que representa la conclusión.
Paquete
Datos
2. Tipos de red
Información general
La red se basa en una comunicación en serie en la que distintas unidades ECU están conectadas para
intercambiar distintos tipos de información. Este sistema se denomina “comunicación múltiple”. Existen
tres tipos de redes: en anillo, en estrella y en bus.
Red en anillo
En este tipo de red, las unidades ECU quedan conectadas en forma de anillo. Una característica de este tipo SE
de red consiste en que una señal emitida por una unidad ECU recorre el anillo y regresa a la unidad ECU
emisora.
ECU
ECU
ECU
ECU 240BE06
SE-30 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
Red en estrella
Este tipo de red gira en torno a una unidad ECU principal con una función de control central. Las unidades
ECU quedan conectadas en forma de estrella. Las unidades ECU no pueden establecer comunicación con
las demás unidades sin pasar previamente por la unidad ECU principal.
ECU ECU
Unidad ECU
principal
ECU ECU
240BE07
Red en bus
En este tipo de configuración de red, cada unidad ECU queda conectada a un único cable de comunicación
común. Tanto las señales emitidas por las unidades ECU de transmisión como las señales recibidas por las
unidades ECU de recepción pasan por un cable de comunicación común.
ECU ECU
240BE08
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES SE-31
— REFERENCIA —
D En el Corolla Verso, el sistema CAN del chasis utiliza la conexión bus de red en estrella. El sensor y la
ECU están conectados en forma de estrella. La ECU no puede establecer comunicación con otros
sensores sin pasar a través del conector de empalmes N_1.
D En el sistema CAN del tren de potencia, hay comunicación uno-a-uno entre la ECU del motor y la ECU
de la M-MT. Este es el tipo de conexión de estilo bus más sencillo.
D En el Corolla Verso, el sistema BEAN utiliza las redes de estilo bus y anillo para conectar seis ECU. Este SE
tipo de método de conexión se llama proceso “en cadena”. En un proceso en cadena, la comunicación
se mantiene incluso si un área cuenta con un circuito abierto.
Amplificador del A / C
ECU del motor o ECU del A / C
Proceso en cadena
263BE23
SE-32 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
D Aunque los sistemas BEAN y AVC-LAN tienen casi la misma velocidad de comunicación, la velocidad
de comunicación del sistema CAN es mucho más rápida que la de los sistemas BEAN y AVC-LAN.
Cuando el sistema de control del chasis utiliza los sistemas BEAN y AVC-LAN con una velocidad menor
que la del sistema CAN, la menor velocidad de comunicación puede suponer que el control del sistema
se retrase. Por esta razón, el sistema de control del chasis y del tren de potencia utilizan el sistema CAN,
que es más rápido y puede enviar y recibir una gran cantidad de datos al mismo tiempo.
— REFERENCIA —
Existen dos tipos de métodos de comunicación de la red del área del sistema electrónico de la carrocería:
el tipo unidireccional y el bidireccional. El nuevo Corolla Verso utiliza el tipo bidireccional, que actualmente
es la tendencia general en el mercado.
240BE13 240BE14
Tipo unidireccional Tipo bidireccional
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES SE-33
4. Cable de comunicación
Se utiliza un cable monohilo de vinilo para automóvil (cable monohilo AV) en la comunicación de la red
BEAN. Se utiliza un cable de par trenzado en la comunicación de la red AVC-LAN.
241BE168
SE
ECU ECU
Cable monohilo de
vinilo para automóvil
240BE11
+ +
ECU ECU
– –
Cable de par trenzado
240BE12
SE-34 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE COMUNICACIONES MÚLTIPLES
1. Generalidades
D La red CAN comprende la línea bus principal, las líneas bus secundarias que conectan con cada ECU y
los sensores. La línea bus principal cuenta con dos resistores, uno en cada extremo, que proporcionan
estabilidad al circuito.
D La red CAN del chasis para VSC (control de estabilidad del vehículo) está conectada a la ECU de control
de derrape, al sensor del ángulo de dirección y al sensor de velocidad derrape y desaceleración.
D La red CAN del tren de potencia está conectada a la ECU del motor y a la ECU de la M-MT.
D La red CAN utiliza un cable de par trenzado como línea de comunicación, de manera que la línea bus
cuenta con una línea + (alta) y una línea – (baja).
D La red CAN establece las comunicaciones basándose en la diferencia de voltaje, para ello empareja el
mazo de cables de línea alta (CAN-H) y el mazo de cables de línea baja (CAN-L).
D Se emite un DTC, correspondiente a un error de comunicación en la red CAN, al probador inteligente II
desde el DCL3 a través de la línea de comunicación en serie, para el diagnóstico de la ECU de control de
derrape.
DLC3
Línea bus principal
(alta) CAN
JDIAGNÓSTICO
ILUMINACIÓN
JDESCRIPCIÓN
El nuevo Corolla Verso cuenta con un sistema de iluminación que consta del siguiente equipamiento:
F: estándar OP: opcional
Destino Europa
Motor 1ZZ-FE 3ZZ-FE 1CD-FTV
Serie
TERRA SOL TERRA SOL TERRA SOL
Sistema
Control manual
de altura del haz F F F F F F
de los faros
Lavafaros* OP OP OP OP OP OP
Luces de
OP OP OP OP OP OP
conducción diurna*
Sistema recordatorio
F F F F F F
de luces
Iluminación a la
F F F F F F
entrada del vehículo
Faros antiniebla
OP F OP F OP F
delanteros
Faro antiniebla
F F F F F F
trasero
*: Solamente modelos LHD específicos para lugares fríos
Lente
Distribución de la luz
263BE25 151LBE67
Luces de niebla delanteras
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – ILUMINACIÓN SE-37
0 5
SE
SE-38 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – ILUMINACIÓN
BEAN
Relé de la
Desde la batería luz trasera
Interruptor de
control de las luces
ECU de la
carrocería Relé H-LP
Piloto trasero
Desde la batería
240BE35
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – ILUMINACIÓN SE-39
JSISTEMA DE LAVAFAROS
Como en el modelo anterior, el sistema de lavafaros desplegable forma parte del equipamiento opcional de
los modelos LHD específicos para lugares fríos.
El lavafaros rocía líquido limpiacristales en los faros para limpiar las lentes.
SE
263BE27
Interruptor de detección
de desbloqueo
263BE29
Luz interior
Consola principal
D Luz delantera
MEDIDORES
JJUEGO DE INSTRUMENTOS
1. Información general
El juego de instrumentos del nuevo modelo dispone de las siguientes características:
D Se utiliza un juego de instrumentos análogo. El medidor tiene una visibilidad excelente gracias a los LED
(diodos emisores de luz) cuyo brillo puede variar, y tiene un alto grado de contraste para iluminar el
indicador y el dial.
D El juego de instrumentos incluye una ECU del medidor y un avisador acústico. Esta ECU mantiene la comuni-
cación con las demás ECU a través de la red BEAN (red del área del sistema electrónico de la carrocería).
D Para el movimiento del actuador del indicador del velocímetro, el cuentarrevoluciones y el manómetro
de combustible, se ha adoptado un motor paso a paso.
D El recordatorio de cambio de aceite se ha establecido en el juego de instrumentos y se enciende o parpadea
para recordar al conductor que debe cambiar el aceite del motor. (Sólo para el motor lCD-FTV)
D El cuentakilómetros y el cuentakilómetros parcial cuentan con una pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
D La pantalla de información múltiple está integrada en el juego de instrumentos. (Para obtener más
información, consulte la página SE-93.)
SE
263BE31
" Iluminación del juego de instrumentos A
263BE32
BEAN
ECU de control de derrape ECU de la llave del
transpondedor
D Señal de velocidad
del vehículo
D Señal de TRC Off
D Control de todas las luces ECU de la carrocería
Sensor de la
temperatura ambiental Salida de la señal de
velocidad del vehículo
D ECU del motor
Relé del intermitente
D ECU de la navegación*1
D Motor de control de la
Relé de la luz trasera ventanilla del techo*2
(ECU del techo deslizante)
D Sónar de espacio libre
ECU de la M-MT*3 Juego de D Sistema de guía posterior
D Señal de información instrumentos
D ECU de control de la fuente
de posición de cambio de alimentación
D ECU de la M-MT
ECU del motor
D Señal de velocidad
del vehículo Indicador la de presión de aceite
D Señal del indicador
de advertencia
Relé del faro antiniebla delantero*4
Conjunto del sensor del airbag
263BE33
3. Estructura
D Para el movimiento del indicador del velocímetro, el cuentarrevoluciones y el manómetro de combustible,
se ha adoptado un motor de tipo paso a paso. Se consigue así un indicador de movimiento más delgado,
obteniéndose un instrumento más ligero y compacto.
D En el caso del tipo de motor paso a paso, cuando se conecta la corriente del juego de instrumentos mediante
la reconexión del terminal de la batería, el motor paso a paso se inicializa una vez para que se reconozca
el cero del indicador con respecto a dicho motor. Sin embargo, si el sistema de arranque por botón cambia
a modo IG-ON después de 60 segundos o más después de la inicialización, el motor paso a paso se
inicializa de nuevo.
A Estructura
compacta
A SE
Sección transversal A – A
263BE34
SE-44 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MEDIDORES
Cuentakilóme-
tros
Cuentakilóme-
tros parcial A
Cuentakilóme-
tros parcial B
Modo
graduación
de la luz
263BE35
Brillo (%)
De día De noche
Graduación
Dial/ Dial/
Monitor LCD Monitor LCD
Manómetro Manómetro
100 80 100 80
193BE06
80 64 6 9
193BE08
— — 4 6
193BE09
60 48 2,7 4,1
193BE10
— — 1,5 2,3
193BE11
—: No disponible
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MEDIDORES SE-45
Luz de recordatorio de
cambio de aceite
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
JDESCRIPCIÓN
El sistema de limpiaparabrisas delantero con función de detección de lluvia forma parte del equipamiento
de serie de los modelos SOL. Los demás modelos se suministran con el limpiaparabrisas convencional dentro
del equipamiento de serie.
El sistema de limpialunetas trasero forma parte del equipamiento de serie de los modelos.
D La función de detección de lluvia utiliza un sensor de lluvia incorporado en el parabrisas delantero para detectar
la cantidad de lluvia así como un controlador de limpiaparabrisas que le proporciona la frecuencia adecuada.
Sensor de lluvia
Cubierta del
sensor de lluvia
Tapa
263BE37
Interruptor de control
del limpiaparabrisas
Controlador del
limpiaparabrisas
263BE139
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS SE-47
1. Información general
Cuando el conmutador de los limpiaparabrisas está en posición AUTO, la función de detección de lluvia
controla el temporizador del limpiaparabrisas en función de la cantidad de gotas de agua. El sensor de lluvia
realiza este control basándose en la cantidad de lluvia y en las señales que recibe del controlador del
limpiaparabrisas.
240BE78
3. Sensor de lluvia
Estructura
El sensor de lluvia se compone esencialmente de Lente
ocho LED (diodos de emisión de luz) que emiten
unos rayos infrarrojos y de fotodiodos que reciben
dichos rayos así como de una cubierta para el
sensor de lluvia. Los ocho LED se dividen en dos
grupos. Cada grupo se compone de cuatro LED.
Fotodiodo
240BE148
Funcionamiento
D Si no llueve en la zona de detección, la luz infrarroja que emiten los LED se refleja a través del parabrisas
y se reciben en el fotodiodo.
D Sin embargo, si llueve sobre el área de detección, parte de la luz infrarroja emitida entra con el índice
de reflexión cambiado, a causa de su paso por las gotas de lluvia, lo que reduce la luz infrarroja recibida
por el fotodiodo. El valor de esta reducción permite detectar la cantidad de lluvia. De esta forma, esta
función acciona los limpiaparabrisas en las velocidades INT, LO y HI óptimas.
Cubierta
para el
Lente sensor de
lluvia
Rayos
240BE149 240BE150
infrarrojos LED Fotodiodo LED
AIRE ACONDICIONADO
JDESCRIPCIÓN
El nuevo modelo dispone de un sistema de aire acondicionado con el siguiente equipamiento:
" Rendimiento A
" Especificación A
Revolucionariamente Multitanque,
Tipo z
delgado Extra delgado
Evaporador Tamaño
252,9 x 211 x 38 z 247,2 x 215 x 58
W x H x L mm
Paso de aletas mm 3,0 z 4,0
Tipo 5SE12 z SCSA065
Limitador del
Compresor Acero
Polea tiro de plástico z
(sin A / M*2)
(sin A / M*2)
Tipo R134a z z
Refrigerante
Volumen de carga g 440 ± 30 440 ± 30 490 ± 30
Filtro de aire limpio Alta eficiencia z Estándar
Calefacción por gas
Calefacción eléctrica
Contramedida fuente de calor bajo — caliente +
por combustión
Calefacción PTC
*1: Modelos con motor 1CD-FTV con calefacción de tipo pesado.
*2: A/C: Acoplamiento magnético
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-51
Interruptor
Interruptor del A / C
de control
de
admisión
de aire
Sensor de la temperatura
del evaporador Servomotor de
admisión de aire
263BE38
SE-52 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
Servomotor derecho
Servomotor de modo de mezcla del aire
Potenciómetro Potenciómetro
Desde la batería
Sensor solar
Servomotor de
admisión de aire
Sensor de la temperatura
del habitáculo
Panel de control
de la calefacción
D ECU del A / C Compresor
D Válvula de control del solenoide
D Interruptor D Válvula magnética
Sensor de la temperatura del A / C
del evaporador
Sensor de la temperatura
del agua
Sensor de presión
del A / C
BEAN
ECU del motor
Controlador del
ventilador
Sensor de posición
del cigüeñal
263BE39
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-53
Desde la batería
Interruptor de la
Panel de control
calefacción eléctrica Relé
de la calefacción
D Amplificador RFG CLF
Desde la del A/C o
batería ECU del A/C
Relé de
calefacción
eléctrica
Calefacción RFG
Calefacción
eléctrica SE
263BE40
*: Sólo modelos con aire acondicionado manual
SE-54 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
Compresor
D Válvula de control del solenoide
Sensor de
presión del A / C
Válvula de servicio
de presión alta
Condensador
Conectores
Válvula de servicio
rápidos
de presión baja
Relés de la
calefacción PTC
Depósito de gas caliente Relé
Compresor RFG CLF
D Válvula de mando del solenoide
Válvula de servicio
de presión alta
Válvula magnética
Sensor de
presión del A / C
Condensador
Sensor solar*1
Juego de instrumentos
Panel de control
de la calefacción
Interruptor de la D ECU del A / C
calefacción eléctrica*2 (A / C automático)
Amplificador del A /C
(A / C manual)
Sensor de la temperatura
del habitáculo*1
263BE43
Servomotor de modo*1
Servomotor de entrada de aire
SE
Sensor de la temperatura del evaporador
Evaporador
Servomotor izquierdo
de mezcla del aire*1
Núcleo de la calefacción
D Calefacción PTC*3
Unidad de A/C
*1: Únicamente para el A / C automático
*2: Con calefacción eléctrica Resistor del Motor del
*3: Con calefacción PTC ventilador*4 ventilador
*4: Únicamente para el A / C manual
Controlador del ventilador*1 240BE70
SE-56 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
JCICLO DE REFRIGERACIÓN
1. Información general
Evaporador
Válvula de expansión
Compresor
: Flujo de la refrigeración
Condensador
Evaporador
Compresor
Depósito de
gas caliente
con calentador
Válvula
magnética
: Flujo de refrigeración
(funcionamiento del A / C)
: Flujo de refrigeración
(funcionamiento de
Orificio Condensador la calefacción)
Líquido
Compresor Depósito de gas caliente:
Baja ligeramente la presión para
gasificar el refrigerante a temperatura
baja y con presión baja.
Gas Calefacción
Aceite
Líquido + Gas
Válvula magnética
Orificio
Condensador
263BE46
Gas
Compresor
Depósito de
Calefacción gas caliente
Líquido + Gas
Aceite
Válvula magnética
Orificio
Condensador
263BE47
Orificio:
Expande el refrigerante, baja la presión
del mismo y lo gasifica parcialmente.
SE-58 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
M U
SE
FOOT FOOT/DEF
DEF
JESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
263BE83 263BE84
A/C automático
D El panel de control de la calefacción con LCD (pantalla de cristal líquido) y con selector giratorio y
botones se utiliza para garantizar una visibilidad perfecta.
D Este panel de control de la calefacción permite unos ajustes en el caudal de aire más precisos al haberse
incrementado las posiciones de ajuste del ventilador (4 posiciones !10 posiciones), permitiendo un
control más exacto del ventilador que con el sistema de aire acondicionado manual.
263BE85
Información general
D Se ha instalado una unidad de aire acondicionado ubicada de forma semicentral en la que el evaporador
y el núcleo de la calefacción se sitúan en el sentido longitudinal del vehículo. Como consecuencia, la
unidad del aire acondicionado se ha vuelto compacta y ligera.
Evaporador Evaporador
Parte delantera
263BE86
Núcleo de la calefacción
Núcleo de la calefacción
D Se ha incorporado en la unidad de ventilación un filtro de aire limpio (de partículas y altamente eficaz)
para filtrar el polvo y el polen. Este filtro, que se dedica a filtrar el aire que entra en el habitáculo, está
hecho de poliéster. Por ello, se puede reciclar como material combustible, una característica que protege SE
el medio ambiente.
Para facilitar su mantenimiento, el filtro de aire limpio se puede sustituir simplemente abriendo la
guantera.
Evaporador
D Se ha adoptado un modelo de evaporador de tamaño revolucionariamente delgado. Este evaporador
consiste en un tubo de depósito, de aleta interior y plana. Dicho evaporador utiliza un material de núcleo
más fino en las aletas interiores cuyo núcleo se ha conseguido fabricar de forma más densa al reducir la
altura de la aleta, la altura de su tubo y el paso de las aletas. Se obtiene de esta manera un evaporador
mucho más compacto y ligero.
D La superficie del evaporador se ha recubierto con un tipo de resina que contiene un agente antibacteriano
para minimizar las fuentes de malos olores y la propagación de bacterias. El sustrato que se encuentra
debajo de este revestimiento se compone de una capa sin cromo que respeta el medio ambiente.
Aletas interiores
Agente antibacteriano
Capa de nailon
Capa sin
cromo
Matriz de
aluminio
240BE86
Núcleo de la calefacción
D El nuevo núcleo de la calefacción es de aluminio de flujo directo (flujo de recorrido completo) compacto,
ligero y altamente eficaz.
152BE21
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-63
D En el nuevo Corolla Verso, existen dos tipos de núcleos de la calefacción (con o sin calefacción PTC).
D Se han incluido dos elementos PTC en el núcleo de la calefacción del modelo de calefacción PTC
(coeficiente de temperatura positiva). Los calentadores PTC se han incorporado dentro de los tubos del
núcleo del calentador. Cada calentador PTC contiene electrodos separados por un elemento PTC al que
se envía corriente para calentar el aire que pasa a través de las aletas. El número de elementos a los que
se envía corriente está controlado de acuerdo con ciertas condiciones. Dicho control lo realizan el
amplificador del A/C o ECU del aire acondicionado. Si desea obtener más información, consulte SE-82.
240BE87
SE
Aire frío Aletas
Electrodos
Elemento PTC
Película aislante
Agua caliente
Elemento PTC Tubo del
núcleo
Calentadores PTC
Aire frío Aire caliente
Agua caliente
240BE88
3. Condensador
Información general
El nuevo Corolla Verso utiliza un condensador de subrefrigeración. Se trata de un condensador de flujo
múltiple que consta de dos partes de refrigeración: una de condensación y una de super refrigeración, así
como de un separador (modulador) de gases y líquidos, todo ello integrado en una sola pieza. Este
condensador dispone de un ciclo de subrefrigeración en su ciclo de refrigeración para mejorar la eficacia
del intercambio de calor.
Modulador
Nuevo
Anterior 263BE88
El condensador del modelo de calefacción por gas caliente consta de la zona del condensador, una válvula
magnética, un orificio y un acumulador. La parte del condensador es la misma que en el modelo sin
calefactor de gas caliente.
D La válvula magnética alterna los circuitos del refrigerante de acuerdo con las señales emitidas por el
amplificador del A/C.
D El orificio baja la presión del refrigerante y lo gasifica parcialmente.
D El acumulador permite que el refrigerante fluya a través del circuito cuando la temperatura de descarga
del refrigerante (o la presión) del compresor es alta. Si es baja, el acumulador almacena temporalmente
el refrigerante para regular el volumen del flujo.
Válvula de presión
del diferencial Válvula
Válvula de magnética
Válvula magnética
Acumulador retención
Hacia el
Del compre-
evaporador sor del A/C
Del Al conden-
condensador sador
Hacia el
evaporador
Del compresor
del A/C
Ciclo de subrefrigeración
En el ciclo de subrefrigeración, después de que el refrigerante pase por la parte de condensación del
condensador, tanto el líquido refrigerante como el refrigerante gaseoso que no se hayan licuado se vuelven
a enfriar en la parte de super refrigeración. Por eso, el refrigerante se manda al evaporador en un estado casi
completamente licuado.
Refrigerante Modulador
líquido
Refrigerante
líquido
4. Compresor
Información general
Este compresor es de capacidad continuamente variable, donde la capacidad varía de acuerdo con la
cantidad de refrigerante del aire acondicionado.
D Dispone de una válvula de mando del solenoide que ajusta la presión de aspiración de forma que la
presión de aspiración pueda controlarse como sea necesario.
D Se ha incluido una polea de A/C de tipo limitador del tiro de plástico.
Alojamiento central
Pistón
Alojamiento delantero
Cubierta de la polea
Alojamiento trasero
Válvula de mando
Junta del solenoide
Placa N_3
(escape)
Placa N_2
Placa N_1
(succión)
240BE91
Junta
Estructura y funcionamiento
2) Compresor
SE
D Este compresor se compone de un eje, una placa de taco, un pistón, una zapata, una cámara del
cigüeñal, un cilindro y una válvula de mando del solenoide. Cuando el eje gira, su movimiento se
comunica por medio de la placa de taco que está conectada al eje para girar el plato oscilante. Este
movimiento giratorio del plato oscilante se transmite por medio de la zapata al movimiento alterno
del pistón del cilindro. Éste realiza la aspiración, la compresión y la descarga del refrigerante.
Zapata
Cámara del cigüeñal
Pistón
Eje
Válvula de mando
del solenoide
Pistón
Cilindro
Placa de taco 240BE93
SE-68 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
D La cámara del cigüeñal está conectada al paso de aspiración. Se ha situado una válvula de mando del
solenoide entre el paso de aspiración (baja presión) y el paso de descarga (alta presión). La válvula
de mando del solenoide funciona bajo el control de marcha de acuerdo con las señales procedentes
del amplificador o ECU del A/C. El control de marcha, que cambia de forma lineal de 0 a 100 %, varía
la capacidad de descarga.
ENTRADA
Presión de
succión
SALIDA
Presión de
descarga
Pistón
Válvula de mando
del solenoide
240BE94
D Cuando se cierra la válvula de mando del solenoide (la bobina de solenoide está energetizada), se
genera una diferencia en la presión y la presión de la cámara del cigüeñal decae. A continuación, la
presión que se aplica al lado derecho del pistón se vuelve más alta que la presión que se aplica a la parte
izquierda. Esto hace que se comprima el muelle y mueve la placa de taco. El resultado es que la carrera
del pistón aumenta y la capacidad de descarga decae.
ENTRADA
SALIDA
Presión de
descarga
Presión de la
cámara del cigüeñal
+ Fuerza del muelle
Válvula de mando
Carrera del pistón: larga del solenoide
240BE95
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-69
D Cuando la válvula de mando del solenoide se abre (la bobina de solenoide no está energetizada), la
diferencia de presión desaparece. A continuación, la presión aplicada a la parte izquierda del pistón
se equipara a la presión del lado derecho. De esta forma, el muelle se alarga y elimina el
desplazamiento de la placa de taco. En consecuencia, no hay carrera del pistón y la capacidad de
descarga vuelve a 0.
ENTRADA
Presión de
succión
SALIDA
Presión de
descarga
Presión de la
cámara del cigüeñal
+ Fuerza del muelle
Válvula de mando
Carrera del pistón: 0 del solenoide
240BE96
1. Aire acondicionado
: Nueva función
: Nueva función
: Nueva función
Información general
El control del compresor a capacidad variable compara constantemente la capacidad de funcionamiento del
compresor que ha sido calculada por 6 controles. Entre estos, utiliza el valor más pequeño como capacidad
real de funcionamiento del compresor. En consecuencia, se realiza un control del compresor eficaz para
ajustarse a las condiciones de funcionamiento del aire acondicionado y a las condiciones de conducción del
vehículo.
D Control de la aceleración
D Control de la desaceleración
D Control de baja velocidad
D Control de congelación
D Control de activación/desactivación del modo del A/C
D Control de protección del compresor
Control de aceleración
El control de aceleración consiste en el control de la aceleración desde parado y en marcha. Cuando la ECU
del motor recibe una señal de aceleración de inicio o de paso, el amplificador del A/C o ECU del aire
acondicionado reduce la capacidad de salida actual del compresor, como se muestra en la siguiente tabla.
En consecuencia, se garantiza una conducción adecuada durante la aceleración.
BEAN SE
Amplificador del A / C
ECU del motor
o ECU del A / C
Compresor
Señal de control
de marcha
Señal de
control
de marcha
Control de desaceleración
Cuando la ECU del motor recibe una señal de desaceleración, el amplificador del A/C o ECU del aire
acondicionado reduce la capacidad de salida actual del compresor, como se muestra a continuación. En
consecuencia, se garantiza un ahorro de combustible adecuado durante la desaceleración.
Señal de ON
desaceleración
OFF
100%
Señal de control
de marcha
0
Tiempo (en segundos)
240BE49
ON
Señal de
aceleración
OFF
100%
Señal de control
de marcha
Control de congelación
Para evitar que el evaporador se congele, este control calcula la capacidad de funcionamiento del compresor
utilizando una fórmula de cálculo establecida sobre la base del control de desaceleración, del sensor de la
temperatura del evaporador y de las señales del sensor de presión del A/C.
ON
Modo del A/C
OFF
100%
Señal de control
de marcha
0
Tiempo (en segundos)
240BE51
Señal de
control
de marcha
Baja Alto
Régimen del motor (rpm)
240BE53
SE-76 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
R/F
OFF OFF
Inspección del sensor Inspección del actuador
AUTO
(funcionamiento continuo) (funcionamiento continuo)
DEF DEF
R/F R/F
OFF Inspección del sensor OFF
Inspección del actuador
(funcionamiento por pasos) AUTO AUTO (funcionamiento por pasos)
DEF DEF
" Función A
Función Descripción
Inspección del
Comprueba las luces del indicador y la pantalla de ajuste de la temperatura.
indicador
Inspección del Comprueba las anomalías presentes y pasadas de los sensores y borra los datos de las ave-
sensor rías pasadas.
Comprueba y envía el patrón de comprobación del actuador si el motor del ventilador y
Inspección del
de los servomotores están funcionando de acuerdo con las señales emitidas desde la ECU
actuador
del A / C.
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-77
D Durante una inspección de sensores, el DTC Parte del monitor donde aparece
aparece en el panel de control de la calefacción. el código de etapa o el DTC
Durante una inspección de actuador, aparece un
código de etapa que indica la operación que es-
tán realizando los actuadores (servomotores,
motor del ventilador y compresor).
263BE85
D Dado que los resultados del diagnóstico se almacenan directamente gracias a la energía suministrada por
la batería, no se eliminan al apagar el motor. Si desea obtener más información sobre la inspección del
indicador, la inspección del sensor, la función de inspección del actuador y la eliminación de los datos DTC
del sistema, consulte el manual de reparaciones del Corolla Verso (Pub. N_ RM1100S).
SE
SE-78 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
Información general
Automá-
Control Descripción Manual
tico
El amplificador del A / C o ECU del aire acondicionado per-
mite el funcionamiento de la calefacción por gas caliente de
Evaluación
acuerdo con las señales recibidas del interruptor de la calefac-
del funciona-
ción, del interruptor del ventilador, del sensor de temperatura f f
miento del
ambiental, del sensor de temperatura del agua y de los inter-
gas caliente
ruptores MAX HOT y FRESH / RECIRC. Para obtener más
información, consulte la página SE-79.
El amplificador del A/C activa o ECU del aire acondicionado
Evaluación
activa o desactiva la calefacción por gas caliente de acuerdo
del sensor de
con las señales emitidas desde el sensor de temperatura am- f f
temperatura
biental. Para obtener más información, consulte la página
ambiental
SE-80.
El amplificador del A/C o ECU del aire acondicionado activa
o desactiva la calefacción por gas caliente de acuerdo con la
Evaluación presión del refrigerante, para proteger el circuito.
de presión del D La calefacción por gas caliente se apaga cuando la presión f f
refrigerante supera los 2,4 MPa, se vuelve a conectar cuando se posicio-
na el interruptor del motor en OFF y se vuelve a poner en
funcionamiento cuando la presión es inferior a 2,4 MPa.
Evaluación
del sensor de El amplificador del A/C o ECU del aire acondicionado activa
Control temperatura o desactiva la calefacción por gas caliente de acuerdo con la f f
de la del temperatura del evaporador, para proteger el circuito.
calefac- evaporador
ción Cuando se pasa del A / C a la calefacción, la humedad acumu-
por gas lada en el evaporador se dispersa y empaña el parabrisas. Para
caliente Prevención
evitar que esto suceda, esta función evalúa la temperatura del
de congela-
parabrisas basándose en la temperatura y en la temperatura del f f
ción del
agua y la compara con la temperatura del aire de salida.
parabrisas
La calefacción por gas caliente se apaga cuando la temperatu-
ra del parabrisas es inferior a la temperatura del aire de salida.
D La calefacción por gas caliente se apaga cuando la tempe-
ratura ambiental y la presión del refrigerante determinan
Evaluación que existe una falta de refrigerante.
de la falta de D La calefacción por gas caliente se apaga cuando la tempe- f f
refrigerante ratura ambiental es de –11_C o menos, la calefacción eléc-
trica está encendida y la presión del refrigerante ha aumen-
tado hasta una presión específica en 5 segundos.
Cuando se enciende la calefacción de gas caliente, unos 30
Control de
minutos después, el amplificador del A / C pasa de forma mo-
circulación
mentánea al ciclo de A / C para que pueda circular el aceite que f f
del
se ha acumulado en el condensador y en el refrigerante. Este
refrigerante
control se realiza para proteger el compresor.
Control del corte de suministro de combustible durante la
Control del
aceleración:
compresor
Durante la aceleración, por ejemplo cuando el vehículo está f f
de capacidad
arrancando o adelantando, este control reduce la capacidad
varible
del compresor para mejorar el rendimiento de la aceleración.
f: Estándar
(Continuación)
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO SE-79
Automáti-
Control Descripción Manual
co
Control del interruptor del A / C
D Cuando el interruptor de encendido cambia del modo
OFF a ON con el interruptor A / C en la posición ON, el
amplificador del A / C desconecta automáticamente el
f f
interruptor del A / C si la temperatura del habitáculo es
igual o inferior a 10_C. Este control se lleva a cabo para
Control Control del garantizar el funcionamiento adecuado de la calefacción
de la interruptor por gas caliente.
calefac-
l f del panel de
la calefacción Control del interruptor REC / FRESH:
ción
D Cuando activa el interruptor de arranque del motor
por gas
mientras el interuptor REC / FRESH está en la posición
caliente
REC, el amplificador del A / C lo cambia automática- f f
mente a FRESH. Este control se lleva a cabo para garan-
tizar el funcionamiento adecuado de la calefacción por
gas caliente.
Función auto-
Comprueba si existen anomalías en la válvula magnética f f
diagnóstico
f: Estándar
Interruptor Funciona-
de la Interruptor
calefacción
miento del Temperatura ambiental
del A / C
eléctrica gas caliente
OFF
0_C
ON
6_C
ON
OFF
OFF
8_C
263BE161
SE-80 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
OFF
Cancelación del modo
de comprobación SE
(el funcionamiento normal
ya es posible)
263BE90
" Función A
Función Descripción
Inspección del
Inspecciona el indicador de la calefacción PTC.
indicador
Inspecciona la válvula Comprueba que la válvula magnética funciona correctamente en coordinación
magnética con las señales de la ECU de aire acondicionado.
SE-82 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – AIRE ACONDICIONADO
5. Calefacción PTC (sólo modelos con motor 1CD-FTV para zonas frías)
El amplificador del A/C o ECU del aire acondicionado controla la calefacción PTC de acuerdo con el Inte-
rruptor de la calefacción, la temperatura del agua, la temperatura ambiental, la velocidad del motor, el ajuste
de la temperatura y la carga eléctrica (tasa de energía del alternador). Por ejemplo, con la temperatura del
agua, el número de operaciones que puede llevar a cabo el calefactor PTC varía en función del gráfico que
se muestra a continuación.
Número de operaciones
de la calefacción PTC
70 73 76 _C
PANTALLA MÚLTIPLE
JDESCRIPCIÓN
D Los modelos de la serie SOL pueden disponer de una pantalla múltiple en el grupo de instrumentos central
como equipamiento opcional. La pantalla, formada por un monitor LCD (pantalla de cristal líquido) de
6,5 pulgadas de diagonal está provista de un panel táctil sensible a la presión y ofrece una mayor facilidad
de uso.
D El sistema de guía posterior y el monitor de asistencia en las curvas forma parte del equipamiento opcional
del sistema de navegación con pantalla múltiple.
D Mediante el uso del sistema GPS (Sistema de posicionamiento global) y datos del mapa en DVD (Disco
versátil digital), este sistema navegación analiza la posición del vehículo y la indica en el mapa mostrado
en la pantalla. Asimismo, proporciona instrucciones orales para orientar al conductor en la ruta hacia el
destino que ha seleccionado.
RGB
Pantalla múltiple
ECU de la cámara D ECU de navegación Amplificador de la antena GPS
de televisión AVC-LAN D Unidad principal de sonido
Juego de
Cámara de Cámara de Interruptor de instrumentos
televisión televisión la luz de D Señal de
frontal trasera marcha atrás velocidad
263BE92
SE-84 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – PANTALLA MÚLTIPLE
Pantalla múltiple
D ECU de navegación Antena GPS Juego de instrumentos
D Unidad principal de sonido D ECU de indicadores
ECU de la cámara
de televisión
263BE140
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – PANTALLA MÚLTIPLE SE-85
JESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
1. Pantalla múltiple
Información general
Loe elementos enumerados a continuación son las funciones principales de la pantalla múltiple.
Función Descripción
Información en pantalla Muestra la temperatura exterior.
Pantalla de ajustes Indicación en pantalla del ajuste de la calidad de la imagen
D Pantalla selectora de idioma*
D Ampliación/ reducción, rotación y movimiento en el mapa
D Indicación de la posición actual y dirección de recorrido
Pantalla del sistema
D Corrección de la posición actual
de navegación
D Confirmación de cambio e indicación de ruta
D Asistencia mediante voz
Se han añadido varias funciones adicionales.
Cuando una intersección está obstruida por un obstáculo, como por ejemplo un mu-
ro, esta pantalla muestra la imagen de laparte derecha e izquierda del vehículo cap-
Pantalla del monitor de
turadas por la cámara de televisión montada en la parte frontal del vehículo, siem-
asistencia en las curvas
pre que el interruptor del monitor de asistencia en las curvas esté en ON. Para obte-
ner más información, consulte la página SE-118.
Muestra la imagen de la parte trasera del vehículo recogida por la cámara de televi-
sión montada en la puerta del maletero, y las líneas de guía de aparcamiento calcu-
Pantalla del sistema SE
ladas por la ECU de la cámara de televisión, cuando se mueve la palanca de cambios
de guía posterior
a la posición de marcha atrás. Para obtener más información, consulte la página
SE-105.
D Menú de comprobación del servicio
Pantalla del sistema D Inspección de la pantalla
de diagnóstico D Comprobación de la navegación
D Inspección de la cámara
Pantalla del sistema
Indicación de la pantalla de control de audio
de sonido
*: El idioma del texto que aparece en la pantalla de navegación y de la voz de guía, se puede seleccionar
entre ocho idiomas (inglés, danés, holandés, francés, alemán, italiano, español y sueco).
SE-86 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – PANTALLA MÚLTIPLE
Elemento Función
Selección de múltiples destinos Establece varios destinos. También puede reorganizar el orden de los destinos.
Búsqueda de ruta Busca varias rutas.
Designación de condiciones
Busca las rutas recomendadas, las más cortas y otras.
de búsqueda
Consideración de carretera
Bús- Realiza la búsqueda teniendo en cuenta las carreteras reglamentadas.
reglamentada
queda
de ruta Zona a evitar Evita la zona designada y busca una ruta.
Búsqueda de ruta teniendo en
Busca una ruta alternativa para evitar atascos de tráfico.
cuenta el tráfico
Muestra información sobre servicios en las proximidades de entradas y salidas
Pantalla de modo Autopista
de autopistas.
Señalización de fronteras Señala la marca de las fronteras.
Muestra la dirección desde la posición actual al destino en caso de desviarse de
Flecha de dirección del destino
la ruta durante la asistencia.
Visualización de desvío de ru- Esta función indica la ruta por delante de la línea de asistencia de ruta en caso de
ta por flecha desviarse de la ruta durante la asistencia.
Asistencia rotativa Ofrece asistencia con una frase recitada especial rotativa.
Asistencia de giro a la derecha
Indicación sonora de la dirección a seguir.
o a la izquierda
Indicación de la dirección de Asistencia por voz para indicar la dirección de marcha a seguir en una autopis-
Guía la autopista / autovía ta / autovía.
Indicación de distancia hasta
Muestra la distancia desde el punto actual al punto de destino.
destino
Indicación de espécimen de bi-
Tipo de espécimen para asistencia en una bifurcación de autopista / autovía.
furcación en autopista/autovía
Indicación de ampliación Muestra una ampliación de la imagen en la pantalla cuando se aproxima una inter-
SE
de intersección sección.
Muestra una lista de los giros en la sección derecha de la pantalla con dos vistas
Visualización de lista de giros
cuando se aproxima una intersección.
El idioma del texto que aparece en la pantalla de navegación y de la voz de guía,
Selector de idioma se puede seleccionar entre ocho idiomas (inglés, danés, holandés, francés, ale-
Otros mán, italiano, español y sueco).
Calendario Muestra un calendario hasta el año 2020 y un registro de notas.
" Especificaciones A
Juego de instrumentos
D Señal de velocidad del vehículo
Antena GPS
AVC-LAN
Amplificador
Unidad principal de sonido ECU de navegación
de la antena
(radio y reproductor) (sensor giroscópico incluido)
GPS
Interruptor de la luz
de marcha atrás
Altavoz delantero izquierdo
263BE94
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – NAVEGACIÓN (tipo vuelta por vuelta) con SISTEMA AV SE-89
Unidad principal
de sonido Antena GPS Juego de instrumentos
(radio y reproductor) D Señal de velocidad del vehículo
ECU de navegación
(sensor giroscópico incluido)
263BE95
SE
263BE140
SE-90 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – NAVEGACIÓN (tipo vuelta por vuelta) con SISTEMA AV
JESTRUCTURA Y FUNCIONES
1. Información general
En la pantalla de navegación se calculan y muestran los datos de posición actual del vehículo, dirección de viaje
y distancia recorrida, que están basados en los datos del mapa del DVD, la señal recibida de los satélites GPS,
las señales procedentes del sensor giroscópico integrado y las señales del sensor de velocidad del vehículo.
Indicación de
dirección básica
Vista ampliada de
intersección
3. Funciones principales
Este sistema cuenta con las funciones incluidas en la siguiente tabla.
Elemento Función
D Muestra una flecha para indicar al conductor la próxima dirección de la ruta
si el vehículo viaja prácticamente en línea recta.
Navegación de ruta
D Cuando el vehículo se aproxima a una intersección o a un cruce, la pantalla
cambia a la vista ampliada de la intersección para informar al conductor.
Informa al conductor de la distancia y dirección de la intersección o cruce me-
Asistencia mediante voz.
diante la asistencia por voz.
Busca destinos y puntos del camino por nombre de calle, punto de interés, núme-
Función de recuperación
ro de teléfono o punto memorizado.
Se pueden memorizar 99 ubicaciones y una para la dirección de su casa (en total
Función de registro de
100), como puntos de memoria, asignando un nombre a una ubicación o a la posi-
puntos en la memoria
ción actual.
Incluso si el conductor se equivoca de carretera o se sale de la ruta, debido a la
Búsqueda automática
existencia de un desvío por un bloqueo en la carretera, etc., durante la asistencia
de nueva ruta
de ruta, el sistema le indicará cómo volver a la ruta original.
Las indicaciones de la pantalla y de voz están disponibles en ocho idiomas, lo que
Asistencia en ocho idiomas permite al sistema acomodarse a un amplio ámbito de usuarios (inglés, alemán,
francés, holandés, italiano, danés, sueco y español).
Durante la navegación de la ruta, cuando el vehículo se aproxima a un giro a la
Vista ampliada de intersección derecha o a la izquierda en una intersección o un cruce, la pantalla cambia auto-
máticamente a una vista ampliada, más detallada. SE
Selecciona puntos de interés de entre 19 categorías registradas con anterioridad
Puntos de interés
y los configura como destinos.
Selecciona puntos de interés existentes en un radio de 10 km y los configura co-
Puntos de interés locales
mo destinos.
Establece puntos en el camino en la ruta hacia el destino final. También establece
Puntos del camino
paradas intermedias en la ruta hacia el destino final.
SE-92 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – NAVEGACIÓN (tipo vuelta por vuelta) con SISTEMA AV
JAUTODIAGNÓSTICO
D La ECU de navegación dispone de una función de autodiagnóstico. Los posibles fallos de funcionamiento
del sistema se almacenan en la memoria del sistema de navegación con AV, en forma de DTC. Los DTC
(códigos de diagnóstico) almacenados en la ECU, aparecen en la pantalla cuando se presiona el botón
“DISC” tres veces, mientras los botones “1” y “6” de la radio y el reproductor se presionan simultáneamen-
te. Cuando se ha resuelto una anomalía, se puede borrar el DTC presionando el botón “DISC” durante unos
segundos. Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub.
RM1100S).
263BE97
DTC
Dirección lógica Elemento de diagnóstico Estado
N_
Se ha detectado un error en el sensor giroscópico (se detecta
Error del sensor
40 un valor anormal en el voltaje de salida del sensor durante un
giroscópico
tiempo superior al especificado).
No se pueden leer los datos durante un tiempo determinado
52 Error del disco de
debido a que la superficie del disco está rayada o a que se ha
53 mapas
introducido un disco incorrecto.
58
60 Error del receptor Se ha detectado un error de funcionamiento en el receptor
(Relacionado
61 del GPS GPS.
con el sistema
de navegación) Se ha detectado que la antena del GPS no funciona correcta-
Error de la antena
62 mente (corto circuito, conexión defectuosa de los conectores,
del GPS
etc.).
Se ha detectado un error de recepción en la señal de velocidad
Error en la señal de del vehículo
71
velocidad del vehículo (cuando no se ha recibido ninguna señal de del vehículo du-
rante un tiempo determinado).
Ha fallado la transmisión al componente que indica el código
D1 Error de transmisión auxiliar (este DTC no significa necesariamente que exista una
01 avería).
(Relacionado Confirmación de Cuando el sistema detecta más de tres omisiones entre los nú-
con la D3 conexión de meros de confirmación de la conexión en la comunicación pe-
comunicación) comunicación periódica riódica.
Error de comunicación No se ha recibido confirmación de comunicación del equipa-
D4
periódica miento que se intenta comunicar.
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – PANTALLA DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE SE-93
JDESCRIPCIÓN
D La pantalla de información múltiple está integrada en el juego de instrumentos como equipamiento están-
dar.
D Se puede cambiar de función de pantalla pulsando el botón DISP. o el interruptor del volante.
D En este sistema, la ECU del medidor calcula la información que se visualizará en la pantalla y controla
la visualización.
SE
Botón DISP.
263BE98
ECU del A / C
Sensor de la temperatura ambiental
D Una vez procesada la señal de
temperatura de la ECU del motor,
la ECU del A / C transmite la señal a
la ECU de medidores.
263BE99
SE-94 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – PANTALLA DE INFORMACIÓN MÚLTIPLE
1. Parte de la pantalla
La pantalla de información múltiple cumple las siguientes funciones.
2. Interruptor
D El contenido de la pantalla de información de recorrido se puede modificar pulsando el botón DISP. o el
interruptor del volante en el juego de instrumentos, mientras el sistema de arranque esté en modo IG-ON.
D Si pulsa el botón DISP. durante 0,8 segundos o más se reinicializa el contenido de la pantalla de cada modo
excepto del de consumo instantáneo.
Consumo instantáneo
Tiempo transcurrido SE
263BE106
NOTA:
Reinicializar distancia que puede recorrerse
1. Tarda unos 13 segundos en realizar de nuevo el cálculo (en modo IG-ON o con el motor en funcionamiento).
2. Para medir la cantidad de combustible restante correctamente, reinicialice con el vehículo en posición ho-
rizontal.
SE-96 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
1. Información general
D El sónar de espacio libre delantero y trasero, se ha adoptado en el nuevo Corolla Verso como equipamiento
opcional.
D Este sistema utiliza un sensor de ultrasonidos equipado con un indicador y una alarma para detectar obstá-
culos en las esquinas frente al vehículo y detrás del vehículo, y proporciona información al conductor rela-
tiva a la distancia entre los sensores y los obstáculos y sobre la posición del obstáculo.
D Cuando el sistema del sónar de espacio libre detecta un obstáculo, el indicador luminoso del conjunto de
interruptores de advertencia parpadea y suena la alarma para alertar al conductor.
Trasero
izquierdo Conjunto de interruptores
de advertencia
D Interruptor del sónar de
Trasero espacio libre
Sensores derecho D Indicador del sónar de
traseros de espacio libre
ultrasonidos Espacio libre
lado izquierdo
ECU del sónar
de espacio libre
Espacio libre
lado derecho Alarma del sónar de espacio libre
Interruptor de la luz
Espacio libre
de marcha atrás
Sensores lado izquierdo
delanteros de
ultrasonidos Espacio libre Juego de instrumentos
lado derecho
263BE107
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-97
Juego de instrumentos SE
Sensores de ultrasonidos
263BE108
SE-98 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
5. Estructura y funcionamiento
Sensor de ultrasonidos
Los sensores de ultrasonidos incluidos en el vehículo son: 2 en las esquinas delanteras, 2 en las esquinas
traseras y 2 en el centro de la parte trasera. Cada sensor consta de una parte que transmite y recibe las ondas
de ultrasonidos y de un preamplificador que las amplifica. El sensor de ultrasonidos envía la señales de
transmisión y recepción de ultrasonidos a la ECU del sónar de espacio libre.
Sensor Sensor
Preamplificador
Preamplificador
Sensor trasero 189BE138 Sensor de esquina 189BE139
Condiciones de prohibición
D Velocidad del vehículo para todos los sensores: Menos de aprox. 8 km/h – 15 km/h
D Posición de la palanca de cambio para todos los sensores:
Posición de palanca de
cambios R Excepto R
Sensores
Sensor de esquina delantera Detección Detección
Sensor de esquina trasera Detección Prohibición
Sensor trasero Detección Prohibición
D La alarma está montada en la ECU del sónar de espacio libre mediante un soporte.
" Patrón A A
1,5 " 0,15 seg.
0,05 " 0,005 seg.
0,85 seg.
El sonido empieza ON
desde OFF
OFF
Alarma
El sonido empieza ON
desde ON
OFF
" Patrón B A
0,25 seg.
ON
El sonido empieza
desde OFF
OFF
Alarma
ON
El sonido empieza
desde ON
OFF
Indicador del sónar de espacio libre e interruptor del sónar de espacio libre
El conjunto de interruptores de advertencia incluye un interruptor que activa/desactiva la alimentación del
sónar de espacio libre y un dispositivo de detección de obstáculos.
263BE109
SE-102 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
Activación de detección
Es sistema se activa cuando el interruptor del motor y el interruptor del sónar de espacio libre están en
posición en ON y se cumplen las siguientes condiciones.
Posición de cambios
R Excepto R
Sensores
Sensor de esquina delantera f f
Sensor de esquina trasera f —
Sensor trasero f —
Rango de detección
263BE111
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-103
SE
SE-104 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
7. Precauciones en la manipulación
La función de detección de este sistema puede no funcionar adecuadamente en las siguientes condiciones:
D Cuando los sensores están cubiertos de hielo, nieve o barro. Si se limpian, el sistema funcionará
correctamente.
D Cuando el sensor está congelado. Si se descongela, el sistema funcionará correctamente.
D Cuando el sensor está tapado por algo. Si se retira el obstáculo, el sistema funcionará correctamente.
NOTAS:
Cuando el tiempo es frío, es posible que aparezca una pantalla de advertencia de anomalía en el monitor
debido a que los sensores están congelados. Si la pantalla de advertencia aparece, compruebe el sensor. Si
esta advertencia aparece a pesar de que en el sensor no hay barro, hielo ni nieve, es posible que el sensor halla
fallado.
Otros
D No se pueden detectar los objetos que quedan justo por debajo de los guardabarros. Los objetos que quedan
por debajo de los sensores o las estacas finas se detectan al principio, pero dejan de detectarse cuando el
vehículo se acerca a estos objetos.
D Si un objeto está demasiado cerca de los sensores, puede no ser detectado.
D Es posible que los sensores no funcionen correctamente si están expuestos a fuertes golpes como choques
o lanzamientos de objetos a los mismos.
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-105
1. Información general
D Como en el modelo anterior, el sistema de guía posterior forma parte del equipamiento opcional de los
modelos nuevos con pantalla múltiple.
D En los nuevos modelos, la ECU de la cámara de televisión, etc., ha cambiado su ubicación. Además, el
diseño del interruptor táctil de la pantalla ha sido reemplazado para mejorar su visibilidad.
Señal del
ángulo de
Sensor del ángulo de dirección
dirección
Señal de
Interruptor de la luz de posición “R”
marcha atrás *: RGB (Red Green Blue, Rojo Verde Azul)
263BE112
SE-106 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
Pantalla múltiple
Juego de instrumentos
Cámara de televisión
263BE140
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-107
3. Estructura
Información general
La ECU de la cámara de televisión coordina el funcionamiento del sistema utilizando la información obtenida
de las siguientes fuentes: la señal del sensor del ángulo de dirección, la posición del vehículo obtenida de la ECU
de navegación, la señal de velocidad del vehículo y la señal del interruptor de arranque en punto muerto.
" Función de los componentes A
Elemento Función
D Montada en la puerta del maletero para transmitir la imagen de la parte de atrás del vehículo
a la ECU de la cámara de televisión.
Cámara de televisión
D La cámara de vídeo utiliza un dispositivo acoplado por carga (CCD) y una lente de ángulo
ancho.
D Transmite señales de vídeo de la imagen de la parte trasera del vehículo y las líneas de ayuda
al estacionamiento, tomada por la cámara, a la pantalla múltiple. Además, lleva a cabo un
ECU de la cámara control general del sistema mediante la recepción de señales de los sensores y la ECU de
de televisión navegación.
D La ECU de la cámara de televisión establece un idioma para la pantalla del sistema de guía
posterior mediante la información de configuración de idioma* de la ECU de navegación.
Recibe de la ECU de la cámara de televisión señales de vídeo, en las que se combina la vista
Pantalla múltiple obtenida desde la parte trasera del vehículo con líneas de guía de ayuda al estacionamiento, y las
muestra en la pantalla múltiple.
D Utiliza la velocidad de derrape que detecta el sensor giroscópico incorporado en la ECU de
ECU de navegación
navegación, para transmitir el movimiento del vehículo a la ECU de la cámara de televisión.
(integrada en la
D Transmite el estado de la configuración de idioma*, que se establece mediante el selector de
pantalla múltiple)
idioma de la pantalla del sistema de navegación, a la ECU de la cámara de televisión.
Sensor del ángulo de Detecta el ángulo del volante y envía las señales obtenidas a la ECU de la cámara de televisión.
dirección La función VSC también utiliza este sensor.
Señal de velocidad del
Señal de velocidad del vehículo que transmite el juego de instrumentos.
vehículo
Interruptor de la luz de
marcha atrás
Transmite una señal de posición de cambio en marcha atrás a la ECU de la cámara de televisión. SE
*: El idioma del texto, que aparece en la pantalla múltiple, se puede seleccionar entre ocho idiomas (inglés,
danés, holandés, francés, alemán, italiano, español y sueco).
Área que aparece en la pantalla
D En la pantalla múltiple, los objetos que se encuentran a la derecha del vehículo aparecen a la derecha del
panel de visualización, y los objetos que se encuentran a la izquierda del vehículo aparecen a la izquierda
del panel.
D La cámara de televisión utiliza una lente de ángulo ancho, La distancia percibida a través de las imágenes
que aparecen en pantalla difiere de la distancia real.
NOTA:
El área que aparece en la pantalla puede variar según el estado del vehículo y las condiciones de la carretera.
El campo visual que abarca la cámara de televisión es limitado. La cámara de televisión no muestra los
objetos próximos a las esquinas del parachoques ni que estén debajo de éste.
SE-108 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
Descripción de la pantalla
1) Información general
D Este sistema puede visualizarse en los dos siguientes modos: el modo de ayuda manual, que se usa
para estacionar el vehículo en un garaje o aparcamiento, y el modo de ayuda al estacionamiento en
serie, que ofrece asistencia al conductor proporcionándole el ángulo de dirección y la sincronización
adecuada para estacionar en serie.
D El conductor puede cambiar entre los dos modos del sistema presionando el interruptor táctil, aunque
el modo de ayuda al estacionamiento en serie es el que aparece en la pantalla de manera
predeterminada. La ECU almacena el modo en memoria cuando el interruptor del motor se encuentra
en la posición OFF. Por tanto, el modo almacenado en la ECU será el que aparezca cuando el
interruptor del motor vuelva a la posición ON.
2) Modo de ayuda manual
D Cuando el sistema funciona en el modo de ayuda manual, se muestran unas líneas de guía fijas junto
a la vista de la parte trasera del vehículo, como aparece en la ilustración más abajo. El conductor puede
utilizar estas líneas para guiarse al dar marcha atrás al vehículo.
D Si lo desea, el conductor puede presionar el interruptor ON/OFF para eliminar todas las líneas de guía.
(a) (c)
(a) (b)
(b)
(c)
SE
4) Mensaje de advertencia
Si se dan las circunstancias de la lista siguiente, aparecerá un mensaje de advertencia en la parte inferior
o central de la pantalla, tanto en el modo manual como en el modo de ayuda al estacionamiento en serie.
El mensaje de advertencia aparece en el mismo idioma que se ha seleccionado en el selector de idioma
de la pantalla del sistema de navegación (entre ocho idiomas: inglés, danés, holandés, francés, alemán,
italiano, español y sueco).
" Mensajes que aparecen en la parte inferior de la pantalla A
Mensaje de advertencia Descripción
Checks surroundings for safety
(comprobación del entorno por Este mensaje aparece mientras el sistema está en funcionamiento.
motivos de seguridad)
System initializing (iniciando el Este mensaje aparece cuando se reinicia el sistema si la ECU de la cámara de televisión
sistema) detecta que un terminal de la batería se ha desconectado y se ha vuelto a conectar.
Este mensaje aparece si el vehículo vuelve a desplazarse en marcha atrás, a pesar de que
System malfunction (anomalía del el mensaje “Steering wheel turned too far, Please return.” (ha girado el volante demasiado,
sistema) enderece) aparece en el centro de la pantalla y de que según el sistema es imposible realizar
la operación.
4. Funcionamiento
A continuación, algunos ejemplos del funcionamiento del sistema en el modo de ayuda manual y en el modo
de ayuda al estacionamiento en serie.
PRECAUCIÓN
D No confíe totalmente en el sistema de visualización de los espejos retrovisores, teniendo el mismo
cuidado que al dar marcha atrás con un vehículo normal.
D No retroceda mirando sólo a la pantalla. La imagen de la pantalla podría ser distinta a las
condiciones reales. Si retrocede mirando únicamente a la pantalla, podría golpear un vehículo o
tener un accidente inesperado. Mire siempre, pues, alrededor del vehículo, directamente y a través
de los espejos.
263BE129
263BE130
SE-112 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
Posición de
estacionamiento
deseada
216BE48
263BE133
263BE134
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-113
263BE135
D Sin embargo, si se gira el volante demasiado, La línea de contorno cambia de verde a rojo. SE
aparecerá el mensaje que se muestra en la ilus-
tración de la derecha y la línea de contorno
cambiará de verde a roja para indicar al con-
ductor que no es posible realizar la operación
de ayuda.
Además, si el vehículo se aleja demasiado del
arcén, se producirá el mismo efecto, incluso si
se ajusta la línea de contorno verde en la posi-
ción normal. 263BE137
Línea de guía de
estacionamiento
D Mantenga el volante en la misma posición e
inicie la marcha atrás. A continuación, la línea
vertical verde y la línea de contorno verde des-
aparecerán, y las líneas de guía de estaciona-
miento aparecerán en la dirección de la posi-
ción de estacionamiento deseada.
216BE54
SE-114 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
216BE55
216BE56
D Consulte el manual de reparaciones del Corolla Verso (pub. Nº RM1100S) para obtener instrucciones
detalladas sobre el funcionamiento de la pantalla del menú de diagnósticos y la función de inicialización.
SE-116 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA
Función
Partes afectadas Elemento detectado Modo de ayuda al
Modo de ayuda manual
estacionamiento en serie
D Transmisión de señal de avería en el Cambia al modo de
sensor — ayuda manual
D Circuito abierto en la señal del sensor automáticamente.
Muestra “System
Sensor del ángulo Transmisión de la señal de corrección de
— initializing” (inicializa-
de dirección dirección en punto muerto no completada
ción del sistema).
Avería en la comunicación entre el sensor Cambia al modo de
del ángulo de dirección y la ECU de la cá- — ayuda manual
mara de televisión automáticamente.
Cámara de Transmisión de la señal de anomalía en la Detiene la recepción de la señal y muestra una
televisión cámara de televisión pantalla oscura.
Cámara de
Avería en la unidad de la ECU de la cáma-
televisión de la Detiene el sistema.
ra de televisión
ECU
D La ECU de navegación no responde Cambia al modo de
ECU de
D Transmisión de la señal de avería en la — ayuda manual
navegación
ECU de navegación automáticamente.
7. Función de autodiagnóstico
D El sistema de guía posterior está equipado con
un sistema de autodiagnóstico y puede mostrar
el menú de diagnósticos que aparece a la dere-
cha.
El menú de diagnóstico de este sistema contie-
ne los siguientes tres elementos:
a) Menú de inspección de servicio
b) Inspección de pantalla Estos menús 242BE27
c) Inspección de la cámara
D El método para iniciar la pantalla del menú de diagnósticos es el mismo que se emplea para iniciar el
sistema de navegación.
D Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE AYUDA AL ESTACIONAMIENTO DE TOYOTA SE-117
8. Precauciones en la manipulación
D La cámara de televisión utiliza una lente de ángulo ancho. La distancia percibida a través de las imágenes
que aparecen en pantalla difiere de la distancia real.
D En los siguientes casos, puede resultar difícil ver las imágenes en pantalla, pero no se trata de una avería.
– En la oscuridad (de noche, por ejemplo)
– Cuando la temperatura próxima a la lente es muy elevada o muy baja
– Si la cámara de televisión tiene gotas de agua o la humedad es alta (con lluvia, por ejemplo).
– Cuando se adhiere materia extraña (por ejemplo, barro) a la lente de la cámara de televisión
– Si el sol o el haz de los faros inciden directamente en la lente de la cámara de televisión
D Si la cámara de televisión está recibiendo una luz muy brillante (por ejemplo, luz solar reflejada en la
carrocería del vehículo), puede tener lugar el efecto mancha*, particular de la cámara CCD.
Luz brillante
Raya vertical
— REFERENCIA — SE
*: Efecto mancha
Fenómeno que se produce cuando la cámara capta una luz brillante. Al transmitirla, aparece una línea
vertical por encima y por debajo de la fuente de la luz.
SE-118 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MONITOR DE ASISTENCIA EN LAS CURVAS
1. Información general
D El sistema de monitor de asistencia en las curvas ayuda al conductor a comprobar los lados derecho e
izquierdo del vehículo cuando el vehículo entra en una intersección o en un cruce con poca visibilidad.
D Este sistema dispone de una cámara de televisión con un prisma integrado instalada en el centro de la rejilla
del radiador, que permite visualizar los lados derecho e izquierdo del vehículo en el panel de visualización
de la pantalla múltiple.
D El sistema se compone de los siguientes elementos: ECU de la cámara de televisión, cámara de televisión,
pantalla múltiple, interruptor principal del monitor de asistencia en las curvas, juego de instrumentos e
interruptor de la luz de marcha atrás.
D Este sistema y el sistema de guía posterior forma parte del equipamiento opcional de los modelos con
pantalla múltiple.
Señal de
velocidad
del vehículo ECU de la
Juego de instrumentos
cámara de Pantalla múltiple
televisión Señal de la
señal RGB*
Señal de AVC-LAN
Interruptor de la luz posición “R”
de marcha atrás
Juego de instrumentos
SE
Interruptor de la luz
de marcha atrás
Cámara de televisión
263BE148
SE-120 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MONITOR DE ASISTENCIA EN LAS CURVAS
Elemento Función
D Montada en el centro de la rejilla del radiador para transmitir la imagen de los
Cámara de televisión lados derecho e izquierdo del vehículo a la ECU de la cámara de televisión.
D La cámara de vídeo utiliza un dispositivo acoplado por carga (CCD) y un prisma.
D Transmite señales de vídeo de una imagen donde se pueden ver los lados derecho
e izquierdo del vehículo, tomada por la cámara, a la pantalla múltiple.
ECU de la cámara de
D La ECU de la cámara de televisión establece un idioma para la pantalla del
televisión
sistema de guía posterior mediante la información de configuración de idioma
de la ECU de navegación (integrada en la pantalla múltiple).
Recibe señales de vídeo de la ECU de la cámara de televisión y las muestra en el
Pantalla múltiple
panel de visualización.
ECU de navegación Transmite el estado de la configuración de idioma*, que se establece mediante el
(integrada en la pantalla selector de idioma de la pantalla del sistema de navegación, a la ECU de la cámara
múltiple) de televisión.
Señal de velocidad del
Señal de velocidad del vehículo que transmite el juego de instrumentos
vehículo
Interruptor de la luz de Transmite una señal de posición de cambio en marcha atrás a la ECU de la cámara
marcha atrás de televisión.
*: El idioma del texto, que aparece en la pantalla múltiple, se puede seleccionar entre ocho idiomas (inglés,
danés, holandés, francés, alemán, italiano, español y sueco).
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MONITOR DE ASISTENCIA EN LAS CURVAS SE-121
4. Estructura y funcionamiento
Cámara de televisión
1) Estructura
La cámara de televisión está montada en el centro de la parrilla del radiador. La cámara consta de un
prisma y un dispositivo acoplado por carga (CCD).
Las vistas del lado derecho y del lado izquierdo capturadas por la cámara aparecen como una sola imagen
en el dispositivo CCD, una vez que los ángulos han sido modificados por el prisma. A continuación, la
imagen se transmite a la ECU de la televisión y se envía a la pantalla múltiple, apareciendo en el monitor.
Cámara de televisión
263BE116 263BE117
Aprox. 20 m
27_
4_
Estado de visualización
263BE118 263BE119
NOTA:
De noche, el sistema cambia el color de la parte negra de la pantalla y el funcionamiento de las luces
traseras para distinguir la vista nocturna del área negra de la pantalla.
SE-122 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MONITOR DE ASISTENCIA EN LAS CURVAS
5. Condiciones de funcionamiento
Este sistema funciona cuando se cumplen las condiciones siguientes y el interruptor principal está en posición ON.
D El sistema de arranque por botón está en modo IG-ON.
D La palanca de cambios no está en posición R.
D La velocidad del vehículo es de 10 km/h o menos (a continuación se detallan las condiciones).
Sin embargo, la imagen capturada por la cámara no aparecerá en la pantalla inmediatamente después de
encender el motor, aparecerá cuando el vehículo ya esté en movimiento.
Velocidad
10 km/h
A C
B
E
6 km/h
D ON
3 seg. OFF
Tiempo 263BE120
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – MONITOR DE ASISTENCIA EN LAS CURVAS SE-123
7. Función de autodiagnóstico
D El sistema de monitor de asistencia en las curvas
está equipado con un sistema de autodiagnóstico
y puede mostrar los menús de diagnóstico que
aparecen a la derecha.
El menú de diagnóstico de este sistema contiene
los siguientes tres elementos:
a) Menú de comprobación de servicio
b) Comprobación de pantalla Estos menús
242BE27
c) Comprobación de la cámara
D El método para iniciar la pantalla del menú de diagnósticos es el mismo que se emplea para iniciar el SE
sistema de navegación.
D Si la señal sincronizada procedente de la cámara de televisión sufre algún problema, la pantalla se volverá
negra y aparecerá el código de diagnóstico. El código es: DTC N_ 5C-40.
D Para obtener más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de pub. RM1100S).
8. Precauciones en la manipulación
D La cámara de televisión utiliza una lente de ángulo ancho. La distancia percibida a través de las imágenes
que aparecen en pantalla difiere de la distancia real,
D En los siguientes casos, puede resultar difícil ver las imágenes en pantalla, pero no se trata de una avería.
– En la oscuridad (de noche, por ejemplo)
– Cuando la temperatura próxima a la lente es muy elevada o muy baja
– Si la cámara de televisión tiene gotas de agua o la humedad es alta (con lluvia, por ejemplo).
– Cuando se adhiere materia extraña (por ejemplo, barro) a la lente de la cámara de televisión
– Si el sol o el haz de los faros inciden directamente en la lente de la cámara de televisión
– Cuando se conduce con poca luz, por ejemplo cuando está anocheciendo, la visibilidad en las
proximidades del área oculta puede deteriorarse.
D Cuando la cámara de televisión recibe una luz brillante (por ejemplo, si la luz del sol se refleja en la
superficie del vehículo), puede producirse el efecto de corrimiento característico de las cámaras CCD.
SE-124 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE ELEVALUNAS ELÉCTRICO
* *
BEAN
ECU de la
carrocería
Interruptor del
elevalunas eléctrico
* *
Función Descripción
Esta función hace que la ventana se abra o cierre mientras se pulsa a media distancia
Apertura y cierre
el interruptor del elevalunas eléctrico hacia arriba o abajo. La ventana se detiene cuan-
manual
do se suelta el interruptor.
Apertura y cierre La función “apertura y cierre automático de todas las ventanillas” permite abrir o ce-
automático de todas rrar completamente la ventanilla de cualquier puerta con un toque del interruptor del
las ventanillas* elevalunas eléctrico de cada puerta.
La función “protección contra objetos atascados” detiene automáticamente el elevalu-
Protección contra objetos
nas eléctrico y lo baja [aprox. 200 mm] si un elemento extraño se atasca en cualquiera
atascados
de las ventanillas durante la operación de cierre automático de un toque.
Las operaciones de cierre y apertura de la ventanilla del copiloto y de las puertas trase-
Control remoto
ras* se puede controlar utilizando el interruptor principal del elevalunas eléctrico.
Cuando el sistema de elevalunas eléctrico automático abre o cierra completamente
una ventanillas, esta función reduce la velocidad de subida o bajada de la ventanilla
cuando está se aproxima a la posición completamente abierta o completamente cerra-
da. Así, se evitan posibles golpes y se garantiza la longevidad y fiabilidad del motor
del elevalunas eléctrico.
Función de parada D En el proceso de apertura completa de la ventanilla, la ECU de la ventanilla calcula
suave de las ventanillas el alcance de la operación del motor mediante un circuito integrado Hall y reduce
la velocidad del motor a unos 5mm del punto muerto inferior (parada mecánica).
D En el proceso de cierre completo de la ventanilla, la ECU de la ventanilla calcula
el alcance de la operación del motor mediante un circuito integrado Hall y reduce
la velocidad del motor en un punto medio entre la posición inicial de
completamente cerrado y el punto muerto superior (parada mecánica).
*: Sólo modelo de la serie “SOL”
SE
JMOTOR DEL ELEVALUNAS ELÉCTRICO
Este motor contiene una ECU, dos circuitos integrados Hall y un motor. Cuando el interruptor principal del
elevalunas eléctrico emite la señal de cierre o apertura automática, la ECU provoca que el motor entre en
funcionamiento. Los dos circuitos integrados Hall están instalados en la parte del engranaje de tornillo sin
fin. El circuito integrado Hall convierte los cambios en el flujo magnético que se producen durante la rotación
del engranaje sin fin en señales de pulsos y las envía a la ECU.
ECU
Motor
D Para controlar la función de protección contra objetos atascados, la ECU determina la cantidad de
movimiento y el atasco de la ventanilla a partir de las señales de pulsos procedentes del circuito integrado
Hall 1 y la dirección del movimiento de la ventanilla a partir de la diferencia de fase entre los pulsos de
los circuitos integrados Hall 1 y 2.
Señal del
circuito
integrado
Hall 1
Cantidad de movimiento Cantidad de movimiento
del motor, 1 revolución del motor, 1 revolución
Normal Atascado
232BE34
Función Descripción
Bloqueo y desbloqueo Esta función puede bloquear y desbloquear todas las puertas mediante el funcionamiento
manual del interruptor de control del cierre de las puertas.
Bloqueo y desbloqueo Esta función, que está vinculada al cilindro de la llave de la puerta del conductor, puede
vinculado a la llave* bloquear o desbloquear todas las puertas cuando se abre o cierra la puerta.
Prevención de Si la llave está insertada en la ranura de la llave de contacto y la puerta del conductor está
olvido de llave abierta, cualquier intento de bloquear las puertas provocará que éstas se desbloqueen.
Cuando se efectúa una operación de bloqueo mediante el mando a distancia inalámbrico
Prohibición de
de cierre de puertas o mediante una operación vinculada a la llave, esta función prohíbe
desbloqueo manual
que el interruptor de control de cierre de puertas se desbloquee.
D El sistema de doble cierre también impide la apertura de las puertas por accionamiento
del tirador interior de las puertas. De esta forma, las puertas no pueden abrirse desde
el interior ni desde el exterior del vehículo.
D Para cerrar las puertas con este sistema, pulse el interruptor LOCK del transmisor; una
Sistema de doble cierre
segunda pulsación en un plazo de 5 segundos activa el sistema de doble cierre.
(Equipamiento
D No obstante, como medida de apertura de emergencia, sólo la puerta del conductor
opcional del
puede abrirse con la llave.
modelo RHD)
PRECAUCIÓN:
No active el sistema de doble cierre con personas en el interior del vehículo, ya que no
se pueden abrir las puertas desde dentro.
Si cierra las puertas por accidente, pulse el botón “UNLOCK” del transmisor.
*: En los modelos con sistema de doble cierre, si el sistema está activado, todas las puertas se pueden cerrar
mediante la función vinculada a la llave pero no se pueden abrir. Sólo la puerta del conductor se puede
abrir con la llave.
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
DEL CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS
SE-129
Transmisor
Receptor inalámbrico de
Ranura de la llave
cierre centralizado de puertas
Motor del cierre centralizado
(para el conductor)
ECU de la
Motor del doble cierre*
carrocería
Interruptor de detección
de apertura*
Relé del intermitente
Motor
(del cierre centralizado)
Interruptor de posición
del doble cierre*
Interruptores de las luces de cortesía (5)
Motor del doble cierre*
Transmisor
Botón de cierre
Botón de apertura
Ranura de la llave
D Amplificador de la llave
ECU de la
carrocería 263BE57
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL REMOTO INALÁMBRICO
DEL CIERRE CENTRALIZADO DE PUERTAS
SE-131
JFUNCIÓN
1. Generalidades
El sistema de control remoto inalámbrico del cierre centralizado de puertas tiene las siguientes funciones.
Función Descripción
Cierre de todas Si pulsa el botón LOCK (cerrar) del transmisor todas las puertas se cierran y se prohíbe
las puertas el funcionamiento electrónico de la puerta del maletero.
Desbloqueo de todas Si pulsa el botón UNLOCK (abrir) del transmisor todas las puertas se abren y se restable-
las puertas ce el funcionamiento electrónico de la puerta del maletero.
Si ninguna de las puertas se abre 30 segundos después de haberlas abierto con el mando
Cierre automático
a distancia, las puertas se cerrarán de nuevo automáticamente.
La luz de advertencia se enciende una vez cuando se cierran las puertas y dos veces cuan-
Respuesta
do se abren para indicar que se ha realizado la operación.
D Si se pulsa el botón LOCK, y se vuelve a pulsar en menos de 5 segundos se activa el
Funcionamiento del
sistema de doble cierre.
sistema de doble cierre*1
D Si se pulsa el botón UNLOCK se anula el sistema de doble cierre.
Función de registro
Permite el registro (escritura y almacenamiento) de 4 tipos de códigos de reconocimiento
del código de
del transmisor en la EEPROM contenida en el receptor inalámbrico del cierre centraliza-
reconocimiento
do.
del transmisor
*1: Con sistema de doble cierre
Modo Función
Elimina los códigos anteriormente registrados y registra únicamente los códigos nuevos.
Modo sobrescritura
Este modo se utiliza siempre que se sustituye el transmisor o el receptor inalámbrico.
Agrega un nuevo código recibido mientras mantiene cualquier código registrado ante-
riormente.
Modo de adición
Este modo se utiliza cuando se agrega un nuevo transmisor. Si el número de códigos su-
pera a 4, el código más antiguo es el primero que se elimina.
Confirma el número de códigos registrados. Cuando se agrega un nuevo código, este mo-
Modo de confirmación
do se utiliza para comprobar el número de códigos existentes.
Para eliminar todos los códigos registrados y para prohibir la función inalámbrica de blo-
Modo de prohibición queo de las puertas.
Este modo se utiliza cuando se pierde un transmisor.
SE-132 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA ELECTRÓNICO DE SUJECIÓN EXTERIOR DEL MALETERO
5 km / h
Señal de velocidad
0 km / h
Permiso
Estado del control
Prohibición
Interruptor de apertura de On
la puerta del maletero Off
Conjunto de cierre de la
Interruptor de posición puerta del maletero
del bloqueo de las puertas D Motor
D Interruptor de la luz de cortesía
240BE147
SE
Interruptor de apertura
de la puerta del maletero
Palanca de bloqueo
de la puerta Sin cubierta
del maletero
Con cubierta
263BE146
SE-134 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA INMOVILIZADOR DEL MOTOR
ECU de control de la
fuente de alimentación
Interruptor
del motor
ECU de la Ranura de la llave
carrocería D Amplificador de la llave del transpondedor
Conjunto del mecanismo
de bloqueo de la dirección 263BE58
D ECU del mecanismo de
bloqueo de la dirección
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS SE-135
Airbag lateral
Interruptor de activación Airbag del copiloto Sensor del airbag lateral
y desactivación manual (dos etapas) Sensor del airbag de cortina
del airbag
Sensor del airbag delantero Airbag de cortina
DLC3
Indicador de
Conjunto del
desconexión
sensor del
del airbag del
airbag
copiloto
Interruptor del enganche
del cinturón de seguridad
(para el conductor)
Juego de
instrumentos
Sensor del Airbag de cortina
airbag delantero
Airbag de rodilla Sensor del airbag de cortina
Airbag del conductor Sensor del airbag lateral
Sensor de
(doble etapa) Airbag lateral
posición
del asiento 263BE60
Modelo LHD
1. Generalidades
Existen tres airbags de protección contra colisiones frontales: para el conductor, para el copiloto y para la
rodilla (del conductor). Estos airbags se despliegan simultáneamente. Los airbags para el conductor y el
copiloto utilizan el control de doble etapa.
Éste controla el inflado óptimo del airbag en función de la fuerza del impacto en el caso de los airbags
delanteros, y de la fuerza del impacto, la posición del asiento y de si el cinturón de seguridad está o no
abrochado.
Pretensor del
cinturón de
seguridad del
conductor
Colisión Impacto
263BE142
*: Sólo para modelos con motores de gasolina
SE-138 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS
Cojín
Gas comprimido
Propelente Propelente
Activador Activador
Parte magnética
A Circuito
A impreso
Hall
Carril del
asiento
Placa de
Sensor de posición apantallamiento
del asiento
263BE160 Sección transversal A – A 263BE157
D La detección de la posición del asiento por medio de un sensor considera que el asiento está retrasado si
la placa de apantallamiento se encuentra a la altura del sensor, y que está adelantado si la placa está en otra
posición.
SE
Sensor de posición
del asiento
Placa de apantallamiento
Soporte
seguridad
Imanes
Placa
Flujo magnético
S N S N
Placa N S N S
Cinturón de seguridad Cinturón de seguridad 241BE84
no abrochado abrochado
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS SE-141
SE
Interruptor de
activación y
desactivación
manual del airbag
Llave mecánica
263BE121
SE-142 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS
Colisión Impacto
Airbag de cortina
Juego de instrumentos
D Luz de advertencia del SRS Conjunto del
sensor del airbag
263BE68
3. Airbag de cortina
El sensor del airbag de cortina detecta las colisiones laterales traseras para desplegar el airbag de cortina y
el airbag lateral.
Inflador
SE
263BE69
SE-144 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS
JDIAGNÓSTICO
1. General
Si el conjunto del sensor del airbag detecta una avería en el sistema de airbag con SRS, el conjunto del sensor
memoriza los datos de la avería y enciende la luz de advertencia del airbag con SRS.
D El sistema M-OBD (Multiplex On-Board Diagnosis) puede emitir códigos DTC de 5 dígitos al probador
inteligente II y de 2 dígitos a la luz de advertencia del airbag con SRS.
D Se ha adoptado un mecanismo de comprobación de la conexión eléctrica para detectar el estado de la
conexión del conector en el conjunto del sensor del airbag.
D Si el airbag con SRS se activa, el conjunto del sensor del airbag encenderá la luz de advertencia del airbag
con SRS. Sin embargo, a diferencia de la función de diagnóstico habitual, los códigos DTC no se
memorizarán. La luz de advertencia del airbag con SRS sólo se puede apagar cambiando el conjunto del
sensor del airbag por uno nuevo.
D Reciente mente se han agregado los siguientes códigos DTC nuevos:
DTC N_ DTC N_
2 5 Elemento detectado 2 5 Elemento detectado
dígitos dígitos dígitos dígitos
Circuito abierto en el detonador del airbag
17 B1180 Cortocircuito en el detonador D (2ª fase) B1651
de rodilla
Cortocircuito en el detonador del airbag de
18 B1181 Circuito abierto en el detonador D (2ª fase) 49 B1652
rodilla (a masa)
Cortocircuito en el detonador D (2ª fase) Cortocircuito en el detonador del airbag de
19 B1182 B1653
(a masa) rodilla (a +B)
Anomalía en el interruptor de desconexión Cortocircuito en el detonador P (2ª fase)
21 B1151 55 B1187
manual (a masa)
Cortocircuito en el detonador D (2ª fase) Cortocircuito en el detonador P (2ª fase)
22 B1183 56 B1188
(a B+) (a B+)
Anomalía en el conjunto del sensor del
25 B1153 57 B1185 Cortocircuito en el detonador P (2ª fase)
airbag del asiento
Cortocircuito en el interruptor del enganche
B0121 58 B1186 Circuito abierto en el detonador P (2ª fase)
del cinturón de seguridad (derecho)
26 Circuito abierto en el interruptor del
Cortocircuito en el detonador del airbag de
B0122 enganche del cinturón de seguridad 81 B1162
cortina (derecho) (a masa)
(derecho)
Cortocircuito en el interruptor del enganche Cortocircuito en el detonador del airbag de
B0126 82 B1163
del cinturón de seguridad (izquierdo) cortina (derecho) (a B+)
27 Circuito abierto en el interruptor del
Cortocircuito en el detonador del airbag de
B0127 enganche del cinturón de seguridad 83 B1160
cortina (derecho)
(izquierdo)
Circuito abierto en el indicador del airbag P
Circuito abierto en el detonador del airbag
28 B1152 Anomalía en el conjunto del sensor del 84 B1161
de cortina (derecho)
airbag
Anomalía en el sensor del airbag delantero Cortocircuito en el detonador del airbag de
36 B1148 85 B1167
(derecho) cortina (izquierdo) (a masa)
Circuito del sensor del airbag delantero Cortocircuito en el detonador del airbag de
37 B1149 86 B1168
(izquierdo) cortina (izquierdo) ( a B+)
Anomalía en el conjunto del sensor del Cortocircuito en el detonador del airbag de
38 B1154 87 B1165
airbag de cortina (derecho) cortina (izquierdo)
Anomalía en el conjunto del sensor del Circuito abierto en el detonador del airbag
39 B1155 88 B1166
airbag de cortina (izquierdo) de cortina (izquierdo)
Cortocircuito en el detonador del airbag de
49 B1650 — —
rodilla
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DEL AIRBAG DEL SRS SE-145
DTC N_ DTC N_
2 5 Elemento detectado 2 5 Elemento detectado
dígitos dígitos dígitos dígitos
Anomalía en el sensor del airbag delantero Cortocircuito en el detonador P / T
B1156 67 B1192
(derecho) trasero (derecho)
15
Anomalía en el sensor del airbag delantero Circuito abierto en el detonador P / T
B1157 68 B1193
(derecho) trasero (derecho)
Anomalía en el sensor del airbag delantero Cortocircuito en al detonador P / T
B1158 75 B1195
(izquierdo) trasero (izquierdo) (a masa)
16
Anomalía en el sensor del airbag delantero Cortocircuito en el detonador P / T
B1159 76 B1196
(izquierdo) trasero (izquierdo) (a B+)
Anomalía en la detección de conexión Cortocircuito en el detonador P / T
24* B1135* 77 B1197
parcial* trasero (izquierdo)
Cortocircuito en al detonador P/T trasero Circuito abierto en el detonador P / T
65 B1190 78 B1198
(derecho) (a masa) trasero (izquierdo)
Cortocircuito en el detonador P/T trasero
66 B1191 — —
(derecho) (a B+)
*: El código DTC N_ B1100/31 puede aparecer para indicar una anomalía central en el conjunto del sensor
del airbag o una anomalía en la detección de una conexión parcial.
Al juego de instrumentos
D Luz de advertencia
del SRS IG
CPU
Pin de detección de
desconexión
Conjunto del sensor del airbag 233BE59 Esquema del sistema 233BE63
SE-146 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO
Interruptor de arranque
en punto muerto*2 Inyector (4)
ECU de la M-MT*2
CAN
263BE70
Cuerpo de la mariposa
EDU (para 1CD-FTV) Inyectores (para 1CD-FTV) (para los motores 1ZZ-FE y,
3ZZ-FE)
Actuador del freno* D Motor de control del
D ECU de control de derrape acelerador
D Sensor de posición de la
mariposa
SE
Interruptor
principal
Palanca de cambios
D Control de la
transmisión Interruptor
(para M-MT)
Interruptor de arranque
con el embrague Interruptor de las
(para transeje manual) luces de freno Sensor de posición del
pedal del acelerador
DLC3
263BE71
*: Con sistema de mando de los frenos (ABS con EBD, asistencia al freno, TRC, VSC)
SE-148 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO
JFUNCIÓN
1. General
El sistema de control de la velocidad de crucero cuenta con las siguientes funciones:
Función Descripción
La ECU del motor compara la velocidad real del vehículo y la velocidad especificada.
Motores Si la velocidad del vehículo es más alta que la velocidad especificada, la ECU del
1ZZ-FE y motor activa el motor del mando del acelerador en la dirección de cierre. Si la
3ZZ-FE velocidad del vehículo es menor de la especificada, la ECU del motor activa el motor
Control de del mando del acelerador en la dirección de apertura.
velocidad
Control La ECU del motor compara la velocidad real del vehículo y la velocidad especificada.
Si la velocidad del vehículo es mayor que la especificada, la ECU del motor disminuye
Motor
el volumen de inyección regulando los cuatro inyectores a través de la EDU. Si la
1CD-FTV
velocidad del vehículo es menor que la especificada, la ECU del motor incrementa el
volumen de inyección regulando los cuatro inyectores a través de la EDU.
Si se cumplen las condiciones que se especifican a continuación, si el interruptor de control de
Control de velocidad de crucero se pulsa en SET / – y se suelta, el interruptor principal se encenderá y la ECU
velocidad fija del motor almacenará la velocidad del vehículo en la memoria y continuará controlando el vehículo
a dicha velocidad.
Si el interruptor del control de velocidad de crucero se coloca en la posición SET / –
mientras está activado el modo de control de velocidad de crucero, el motor de mando
Motores
del acelerador cierra la válvula de la mariposa. El vehículo continúa desacelerando,
1ZZ-FE y
la ECU del motor almacena la velocidad del vehículo cuando se suelta el interruptor
3ZZ-FE
de control de la velocidad de crucero. A partir de este momento, la ECU del motor
controla la velocidad del vehículo a dicha velocidad constante.
Control de costa Cuando el interruptor del control de la velocidad de crucero se mantiene pulsado en
la posición SET / – mientras está activado el modo de control de velocidad de crucero,
la ECU del motor disminuye el volumen de inyección regulando los cuatro inyectores
Motor
a través de la EDU. A medida que el vehículo continúa desacelerando, la ECU del
1CD-FTV
motor almacena la velocidad del vehículo en el momento que se suelta el interruptor
de control de la velocidad de crucero. A partir de este momento, la ECU del motor
controla la velocidad del vehículo a dicha velocidad constante.
Si la diferencia entre la velocidad real y la velocidad ajustada del vehículo es inferior a 5 km / h, la
Bajada de la velocidad ajustada se puede disminuir en aprox. 1,6 km / h cada vez que se pulsa el interruptor SET / –
velocidad rápidamente a intervalos de aproximadamente 0,6 segundos.
Si el interruptor del control de velocidad de crucero se coloca en la posición RES / +
mientras está activado el modo de control de velocidad de crucero, el motor de mando
Motores
del acelerador abre la válvula de la mariposa. El vehículo continúa acelerando y la
1ZZ-FE y
ECU del motor almacena la velocidad del vehículo cuando se suelta el interruptor de
3ZZ-FE
control de la velocidad de crucero. A partir de este momento, la ECU del motor
controla la velocidad del vehículo a dicha velocidad constante.
Control del
acelerador Si el interruptor del control de velocidad de crucero se coloca en la posición RES / +
mientras está activado el modo de control de velocidad de crucero, la ECU del motor
incrementa el volumen de inyección regulando los cuatro inyectores a través de la
Motor
EDU. Como el vehículo continúa acelerando, la ECU del motor almacena la velocidad
1CD-FTV
del vehículo en el momento en que se libera el interruptor del control de la velocidad
de crucero. A partir de este momento, la ECU del motor controla la velocidad del
vehículo a dicha velocidad constante.
Si la diferencia entre la velocidad real y la velocidad ajustada del vehículo es inferior a 5 km / h, la
Control de subida velocidad ajustada se puede aumentar en aprox. 1,6 km / h cada vez que se pulsa el interruptor RES / +
de la velocidad rápidamente a intervalos de aproximadamente 0,6 segundos.
El límite de velocidad baja es la velocidad más baja a la que el control de velocidad de crucero se
Control del puede definir y se ha establecido en aprox. 40 km / h. El control de la velocidad de crucero no se puede
límite de establecer por debajo de esta velocidad. Si la velocidad del vehículo disminuye por debajo de dicha
velocidad baja velocidad mientras se circula en el modo de control de la velocidad de crucero, este control se cancela
automáticamente y se borra la velocidad de ajuste memorizada.
El límite de velocidad baja es la velocidad más alta a la que el control de velocidad de crucero se
puede definir y se ha establecido en aprox. 200 km / h.
Control del límite D El control de la velocidad de crucero no e puede definir si el vehículo sobrepasa el límite de
de velocidad alta velocidad alta.
D El vehículo no acelerará mientras esté en funcionamiento el interruptor RES / + si la velocidad del
vehículo excede el límite de velocidad alta.
(Continuación)
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO SE-149
Si se envía cualquiera de las siguientes señales a la ECU del motor mientras el vehículo se
encuentra en el modo de control de velocidad de crucero, el modo de control de velocidad de
crucero se cancela de la forma correspondiente.
Control de
D Señal del interruptor de la luz de freno en ON (pise el pedal del freno)
cancelación
D Señal del interruptor de control de la transmisión ARRIBA y ABAJO / para M-MT
manual
D Señal ON del interruptor del embrague (pise el pedal del embrague) / para el transeje manual
D Señal ON del interruptor CANCELAR
D Señal OFF del interruptor PRINCIPAL
Una vez cancelado el modo de control de velocidad de crucero mediante cualquiera de los
interruptores de cancelación, el modo puede volver a activarse, regulado a la velocidad ajustada,
colocando el interruptor de control de velocidad de crucero en la posición RES / +, siempre que
Control de
la velocidad del vehículo no haya disminuido por debajo del límite de velocidad mínima (aprox.
continuidad
40 km / h).
El modo no se puede reiniciar si la velocidad del vehículo disminuye por debajo del límite de
velocidad baja, ya que la velocidad queda borrada de la memoria.
Cuando el vehículo sube por una cuesta, existe un caso en que la sobremarcha se desconecta
Control de dependiendo del control M-MT. Después, cuando la ECU del motor determina el final de la
transmisión subida a partir del ángulo de apertura del acelerador, la sobremarcha entrará de nuevo en
automática funcionamiento al cabo de unos 3 segundos. Igualmente, si la sobremarcha se desactiva durante
(sólo M-MT) la aceleración o el control de continuidad, se volverá a activar cuando finalice la aceleración o
el control de continuidad.
Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones durante la conducción con el control de
velocidad de crucero, la velocidad establecida en la memoria se elimina para cancelar el modo
de control de velocidad de crucero. Además, la luz del indicador principal de velocidad de
crucero parpadeará hasta que se desconecte el interruptor PRINCIPAL, y el control de la
velocidad de crucero quedará desactivado hasta que se conecte otra vez el interruptor
PRINCIPAL.
D Circuito abierto o cortocircuito en el interruptor de la luz de freno SE
D Señal anómala de velocidad del vehículo
D Anomalía en el ETCS-i (motores 1ZZ-FE y 3ZZ-FE)
D Anomalía en el sistema EFI diesel de rampa común (motor 1CD-FTV)
Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones durante la conducción con el control de
Control de velocidad de crucero, la velocidad memorizada se borrará para cancelar este modo. Además, la
cancelación luz del indicador principal de velocidad de crucero parpadeará hasta que se desconecte el
automática interruptor PRINCIPAL, y el control de la velocidad de crucero quedará desactivado hasta que
se desconecte otra vez el interruptor de encendido.
D Señal anómala de entrada del interruptor de la luz de freno
D Anomalía en el circuito de cancelación
Si se produce cualquiera de las siguientes situaciones durante la conducción con el control de
velocidad de crucero, la velocidad establecida en la memoria se elimina para cancelar el modo
de control de velocidad de crucero. El control de la velocidad de crucero se puede continuar en
la velocidad especificada utilizando el interruptor SET o RESUME siempre que la velocidad del
vehículo sea superior al límite inferior de velocidad (aprox. 40 km / h).
D La velocidad del vehículo es inferior al límite de velocidad mínima (aprox. 40 km / h).
D La velocidad del vehículo está más de 16 km / h por debajo de la velocidad especificada como
en una conducción en cuesta.
Otros
Si mientras el vehículo se conduce bajo el control de la velocidad de crucero, se activa el VSC,
elementos de
la velocidad de crucero se desactiva (la velocidad del vehículo quedará retenida en la memoria).
cancelación
SE-150 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE CRUCERO
2. Diagnóstico
Si la ECU del motor no recibe una señal de velocidad del vehículo durante un período de tiempo
predeterminado durante la utilización de la velocidad de crucero o si el control de la velocidad de crucero
se cancele (cancelación automática) debido a una avería en el interruptor de control de la velocidad de
crucero, interruptor de la luz de freno o de la señal de velocidad del vehículo, la ECU del motor hace
parpadear inmediatamente la luz del indicador principal en el juego de instrumentos 5 veces para alertar al
conductor de la avería en el sistema. Los índices de averías están codificados y almacenados en la ECU del
motor.
D Se puede acceder al código DTC (código de diagnóstico) conectando un probador inteligente II al terminal
del DLC3 o el SST (09843-18040) a los terminales Tc y CG del DLC3 y contando los parpadeos de la luz
del indicador principal de velocidad de crucero.
D El probador inteligente II pude leer cósdigos de 5 dígitos. Con el SST, se pueden leer códigos de 2 dígitos
a través del número de parpadeos de la luz del indicador principal de velocidad de crucero. Para obtener
más detalles, consulte el Manual de reparaciones del Corolla Verso (Pub. N_ RM1100S).
D Se utilizan los códigos DTC que aparecen a continuación.
DTC N_
Inspección de circuito
5 dígitos 2 dígitos
P0500 21 Circuito abierto en el sensor de velocidad
P0503 23 Señal anómala de velocidad del vehículo
P0571 52 Circuito abierto o en cortocircuito del interruptor de la luz de freno
D Señal anómala de entrada
P0607 54 D Señal anómala de entrada del interruptor de la luz de freno, Anomalía en el circuito
de cancelación
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – CALEFACCIÓN DE LOS ASIENTOS SE-151
Calefacción de
los asientos SE
263BE72
Interruptor de la
calefacción de los asientos
L R
Calefacción
de los asientos
263BE73
SE-152 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CINTURONES DE SEGURIDAD
Juego de instrumentos
D
Conjunto del interruptor de advertencia
ECU de control de derrape ECU de Indicador recordatorio de los
cinturones de seguridad de
D Señal de velocidad del vehículo indicadores seguridad del pasajero delantero
BEAN
ECU de la carrocería
263BE74
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – SISTEMA DE CINTURONES DE SEGURIDAD SE-153
Ocupante no sentado
159BE18
Ocupante sentado
263BE155 159BE19
SE
SE-154 SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – ESPEJO AUTOMÁTICO EC ANTI DESLUMBRAMIENTO
LED
Del relé IG
Sensor de detección de
la luz de los alrededores
CPU
Sensor de detección
Elemento EC
de la luz trasera
ON
AUTO
Interruptor
ON/ AUTO
240BE134
SISTEMA ELÉCTRICO DE LA CARROCERÍA – ESPEJO AUTOMÁTICO EC ANTI DESLUMBRAMIENTO SE-155
1. General
Componente Función
Sensor de detección de la luz de
Detecta la intensidad de la luz de los alrededores del vehículo.
los alrededores
Detecta la intensidad de la luz que entra en el espejo retrovisor interior desde
Sensor de detección de la luz trasera
la parte trasera del vehículo.
Se activa para informar al conductor de que el modo automático está en
LED
funcionamiento.
Interruptor ON / AUTO Selecciona el modo ON o AUTO del control del espejo retrovisor.
Varía el índice de reflexión del espejo mediante el funcionamiento del
Célula del espejo EC
elemento EC.
Controla el índice de reflexión de acuerdo con las señales procedentes de
CPU
los dos sensores.
189BE55
Elementos EC
Consola principal
Desde la
Interruptor del
conmutador SLIDE
batería
Interruptor TILT
UP (subir)
Señal del circuito
integrado Hall
Juego de instrumentos
Motor
D Señal de velocidad del vehículo
263BE78
Función Descripción
Esta función provoca que el ventanilla del techo se abra (o se cierre) mientras se pulsa
Apertura y cierre
el interruptor conmutador SLIDE (o interruptor TILT UP). El ventanilla del techo se
manual
detiene cuando se suelta el interruptor.
Función apertura y
Esta función permite que el ventanilla del techo se abra completamente (o cierre) con un
cierre automático con
sólo toque del interruptor SLIDE OPEN (o TILT UP).
un sólo toque
Esta función provoca que el ventanilla del techo suba (o baje) cuando se pulsa el
Basculación manual
interruptor TILT UP (o SLIDE UP). El ventanilla del techo se detiene cuando se suelta
arriba y abajo
el interruptor.
Subida y bajada
Esta función permite que el ventanilla del techo suba completamente (o baje) con un sólo
automática con un
toque del interruptor TILT UP (o SLIDE OPEN).
sólo toque
La “función de protección contra objetos atascados” detiene automáticamente la
Protección contra
ventanilla del techo y la abre hasta la mitad (o la sube completamente) si un elemento
objetos atascados
extraño se atasca en el ventanilla del techo al cerrarlo o al bajarlo.
Motor
ECU
240BE129
D Para controlar la función de protección contra objetos atascados, la ECU determina la cantidad de
movimiento y el atasco del ventanilla del techo a partir de las señales de pulsos procedentes del circuito
integrado Hall 1 y la dirección del movimiento del ventanilla del techo a partir de la diferencia de fase entre
los pulsos de los circuitos integrados Hall 1 y 2.
Señal del
circuito
integrado
Hall 1
Cantidad de movimiento Cantidad de movimiento
del motor, 1 revolución del motor, 1 revolución
Señal del
circuito
integrado Hall 1
Señal del
circuito
integrado Hall 2
SISTEMA DE SONIDO
JDESCRIPCIÓN
Consulte las páginas de la sección NM que hacen referencia a las combinaciones del sistema de audio en el
modelo nuevo.
Altavoces
Antena SP frontal
Tweeter
delantero
Tweeter
Unidad principal de sonido delantero
D CD SP frontal
D Radio
D Navegación
Juego de instrumentos (opcional)
SP trasero
D Pantalla de
información múltiple
SP trasero
Cable espiral
Interruptor de audio
Interruptor de pantalla
Volumen
Buscar
Modo
253MO18
01–1
INTRODUCCION – CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
INFORMACIÓN GENERAL
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
(a) Este manual está escrito de acuerdo con las normas SAE J2008.
(b) Las operaciones de reparación pueden dividirse en tres procesos principales:
1. Diagnóstico 1
2. Extracción/instalación, reemplazo, desmontaje/montaje, inspección y ajuste
3. Inspección final
(c) Este manual describe los procesos de ”Diagnóstico” (de la sección ”Diagnóstico”) y ”Extracción e insta-
lación, reemplazo, desmontaje, instalación e inspección y ajustes”. La sección ”Inspección final” se ha
omitido.
(d) Las siguientes operaciones básicas no están incluidas en este manual. Sin embargo, estas operacio-
nes deben realizarse en situaciones reales.
(1) Operaciones que requieren gato o instrumento elevador
(2) Limpieza de las piezas extraídas, si es necesario
(3) Inspección visual
2. ÍNDICE
(a) Al final de este manual se incluye una sección de ÍNDICE alfabético, como referencia, que le ayudará
a encontrar el elemento que se va a reparar.
3. PREPARACIÓN
(a) El uso de herramientas especiales de servicio (Special Service Tools) y materiales especiales de servi-
cio (Special Service Materials) puede resultar necesario, dependerá de la reparación que se deba lle-
var a acabo. Asegúrese de utilizar las SST y los SSM cuando sea necesario y siga los procedimientos
de trabajo adecuados. En la sección de preparación de este manual hay una lista de SST y SSM.
4. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
(a) Cuando es necesario, se incluye una ilustración debajo del título.
(b) Las piezas no reutilizables, las partes que necesitan engrase, las piezas prerrecubiertas y los pares
de apriete están especificados en las ilustraciones de despiece.
Ejemplo:
Tapón de llenado
Cilindro
(c) Las especificaciones sobre pares de apriete, las zonas de engrase y las piezas no reutilizables apare-
cen fácilmente identificadas en cada procedimiento.
AVISO:
A veces, este tipo de información sólo puede explicarse con una ilustración. En tal caso, toda la infor-
mación necesaria (pares de apriete, engrase, etc.) viene detallada en la misma.
(d) Los procedimientos de instalación son los mismos que los de extracción pero en el orden inverso. Sin
1 embargo, sólo se incluyen los procedimientos de instalación que requieran información suplementaria.
(e) En el texto sólo se explican los puntos que necesitan más explicaciones. Las operaciones a realizar
y otros detalles figuran en las ilustraciones junto al texto. Ambos, texto e ilustraciones, vienen acompa-
ñadas de valores y avisos estándar.
(f) En ciertos casos se utilizan ilustraciones de modelos de vehículos similares. Por esta razón, es posible
que haya diferencias específicas entre las ilustraciones y el vehículo que esté reparando.
(g) Los procedimientos se describen paso por paso:
(1) La ilustración le indica qué hacer y dónde.
(2) El encabezamiento de la tarea le indica lo que debe hacer.
(3) El texto explicativo indica cómo realizar la tarea y proporciona también especificaciones y adver-
tencias.
Ejemplo:
Ilustración:
D32545
OBSERVACIÓN:
Esta forma de proceder proporciona al mecánico experimentado un ATAJO para acceder a la información
necesaria. Así, podrá leer rápidamente el encabezamiento de la tarea cuando sea necesario, así como toda
la información detallada en el texto que le sigue. Las especificaciones y advertencias importantes siempre
aparecen en negrita.
5. ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
(a) Las ESPECIFICACIONES se presentan en negrita en todo el manual. También puede acceder a ellas
en la sección Especificaciones de servicio.
6. DEFINICIÓN DE CIERTOS TÉRMINOS
PRECAUCIÓN Posibilidad de riesgo de lesiones del propio trabajador u otras personas.
AVISO Posibilidad de daños en las piezas que se están reparando.
OBSERVACIÓN Ofrece información adicional que le ayudará en la reparación.
7. UNIDADES SI
(a) Las unidades utilizadas en este manual son las estándar del Sistema internacional, si bien se propor-
cionan igualmente las del sistema métrico.
Ejemplo:
Par de apriete: 30 N⋅m (310 kgf⋅cm)
01–3
INTRODUCCION – INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
010WF–01
B83694
B82991
B82992 D
D32727 B83693
01–4
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
010WG–01
PRECAUCIÓN
1. OBSERVACIONES BÁSICAS ACERCA DE LAS TAREAS DE REPARACIÓN
(a) OBSERVACIONES ACERCA DE LAS OPERACIONES
1
1
4
6
B82130
BE1367
FUSIBLE FUSIBLE
FUSIBLE DE CORRIENTE
M–FUSE
MEDIA
V35002
01–6
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
(g) CLIPS
(1) En la tabla siguiente se muestran los métodos de extracción e instalación de los clips que se sue-
len utilizar en las piezas de la carrocería.
OBSERVACIÓN:
Si se daña algún clip durante cualquier operación, reemplácelo siempre por otro nuevo.
Alicates
Extractor
de clips
Cinta protectora
Destornillador
Cinta protectora
Raspador
D25786
01–7
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
Destornillador
Apretar
1
Extractor de clips
Extracción Instalación
Destornillador
Apretar
Extractor de clips
Extracción Instalación
Apretar
Destornillador
Extractor de clips
D32182
01–8
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
D31750
D01201
01–9
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
D30401
CORRECTO INCORRECTO
D25096
Ejemplo:
(d) CONJUNTO DEL AIRBAG DEL PANEL DE INSTRUMENTOS DEL LADO DEL PASAJERO
(1) Cuando guarde el conjunto del airbag del panel de instrumentos del pasajero, ya sea el extraído
o uno nuevo, hágalo siempre procurando que el lado de inflado quede hacia arriba.
Si se colocara el conjunto del airbag con el lado de inflado hacia abajo, podría producirse un acci-
dente grave en caso de inflado.
(2) No mida nunca la resistencia del detonador del airbag. Podría hacer que el airbag se inflara y
provocar heridas.
(3) Ni deben aplicarse grasa ni detergentes de ningún tipo al conjunto del airbag del panel de instru-
mentos del pasajero.
(4) Guarde el conjunto del airbag en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93_C,
sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.
(5) Cuando realice soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desconecte los conectores
de la ECU del airbag (4 patillas). Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce
la posibilidad de que se despliegue el airbag si el cableado del detonador recibiera corriente.
(6) Cuando vaya a desechar un vehículo o bien sólo el conjunto del airbag, infle antes el airbag con
ayuda de la SST (consulte la página 60–32).
Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.
Ejemplo: CORRECTO INCORRECTO
D27522
Ejemplo:
(4) Guarde el conjunto del airbag en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 93_C,
sin demasiada humedad y lejos de perturbaciones eléctricas.
(5) Cuando realice soldaduras eléctricas en cualquier parte del vehículo, desconecte los conectores
de la ECU del airbag (2 patillas). Estos conectores tienen muelles cortos. Esta función reduce
la posibilidad de que se despliegue el airbag si el cableado del detonador recibiera corriente.
(6) Cuando vaya a desechar un vehículo o bien sólo el conjunto del airbag de cortina, infle antes el
airbag con ayuda de la SST (consulte la página 60–41).
Lleve a cabo esta operación en un lugar seguro, lejos de perturbaciones eléctricas.
Ejemplo:
CORRECTO INCORRECTO
Ejemplo:
D30399
Ejemplo:
3. CONTROL ELECTRÓNICO
Terminal
(a) EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DEL TERMINAL DE LA
negativo (–)
BATERÍA
AVISO:
Después de desconectar el terminal negativo (–) de la bate-
ría, es necesario inicializar algunos sistemas.
(consulte la página 01–19)
(1) Antes de emprender cualquier tarea con sistemas
D25080 electrónicos, desconecte el cable del terminal nega-
tivo (–) de la batería para evitar cualquier daño por
cortocircuito en componentes y cables.
(2) Cuando desconecte el cable del terminal, apague el
interruptor de encendido y el interruptor de las luces
y afloje totalmente la tuerca del terminal. Lleve a ca-
bo estas operaciones con cuidado de no retorcer ni
pellizcar el terminal. Saque el cable de la batería.
(3) Al sacar el cable de la batería, se borrarán los pará-
metros del reloj, de la radio, los DTC y otros datos.
Anote los datos necesarios antes de sacar el cable
de la batería.
(b) MANIPULACIÓN DE PIEZAS ELECTRÓNICAS
(1) No abra la cubierta ni la caja de la ECU, a menos
que sea absolutamente necesario (si se tocan los
terminales del IC, la electricidad estática podría inu-
tilizar el circuito).
(2) Para desconectar los conectores electrónicos, tire
del conector mismo, no de los cables.
INCORRECTO
(3) Tenga cuidado de que no se caigan los componen-
D31751 tes electrónicos (sensores, relés, etc.). Si cayeran
en una superficie dura, deberán ser sustituidos.
(4) Cuando limpie el motor con vapor, proteja del agua
los componentes electrónicos, el filtro de aire y las
piezas del sistema de emisión.
(5) No utilice nunca una llave de impacto para extraer
o instalar interruptores o sensores de temperatura.
(6) Al medir la resistencia del conector de un cable, in-
serte la sonda de prueba con cuidado de que no se
doblen los terminales.
01–16
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
INICIALIZACIÓN
AVISO:
Cuando se desconecta el terminal negativo (–) de la batería, active los siguientes sistemas una vez
que el terminal se haya conectado de nuevo.
Nombre del sistema Consulte el paso n_
Sistema del techo deslizante 1
1. REINICIO DEL ENGRANAJE CONDUCTOR DEL TECHO DESLIZANTE (MOTOR)
AVISO:
Es necesario reiniciar el engranaje conductor del techo deslizante (motor) cuando: 1) se ha desco-
nectado la batería, 2) la conexión del engranaje conductor se conecta/desconecta, o 3) se reemplaza,
instala o extrae el techo deslizante. Si no se reinicia el engranaje conductor, la función AUTO no fun-
cionará.
(a) Si la función AUTO no funciona, vuelva a la configuración inicial del motor del techo deslizante de la
siguiente manera:
(1) Pulse el interruptor del techo deslizante en TILT UP y manténgalo apretados hasta que el motor
se detenga. A continuación suelte el interruptor y no lo toque durante 10 segundos o más.
(2) Pulse el interruptor del techo deslizante en TILT UP de nuevo durante 10 segundos o más y man-
téngalo presionado hasta que el cristal del techo se detiene en la posición de completamente
abierto y elevado.
(3) Suelte el interruptor, presiónelo de nuevo durante 5 segundos y manténgalo presionado hasta
que se realicen la serie de movimientos que se indica a continuación:
Completamente cerrado → Completamente abierto → Completamente cerrado
OBSERVACIÓN:
Si no se puede cerrar completamente el techo deslizante o este se desalinea, haga lo siguiente. Pulse el
interruptor CLOSE y manténgalo presionado. Cuando el techo deje de moverse o empiece a moverse en la
dirección contraria, continúa manteniendo presionado el interruptor CLOSE. Así habrá reiniciado el engrana-
je conductor completamente.
2. INSPECCIONE EL FUNCIONAMIENTO DEL TECHO DESLIZANTE (consulte la página 74–5)
OBSERVACIÓN:
S Si la función de protección contra objetos atascados no funciona, reinicie de nuevo el engranaje con-
ductor.
S Si las funciones AUTO y de protección contra objetos atascados no funcionan después de reiniciar,
reemplace el engranaje conductor del techo deslizante (ECU de control del techo deslizante).
01–20
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
010WI–01
: CENTRO DE GRAVEDAD
: DEL VEHÍCULO (sin carga)
B82989
01–21
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
: CENTRO DE GRAVEDAD
: DEL VEHÍCULO (sin carga) Protección de goma
Elevación mediante
plataforma
Dimensiones del acoplador
85 mm
70 mm
B
Dispositivo de C 100 mm
A
acoplamiento 200 mm
B82988
01–22 INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
INFORMACIÓN GENERAL
El COROLLA VERSO emplea varios sistemas controlados por ECU. Por lo general, los sistemas controlados
por ECU se consideran sistemas muy complicados que requieren un alto nivel de conocimientos técnicos
y preparación para realizar la localización de averías. Sin embargo, la mayoría de los procedimientos de com-
probación de problemas sólo requieren la inspección del circuito del sistema concreto. Por ello, un adecuado
conocimiento del sistema y las nociones básicas de electricidad serán suficientes para efectuar la localiza-
ción de la avería, emitir el diagnóstico correspondiente y realizar las reparaciones pertinentes. En la tabla
siguiente encontrará información detallada y los procedimientos de localización de averías para los principa-
les sistemas controlador por ECU de este vehículo:
Sistema Consulte la página
1. SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE) 05–2
2. Sistema ECD (1CD–FTV) 05–210
3. ABS con sistema EBD 05–433
4. ABS con sistema EBD, BA, TRC y VSC 05–515
5. Sistema de transmisión manual modo múltiple 05–650
6. Sistema del mecanismo de bloqueo de la dirección 05–829
7. Sistema de aire acondicionado 05–868
8. Sistema complementario de sujeción 05–963
9. Sistema de sonido 05–1257
10. Sistema de navegación 05–1302
11. Sistema de navegación (de tipo por turnos) 05–1403
12. Sistema de guía posterior 05–1448
13. Sistema de monitor de asistencia en las curvas 05–1496
14. Juego de instrumentos 05–1541
15. Sistema sónar de espacio libre 05–1585
16. Sistema de cierre centralizado de puertas 05–1635
17. Sistema de control del cierre centralizado de puertas 05–1711
18. Sistema de advertencia de olvido de la llave 05–1733
19. Sistema inmovilizador del motor 05–1749
20. Sistema de arranque por botón 05–1786
21. Sistema de comunicaciones múltiples 05–1868
22. Sistema de control de la velocidad de crucero 05–1922
PARA UTILIZAR CON EL PROBADOR INTELIGENTE II
S Antes de usar el probador manual, lea atentamente el manual del usuario del mismo.
S Si el probador no puede establecer comunicación con los sistemas controlados por la ECU estando
el cable del probador conectado al DLC3 y colocado el interruptor de encendido en posición ON, el pro-
blema puede estar en el vehículo o en el probador.
(1) Si se establece comunicación cuando se conecta el probador en otro vehículo, inspeccione la
línea de enlace de datos de diagnóstico (Busęlínea) o el circuito de potencia ECU del vehículo.
(2) Si sigue siendo imposible establecer comunicación cuando el probador está conectado a otro
vehículo, probablemente el problema se localice en la propia herramienta. Lleve a cabo los pro-
cedimientos de autodiagnóstico indicados en el manual de instrucciones del probador.
INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE 01–23
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
010WK–01
(a) Pregunte al cliente las condiciones y situaciones en que tuvo lugar el problema.
MAL
4 CUADRO DE DTC
(a) Compruebe los resultados obtenidos en el paso 3 y confirme a continuación el procedimiento de ins-
pección para el sistema o pieza con ayuda de la tabla de DTC.
Vaya al paso 6
(a) Compruebe los resultados obtenidos en el paso 3 y confirme a continuación el procedimiento de ins-
pección para el sistema o pieza con ayuda de la tabla de síntomas de problemas.
(a) Confirme el circuito o pieza que debe inspeccionarse de acuerdo con la tabla de síntomas de problemas
o con los resultados obtenidos en el paso 4.
01–24 INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
7 REPARACIÓN
(a) Repare el sistema o la pieza afectados de acuerdo con las instrucciones del paso 6.
8 PRUEBA DE CONFIRMACIÓN
(a) Cuando haya finalizado la reparación, compruebe que el problema ya no se produce. Si el problema
no se reproduce, efectúe la prueba de confirmación con las mismas condiciones que cuando el proble-
ma ocurrió por primera vez.
FIN
INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE 01–25
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
VIN
N_ de matrícula
Temperatura Aprox.
Al arrancar Al ralentí
Funcionamiento del vehículo Conduciendo [ A velocidad constante Aceleración Deceleración
Otros ]
01–26 INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
a Hay síntoma
b No hay síntoma
a Vaya al paso 5
a No hay síntomas
b Hay síntomas
Si apareció en pantalla un código de diagnóstico durante la
comprobación inicial de DTC, el problema puede haber tenido
lugar en el pasado en un mazo de cables o en un conector del
circuito. Revise el mazo de cables y los conectores (consulte la
página 01–33).
a SISTEMA NORMAL
Sigue habiendo un problema en alguna otra parte distinta al circuito de diagnóstico (el DTC visualizado en
primer lugar corresponde a un problema pasado o es un problema secundario).
01–28 INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
SIMULACIÓN DE SÍNTOMAS
OBSERVACIÓN:
El caso más difícil en la localización de averías es aquel en el que no se producen síntomas del problema.
En dichos casos, se debe realizar un análisis exhaustivo del problema con el cliente y simular entonces condi-
ciones idénticas o similares, así como las particularidades externas en que se produjo el problema en el vehí-
culo del cliente. Independientemente de la habilidad o experiencia del técnico, una localización de averías
en la que no se hayan confirmado previamente los síntomas del problema conducirá a la omisión de repara-
ciones importantes y a errores o retrasos en las reparaciones.
Por ejemplo:
En el caso de problemas que aparecen únicamente cuando el motor está frío, o que se producen como con-
secuencia de las vibraciones causadas por la carretera durante la conducción, nunca se podrá determina
el problema si se inspeccionan los síntomas en un vehículo parado o con el motor caliente.
Las vibraciones, el calor o la penetración de agua (humedad) son condiciones difíciles de reproducir. Las
pruebas de simulación de síntomas que se presentan a continuación son sustitutivos para estas condiciones
y pueden aplicarse a un vehículo estacionario.
Aspectos importantes en la prueba de simulación de síntomas:
En la prueba de simulación de síntomas, es necesario confirmar los síntomas del problema y el área afecta-
da. En primer lugar, limite al máximo los circuitos donde pueda residir el problema de acuerdo con los sínto-
mas. A continuación, conecte el probador y lleve a cabo la prueba de simulación de síntomas para determinar
si el circuito está defectuoso o en condiciones normales. Confirme al mismo tiempo los síntomas del proble-
ma. Consulte la tabla de síntomas de problemas para cada sistema con el fin de reducir las causas posibles.
Haga vibrar levemente 1. MÉTODO DE VIBRACIÓN: la vibración parece ser la
causa principal.
(a) PIEZAS Y SENSORES
(1) Aplique una ligera vibración con el dedo a la parte
del sensor considerada como causa del problema y
verifique si el problema se reproduce o no.
OBSERVACIÓN:
Si se hacen vibrar demasiado los relés, éstos podrían abrirse.
(b) CONECTORES
(1) Agite suavemente el conector, vertical y horizontal-
mente.
(c) MAZO DE CABLES
Agite levemente (1) Agite suavemente el mazo de cables, vertical y hori-
zontalmente.
Inspeccione minuciosamente la junta del conector
y el punto de apoyo de la vibración.
Haga vibrar
levemente
B71602
B02389
01–30 INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
D N_ de DTC
Indica el DTC.
D Página o instrucciones D El área afectada
Indica la página donde pueden encontrarse los pro- Indica las zonas donde podría
cedimientos de inspección para cada circuito o da haber problemas.
instrucciones para la inspección y la reparación.
D Elemento detectado
Indica el sistema o los detalles del pro-
blema.
B0105/53 D Cortocircuito en el detonador P D Conjunto del airbag del pasajero delantero (detonador)
(05–136) D Conjunto del sensor del airbag ON
D Mazo de cables
B0106/54 D Circuito abierto en el circuito del de- D Conjunto del airbag del pasajero delantero (detonador)
tonador P D Conjunto del sensor del airbag ON
D Mazo de cables
D Página
Indica la página donde se encuentra el diagrama de
cada circuito.
INSPECCIONE LA ECU
a) Compruebe la forma de la onda de salida.
OBSERVACIÓN:
Indicador La función de osciloscopio del probador manual permite
combinado comprobar el funcionamiento entre la ECU del motor y el
ECU del motor
sensor de control de detonaciones. La ilustración muestra
un ejemplo de forma de onda sin ruidos ni vibraciones.
Transeje (1) Conecte el probador manual entre los terminales
SPD del conector E7 de la ECU del motor y E1 del
conector E8 de la misma.
(2) Seleccione la función de osciloscopio en el
DTC N_ Condición de detección del DTC Área afectada probador manual (consulte el manual de
Durante la conducción del vehículo, no se emite S Indicador combinado
ninguna señal del sensor de velocidad del vehículo S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de instrucciones del probador manual.)
a la ECU del motor S velocidad del vehículo n_ 1
(lógica de detección de 2 ciclos) S Sensor de velocidad del vehículo n_ 1 RESULTADO: se genera tensión intermitentemente.
S ECU del motor 4,5–5,5V
ELEMENTO CONTENIDOS
DIAGRAMA DE CONEXIONES TERMINAL SPD ´ E1
EQUIPOS 5V / DIV, 20 ms / DIV
J9 ECU del motor CONDICIÓN A 20 km / h
Indicador combinado Conector Giro de rueda OBSERVACIÓN:
de empalmes La forma de onda se hace más corta cuanto mayor sea el
régimen del motor.
OK INSPECCIONE Y SUSTITUYA LA ECU
MAL
D Diagrama de conexiones
Muestra el diagrama de conexiones del circuito. El conector que está sien- El conector que está sien-
Este diagrama, junto con el DIAGRAMA DE do inspeccionado está co- do inspeccionado está
CONEXIONES ELÉCTRICAS, le ayudará a nectado. desconectado.
comprender bien el circuito. Los colores de los Las conexiones del pro- Para la inspección del co-
cables se indican mediante un código alfabético. bador están indicadas por nector con masa, no se es-
B = Negro, L = Azul, R = Rojo, BR = Marrón, (+) y (–) junto al nombre pecifica nada sobre la co-
LG = Verde claro, V = Violeta, G = Verde, del terminal. nexión a masa.
O = Naranja, W = Blanco, GR = Gris, P = Rosa,
Y = Amarillo, SB = Azul cielo
La primera letra indica el color básico del cable y
la secunda letra indica el color de la franja.
D25842
INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE 01–33
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
010WL–01
Mismo terminal
como terminal macho D25088
Z17004
INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE 01–35
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
(2) Ejemplo:
Conexión del probador Valor especificado
Conector A terminal 1 –
5V
Masa de carrocería
Conector B terminal 1 –
5V
Masa de carrocería
Conector C terminal 1 –
0V
Masa de carrocería
Z17008
OBSERVACIÓN:
Mida la resistencia agitando ligeramente el mazo de cables ver-
tical y horizontalmente.
Si sus resultados coinciden con los ejemplos anteriores, existe
un cortocircuito entre el terminal 1 del conector A y el terminal
1 del conector C.
Fig. 7 (2) Desconecte el conector B y mida la resistencia entre
el terminal 1 del conector A y la masa, y entre el ter-
minal 1 del conector B2 y la masa.
Fig. 7:
ECU
Conexión del probador Valor especificado
Sensor
1 1 1 1 Conector A terminal 1 –
10 kΩ como mínimo
2 2 2 2 Masa de carrocería
C B2 B1 A Conector B2 terminal 1 –
Inferior a 1 Ω
Masa de carrocería
Z17808
Si sus resultados coinciden con los ejemplos ante-
riores, existe un cortocircuito entre el terminal 1 del
conector B2 y el terminal 1 del conector C.
INTRODUCCION – CÓMO PROCEDER CON LA LOCALIZACIÓN DE 01–37
AVERÍAS DE SISTEMAS CONTROLADOS POR UNA ECU
IN0383
Masa
IN0384
01–38
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
TERMINOLOGÍA
010WM–01
Abreviaturas Significado
C/V Válvula de retención (Check Valve)
CV Válvula de control (Control Valve)
CW Peso en vacío (Curb Weight)
DC Corriente continua (Direct Current)
DEF Desempañador (Defogger)
DFL Deflector (Deflector)
DIFF. Diferencial (Differential)
DIFF. LOCK Sistema de bloqueo del diferencial (Differential Lock)
D/INJ Inyección directa (Direct Injection)
DLC Conector de enlace de datos (Data Link Connector)
DLI Encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition)
DOHC Doble árbol de levas en culata (Double Overhead Camshaft)
DP Amortiguador (Dash Pot)
DS Sin calentar (Dead Soak)
DSP Procesador de señales digitales (Digital Signal Processor)
DTC Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code)
DVD Disco versátil digital (Digital Versatible Disc)
EBD Distribución eléctrica de la fuerza del frenado (Electric Brake Force Distribution)
EC Electrocrómico (Electrochromic)
ECAM Sistema de control y de medida del motor (Engine Control And Measurement System)
ECD Diesel de control electrónico (Electronic Control Diesel)
ECDY Dinamómetro de corriente de Foucault (Eddy Current Dynamometer)
ECT Transmisión controlada electrónicamente (Electronic Controlled Transmission)
ECU Unidad de control electrónico (Electronic Control Unit)
ED Capa electrodepositada (Electro–Deposited Coating)
EDU Unidad de accionamiento electrónico (Electronic Driving Unit)
EDIC Control eléctrico de inyección Diesel (Electric Diesel Injection Control)
EFI Inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Injection)
E/G Motor (Engine)
EGR Recirculación de gases de escape (Exhaust Gas Recirculation)
EGR–VM Modulador de vacío de la EGR (EGR–Vacuum Modulator)
ELR Retractor de bloqueo de emergencia (Emergency Locking Retractor)
EMPS Servodirección con motor eléctrico (Electric Motor Power Steering)
ENG Motor (Engine)
ES Fácil y suave (Easy & Smooth)
ESA Avance electrónico de la chispa (Electronic Spark Advance)
ETCS–i Sistema inteligente de control electrónico de la mariposa de gases (Electronic Throttle Control System–intelligent)
EVAP Control de emisiones evaporables (Evaporative Emission Control)
EVP Evaporador (Evaporator)
E–VRV Válvula eléctrica de regulación del vacío (Electric Vacuum Regulating Valve)
EX Escape (Exhaust)
FE Ahorro de combustible (Fuel Economy)
FF Motor delantero–tracción delantera (Front–Engine Front–Wheel–Drive)
F/G Indicador del nivel de combustible (Fuel Gauge)
FIPG Junta formada ‘in situ’ (Formed In Place Gasket)
FL Enlace fusible (Fusible Link)
F/P Bomba de combustible (Fuel Pump)
FPU Aumento de la presión de combustible (Fuel Pressure Up)
Fr Parte delantera (Front)
F/W Volante (Flywheel)
FW/D Amortiguador de volante de inercia (Flywheel Damper)
01–40
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
FWD Tracción delantera (Front–Wheel–Drive)
GAS Gasolina (Gasoline)
GND Masa (Ground)
GSA Actuador del cambio de engranaje (Gear Shift Actuator)
GPS Sistema de posicionamiento global (Global Positioning System)
HAC Compensador de altitud (High Altitude Compensator)
H/B Puerta trasera abatible (Hatchback)
H–FUSE Fusible de alta corriente (High Current Fuse)
HI Alto/a (High)
HID Descarga de alta intensidad (Faros) (High Intensity Discharge (Head Lamp))
HPU Unidad de potencia hidráulica (Hydraulic Power Unit)
HSG Alojamiento (Housing)
HT Techo rígido (Hard Top)
HV Vehículo híbrido (Hybrid Vehicle)
HWS Sistema de calefacción del parabrisas (Heated Windshield System)
IC Circuito integrado (Integrated Circuit)
IDI Inyección diesel indirecta (Indirect Diesel Injection)
IFS Suspensión delantera independiente (Independent Front Suspension)
IG Encendido (Ignition)
IIA Conjunto de encendido integrado (Integrated Ignition Assembly)
IN Admisión (colector, válvula) (Intake Manifold, Valve)
INT Intermitente (Intermittent)
I/P Panel de instrumentos (Instrument Panel)
IRS Suspensión trasera independiente (Independent Rear Suspension)
ISC Control del régimen de ralentí (Idle Speed Control)
J/B Bloque de empalmes (Junction Block)
J/C Conector de empalmes (Junction Connector)
KD Cambio a marcha inferior (Kick–Down)
LAN Red de área local (Local Area Network)
LB Liftback (Liftback)
LCD Pantalla de cristal líquido (Liquid Crystal Display)
LED Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode)
LH Izquierdo/a (Left–Hand)
LHD Dirección a la izquierda (Left–Hand Drive)
L/H/W Longitud, altura, anchura (Length, Height, Width)
LLC Refrigerante Long–Life (Long–Life Coolant)
LNG Gas natural licuado (Liquified Natural Gas)
LO Bajo/a (Low)
LPG Gas de petróleo licuado (Liquified Petroleum Gas)
LSD Diferencial de deslizamiento limitado (Limited Slip Differential)
LSP & PV Válvula dosificadora de sensibilidad de carga y de derivación (Load Sensing Proportioning And Bypass Valve)
LSPV Válvula dosificadora de sensibilidad de carga (Load Sensing Proportioning Valve)
MAP Presión absoluta del colector (Manifold Absolute Pressure)
MAX. Máximo/a (Maximum)
MIC Micrófono (Microphone)
MIL Indicador luminoso de mal funcionamiento (Malfunction Indicator Lamp)
MIN. Mínimo/a (Minimum)
MG1 Generador del motor n_1 (Motor Generator No.1)
MG2 Generador del motor n_2 (Motor Generator No.2)
MMT Transmisión manual modo múltiple (Multi–mode Manual Transmission)
MP Multiusos (Multipurpose)
01–41
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
MPI Inyección electrónica multipunto (Multipoint Electronic Injection)
MPX Sistema de comunicaciones múltiples (Multiplex Communication System)
M/T, MTM Transmisión manual (Transeje) (Manual Transmission (Transaxle))
MT Soporte (Mount)
MTG Soporte (Mounting)
N Punto muerto (Neutral)
NA Aspiración natural (Natural Aspiration)
No. Número (Number)
O2S Sonda de oxígeno (Oxygen Sensor)
OC Catalizador oxidante (Oxidation Catalyst)
OCV Válvula de control de aceite (Oil Control Valve)
O/D Sobremarcha (Overdrive)
OEM Fabricación de equipos genuinos (Original Equipment Manufacturing)
OHC Árbol de levas en culata (Overhead Camshaft)
OHV Válvula en cabeza (Overhead Valve)
OPT Opción (Option)
ORVR Recuperación y reutilización de vapores (On–board Refilling Vapor Recovery)
O/S Sobredimensionado (Oversize)
PBD Puerta del maletero eléctrica (Power Back Door)
P & BV Válvula dosificadora y de derivación (Proportioning And Bypass Valve)
PCS Sistema de control de potencia (Power Control System)
PCV Ventilación positiva del cárter del motor (Positive Crankcase Ventilation)
PKB Freno de estacionamiento (Parking Brake)
PPS Servodirección progresiva (Progressive Power Steering)
PROM Memoria de lectura programable (Programmable Read Only Memory)
PS Servodirección (Power Steering)
PSD Puerta corrediza eléctrica (Power Slide Door)
PTC Coeficiente de temperatura positiva (Positive Temperature Coefficient)
PTO Toma de fuerza (Power Take–Off)
P/W Elevalunas eléctrico (Power Window)
PZEV Vehículo de emisión cero parcial (Partial Zero Emission Vehicle)
R&P Cremallera y piñón (Rack And Pinion)
RAM Memoria de acceso aleatorio (Random Access Memory)
R/B Bloque de relés (Relay Block)
RBS Dirección de tipo esférico con recirculación (Recirculating Ball Type Steering)
R/F Refuerzo (Reinforcement)
RFS Suspensión delantera rígida (Rigid Front Suspension)
RH Derecho/a (Right–Hand)
RHD Dirección a la derecha (Right–Hand Drive)
RLY Relé (Relay)
ROM Memoria de sólo lectura (Read Only Memory)
Rr Trasero/a (Rear)
RRS Suspensión trasera rígida (Rigid Rear Suspension)
RSE Entretenimiento del asiento trasero (Rear Seat Entertainment)
RWD Tracción trasera (Rear–Wheel Drive)
SC Sobrealimentador (Supercharger)
SCV Válvula de regulación de turbulencia (Swirl Control Valve)
SDN Sedán (Sedan)
SEN Sensor (Sensor)
SICS Sistema de control de inyección de arranque (Starting Injection Control System)
SOC Estado de carga (State Of Charge)
01–42
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
SOHC Árbol de levas único en culata (Single Overhead Camshaft)
SPEC Especificación (Specification)
SPI Inyección monopunto (Single Point Injection)
SRS Sistema complementario de sujeción (Supplemental Restraint System)
SSM Materiales especiales de mantenimiento (Special Service Materials)
SST Herramientas especiales de servicio (Special Service Tools)
STD Estándar (Standard)
STJ Inyección de arranque en frío (Cold–Start Fuel Injection)
SW Interruptor (Switch)
SYS Sistema (System)
T/A Transeje (Transaxle)
TACH Cuentarrevoluciones (Tachometer)
TBI Inyección de combustible de la mariposa de gases (Throttle Body Electronic Fuel Injection)
TC Turbocompresor (Turbocharger)
TCCS Sistema de control computerizado TOYOTA (TOYOTA Computer–Controlled System)
TCV Válvula de control del calado (Timing Control Valve)
TDC Punto muerto superior (Top Dead Center)
TEMP. Temperatura (Temperature)
TEMS Suspensión modulada electrónicamente TOYOTA (TOYOTA Electronic Modulated Suspension)
TFT Toyota Free–Tronic (Toyota Free–Tronic)
TIS Sistema de información global para el desarrollo del automóvil (Total Information System For Vehicle Development)
T/M Transmisión (Transmission)
TMC TOYOTA Motor Corporation (TOYOTA Motor Corporation)
TMMK TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc. (TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc.)
TRAC Sistema de control de tracción (Traction Control System)
TURBO Turbocompresión (Turbocharge)
TWC Catalizador de tres vías (Three–Way Catalyst)
U/D Subexcitación (Underdrive)
U/S Subdimensionado (Undersize)
VCV Válvula de control de vacío (Vacuum Control Valve)
VENT Ventilador (Ventilator)
VGRS Dirección de la relación de engranajes variable (Variable Gear Ratio Steering)
VIM Módulo de interfaz del vehículo (Vehicle Interface Module)
VIN Número de identificación del vehículo (Vehicle Identification Number)
VPS Servodirección variable (Variable Power Steering)
VSC Control de estabilidad del vehículo (Vehicle Stability Control)
VSV Válvula de conmutación de vacío (Vacuum Switching Valve)
VTV Válvula de transmisión de vacío (Vacuum Transmitting Valve)
VVT–i Sistema inteligente de admisión variable (Variable Valve Timing–intelligent)
w/ Vehículos con (With)
WGN Furgoneta (Wagon)
W/H Mazo de cables (Wire Harness)
w/o Vehículos sin (Without)
WU–TWC Convertidor catalítico de tres vías con precalentamiento (Warm Up Three–Way Catalytic Converter)
WU–OC Catalizador oxidante con precalentamiento (Warm Up Oxidation Catalytic Converter)
1st Primera (First)
2nd Segunda (Second)
2WD Vehículo con tracción a dos ruedas (4 x 2) (Two Wheel Drive Vehicle (4 x 2))
3rd Tercera (Third)
4th Cuarta (Fourth)
4WD Vehículo con tracción en las cuatro ruedas (4 x 4) (Two Wheel Drive Vehicle (4 x 4))
01–43
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
4WS Sistema de dirección en las cuatro ruedas (Four Wheel Steering System)
5th Quinta (Fifth)
01–44
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
010WN–01
HO2S Sonda de oxígeno calentado (Heated Oxygen Sensor) Sonda de oxígeno calentado (Heated Oxygen Sensor (HO2S))
IAC Ajuste del aire de ralentí (Idle Air Control) Control del régimen del ralentí (Idle Speed Control (ISC))
Temperatura del aire de admisión o de entrada
IAT Temperatura del aire de admisión (Intake Air Temperature)
(Intake or Inlet Air Temperature)
ICM Módulo de control del encendido (Ignition Control Module) –
IFI Inyección indirecta del combustible (Indirect Fuel Injection) Inyección indirecta (Indirect Injection (IDL))
Interrupción de alimentación de combustible no solicitado
IFS –
(Inertia Fuel–Shutoff)
ISC Control del régimen de ralentí (Idle Speed Control) –
KS Sensor de detonación (Knock Sensor) Sensor de detonación (Knock Sensor)
MAF Caudal de la masa de aire (Mass Air Flow) Caudalímetro de aire (Air Flow Meter)
Depresión en el colector de admisión
MAP Presión absoluta del colector (Manifold Absolute Pressure)
(Manifold Pressure Intake Vacuum)
Válvula eléctrica de purga del aire
(Electric Bleed Air Control Valve (EBCV))
MC Control de la mezcla (Mixture Control) Válvula reguladora de la mezcla (Mixture Control Valve (MCV))
Válvula eléctrica reguladora del aire
(Electric Air Control Valve (EACV))
MDP Presión diferencial del colector (Manifold Differential Pressure) –
Inyección electrónica del combustible
MFI Inyección multipunto de combustible (Multiport Fuel Injection)
(Electronic Fuel Injection (EFI))
Indicador luminoso de mal funcionamiento
MIL Luz de aviso de revisión del motor (Check Engine Lamp)
(Malfunction Indicator Lamp)
Temperatura en la superficie del colector
MST –
(Manifold Surface Temperature)
MVZ Zona de vacío del colector (Manifold Vacuum Zone) –
Memoria de acceso aleatorio constante
NVRAM –
(Non–Volatile Random Access Memory)
Sonda de oxígeno (Oxygen Sensor),
O2S Sonda de oxígeno (Oxygen Sensor)
Sonda de O2 (O2S) (O2 Sensor (O2S))
Sistema de diagnóstico a bordo
OBD Diagnóstico a bordo (On–Board Diagnostic)
(On–Board Diagnostic System (OBD))
OC Catalizador oxidante (Oxidation Catalytic Converter) Catalizador oxidante (Oxidation Catalyst Convert (OC)
(OC), Cco)
OP Circuito abierto (Open Loop) Circuito abierto (Open Loop)
Inyección secundaria de aire pulsado
PAIR Aspiración de aire (Air Suction (AS))
(Pulsed Secondary Air Injection)
Módulo de control del tren de potencia
PCM –
(Powertrain Control Module)
PNP Posición aparcamiento/punto muerto (Park/Neutral Position) –
Memoria de lectura programable
PROM –
(Programmable Read Only Memory)
PSP Presión de la servodirección (Power Steering Pressure) –
Filtro de partículas Diesel (Diesel Particulate Filter (DPF))
PTOX Oxidante de regeneración periódica (Periodic Trap Oxidizer)
Rejilla de partículas Diesel (Diesel Particulate Trap (DPT))
RAM Memoria de acceso aleatorio (Random Access Memory) Memoria de acceso aleatorio (Random Access Memory (RAM))
RM Módulo de relés (Relay Module) –
ROM Memoria de sólo lectura (Read Only Memory) Memoria de sólo lectura (Read Only Memory (ROM))
RPM Régimen del motor (Engine Speed) Régimen del motor (Engine Speed)
SC Sobrealimentador (Supercharger) Sobrealimentador (Supercharger)
Válvula electrónica de derivación del aire
SCB Derivación del turbocompresor (Supercharger Bypass)
(Electric Air Bypass Valve (E–ABV))
Inyección multipunto secuencial del combustible Inyección electrónica del combustible
SFI
(Sequential Multiport Fuel Injection) (Electronic Fuel Injection (EFI)), Inyección secuencial
SPL Limitador de descarga de humo (Smoke Puff Limiter) –
SRI Indicador recordatorio de servicio (Service Reminder Indicator) –
SRT Prueba de disponibilidad del sistema (System Readiness Test) –
ST Herramienta de escaneado (Scan Tool) –
TB Cuerpo de la mariposa de gases (Throttle Body) Cuerpo de la mariposa de gases (Throttle Body)
Inyección del combustible de la mariposa de gases Inyección monopunto (Single Point Injection)
TBI
(Throttle Body Fuel Injection) Inyección central de combustible (Ci) (Central Fuel Injection (Ci))
TC Turbocompresor (Turbocharger) Turbocompresor (Turbocharger)
TCC Embrague del convertidor de par (Torque Converter Clutch) Convertidor de par (Torque Converter)
01–46
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
DIAGNÓSTICOS
023YS–01
PREPARACIÓN
SST
09843–18040 Cable n_ 2 de comprobación de diagnósticos SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO
SISTEMA COMPLEMENTARIO DE
SUJECIÓN
SISTEMA DE SÓNAR DE ESPACIO
2
LIBRE
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA INMOVILIZADOR DEL
MOTOR
SISTEMA INALÁMBRICO DE CIERRE
CENTRALIZADO DE PUERTAS
JUEGO DE INSTRUMENTOS
SISTEMA ECD 1CD–FTV)
SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Osciloscopio
Ohmímetro
Herramienta de escaneado OBD II
02–2
PREPARACION – SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR
PREPARACIÓN
SST
09817–33190 Llave tubular de sensores SENSOR DE TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR
(1CD–FTV)
SENSOR DE TEMPERATURA DEL
2 REFRIGERANTE DEL MOTOR
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA SFI
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Ohmímetro
Mazo de cables de servicio
Reglas de calibrado
Llave dinamométrica
Probador del tapón del radiador
Calibres de nonio
Voltímetro
02–3
PREPARACION – COMBUSTIBLE
COMBUSTIBLE
023XB–01
PREPARACIÓN
SST
09023–12700 Llave de tuercas de unión 17 mm CONJUNTO DEL INYECTOR
(1CD–FTV)
CONJUNTO DE LA BOMBA DE
SUMINISTRO O DE INYECCIÓN
(1CD–FTV)
2
CONJUNTO DE LA RAMPA COMÚN
(1CD–FTV)
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1CD–FTV)
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Clip
Probeta graduada
Ohmímetro 2
Martillo de cabeza de plástico
Probador del tapón del radiador
Mazo de cables de servicio
Reglas de calibrado
Cronómetro
Llave dinamométrica
Calibres de nonio
Taco de madera
SSM
08826–00080 Empaquetadura de sellado negra o equivalente CONJUNTO DEL INYECTOR
(FIPG) (1CD–FTV)
CONTROL DE EMISIONES
023XD–01
PREPARACIÓN
SST
09224–00010 Llave de sensores O2 SONDA DE OXÍGENO CALENTADO
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
2
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE CONTROL DE
EMISIONES (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
SSM
08833–00070 ”Adhesivo 1324”, SUBCONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
THREE BOND 1324 o equivalente VENTILACIÓN (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Probador inteligente II
Voltímetro
Ohmímetro
Mazo de cables de servicio
Llave dinamométrica
Probador del tapón del radiador
Bomba de vacío portátil
02–7
PREPARACION – ADMISIÓN
ADMISIÓN
023XC–01
PREPARACIÓN
SST
09992–00242 Manómetro del turbocompresor SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR
(1CD–FTV)
2
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DEL TURBOCOMPRESOR
(1CD–FTV)
Equipo
Manómetro de vacío
Voltímetro
Ohmímetro
Mazo de cables de servicio
Llave dinamométrica
Reglas de calibrado
Probador del tapón del radiador
Calibres de nonio
Bomba de vacío portátil
Taco de madera
02–8
PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR
PREPARACIÓN
SST
09023–00100 Llave de tuercas de unión 10 mm CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD–FTV)
2
09023–12700 Llave de tuercas de unión 17 mm HOLGURA DE VÁLVULAS
(1CD–FTV)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD–FTV)
ÁRBOL DE LEVAS (1CD–FTV)
JUNTA DE CULATA (1CD–FTV)
09213–54015 Herramienta de sujeción de la polea del CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
cigüeñal (1CD–FTV)
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
(1CD–FTV)
ÁRBOL DE LEVAS (1CD–FTV)
JUNTA DE CULATA (1CD–FTV)
SELLO DEL CIGÜEÑAL (1CD–FTV)
SELLO DE ACEITE TRASERO DEL
MOTOR (1CD–FTV)
09223–46011 Cambiador del sello de aceite delantero del ÁRBOL DE LEVAS (1CD–FTV)
cigüeñal cambiador JUNTA DE CULATA (1CD–FTV)
SELLO DEL CIGÜEÑAL (1CD–FTV)
Herramientas recomendadas
09011–12301 Llave tubular 30 mm CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD–FTV)
SELLO DE ACEITE TRASERO DEL
MOTOR (1CD–FTV)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
09017–38120 Llave tubular de 12 mm de profundidad CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD–FTV)
Equipo
Llave hexagonal (6mm)
Galga de espesores
Medidor de CO/HC
Indicador de cuadrante
02–13
PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR
Micrómetro
Probador del tapón del radiador
Cuentarrevoluciones
Llave dinamométrica
Calibres de nonio
Reglas de calibrado
Papel de lija (n_ 400)
Taco de madera
Bloque de cadenas
Limpiador de bujías
Elevador universal de motores
Luz del calado
Indicador de cuadrante o indicador de cuadrante con base magnética
Regla de precisión
Indicador de cuadrante con base magnética
Manómetro de neumáticos
Probador de alineamiento
Calibre de convergencia
Llave tubular de 24 mm de profundidad
Calibrador angular
SSM
08826–00080 Empaquetadura de sellado negra o equivalente HOLGURA DE VÁLVULAS
(FIPG) (1CD–FTV)
CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD–FTV)
CORREA DE DISTRIBUCIÓN
(1CD–FTV)
ÁRBOL DE LEVAS (1CD–FTV)
JUNTA DE CULATA (1CD–FTV)
SELLO DEL CIGÜEÑAL (1CD–FTV)
HOLGURA DE VÁLVULAS
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
SUBCONJUNTO DE CADENA
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
ÁRBOL DE LEVAS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
JUNTA DE CULATA
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
08826–00100 ”Empaquetadura de sellado 1282B,” SUBCONJUNTO DE CADENA
THREE BOND 1282B o equivalente (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
(FIPG) JUNTA DE CULATA
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
ESCAPE
023X8–01
PREPARACIÓN
SST
09224–00010 Llave de sensores O2 CONJUNTO DEL TUBO DE ESCAPE
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Martillo de cabeza de plástico
Llave dinamométrica
Calibres de nonio
Taco de madera
02–15
PREPARACION – ENFRIAMIENTO
ENFRIAMIENTO
023X5–01
PREPARACIÓN
SST
09023–12700 Llave de tuercas de unión 17 mm CONJUNTO DE LA BOMBA DE
AGUA (1CD–FTV)
Herramientas recomendadas
09216–00021 Medidor de tensión de la correa CONJUNTO DE LA BOMBA DE
AGUA (1CD–FTV)
Equipo
Llave hexagonal (8 mm)
Ohmímetro
Probador del tapón del radiador
termómetro
Llave dinamométrica
Reglas de calibrado
Taco de madera
Calentador
SSM
08826–00080 Empaquetadura de sellado negra o equivalente CONJUNTO DE LA BOMBA DE
(FIPG) AGUA (1CD–FTV)
Refrigerante
Elemento Capacidad Clasificación
Use únicamente refrigerante ”Toyota Super
Long Life Coolant” o uno de calidad similar ba-
Refrigerante de motor (1ZZ–FE/3ZZ–FE) sado en etilenglicol que no contenga silicio, ami-
LHD 5,8 litros na, nitrito ni borato, con tecnología híbrida de
RHD 5,9 litros ácido orgánico ”long–life” (una combinación de
fosfatos de baja concentración y ácidos orgáni-
cos).
Use únicamente refrigerante ”Toyota Super
Long Life Coolant” o uno de calidad similar ba-
sado en etilenglicol que no contenga silicio, ami-
Refrigerante de motor (1CD–FTV) 7,4 litros na, nitrito ni borato, con tecnología híbrida de
ácido orgánico ”long–life” (una combinación de
fosfatos de baja concentración y ácidos orgáni-
cos).
02–17
PREPARACION – LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN
023X6–01
PREPARACIÓN
SST
09032–00100 Cortajuntas del cárter de aceite CONJUNTO DE LA BOMBA DE
ACEITE (1CD–FTV)
Herramientas recomendadas
09216–00021 Medidor de tensión de la correa CONJUNTO DE LA BOMBA DE
ACEITE (1CD–FTV)
Equipo
Probador del tapón del radiador
Llave dinamométrica
Calibres de nonio
Taco de madera
SSM
08826–00080 Empaquetadura de sellado negra o equivalente CONJUNTO DE LA BOMBA DE
(FIPG) ACEITE (1CD–FTV)
CONJUNTO DE BOMBA DE ACEITE
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
02–19
PREPARACION – LUBRICACIÓN
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
20W–50 y 15W–40:
aceite de motor API grado SJ o SL multigrado
10W–30 y 5W–30:
Grado del aceite (1ZZ–FE/3ZZ–FE) –
aceite de motor API grado SJ ”Energy–Conser-
ving”, SL ”Energy–Conserving” o ILSAC multi-
grado.
Utilice ACEA B1, grado API CF–4, CF o
Grado del aceite (1CD–FTV) – G–DLD–1 (También se puede utilizar API CE o
CD.)
Vaciado y llenado (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Con cambio del filtro de aceite 3,7 litros –
Sin cambio del filtro de aceite 3,5 litros
Vaciado y llenado (1CD–FTV)
Con cambio del filtro de aceite 5,9 litros –
Sin cambio del filtro de aceite 5,3 litros
Llenado en seco (1ZZ–FE/3ZZ–FE) 4,2 litros –
Llenado en seco (1CD–FTV) 6,7 litros –
02–20
PREPARACION – ENCENDIDO
ENCENDIDO
023X7–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE ENCENDIDO
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Ohmímetro
Limpiador de bujías
Llave dinamométrica
02–21
PREPARACION – ARRANQUE Y CARGA
ARRANQUE Y CARGA
023X9–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE ARRANQUE
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Amperímetro (A)
Ohmímetro
Probador del tapón del radiador
Mazo de cables de servicio
Reglas de calibrado
Llave dinamométrica
Voltímetro
02–22
PREPARACION – SUSPENSIÓN DELANTERA
SUSPENSIÓN DELANTERA
023V7–01
PREPARACIÓN
SST
09023–12700 Llave de tuercas de unión 17 mm BARRA ESTABILIZADORA
DELANTERA
09930–00010 Cincel para la tuerca del eje propulsor CONJUNTO DE JUNTA ESFÉRICA
INFERIOR DELANTERA IZQUIERDA
Equipo
Llave dinamométrica
Llave tubular de 30 mm
Indicador de cuadrante con base magnética
Juego de llaves hexagonales
Llave tubular hexagonal 6
Manómetro de neumáticos
Probador de alineamiento
Calibre de convergencia
Calibrador angular
Calibrador de ángulo de caída, avance del pivote, inclinación del pivote
Dispositivo de suspensión del motor
Taladro
02–23
PREPARACION – SUSPENSIÓN TRASERA
SUSPENSIÓN TRASERA
023X1–01
PREPARACIÓN
SST
09710–04101 Base CONJUNTO DE VIGA DEL PUENTE
TRASERO
Herramientas recomendadas
09040–00011 Juego de llaves hexagonales AMORTIGUADOR TRASERO CON
MUELLE ESPIRAL
Equipo
Llave dinamométrica
Taco de madera
Indicador de cuadrante con base magnética
Equilibrador de ruedas
Manómetro de neumáticos
Probador de alineamiento
Calibre de convergencia
Calibrador de ángulo de caída, avance del pivote, inclinación del pivote
Taladro (equipo de seguridad: gafas protectoras, etc.) Desecho del amortiguador
02–25
PREPARACION – NEUMÁTICOS Y RUEDAS
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
023V8–01
PREPARACIÓN
Equipo
Manómetro de neumáticos
Indicador de cuadrante con base magnética
Equilibrador de ruedas
02–26
PREPARACION – EJE MOTOR / EJE PROPULSOR
PREPARACIÓN
SST
09240–00020 Juego de calibradores de alambres EJE PROPULSOR DELANTERO
09520–01010 Acoplamiento del extractor del eje propulsor EJE PROPULSOR DELANTERO
09520–24010 Extractor del eje del engranaje planetario EJE PROPULSOR DELANTERO
del diferencial
09608–16042 Herramienta de ajuste del cojinete del cubo EJE PROPULSOR DELANTERO
delantero
09608–32010 Cambiador del sello de aceite del pivote SUBCONJUNTO IZQUIERDO DEL
de la dirección CUBO DEL EJE DELANTERO
02–27
PREPARACION – EJE MOTOR / EJE PROPULSOR
09930–00010 Cincel para la tuerca del eje propulsor SUBCONJUNTO IZQUIERDO DEL
CUBO DEL EJE DELANTERO
EJE PROPULSOR DELANTERO
Herramientas recomendadas
09011–12301 Llave tubular 30 mm SUBCONJUNTO IZQUIERDO DEL
CUBO DEL EJE DELANTERO
EJE PROPULSOR DELANTERO
02–29
PREPARACION – EJE MOTOR / EJE PROPULSOR
Equipo
Calibrador angular
Llave dinamométrica
Calibre de convergencia
Probador de alineamiento
Manómetro de neumáticos
Indicador de cuadrante con base magnética
Lubricante
Elemento Capacidad
Eje propulsor delantero
1CD–FTV Grasa de junta exterior: 105,0 a 125,0 g
Grasa de junta interior: 170,0 a 190,0 g
3ZZ–FE/1ZZ–FE Grasa de juntas exteriores: 152,0 a 162,0 g
3ZZ–FE/1ZZ–FE (LH) Grasa de juntas interiores: 160,0 a 180,0 g
3ZZ–FE/1ZZ–FE (RH) Grasa de juntas interiores: 140,0 a 150,0 g
02–30
PREPARACION – FRENOS
FRENOS 023X2–01
PREPARACIÓN
SST
09023–00100 Llave de tuercas de unión 10 mm LÍQUIDO DE FRENOS
SUBCONJUNTO DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
FRENO DELANTERO
FRENOS TRASEROS
CONJUNTO DEL SERVOFRENO
(LHD)
CONJUNTO DE SERVOFRENO
(RHD)
ABS Y CONJUNTO DEL ACTUADOR
DE LA TRACCIÓN (CON VSC)
CONJUNTO DEL ACTUADOR DEL
FRENO (SIN VSC)
09023–38400 Llave de tuercas de unión 14 mm LÍQUIDO DE FRENOS
SUBCONJUNTO DEL CILINDRO
MAESTRO DEL FRENO
FRENO DELANTERO
FRENOS TRASEROS
CONJUNTO DEL SERVOFRENO
(LHD)
CONJUNTO DE SERVOFRENO
(RHD)
ABS Y CONJUNTO DEL ACTUADOR
DE LA TRACCIÓN (CON VSC)
Herramientas recomendadas
09031–00030 Punzón de clavo CONJUNTO DE BOMBA DE VACÍO
(1CD–FTV)
Equipo
Micrómetro
Indicador de cuadrante con base magnética
Medidor del tambor del freno
Reglas de calibrado
Llave dinamométrica
02–32
PREPARACION – FRENOS
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
Líquido de frenos – SAE J1704 o FMVSS n_ 116 DOT4
02–33
PREPARACION – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
023WG–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09070–20010 Extractor de molduras SUBCONJUNTO DE LA PALANCA
DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO N_ 1 DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
CONJUNTO N_ 3 DEL CABLE DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Equipo
Llave dinamométrica
Reglas de calibrado
02–34
PREPARACION – TRANSMISIÓN/TRANSEJE MANUAL
PREPARACIÓN
SST
09023–00100 Llave de tuercas de unión 10 mm CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
MANUAL (E358)
09520–01010 Acoplamiento del extractor del eje propulsor CONJUNTO DEL TRANSEJE
MANUAL (C251)
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
MANUAL (C251A)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
(C251A/C251)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO (E358)
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
MANUAL (E358)
09520–24010 Eje del engranaje planetario del diferencial CONJUNTO DEL TRANSEJE
del diferencial MANUAL (C251)
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
MANUAL (C251A)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
(C251A/C251)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO (E358)
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
MANUAL (E358)
(09520–32040) Juego amortiguador CONJUNTO DEL TRANSEJE
MANUAL (C251)
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
MANUAL (C251A)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
(C251A/C251)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO (E358)
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
MANUAL (E358)
09608–10010 Cambiador del sello de aceite del pivote de la SELLO DE ACEITE DEL
dirección cambiador DIFERENCIAL DELANTERO (E358)
09608–32010 Cambiador del sello de aceite del pivote de la SELLO DE ACEITE DEL
dirección cambiador DIFERENCIAL DELANTERO (E358)
Herramientas recomendadas
09011–12301 Llave tubular 30 mm CONJUNTO DEL TRANSEJE
MANUAL (C251)
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN
MANUAL (C251A)
SELLO DE ACEITE DEL
DIFERENCIAL DELANTERO
(C251A/C251)
CONJUNTO DE TRANSMISIÓN
MANUAL (E358)
09070–20010 Extractor de molduras CONJUNTO DE LA PALANCA DE
CAMBIOS(C251A)
Equipo
Indicador de cuadrante con base magnética
Llave dinamométrica
Reglas de calibrado
Calibres de nonio
Manómetro de neumáticos
Probador de alineamiento
Calibre de convergencia
Reglas de calibrado
Calibrador angular
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
Aceite del transeje manual
API GL–4 o GL–5
(C251A/C251) 1,9 litros
SAE 75W–90
(con aceite de diferencial)
Aceite del transeje manual (E358) API GL–4 o GL–5
2,5 litros
(con aceite de diferencial) SAE 75W–90
02–37
PREPARACION – EMBRAGUE
EMBRAGUE
023XR–01
PREPARACIÓN
SST
09023–00100 Llave de tuercas de unión 10 mm CONJUNTO DEL CILINDRO
MAESTRO DEL EMBRAGUE
(C251/E358)
CONJUNTO DEL CILINDRO DE
DESEMBRAGUE (C251/E358)
CONJUNTO DEL ACUMULADOR
DEL EMBRAGUE (E358)
Herramientas recomendadas
09040–00011 Juego de llaves hexagonales SUBCONJUNTO DEL PEDAL DEL
EMBRAGUE (C251/E358)
Equipo
Llave dinamométrica
Calibres de nonio
Indicador de cuadrante con base magnética
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
Líquido de frenos – SAE J1704 o FMVSS n_ 116 DOT 4
02–38
PREPARACION – COLUMNA DE DIRECCIÓN
COLUMNA DE DIRECCIÓN
023WT–01
PREPARACIÓN
SST
09950–50013 Juego de extractores C CONJUNTO DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 CONJUNTO DE LA COLUMNA DE
DIRECCIÓN
Equipo
Llave dinamométrica
02–39
PREPARACION – SERVODIRECCIÓN
SERVODIRECCIÓN 023VG–01
PREPARACIÓN
SST
09023–12700 Llave de tuercas de unión 17 mm CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE
CREMALLERA Y PIÑÓN DE LA
SERVODIRECCIÓN
CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS
(1CD–FTV)
CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
09521–24010 Extractor del semieje trasero CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE
CREMALLERA Y PIÑÓN DE LA
SERVODIRECCIÓN
Herramientas recomendadas
09025–00010 Llave dinamométrica (30 kgf–cm) CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE
CREMALLERA Y PIÑÓN DE LA
SERVODIRECCIÓN
CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS
(1CD–FTV)
CONJUNTO DE BOMBA DE PALETAS
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
09040–00011 Juego de llaves hexagonales CONJUNTO DEL ENGRANAJE DE
CREMALLERA Y PIÑÓN DE LA
SERVODIRECCIÓN
Equipo
Llave dinamométrica
Medidor de tensión de correas
Galga de espesores
Micrómetro
Calibres de nonio
Probador de alineamiento
Calibre de convergencia
Bloque de cadena
Calibrador angular
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
Liquido de la servodirección (Total)
modelos ZZ RHD 0,8 litros
ATF DEXRON® II o III
modelos ZZ LHD 0,7 litros
1CD–FTV 0,7 litros
02–41
PREPARACION – CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
PREPARACIÓN
SST
07110–58060 Juego de herramientas de servicio del REFRIGERANTE
acondicionador de aire CONJUNTO DEL RADIADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONDENSADOR
DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1CD–FTV)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1ZZ–FE)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (3ZZ–FE)
(07117–58060) Válvula de servicio de vaciado del refrigerante REFRIGERANTE
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONDENSADOR
DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1CD–FTV)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1ZZ–FE)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (3ZZ–FE)
(07117–58070) Unión en T REFRIGERANTE
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONDENSADOR
DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1CD–FTV)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1ZZ–FE)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (3ZZ–FE)
(07117–58080) Adaptador de desconexión rápida REFRIGERANTE
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONDENSADOR
DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1CD–FTV)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1ZZ–FE)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (3ZZ–FE)
(07117–58090) Adaptador de desconexión rápida REFRIGERANTE
CONJUNTO DEL RADIADOR DEL
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DE CONDENSADOR
DEL ENFRIADOR
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1CD–FTV)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (1ZZ–FE)
CONJUNTO DEL COMPRESOR
CON POLEA (3ZZ–FE)
02–42
PREPARACION – CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 CONJUNTO DEL RADIADOR DE
AIRE ACONDICIONADO
CONJUNTO DEL SOPLADOR
Equipo
Voltímetro
Amperímetro
Ohmímetro
Cinta de vinilo
Llave hexagonal de 4 mm
Indicador de cuadrante con base magnética
Probador del tapón del radiador
Llave dinamométrica
Lubricante
Elemento Capacidad Clasificación
Aceite del compresor – ND–OIL 8 o equivalente
02–45
PREPARACION – SISTEMA COMPLEMENTARIO DE SUJECIÓN
PREPARACIÓN
SST
09082–00700 Herramienta para el despliegue del airbag del ALMOHADILLA DE DIRECCIÓN
SRS CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
PASAJERO DELANTERO
CONJUNTO DEL AIRBAG DE
CORTINA IZQUIERDO
CONJUNTO INFERIOR DEL
AIRBAG DEL PANEL DE
INSTRUMENTOS N_ 1
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
09082–00750 Cable de despliegue del airbag CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
mazo de cables secundario n_ 3 ASIENTO DELANTERO IZQUIERDO
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 ALMOHADILLA DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL AIRBAG DEL
PASAJERO DELANTERO
SENSOR DEL AIRBAG DEL ASIENTO
SUBCONJUNTO DEL CABLE
ESPIRAL
Equipo
Llave dinamométrica
Perno
Longitud: 35,0 mm
Desecho del airbag
Paso de rosca: 1,0 mm
Diámetro: 6,0 mm
Neumático
Anchura: 185 mm Desecho del airbag
Diámetro interior: 360 mm
Neumático con rueda de disco
Anchura: 185 mm Desecho del airbag
Diámetro interior: 360 mm
Bolsa de plástico Desecho del airbag
02–47
PREPARACION – CINTURÓN DE SEGURIDAD
CINTURÓN DE SEGURIDAD
023XQ–01
PREPARACIÓN
SST
09082–00700 Herramienta para el despliegue del airbag del CINTURÓN DE SEGURIDAD
SRS DELANTERO
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE AVISO DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Equipo
Llave dinamométrica
02–48
PREPARACION – ALUMBRADO
ALUMBRADO
023WN–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE ALUMBRADO
Equipo
Voltímetro
Amperímetro
Ohmímetro
Cinta protectora
Papel de lija
Papel blanco
Llave dinamométrica
02–49
PREPARACION – LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
023WO–01
PREPARACIÓN
SST
09843–18040 Cable n_ 2 de comprobación de diagnósticos SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS
Y LAVAPARABRISAS
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS
Y LAVAPARABRISAS
Equipo
Voltímetro
Ohmímetro
Cinta protectora
Cepillo de alambre
Reglas de calibrado
Llave dinamométrica
02–50
PREPARACION – SISTEMA DE SONIDO Y VISUAL
PREPARACIÓN
SST
09950–50013 Juego de extractores C CABLE DE LA ANTENA DE
NAVEGACIÓN
SENSOR DE DIRECCIÓN
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 CABLE DE LA ANTENA DE
NAVEGACIÓN
SENSOR DE DIRECCIÓN
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR DE
LA ALMOHADILLA DE DIRECCIÓN
Equipo
Llave dinamométrica
Extractor de clips
02–52
PREPARACION – PARABRISAS/VENTANILLA/ESPEJO
PARABRISAS/VENTANILLA/ESPEJO
023WS–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA
VENTANILLA
SISTEMA ELÉCTRICO DE CONTROL
DE LOS RETROVISORES
SISTEMA DE ELEVALUNAS
ELÉCTRICO
(09083–00150) Juego de cables de prueba SISTEMA DESEMPAÑADOR DE LA
VENTANILLA
SISTEMA ELÉCTRICO DE CONTROL
DE LOS RETROVISORES
SISTEMA DE ELEVALUNAS
ELÉCTRICO
(09083–00350) Sonda AC/DC 400 A SISTEMA DE CONTROL DEL
ELEVALUNAS ELÉCTRICO
SSM
08833–00030 Masilla negra o producto equivalente CRISTAL DEL PARABRISAS
CONJUNTO DE LA VENTANILLA
LATERAL IZQUIERDA
CRISTAL DE LA VENTANILLA DE
LA PUERTA TRASERA
08850–00801 Juego de adhesivos para cristal de parabrisas CRISTAL DEL PARABRISAS
o equivalente CONJUNTO DE LA VENTANILLA
LATERAL IZQUIERDA
CRISTAL DE LA VENTANILLA DE
LA PUERTA TRASERA
Equipo
Cuchillo
Cuerda de piano Parabrisas
Lámina de plástico Para evitar daños en la superficie
Pistola de sellado
Cinta Para evitar daños en la superficie
Llave dinamométrica
Taco de madera u objeto similar Para atar los dos extremos de la cuerda de piano
02–53
PREPARACION – PANEL/MEDIDOR DE INSTRUMENTOS
PANEL/MEDIDOR DE INSTRUMENTOS
023WI–01
PREPARACIÓN
SST
09950–50013 Juego de extractores C SUBCONJUNTO INFERIOR DEL
PANEL DE INSTRUMENTOS
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA JUEGO DE INSTRUMENTOS
Equipo
Llave dinamométrica
Cinta Para evitar daños en la superficie
02–54
PREPARACION – ASIENTOS
ASIENTOS
023XH–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 CONJUNTO DEL ASIENTO
DELANTERO
Equipo
Tachuela
Alicates para arandelas de presión
Arandela de presión
Cinta Para evitar daños en la superficie
Llave dinamométrica
02–55
PREPARACION – TECHO DESLIZANTE/CONVERTIBLE
TECHO DESLIZANTE/CONVERTIBLE
023XM–01
PREPARACIÓN
09041–00020 Llave de torsión T25 TECHO DESLIZANTE
Equipo
Llave dinamométrica
02–56
PREPARACION – CAPÓ/PUERTA DEL MOTOR
PREPARACIÓN
SST
09812–00010 Llave para perno de ajuste de la bisagra de la PUERTA DELANTERA
puerta
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 PUERTA DELANTERA
PUERTA TRASERA
SSM
08833–00070 ”Adhesivo 1324”, PUERTA DELANTERA
THREE BOND 1324 o equivalente PUERTA TRASERA
Equipo
Extractor de clips
Cinta Para evitar daños en la superficie
Llave dinamométrica
02–57
PREPARACION – LISTÓN DE PROTECCIÓN EXTERIOR/INTERIOR
PREPARACIÓN
09070–20010 Extractor de molduras CONJUNTO DE LA MOLDURA DEL
CINTURÓN DE LA PUERTA
DELANTERA
CONJUNTO DE LA MOLDURA DEL
CINTURÓN DE LA PUERTA
TRASERA
MOLDURA CENTRAL DEL
ACABADO LATERAL DEL
VIERTEAGUAS
Equipo
Cinta adhesiva Para evitar dañar la superficie.
Extractor de clips
Cinta protectora Para evitar dañar la superficie.
Cinta protectora Para evitar dañar la superficie.
Llave dinamométrica
02–58
PREPARACION – CLAXON
CLAXON
023WK–01
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09082–00040 Probador eléctrico TOYOTA SISTEMA DEL CLAXON
Equipo
Llave dinamométrica
02–59
PREPARACION – CONTROL DE VELOCIDAD DE CRUCERO
PREPARACIÓN
Herramientas recomendadas
09042–00010 Llave de cubo T30 INTERRUPTOR PRINCIPAL DE
CONTROL DE LA VELOCIDAD DE
CRUCERO
Equipo
Llave dinamométrica
– NOTAS –
03–1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR
PERNO ESTÁNDAR
031RO–01
Tipo de perno
Perno de cabeza hexagonal Clase
Espárrago prisionero Perno soldado
Perno ahuecado estándar Perno ahuecado profundo
3
4 4T
5 5T
6 6T
7 7T
8 8T
9 9T
10 10T
11 11T
B06431
03–2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR
031RP–01
6 1 6,5 65 7,5 75
8 1,25 15,5 160 17,5 175
10 1,25 32 330 36 360
5T
12 1,25 59 600 65 670
14 1,5 91 930 100 1.050
16 1,5 140 1.400 – –
6 1 8 80 9 90
8 1,25 19 195 21 210
10 1,25 39 400 44 440
6T
12 1,25 71 730 80 810
14 1,5 110 1.100 125 1.250
16 1,5 170 1.750 – –
4N
Sin marca 3
5N (4T)
Sin marca (con arandela) Sin marca (con arandela) Sin marca
6N
6N
7N (5T)
8N
8N
10N (7T)
10N
Sin marca
11N
11N
12N
12N
Al apretar las piezas con un perno y una tuerca, utilice una tuerca con un número de clasificación de resisten-
cia igual o mayor que el del perno.
Ejemplo: Perno = 4T
Tuerca = 4N o más
03–4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Conjunto del cuerpo de la mariposa
Sensor de posición de la mariposa Estándar 60 % como mínimo
Resistencia (1 (M–) – 2 (M+)) Estándar 0,3 a 100 Ω a 20_C
Resistencia (3 (E2) – 5 (VC)) Estándar 1,2 a 3,2 kΩ a 20_C
Conjunto del pedal del acelerador
Tensión (#1) Estándar 0,5 a 1,1 V cuando se suelta el pedal del acelerador
3 2,6 a 4,5 V cuando se pisa el pedal del acelerador
Tensión (#2) Estándar 1,2 a 2,0 V cuando se suelta el pedal del acelerador
3,4 a 5,3 V cuando se pisa el pedal del acelerador
Resistencia (LHD: 3 (EP1) – 6 (VCP1), RHD: 1 (EP1) – 4 (VCP1)) Estándar 1,5 a 6,0 kΩ
Resistencia (LHD: 1 (EP2) – 4 (VCP2), RHD: 3 (EP2) – 6 (VCP1)) Estándar 1,5 a 6,0 kΩ
Conjunto de la válvula de regulación del aceite de distribución del árbol levas
Resistencia (1 (+B) – 2 (GND)) Estándar 6,9 a 7,9 Ω a 20_C
Caudalímetro de masa de aire
Resistencia (4 (THA) – 5 (E2)) Estándar 13,6 a 18,4 kΩ a –20_C
2,21 a 2,69 kΩ a 20_C
0,493 a 0,667 kΩ a 60_C
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
Resistencia (1 (E2) – 2 (THW)) Estándar 2,32 a 2,59 kΩ a 20_C
0,310 a 0,326 kΩ a 80_C
Sensor de detonación
Resistencia (1 (Masa) – 2 (Salida)) Estándar 120 a 280 kΩ a 20_C
Relé principal
Resistencia (3 – 5) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
Relé de apertura del circuito
Resistencia (3 – 5) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
1CD–FTV:
Caudalímetro de masa de aire
Resistencia (2 (THA) – 1 (E2)) Estándar 12,5 a 16,9 kΩ a –20_C
2,19 a 2,67 kΩ a 20_C
0,50 a 0,68 kΩ a 60_C
Conjunto del obturador de admisión
Motor del mando del acelerador
Resistencia (2 (BCOM) – 1 (B), 3 (B)) Estándar 18 a 22 Ω a 20_C
Resistencia (5 (ACOM – 4 (4), 6 (A)) Estándar 18 a 22 Ω a 20_C
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
Resistencia (1 (E2) – 2 (THW)) Estándar 2,32 a 2,59 kΩ a 20_C
0,310 a 0,326 kΩ a 80_C
Sensor de temperatura del combustible
Resistencia (1 (E2) – 2 (THF)) Estándar 2,21 a 2,69 kΩ a 20_C
0,287 a 0,349 kΩ a 80_C
Sensor de temperatura del aire de admisión del turbocompresor diesel
Resistencia (1 – 2) Estándar 2,21 a 2,65 kΩ a 20_C
Sensor de posición del árbol de levas
Resistencia (1 (NE+) – 2 (NE–)) Estándar 1,630 a 2,740 kΩ en frío
2,065 a 3,225 kΩ en caliente
Sensor de posición del cigüeñal
Resistencia (1 (NE–) – 2 (NE+)) Estándar 1,630 a 2,740 kΩ en frío
2,065 a 3,225 kΩ en caliente
Relé EDU
Resistencia (3 – 5) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
03–5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR
3
03–6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – SISTEMA DE MANDO DEL MOTOR
0326F–01
COMBUSTIBLE
0326M–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Presión del combustible
Estándar 304 a 343 kPa (3,1 a 3,5 kgf/cm2)
Conjunto del inyector de combustible
Resistencia (1 – 2) Motor 1ZZ–FE estándar 13,4 a 14,2 Ω a 20_C
Motor 3ZZ–FE 13,7 a 15,3 Ω a 20_C
Volumen de inyección Motor 1ZZ–FE estándar 60 a 73 cm3 por 15 segundos
Motor 3ZZ–FE 44 a 55 cm3 por 15 segundos 3
Diferencia entre cada inyector de combustible Motor 1ZZ–FE estándar 13 cm3 o menos
Motor 3ZZ–FE 11 cm3 o menos
Fuga Estándar Una gota o menos cada 12 minutos
Bomba de combustible
Resistencia (1 (+) – 2 (–)) Estándar 0,2 a 3,0 Ω a 20_C
Muelle de compresión (Conjunto delantero del tubo de escape x Colector de
escape)
Longitud libre Mínima 41,5 mm
Muelle de compresión (Conjunto trasero del tubo de escape x Conjunto
delantero del tubo de escape)
Longitud libre Mínima 38,5 mm
1CD–FTV:
Conjunto de la bomba de suministro
Resistencia a 20_C 1,6 a 2,6 Ω
Conjunto del inyector
Resistencia a 20_C 0,85 a 1,05 Ω
Conjunto de la rampa común
Resistencia (sensor de presión de combustible) 5 (PR) – 4 (E2) 16,4 kΩ como máximo
2 (PR2) – 3 (E2S) 16,4 kΩ como máximo
6 (VC) – 5 (PR) 3 kΩ como máximo
1 (VCS) – 2 (PR2) 3 kΩ como máximo
Resistencia (válvula de descarga de presión) a 20_C 0,45 a 1,45 Ω
Conjunto del calentador de combustible
Resistencia a 20_C 0,5 a 2,0 Ω
Interruptor de aviso del nivel
Resistencia Cuando se levanta el flotador Inferior a 1 Ω
Cuando se deja abajo el flotador 10 kΩ como mínimo
03–8
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – COMBUSTIBLE
0326N–01
3
03–10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – CONTROL DE EMISIONES
CONTROL DE EMISIONES
0326U–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Sonda de oxígeno calentado
Resistencia Banco 1 sensor 1
1 (HT) – 2 (+B) 5 a 10 Ω a 20_C
1 (HT) – 4 (E1) 10 kΩ como mínimo
Sonda de oxígeno calentado
Resistencia Banco 1 sensor 2
3 1 (+B) – 2 (HT) 11 a 16 Ω a 20_C
2 (HT) – 4 (E) 10 kΩ como mínimo
Válvula de conmutación de vacío
Resistencia 1–2 26 a 30 Ω a 20_C
1 – Carrocería 10 kΩ como mínimo
2 – Carrocería 10 kΩ como mínimo
1CD–FTV:
Conjunto de la válvula de EGR
Resistencia +B1 – EGR1 19,6 " 1,4 Ω a 20_C
+B1 – EGR2 19,6 " 1,4 Ω a 20_C
+B2 – EGR3 19,6 " 1,4 Ω a 20_C
+B2 – EGR4 19,6 " 1,4 Ω a 20_C
03–11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – CONTROL DE EMISIONES
0326V–01
ADMISIÓN
0326W–01
DATOS DE SERVICIO
1CD–FTV:
Presión de turbocompresión
Presión estándar 15 a 45 kPa (0,15 a 0,46 kgf/cm2)
Sensor de turbocompresión
Tensión 3 (VC) – 1 (E2) 4,5 a 5,5 V
Caída de tensión aplicar vacío 13,3 kPa (100 mmHg) 0,1 a 0,3 V
aplicar vacío 26,7 kPa (200 mmHg) 0,3 a 0,5 V
aplicar vacío 40,0 kPa (300 mmHg) 0,5 a 0,7 V
aplicar vacío 57,3 kPa (400 mmHg) 0,7 a 0,9 V
aplicar vacío 66,7 kPa (500 mmHg) 0,9 a 1,0 V
Aumento de tensión aplicar vacío 19,6 kPa (0,20 kgf/cm2) 0,1 a 0,4 V
vacío aplicado 39,2 kPa (0,40 kgf/cm2) 0,4 a 0,7 V
vacío aplicado 58,8 kPa (0,60 kgf/cm2) 0,7 a 1,0 V
vacío aplicado 78,5 kPa (0,80 kgf/cm2) 1,0 a 1,3 V
vacío aplicado 98,0 kPa (1,00 kgf/cm2) 1,3 a 1,6 V
Conjunto de la válvula de control de vacío
Resistencia 1–2 10 a 14 Ω a 20_C
1 – Carrocería 10 kΩ como mínimo
2 – Carrocería 10 kΩ como mínimo
03–13
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ADMISIÓN
0326X–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Ajuste del encendido con terminal TC y CG del DLC3 conectado 8 a 12_BTDC
Con terminal TC y CG del DLC3 desconectado 10 a 18_BTDC
Régimen de ralentí 600 a 700 rpm
Compresión
Presión de compresión 1.300 kPa (13,3 kgf/cm2)
Presión mínima 1.000 kPa (10,2 kgf/cm2)
Diferencia entre cada cilindro 100 kPa (1,0 kgf/cm2)
Holgura de válvulas (en frío)
Admisión 0,15 a 0,25 mm
Escape 0,25 a 0,35 mm
Longitud del perno de ajuste de la culata Estándar 146,8 a 148,2 mm
Máxima 148,5 mm
1CD–FTV:
Desviación de la correa de transmisión nueva
Fuerza de presión: 98 N (10 kgf)
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C equipado) 8,0 a 10,5 mm
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C no equipado) 10 a 12 mm
Desviación de la correa de transmisión usada
Fuerza de presión: 98 N (10 kgf) 10,5 a 12,5 mm
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C equipado) 14 a 17 mm
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C no equipado)
Tensión de la correa de transmisión nueva
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C equipado) 647 a 843 N (66 a 86 kgf)
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C no equipado) 686 a 784 N (70 a 80 kgf)
Tensión de la correa de transmisión usada
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C equipado) 441 a 637 N (45 a 65 kgf)
Para la correa trapezoidal de la bomba de paletas (A/C no equipado) 294 a 441 N (30 a 45 kgf)
Régimen de ralentí 750 a 850 rpm
Velocidad máxima 5.100 a 5.250 rpm
Presión de compresión:
a 250 rpm o más 2.628 kPa (26,8 kgf/cm2) o superior
Mínima 2.157 kPa (22,0 kgf/cm2) o superior
Diferencia entre cada cilindro 490 kPa (5,0 kgf/cm2) o menor
Perno de fijación de la culata
Diámetro exterior Estándar 10,75 a 11,00 mm
Mínima 10,40 mm
Holgura de válvulas
Admisión (frío) 0,20 a 0,30 mm
Escape 0,35 a 0,45 mm
Espesor del calce de ajuste Marca 2,500 2,500 mm
Marca 2,550 2,550 mm
Marca 2,600 2,600 mm
Marca 2,650 2,650 mm
Marca 2,700 2,700 mm
Marca 2,750 2,750 mm
Marca 2,800 2,800 mm
Marca 2,850 2,850 mm
Marca 2,900 2,900 mm
Marca 2,950 2,950 mm
Marca 3.000 3.000 mm
Marca 3,050 3,050 mm
Marca 3,100 3,100 mm
Marca 3,150 3,150 mm
Marca 3,200 3,200 mm
Marca 3,250 3,250 mm
Marca 3,300 3,300 mm
03–15
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR
0326P–01
ESCAPE
0326A–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Muelle de compresión (Conjunto delantero del tubo de escape x Colector de
escape)
Longitud libre Mínima 41,5 mm
Muelle de compresión (Conjunto trasero del tubo de escape x Conjunto
delantero del tubo de escape)
Longitud libre Mínima 38,5 mm
1CD–FTV:
Muelle de compresión (Conjunto delantero del tubo de escape x Colector de
escape)
Longitud libre Mínima 41,5 mm
Muelle de compresión (Conjunto trasero del tubo de escape x Conjunto
delantero del tubo de escape)
Longitud libre Mínima 38,5 mm
03–20
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ESCAPE
0326B–01
ENFRIAMIENTO
0326Q–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 80 a 84_C
Levantamiento de la válvula 10 mm como mínimo a 95_C
Subconjunto del tapón del radiador
Presión de apertura Estándar 74 a 103 kPa (0,75 to 1,05 kgf/cm2)
Mínima 59 kPa (0,6 kgf/cm2)
Ventilador
Amperaje estándar 7,6 a 10,9 A a 20_C
Relé del ventilador de refrigeración
Resistencia 3–5 10 kΩ como mínimo
3 – 5 (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2) Inferior a 1 Ω
Relé del ventilador de refrigeración n_ 2
Resistencia 3–4 Inferior a 1 Ω
3 – 4 (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2) 10 kΩ como mínimo
3–5 10 kΩ como mínimo
3 – 5 (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2) Inferior a 1 Ω
Resistor del ventilador de refrigeración (con aire acondicionado)
Resistencia Positiva (+) – Negativa (–) 1,17 a 1,43 Ω a 20_C
1CD–FTV:
Termostato
Temperatura de apertura de la válvula 80 a 84_C
Levantamiento de la válvula a 95_C 8,5 mm como mínimo
Subconjunto del tapón del radiador
Presión de apertura estándar 93 a 122 kPa (0,95 to 1,25 kgf/cm2)
Presión de apertura mínima 78 kPa (0,8 kgf/cm2)
Ventilador de refrigeración
Amperaje estándar a 20_C 13,2 A
Relé del ventilador de refrigeración
Condición especificada Entre terminales 3 y 5 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
Relé n_ 2 del ventilador de refrigeración
Condición especificada Entre terminales 3 y 4 Inferior a 1 Ω
10 kΩ como mínimo (Aplique voltaje de la batería a los termina-
les 1 y 2)
Entre terminales 3 y 5 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
Relé n_ 3 del ventilador de refrigeración
Condición especificada Entre terminales 3 y 5 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
LUBRICACIÓN
0326S–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Presión del aceite al régimen de ralentí 29 kPa (0,3 kgf/cm2) o superior
a 3.000 rpm 294 a 539 kPa (3,0 to 5,5 kgf/cm2)
1CD–FTV:
Presión del aceite al régimen de ralentí 29 kPa (0.3 kgf⋅cm2) como mínimo
a 4.500 rpm 245 a 588 kPa (2,5 a 6,0 kgf⋅cm2)
03–24
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – LUBRICACIÓN
0326T–01
ENCENDIDO
0326J–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Bujía
Separación entre electrodos Estándar (bujía nueva) 1,0 a 1,1 mm
Máxima (bujía usada) 1,3 mm
Sensor de posición del árbol de levas
Resistencia (1 (G+) – 2 (G–)) Estándar 835 a 1.400 Ω en frío
1.060 a 1.645 Ω en caliente
Sensor de posición del cigüeñal
Resistencia (1 (Ne+) – 2 (Ne–)) Estándar 1.630 a 2.740 Ω en frío
2.065 a 3.225 Ω en caliente
03–26
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ENCENDIDO
0326I–01
ARRANQUE Y CARGA
0326C–01
DATOS DE SERVICIO
1ZZ–FE/3ZZ–FE:
Conjunto del motor de arranque
Tensión Estándar 75 A como máximo a 11,5 V
Conjunto del relé del motor de arranque
Resistencia (3 – 5) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
Batería
Tensión Estándar 12,5 a 12,9 V, a 20_C
Carga de un circuito sin carga
Amperaje Estándar 10 A como máximo
Tensión Estándar 13,2 a 14,8 V
Carga de un circuito con carga
Amperaje Estándar 30 A o superior
1CD–FTV:
Conjunto del motor de arranque
Tensión Estándar 190 A como máximo a 11,5 V
Conjunto del relé del motor de arranque
Resistencia (3 – 5) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
Batería
Tensión Estándar 12,5 a 12,9 V, a 20_C
Carga de un circuito sin carga
Amperaje Estándar 10 A como máximo
Tensión Estándar 13,2 a 14,0 V
Carga de un circuito con carga
Amperaje Estándar 30 A o superior
Conjunto de bujía de incandescencia
Resistencia (terminal de bujía de incandescencia – masa) Estándar Aproximadamente 1,1 Ω a 20_C
Conjunto del relé de bujía de incandescencia
Resistencia (1 –2) Estándar 10 kΩ como mínimo
Inferior a 1 Ω (Aplique tensión de la batería a los terminales 1 y 2)
03–28
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ARRANQUE Y CARGA
0326D–01
SUSPENSIÓN DELANTERA
0324S–01
DATOS DE SERVICIO
Altura del vehículo
Excepto paquete N1 A – B: 91 mm
D – C: 42 mm
Paquete N1 A – B: 89 mm
D – C: 29 mm
Convergencia (total) 0_ " 12’ (0_ " 0,2_), 0 " 2 mm
Diferencia en la longitud del extremo de la cremallera 1,5 mm como máximo
Ángulo de rueda
Excepto paquete N1 Interior de la rueda 35_25’ (33_25' - 37_25')
35,42_ (33,42_ - 37,42_)
Exterior de la rueda: Referencia 31_22'
31,37_
Paquete N1 Interior de la rueda 35_23’ (33_23' - 37_23')
35,38_ (33,38_ - 37,38_)
Alineamiento Exterior de la rueda: Referencia 31_20'
de las ruedas 31,33_
delanteras Ángulo de caída
Excepto paquete N1 –0_32’ ± 45’ (–0,53_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Paquete N1 –0_33’ ± 45’ (–0,55_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Avance del pivote
Excepto paquete N1 2_53’ ± 45’ (2,88_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Paquete N1 2_41’ ± 45’ (2,68_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Inclinación del eje de dirección
Excepto paquete N1 12_17’ ± 45’ (12,28_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Paquete N1 12_20’ ± 45’ (12,33_ ± 0,75_)
Error derecha–izquierda 45’ (0,75_) como mínimo
Suspensión
Par de giro de la junta esférica inferior 0,98 – 3,43 N·m (10 – 35 kgf·cm)
delantera
Suspensión
Par de giro del estabilizador delantero 0,05 – 1,96 N·m (0,5 – 20 kgf·cm)
delantera
SUSPENSIÓN TRASERA
0326G–01
DATOS DE SERVICIO
Alineamiento Convergencia (total) 0_11’ " 12’ (0,18_ " 0,20_, 2,2 " 2,5 mm)
de las ruedas Ángulo de caída –1_27’ " 45’ (–1,45_ " 0,75_)
traseras Error derecha–izquierda 30’ (0,5_) como mínimo
03–32
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – SUSPENSIÓN TRASERA
0326H–01
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
0324U–01
DATOS DE SERVICIO
Tipo de motor:
3ZZ–FE, 1ZZ–FE
Parte delantera Parte trasera
Tamaño del neumático
kPa (kgf/cm2) kPa (kgf/cm2)
205/55R16 91V:
con 4 ocupantes como máximo 240 (2,4) *1 220 (2,2) *1
240 (2,4) *2 220 (2,2) *2
con 5 ocupantes como mínimo 240 (2,4) *1 230 (2,3) *1
260 (2,6) *2 280 (2,8) *2
215/50R17 91V:
con 4 ocupantes como máximo 240 (2,4) *1 240 (2,4) *1
Presión de inflado de neumáticos
240 (2,4) *2 240 (2,4) *2
en frío con 5 ocupantes como mínimo 240 (2,4) *1 240 (2,4) *1
260 (2,6) *2 280 (2,8) *2
Tipo de motor:
1CD–FTV
Parte delantera Parte trasera
Tamaño del neumático
kPa (kgf/cm2) kPa (kgf/cm2)
205/55R16 91V:
con 4 ocupantes como máximo 240 (2,4) *1 240 (2,4) *1
260 (2,6) *2 240 (2,4) *2
con 5 ocupantes como mínimo 240 (2,4) *1 240 (2,4) *1
260 (2,6) *2 280 (2,8) *2
Desviación del neumático 1,4 mm como máximo
Desequilibrio después del ajuste 8,0 g como máximo
*1: A velocidad inferior a 160 km/h
*2: A velocidad de 160 km/h, como mínimo
03–34
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – EJE MOTOR / EJE PROPULSOR / EJE
DATOS DE SERVICIO
Cojinete del cubo del eje delantero Holgura: Máxima: 0,05 mm
Subconjunto del cubo del eje delantero Descentramiento: Máximo: 0,05 mm
Conjunto del cojinete y del cubo del eje delantero Holgura: Máximo: 0,05 mm
Descentramiento: Máximo: 0,07 mm
03–35
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – EJE MOTOR / EJE PROPULSOR / EJE
030KC–11
FRENOS
0326K–01
DATOS DE SERVICIO
Altura del pedal del freno (desde el panel de instrumentos)
RHD: 142,5 a 152,5 mm
LHD:
M/T 148,1 a 158,1 mm
MMT 149,9 a 159,9 mm
Holgura del interruptor del indicador de freno 1,5 a 2,5 mm
Juego libre del pedal del freno 1,0 a 6,0 mm
Distancia de reserva del pedal del freno desde el panel de instrumentos,
Más de 50 mm
a 490 N (50 kgf)
Presión negativa del conjunto de la bomba de vacío Más de 650 mmHg
Grosor del foro de la pastilla del freno de disco delantero Estándar 12,5 mm
Mínimo 2,0 mm
Grosor del disco del freno delantero Estándar 26,0 mm
Mínimo 24,0 mm
Descentramiento del disco delantero Máximo 0,05 mm
Grosor del forro de la pastilla del freno de disco trasero Estándar 10,0 mm
Mínimo 2,0 mm
Grosor del disco trasero Estándar 10,0 mm
Mínimo 8,5 mm
Descentramiento del disco trasero Máximo 0,15 mm
03–37
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – FRENOS
0326L–01
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
0325V–01
DATOS DE SERVICIO
Recorrido del pedal del freno de estacionamiento a 196 N (20 kgf): 6 a 9 clics
Diámetro interior del disco del freno trasero Diámetro interno estándar: 180 mm
Diámetro interno máximo: 181 mm
Grosor del forro de la zapata del freno de estacionamiento Grosor mínimo: 1,6 mm
03–39
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – FRENO DE ESTACIONAMIENTO
0325W–01
TRANSMISIÓN/TRANSEJE MANUAL
03271–01
DATOS DE SERVICIO
C251A, C251
Profundidad de entrada del sello de aceite del cárter de la transmisión 9,6 a 10,2 mm
Profundidad de entrada del sello de aceite de la caja del transeje 1,6 a 2,2 mm
E358
Profundidad de entrada del sello de aceite del cárter de la transmisión 3,0 a 4,0 mm
Profundidad de entrada del sello de aceite de la tapa de la caja del transeje –0,5 a 0,5 mm
C251A
Válvula solenoide de bloqueo del cambio de velocidad
Resistencia (2 – 6): a 20_C 30 a 35 Ω
Interruptor principal del cambio de transmisión
Resistencia (4 – 8): de la posición M Inferior a 1 Ω
de la posición E 10 kΩ como mínimo
Sensor de posición de la palanca de cambios
Resistencia (4 – 9 – 10 – 13): de la posición R Inferior a 1 Ω
(2 – 4 – 6 – 10): de la posición N Inferior a 1 Ω
(2 – 3 – 4 – 13): de las posiciones E y M Inferior a 1 Ω
(5 – 11): de la posición + Inferior a 1 Ω
(5 – 11 – 12): de la posición M 10 kΩ como mínimo
(11 – 12): de la posición – Inferior a 1 Ω
03–41
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – TRANSMISIÓN/TRANSEJE MANUAL
03272–01
EMBRAGUE
030L1–04
DATOS DE SERVICIO
Altura del pedal desde la tela asfáltica
Vehículos con dirección a la izquierda
Motor 1CD–FTV: 151,0 a 161,0 mm
Motor 1ZZ–FE/3ZZ–FE: 138,0 a 148,0 mm
Altura del pedal desde la tela asfáltica
Vehículos con dirección a la derecha
Motor 1CD–FTV: 155,4 a 165,4 mm
Motor 1ZZ–FE/3ZZ–FE 146,8 a 156,8 mm
Juego libre del pedal del embrague de 5,0 a 15,0 mm
Juego de la varilla de empuje del pedal del embrague en la parte superior
1,0 a 5,0 mm
del pedal
Saliente del pasador elástico ranurado 1,5 a 3,5 mm
Punto de desembrague desde la posición final de la carrera del pedal 25 mm como mínimo
Profundidad de la cabeza del remache del disco del embrague Mínima 0,3 mm
Descentramiento del conjunto del disco del embrague Máximo 0,8 mm
Desgaste de la barra del muelle del diafragma
Transeje manual C251A
Profundidad máxima: 0,3 mm
Anchura máxima: 6,0 mm
Desgaste de la barra del muelle del diafragma
Transeje manual C251/E358
Profundidad máxima: 0,5 mm
Anchura máxima: 6,0 mm
Descentramiento del subconjunto del volante motor Máximo 0,1 mm
Alineamiento de la punta del diafragma Máximo 0,5 mm
03–45
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – EMBRAGUE
030L2–05
COLUMNA DE DIRECCIÓN
03265–01
DATOS DE SERVICIO
SISTEMA DE DIRECCIÓN
Juego libre del volante Máximo 30 mm
03–47
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – COLUMNA DE DIRECCIÓN
03266–01
SERVODIRECCIÓN
0324V–01
DATOS DE SERVICIO
LÍQUIDO DE LA SERVODIRECCIÓN
Aumento del nivel del líquido Máximo 5 mm
Presión del líquido en régimen de ralentí con la válvula cerrada
1ZZ–FE/ 3ZZ–FE 8.300 a 9.000 kPa (85 a 92 kgf/cm2)
1CD–FTV 8.800 a 9.500 kPa (90 a 97 kgf/cm2)
VOLANTE
Esfuerzo de dirección al régimen de ralentí (Referencia) 5,5 N·m (56 kgf·cm)
CONJUNTO DE LA BOMBA DE PALETAS
Par de giro de la bomba de paletas 0,27 N·m (2,8 kgf·cm) como máximo
Holgura para aceite entre el eje y el alojamiento de la bomba de paletas
0,07 mm
Máxima
DATOS DE SERVICIO
Volumen de carga del refrigerante Estándar: 440 " 30 g
Desviación de la correa Correa nueva: 8,0 a 10,5 mm
Correa usada: 105,0 a 12,5 mm
03–51
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – CALEFACTOR Y AIRE ACONDICIONADO
03274–01
CINTURÓN DE SEGURIDAD
03275–01
LIMPIA Y LAVAPARABRISAS
03261–01
PARABRISAS/VENTANILLA/ESPEJO
0325Z–01
PANEL/MEDIDOR DE INSTRUMENTOS
0325X–01
ASIENTOS
0326Z–01
CLAXON
03260–01
PRECAUCIÓN
AVISO:
Ejecute RESET MEMORY (inicialización AT) después de reemplazar el conjunto del transeje automáti-
co, el conjunto del motor o el ECM.
OBSERVACIÓN:
La simple extracción del cable de la batería no permite completar la inicialización.
5
05–2
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
054JE–21
UBICACIÓN
Bloque de relés N_ 6:
F Relé ST
ECM
Bloque de relés del
alojamiento del motor y
bloque de empalmes N_ 4:
F Relé principal de la EFI
F Relé IG2
F Fusible N_ 1 de la EFI
F Fusible N_ 2 de la EFI
Bloque de empalmes del
DLC3 lado del conductor:
Relé de apertura del circuito
Caudalímetro Bloque de empalmes N_ 5 del bloque de fusibles:
de masa de aire
F Fusible MET
Bloque de relés del alojamiento
Pedal del acelerador del motor y bloque de empalmes N_ 1:
EVAP VSV F Fusible de AM2 N_ 2
F Fusible de la EFI
Conjunto de la bobina F Fusible IG2
de encendido F Fusible de ETCS
Inyector Sonda de oxígeno calentado
(Sonda 1)
Válvula de control de aceite de
distribución del árbol de levas
Sensor de detonación
A95999
05–3
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05KNR–03
D10 Bobina de
IGT3
encendido
N_ 1 (#3)
D28
E2
A96021
05–4
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
ECM
MAIN AM2
A96022
05–5
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
054JB–25
5
3 CONECTE EL PROBADOR INTELIGENTE II AL DLC3
OBSERVACIÓN:
Si la pantalla indica un fallo de comunicación en el probador, inspeccione el DLC3.
OBSERVACIÓN:
Si fuera necesario, registre o imprima el DTC y los datos de imagen fija.
OBSERVACIÓN:
Si el motor no arranca, siga primero los pasos 10 y 12.
Resultado Vaya a
No se produce el problema A
Se produce el problema B
B VAYA AL PASO 10
A
05–6
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Resultado Vaya a
Código de anomalía A
Ningún código B
B VAYA AL PASO 12
5
A
VAYA AL PASO 14
Resultado Vaya a
Piezas incorrectas no confirmadas A
Piezas incorrectas confirmadas B
B VAYA AL PASO 17
Resultado Vaya a
Circuito incorrecto confirmado A
Piezas incorrectas confirmadas B
B VAYA AL PASO 17
Resultado Vaya a
Anomalía no confirmada A
Anomalía confirmada B
B VAYA AL PASO 18
VAYA AL PASO 18
FIN
05–8
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
054JC–26
Nombre del
VIN
conductor
Fecha de entrada
Fecha de producción
del vehículo
Lectura del
N_ de matrícula km
cuentakilómetros
El motor
El motor no gira No hay combustión inicial No hay combustión completa
no arranca
5
Arranque El motor gira despacio
difícil Otros
Síntomas del problema
Ralentí Primer ralentí incorrecto Rpm de ralentí anormales Alto ( rpm) Bajo ( rpm)
deficiente Ralentí duro Otros
Otros
Datos de ocurrencia
del problema
Temp. del motor Fría Calentamiento Después del calentamiento Cualquier temp. Otros
INSPECCIÓN BÁSICA
Cuando el código de anomalía no se confirma en la comprobación de DTC (códigos de diagnóstico), la locali-
zación de averías debe llevarse a cabo en todos los circuitos que pudieran originar el problema. En muchos
casos, al realizar la inspección básica del motor que se indica en el cuadro del flujo de trabajo siguiente, la
causa del problema puede encontrarse fácil y eficazmente. Así pues, el uso de este cuadro es fundamental
para la localización de averías del motor.
1 COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA
AVISO:
Lleve a cabo esta comprobación con el motor detenido y el interruptor de encendido en posición OFF.
5 Resultado Vaya a
11 V o más OK
Por debajo de 11 V MAL
OK
OK
OK
(a) Compruebe visualmente que el filtro de aire no esté sucio o manchado de aceite.
MAL SUSTITUYA EL FILTRO DE AIRE
OK
OK
OK
OK
Consulte la
Síntoma Área afectada
página
1. Circuito de control de la bomba de combustible 05–201
2. Sistema de encendido 05–143
El motor se cala poco después del arranque
3. Bujía 18–4
4. Inyector 05–118
1. Circuito de señal de A/C (circuito del compresor) 55–3
El motor se cala con el aire acondicionado activado
2. ECM 05–14
1. Interruptor de posición de estacionamiento/
El motor se cala cuando se cambia de N a D 05–812
punto muerto *1
E7 E6 E5 E4
A66714
OBSERVACIÓN:
En el cuadro siguiente se muestra la tensión normal estándar de cada terminal del ECM.
En la tabla, siga primero la información de la columna ”Condición”. Busque en ”Símbolos (N_ Terminal)” los
terminales a inspeccionar. La tensión normal estándar entre los terminales se indica en ”Tensión STD”.
Utilice la ilustración anterior como referencia para los terminales del ECM.
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD
Batería (para medir el voltaje de la
BATT (E4–3) – E1 (E7–5) G – BR batería y para la memoria del Siempre 9 a 14 V
ECM)
+BM (E5–6) – Fuente de alimentación del motor
ME01 (E6–3) O – BR del mando del acelerador Siempre 9 a 14 V
VPA (E4–22) – B – B–O*1 Sensor de posición del pedal del Interruptor del motor en ON,
EPA (E4–28) B – O*2 acelerador (para el control del pedal del acelerador pisado a 2,5 a 4,6 V
motor) fondo
VPA2 (E4–23) – B–Y – B–R*1 Sensor de posición del pedal del Interruptor del motor en ON,
EPA2 (E4–29) Y – W*2 acelerador (para la detección de pedal del acelerador pisado a 3,5 a 5,5 V
averías del sensor) fondo
05–15
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD
EVP1 (E6–19)
– E01 (E7–7) GR – BR EVAP VSV Al ralentí Generación de impulsos
Palanca de cambios en N,
STA (E7–12) – E1 (E7–5) B–Y – BR Señal del motor de arranque interruptor del motor en 6,0 V o más
posición START
STP (E5–19) – E1 (E7–5) G – BR Interruptor del indicador de freno Pedal del freno pisado 9 a 14 V
STP (E5–19) – E1 (E7–5) G – BR Interruptor del indicador de freno Pedal del freno sin pisar Por debajo de 1,5 V
05–16
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD
ST1– (E5–12) – Interruptor del motor en ON y
E1 (E7–5) W – BR Interruptor del indicador de freno pedal del freno pisado Por debajo de 1,5 V
G*1 – BR
W (E4–11) – E01 (E7–7) LG*2 – BR MIL Al ralentí 9 a 14 V
G*1 – BR
W (E4–11) – E01 (E7–7) LG*2 – BR MIL Interruptor del motor en ON Por debajo de 3,0 V
SPD (E5–17) – Señal de velocidad en el juego de Interruptor del motor en Generación de impulsos
E01 (E7–7) BR – BR instrumentos posición ON, gire lentamente la (Consulte la página
rueda motriz 05–158)
TC (E4–20) – E1 (E7–5) LG – BR Terminal TC del DLC3 Interruptor del motor en ON 9 a 14 V
Conecte el probador inteligente
SIL (E5–15) – E1 (E7–5) SB – BR Terminal SIL del DLC3 II al DLC3 Generación de impulsos
F/PS (E4–14) – E1 (E7–5) R – BR Conjunto del sensor del airbag Interruptor del motor en ON Por debajo de 1,5 V
*1: LHD
*2: RHD
*3: M/T
*4: MMT
05–17
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05JO8–04
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS
1. DESCRIPCIÓN
S Cuando se realiza la localización de averías en los vehí-
culos Euro–OBD, la única diferencia con el procedimiento
de localización de averías normal es que se conecta el ve-
hículo a la herramienta de escaneado OBD (conforme a
la ISO 15031–4) o el probador inteligente II al vehículo, y
se leen los datos procedentes del ECM del vehículo.
S Las normas Euro–OBD exigen que el ordenador de a bor-
FI2547
do del vehículo encienda el indicador luminoso de avería
(MIL) del panel de instrumentos cuando detecte una ano-
malía en: 1) el sistema de control de emisiones y sus com-
ponentes, 2) los componentes del control del tren de po-
tencia (que afecta a las emisiones del vehículo) o 3) el
ordenador. Además, los DTC aplicables (códigos de diag-
nóstico) que prescribe la norma ISO 15031–4 se registran
en la memoria del ECM (consulte la página 05–28).
Si no vuelve a producirse la anomalía en 3 ciclos consecutivos,
el indicador MIL se apaga automáticamente, pero los DTC per-
manecen en la memoria del ECM.
S Para inspeccionar los DTC, conecte la herramienta de es-
Probador inteligente II
caneado OBD o el probador inteligente II al DLC3 (Conec-
tor de enlace de datos) del vehículo. La herramienta de
escaneado OBD o el probador inteligente II también le
permiten borrar los DTC y comprobar los datos de imagen
fija y otros datos del motor (Consulte el manual de instruc-
ciones de la herramienta de escaneado OBD o el proba-
dor inteligente II).
S El sistema de diagnóstico funciona en modo normal du-
DLC3
I41955 rante el uso normal del vehículo. En el modo normal se uti-
liza la *lógica de detección de 2 ciclos para garantizar la
precisión de la detección de averías. Para los técnicos
existe un modo disponible como opción, el modo de com-
probación. En el ”modo de comprobación”, se utiliza la ló-
gica de detección de 1 ciclo para simular los síntomas de
la avería e incrementar la capacidad de detección de ave-
rías del sistema, incluidas las averías intermitentes (sólo
probador inteligente II) (consulte la página 05–21).
S *lógica de detección de 2 ciclos:
Cuando se detecta una anomalía por primera vez, el códi-
go de avería se almacena temporalmente en la memoria
del ECM (1er ciclo). Si se cambia el interruptor del motor
de la posición OFF a la posición ON y se detecta de nuevo
la misma avería, se encenderá el indicador MIL (2_ ciclo).
S Datos de imagen fija:
Los datos de imagen fija registran las condiciones del mo-
tor (sistema de combustible, carga del motor calculada,
temperatura del refrigerante del motor, reajuste de com-
bustible, régimen del motor, velocidad del vehículo, etc.)
cuando se detecta una anomalía. A la hora de realizar la
localización y reparación de averías, los datos de imagen
fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movi-
miento o parado, si el motor estaba caliente o no, si la rela-
ción de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
05–18
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
2. INSPECCIONE EL DLC3
(a) El ECM del vehículo utiliza el protocolo de comunicación
ISO 9141–2 (Euro–OBD). La disposición del terminal del
DLC3 cumple con la norma ISO 15031–03 y el formato es-
tablecido en ISO 9141–2.
DLC3
C52361
Terminal de
Símbolo N_ del Terminal Nombre Resultado Estado
referencia
Generación de Durante la
SIL 7 Línea de bus ”+” 5 – Señal a masa
impulsos transmisión
CG 4 Masa del chasis Masa de la carrocería 1 Ω como máximo Siempre
SG 5 Masa de señales Masa de la carrocería 1 Ω como máximo Siempre
BAT 16 Positivo de la batería Masa de la carrocería 9 a 14 V Siempre
OBSERVACIÓN:
Cuando utilice el probador inteligente II, conecte primero el ca-
ble del probador al DLC3. A continuación, gire el interruptor del
motor a la posición ON. Finalmente, encienda el probador. Si la
pantalla muestra NO INFORMATION AVAILABLE (NO HAY IN-
FORMACIÓN DISPONIBLE) y también falla la inspección del
bus, existe un problema en el vehículo, el probador o el cable
del probador.
S Si la comunicación es normal al conectar el probador a
otro vehículo, inspeccione el DLC3 del vehículo original.
S Si la comunicación sigue sin establecerse al conectar el
probador a otro vehículo, el problema probablemente re-
side en el probador o el cable. Consulte al servicio técnico
indicado en el manual de instrucciones.
3. COMPRUEBE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA
Tensión de la batería: 11 a 14 V
Si la tensión es inferior a 11 V, antes de continuar, vuelva a car-
gar la batería.
4. INSPECCIONE EL INDICADOR MIL
(a) El indicador MIL se enciende cuando el interruptor del mo-
tor se coloca en la posición ON, y el motor no está funcio-
nando.
OBSERVACIÓN:
Si el indicador MIL no se enciende, inspeccione el circuito del
MIL (consulte la página 05–207).
(b) Cuando el motor haya arrancado, el indicador MIL debe
apagarse. Si el indicador MIL sigue encendido, el sistema
de diagnóstico ha detectado una anomalía o una anorma-
lidad en el sistema.
05–19
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05KNS–03
COMPROBACIÓN/BORRADO DE DTC
AVISO:
Sólo para el probador inteligente II:
Cuando el sistema de diagnósticos cambia del modo nor-
mal al modo de diagnóstico o viceversa, se borran todos
los DTC y los datos de imagen fija registrados en el modo
normal. Antes de cambiar el modo, compruebe y anote los
DTC y los datos de imagen fija.
1. CONSULTE EL DTC
Probador inteligente II
(utilizando el probador inteligente II)
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y en-
cienda el probador inteligente II.
(c) Seleccione los siguientes elementos del menú: Power-
train / Engine and ECT / DTC.
(d) Consulte los DTC y los datos de imagen fija y apúntelos.
DLC3
I41955 OBSERVACIÓN:
Si necesita ayuda utilizando el probador inteligente II, consulte
Ejemplo: el manual de instrucciones.
(e) Consulte la página 05–28 para confirmar los detalles de
Tren de los DTC.
potencia 2. DATOS DE IMAGEN FIJA
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
Motor y ECT
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y en-
DTC cienda el probador inteligente II.
(c) Lea los DTC seleccionando los siguientes elementos del
A90409 menú: Powertrain / Engine and ECT / DTC.
(d) Seleccione un parámetro(s) para consultar los datos de
imagen fija.
(e) Anote los DTC(s) y los datos de imagen fija.
OBSERVACIÓN:
Si necesita ayuda utilizando el probador inteligente II, consulte
el manual de instrucciones.
Posición N_ 2 de la Tensión de salida del sensor N_ 2 S Mariposa completamente cerrada: Lea el valor con el interruptor del
mariposa de posición de la mariposa/ 2,1 a 3,1 V motor en posición ON (no arranque
(THROTTLE POS #2) Mín.: 0 V, Máx.: 5 V S Mariposa completamente abierta: el motor)
4,5 a 5,5 V
POS solicitada de la Posición solicitada de la mariposa
mariposa Mínimo: 0 V, Máx.: 5 V Ralentí: 0,4 a 1,1 V
(THROTTLE TARGT)
S Cuando el pedal del acelerador
Factor de marcha de está pisado, el factor de marcha
Factor de marcha de apertura del aumenta.
apertura del motor del motor del mando del acelerador/
mando del acelerador Mariposa totalmente cerrada: 0% S Lea el valor con el interruptor del
Mínimo: 0%, Máx.: 100% motor en posición ON (no arranque
(THROTL OPN DUTY)
el motor)
Interruptor de presión de Señal del interruptor de presión S Al girar el volante: ON El control del ralentí acelerado se
aceite PS de aceite de la servodirección/ S Sin girar el volante: OFF efectúa con la servodirección
(PS OIL PRESS SW) ON u OFF activada.
Esta señal está normalmente en
Señal PS Señal de la servodirección/ posición ON hasta que el interruptor
(PS SIGNAL) ON u OFF Al girar el volante: del motor se gira hasta la posición
OFF
05–26
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Contador de encendido/
Encendido Mín.: 0; Máx.: 800 0 a 300
2. PRUEBA ACTIVA
OBSERVACIÓN:
Realizar una Prueba activa utilizando el probador inteligente II permite accionar componentes come el relé,
VSV, y el actuador sin necesidad de extraer las piezas. Realizar las Pruebas activas como primer paso de
la localización de averías es un modo de acortar el tiempo de diagnóstico.
Las listas de datos aparecen en pantalla durante la Prueba activa.
(a) Caliente el motor.
(b) Gire el interruptor del motor a la posición OFF.
(c) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(d) Gire el interruptor del motor a la posición ON (IG).
(e) Encienda el probador inteligente II.
(f) Seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and ECT / Active Test.
(g) Realice la Prueba activa; consulte la tabla siguiente.
Pantalla del probador inteligente II
Detalles de la prueba Nota de diagnóstico
(Abreviatura)
[Detalles de la prueba]
Control del volumen de inyección S Todos los inyectores se prueban a la vez
Volumen del inyector
Mínimo: –12%, Máx.: 25% S El volumen de inyección cambia gradualmente
(INJ VOL)
[Estado del vehículo] entre –12 y 25%.
Régimen del motor: 3.000 rpm, o menos
El siguiente procedimiento de Control de la
[Detalles de la prueba]
relación aire/combustible permite al técnico
Control del volumen de inyección
inspeccionar y registrar en un gráfico las salidas
Control de la relación aire/combustible –12,5 ó 25% (cambia el volumen de inyección
de ambas sondas de oxígeno calentado.
(A/F CONTROL) en 12,5% ó 25%)
Para ver el gráfico, seleccione los siguientes
[Estado del vehículo]
elementos del menú: Ver / Gráfico de línea 1 ó
Régimen del motor: 3.000 rpm, o menos
gráfico de línea 2
[Detalles de la prueba]
Active la VSV para Evap
Active la VSV para controlar la EVAP
(Evap VSV (sólo))
ACTIVADO o DESACTIVADO
[Detalles de la prueba]
Relé de la bomba de combustible Controla la velocidad de la bomba de
(FUEL PMP SP CTL) combustible
ON u OFF
[Detalles de la prueba]
Control VVT (Banco 1) S ON: Ralentí duro o el motor se cala
Activa el sistema VVT (banco 1)
(VVT CTRL B1) S OFF: Régimen normal del motor
ON u OFF
[Detalles de la prueba]
TE1 (TC)
Conecte TC y TE1
(TC/TE1)
ON u OFF
[Detalles de la prueba]
Prohibición FC IDL Controla la prohibición de corte de combustible
Durante el ralentí
(FC IDL PROHBT) en ralentí
ON u OFF
05–28
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
054JD–24
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del
P0115 Circuito de temperatura del refrigerante del motor
f f
(05–61) refrigerante del motor S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
S ECM
Problema de margen/
P0116 rendimiento del circuito de
S Sensor de temperatura del refrigerante del motor f f
(05–65) temperatura del refrigerante del
motor
Entrada baja del circuito de S Cortocircuito en el sensor de temperatura del refrigerante del motor
P0117
temperatura del refrigerante del S Sensor de temperatura del refrigerante del motor f f
(05–61)
motor S ECM
S Circuito abierto en el sensor de temperatura del refrigerante del
Entrada alta del circuito de
P0118 motor
temperatura del refrigerante del f f
(05–61) S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
motor
S ECM
Circuito ”A” del interruptor/ S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
P0120
sensor de posición del pedal/ mariposa) f f
(05–66)
mariposa de gases S ECM
Problema de margen/
P0121 rendimiento en el circuito ”A” del S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
f f
(05–73) interruptor/sensor de posición mariposa)
del pedal/mariposa de gases
S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
Entrada baja del circuito ”A” del mariposa)
P0122
interruptor/sensor de posición S Cortocircuito en VTA1 f f
(05–66)
del pedal/mariposa de gases S Circuito abierto en VC
S ECM
S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
mariposa)
Entrada alta del circuito ”A” del
P0123 S Circuito abierto en VTA1
interruptor/sensor de posición f f
(05–66) S Circuito abierto en E2
del pedal/mariposa de gases
S Cortocircuitos en VC y VTA1
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S Calentador de la sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
Anomalía en el circuito de la
P0130 S Relé principal de la EFI
sonda de oxígeno (Banco 1 f
(05–74) S Sistema de inducción de aire
Sensor 1)
S Presión del combustible
S Inyector
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S Calentador de la sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
P0133 Respuesta lenta del circuito de S Relé principal de la EFI
f
(05–84) la sonda (Banco 1 Sensor 1) S Sistema de inducción de aire
S Presión del combustible
S Inyector
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S Válvula y manguito de PCV
No se detecta actividad en el S Relé principal de la EFI
P0134
circuito de la sonda de oxígeno S Sistema de inducción de aire f
(05–91)
(banco 1, sensor 1) S Presión del combustible
S Inyector
S Fuga de gas en el sistema de escape.
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
Anomalía en el circuito de la
P0136 S Sonda de oxígeno calentado (sonda 2)
sonda de oxígeno (Banco 1 f
(05–100) S Calentador de la sonda de oxígeno calentado (sonda 2)
Sensor 2)
S Relé principal de la EFI
05–30
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
S Sistema de inducción de aire
S Bloqueo del inyector
S Caudalímetro de masa de aire
S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
S Presión del combustible
P0171 Sistema demasiado pobre S Fuga de gas en el sistema de escape.
f f
(05–106) (Banco 1) S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
(sonda 1)
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S Válvula y manguito de PCV
S Conexión de la manguera de PCV
S ECM
S Fuga u obstrucción en el inyector
S Caudalímetro de masa de aire
S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
S Sistema de encendido
P0172 Sistema demasiado rico S Presión del combustible
f f
(05–106) (Banco 1) S Fuga de gas en el sistema de escape.
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
(sonda 1)
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S ECM
Circuito ”B” del interruptor/ S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
P0220
sensor de posición del pedal/ mariposa) f f
(05–66)
mariposa de gases S ECM
S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
Entrada baja del circuito ”B” del mariposa)
P0222
interruptor/sensor de posición S Cortocircuito en VTA2 f f
(05–66)
del pedal/mariposa de gases S Circuito abierto en VC
S ECM
S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
mariposa)
Entrada baja del circuito ”B” del
P0223 S Circuito abierto en VTA2
interruptor/sensor de posición f f
(05–66) S Circuito abierto en E2
del pedal/mariposa de gases
S Cortocircuitos en VC y VTA2
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables del motor
S Conexión del conector
S Conexión de la manguera de vacío
S Sistema de encendido
S Inyector
S Presión del combustible
P0300 Detectado fallo de encendido en S Caudalímetro de masa de aire
f *2 f
(05–118) cilindro aleatorio/múltiple S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
S Presión de compresión
S Holgura de válvulas
S Sincronización de las válvulas
S Conexión de la manguera de PCV
S Manguito de PCV
S ECM
P0301 Detectado fallo de encendido en
S Igual que el DTC P0300 f *2 f
(05–118) el cilindro 1
P0302 Detectado fallo de encendido en
S Igual que el DTC P0300 f *2 f
(05–118) el cilindro 2
P0303 Detectado fallo de encendido en
S Igual que el DTC P0300 f *2 f
(05–118) el cilindro 3
P0304 Detectado fallo de encendido en
S Igual que el DTC P0300 f *2 f
(05–118) el cilindro 4
Circuito del sensor 1 de S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de detonación
P0325
detonación (Banco 1 o sensor S Sensor de detonación (por debajo del par de apriete o flojo) f f
(05–132)
único) S ECM
05–31
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
Entrada baja del circuito del S Cortocircuito en el sensor de detonación
P0327
sensor de detonación 1 S Sensor de detonación f f
(05–132)
(Banco 1 ó sensor único) S ECM
Entrada alta del circuito del S Circuito abierto en el sensor de detonación
P0328
sensor de detonación 1 S Sensor de detonación f f
(05–132)
(Banco 1 ó sensor único) S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del cigüeñal
P0335 Circuito ”A” del sensor de S Sensor de posición del cigüeñal
f f
(05–136) posición del cigüeñal S Placa del sensor (cigüeñal)
S ECM
Circuito ”A” del sensor de
P0339
posición del cigüeñal, S Igual que el DTC P0335 f
(05–136)
intermitente
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del árbol de
levas
Circuito ”A” del sensor de
P0340 S Sensor de posición del árbol de levas
posición del árbol de levas f f
(05–140) S Polea de distribución del árbol de levas
(Banco 1 o sensor único)
S Salta un diente en la cadena de distribución
S ECM
Margen/rendimiento del circuito
P0341 ”A” del sensor de posición del
S Igual que el DTC P0340 f f
(05–140) árbol de levas (Banco 1 o
sensor único)
S Sistema de encendido
S Circuito abierto o cortocircuito en la señal IGF o IGT1 al ECM del
P0351 Circuito primario/secundario de circuito 4 procedente de la bobina de encendido con dispositivo de
f f
(05–143) la bobina de encendido ”A” encendido
S Bobina de encendido N_ 1 a 4 con dispositivo de encendido
S ECM
P0352 Circuito primario/secundario de
S Igual que el DTC P0351 f f
(05–143) la bobina de encendido ”B”
P0353 Circuito primario/secundario de
S Igual que el DTC P0351 f f
(05–143) la bobina de encendido ”C”
P0354 Circuito primario/secundario de
S Igual que el DTC P0351 f f
(05–143) la bobina de encendido ”D”
S Fuga de gas en el sistema de escape.
P0420 Eficacia del sistema catalizador S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
f f
(05–150) por debajo del umbral (Banco 1) S Sonda de oxígeno calentado (sonda 2)
S Convertidor catalítico de tres vías
Circuito de la válvula reguladora S Circuito abierto o cortocircuito en EVAP VSV
P0443
de purga del sistema de control S EVAP VSV f f
(05–155)
de emisiones evaporables S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad
S Sensor de velocidad
P0500 Sensor ”A” de velocidad del
S Juego de instrumentos f f
(05–158) vehículo
S ECM
S ECU de control de derrape
S Cortocircuito en la señal del interruptor del indicador de freno
P0504 Correlación ”A”/”B” del S Fusible del indicador de freno
f
(05–161) interruptor del freno S Interruptor del indicador de freno
S ECM
S Sistema de control electrónico de la mariposa
P0505 Sistema de control del aire de
S Sistema de inducción de aire f f
(05–167) ralentí
S Conexión de la manguera de PCV
P0560 S Circuito abierto en la fuente de alimentación de reserva
Tensión del sistema f f
(05–169) S ECM
P0562
Tensión del sistema S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–698)
P0603 Módulo de control interno de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–700) emergencia
05–32
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
Error en la memoria de acceso
P0604
aleatorio (RAM) del módulo de S ECM f f
(05–172)
control interno
P0606
Procesador de ECM/PCM S ECM f f
(05–172)
P0607 Rendimiento del módulo de
S ECM f f
(05–172) control
Error en la memoria de acceso
P0613
aleatorio (RAM) del módulo de S Transmisión manual modo múltiple (MMT)
(05–700)
control interno
S Cortocircuito en el interruptor de posición de estacionamiento/punto
muerto (MMT)
P0617 Circuito del relé del motor de
S Cortocircuito en STA f f
(05–173) arranque alto
S Interruptor de posición estacionamiento/punto muerto (MMT)
S ECM
Circuito de tensión de
P0657
alimentación del actuador/ S ECM f f
(05–172)
Abierto
P0703 Circuito ”B” del interruptor de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–701) freno
P0715 Circuito ”A” del sensor de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–705) velocidad de la turbina/entrada
P0725 Circuito de entrada del régimen
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–708) del motor
P0806 Circuito del sensor de posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–713) del embrague
P0807 Circuito del sensor de posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–713) del embrague
P0808 Circuito del sensor de posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–713) del embrague
P0810 Error en el control de la posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–719) del embrague
P0812 Circuito de entrada de marcha
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–731) atrás (abierto)
P0820 Circuito del sensor de posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–739) X–Y de la palanca de marchas
P0821 Circuito de posición X de la
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–747) palanca de marchas
P0885 Circuito de control del relé de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–749) alimentación del TCM (abierto)
Circuito de control del relé de
P0887
alimentación del TCM S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–749)
(cortocircuito)
P0900 Circuito del actuador del
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–755) embrague
P0905 Circuito de posición de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–758) selección de puerta
P0906 Circuito de posición de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–758) selección de puerta
P0907 Circuito de posición de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–758) selección de puerta
P0909 Error en el control de la
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–764) selección de puerta
P0910 Circuito del actuador de
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–776) selección de puerta
P0915 Circuito de posición del cambio
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–780) de engranaje
P0916 Circuito de posición del cambio
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–780) de engranaje
05–33
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
P0917 Circuito de posición del cambio
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f f
(05–780) de engranaje
P0919 Error en el control de la posición
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–786) del cambio de engranaje
P0920 Circuito del actuador de cambio
S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–798) de engranaje hacia adelante
P1875
Avería en el avisador acústico S Transmisión manual modo múltiple (MMT) f
(05–802)
Entrada baja en el circuito del S Circuito abierto en el actuador de control de la mariposa
P2102
motor de control del actuador de S Actuador de la mariposa f f
(05–176)
la mariposa S ECM
S Cortocircuito en el actuador de control de la mariposa
Entrada alta en el circuito del S Actuador de la mariposa
P2103
motor de control del actuador de S Válvula de la mariposa f f
(05–176)
la mariposa S Conjunto del cuerpo de la mariposa
S ECM
Sistema de control del actuador S Actuador de control de la mariposa
P2111
de la mariposa – bloqueado en S Conjunto del cuerpo de la mariposa f f
(05–179)
posición abierta S Válvula de la mariposa
Sistema de control del actuador
P2112
de la mariposa – bloqueado en S Igual que el DTC P2111 f f
(05–179)
posición cerrada
Margen/rendimiento de la S Circuito ETCS de fuente de alimentación abierto
P2118
corriente del motor de control S Fusible ETCS f f
(05–181)
del actuador de la mariposa S ECM
Margen/rendimiento en el
P2119 cuerpo de la mariposa de S Sistema de control electrónico de la mariposa
f f
(05–184) control del actuador de la S ECM
mariposa
Circuito ”D” del interruptor/
P2120 S Sensor de posición del pedal del acelerador
sensor de posición del pedal/ f f
(05–186) S ECM
mariposa de gases
Margen/rendimiento del circuito
S Circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
P2121 ”D” del interruptor/sensor de
S Sensor de posición del pedal del acelerador f f
(05–193) posición del pedal/mariposa de
S ECM
gases
Entrada baja en el circuito ”D” S Sensor de posición del pedal del acelerador
P2122 del interruptor/sensor de S Circuito abierto en VCP1
f f
(05–186) posición del pedal/mariposa de S Circuito abierto o cortocircuito a masa en el circuito VPA1
gases S ECM
Entrada alta en el circuito ”D”
S Sensor de posición del pedal del acelerador
P2123 del interruptor/sensor de
S Circuito abierto en EPA f f
(05–186) posición del pedal/mariposa de
S ECM
gases
Circuito ”E” del interruptor/
P2125 S Sensor de posición del pedal del acelerador
sensor de posición del pedal/ f f
(05–186) S ECM
mariposa
Entrada baja en el circuito ”E” S Sensor de posición del pedal del acelerador
P2127 del interruptor/sensor de S Circuito abierto en VCP2
f f
(05–186) posición del pedal/mariposa de S Circuito abierto o cortocircuito a masa en el circuito VPA2
gases S ECM
Entrada alta en el circuito ”E”
S Sensor de posición del pedal del acelerador
P2128 del interruptor/sensor de
S Circuito abierto en EPA2 f f
(05–186) posición del pedal/mariposa de
S ECM
gases
S Cortocircuitos en VTA1 y VTA2
Correlación de tensión ”A”/”B”
P2135 S Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo de la
del sensor/interruptor de f f
(05–66) mariposa)
posición del pedal/mariposa
S ECM
Correlación de tensión ”D”/”E”
S Cortocircuitos en VPA1 y VPA2
P2138 del sensor/interruptor de
S Sensor de posición del pedal del acelerador f f
(05–186) posición del pedal/mariposa de
S ECM
gases
05–34
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DTC N_
*1
(consulte la Elemento detectado Área afectada Memoria
MIL
página)
S Circuito abierto o cortocircuito en la sonda de oxígeno calentado
S Sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
S Calentador de la sonda de oxígeno calentado (sonda 1)
Señal de la sonda de oxígeno
P2195 S Relé principal de la EFI
bloqueada en pobre (Banco 1 f f
(05–74) S Sistema de inducción de aire
Sensor 1)
S Presión del combustible
S Inyector
S ECM
Señal de la sonda de oxígeno
P2196
bloqueada en rica (Banco 1 S Igual que el DTC P2195 f f
(05–74)
Sensor 1)
B2799 Anomalía en el sistema
S Sistema inmovilizador f
(05–1781) inmovilizador del motor
Circuito del sistema de S Circuito abierto o cortocircuito en la señal del circuito CAN
U0001
comunicaciones CAN de S ECU de la transmisión manual modo múltiple f f
(05–803)
velocidad alta S ECM
ECM
Retroalimentación
A93868
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
C2
Válvula de regulación de aceite
de distribución del árbol de levas
14
1 P OCV+
E7
2 13 OCV–
Y–B
E7
A87978
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 REALICE LA PRUEBA ACTIVA (ACTIVE TEST) CON EL PROBADOR INTELIGENTE II
(ACCIONAMIENTO DEL OCV)
MAL
05–37
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
GND
OK
OCV+ OCV–
GND
1 mseg./División
A79111 MAL REEMPLACE EL ECM (Consulte la página 10–21)
OK
05–38
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OCV–
OCV+
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
Conector del ECM A65743 O EL CONECTOR
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0100 en la página 05–35.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Fin de la sincronización avanzada
P0011
(La sincronización de válvulas está fuera del intervalo especificado)
Fin de la sincronización retardada
P0012
(La sincronización de válvulas está fuera del intervalo especificado)
OK
05–40
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OBSERVACIÓN:
Los DTC P0011 ó P0012 se emiten cuando en algún lugar del
sistema se detectan objetos extraños en el aceite del motor. Es-
tos DTC permanecerán registrados incluso si el sistema vuelve
a la normalidad después de un período breve. El filtro de aceite
filtra los objetos extraños.
MAL
05–41
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OCV+ OCV–
GND
1 mseg./División
A79111 MAL REEMPLACE EL ECM (Consulte la página 10–21)
OK
OK
MAL
ADE-
LANTE
05–42
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK: El engranaje de distribución del árbol de levas gira sin problemas cuando se aplica presión.
OK Vaya al paso 10
MAL
ADE-
LANTE
OK
OBSERVACIÓN:
Los DTC P0011 ó P0012 se emiten cuando en algún lugar del
sistema se detectan objetos extraños en el aceite del motor. Es-
tos DTC permanecerán registrados incluso si el sistema vuelve
a la normalidad después de un período breve. El filtro de aceite
filtra los objetos extraños.
MAL
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte los DTC P0335 y P0339 en la página 05–136.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE LA SINCRONIZACIÓN DE LA VÁLVULA
(COMPRUEBE SI ESTÁ FLOJA O SI HAY UN DIENTE DE SALTO EN LA CORREA
DE DISTRIBUCIÓN) (Consulte la página 14–39)
OK
MREL
B62793
OBSERVACIÓN:
S La sonda 1 se refiere a la sonda montada en la parte delantera del convertidor catalítico de tres vías
(TWC) y situada cerca del conjunto del motor.
S La sonda 2 se refiere a la sonda montada detrás del TWC y situada lejos del conjunto del motor.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130 en la página 05–74.
05–45
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condicio-
nes del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los
datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO CALENTADO
(RESISTENCIA DEL CALENTADOR)
MAL
05–46
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre el
Conector de la sonda de oxígeno calentado ECM y la sonda de oxígeno calentado.
Sensor 1 O2 (1) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno
HT +B calentado.
(2) Desconecte el conector E6 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Vista de frente
A79114 HT (O2–1) – HA1A (E6–6) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
HT (O2–1) o HT1A (E12–6) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E6
(4) Vuelva a conectar el conector de la sonda de oxíge-
no calentado.
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
(b) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre la
HT1A sonda de oxígeno calentado y el relé principal de la EFI.
(1) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno
Conector del ECM A65745
calentado.
(2) Quite el relé principal de la EFI del bloque de relés
Bloque de relés N_ 4 del N_ 4 del compartimiento del motor.
compartimiento del motor:
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
+B (O2–2) – Relé principal de la EFI (3) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Relé principal
de la EFI Conexión del probador Valor especificado
+B (O2–2) o relé principal de la EFI (3) –
A96019 10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
E2
MREL
A78602
OBSERVACIÓN:
S La sonda 1 se refiere a la sonda montada en la parte delantera del convertidor catalítico de tres vías
(TWC) y situada cerca del conjunto del motor.
S La sonda 2 se refiere a la sonda montada detrás del TWC y situada lejos del conjunto del motor.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130 en la página 05–74.
05–48
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condicio-
nes del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los
datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 INSPECCIONE LA SONDA DE OXÍGENO CALENTADO
(RESISTENCIA DEL CALENTADOR)
E6 E4
MAL
05–49
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre el
Conector de la sonda de oxígeno calentado ECM y la sonda de oxígeno calentado.
Sensor 2 (1) Desconecte el conector O4 de la sonda de oxígeno
O4
calentado.
HT +B (2) Desconecte el conector E4 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Vista de frente Conexión del probador Valor especificado
A84556 HT (O4–2) – HT1B (E4–7) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
HT (O4–2) o HT1B (E4–7) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E4
(4) Vuelva a conectar el conector de la sonda de oxíge-
no calentado.
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
(b) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre la
HT1B
sonda de oxígeno calentado y el relé principal de la EFI.
Conector del ECM
(1) Desconecte el conector O4 de la sonda de oxígeno
A55007
A65748
calentado.
(2) Quite el relé principal de la EFI del bloque de relés
Bloque de relés N_ 4 del N_ 4 del compartimiento del motor.
compartimiento del motor:
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
+B (O4–1) – Relé principal de la EFI (3) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Relé principal
de la EFI Conexión del probador Valor especificado
+B (O4–1) o relé principal de la EFI (3) –
A96019 10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
B+
Sensor de temperatura
Transistor de potencia
A B Tensión
de salida Sensor
de temperatura
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0100, P0102 ó P0103, verifique la relación del caudal de aire seleccionando
Powertrain / Engine and ECT / Data List / AFM en el probador inteligente II.
Valor del caudal de aire (g/segundo) Anomalía
Circuito de la fuente de alimentación del caudalímetro de masa de aire abierto
0,0, aproximadamente
Circuito abierto o cortocircuito en VG
271,0 o superior Circuito abierto en EVG
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Bloque de relés N_ 4 del
compartimiento del motor
Relé principal de la EFI
B–Y 5 3 B
4 4
1 2 1 4
4 4
1 ECM
2 Bloque de
relés N_ 1 Bloque de relés N_ 4
del
EFI del compartimiento
EFI N_ 1
compartimiento del motor
del motor
1 2
1 1A 4
B–G B–R
Batería
ED 4
BR MREL
E5
A96000
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
05–52
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
Conector del caudalímetro de masa de aire aire.
+B (+) (b) Gire el interruptor del motor a la posición ON (IG).
(c) Mida la tensión entre el terminal del conector del lado del
A5
mazo de cables y la masa de la carrocería.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
+B (A5–1) – Masa de carrocería 9 a 14 V
Vista de frente
A84809 (d) Vuelva a conectar el conector del caudalímetro de masa
de aire.
MAL Vaya al paso 5
OK
05–53
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK REEMPLACE EL ECM
(Consulte la página 10–21)
MAL
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
aire.
Conector del caudalímetro de masa de aire
(b) Desconecte el conector E7 del ECM.
A5 (c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–3) – VG (E7–30) Inferior a 1 Ω
EVG VG
EVG (A5–2) – EVG (E7–29) Inferior a 1 Ω
Vista de frente
A54396 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–3) o VG (E7–30) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E7 (d) Vuelva a conectar el conector del caudalímetro de masa
de aire.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
EVG
VG MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
Conector del ECM A65159
O EL CONECTOR
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
aire.
Conector del caudalímetro de masa de aire
(b) Extraiga el relé principal de la EFI del bloque de relés N_
A5 4 del compartimiento del motor.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
+B (+) Conexión del probador Valor especificado
Vista de frente +B (A5–1) – Relé principal de la EFI (3) Inferior a 1 Ω
A54396 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Bloque de relés N_ 4 del +B (A5–1) o relé principal de la EFI (3) –
compartimiento del motor: 10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
Relé principal de
la EFI
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A96019 O EL CONECTOR
OK
E7
MAL REEMPLACE EL ECM
Conector del ECM (Consulte la página 10–21)
A18294
OK
05–55
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
Conector del caudalímetro de aire.
A5 masa de aire (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–3) – VG (E7–30) Inferior a 1 Ω
EVG VG
EVG (A5–2) – EVG (E7–29) Inferior a 1 Ω
Vista de frente
A54396 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–3) o VG (E7–30) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E7
(d) Vuelva a conectar el conector del caudalímetro de masa
de aire.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
VG EVG
Conector del ECM MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A65159
O EL CONECTOR
OK
Circuito abierto en el sensor de Circuito abierto en el sensor de temperatura del aire de admisión
temperatura del aire de admisión Sensor de temperatura del aire de admisión (integrado en el
P0113 Paso 2
durante 0,5 segundos caudalímetro de masa de aire)
(lógica de detección de 1 ciclo) ECM
05–57
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0110, P0112 ó P0113, compruebe la temperatura del aire de admisión seleccio-
nando “Powertrain / Engine and ECT / Data List / Intake Air” en el probador inteligente II.
Temperatura visualizada Anomalía
–40_C Circuito abierto
140_C como mínimo Cortocircuito
DIAGRAMA DE CONEXIONES
A5 ECM
Sensor de temperatura del aire de admisión
(integrado en el caudalímetro de masa de aire) 5V
20
THA 4 O THA R
E7
28
E2 5 BR E2
E7
A72925
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Los datos de imagen fija registran las
condiciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación
de averías, los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado,
si el motor estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
05–58
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
05–59
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
MAL
05–60
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
THA
Conector del ECM OK REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A65159 O EL CONECTOR
MAL
DIAGRAMA DE CONEXIONES
W1 ECM
Sensor de temperatura del
refrigerante del motor 5V
19
2 Y THW R
E7
28
1 BR E2
E7
A72925
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Los datos de imagen fija registran las
condiciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación
de averías, los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado,
si el motor estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
1 LEA EL VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE II
(TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR)
A
05–63
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
MAL
THW
MAL
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0115 en la página 05–61.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Si se emiten simultáneamente los DTC P0115 y P0116, el sensor de temperatura del refrigerante del
motor puede tener un circuito abierto o un cortocircuito. Realice primero la localización de averías de
esos DTC.
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor
estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en
que se produjo la anomalía.
REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
05–66
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05KO1–03
VTA2
2,55
2,25
Sensor de posición de ECM VTA1
la mariposa
Imán 0,93
0,69
IC N_ 1 6,5
VC 0 Rango utilizable 84
Ángulo de apertura de la válvula de mariposa (grados)
VTA1
VTA2
Imán
NOTA: El ángulo de apertura de la válvula de mariposa detectada
por el terminal del sensor VTA1 se expresa en porcentajes.
A19755 A19802
05–68
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Las tensiones de salida del VTA1 y VTA2 fluctúan rápidamente, Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo
P0220 aumentando y disminuyendo, más allá de los umbrales superior de la mariposa)
e inferior de avería ECM
Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo
de la mariposa)
P0222 VTA2 es 0,5 V o menos Cortocircuito en VTA2
Circuito abierto en VC
ECM
Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo
de la mariposa)
Circuito abierto en VTA2
P0223 VTA2 es de 4,8 V o más, VTA1 está entre 0,2 V y 1,8 V
Circuito abierto en E2
Cortocircuitos en VC y VTA2
ECM
La condición (a) continúa durante 0,5 segundos o más, o: Cortocircuitos en VTA1 y VTA2
el estado (b) continúa durante 0,4 segundos o más: Sensor de posición de la mariposa (integrado en el cuerpo
P2135
(a) La diferencia entre VTA1 y VTA2 es de 0,02 V o menos de la mariposa)
(b) VTA1 es 0,2 V o menos y VTA2 es 0,5 V o menos ECM
AVISO:
Cuando se detecta una anomalía, la válvula de mariposa se cierra en un determinado ángulo de aper-
tura. También se cancela todo el funcionamiento electrónico de la mariposa hasta que el sistema re-
cupere su estado normal y se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecte cualquiera de estos DTC, verifique el ángulo de apertura de la válvula de mariposa
(POS de la mariposa y POS N_ 2 de la mariposa) utilizando el probador inteligente II.
La POS de la mariposa representa la señal VTA1 (expresada en porcentajes), y POS N_ 2 de la maripo-
sa representa la señal VTA2 (expresada como tensiones).
Referencia (condición normal):
Visualización del probador Pedal del acelerador completamente liberado Pedal del acelerador pisado a fondo
POS de la mariposa 10 a 24% 64 a 96%
POS N_ 2 de la mariposa 2,1 a 3,1 V 4,5 a 5,5 V
05–69
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
T2
Sensor de posición de la mariposa
(integrado en el cuerpo de la mariposa) ECM
18
5 GR VC
VC E7
21
6 R
VTA1 E7
VTA1
LG 31
4 VTA2
VTA2 E7
BR 28
3 E2
E2 E7
A88199
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Los datos de imagen fija registran las
condiciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación
de averías, los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado,
si el motor estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
05–70
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A
05–71
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector T2 del cuerpo de la mariposa.
Conector del cuerpo de la mariposa
(b) Desconecte el conector E7 del ECM.
T2
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VC (T2–5) – VC (E7–18) Inferior a 1 Ω
VTA1 (T2–6) – VTA1 (E7–21) Inferior a 1 Ω
VTA1
E2 VTA2 VC VTA2 (T2–4) – VTA2 (E7–31) Inferior a 1 Ω
Vista de frente B53781 E2 (T2–3) – E2 (E7–28) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
E7 VC (T2–5) o VC (E7–18) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VTA1 (T2–6) o VTA1 (E7–21) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VTA2 (T2–4) o VTA2 (E7–31) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
(d) Vuelva a conectar el conector del cuerpo de la mariposa.
VC (e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
E2
VTA1
Conector del ECM MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
VTA2 A65159 O EL CONECTOR
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector T2 del cuerpo de la mariposa.
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y en-
Conjunto del cuerpo de la mariposa
cienda el probador inteligente II.
(c) Mida la tensión entre los terminales especificados del co-
nector E7 del ECM.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
E2 VTA1
VTA2 VC VC (E7 –18) – E2 (E7 –28) 4,5 a 5,5 V
Vista de frente B53781 (d) Vuelva a conectar el conector del cuerpo de la mariposa.
VC (+)
E7 E2 (–)
OK
05–72
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
ADE-
LANTE
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
REEMPLACE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE LA MARIPOSA (Consulte la página 10–12)
05–74
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05JOD–04
Alúmina
Calentador
Elemento Electrodo
filtrador Cubierta de platino
Alojamiento
Tensión de salida
Electrolito sólido
(Elemento de circonio)
Electrodo de platino
Calentador
Revestimiento
Cubierta (cerámica)
Más rica – Relación aire/combustible – Más pobre
Gases de escape
A88111
OBSERVACIÓN:
La sonda se refiere a la sonda situada más cerca del conjunto del motor.
La tensión de salida de la sonda de oxígeno calentado y el valor de reajuste del combustible a corto
plazo puede leerse con el probador inteligente II.
05–76
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
B–W (LHD)
3
B–W B (RHD)
EB1 ECM
B (LHD) 7 4
4 B–R (RHD) BR
Bloque de IA1 E5 MREL
2
relés N_ 4
EFI del
N_ 2 compartimiento B–W
1 del motor
28
4 BR
E7 E2
BR
B 6
4 E1 Y
HT 1 E6 HT1A
4 4
22
B–W 2 +B W
3 1 OX 3 E6 OX1A
Relé Bloque de O2
principal relés N_ 4 del B–W (*1)
de la Sonda de oxígeno
compartimiento calentado
EFI
del motor BR (Sonda 1)
5 2 IJ1 4
4 4
B
B–Y W–B LG (*2)
W (*3) 7
1 1 2
+B HT E4 HT1B
2 Bloque de
relés N_ 1 18 23
del G 3 E OX 4 L
EFI compartimien-
IJ2 E5 OX1B
to del motor O4
1 (*1)
Sonda de oxígeno
1 1A calentado
(Sonda 2)
B–G R
1 4A (*1)
Bloque de
relés N_ 4 del
compartimiento A D B D
del motor
J/C
1 4B A: J17 5
B: J18
B–G E7 E1
B E B D A E
FL MAIN
BR
BR
BR
Batería
ED *1: Blindado EF
*2: MMT
*3: M/T
A96001
05–77
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A58686
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse utilizando la función ”Active Test / A/F Control”. La función de Con-
trol de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno calenta-
do u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–79
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tensión de salida de la sonda de oxígeno Tensión de salida de la sonda de oxígeno Área afectada
calentado (sonda 1: sonda delantera) calentado (sonda 2: sonda trasera) más probable
0,5
0,4
0
A97090
OK Vaya al paso 9
MAL
05–81
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
05–82
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno calen-
Conector de la sonda de tado.
O2 oxígeno calentado
(b) Desconecte los conectores E6 y E7 del ECM.
HT (c) Mida la resistencia.
Sensor 1 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
OX (O2–3) – OX1A (E6–22) Inferior a 1 Ω
OX E1 HT (O2–1) – HT1A (E6–6) Inferior a 1 Ω
Vista de frente E1 (O2–4) – E2 (E7–28) Inferior a 1 Ω
A79114
MREL
A88106
OK
05–83
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
OK
OBSERVACIÓN:
Borre todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación.
ADE-
LANTE
48 km/h
(g) (g) (g)
Interruptor del
Ralentí (e) (h) (h) (h)
motor en OFF
A58686
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse utilizando la función ”Active Test / A/F Control”. La función de Con-
trol de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno calenta-
do u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–86
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tensión de salida de la sonda de oxígeno Tensión de salida de la sonda de oxígeno Área afectada
calentado (sonda 1: sonda delantera) calentado (sonda 2: sonda trasera) más probable
0,5
0,4
0
A97090
OK Vaya al paso 9
MAL
05–88
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
05–89
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno calen-
Conector de la sonda de tado.
O2 oxígeno calentado
(b) Desconecte los conectores E6 y E7 del ECM.
HT (c) Mida la resistencia.
Sensor 1 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
OX (O2–3) – OX1A (E6–22) Inferior a 1 Ω
OX E1 HT (O2–1) – HT1A (E6–6) Inferior a 1 Ω
Vista de frente E1 (O2–4) – E2 (E7–28) Inferior a 1 Ω
A79114
MREL
A88106
OK
OK
05–90
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
OBSERVACIÓN:
Borre todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación.
ADE-
LANTE
48 km/h
(g) (g) (g)
A58686
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse utilizando la función ”Active Test / A/F Control”. La función de Con-
trol de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno calenta-
do u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–94
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tensión de salida de la sonda de oxígeno Tensión de salida de la sonda de oxígeno Área afectada
calentado (sonda 1: sonda delantera) calentado (sonda 2: sonda trasera) más probable
0,5
0,4
0
A97090
OK Vaya al paso 12
MAL
OK
05–96
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
05–97
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno calen-
Conector de la sonda de tado.
O2 oxígeno calentado
(b) Desconecte los conectores E6 y E7 del ECM.
HT (c) Mida la resistencia.
Sensor 1 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
OX (O2–3) – OX1A (E6–22) Inferior a 1 Ω
OX E1 HT (O2–1) – HT1A (E6–6) Inferior a 1 Ω
Vista de frente E1 (O2–4) – E2 (E7–28) Inferior a 1 Ω
A79114
MREL
A88106
OK
05–98
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
OK
OK
OK
OBSERVACIÓN:
Borre todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación.
ADE-
LANTE
05–99
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
B REEMPLACE EL ECM
(Consulte la página 10–21)
SÍ
OBSERVACIÓN:
Sonda 2 hace referencia al sensor situado más lejos del conjunto del motor.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130 en la página 05–74.
MODELO DE CONDUCCIÓN DE CONFIRMACIÓN
La temperatura del refrigerante del motor es superior a 75_C
Una vez Dos veces Al menos 8 veces
40 segundos 40 segundos 40 segundos
Velocidad del como mínimo como mínimo como mínimo
vehículo
48 km/h
(g) (g) (g)
Interruptor del Ralentí (e) (h) (h) (h)
motor en OFF
A58686
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse utilizando la función ”Active Test / A/F Control”. La función de Con-
trol de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno calenta-
do u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–102
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
OK
05–104
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector O4 de la sonda de oxígeno calen-
Conector de la sonda de oxígeno calentado tado.
(b) Desconecte los conectores E4 y E5 del ECM.
O4 (c) Mida la resistencia.
HT Estándar (compruebe si está abierto):
Sensor 2
Conexión del probador Valor especificado
OX OX (O4–4) – OX1B (E5–23) Inferior a 1 Ω
E
Vista de frente HT (O4–2) – HT1B (E4–7) Inferior a 1 Ω
A84556 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
OX (O4–4) o OX1B (E5–23) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
HT (O4–2) o HT1B (E4–7) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E5 E4 (d) Vuelva a conectar el conector de la sonda de oxígeno ca-
lentado.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
OX1B HT1B
MREL
A88106
OK
OBSERVACIÓN:
Borre todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación.
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
S Cuando se registra el DTC P0171, la relación actual aire combustible es pobre. Cuando se registra el
DTC P0172, la relación actual aire combustible es rica.
S Si el vehículo se queda sin combustible, la relación aire–combustible será pobre y se registrará el DTC
P0171. Entonces, el indicador MIL se ilumina.
S Si el total del valor del reajuste del combustible a corto plazo y a largo plazo está dentro del "20%,
el sistema funciona normalmente.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130 en la página 05–74.
05–107
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse utilizando la función ”Active Test / A/F Control”. La función de Con-
trol de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno calenta-
do u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–108
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
OK
05–110
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
0,1
–20 0 20 40 60 80 100
MAL REEMPLACE EL CAUDALÍMETRO DE MASA DE
Temperatura _C A60548 AIRE
OK
05–111
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
5
Aceptable Si se inspecciona el sensor de temperatura del refrigerante
3 del motor en agua, asegúrese de que el agua no entra en con-
2
tacto con los terminales. Tras la inspección, seque el sensor.
1 OBSERVACIÓN:
0,5 Procedimiento alternativo: Conecte un ohmímetro al sensor de
0,3 temperatura del refrigerante instalado y lea la resistencia. Utili-
0,2 ce un termómetro infrarrojos para medir la temperatura del mo-
0,1 tor alrededor del sensor. Compare estos valores con el gráfico
de resistencia/temperatura. Cambie la temperatura del motor
–20 0 20 40 60 80 100
(caliéntelo o deje que se enfríe) y repita la prueba.
S01196
S01699 Temperatura _C A81700
MAL SUSTITUYA EL SENSOR DE TEMPERATURA
DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
OK
OK
OK
OK
05–112
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
0,5
0,4
0
A97090
OK Vaya al paso 17
MAL
OK
05–113
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
05–114
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector O2 de la sonda de oxígeno calen-
Conector de la sonda de oxígeno tado.
O2 calentado (b) Desconecte los conectores E6 y E7 del ECM.
HT (c) Mida la resistencia.
Sensor 1 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
OX (O2–3) – OX1A (E6–22) Inferior a 1 Ω
OX E1 HT (O2–1) – HT1A (E6–6) Inferior a 1 Ω
Vista de frente E1 (O2–4) – E2 (E7–28) Inferior a 1 Ω
A79114
MREL
A88106
OK
ADE-
LANTE
05–115
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A58686
SÍ
CÓDIGOS DTC CAUSADOS POR FALTA DE COMBUSTIBLE (DTC P0171 Y/O P0172)
OBSERVACIÓN:
Elimine todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación (consulte el paso 14).
ADE-
LANTE
B Vaya al paso 22
A
05–117
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
Elimine todos los DTC antes de llevar a cabo el modelo de conducción de confirmación (consulte el paso 14).
ADE-
LANTE
SÍ
CÓDIGOS DTC CAUSADOS POR FALTA DE COMBUSTIBLE (DTC P0171 Y/O P0172)
05–118
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05KOH–03
OBSERVACIÓN:
Cuando se registran repetidamente códigos DTC de fallo de encendido de un cilindro, pero no se registra
el código de fallo de encendido aleatorio, indica que los fallos de encendido se detectaron y registraron en
diferentes momentos.
Referencia: Inspección con osciloscopio.
Con el motor en marcha al ralentí, compruebe la forma de onda entre los terminales N_ 10 a N_ 40 y E01
de los conectores del ECM.
Elemento Contenido
Terminal N_ 10 a N_ 40 – E01
Configuración del equipo 20 V/División, 100 o 1 ms/División
Estado Al ralentí
OBSERVACIÓN:
La forma de la onda correcta es la siguiente.
GND GND
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0351 en la página 05–143 para obtener el diagrama de conexiones del sistema de encen-
dido.
I8
ECU de control de la
fuente de alimentación E8
Interruptor de encendido
37 R 7
SSW2
F4 ECM
6 Inyector N_ 1
14 GR 5
SSW1 1
R 1 2 BR N_ 10
E7
AM2 IG2D
12 35 W–B
J/C A F5
V J16(*1) Inyector N_ 2
G J22(*2) 2
D A W–B R 1 2 Y N_ 20
E7
J/C II (*1)
J19 IM(*2)
D R F6
Inyector N_ 3
V 3
R R 1 2 W N_ 30
IA2 10 E7
IA2 1
F7
5 EB1
B Inyector N_ 4
B R 4
1 2 B N_ 40
R–B E7
Bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor 4 4
1
1 5 7
2 1 BR E01
E7
AM2 Relé
N_ 2 IG2 IG2
1 2 2 3
6
E02
1A 1 1 4 4 E7
Bloque de relés N_ 4 del
B–G B compartimiento del motor
4A 1
Bloque de relés N_ 4 del W–B
compartimiento del motor W–B
4B 1 *1: LHD
*2: RHD
FL MAIN Batería
ED EF EE
B–G
A96002
05–121
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se producen otros DTC a la vez que los de fallo de encendido, localice y repare éstos primero.
S Si, al llevar el vehículo al taller, no se produce el fallo de encendido, éste puede confirmarse reprodu-
ciendo la condición de los datos de imagen fija. Asimismo, tras completar la reparación, compruebe
los fallos de encendido no se reproducen (consulte la confirmación del patrón de conducción).
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Los datos de imagen fija registran las
condiciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación
de averías, los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado,
si el motor estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
S En los motores de 6 y 8 cilindros, los cilindros donde hay fallos de encendido no pueden identificarse
a una velocidad alta, por lo que sólo se registrará el DTC P0300 de fallo general de encendido, en lugar
del DTC de fallo individual de encendido del cilindro en cuestión (P0301 a P0308).
Si se inicia un fallo de encendido en una zona de velocidad alta del motor o se produce sólo en una
zona de velocidad alta del motor, puede que sólo se registre el DTC P0300.
Cuando sólo se almacena un DTC P0300 de fallo general de encendido:
S Borre el DTC de fallo general de encendido del ECM mediante el probador inteligente II.
S Arranque el motor y efectúe el modelo de conducción de confirmación.
S Lea el valor de la relación de fallos de encendido de cada cilindro o compruebe el DTC(s).
S Repare el cilindro que tenga una relación de fallo de encendido demasiado alta. O repare el cilindro
indicado por el DTC.
S Tras finalizar las reparaciones, conduzca según el modelo de confirmación y compruebe que no se
vuelve a producir el mismo fallo.
S Cuando en los datos de imagen fija Short FT #1 o Long FT #1 están por encima del ±20%, existe la
posibilidad de que la relación aire–combustible se incline hacia rica (–20% como máximo) o hacia po-
bre (+20% como mínimo).
S Cuando en los datos de imagen fija, Coolant Temp es inferior a 80_C, existe la posibilidad de fallo de
encendido únicamente durante la operación de calentamiento.
S Si el fallo de encendido no se puede reproducir, es posible que se deba a algunas de estas razones:
1) el vehículo tiene poco combustible 2) no se utiliza el combustible adecuado y 3) la bujía de encendido
está contaminada.
S Asegúrese de comprobar el valor del contador de fallos de encendido tras la reparación.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC
(ADEMÁS DE LOS DTC DE FALLO DE ENCENDIDO)
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y encienda el probador inteligente II.
(c) Seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and ECT / DTC.
(d) Lea los DTC.
Resultado:
Visualización (emisión del DTC) Vaya a
P0300, P0301, P0302, P0303 y/o P0304 A
P0300, P0301, P0302, P0303 o P0304 y otros DTC B
OBSERVACIÓN:
Si se emite algún DTC distinto de P0300, P0301, P0302, P0303 o P0304, localice y repare dicho DTC.
B VAYA A LA TABLA DE DTC CORRESPONDIENTE
(Consulte la página 05–28)
A
05–123
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
B Vaya al paso 15
A
05–124
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
05–125
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
05–126
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A80458
(4) Vuelva a conectar la bobina de encendido con co-
C d l nector de dispositivo de encendido.
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
Lado del mazo de cables: (b) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre la bo-
Conector de la bobina de encendido bina con dispositivo de encendido y el ECM (terminal IGT).
con dispositivo de encendido (1) Desconecte el conector I1, I2, I3 y/o I4 de la bobina
de encendido con dispositivo de encendido.
I1 I2 (2) Desconecte el conector E7 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
I3 I4
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Vista de frente Bobina de encendido (I1–3) – IGT1 (E7–8) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I2–3) – IGT2 (E7–9) Inferior a 1 Ω
A54393
Bobina de encendido (I3–3) – IGT3 (E7–10) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I4–3) – IGT4 (E17–11) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
E7 Bobina de encendido (I1–3) o IGT1 (E7–8) –
Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
OK Vaya al paso 11
MAL
OK
05–128
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
OK
OK
OBSERVACIÓN:
S Si el resultado del paso 4 es ”1 ó 2 cilindros”, pase al punto A.
S Si el resultado del paso 4 es ”3 cilindros o más”, pase al punto B.
B COMPRUEBE SI HAY PROBLEMAS
INTERMITENTES (Consulte la página 05–9)
OK: Las marcas de correspondencia de la polea del cigüeñal y de la polea del árbol de levas
están alineadas.
MAL AJUSTE LA SINCRONIZACIÓN DE VÁLVULAS
(Consulte la página 14–39)
OK
05–130
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
05–131
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OBSERVACIÓN:
S Si el resultado del paso 4 es ”1 ó 2 cilindros”, pase al punto A.
S Si el resultado del paso 4 es ”3 cilindros o más”, pase al punto B.
B VAYA AL PASO 4
A85286
05–133
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
(Apantallado) 5V
2 1
B B KNK1
EC1 E6
1 2
2 1 W W EKNK
EC1 E6
K1
Sensor de detonación A: J17
D A B: J18
J/C
E B D B E A
BR
BR
EF
A96003
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 LEA EL DTC EMITIDO
B Vaya al paso 3
A
05–134
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64029
MAL REINSTALE EL SENSOR DE FORMA SEGURA
OK
OK
OK
AVISO:
Puede que el fallo sea intermitente. Inspeccione el mazo de cables y el conector con cuidado.
05–135
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
C1
Sensor de posición
del árbol de levas ECM
(Apantallado)
26
1 W G2+
E7
2 R
Rotor de señales
en el árbol de
levas de admisión
(Apantallado)
27
1 G NE+
E7
34
2 R R NE–
Placa del sensor E7
del ángulo del
cigüeñal C7
Sensor de posición BR E
del cigüeñal J/C 17
E E BR
BR EF
A96004
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si no se encuentran problemas durante este procedimiento de localización y reparación de averías,
efectúelo en los sistemas mecánicos del motor.
S Inspeccione los valores visualizados en el probador inteligente II.
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(b) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(c) Seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and ECT / Data List / Engine
SPD.
S La velocidad del motor puede confirmarse en la Data List (lista de datos) mediante el probador inteli-
gente II. Si no se reciben señales NE del sensor de posición del cigüeñal, a pesar de que el motor está
en movimiento, la velocidad del motor indicada será cero. Si la tensión de salida del sensor de posición
del cigüeñal no es suficiente, la velocidad del motor indicada será de RPM menor que la real.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Los datos de imagen fija registran las
condiciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación
de averías, los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado,
si el motor estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del
momento en que se produjo la anomalía.
05–138
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector C7 del conector del sensor de po-
Conector del sensor de posición del sición del cigüeñal.
cigüeñal (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
1 2 Estándar (compruebe si está abierto):
C7
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del cigüeñal (C7–1) – NE+ (E7–27) Inferior a 1 Ω
Sensor de posición del cigüeñal (C7–2) – NE– (E7–34) Inferior a 1 Ω
Vista de frente
A66132 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del cigüeñal (C7–1) o NE+ (E7–27) –
10 kΩ como mínimo
E7 Masa de la carrocería
Sensor de posición del cigüeñal (C7–2) o NE– (E7–34) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
05–139
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0335 en la página 05–136.
05–141
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS (RESISTENCIA)
Lado del componente: (a) Desconecte el conector C1 del sensor de posición del ár-
bol de levas.
(b) Mida la resistencia entre los terminales del sensor de po-
sición del árbol de levas.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
1–2 De 835 a 1.400 Ω en frío
1–2 De 1.060 a 1.645 Ω en caliente
Sensor de posición del árbol de levas
A64984 AVISO:
Los términos ”frío” y ”caliente” se refieren a la temperatura
de las bobinas. ”Frío” supone aproximadamente de –10_C
a 50_C. ”Caliente” supone aproximadamente de 50_C a
100_C.
(c) Vuelva a enchufar el conector del sensor de posición del
árbol de levas.
MAL REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS (Consulte la página 18–6)
OK
05–142
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector C1 del sensor de posición del ár-
Conector del sensor de posición del bol de levas.
árbol de levas (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
C1 Estándar (compruebe si está abierto):
Valor
Conexión del probador
especificado
Vista de frente Sensor de posición del árbol de levas (C1–1) – G2+ (E7–26) Inferior a 1 Ω
Sensor de posición del árbol de levas (C1–2) – NE– (E7–34) Inferior a 1 Ω
A54385
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Valor
Conexión del probador
E7 especificado
Sensor de posición del árbol de levas (C1–1) o G2+ (E7–26) – 10 kΩ como
Masa de la carrocería mínimo
Sensor de posición del árbol de levas (C1–2) o NE– (E7–34) – 10 kΩ como
Masa de la carrocería mínimo
OK
OK
OK
Otros sensores
IGT4 Bobina de encendido Bujía N_ 4
S Sensor de ECT N_ 4 con dispositivo
S Caudalímetro de masa de encendido
de aire
S Sensor TP
S Etc.
TAC
Al cuentarrevoluciones
A85099
Referencia:
Inspección con osciloscopio.
Durante el arranque o en régimen de ralentí, compruebe la for-
CH1 ma de la onda entre los terminales IGT1 a IGT4 y E1, y entre IGF
(IGT1 a 4) GND y E1 del conector E7 del ECM.
CH2
(IGF) Elemento Contenido
GND
CH1: IGT1, IGT2, IGT3, IGT4 – E1
Terminal
CH2: IGF1 – E1
A63956
Configuración del equipo 2 V/división, 20 ms/división
Estado Durante el arranque del motor o al ralentí
05–145
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Bloque de relés N_ 4 del
compartimiento del motor
ECM
Relé IG2
I1 5V
B 3 5 R–B Bobina de encendido N_ 1
4 4 con dispositivo de encendido
5 8 IGT1
1 2 W–B 4 3 W
4 4 E7
EB1
R 24
R 1 2 L L IGF
E7
I2
W–B Bobina de encendido L
R
N_ 2 con dispositivo
de encendido
B 9 IGT2
R 1 3 P
E7
Bloque de relés del
compartimiento del motor 4 2
W–B L
IG2 R L
1 2 1 I3
W–B Bobina de encendido
1 N_ 3 con dispositivo
B–G
1A de encendido
AM2 N_ 2 10 IGT3
R 1 3 V
2 1 E7
1
4 2
B W–B L
R
I4 L
W–B Bobina de encendido
N_ 4 con dispositivo
Bloque de de encendido
empalmes del I8
panel de 11
ECU de control R 1 3 SB IGT4
instrumentos de la fuente de E7
4A 1 alimentación
4 2
W–B
4B 1 5
BR
B–G E7 E1
W–B
FL MAIN R
W–B 1
N2
Batería Filtro de
ED ruidos EF EF
A96005
05–146
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 LLEVE A CABO LA PRUEBA DE SIMULACIÓN
2 V/
división
CH1
(IGT1 a 4) GND
CH2
(IGF1) GND
20 ms/división A63956
MAL REEMPLACE EL ECM (Consulte la página 10–21)
OK
05–147
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector I1, I2, I3 y/o I4 de la bobina de en-
Conector de la bobina de encendido cendido con dispositivo de encendido.
con dispositivo de encendido (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
I1 I2
Estándar (compruebe si está abierto):
I3 I4 Conexión del probador Valor especificado
Bobina de encendido (I1–2) – IGF (E7–24) Inferior a 1 Ω
Vista de frente Bobina de encendido (I2–2) – IGF (E7–24) Inferior a 1 Ω
A54393 Bobina de encendido (I3–2) – IGF (E7–24) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I4–2) – IGF (E7–24) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
E7 Bobina de encendido (I1–3) – IGT1 (E7–8) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I2–3) – IGT2 (E7–9) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I3–3) – IGT3 (E7–10) Inferior a 1 Ω
Bobina de encendido (I4–3) – IGT4 (E7–11) Inferior a 1 Ω
IGT1
IGT2 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
IGT3 Conector del ECM Conexión del probador Valor especificado
IGF
IGT4
A80458 Bobina de encendido (I1–2) o IGF (E7–24) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
Bobina de encendido (I2–2) o IGF (E7–24) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
Bobina de encendido (I3–2) o IGF (E7–24) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
Bobina de encendido (I4–2) o IGF (E7–24) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
05–148
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector I1, I2, I3 y/o I4 de la bobina de en-
Conector de la bobina de encendido cendido con dispositivo de encendido.
con dispositivo de encendido (b) Mida la resistencia.
I1 I2 Estándar (compruebe si está abierto):
I3 Conexión del probador Valor especificado
I4
GND (I1–4) – Masa de la carrocería Inferior a 1 Ω
GND (I2–4) – Masa de la carrocería Inferior a 1 Ω
+B (+) GND (–) GND (I3–4) – Masa de la carrocería Inferior a 1 Ω
Vista de frente A54393 GND (I4–4) – Masa de la carrocería Inferior a 1 Ω
(c) Gire el interruptor del motor a la posición ON (IG).
(d) Compruebe si hay continuidad entre los terminales de los
conectores del lado del mazo de cables.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
+B (I1–1) – GND (I1–4) 9 a 14 V
+B (I2–1) – GND (I2–4) 9 a 14 V
+B (I3–1) – GND (I3–4) 9 a 14 V
+B (I4–1) – GND (I4–4) 9 a 14 V
(e) Vuelva a conectar la bobina de encendido con conector de
dispositivo de encendido.
OK SUSTITUYA EL CONJUNTO DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
MAL
05–149
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector I1, I2, I3 y/o I4 de la bobina de en-
Conector de la bobina de encendido cendido con dispositivo de encendido.
con dispositivo de encendido (b) Extraiga el relé IG2 del bloque de relés N_ 4 del comparti-
miento del motor.
I1 I2
(c) Mida la resistencia.
I3 I4 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
+B Bobina de encendido (I1–1) – Bloque de relés N_ 4 del
Vista de frente Inferior a 1 Ω
A54393
compartimento del motor (terminal 5 del relé IG2)
Bobina de encendido (I2–1) – Bloque de relés N_ 4 del
Inferior a 1 Ω
compartimento del motor (terminal 5 del relé IG2)
Bloque de relés N_ 4 del
compartimiento del motor Bobina de encendido (I3–1) – Bloque de relés N_ 4 del
Inferior a 1 Ω
compartimento del motor (terminal 5 del relé IG2)
Bobina de encendido (I4–1) – Bloque de relés N_ 4 del
Inferior a 1 Ω
compartimento del motor (terminal 5 del relé IG2)
OK
A83860
05–151
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Longitud de la señal
Tensión de
salida del
sensor
Duración
A82718
70 km/h
(g) (g) (g)
A58686
AVISO:
Si no se siguen minuciosamente las indicaciones de esta prueba, no se podrá detectar ninguna ave-
ría. Si no dispone de un probador inteligente II, coloque el interruptor del motor en posición OFF des-
pués de realizar los pasos (d) a (i), y después vuelva a realizar los pasos del (d) al (i).
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0130 en la página 05–74.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (ADEMÁS DEL DTC P0420)
OK
OK
05–153
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
AVISO:
En el banco dañado, reemplace los catalizadores delantero y trasero.
OBSERVACIÓN:
Sólo para el probador inteligente II:
Las zonas averiadas pueden encontrarse llevando a cabo la función ”Active Test / A/F Control”. La función
de Control de la relación aire/combustible puede determinar si existe alguna avería en la sonda de oxígeno
calentado u otras áreas potencialmente afectadas.
(a) Realice la Prueba activa utilizando el probador inteligente II.
OBSERVACIÓN:
La función de Control de la relación aire/combustible reduce el volumen de inyección en un 12,5% o lo au-
menta en un 25%.
(1) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(2) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(3) Caliente el motor con el régimen del motor a 2.500 rpm durante aproximadamente 3 minutos.
(4) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine
and ECT / Active Test / A/F Control.
(5) Seleccione los siguientes elementos del monitor: O2S B1 S1 y O2S B1 S2.
(6) Ejecute la función de Control de la relación de aire/combustible con el motor en régimen de ralentí
(pulse el botón derecho o izquierdo).
Resultado:
La sonda de oxígeno calentado reacciona según el aumento o la disminución del volumen de
inyección:
+25% → Salida rica: Superior a 0,5 V
–12,5% → Salida pobre: Inferior a 0,4 V
AVISO:
La sonda 1 (sonda delantera) tiene un retardo de salida de unos pocos segundos. La sonda 2 (sonda
trasera) tiene un retardo de salida máxima de aproximadamente 20 segundos.
05–154
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
1 2 1 4
4 4
ECM
2 1
Bloque de relés EFI Bloque de relés
EFI N_ 1 del N_ 4 del
compartimiento N_ 2 compartimiento
del motor del motor
1 2
IA 1 4
B (*1) B–W
B–G B–R (*2)
W–B
EB1 3
4A 1 B–W (*1)
Bloque de relés IA1 7
N_ 4 del
B (*2)
compartimiento
del motor
4B 1 B–W
1
B–G V2
EVAP VSV
FL MAIN 19 EVP1
2 GR
E6
Batería
ED 4
BR MREL
E5
*1: LHD
*2: RHD
A96006
05–156
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condicio-
nes del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los
datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 REALICE LA PRUEBA ACTIVA (ACTIVE TEST) CON EL PROBADOR
INTELIGENTE II (EVAP VSV)
(a) Desconecte la manguera de vacío de la EVAP VSV.
(b) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(c) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteli-
gente II.
F F
(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: Power-
E train / Engine and ECT / Active Test / Purge VSV. Pulse el
E
Aire botón derecho o izquierdo.
VSV activada VSV desactivada (e) Compruebe si siente vacío en su dedo cuando toca el
A80362 puerto desconectado mientras acciona la EVAP VSV con
el probador inteligente II.
Estándar:
Funcionamiento del probador Valor especificado
VSV activada Siente vacío con su dedo
VSV desactivada No siente vacío con su dedo
(f) Vuelva a conectar la manguera de vacío.
OK COMPRUEBE SI HAY PROBLEMAS
INTERMITENTES (Consulte la página 05–9)
MAL
MAL
OK
05–157
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OK
4 impulsos 4 impulsos
A79413
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
Juego de instrumentos J/C
A: J11 5V
B: J12
10 A A 17 SPD
BR BR
C14 B A E5
5
BR
E7 E1
EF
A96007
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL VELOCÍMETRO
OK
05–160
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
NO
0V
Giro de rueda
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A62954 O EL CONECTOR
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
S17
DIRECCIÓN Interruptor del
A LA Bloque de empalmes
indicador de freno del lado del conductor
IZQUIERDA:
6 2 10 19
R 2 1 L L G STP
IA4 DA DC E5
DM 1
3 4
IA4 11
J/C
Indicador A: J9
G
B de freno B: J10
17 C A 12
V V (*1) W (*1)
IA2 A B E5 ST1–
IA1 9
W (*2)
DA 22
Bloque de empalmes central
Bloque de Y
empalmes 8 10
del lado del Y
STOP
CF CC
conductor
Bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor Bloque de empalmes
DN 1 1 IG2 del lado del conductor
1 2 IGN
1A 1 2 18
DH DA
B–G
B–G B Y
4D 1 4A 1 5
IA4 12
2 E7 E1
R
ALT B
1 4 4
B 5 1 IA2 10
4B 1 Bloque de
Bloque de IG2 relés N_ 4 del BR
B–G relés N_ 4 del Relé compartimiento G
compartimiento del motor 35
FL del motor 3 2 IG2D
MAIN
4 4
W–B
Batería *1 MMT
ED EF *2 M/T
I8
ECU de la fuente de
alimentación
A96008
05–163
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
S17
RHD: Interruptor del Bloque de empalmes
indicador de freno del lado del conductor ECM
5 2 10 19
R 2 G–W L G STP
IO1 DA DC E5
1
DM 1
3 4
4 IO1
G Indicador de freno
B J/C 23
V 8 12
P (*2) B B W (*2)
IO1 E5 ST1–
IO1 9
W (*1)
DA 22
Bloque de empalmes central
Bloque de Y
empalmes 8 10
del lado del Y
STOP
CF CC
conductor
Bloque de empalmes N_ 1
del compartimiento del motor
Bloque de empalmes
DN 1 IG2 del lado del conductor
1
B–G 1 2
1A 1 2 IGN 18
DH DA
B–G
B Y
4D 1 4A 1
IA9 13 5
2 E7 E1
R
Bloque de
ALT relés N_ 4 B
del
comparti-
1 miento 4 4
del motor
B Bloque de
5 1 IA2 10
4B 1 empalmes
Relé N_ 4 del BR
B–G IG2 compartimiento G
del motor 35
FL 3 2 IG2D
MAIN
4 4
W–B
Batería *1 M/T
ED EF *2 MMT
I8
ECU de la fuente
de alimentación
A96009
05–164
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE FRENO
(a) Compruebe si el indicador de freno se enciende y apaga normalmente al pisar y liberar el pedal de fre-
no.
OK: El indicador de freno se enciende cuando se pisa el pedal del freno.
MAL REPARE O REEMPLACE EL CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DEL INDICADOR DE FRENO
OK
OK
05–165
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector S17 del interruptor del indicador
Conector del interruptor del indicador de de freno.
freno (b) Desconecte el conector E5 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
S17 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Interruptor del indicador de freno (S17–1) – STP (E5–19) Inferior a 1 Ω
Vista de frente Interruptor del indicador de freno (S17–4) – ST1– (E5–12) Inferior a 1 Ω
A56986 (d) Vuelva a enchufar el conector del interruptor del indicador
de freno.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
E5
ST1– STP
OK
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (ADEMÁS DEL DTC P0505)
OK
05–168
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
OBSERVACIÓN:
Si se emite el DTC P0560, el ECM no memorizará ningún otro DTC.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
1 7 11 3
B–G 1 EFI 2 B–Y G
1A 1 IA4 IA9 E4 BATT
(LHD)(RHD)
4A 1
B–G
FL MAIN
Batería
EF
A96010
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
05–170
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Extraiga el fusible de la EFI del bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor: compartimiento del motor.
(b) Mida la resistencia del fusible de la EFI
Estándar: Inferior a 1 Ω
(c) Vuelva a instalar el fusible de la EFI.
OK
E7 E4
MAL
05–171
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre el
compartimiento del motor: fusible EFI y el ECM.
(1) Extraiga el fusible de la EFI del bloque de relés N_
1 del compartimiento del motor.
(2) Desconecte el conector E4 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Fusible de EFI Conexión del probador Valor especificado
A66054 Fusible de la EFI (2) – BATT (E4–3) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Fusible de la EFI (2) o BATT (E4–3) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E4
(4) Vuelva a instalar el fusible de la EFI.
BATT
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
(b) Inspeccione el mazo de cables y el conector entre el fusi-
ble de la EFI y la batería.
(1) Extraiga el fusible de la EFI del bloque de relés N_
1 del compartimiento del motor.
Conector del ECM A65748
(2) Desconecte el cable positivo de la batería.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Cable del terminal positivo de la batería – fusible EFI (1) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Terminal del cable positivo de la batería o fusible EFI (1) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
REEMPLACE EL ECM (Consulte la página 10–21)
05–173
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05L7J–01
DIAGRAMA DE CONEXIONES
I8
ECU de control de la
AM2 STR1 SSW1 SSW2 fuente de alimentación
12 17 G 14 37
B B
B (*1) G (*2) GR R
V J/C 5 7 E8
IO1 2 (*4)
J18 Interruptor de encendido
D IJ2 20 IE1 14 (*3)
J/C B (*1)
J19 2 B (*2) 6
1
D NI C13 W–B
Interruptor A
de arranque Interruptor de J/C
en punto arranque del J16(*3)
muerto embrague J22(*4)
V 1 2 A W–B*4
W (*1) B (*2) W–B*3
IJ2 12 II IM
IA2 1 IE1 15 (*3)
IO1 6 (*4) J/C
O (*1) A: J17
ECM
C O (*2) B: J18
B J/C 4 A A 12
C O (*1) B–Y B–Y
J3 (*3) IJ2 A A E7 STA
J23 (*4)
1 1 B C
B–R R
IA10 IA5
LG
1 1 (RHD)(LHD)
6 6 Bloque de
2 2 5 1 relés N_ 6
AM2 AM2
N_ 2 N_ 1 Bloque de relés N_ 1 Relé
ST 5
1 1 del compartimiento del
motor E7 E1
3 2
1A 1
6 6
B–G *1 1ZZ MMT
L
W–B *2 1ZZ 3ZZ M/T
4A 1
Bloque de relés N_ 4 *3: LHD
del compartimiento del (Dirección a la
motor
DJ 2 izquierda)
IJ1 7
4B 1 Bloque de *4 RHD
empalmes BR
B–G W del lado del
DA 9 DA 16 conductor
FL MAIN 1 B 1
B–R
A
W–B W–B
Motor de
Batería arranque
A: S8 II IJ EF
B: S9
A96011
05–175
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Este gráfico parte de la premisa de que el motor gira normalmente. Si el motor no arranca, vaya a la tabla
de síntomas de problemas de la página 05–12.
1 LEA EL VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE II (SEÑAL STA)
MAL
Relé ST
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A96025
O EL CONECTOR
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
G (LHD)
17 6
G–R (RHD) O +BM
IA1 E5
L
1
2
Bloque de relés N_ 1 del
ETCS compartimiento del motor T1
Actuador de (Apantallado)
la mariposa
1 5
2 W M+
E6
1A 1
B–G
4
1 B M–
E6
4A 1
B–G
FL MAIN
3
ME01
E6
BR
Batería
EE
A96012
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
05–178
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
M+ M–
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
Conector del ECM A65745 O EL CONECTOR
OK
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P2102 en la página 05–176.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condicio-
nes del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los
datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (ADEMÁS DE LOS DTC P2111 Y/O P2112)
(a) Revise para ver si hay contaminación entre la válvula de la mariposa y su alojamiento. Si es necesario,
limpie el cuerpo de la mariposa. Compruebe también que la válvula de mariposa se mueve sin proble-
mas.
OK: La válvula de mariposa no está contaminada con objetos extraños y puede moverse sin
problemas.
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL CUERPO DE
LA MARIPOSA (Consulte la página 10–12)
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P2102 en la página 05–176.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 INSPECCIONE EL FUSIBLE (FUSIBLE ETCS)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Extraiga el fusible ETCS del bloque de relés N_ 1 del com-
compartimiento del motor partimiento del motor.
(b) Mida la resistencia del fusible ETCS.
Estándar: Inferior a 1 Ω
(c) Vuelva a instalar el fusible ETCS.
OK
05–182
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
E6 E5
MAL
05–183
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre el
compartimiento del motor: fusible ETCS y el ECM.
(1) Extraiga el fusible ETCS del bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor.
(2) Desconecte el conector E5 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Fusible ETCS Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
A82234 Fusible ETCS (2) – +BM (E5–6) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Fusible ETCS (2) o +BM (E5–6) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E5
(4) Vuelva a instalar el fusible ETCS.
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
(b) Inspeccione el mazo de cables y el conector entre el fusi-
ble ETCS y el cable positivo de la batería.
+BM
(1) Extraiga el fusible ETCS del bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor.
Conector del ECM A65744
(2) Desconecte el cable positivo de la batería.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Cable del terminal positivo de la batería – fusible ETCS (1) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Cable del terminal positivo de la batería o fusible ETCS (1) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P2102 en la página 05–176.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P2119)
A
05–185
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
NORMAL
05–186
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
05KOD–03
*1 *2
0,8 VPA1
0
105 125
*1
EP2 VCP1 Rango utilizable
VPA2 VPA1 *2
VCP2 EP1
Ángulo de apertura del acelerador (grad)
A71015
OBSERVACIÓN:
Cuando se detectan los DTC P2120, P2122, P2123, P2125, P2127, P2128 y/o P2138, compruebe la tensión
de salida del sensor de posición del pedal del acelerador seleccionando ”Powertrain / Engine and ECT / Data
List / Accelerator POS N_ 1 and Accelerator POS N_ 2” en el probador inteligente ll.
Referencia:
Posición del pedal del acelerador (salida de voltaje)
Pedal del acelerador no pisado Pedal del acelerador pisado
Á
Área afectada
POS del acelerador POS del acelerador POS del acelerador POS del acelerador
N_ 1 N_ 2 N_ 1 N_ 2
Estado normal 0,5 a 1,1 V 1,2 a 2,0 V 2,6 a 4,5 V 3,4 a 5,3 V
Circuito VCP abierto 0 a 0,2 V 0 a 0,2 V 0 a 0,2 V 0 a 0,2 V
Circuito abierto o cortocircuito a masa en el
0 a 0,2 V 1,2 a 2,0 V 0 a 0,2 V 3,4 a 5,3 V
circuito VPA1
Circuito abierto o cortocircuito a masa en el
0,5 a 1,1 V 0 a 0,2 V 2,6 a 4,5 V 0 a 0,2 V
circuito VPA2
Circuito EP abierto 4,5 a 5,5 V 4,5 a 5,5 V 4,5 a 5,5 V 4,5 a 5,5 V
DIAGRAMA DE CONEXIONES
A18
Sensor de posición
del pedal del acelerador ECM
L (RHD)
6 G–R 27
VCP2 4 6 B (LHD) (LHD) VCP2
IF1 E4
Y (RHD)
3 B–Y 23
VPA2 2 2 W (LHD) (LHD) VPA2
IF1 E4
W (RHD)
2 B–R
EP2 1 3 29
Y (LHD) (LHD) EPA2
IF1 E4
G (RHD)
5 26
VCP1 6 4 B (LHD) G (LHD) VCPA
IF1 E4
B (RHD)
5 5 1 22
VPA1 G (LHD) B (LHD)
IF1 E4 VPA
O (RHD)
4 B–O 28
EP1 3 1 Y (LHD) (LHD) EPA
IF1 E4
(LHD)(RHD)
A96013
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
05–189
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK Vaya al paso 6
MAL
Lado del componente (a) Desconecte el conector A18 del sensor de posición del
(dirección a la derecha): pedal del acelerador
EP2 EP1 (b) Mida la resistencia entre cada par de terminales.
Estándar (RHD):
3 2 1 Conexión del probador Valor especificado
6 5 4 EP1 (1) – VCP1 (4) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
EP2 (3) – VCP2 (6) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
VCP2 VCP1
Sensor de posición del pedal del acelerador Estándar (LHD):
A84814
Conexión del probador Valor especificado
EP1 (3) – VCP1 (6) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
Lado del componente
EP2 (1) – VCP2 (4) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
(dirección a la izquierda):
EP1
(c) Vuelva a conectar el conector del sensor de posición del
EP2
pedal del acelerador.
3 2 1
6 5 4
VCP1 VCP2
Sensor de posición del pedal del acelerador
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL PEDAL DEL
A84814
ACELERADOR (Consulte la página 10–20)
OK
05–190
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
MAL
05–191
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables (dirección a la derecha): (a) Desconecte el conector A18 del sensor de posición del
Conector del sensor de posición del pedal del pedal del acelerador
acelerador
EP1 VPA2 EP2 (b) Desconecte el conector E4 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (dirección a la derecha) (compruebe si hay
circuito abierto):
Conexión del probador Valor especificado
A18
VPA1 (A18–5) – VPA (E4–22) Inferior a 1 Ω
VCP1 VPA1 VCP2
Vista de frente EP1 (A18–1) – EPA (E4–28) Inferior a 1 Ω
A84847
VCP1 (A18–4) – VCPA (E4–26) Inferior a 1 Ω
VPA2 (A18–2) – VPA2 (E4–23) Inferior a 1 Ω
Lado del mazo de cables (dirección a la izquierda):
EP2 (A18–3) – EPA2 (E4–29) Inferior a 1 Ω
Conector del sensor de posición del pedal del
VCP2 (A18–6) – VCP2 (E4–27) Inferior a 1 Ω
acelerador
EP2 VPA2 EP1
Estándar (dirección a la izquierda) (compruebe si hay
circuito abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) – VPA (E4–22) Inferior a 1 Ω
EP1 (A18–3) – EPA (E4–28) Inferior a 1 Ω
A18
VCP2 VPA1 VCP1 VCP1 (A18–6) – VCPA (E4–26) Inferior a 1 Ω
Vista de frente A84847 VPA2 (A18–2) – VPA2 (E4–23) Inferior a 1 Ω
EP2 (A18–1) – EPA2 (E4–29) Inferior a 1 Ω
VCP2 (A18–4) – VCP2 (E4–27) Inferior a 1 Ω
Estándar (dirección a la derecha) (compruebe si hay
E4 cortocircuito):
VPA Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) o VPA (E4–22) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCPA
EP1 (A18–1) o EPA (E4–28) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 VCP1 (A18–4) o VCPA (E4–26) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 (A18–2) o VPA2 (E4–23) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EPA2 EP2 (A18–3) o EPA2 (E4–29) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
Conector del ECM EPA VCP2
A81091 VCP2 (A18–6) o VCP2 (E4–27) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
Estándar (dirección a la izquierda) (compruebe si hay
cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) o VPA (E4–22) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EP1 (A18–3) o EPA (E4–28) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCP1 (A18–6) o VCPA (E4–26) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 (A18–2) o VPA2 (E4–23) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EP2 (A18–1) o EPA2 (E4–29) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCP2 (A18–4) o VCP2 (E4–27) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
(d) Vuelva a conectar el conector del sensor de posición del
pedal del acelerador.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR
OK
05–192
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P2120 en la página 05–186.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Utilice el probador inteligente II para leer los datos de imagen fija. Los datos de imagen fija registran las condi-
ciones del motor cuando se detecta la anomalía. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba
caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en que se produjo
la anomalía.
05–194
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del componente (a) Desconecte el conector A18 del sensor de posición del
(dirección a la derecha): pedal del acelerador
EP2 EP1 (b) Mida la resistencia entre cada par de terminales.
Estándar (RHD):
3 2 1 Conexión del probador Valor especificado
6 5 4 EP1 (1) – VCP1 (4) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
EP2 (3) – VCP2 (6) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
VCP2 VCP1
Sensor de posición del pedal del acelerador Estándar (LHD):
A84814
Conexión del probador Valor especificado
EP1 (3) – VCP1 (6) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
Lado del componente
EP2 (1) – VCP2 (4) 2,25 a 4,75 kΩ a 20_C
(dirección a la izquierda):
EP1
(c) Vuelva a conectar el conector del sensor de posición del
EP2
pedal del acelerador.
3 2 1
6 5 4
OK
MAL
05–195
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables (dirección a la derecha): (a) Desconecte el conector A18 del sensor de posición del
Conector del sensor de posición del pedal del pedal del acelerador
acelerador EP1 VPA2 EP2 (b) Desconecte el conector E4 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (dirección a la derecha) (compruebe si hay
circuito abierto):
Conexión del probador Valor especificado
A18
VPA1 (A18–5) – VPA (E4–22) Inferior a 1 Ω
VCP1 VPA1 VCP2
EP1 (A18–1) – EPA (E4–28) Inferior a 1 Ω
Vista de frente A84847
VCP1 (A18–4) – VCPA (E4–26) Inferior a 1 Ω
VPA2 (A18–2) – VPA2 (E4–23) Inferior a 1 Ω
Lado del mazo de cables (dirección a la izquierda):
EP2 (A18–3) – EPA2 (E4–29) Inferior a 1 Ω
Conector del sensor de posición del pedal del
VCP2 (A18–6) – VCP2 (E4–27) Inferior a 1 Ω
acelerador
EP2 VPA2 EP1
Estándar (dirección a la izquierda) (compruebe si hay
circuito abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) – VPA (E4–22) Inferior a 1 Ω
EP1 (A18–3) – EPA (E4–28) Inferior a 1 Ω
A18
VCP2 VPA1 VCP1 VCP1 (A18–6) – VCPA (E4–26) Inferior a 1 Ω
Vista de frente A84847 VPA2 (A18–2) – VPA2 (E4–23) Inferior a 1 Ω
EP2 (A18–1) – EPA2 (E4–29) Inferior a 1 Ω
VCP2 (A18–4) – VCP2 (E4–27) Inferior a 1 Ω
Estándar (dirección a la derecha) (compruebe si hay
E4 cortocircuito):
VPA Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) o VPA (E4–22) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCPA
EP1 (A18–1) o EPA (E4–28) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 VCP1 (A18–4) o VCPA (E4–26) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 (A18–2) o VPA2 (E4–23) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EPA2 EP2 (A18–3) o EPA2 (E4–29) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
Conector del ECM EPA VCP2
A81091 VCP2 (A18–6) o VCP2 (E4–27) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
Estándar (dirección a la izquierda) (compruebe si hay
cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
VPA1 (A18–5) o VPA (E4–22) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EP1 (A18–3) o EPA (E4–28) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCP1 (A18–6) o VCPA (E4–26) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VPA2 (A18–2) o VPA2 (E4–23) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
EP2 (A18–1) o EPA2 (E4–29) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
VCP2 (A18–4) o VCP2 (E4–27) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
(d) Vuelva a conectar el conector del sensor de posición del
pedal del acelerador.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Bloque de empalmes
del lado del conductor Bloque de empalmes central ECM
12 13 2 IGN 18 10 7 9
R Y Y P
IA4 IA9 DH DA CC CF E4 IGSW
(LHD) (RHD) I8
ECU de control de la
fuente de alimentación
10 G
B 35 IG2D
IA2
B (LHD) 7 4
B–R (RHD) BR
IA1 E5 MREL
4 4 4
5 1 5 1
Relé
IG2 principal Bloque de relés N_ 4 del
Relé de la compartimiento del motor
EFI
3 2 3 2
4 4 4 4 4
B–Y W–B
B 10 3 1
W–B B–R Y
EB1 IJ1 E4 +B
1 1
2 2 B–R
IG2 EFI 4
1 1
2
W–B
1A 1 EFI Bloque de relés N_ 4 del
Bloque de relés N_ 1 compartimiento del motor
B–G N_ 1 del B
compartimiento 1
4A 1 del motor 5
4 E7 E1
Bloque de
relés N_ 4 del
compartimiento
4B 1 del motor
B–G
FL BR
MAIN
Batería
ED EF
A96014
05–198
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1 INSPECCIONE EL ECM (VOLTAJE +B)
MAL
OK
MAL
05–199
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Bloque de empalmes del lado del conductor: (a) Retire el fusible IGN del bloque de empalmes del lado del
conductor.
(b) Mida la resistencia del fusible IGN.
Estándar: Inferior a 1 Ω
Fusible IGN
(c) Vuelva a instalar el fusible IGN.
OK
OK
Bloque de relés N_ 1 del (a) Extraiga el fusible de la EFI del bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor: compartimiento del motor.
(b) Mida la resistencia del fusible de la EFI
Estándar: Inferior a 1 Ω
(c) Vuelva a instalar el fusible de la EFI.
OK
05–200
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
OK
Bloque de relés N_ 4 del (a) Mida la resistencia entre el relé principal de la EFI y el
compartimiento del ECM.
motor:
(1) Extraiga el relé principal de la EFI del bloque de re-
lés N_ 4 del compartimiento del motor.
(2) Desconecte el conector E5 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Relé principal Estándar (compruebe si está abierto):
de la EFI Conexión del probador Valor especificado
A96019 Relé principal de la EFI (1) – MREL (E5–4) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Relé principal de la EFI (1) o MREL (E5–4) –
10 kΩ como mínimo
E5 Masa de la carrocería
MAL
ECU de control de la
fuente de alimentación IGN
STR1
IG2D
ECM
FC Tr
EFI IG2
STA
FL MAIN Relé ST
(Señal NE)
Batería
Motor de arranque
A96016
05–202
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
12 13 2 IGN 16
R Y
IA4 IA9 DH DL
(LHD) (RHD) I8 ECU de control de la
fuente de alimentación
10 G
B 35 ECM
IA2 IG2D B (LHD)
B–R (RHD) B 7 4
BR
IA1 E5 MREL
4 4 4 6 IB1
5 1 5 1
Relé Bloque de B
Relé principal relés n_ 4
IG2 de la del compar- C10
EFI timiento del Relé de
3 2 3 2 motor apertura del
circuito
4 4 4 4 4 18 16
1 2 G V
IE2 E5 FC
B–Y W–B
B 5
5 3 L E7 E1
W–B
1 1 B
B
2 2 IB1 11 4 F16
IG2 EFI Bomba BR
B de com-
1 1 5 bustible
W–B 4 W–B
1A 1
Bloque de relés 1 Bloque de
B–G BN EF
EFI n_1
FL MAIN
Batería
ED
A96015
05–203
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
1 REALICE LA PRUEBA ACTIVA (ACTIVE TEST) CON EL PROBADOR
INTELIGENTE II (ACCIONAMIENTO DEL RELÉ DE APERTURA DEL CIRCUITO)
MAL
OK
OK
05–204
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
FC (+)
E01 (–)
Conector del ECM A18294 OK Vaya al paso 7
MAL
C10
3
5
1 2
OK
05–205
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Bloque de relés n_ 4 del (a) Extraiga el relé principal de la EFI del bloque de relés n_
compartimiento del motor: 4 del compartimiento del motor.
(b) Extraiga el relé C10 de apertura del circuito.
(c) Desconecte el conector E5 del ECM.
(d) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Relé principal Conexión del probador Valor especificado
de la EFI Bloque de relés n_ 4 del compartimento del motor
Inferior a 1 Ω
A96019
(terminal 1 del relé de la EFI) – MREL (E5–4)
Relé de apertura del circuito (C10–2) – FC (E5–16) Inferior a 1 Ω
Bloque de relés n_ 4 del compartimento del motor
C10 (terminal 3 del relé de la EFI) Inferior a 1 Ω
– Relé de apertura del circuito (C10–5)
FC MREL
OK
OK
05–206
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del mazo de cables: Relé de apertura del circuito (C10–3) o bomba de
10 kΩ como mínimo
combustible (F16–4) – Masa de la carrocería
Conector de la bomba de combustible
F16 (d) Instale de nuevo el relé de apertura del circuito.
(e) Vuelva a conectar el conector de la bomba de combusti-
ble.
OK
CIRCUITO DE MIL
DIAGRAMA DE CONEXIONES
I8
ECU de control de la fuente de alimentación
IG2D ECM
35
G
G (LHD)
11
LG (RHD)
IA2 10 E4 W
B Bloque de relés
n_ 4 del comparti-
B miento del motor
1 4 4 C14
33 Juego de instrumentos
3 1
2 Bloque de
relés n_1 Relé IG2
IG2 del com-
MIL
partimiento
1 del motor
5 2
1 1A 4 4
B–G W–B
4
1 4A ED B
Bloque de relés
n_ 4 del compar- R
timiento del
motor 5
1 4B
5
Y
Batería
A96017
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Realice la localización de averías de cada síntoma de problema de acuerdo con el cuadro siguiente.
Referencia:
Resultado Vaya a
El indicador MIL permanece encendido Inicie la inspección desde el paso 1
El indicador MIL no está encendido Inicie la inspección desde el paso 3
05–209
DIAGNOSTICOS – SISTEMA SFI (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
MAL
OK REEMPLACE EL ECM
Conector del ECM A65748 (consulte la página 10–21)
MAL
(a) Compruebe si el indicador MIL se enciende cuando se coloca el interruptor del motor en posición ON
(IG).
Estándar: El indicador MIL debería encenderse.
OK NORMAL
MAL
(a) Consulte el procedimiento de localización de averías del juego de instrumentos en la página 05–158.
MAL REPARE O SUSTITUYA LA BOMBILLA O EL
CONJUNTO DEL JUEGO DE INSTRUMENTOS
OK
PRECAUCIÓN
UBICACIÓN
Conjunto de la rampa común
(conjunto de la válvula de descarga de presión)
ECM
Sensor de temperatura del aire de entrada para el turbo diesel
Válvula de control
de la aspiración
Sensor de
temperatura
del combustible
A93039
05–212
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05L6M–01
Válvula de control
Bomba de suministro
Sensor de posición del de la aspiración
pedal del acelerador
Generador
(alternador)
DLC3 ECM
Sensor de presión
Tensión de la batería del combustible
Otras señales Relé de EDU
(INJF)
(INJT PRD)
EDU
Intercooler
Sensor de temperatura atmosférica
Caudalímetro de
Obturador de admisión
masa de aire
Válvula de EGR
Enfriador de EGR Sensor de
temperatura del
Sensor de Inyector aire de admisión
Turbocompresor posición del
árbol de levas
Sensor de
presión absoluta
del colector
Bomba de vacío
Bujía de
incandes-
VRV del cencia
turbocompresor
Relé de la
bujía de
Sensor de posición del cigüeñal incandescencia
A85519
05–213
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
EDU
Sensor de Inyector n_ 1
G1+ n_ 1 INJ1
posición del Sensor de posición
Inyector n_ 4
árbol de levas del cigüeñal n_ 2 INJ4
NE+
NE– n_ 3 COM1
G– Inyector n_ 2
n_ 4 INJ2
Inyector n_ 3
INJF INJ3
DLC3 TC
PRD COM2
Interruptor de aumento del
ralentí del calentador
Relé de EDU +B
MHSW
IG ECU
VN
NSW
Regulador RL
TACH DLC3
EPA
Sensor de posición del
pedal del acelerador
VPA2 GREL
Motor de arranque
Relé de la bujía
de incandescencia
VPA
VCP2
VCPA
+B
A96722
05–214
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
STI–
LU–A
LU+B
+B
Batería
A96723
05–215
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Rampa común
Válvula de descarga
de la presión
Sensor de presión
del combustible
Inyector
Filtro de
combustible
Conjunto de la
bomba de suministro Depósito de combustible
A85517
05–216
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
( ): DTC potenciales
DTC N_ A B C D E F G H I J K L
P0087 (consulte la página 05–266) F
P0088 (consulte la página 05–272) (F) (F) (F) (F)
P0093 (consulte la página 05–279) (F) F (F) F (F) F
P0190 (consulte la página 05–266) F
P0191 (consulte la página 05–314) F
P0192 (consulte la página 05–266) F
P0193 (consulte la página 05–266) F
P0200 (consulte la página 05–315) F (F)
P0627 (consulte la página 05–366) F
P1229 (consulte la página 05–272) (F) F F
P1238 (consulte la página 05–369) F F F (F)
P1271 (consulte la página 05–373) F (F)
P1272 (consulte la página 05–373) F F (F)
EDU
TWV
Sensor de posición
del árbol de levas
Rampa común
Sensor de posición del ECM Sensor de presión del combustible Orificio Orificio
cigüeñal (señal NE)
Válvula de Cámara
control de Válvula de retención de control
la aspiración
Émbolo Pistón
Leva
excéntrica
Aguja de
inyector
A81479
05–219
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Válvula de Émbolo A
control de la
aspiración
Leva excéntrica
A la rampa común
Leva de anillos
Émbolo B
A96633
05–220
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Válvula de
control de (1) (2) (3)
la aspiración Válvula de retención
Apertura
reducida
(1) (3)
(2)
A81483
Carrera
de la leva
Apertura
amplia
(1)
(2) (3)
A81484
05–221
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
054JB–24
OBSERVACIÓN:
Si la pantalla indica un fallo de comunicación en el probador, inspeccione el DLC3.
OBSERVACIÓN:
Si fuera necesario, registre o imprima el DTC y los datos de imagen fija.
OBSERVACIÓN:
Si el motor no arranca, siga primero los pasos 10 y 12
Resultado Vaya a
No se produce el problema A
Se produce el problema B
B VAYA AL PASO 10
A
05–222
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Resultado Vaya a
Código de anomalía A
Ningún código B
B VAYA AL PASO 12
VAYA AL PASO 14
Resultado Vaya a
Piezas incorrectas no confirmadas A
Piezas incorrectas confirmadas B
B VAYA AL PASO 17
Resultado Vaya a
Circuito averiado confirmado A
Piezas incorrectas confirmadas B
B VAYA AL PASO 17
Resultado Vaya a
Anomalía no confirmada A
Anomalía confirmada B
B VAYA AL PASO 18
VAYA AL PASO 18
19 AJUSTE Y/ O REPARE
FIN
05–224
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
054JC–25
Nombre del
VIN
conductor
Fecha de entrada
Recepción Fecha de producción
Lectura del
N_ de matrícula km
cuentakilómetros
Otros
Datos de ocurrencia
del problema
Constante A veces ( veces al día/mes) Sólo una vez
Frecuencia del problema
Otros
Condiciones
Buen tiempo Nublado Lluvia Nieve Varios/Otros
meteorológicas
tiene lugar el problema
Situaciones en las que
Temperatura
Calor Templado Frío Fría (aprox. _C)
exterior
INSPECCIÓN BÁSICA
Cuando el código de anomalía no se confirma en la comprobación de DTC (códigos de diagnóstico), la locali-
zación de averías debe llevarse a cabo en todos los circuitos que pudieran originar el problema. En muchos
casos, al realizar la inspección básica del motor que se indica en el cuadro del flujo de trabajo siguiente, la
causa del problema puede encontrarse fácil y eficazmente. Así pues, esta comprobación es fundamental
para la localización de averías del motor.
1 COMPRUEBE LA TENSIÓN DE LA BATERÍA
AVISO:
Lleve a cabo esta comprobación con el motor detenido y el interruptor de encendido en posición OFF.
OK MAL
Tensión 11 V o más Inferior a 11 V
OK
OK
(a) Compruebe visualmente que el filtro de aire no esté excesivamente sucio o manchado de aceite.
MAL LIMPIE O SUSTITUYA
OK
OK
OK
05–227
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
(a) Asegúrese de que los tubos y las mangueras de combustible no están obstruidos, deteriorados, desco-
nectados o doblados.
MAL REPARE O SUSTITUYA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
1. Cuando reemplace uno o varios inyectores, introduzca el código(s) de compensación del nuevo
inyector(es) en el ECM como se indica a continuación:
(a) Introduzca el código(s) de compensación impreso en el parte superior del nuevo inyector en el proba-
dor inteligente II.
(b) Introduzca el nuevo código(s) en el ECM mediante el probador (consulte la página 05–233).
(c) Desconecte el probador y apague el motor.
(d) Espere 30 segundos como mínimo.
(e) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y encienda el probador.
(f) Borre el DTC P1601 almacenado en el ECM mediante el probador (consulte la página 05–250).
2. Si reemplaza el ECM, introduzca en el nuevo ECM los códigos de compensación de todos los
inyectores como se indica a continuación:
(a) Antes de sustituir el ECM, lea y guarde los códigos de compensación de todos los inyectores almacena-
dos en el ECM original mediante el probador inteligente II (consulte la página 05–228).
(b) Una vez instalado el nuevo ECM, introduzca los códigos de compensación guardados en el nuevo ECM
utilizando el probador (consulte la página 05–233).
(c) Desconecte el probador y apague el motor.
(d) Espere 30 segundos como mínimo.
(e) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y encienda el probador.
(f) Borre el DTC P1601 almacenado en el ECM mediante el probador (consulte la página 05–250).
OBSERVACIÓN:
S Cada inyector tiene sus propias características de inyección de combustible. Para optimizar la inyec-
ción de combustible, el ECM utiliza los códigos de compensación para equilibrar la inyección de los
inyectores.
S Cuando encienda el motor por primera vez después de haber sustituido el ECM o un inyector(es), se
emite el DTC P1601. De esta forma se informa de que es necesario registrar el código(s) de compensa-
ción del inyector(es). Borre el DTC manualmente cuando haya finalizado el proceso de registro de los
códigos de compensación.
05–229
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
START
Seleccione la función
Lea
Visualice el código de
Error de lectura
compensación que desea guardar
Guarde
Diálogo de opciones:
Continue la operación de
Leer y guardar otros lectura/almacenamiento Guarde error
códigos de
compensación No leer y guardar otros
códigos de compensación
FIN
A93042
05–230
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OBSERVACIÓN:
La siguiente operación está disponible sólo en los ECM que pueden transmitir los códigos de compensación
registrados al probador inteligente II.
A96460
A96461
05–231
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96462
A96464
A96469
05–232
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96469
05–233
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05L6O–01
REGISTRO
AVISO:
S Cuando se reemplaza un inyector, el código de compensación del nuevo inyector debe introdu-
cirse en el ECM. Cuando se cambia el ECM, es necesario introducir en el nuevo los códigos de
compensación de todos los inyectores.
S El código de compensación de los inyectores es único. El código alfanumérico de 30 dígitos
impreso en la parte superior de un inyector es el código de compensación del mismo. La intro-
ducción de un código de compensación erróneo de un inyector en el ECM, podría causar el des-
ajuste del motor o afectar al ralentí del motor. Además, el motor podría fallar y se acortaría la
vida del mismo.
1. Si reemplaza el ECM, introduzca en el nuevo ECM los códigos de compensación de todos los
inyectores como se indica a continuación:
(a) Antes de sustituir el ECM, lea y guarde los códigos de compensación de todos los inyectores almacena-
dos en el ECM original mediante el probador inteligente II (consulte la página 05–228).
(b) Una vez instalado el nuevo ECM, introduzca los códigos de compensación guardados en el nuevo ECM
utilizando el probador (consulte la página 05–233).
(c) Desconecte el probador y apague el motor.
(d) Espere 30 segundos como mínimo.
(e) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y encienda el probador.
(f) Borre el DTC P1601 almacenado en el ECM mediante el probador (consulte la página 05–250).
OBSERVACIÓN:
S Cada inyector tiene sus propias características de inyección de combustible. Para optimizar la inyec-
ción de combustible, el ECM utiliza los códigos de compensación para equilibrar la inyección de los
inyectores.
S Cuando encienda el motor por primera vez después de haber sustituido el ECM o un inyector(es), se
emite el DTC P1601. Dee sta forma se informa de que es necesario registrar el código(s) de compensa-
ción del inyector(es). Borre el DTC manualmente cuando haya finalizado el proceso de registro de los
códigos de compensación.
05–234
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Seleccione la función
Normal Anormal
Error de recuperación
Vuelva al diálogo de opciones para
Confirme el código de compensación seleccionar input (introducir), ya que
el código de compensación no está
almacenado en el probador
Diálogo de opciones:
Continuar con el Continue Registration (continuar el registro)
registro de otros No continuar con el registro de otros códigos de compensación
cilindros
FIN
A93043
05–235
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96460
A96461
05–236
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96463
A96464
A96466
05–237
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96465
A96466
A93041
05–238
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A96468
05–239
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
054JF–25
Consulte la
Síntoma Área afectada
página
1. Circuito de señal del A/C
2. Inyector 11–52
3. Sistema de EGR 05–341
4. Compresión 14–80
5. Holgura de válvulas 14–85
Régimen de ralentí del motor bajo (ralentí deficiente)
6. Conducto de combustible (purga de aire)
7. ECM 10–37
8. Bomba de suministro 11–68
9. Sensor de presión del combustible 05–272
10. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. Conducto de combustible (purga de aire)
3. Sistema de EGR 05–341
4. Compresión 14–80
Ralentí duro (ralentí deficiente) 5. Holgura de válvulas 14–85
6. ECM 10–37
7. Bomba de suministro 11–68
8. Sensor de presión del combustible 05–272
9. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. Circuito de la fuente de alimentación del ECM 05–395
3. Compresión 14–80
4. Conducto de combustible (purga de aire)
Funcionamiento irregular con el motor caliente
5. Holgura de válvulas 14–85
(ralentí deficiente)
6. ECM 10–37
7. Bomba de suministro 11–68
8. Sensor de presión del combustible 05–272
9. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. Circuito de la fuente de alimentación del ECM 05–395
3. Compresión 14–80
4. Conducto de combustible (purga de aire)
Funcionamiento irregular con el motor frío (ralentí deficiente) 5. Holgura de válvulas 14–85
6. ECM 10–37
7. Bomba de suministro 11–68
8. Sensor de presión del combustible 05–272
9. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. Filtro de combustible 11–81
3. Sistema de EGR 05–341
4. Compresión 14–80
Vacilación/Aceleración deficiente (manejabilidad deficiente)
5. ECM 10–37
6. Bomba de suministro 11–68
7. Sensor de presión del combustible 05–272
8. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. Sistema de EGR 05–341
Detonaciones (manejabilidad deficiente) 3. ECM 10–37
4. Bomba de suministro 11–68
5. Sensor de presión del combustible 05–272
1. Inyector 11–52
2. Sistema de EGR 05–341
3. ECM 10–37
Emisión de humo negro (manejabilidad deficiente)
4. Bomba de suministro 11–68
5. Sensor de presión del combustible 05–272
6. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
05–241
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Consulte la
Síntoma Área afectada
página
1. Sistema de EGR 05–341
2. Inyector 11–52
3. Filtro de combustible 11–81
Emisión de humo blanco (manejabilidad deficiente) 4. ECM 10–37
5. Bomba de suministro 11–68
6. Sensor de presión del combustible 05–272
7. Obturador de admisión (válvula de la mariposa) 10–25
1. Inyector 11–52
2. ECM 10–37
Velocidad irregular / Funcionamiento irregular (mala conducción)
3. Bomba de suministro 11–68
4. Sensor de presión del combustible 05–272
05–242
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05L6P–01
E7 E6 E5 E4
A66714
OBSERVACIÓN:
En la siguiente tabla se muestra la tensión normal entre cada par de terminales del ECM. También se indican
las condiciones adecuadas para la comprobación de cada par de terminales.
El resultado de las inspecciones debe compararse con la tensión normal estándar del par de terminales co-
rrespondiente, que se indica en la columna Tensión STD.
La ilustración anterior puede utilizarse como referencia para identificar la ubicación de los terminales del
ECM.
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD (V)
Batería (para medir el
LG – BR*1
BATT (E5–2) – E1 (E6–7) voltaje de la batería y para Siempre 9 a 14
G – BR*2
la memoria del ECM)
IGSW (E4–9) – E1 (E6–7) P – BR Interruptor del motor Interruptor del motor ON (IG) 9 a 14
Fuente de alimentación del
+B (E4–1) – E1 (E6–7) Y – BR Interruptor del motor ON (IG) 9 a 14
ECM
Interruptor del motor ON (IG) 9 a 14
(E4 8) – E1 (E6–7)
MREL (E4–8) (E6 7) BR – BR Relé principal de la EFI
Interruptor del motor en OFF 0 a 1,5
Fuente de alimentación del
VC (E7–18) – E1 (E6–7) Y – BR Interruptor del motor ON (IG) 4,5 a 5,5
sensor (un voltaje específico)
Interruptor del motor en ON (IG),
Sensor de posición del 0,5 a 1,1
VPA (E4–22)
( )– B – B–O*1 pedal del acelerador sin pisar
EPA (E4–28) B – O*2 pedal del acelerador
(para el control del motor) Interruptor del motor en ON (IG),
2,6 a 4,5
pedal del acelerador pisado a fondo
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD (V)
Señal del motor de
STA (E4–7) – E1 (E6–7) LG – BR Arrancando 6,0 o superior
arranque
N_ 1 (E7–24) – E1 (E6–7) GR – BR
Generación de impulsos
N_ 2 (E7–23) – E1 (E6–7) R – BR
Inyector Al ralentí (Consulte la forma de
N_ 3 (E7–22) – E1 (E6–7) W – BR
onda 3)
N_ 4 (E7–21) – E1 (E6–7) P – BR
Generación de impulsos
Sensor de posición del
G1 (E6–23) – G– (E6–31) P–L Al ralentí (Consulte la forma de
árbol de levas
onda 5)
Generación de impulsos
NE+ (E7 –27) – Sensor de posición del
G–R Al ralentí (Consulte la forma de
NE– (E7 –34) cigüeñal
onda 5)
Interruptor del motor en ON (IG) y
7,5 a 14
Interruptor del indicador de pedal del freno pisado
STP (E5–19)
(E5 19) – E1 (E6–7)
(E6 7) G – BR
freno Interruptor del motor en ON (IG) y
0 a 1,5
pedal del freno sin pisar
Interruptor del motor en ON (IG) y
Interruptor del indicador de 0 a 1,5
ST1– ((E5–12)) – pedal del freno pisado
W – BR freno
E1 (E6–7) Interruptor del motor en ON (IG) y
(en frente al STP) 7,5 a 14
pedal del freno sin pisar
TC (E4–11) – E1 (E6–7) LG – BR Terminal TC del DLC3 Interruptor del motor ON (IG) 9 a 14
Indicador MIL iluminado 0a3
W (E4 12) – E1 (E6
(E4–12) 7)
(E6–7) G – BR MIL
Indicador MIL apagado 9 a 14
Generación de impulsos
Señal de velocidad en el Interruptor del motor en posición ON
SP1 (E5–17) – E1 (E6–7) BR – BR (Consulte la forma de
juego de instrumentos (IG), gire lentamente la rueda motriz
onda 9)
Conecte el probador inteligente II al
SIL (E4–18) – E1 (E6–7) SB – BR Terminal SIL del DLC3 Generación de impulsos
DLC3
Aplique una presión negativa de
1,4 a 2,0
40 kPa (300 mmHg)
Mismo valor que la presión
PIM (E6–28) – E2 (E7–28) R – BR Sensor de turbocompresión 2,0 a 2,6
atmosférica
Aplique una presión positiva de
3,0 a 3,6
69 kPa (518 mmHg)
Interruptor del motor en OFF 9 a 14
IREL (E4
(E4–10)
10) – E1 (E6
(E6–7)
7) V – BR Relé EDU
Al ralentí 0 a 1,5
TACH (E4–5) – E1 (E6–7) W – BR Régimen del motor Al ralentí Generación de impulsos
Sensor de presión de la
VCS (E6–2) – E2S (E6–1) GR – SB Interruptor del motor ON (IG) 4,5 a 5,5
rampa común
PCR1 (E7–26) – Sensor de presión de la
L – BR Al ralentí 1,8 a 2,1
E2 (E7–28) rampa común (principal)
PCR2 (E7–33) – Sensor de presión de la
B – BR Al ralentí 1,2 a 1,5
E2 (E7–28) rampa común (secundario)
GREL (E4–14)
( )– Relé de bujía
j de Arrancando 9 a 14
BR – BR
E1 (E6–7) incandescencia Al ralentí 0 a 1,5
THF (E7–29) – Sensor de temperatura del
L – BR Interruptor del motor ON (IG) 0,5 a 3,4
E2 (E7–28) combustible
Proporción de rendimiento
ALT (E7–8) – E1 (E6–7) B–L – BR Al ralentí Generación de impulsos
del generador (alternador)
Generación de impulsos
PCV+ (E7–2) – Válvula de control de la
R–Y Al ralentí (Consulte la forma de
PCV– (E7–1) aspiración
onda 2)
Conduzca el vehículo a 50 km/h en Generación de impulsos
Señal de la válvula de
PRD (E7–32) – E1 (E6–7) BR – BR tercera y, a continuación, decelere (Consulte la forma de
descarga de la presión
soltando el pedal del acelerador. onda 8)
Generación de impulsos
INJF (E7–25) – E1 (E6–7) Y – BR EDU Al ralentí (Consulte la forma de
onda 4)
Generación de impulsos
VRV (para turbocompresor
VN (E7–10) – E1 (E6–7) G – BR Interruptor del motor ON (IG) (Consulte la forma de
VN)
onda 1)
05–244
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Símbolos (N_ de terminal) Color del cable Descripción del terminal Estado Tensión STD (V)
EG+A (E6–6) – E1 (E6–7) R – BR
Generación de impulsos
EG–A (E6–5) – E1 (E6–7) Y – BR
Válvula de EGR Al ralentí (Consulte la forma de
EG+B (E6–4) – E1 (E6–7) G – BR
onda 6)
EG–B (E6–3) – E1 (E6–7) W – BR
LU+A (E7–15) –
E1 (E6–7)
LU–A (E7–14) – W – BR
Generación de impulsos
E1 (E6–7) LG – BR
Obturador de admisión Interruptor del motor ON (IG) (Consulte la forma de
LU+B (E7–13) – O – BR
onda 7)
E1 (E6–7) V – BR
LU–B (E7–12) –
E1 (E6–7)
Interruptor completamente Al ralentí 9 a 14
THOP ((E7–11)) – E1
GR – BR abierto del obturador de
(E6–7) Interruptor del motor ON (IG) 0a3
admisión
*1: LHD
*2: RHD
FORMA DE ONDA 1
5V /
VRV de la señal del turbocompresor
División Nombre del terminal
Entre VN y E1
del ECM
Margen del probador 5 V/división, 1 mseg./división
GND Estado Ralentí con el motor templado
OBSERVACIÓN:
La forma de onda cambia en función del VRV de funcionamiento
1 mseg./División A96634 del turbocompresor.
FORMA DE ONDA 2
Señal de la válvula de control de la aspiración
Nombre del terminal
Entre PCV+ y PCV–
del ECM
10 V / Margen del probador 10 V/división, 5 mseg./división
PCV+ División Estado En ralentí o girando con el motor templado
OBSERVACIÓN:
La forma de onda varía en función del funcionamiento de la vál-
5 mseg./División A97624 vula de control de la aspiración.
FORMA DE ONDA 3
(a) Señal de inyección del inyector N_ 1
(a) N_ 1 (b) Señal de inyección del inyector N_ 2
(c) Señal de inyección del inyector N_ 3
(b) N_ 3 5 V/ (d) Señal de inyección del inyector N_ 4
división
(a) Entre N_ 1 y E1
(c) N_ 4
Nombre del terminal (b) Entre N_ 3 y E1
(d) N_ 2 del ECM (c) Entre N_ 4 y E1
(d) Entre N_ 2 y E1
20 mseg./División A09438
Margen del probador 5 V/división, 20 mseg./división
Estado Ralentí con el motor templado
OBSERVACIÓN:
La forma de onda varía en función de la inyección del inyector.
05–245
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
FORMA DE ONDA 4
Forma de onda de señal
Señal de confirmación de la inyección del inyector
Nombre del terminal
Entre INJF y E1
del ECM
5 V/ Margen del probador 5 V/división, 20 mseg./división
INJF división
Estado Ralentí con el motor templado
OBSERVACIÓN:
La forma de onda varía en función de la inyección del inyector.
20 mseg./División
A81511
FORMA DE ONDA 5
(a) Señal del sensor de posición del cigüeñal
(a) NE (b) Sensor de posición del árbol de levas
5 V/ Nombre del terminal (a) Entre NE+ y NE–
división del ECM (b) entre G1 y G–
Margen del probador 5 V/división, 20 mseg./división
(b) G Estado Ralentí con el motor templado
OBSERVACIÓN:
20 mseg./división (ralentí) A85516 La forma de onda varía en función de la revolución del motor.
FORMA DE ONDA 6
10 V/
Señal de la válvula del EGR
división (a) Entre EG+ y E1
(a) (b) Nombre del terminal (b) Entre EG–A y E1
(c) (d) del ECM (c) Entre EG+B y E1
GND
(d) Entre EG–B y E1
Margen del probador 10 V/división, 0,5 mseg./división
Estado Ralentí con el motor templado
OBSERVACIÓN:
0,5 mseg./División A09818
La forma de onda varía en función del funcionamiento de la vál-
vula de control del EGR.
FORMA DE ONDA 7
20 V/
Señal del obturador de admisión
(a) (a) Entre LU+A y E1
división
LU+A
Nombre del terminal (b) Entre LU–A y E1
(b) del ECM (c) Entre LU+B y E1
LU+B
(d) Entre LU–B y E1
(c)
LU–A Margen del probador 20 V/división, 10 mseg./división
(d) Estado Ralentí con el motor templado
LU–B OBSERVACIÓN:
10 mseg./División A56892
La forma de onda en función del funcionamiento del obturador
de admisión.
05–246
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
FORMA DE ONDA 8
Señal de la válvula de descarga de la presión
Nombre del terminal
Entre PRD y E1
del ECM
5 V/ Margen del probador 5 V/división, 20 mseg./división
PRD
división Conduzca el vehículo a 50 km/h en tercera y, a continua-
Estado
ción, decelere soltando el pedal del acelerador.
OBSERVACIÓN:
20 mseg./División S La forma de onda varía dependiendo del funcionamiento
A81513
de la válvula de descarga de presión.
S Inspección alternativa:
Lleve el motor a 2.500 rpm durante 10 segundos y a conti-
nuación reduzca la velocidad hasta el ralentí soltando por
completo el pedal del acelerador.
FORMA DE ONDA 9
1 V/ Señal de velocidad del vehículo
División
Nombre del terminal
Entre SP1+ y E1
del ECM
Margen del probador 1 V/división, 10 mseg./división
Estado Conducción del vehículo a 40 km/h
Masa
OBSERVACIÓN:
La longitud de onda se reduce a medida que la velocidad del
10 ms/DIV
A98121 motor se reduce.
05–247
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05L7I–01
SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS
1. DESCRIPCIÓN
Cuando se realiza la localización de averías en los vehículos
Euro–OBD (On–Board Diagnostic), debe conectarse un proba-
dor inteligente II o una herramienta de escaneado OBD al DLC3
(Data Link Connector 3) del vehículo. Así se podrán leer diver-
sos datos del ECM del vehículo (módulo de control del motor).
DLC3
C52361
COMPROBACIÓN/BORRADO DE DTC
AVISO:
Sólo para el probador inteligente II:
Cuando el sistema de diagnósticos cambia del modo nor-
mal al modo de diagnóstico o viceversa, se borran todos
los DTC y los datos de imagen fija registrados en el modo
normal. Antes de cambiar el modo, compruebe y anote los
DTC y los datos de imagen fija.
Probador inteligente II 1. CONSULTE EL DTC
(utilizando el probador inteligente II)
(a) Conecte un probador inteligente II al DLC3.
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y en-
cienda el probador.
(c) Seleccione los siguientes elementos del menú: Power-
train / Engine and ECT / DTC.
(d) Consulte los DTC y los datos de imagen fija y apúntelos.
DLC3
I41955 (e) Consulte la página 05–258 para confirmar los detalles de
los DTC.
Ejemplo:
Tren de
potencia
Motor y ECT
DTC
A90409
Condiciones de desactivación
DTC NS Elemento detectado Funcionamiento a prueba de fallos
de la función a prueba de fallos
P0115 Circuito de temperatura del refrigerante del motor
(05–303) [Sensor de temperatura del refrigerante del motor]
Entrada baja del circuito de temperatura del refrigerante
P0117 del motor Salida del sensor de temperatura del
(05–303) [Entrada baja del sensor de temperatura del refrigerante combustible fija en un valor específico
Condición ”Pass” detectada
del motor] (el valor fijado depende de las
Entrada alta del circuito de temperatura del refrigerante condiciones)
P0118 del motor
(05–303) [Entrada alta del sensor de temperatura del refrigerante
del motor]
Temperatura del combustible demasiado alta
P0168
[Racionalidad del sensor de temperatura del Limita la potencia del motor Condición ”Pass” detectada
(05–308)
combustible]
P0180 Circuito ”A” del sensor de temperatura del combustible
(05–309) [Sensor de temperatura del combustible]
Entrada baja del circuito ”A” del sensor de temperatura
P0182 del combustible
(05–309) [Entrada baja del sensor de temperatura del Se ha fijado la temperatura del
Condición ”Pass” detectada
combustible] combustible en 40S C
Entrada alta del circuito ”A” del sensor de temperatura
P0183 del combustible
(05–309) [Entrada alta del sensor de temperatura del
combustible]
Circuito del sensor de presión de la rampa de
P0190
combustible
(05–266)
[Sensor de presión del combustible]
Margen/rendimiento del circuito del sensor de presión
P0191
de la rampa de combustible
(05–314)
[Racionalidad del sensor de presión del combustible]
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
Entrada baja del circuito del sensor de presión de la
P0192
rampa de combustible
(05–266)
[Entrada baja del sensor de presión del combustible]
Entrada alta del circuito del sensor de la presión de la
P0193
rampa de combustible
(05–266)
[Entrada alta del sensor de presión del combustible]
P0200 Circuito del inyector / Abierto
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–315) [Sistema EDU para averías del inyector]
Condición de sobrealimentación del turbo/
P0234
supercompresor Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–323)
[Avería del sistema turbocompresor]
P0335 Circuito ”A” del sensor de posición del cigüeñal
Limita la potencia del motor Condición ”Pass” detectada
(05–328) [Sensor de posición del cigüeñal]
Circuito ”A” del sensor de posición del árbol de levas
P0340
(Banco 1 o sensor único) Limita la potencia del motor Condición ”Pass” detectada
(05–331)
[Sensor de posición del árbol de levas]
Margen/rendimiento del control de posición de la
P0488
mariposa de recirculación de los gases de escape Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–345)
[Obturador de admisión]
P0500 Sensor ”A” de velocidad del vehículo La velocidad del vehículo está fija
Condición ”Pass” detectada
(05–351) [Sensor de velocidad del vehículo] en 0 km/h
P0627 Circuito de control de la bomba de combustible / Abierto
Limita la potencia del motor Condición ”Pass” detectada
(05–366) [Avería en el sistema de rampa común]
P1229 Sistema de bomba de combustible
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–272) [Avería en el sistema de rampa común]
Estado de sobrealimentación del turbocompresor
P1251
(demasiado alto) Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–323)
[Avería del sistema turbocompresor]
05–254
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Condiciones de desactivación
DTC NS Elemento detectado Funcionamiento a prueba de fallos
de la función a prueba de fallos
Avería en el circuito regulador de combustible
P1271 (actuador de EDU)
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–373) [Sistema EDU para averías de la válvula de descarga
de presión]
P1272 Avería en el regulador de presión del combustible
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–373) [Válvula de descarga de la presión]
P1611 Avería en el circuito IC
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
(05–362) [ECM]
Circuito ”D” del interruptor/sensor de posición del pedal/
P2120
mariposa de gases
(05–384)
[Sensor de posición del pedal del acelerador (sensor 1)]
Margen/rendimiento del circuito ”D” del interruptor/
P2121 sensor de posición del pedal/mariposa de gases
(05–390) [Racionalidad del sensor de posición del pedal del
acelerador (sensor 1)]
Entrada baja en el circuito ”D” del interruptor/sensor de
P2122 posición del pedal/mariposa de gases
(05–384) [Entrada baja del sensor de posición del pedal del
acelerador (sensor 1)]
Entrada alta en el circuito ”D” del interruptor/sensor de
P2123 posición del pedal/mariposa de gases
(05–384) [Entrada alta del sensor de posición del pedal del
acelerador (sensor 1)]
Limita la potencia del motor Interruptor del motor en OFF
Circuito ”E” del interruptor/sensor de posición del pedal/
P2125
mariposa
(05–384)
[Sensor de posición del pedal del acelerador (sensor 2)]
Entrada baja en el circuito ”E” del interruptor/sensor de
P2127 posición del pedal/mariposa de gases
(05–384) [Entrada baja del sensor de posición del pedal del
acelerador (sensor 2)]
Entrada alta en el circuito ”E” del interruptor/sensor de
P2128 posición del pedal/mariposa de gases
(05–384) [Entrada alta del sensor de posición del pedal del
acelerador (sensor 2)]
Correlación de tensión ”D”/”E” del sensor/interruptor de
P2138 posición del pedal/mariposa de gases
(05–384) [Avería en el sensor de posición del pedal del
acelerador]
P2226 Circuito de presión barométrica
(05–393) [ECM]
P2228 Entrada baja en el circuito de presión barométrica
Presión atmosférica fija Condición ”Pass” detectada
(05–393) [ECM]
P2229 Entrada alta en el circuito de presión barométrica
(05–393) [ECM]
05–255
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05DVU–05
*: Si no se han especificado condiciones de ralentí, la palanca de cambios debe estar en posición de punto
muerto y el interruptor del A/C y todos los interruptores de los accesorios en posición OFF.
05–257
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
2. PRUEBA ACTIVA
OBSERVACIÓN:
Realizar una prueba activa permite accionar componentes, incluidos los relés, la VSV (válvula de conmuta-
ción de vacío) y los actuadores, sin extraer ninguna pieza. La prueba activa puede realizarse con un probador
inteligente II. Realizar la prueba activa como primer paso de la localización de averías permite reducir el tiem-
po de realización del diagnóstico.
La lista de datos se puede mostrar durante la prueba activa.
(a) Conecte un probador inteligente II al DLC3.
(b) Gire el interruptor del motor a la posición ON (IG).
(c) Encienda el probador.
(d) Seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and ECT / Active Test.
(e) Realice la Prueba activa; consulte la tabla siguiente.
Pantalla del probador inteligente II
Detalles de la prueba Margen de control Notas de diagnóstico
(Abreviatura)
TE1 (TC)
Encienda los conectores TC y TE1 ON/OFF
(TC/TE1)
S Cuando ON está seleccionado, la
presión del combustible presurizado
Presurice la presión del
del interior de la rampa común es de
Prueba de fuga de combustible combustible interna de la rampa
ON/OFF 135 MPa y la velocidad del motor se
(FUEL LEAK TEST) común para comprobar si existen
incrementa hasta 2.000 rpm
fugas de combustible
S Mientras la prueba está ON se man-
tienen las condiciones descritas
S Válvula de EGR completamente ce-
rrada en la posición del paso 0 y to-
talmente abierta en la posición del
POS paso EGR paso 125
Abra y cierre la válvula de EGR De 0 a 125 pasos
(EGR STEP POS) S La cantidad de gas del EGR que en-
tra en colector de admisión varía de
acuerdo con el ángulo de apertura
de la válvula de EGR
Corte del inyector n_1 Corte de combustible de inyección Inyección de combustible detenida
ON/OFF
(INJECTOR CUT #1) del inyector n_1 mientras se realiza la prueba
Corte del inyector n_2 Corte de combustible de inyección
ON/OFF Como arriba
(INJECTOR CUT #2) del inyector n_2
Corte del inyector n_3 Corte de combustible de inyección
ON/OFF Como arriba
(INJECTOR CUT #3) del inyector n_3
Corte del inyector n_4 Corte de combustible de inyección
ON/OFF Como arriba
(INJECTOR CUT #4) del inyector n_4
05–258
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
054JD–23
DTC N_
*1 *2
(consulte Elemento detectado Área afectada
MIL Memoria
la página)
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de presión abso-
luta del colector
Circuito de presión absoluta/presión baro-
P0105 S Sensor de presión absoluta del colector
métrica del colector f f
(05–293) S Conjunto del turbocompresor
[Sensor de presión del aire de admisión]
S Conjunto de la válvula de EGR
S ECM
Problema de margen/rendimiento del cir-
cuito de presión absoluta/presión baromé-
P0106
trica del colector S Sensor de presión absoluta del colector f f
(05–297)
[Racionalidad del sensor de presión del
aire de admisión]
Entrada baja del circuito de presión abso-
P0107 luta/presión barométrica del colector S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de presión abso-
f f
(05–293) [Entrada baja del sensor de presión del luta del colector
aire de admisión] S Sensor de presión absoluta del colector
Entrada alta del circuito de presión absolu- S Conjunto del turbocompresor
P0108 ta/presión barométrica del colector S Conjunto de la válvula de EGR f f
(05–293) [Entrada alta del sensor de presión del aire S ECM
de admisión]
Circuito de temperatura del aire de admi-
sión
P0110
[Sensor de temperatura del aire de admi- f f
(05–298)
sión (integrado en el caudalímetro de ma-
sa de aire)]
Entrada baja del circuito de temperatura S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura
del aire de admisión del aire de admisión
P0112
[Entrada baja del sensor de temperatura S Sensor de temperatura del aire de admisión (integrado en el f f
(05–298)
del aire de admisión (integrado en el cau- caudalímetro de masa de aire)
dalímetro de masa de aire)]
S ECM
Entrada alta del circuito de temperatura del
aire de admisión
P0113
[Entrada alta del sensor de temperatura f f
(05–298)
del aire de admisión (integrado en el cau-
dalímetro de masa de aire)]
Circuito de temperatura del refrigerante del S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura
P0115 motor del refrigerante del motor
f f
(05–303) [Sensor de temperatura del refrigerante del S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
motor] S ECM
Problema de margen/rendimiento del cir-
cuito de temperatura del refrigerante del
P0116
motor S Sensor de temperatura del refrigerante del motor f f
(05–307)
[Racionalidad del sensor de temperatura
del refrigerante del motor]
Entrada baja del circuito de temperatura
P0117 del refrigerante del motor
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura f f
(05–303) [Entrada baja del sensor de temperatura
del refrigerante del motor] g
del refrigerante del motor
Entrada alta del circuito de temperatura del S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
P0118 refrigerante del motor S ECM f f
(05–303) [Entrada alta del sensor de temperatura
del refrigerante del motor]
Temperatura del combustible demasiado
P0168 alta
S Sensor de temperatura del combustible f f
(05–308) [Racionalidad del sensor de temperatura
del combustible]
05–260
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
DTC N_
*1 *2
(consulte Elemento detectado Área afectada
MIL Memoria
la página)
Circuito ”A” del sensor de temperatura del
P0180
combustible f f
(05–309)
[Sensor de temperatura del combustible]
Entrada baja del circuito ”A” del sensor de S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura
P0182 temperatura del combustible del combustible f f
(05–309) [Entrada baja del sensor de temperatura
del combustible] S Sensor de temperatura del combustible
S ECM
Entrada alta del circuito ”A” del sensor de
P0183 temperatura del combustible
f f
(05–309) [Entrada alta del sensor de temperatura
del combustible]
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de presión del
Circuito del sensor de presión de la rampa
P0190 combustible
de combustible f f
(05–266) S Sensor de presión del combustible
[Sensor de presión del combustible]
S ECM
Margen/rendimiento del circuito del sensor
P0191 de presión de la rampa de combustible
S Sensor de presión del combustible f f
(05–314) [Racionalidad del sensor de presión del
combustible]
Entrada baja del circuito del sensor de pre-
P0192 sión de la rampa de combustible
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de presión del f f
(05–266) [Entrada baja del sensor de presión del
combustible] combustible
Entrada alta del circuito del sensor de la S Sensor de presión del combustible
P0193 presión de la rampa de combustible S ECM f f
(05–266) [Entrada alta del sensor de presión del
combustible]
S Circuito abierto o cortocircuito en la EDU
P0200 Circuito del inyector / Abierto S Inyector
f f
(05–315) [Sistema EDU para averías del inyector] S EDU
S ECM
Condición de sobrealimentación del turbo/ S VRV
P0234
supercompresor S Circuito abierto o cortocircuito en el VRV f f
(05–323)
[Avería del sistema turbocompresor] S Conjunto del turbocompresor
S Conjunto de la válvula de EGR
Estado de infraalimentación del turbo/su-
P0299 S Manguera de vacío
percompresor f f
(05–323)
[Avería del sistema turbocompresor] S ECM
Circuito ”A” del sensor de posición del ci-
P0335 S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del
güeñal f f
(05–328)
[Sensor de posición del cigüeñal] cigüeñal
Circuito ”A” del sensor de posición del ci- S Sensor de posición del cigüeñal
P0339 güeñal, intermitente S Placa del sensor (polea de distribución del cigüeñal)
f
(05–328) [Problema intermitente en el sensor de po- S ECM
sición del cigüeñal]
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del
Circuito ”A” del sensor de posición del ár- árbol de levas
P0340
bol de levas (Banco 1 o sensor único) S Sensor de posición del árbol de levas f f
(05–331)
[Sensor de posición del árbol de levas] S Polea de distribución del árbol de levas
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la bujía de incandescencia
Circuito ”A” de la bujía de incandescencia/
S Fusible de incandescencia
P0380 calentador
S Relé de la bujía de incandescencia f f
(05–334) [Avería del sistema de bujías de incandes-
S Bujía de incandescencia
cencia]
S ECM
Flujo de recirculación de los gases de es-
P0400
cape S Conjunto de la válvula de EGR f f
(05–341)
[Avería del sistema de EGR] S Circuito abierto o cortocircuito en el EGR
Circuito de control de recirculación de los S Conducto de EGR
P0403
gases de escape S ECM f f
(05–341)
[Válvula de EGR]
05–261
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
DTC N_
*1 *2
(consulte Elemento detectado Área afectada
MIL Memoria
la página)
S Circuito abierto o cortocircuito en el motor de control del
Margen/rendimiento del control de posición obturador de admisión
P0488 de la mariposa de recirculación de los ga- S Circuito abierto o cortocircuito en el interruptor de la válvula
f f
(05–345) ses de escape del obturador de admisión completamente abierta
[Obturador de admisión] S Obturador de admisión
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de velocidad
S Sensor de velocidad
P0500 Sensor ”A” de velocidad del vehículo
S Juego de instrumentos f f
(05–351) [Sensor de velocidad del vehículo]
S ECM
S ECU de control de derrape
S Cortocircuito en la señal del interruptor del indicador de freno
P0504 Correlación ”A”/”B” del interruptor del freno
S Interruptor del indicador de freno f
(05–354) [Racionalidad del indicador de freno]
S ECM
Tensión del sistema S Circuito abierto en la fuente de alimentación de reserva
P0560
[Fuente de alimentación del módulo de S Tensión de la batería baja f f
(05–359)
control del motor] S ECM
P0606 Procesador de ECM/PCM
(05–362) [ECM]
S ECM
P0607 Rendimiento del módulo de control
f f
(05–362) [ECM]
S Circuito abierto en el generador (alternador)
Circuito del terminal ”F” del campo genera-
P0622 S Generador (alternador)
dor f f
(05–363) S Correa de transmisión
[Avería del sistema del alternador]
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la válvula de control de la
Circuito de control de la bomba de com-
P0627 aspiración
bustible / Abierto f f
(05–366) S Válvula de control de la aspiración
[Avería en el sistema de rampa común]
S ECM
S Cortocircuito en la bomba de suministro (válvula de control
P1229 Sistema de bomba de combustible de la aspiración)
f f
(05–272) [Avería en el sistema de rampa común] S Bomba de suministro (válvula de control de la aspiración)
S ECM
S Inyector
S EDU (P0200 se visualiza simultáneamente)
S Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables (P0200
se visualiza simultáneamente)
P1238 Anomalía en el inyector
S Conexión del conector (P0200 se visualiza simultáneamente) f f
(05–369) [Ralentí duro (fallo de encendido)]
S Presión de compresión
S Holgura de válvulas
S Sincronización de las válvulas
S ECM
S VRV
S Circuito abierto o cortocircuito en el VRV
Estado de sobrealimentación del turbo-
P1251 S Conjunto del turbocompresor
compresor (demasiado alto) f f
(05–323) S Conjunto de la válvula de EGR
[Avería del sistema turbocompresor]
S Manguera de vacío
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la válvula de descarga de
Avería en el circuito regulador de combus- presión
P1271 tible (actuador de EDU) S Circuito abierto o cortocircuito en la propia válvula de descar-
f f
(05–373) [Sistema EDU para averías de la válvula ga de la presión
de descarga de presión] S EDU
S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en la válvula de descarga de
Avería en el regulador de presión del com- la presión (P1271 se visualiza simultáneamente)
P1272
bustible S Válvula de descarga de la presión f f
(05–373)
[Válvula de descarga de la presión] S Bomba de suministro
S ECM
Anomalía en el circuito de corrección del
P1601 S Código de compensación del inyector
inyector (EEPROM) f f
(05–382) S ECM
[ECM]
P1611 Avería en el circuito IC
S ECM f f
(05–362) [ECM]
05–262
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
DTC N_
*1 *2
(consulte Elemento detectado Área afectada
MIL Memoria
la página)
Circuito ”D” del interruptor/sensor de posi- S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del
P2120 ción del pedal/mariposa de gases pedal del acelerador
f f
(05–384) [Sensor de posición del pedal del acelera- S Sensor de posición del pedal del acelerador
dor (sensor 1)] S ECM
Margen/rendimiento del circuito ”D” del in-
terruptor/sensor de posición del pedal/ma- S Circuito del sensor de posición del pedal del acelerador
P2121
riposa de gases S Sensor de posición del pedal del acelerador f f
(05–390)
[Racionalidad del sensor de posición del S ECM
pedal del acelerador (sensor 1)]
Entrada baja en el circuito ”D” del interrup-
tor/sensor de posición del pedal/mariposa
P2122
de gases f f
(05–384)
[Entrada baja del sensor de posición del
pedal del acelerador (sensor 1)]
Entrada alta en el circuito ”D” del interrup-
tor/sensor de posición del pedal/mariposa
P2123
de gases f f
(05–384)
[Entrada alta del sensor de posición del
pedal del acelerador (sensor 1)]
Circuito ”E” del interruptor/sensor de posi-
P2125 ción del pedal/mariposa
f f
(05–384) [Sensor de posición del pedal del acelera-
S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de posición del
dor (sensor 2)]
pedal
edal del acelerador
Entrada baja en el circuito ”E” del interrup- S Sensor de posición del pedal del acelerador
tor/sensor de posición del pedal/mariposa
P2127
de gases S ECM f f
(05–384)
[Entrada baja del sensor de posición del
pedal del acelerador (sensor 2)]
Entrada alta en el circuito ”E” del interrup-
tor/sensor de posición del pedal/mariposa
P2128
de gases f f
(05–384)
[Entrada alta del sensor de posición del
pedal del acelerador (sensor 2)]
Correlación de tensión ”D”/”E” del sensor/
interruptor de posición del pedal/mariposa
P2138
de gases f f
(05–384)
[Avería en el sensor de posición del pedal
del acelerador]
P2226 Circuito de presión barométrica
f f
(05–393) [ECM]
Margen/rendimiento del circuito de presión
P2227
barométrica f f
(05–394)
[ECM]
Entrada baja en el circuito de presión baro- S ECM
P2228
métrica f f
(05–393)
[ECM]
Entrada alta en el circuito de presión baro-
P2229
métrica f f
(05–393)
[ECM]
Anomalía en el sistema inmovilizador del
B2799 S Sistema inmovilizador f
motor
*1: ”f”: El MIL (indicador luminoso de avería) se enciende, ””: El indicador MIL no se ilumina.
*2: ”f”: El DTC está almacenado en el ECM, ””: El DTC no está almacenado en el ECM.
05–263
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CPC–05
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0234 en la página 05–323.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DE VÁLVULA DE REGULACIÓN DE VACÍO
(consulte la página 13–5)
Estándar:
La resistencia de la válvula reguladora de vacío está dentro del margen estándar y la válvula
funciona normalmente.
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA
DE REGULACIÓN DE VACÍO
OK
VN(+) E1 (–)
Conector del ECM A66060
GND
1 mseg./División A96634
05–264
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
E7
VN
OK
05–265
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Bloque de relés nS1 del compartimiento del motor: (a) Extraiga el relé principal de la EFI del bloque de relés nS
Relé principal de la EFI 1 del compartimiento del motor.
(b) Desconecte el conector E4 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Relé principal de la EFI (1) – MREL (E4–8) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
A66056 Conexión del probador Valor especificado
Relé principal de la EFI (1) o MREL (E4–8) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
MREL
OK
Detecta P0193
Estructura interna del sensor de presión
Propiedad de la tensión de salida:
(sistema duplicado):
5,00 VC
4,90
4,44
Tensión de salida (V)
3,89
Principal PR
PR (Principal)
E2
A91222
OBSERVACIÓN:
Cuando se emite el DTC P0087, P0190, P0192 y/o P0193, compruebe la presión interna del combustible
de la rampa común seleccionando Powertrain / Engine and ECT / Data List / Common Rail Pressure en el
probador inteligente II.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P0087 (El valor de salida del sensor de presión del combustible es fijo):
En condiciones normales, la presión del combustible interna de la rampa común suele fluctuar entre 1 y 2
MPa (10 a 20 kgf/cm2) incluso cuando la conducción es constante. La presión del combustible interna es
aproximadamente de 30 a 40 MPa (306 a 408 kgf/cm2) en ralentí y aumenta aproximadamente de 50 a 100
MPa (510 a 1.020 kgf/cm2) con el motor a 2.500 rpm. Este código DTC es fijo si no hay fluctuación en la pre-
sión interna del combustible.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
P0190, P0192 y P0193 (circuito abierto o cortocircuito en el sensor de presión del combustible):
Estos DTC se fijan si la tensión de salida del sensor de presión del combustible está fuera del margen están-
dar. Los DTC indican anomalías por circuitos abiertos o cortocircuitos en el sensor.
Si se visualizan estos DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
Detección de anomalía P0087:
Normal
Anormal
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
P0087:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 1 segundo
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
P0190:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 0,5 segundos
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
P0192:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 0,5 segundos
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
P0193:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 0,5 segundos
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
DIAGRAMA DE CONEXIONES
F8
Sensor de presión
del combustible ECM
5 26
5 P L
PCR1 EG1 E7 PCR1
2 33
2 P–B B
PCR2 EG1 E7 PCR2
1 2
1 R–W GR
VCS EG1 E6 VCS
6 18
6 R–W Y
VC EG1 E7 VC
3 1
3 BR SB
E2S EG1 E6 E2S
4 28
4 BR BR
E2 EG1 E7 E2
A80998
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Una vez realizadas las reparaciones, compruebe que los DTC P0087, P0190, P0192 y/o P0193 no se
emiten de nuevo.
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR CON EL PROBADOR INTELIGENTE II
(PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE)
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(b) Ponga en marcha el motor y encienda el probador inteligente II.
(c) En el probador inteligente II, seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and
ECT / Data List / Common Rail Pressure.
(d) Compruebe que la presión del combustible interna de la rampa común está dentro de las especificacio-
nes siguientes.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
OK
05–271
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OBSERVACIÓN:
Cuando se emite el DTC P0088 y/o P1229, compruebe la presión interna del combustible de la rampa común
seleccionando Powertrain / Engine and ECT / Data List / Common Rail Pressure en el probador inteligente II.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P0088 (la presión del combustible interna es demasiado alta):
El ECM fija este DTC si la presión del combustible dentro de la rampa común supera los 200 MPa (2.039
kgf/cm2). Este DTC indica que la válvula de control de la aspiración puede estar bloqueada en posición abier-
ta o que puede haber un cortocircuito, y que la válvula de descarga de la presión puede estar bloqueada en
posición cerrada o que puede haber un circuito abierto.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
P0088:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 1 segundo
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
P1229:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 1 minuto
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
P1229:
Elemento Especificación (Specification)
Variación en la presión deseada del
Pequeña
combustible
La supervisión no funcionará si hay una anomalía en el sensor de presión del combustible, en el circuito de la válvula de control de la aspira-
ción o en la válvula de descarga de la presión
DIAGRAMA DE CONEXIONES
S10
Válvula de control
de la aspiración ECM
2
1 R
E7 PCV+
1
2 Y
E7 PCV–
EDU
4 32
BR
PRD I6 E7 PRD
P2
(Apantallado)
Válvula de descarga de la presión
8 1
L W 1 2
PRV I6 EF1
7 2
P B
COM3 I5 EF1
J/C
D E
(Apantallado) BR V
J17 J18
E D
BR
J17 J18
EH
A82347
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
05–275
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
B Vaya al paso 4
D Continúe en el paso 3
B Vaya al paso 4
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
Tras borrar los DTC, conduzca el vehículo a 50 km/h durante 5 minutos y confirme a continuación que no
se emiten de nuevo los DTC P0088 o P1229.
05–276
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A75346
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA BOMBA
DE INYECCIÓN O DE SUMINISTRO
(VÁLVULA DE CONTROL DE LA ASPIRACIÓN)
(Consulte la página 11–68)
OK
A
05–277
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector S10 de la válvula reguladora de
Conector de la válvula de control de la succión.
aspiración (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
PCV+ PCV– (c) Mida la resistencia.
S10 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
PCV+ (S10–1) – PCV+ (E7–2)
Inferior a 1 Ω
PCV– (S10–2) – PCV– (E7–1)
Vista de frente
A81460 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
PCV+ (S10–1) o PCV+ (E7–2) – Masa de la carrocería
10 kΩ o superior
PCV– (S10–2) o PCV– (E7–1) – Masa de la carrocería
E7 (d) Vuelva a enchufar el conector de la válvula de control de
PCV+ la aspiración.
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
PCV–
OK
PCV+ PCV– PCV+ (E7–2) – PCV– (E7–1) Forma de onda correcta mostrada
10 V/
División
PCV+
5 mseg./División A97624
05–278
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OBSERVACIÓN:
Tras borrar los DTC, conduzca el vehículo a 50 km/h durante 5 minutos y confirme a continuación que no
se emiten de nuevo los DTC P0088 o P1229.
05–279
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CPF–08
OBSERVACIÓN:
Cuando se emite el DTC P0093, compruebe la presión interna del combustible de la rampa común seleccio-
nando Powertrain / Engine and ECT / Data List / Common Rail Pressure en el probador inteligente II.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P0093 (fuga de combustible en zonas de alta presión):
Este DTC indica que existen fugas de combustible en áreas de alta presión del sistema de rampa común.
El ECM controla constantemente la presión del combustible interna de la rampa común después de arrancar
el motor y fijará este DTC si hay una gran proporción decreciente de la presión del combustible interna al
inyectar el combustible.
En el sistema de rampa común, el combustible a alta presión aprox. 30 a 180 MPa (306 a 1.835 kgf/cm2) se
aplica siempre a las zonas de alta presión, incluida la bomba de suministro, la rampa común, los inyectores
y la tubería. El ECM ajusta el ángulo de apertura de la válvula de control de la aspiración para obtener la
presión del combustible interna deseada.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos. El modo a prueba de fallos suspende
la inyección de combustible y el funcionamiento de la bomba de suministro y, a continuación, detiene el motor.
Antes de detener el motor, el ECM permite conducir el vehículo durante 1 minuto. El modo a prueba de fallos
continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 1 segundo
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
05–280
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P0093)
B Vaya al paso 3
(a) Inspeccione visualmente la bomba de suministro, el inyector y la línea de combustible situada entre
la bomba de suministro y la rampa común para ver si hay fugas de combustible o de presión del com-
bustible. Inspeccione también la línea de combustible entre la rampa común y el inyector (consulte la
página 11–58, 11–68).
OBSERVACIÓN:
Es posible que haya fugas de combustible dentro de los componentes (bomba de suministro, etc.).
OK: No existen fugas
MAL REPARE O SUSTITUYA
OK
05–281
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OBSERVACIÓN:
S Tras borrar el DTC, deje el motor en ralentí durante 1 minuto y llévelo a 2.500 rpm durante 30 segundos.
S Al mismo tiempo, compruebe la presión interna del combustible de la rampa común seleccionando Po-
wertrain / Engine and ECT / Data List / Common Rail Pressure en el probador inteligente II.
S La presión interna del combustible de la rampa común debe ser estable en todas las situaciones de
conducción.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
05–282
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CPG–08
5 Aceptable
3 admisión, menor será el valor de la resistencia del termistor
2
(consulte la figura 1).
1 El sensor está conectado al ECM. La tensión de 5 V de la fuente
0,5 de alimentación del ECM se aplica al sensor desde el terminal
0,3 THIA mediante el resistor R. El resistor R y el sensor están co-
0,2 nectados en serie. Cuando el valor de la resistencia del sensor
0,1 cambia en función de los cambios en la temperatura del aire de
admisión, también cambia la tensión del terminal THIA. Basán-
–20 0 20 40 60 80 100
dose en esta señal, el ECM corrige el volumen de inyección del
F14741
Temperatura S C combustible para mejorar la conducción durante el funciona-
miento con el motor frío.
A56276
05–283
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0095, P0097 y/o P0098, compruebe la temperatura del aire de admisión selec-
cionando Powertrain / Engine and ECT / Data List / Ambient Temperature en el probador inteligente II.
Referencia:
Temperatura visualizada Anomalía
–40_C Circuito abierto
140_C como mínimo Cortocircuito
DIAGRAMA DE CONEXIONES
17 ECM
Sensor de temperatura del aire
de entrada para el turbo diesel
5V
20 R
2 L–W THIA
E7
28
1 BR E2
E7
A76568
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
05–284
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
05–285
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
MAL
05–286
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
THIA
E2
MAL
B+
Sensor de temperatura
Transistor de potencia
A B Tensión
de salida Sensor de
temperatura
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0100, P0102 y/o P0103, compruebe el caudal de masa de aire seleccionando
Powertrain / Engine and ECT / Data List / MAF en el probador inteligente II.
Referencia:
Caudal de aire (gm/s) Anomalía
S Circuito abierto en la fuente de alimentación del caudalímetro de masa de aire
0,0, aproximadamente
S Circuito abierto o cortocircuito en VG
174,0 o superior S Circuito abierto en EVG
DIAGRAMA DE CONEXIONES
A5
Caudalímetro de
masa de aire ECM
VG 5 24 VG
LG
E6
B–W 3 +B
32 EVG
Desde el relé E2G 4 V
E6
principal de la EFI
A76970
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR INDICADO EN EL PROBADOR INTELIGENTE II
(CAUDAL DE LA MASA DE AIRE)
A
05–289
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del mazo de cables: (a) Gire el interruptor del motor a la posición ON (IG).
Conector del caudalímetro de masa de aire
(b) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
aire.
+B (+)
(c) Mida la tensión entre el terminal del conector del lado del
A5 mazo de cables y la masa de la carrocería.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
+B (A5–3) – Masa de carrocería 9 a 14 V
OK
MAL
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
aire.
Conector del caudalímetro de masa de aire (b) Desconecte el conector E6 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
A5 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–5) – VG (E6–24)
Inferior a 1 Ω
E2G (A5–4) – EVG (E6–32)
E2G VG
Vista de frente Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
A54396
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–5) o VG (E6–24) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
(d) Vuelva a conectar el conector del caudalímetro de masa
de aire.
E6
(e) Vuelva a conectar el conector del ECM.
VG
EVG
Conector del ECM A80454
05–290
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
Conector del caudalímetro de masa de aire
aire.
(b) Extraiga el relé principal de la EFI del bloque de relés nS
+B (+)
1 del compartimiento del motor.
A5
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
+B (A5–3) – Relé principal de la EFI (3) Inferior a 1 Ω
Vista de frente
A84809 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Bloque de relés nS 1 del compartimiento +B (A5–3) o relé principal de la EFI (3) –
10 kΩ como mínimo
del motor: Relé principal de la EFI Masa de la carrocería
OK
EVG
OK
05–291
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector A5 del caudalímetro de masa de
aire.
Conector del caudalímetro de masa de aire (b) Desconecte el conector E6 del ECM.
A5 (c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–5) – VG (E6–24)
E2G VG Inferior a 1 Ω
E2G (A5–4) – EVG (E6–32)
Vista de frente
A54396 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
VG (A5–5) o VG (E6–24) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
(d) Vuelva a conectar el conector del caudalímetro de masa
E6 de aire.
(e) Vuelva a instalar el conector del ECM.
VG
EVG
Conector del ECM A80454 MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR
OK
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P0101)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
T6
Sensor de presión absoluta ECM
del colector 5V
3 Y 18
VC
VC E7
28
2 R PIM
PIM E6
BR 28
1 E2
E2 E7
A81002
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR CON EL PROBADOR INTELIGENTE II
(PRESIÓN ABSOLUTA DEL COLECTOR)
MAL
05–295
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OK
05–296
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector T6 del sensor de presión absolu-
Conector del sensor de presión ta.
absoluta del colector (b) Desconecte los conectores E6 y E7 del ECM.
T6
PIM (c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
E2 VC Conexión del probador Valor especificado
PIM (T6–2) – PIM (E6–28)
VC (T6–3) – VC (E7–18) Inferior a 1 Ω
Vista de frente A84807 E2 (T6–1) – E2 (E7–28)
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
PIM (T6–2) o PIM (E6–28) – Masa de la carrocería
E7 E6 VC (T6–3) o VC (E7–18) – Masa de la carrocería 10 kΩ o superior
E2 (T6–1) o E2 (E7–28) – Masa de la carrocería
VC (d) Vuelva a conectar el conector del sensor de presión abso-
PIM luta del colector.
(e) Vuelva a enchufar los conectores del ECM.
Conector del ECM MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
E2
A81088 O EL CONECTOR
OK
OK
OK
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten los DTC P0105, P0107 o P0108 simultáneamente con el DTC P0106, el sesnor de presión
absoluta del colector podría tener un circuito abierto o un cortocircuito. Realice primero la localización
de averías de esos DTC.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P0106)
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0110, P0112 ó P0113, compruebe la temperatura del aire de admisión seleccio-
nando “Powertrain / Engine and ECT / Data List / Intake Air” en el probador inteligente II.
Referencia:
Temperatura visualizada Anomalía
–40_C Circuito abierto
140_C como mínimo Cortocircuito
DIAGRAMA DE CONEXIONES
A5 ECM
Sensor de temperatura del aire de admisión
(integrado en el caudalímetro de masa de aire) 5V
31 R
THA O THA
E7
2
28
E2 BR E2
E7
1
A72925
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR INDICADO EN EL PROBADOR INTELIGENTE II (TEMPERATURA
DEL AIRE DE ADMISIÓN)
B Vaya al paso 4
MAL
05–301
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
MAL
05–302
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
THA
S Cortocircuito en el sensor de
temperatura del refrigerante del motor
, segundos
durante 0,5 g S Circuito abierto o cortocircuito en el sensor de temperatura del
P0117 Paso 4
(El valor de la resistencia del sensor es refrigerante del motor
inferior a 79 Ω) S Sensor de temperatura del refrigerante del motor
(lógica de detección de 1 ciclo) S ECM
DIAGRAMA DE CONEXIONES
W1 ECM
Sensor de temperatura del
refrigerante del motor 5V
2 19 R
2 W LG THW
EH1 E7
1 28
1 L BR E2
EH1 E7
A81000
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR DEL PROBADOR INTELIGENTE II (TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE DEL MOTOR)
A
05–305
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
MAL
MAL
THW
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
El sensor de temperatura del refrigerante del motor se utiliza para controlar la temperatura del refrigerante
del motor. El sensor de temperatura de refrigerante del motor cuenta con un termistor que varía su resistencia
en función de la temperatura del refrigerante del motor. Cuando la temperatura del refrigerante es baja, la
resistencia del termistor aumenta. Cuando la temperatura es elevada, la resistencia baja. Las variaciones
en la resistencia se reflejan en el valor del voltaje del sensor. El ECM controla el voltaje del sensor y utiliza
este valor para calcular la temperatura del refrigerante del motor. Cuando el valor del voltaje del sensor no
tiene prácticamente variaciones, el ECM interpreta esto como una avería en el sensor de temperatura del
refrigerante del motor y establece un DTC.
Ejemplos:
Al arrancar el motor, la temperatura del refrigerante del motor se encuentra entre –40_C y 60_C. Si tras con-
ducir durante unos minutos, la temperatura del refrigerante no varía más de 3_C respecto de la temperatura
de arranque, se emitirá un DTC (lógica de detección de 2 ciclos).
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente los DTC P0115, P0117 o P0118 y el P0116, el sensor de temperatura
del refrigerante del motor puede tener un circuito abierto o un cortocircuito. Realice primero la localiza-
ción de averías de esos DTC.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor
estaba caliente o no, si la relación de aire/combustible era pobre o rica, y otros datos del momento en
que se produjo la anomalía.
REEMPLACE EL SENSOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
05–308
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CPO–04
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten los DTC P0180, P0182 o P0183 simultáneamente con el DTC P0168, el sensor de tempe-
ratura del combustible podría tener un circuito abierto o un cortocircuito. Realice primero la localización
de averías de esos DTC.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P0168)
A56276
OBSERVACIÓN:
Cuando se detecta el DTC P0180, P0182 y/o P0183, compruebe la temperatura del combustible seleccio-
nando Powertrain / Engine and ECT / Data List / Fuel Temp en el probador inteligente II.
Referencia:
Temperatura visualizada Anomalía
–40_C Circuito abierto
140_C como mínimo Cortocircuito
DIAGRAMA DE CONEXIONES
F10 ECM
Sensor de temperatura
del combustible
5V
29 R
2 L THF
E7
28
1 BR E2
E7
A10940
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 LEA EL VALOR CON EL PROBADOR INTELIGENTE II (TEMPERATURA DEL
COMBUSTIBLE)
B Vaya al paso 4
MAL
05–312
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
MAL
05–313
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
THF
MAL
COM2
Transformador
Desde la Máximo 150 V
CC–CC
batería
Impulso de
control
COM1
Inyector
IJT N_ 1 INJ N_ 1
IJT N_ 4 INJ N_ 4 Válvula de
ECM IJT N_ 2 descarga de
INJ N_ 2
Circuito de la presión
IJTN_ 3 control INJ N_ 3
PRD PRV
INF
Impulso de
confirmación GND
Conector de EDU
I5 I6
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P0200 (Circuito abierto o cortocircuito en el circuito EDU o en el del inyector):
El ECM controla siempre la señal de orden de inyección (IJT) y la señal de confirmación de inyección (IJF).
Se establecerá este DTC si el ECM considera que el número de señales IJT y señales IJF no es coherente.
Los inyectores están conectados a tierra mediante un transistor de efecto de campo (FET) y un resistor en
serie. Este resistor crea una caída de tensión que está controlada por la EDU (circuito de conducción del
inyector) con respecto a la corriente que pasa por el inyector. Cuando la corriente del inyector es demasiado
elevada, la caída de tensión en el resistor es mayor que un nivel especificado y no se envía una señal IJF
al ECM para dicho cilindro.
P0200 hace referencia a una anomalía en la EDU o en el circuito del inyector.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
Detección de averías:
ON
Señal de orden de
inyección OFF
IJT
Anormal
Señal de confirmación
de inyección IJF
Normal
A81495
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Señal IJF de EDU
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 10 segundos
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
(LHD) (RHD)
7 11 LG (LHD) 2
B G (RHD)
IA4 IA9 E5 BATT
10 3 1
B–W B–W Y
ED1 IJ1 E4 +B
7 8
B B BR
IA1 E4 MREL
Bloque de relés nS 1 del
7 10
B–W B–W compartimiento del motor Y V
IA2 E4 IREL
1 1 1 1 1 EDU 4 32
B BR
PRD I6 E7 PRD
3 1 3 1 7 25
Y
Relé IJF I6 E7 INJF
Relé
EFI de 6 24
GR
MAIN EDU IJT NS 1 I6 E7 NS 1
5 2 5 2 3 23
R
IJT NS 2 I6 E7 NS 2
1 1 1 2 22
W
(Apantallado) IJTNS 3 I6 E7 NS 3
W–B R–B 7 8 5 21
B R IJT NS 4 P
ED1 I5 I6 E7 NS 4
BATERÍA
1 (Apantallado) F4 Inyector NS 1
Bloque 1 8 4
2 de relés L INJ NS 1 W B–R
EF1 I6 I5
nS 1 del W PRV 1 2
EFI 1
comparti-
1 miento P2
del motor Válvula F7 Inyector NS 4
de 3
1 1A descarga B B–R
INJ NS 4 I5
de la 2
presión 1
B 5
2 2 7 B–R
B P COM1 I5
3 Bloque de EF1 I5 COM3 F5 Inyector NS 2
relés nS 3 del 2
comparti- Y L
INJ NS 2 I5
miento del 1 2
3 motor BR BR
BR F6 Inyector NS 3
B 1
D J17 D J17 E J17 V L
FL MAIN INJ NS 3 I5
1 2
6
L
W–B COM2 I5
E J18 J/C D J18 1
Batería W–B
GND I6
V
ED EH
A81001
05–318
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Adevertencia: Los terminales COM1, COM2 y INJ n_ 1 a 4 son de Área de alta tensión
alta tensión
ECM EDU
COM1 Inyector
N_ 1 IJT N_ 1 INJ N_ 1
N_ 4 IJT N_ 4 INJ N_ 4
A B
N_ 2 IJT N_ 2 INJ N_ 2
N_ 3 IJTN_ 3 INJ N_ 3
A81508
OBSERVACIÓN:
Si comprueba primero el ECM, inspeccione los siguientes A y D seguidamente. Si comprueba primero el
ECM, inspeccione los siguientes B y C seguidamente. Esto reduce el tiempo de inspección.
Punto de la avería Área afectada
A S ECM
S Circuito abierto o cortocircuito en el conector o mazo de cables ”n_ 1 a n_ 4 (ECM)” –
B (si A es normal)
”IJT n_ 1 a IJT n_ 4 (EDU)”.
S Circuito abierto o cortocircuito en el circuito ”INJ n_ 1 a INJ n_ 4 (EDU)” – ”COM1 y/o
COM2” (EDU).
C (si A y B son normales)
S Inyector
S EDU
S Circuito abierto o cortocircuito en el circuito ”INJ (EDU)” – ”INJF (ECM)” (P1271 se define
D (si A, B y C son normales)
simultáneamente).
N_ 2
20 mseg./División A09438
05–319
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
20 mseg./División
A81511
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si P0200 y P1271 se visualizan simultáneamente, hay un circuito abierto en el mazo de cables INJF
entre la EDU y el ECM, o hay un circuito abierto en el mazo de cables tanto en el inyector como en la
válvula de descarga de la presión.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA EMISIÓN DE OTROS DTC (APARTE DEL DTC P0200)
(a) Conecte el probador inteligente II al DLC3.
(b) Coloque el interruptor del motor en posición ON (IG) y encienda el probador inteligente II.
(c) Seleccione los siguientes elementos del menú: Powertrain / Engine and ECT / DTC.
(d) Lea los DTC.
Resultado:
Visualización (emisión del DTC) Vaya a
P0200 y P1238 A
P0200 B
B Vaya al paso 3
Lado del componente: (a) Desconecte el conector de los inyectores F4, F5, F6 o F7.
(b) Mida la resistencia entre los terminales del conjunto del in-
Conjunto del inyector
yector.
Estándar:
2 1 Conexión del probador Valor especificado
1–2 0,85 a 1,05 Ω a 20 S C
(c) Vuelva a enchufar el conector del inyector.
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DEL INYECTOR
A81503 (consulte la página 11–58)
OK
Lado del mazo de cables: (a) Inspeccione el mazo de cables y el conector entre el in-
yector y la EDU (terminal INJ).
Conector del inyector (1) Desconecte el conector de los inyectores F4, F5, F6
F4 F5 o F7.
1 2 (2) Desconecte el conector I5 de la EDU.
F6 F7
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Vista de frente Conexión del probador Valor especificado
A80992 Inyector (F4–1) – INJ nS 1 (I5–4)
Inyector (F5–1) – INJ nS 2 (I5–2)
Inyector (F6–1) – INJ nS 3 (I5–1)
Lado del mazo de cables:
Conector de EDU Inyector (F7–1) – INJ nS 4 (I5–3)
Inferior a 1 Ω
INJ NS 2 INJ NS 4 INJ NS 1 COM1 Inyector (F4–2) – COM1 (I5–5)
Inyector (F5–2) – COM2 (I5–6)
I5
Inyector (F6–2) – COM2 (I5–6)
Inyector (F7–2) – COM1 (I5–5)
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
INJ NS 3 Vista de frente COM2 Inyector (F4–1) o INJ nS 1 (I5–4) – Masa de la carrocería
A84815
Inyector (F5–1) o INJ nS 2 (I5–2) – Masa de la carrocería
Inyector (F6–1) o INJ nS 3 (I5–1) – Masa de la carrocería
Inyector (F7–1) o INJ nS 4 (I5–3) – Masa de la carrocería
10 kΩ como mínimo
Inyector (F4–2) o COM1 (I5–5) – Masa de la carrocería
Inyector (F5–2) o COM2 (I5–6) – Masa de la carrocería
Inyector (F6–2) o COM2 (I5–6) – Masa de la carrocería
Inyector (F7–2) o COM1 (I5–5) – Masa de la carrocería
(4) Vuelva a enchufar el conector del inyector.
(5) Vuelva a enchufar el conector de la EDU.
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
O EL CONECTOR
OK
05–321
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OK
05–322
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
NS 1
NS 3 5 V/
división
NS 4
NS 2
20 mseg./División A09438
INJF 5 V/
división
OK
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
Tras borrar el DTC, arranque el motor y déjelo en ralentí durante 30 segundos y confirme a continuación que
no se emite de nuevo el DTC P0200.
05–323
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05I7M–03
DIAGRAMA DE CONEXIONES
V1 ECM
VRV
10
B–W 1 2 G
E7 VN
7 8
B BR
IA1 E4 MREL
Bloque de relés n_ 1 del
compartimiento del motor
ED1 10
Relé EFI MAIN
1 2
1 1
B–W 3 5
1 1
EFI B
1
B B 1 2 W–B
1A 1
FL MAIN
3
Bloque de relés n_ 3 del
Batería compartimiento del motor
3 ED
A81003
05–324
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 COMPRUEBE LA SALIDA DE OTROS DTC (ADEMÁS DE LOS DTC P0234, P0299
Y/O P01251)
OBSERVACIÓN:
Inspeccione las conexiones de las mangueras de vacío del sistema del turbocompresor.
OK: Las mangueras de vacío se han conectado correctamente entre sí.
MAL REPARE O REEMPLACE LAS MANGUERAS
DE VACÍO
OK
(a) Conecte con un conector de tres vías un manómetro de vacío a las mangueras entre la E–VRV y el
turbocompresor.
(b) Caliente la temperatura del refrigerante del motor a más de 75 S C.
(c) Compruebe el vacío a una velocidad de motor de 900 rpm.
Resultado:
Vacío Vaya a
0 kPa (0 mmHg) a 50 kPa (375 mmHg) A
Superior a 50 kPa (375 mmHg) B
B Vaya al paso 8
A
05–325
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
GND
OK
OK
Estándar: La resistencia de la válvula de regulación de vacío está dentro de los valores están-
dar.
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA
DE REGULACIÓN DE VACÍO
OK
05–326
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OK
05–327
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OBSERVACIÓN:
Incluso si el nivel de la tensión de salida del sensor de la presión
absoluta del colector es el normal, puede que se produzca un
problema en el mismo al deteriorarse con el paso del tiempo.
MAL REEMPLACE EL SENSOR DE PRESIÓN
ABSOLUTA DEL COLECTOR
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
C1 ECM
Sensor de posición del
árbol de levas
(Apantallado) 23
1 P G1
E6
31
2 L G–
E6
C7 Sensor de posición
del cigüeñal
(Apantallado) 27
1 G NE+
E7
34
2 R NE–
E7
E1
E E BR
J5 E
J/C
EH
A81004
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si no se encuentra ninguna avería a pesar de realizar la localización de averías del DTC P0335, realice
la localización de averías del sistema mecánico del motor.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
1 INSPECCIONE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL (RESISTENCIA)
Lado del componente: (a) Desenchufe el conector C7 del conector del sensor de po-
sición del cigüeñal.
Sensor de posición del cigüeñal (b) Mida la resistencia entre los terminales del sensor de po-
sición del cigüeñal.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
De 1.630 a 2.740 Ω en frío
1–2
De 2.065 a 3.225 Ω en caliente
AVISO:
A78431
Los términos ”frío” y ”caliente” se refieren a la temperatura
de las bobinas. ”Frío” supone aproximadamente de –10_ a
50_C. ”Caliente” supone aproximadamente de 50_ a 100_C.
(c) Vuelva a enchufar el conector del sensor de posición del
cigüeñal.
05–330
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desenchufe el conector C7 del conector del sensor de po-
Conector del sensor de posición del cigüeñal sición del cigüeñal.
(b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
C7
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del cigüeñal (C7–1) – NE+ (E7–27)
Inferior a 1 Ω
Sensor de posición del cigüeñal (C7–2) – NE– (E7–34)
Vista de frente
A76790 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del cigüeñal (C7–1) o NE+ (E7–27)
– Masa de la carrocería
10 kΩ como mínimo
Sensor de posición del cigüeñal (C7–2) o NE– (E7–34)
E7
– Masa de la carrocería
OK
OK
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
Consulte el DTC P0335 en la página 05–328.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
05–332
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del componente: (a) Desconecte el conector C1 del sensor de posición del ár-
bol de levas.
(b) Mida la resistencia entre los terminales del sensor de po-
sición del árbol de levas.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
De 835 a 1.400 Ω en frío
1–2
De 1.060 a 1.645 Ωen caliente
Sensor de posición del árbol de levas
A64984 AVISO:
Los términos ”frío” y ”caliente” se refieren a la temperatura
de las bobinas. ”Frío” supone aproximadamente de –10S a
50S C. ”Caliente” supone aproximadamente de 50S a 100S C.
(c) Vuelva a conectar el sensor de posición del árbol de levas.
MAL REEMPLACE EL SENSOR DE POSICIÓN DEL
ÁRBOL DE LEVAS
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector C1 del sensor de posición del ár-
Conector del sensor de posición del árbol de levas bol de levas.
(b) Desconecte el conector E6 del ECM.
C1 (c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del árbol de levas (C1–1) – G1 (E6–23)
Inferior a 1 Ω
Sensor de posición del árbol de levas (C1–2) – G– (E6–31)
Vista de frente
A54385 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Sensor de posición del árbol de levas (C1–1) o G1 (E6–23)
– Masa de la carrocería
10 kΩ como mínimo
E6 Sensor de posición del árbol de levas (C1–2) o G– (E6–31)
– Masa de la carrocería
OK
05–333
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
(a) Compruebe si la instalación del sensor de posición del árbol de levas es la adecuada.
OK: El sensor se ha instalado correctamente.
MAL APRIETE EL SENSOR
OK
OK
Relé de la
Batería bujía de
ECM incandes-
Factor de marcha cencia
Bujía de
incandescencia
Generador (alternador)
A81017
OBSERVACIÓN:
Una vez que se ha arrancado el motor, el ECM realiza una ”post–incandescencia” durante un tiempo determi-
nado. Este período de tiempo varía en función de la temperatura real del refrigerante del motor. La post–in-
candescencia reduce las detonaciones del motor diesel, las emisiones de humo blanco y los ruidos del motor
en frío.
Sistema de post–incandescencia:
Tiempo de post–
120
incandescencia
(en segundos)
0
0 20 40
Temperatura del refrigerante del motor S C
ON
OFF
Interruptor del motor
ON
OFF OFF
Bujía de incandescencia
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
Cuando se arranca un motor frío, el ECM suministra corriente a la bujía de incandescencia durante un deter-
minado período de tiempo. Cuando cesa la corriente suministrada a la bujía de incandescencia, se corta de
repente la corriente mayor, por lo que la tensión de la batería también varía, así como la salida del terminal
M (factor de marcha) del alternador (generador). Si estas variaciones no se producen cuando la bujía de in-
candescencia pasa de ON a OFF o viceversa, el ECM detecta que no se ha suministrado corriente a la bujía
de incandescencia e interpreta que hay un circuito abierto en la propia bujía de incandescencia o en su circui-
to.
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Circuito de bujía incandescente
Frecuencia de funcionamiento Dos veces por ciclo de conducción
Duración 3 minutos
Funcionamiento del indicador MIL 2 ciclos de conducción
DIAGRAMA DE CONEXIONES
G2
Relé de bujía de ECM
incandescencia
6 14
BR 1 2 O BR
IJ2 E4 GREL
L 4 3
W
G1 Bujía de
3
1 incandescencia
2
GLOW
1 Bloque de relés nS 3
BR 2 del compartimiento
del motor
ALT
1
3
B
FL
MAIN
Batería
EH
A93038
05–337
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Tras completar la reparación, confirme que P0380 no está presente.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija
pueden ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente
o no y otros datos del momento en que se produjo la avería.
Diagrama de conexiones del sistema de incandescencia:
Fusible ALT
Desde la GREL
batería
Bujía de
incandescencia
A81506
A
05–338
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
Bloque de relés n_ 3 del (a) Retire el fusible GLOW del bloque de relés n_ 3 del com-
compartimiento del motor: partimiento del motor.
(b) Mida la resistencia del fusible de incandescencia.
Estándar: Inferior a 1 Ω
(c) Vuelva a instalar el fusible GLOW.
Fusible
MAL COMPRUEBE SI HAY CORTOCIRCUITO EN
TODOS LOS MAZOS DE CABLES Y
GLOW COMPONENTES CONECTADOS AL FUSIBLE
A80987
OK
Continuidad AVISO:
S Tenga especial cuidado en no dañar los conductos de
las bujías de incandescencia. Puede producir daños
que causarían un circuito abierto o que reduciría la vi-
B08263
da útil de las bujías.
S Mantenga la bujía libre de aceite y combustible cuan-
do las limpia.
S Elimine cualquier rastro de aceite del terminal y use
baquelita en la arandela con un paño seco y limpio du-
rante la inspección.
S No aplique más de 11 V a la bujía de incandescencia,
ya que podría causar un circuito abierto.
(c) Vuelva a conectar el cable de bujías de incandescencia.
MAL REEMPLACE EL CONJUNTO DE BUJÍA DE
INCANDESCENCIA (consulte la página 19–26)
OK
05–339
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
A85521
OK
OK
05–340
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
BATT (+) (a) Mida la tensión entre los terminales especificados de los
E1 (–)
conectores E5 y E6 del ECM.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
BATT (E5–2) – E1 (E6–7) 9 a 14 V
E6 E5
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
Conector del ECM A80463
O EL CONECTOR (BATERÍA – ECM)
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
B–W
Desde el relé principal de la EFI ECM
E1
Conjunto de la válvula de EGR
6
6 R
E6 EG+A
5
5 4 Y
E6 EG–A
B–W
4
3 G
E6 EG+B
3
2 1 W
E6 EG–B
B–W
A81006
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
05–342
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
Lado del componente: +B2 EGR4 (a) Desenchufe el conector de la válvula de EGR E1.
(b) Mida la resistencia entre los terminales de la válvula de
EGR3
EGR.
EGR1 EGR2
Estándar:
+B1 Conexión del probador Valor especificado
+B1 – EGR1 19,6 ± 1,4 Ω
+B1 – EGR2 19,6 ± 1,4 Ω
+B2 – EGR3 19,6 ± 1,4 Ω
A82939
+B2 – EGR4 19,6 ± 1,4 Ω
05–343
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OK
GND
OK
OK
OK
OK
CERRAR
ABIERTO
ON
A81482
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
Se emitirá este DTC si el ángulo de apertura real de la válvula del obturador de admisión no coincide con
el ángulo de apertura deseado. El ECM acciona la apertura completa de la válvula 2 o 3 segundos después
de colocar el interruptor del motor en la posición ON y, a continuación, comprueba si está activado el interrup-
tor completamente abierto de la válvula del obturador de admisión. Además, el ECM acciona la apertura com-
pleta de la válvula al acelerar el motor (carga del motor alta) y comprueba si el interruptor está en posición
ON. Al arrancar o acelerar el motor, el ECM emite este DTC si no está activado el interruptor.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
Detección de averías:
CERRAR
ABIERTO
Normal
ON
Estado del interruptor OFF
completamente abierto
Anormal
Contador de pasos del
motor de mando de la CERRAR
válvula del obturador
de admisión
ABIERTO
Duración
A81510
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Interruptor completamente abierto de la válvula del obturador de admisión
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 3 segundos
Funcionamiento del indicador MIL 1 ciclo de conducción
DIAGRAMA DE CONEXIONES
B–W
Desde el relé principal de la EFI
T3 ECM
Obturador de admisión
(válvula de la mariposa)
15
6 W
E7 LU+A
14
B–W 5 4 LG
E7 LU–A
3 O 13
E7 LU+B
12
B–W 2 1 V
E7 LU–B
11
W–B 2 1 GR
E7 THOP
W–B
EH T4
Interruptor completamente
abierto del obturador de
admisión
A96080
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. Al realizar la localización de averías, los datos de imagen fija pueden
ayudarle a determinar si el vehículo estaba parado o en movimiento, si el motor estaba caliente o no y otros
datos del momento en que se produjo la avería.
1 INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL OBTURADOR DE ADMISIÓN
(a) Realice una inspección visual para comprobar que la válvula del obturador de admisión se mueve 2
o 3 segundos después de colocar el interruptor del motor en la posición ON.
Resultado:
Estado de la válvula del obturador de admisión Vaya a
No se mueve A
Se mueve suavemente a la posición de apertura completa B
B Vaya al paso 6
A
05–348
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
(a) Compruebe si la válvula del obturador de admisión se mueve al girar manualmente la palanca.
Resultado:
Estado de la válvula del obturador de admisión Vaya a
Se mueve suavemente A
Es difícil moverla suavemente B
OK
LU+B
LU–A
LU–B
10 mseg./División A56892
05–349
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK Vaya al paso 6
MAL
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector T4 del interruptor completamente
Conector del interruptor completamente abierto del obturador de admisión.
abierto del obturador de admisión (b) Desconecte el conector E7 del ECM.
(c) Mida la resistencia.
T4 Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
THOP (E7–11) – Obturador de admisión (T4–1) Inferior a 1 Ω
Vista de frente
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
A81491 Conexión del probador Valor especificado
THOP (E7–11) u obturador de admisión (T4–1) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
OBSERVACIÓN:
Tras limpiar el DTC, arranque el motor y déjelo a ralentí durante 30 segundos. A continuación, acelere el vehí-
culo hasta los 60 km/h con el pedal del acelerador pisado más de la mitad del ángulo. Vuelva a comprobar
que P0488 no está presente.
05–351
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05B5L–15
4 impulsos 4 impulsos
A79413
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
C14
Juego de instrumentos
J/C
A A 17
10 BR BR SP1
J12 J11 E5
A81008
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los datos
de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL VELOCÍMETRO
OK
05–353
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
NO
OK
DIAGRAMA DE CONEXIONES
S17
LHD:
Interruptor del Bloque de empalmes
indicador de freno del lado del conductor ECM
6 2 10 19
R 2 1 L L G STP
IA4 DA DC E5
1 DM
11 IA4 3 4
G
Al indicador de freno
V
B 17 12
W
IA2 E5 ST1–
DA 22
IA1 9 Bloque de empalmes central
Bloque de
empalmes
del lado 8 10
Y Y
STOP
del conductor CF CC
Bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor Bloque de empalmes del lado del conductor
DN 1 1 AM2 N_ 1 2 IGN 18
1 2
IA 1 DH DA
B–L Y
EE1 1 B 1
R B–R
IA5
W
Y
3 3 J7 A G 7
2 J/C E6 E1
7 7
J8 A
ALT
Bloque 5 1
de relés
1 N_ 3 del
comparti- Relé Bloque de
miento IG2 relés N_ 7
del
3 motor
3 2 BR
B
7 7
W–B
FL MAIN A 35
J16 IG2D
J/C
R A
Batería
W–B
II EH
I8
ECU de control de la
fuente de alimentación
A93032
05–356
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
RHD: S17
Interruptor del Bloque de empalmes
indicador de freno del lado del conductor
5 2 10 19
R 2 1 G–W L G STP
IO1 DA DC E5
1 DM
3 4
4 IO1
B
G Al indicador de freno
V
8 12
W
IO1 E5 ST1–
DA 22
Bloque de IO1 9 Bloque de empalmes central
empalmes Y
del lado
8 10
Y
STOP
del conductor CF CC
Bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor Bloque de empalmes del lado del conductor
DN 1 AM2 N_ 1 2 IGN 18
1 2
1 1 DH DA
B–L Y
EE1 1 B 1
R B–R
IA10
W
3 3 J7 A G
7
2 J/C E6 E1
7 7
J8 A
ALT
Bloque 5 1
de relés
1 N_ 3 del Bloque de
IG2
comparti-
miento Relé relés N_ 7
del
3 motor
BR
3 2
B
7 7
FL MAIN A W–B 35
J22 IG2D
J/C
R A W–B
Batería
IM EH
I8
ECU de control de la
fuente de alimentación
A93031
05–357
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los datos
de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 COMPRUEBE EL FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR DE FRENO
(a) Compruebe que los indicadores de freno se encienden cuando se pisa el pedal del freno, y que se apa-
gan cuando se suelta el pedal.
OK: Los indicadores de freno se encienden o se apagan en función de si se pisa o no el pedal
del freno.
MAL REPARE O REEMPLACE EL CIRCUITO DEL
INTERRUPTOR DEL INDICADOR DE FRENO
OK
OK
05–358
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
MAL
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector S17 del interruptor del indicador
Conector del interruptor del indicador de freno de freno.
(b) Desconecte el conector E5 del ECM.
S17 (c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Interruptor del indicador de freno (S17–1) – STP (E5–19)
Inferior a 1 Ω
Vista de frente Interruptor del indicador de freno (S17–4) – ST1 (E5–12)
A56986 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Interruptor del indicador de freno (S17–1) o STP (E5–19) –
Masa de la carrocería
10 kΩ como mínimo
E5 Interruptor del indicador de freno (S17–4) o ST1– (E5–12) –
Masa de la carrocería
OK
OBSERVACIÓN:
Si se emite el DTC P0560, el ECM no memorizará ningún otro DTC.
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
Bloque de relés N_ 3 del Bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor compartimiento del motor
1 EFI 7 11 LG (LHD) 2
B B G (RHD) BATT
3 1A 1 IA4 IA9 E5
1 2 (LHD) (RHD)
3
B
FL MAIN
Batería
A81010
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los datos
de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
05–360
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Extraiga el fusible EFI del bloque de relés N_ 1 del com-
compartimiento del motor: partimiento del motor.
(b) Mida la resistencia del fusible EFI
Estándar: Inferior a 1 Ω
(c) Vuelva a instalar el fusible EFI.
OK
BATT (+) (a) Mida la tensión entre los terminales especificados de los
E1 (–)
conectores E5 y E6 del ECM.
Estándar:
Conexión del probador Valor especificado
BATT (E5–2) – E1 (E6–7) 9 a 14 V
E6 E5
OK REEMPLACE EL ECM
Conector del ECM A80463 (Consulte la página 10–37)
MAL
05–361
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Bloque de relés N_ 1 del (a) Inspeccione el mazo de cables y los conectores entre el
compartimiento del motor:
fusible de EFI y el ECM.
(1) Extraiga el fusible EFI del bloque de relés N_ 1 del
compartimiento del motor.
(2) Desconecte el conector E5 del ECM.
(3) Mida la resistencia.
Fusible de EFI
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
A82885 Fusible EFI (2) – BATT (E5–2) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Fusible de EFI (2) o BATT (E5–2) – Masa de la carrocería 10 kΩ como mínimo
E5 (4) Vuelva a instalar el fusible EFI.
(5) Vuelva a conectar el conector del ECM.
(b) Inspeccione el mazo de cables y el conector entre el fusi-
ble de la EFI y la batería.
BATT (1) Extraiga el fusible EFI del bloque de relés N_ 1 del
Conector del ECM compartimiento del motor.
A80464
(2) Desconecte el cable positivo de la batería.
(3) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
Conexión del probador Valor especificado
Cable del terminal positivo de la batería – fusible EFI (1) Inferior a 1 Ω
Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
Terminal del cable positivo de la batería o fusible EFI (1) –
10 kΩ como mínimo
Masa de la carrocería
OK
Estándar: Compruebe que la tensión de la batería está dentro de los valores estándar.
MAL REPARE O SUSTITUYA LA BATERÍA
OK
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los datos
de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
REEMPLACE EL ECM (Consulte la página 10–37)
05–363
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05L77–01
Relé de
Batería bujía de
ECM incandes-
Factor de marcha cencia
Bujía de incandescencia
Generador (alternador)
A81017
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
El ECM detecta un error del generador (alternador) o una anomalía por circuito abierto del circuito si no se
transmite el factor de marcha del terminal M del generador (alternador) a pesar de que el motor está en mar-
cha.
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Circuito del generador (alternador)
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 10 segundos
Funcionamiento de la MIL 1 ciclo de conducción
DIAGRAMA DE CONEXIONES
J17
J/C
3 8
B–L B B B–L
A8 E7 ALT
A93035
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Si se emiten simultáneamente distintos DTC que están relacionados con sistemas diferentes que tie-
nen el terminal E2 como terminal de masa, es posible que haya un circuito abierto en el terminal E2.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor
estaba caliente o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 COMPRUEBE SI SE ENCIENDE LA LUZ DE CARGA
OBSERVACIÓN:
Lleve el motor a 2.000 rpm y compruebe si la luz de carga ubicada en el juego de instrumentos se mantiene
encendida.
SÍ Vaya al paso 3
NO
05–365
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
A8
Vista de frente
MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A81490
O EL CONECTOR
OK
OK
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
Tras borrar el DTC, arranque el motor y déjelo en ralentí durante 10 segundos y confirme a continuación que
no se emite de nuevo el DTC P0622.
05–366
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CPZ–07
DIAGRAMA DE CONEXIONES
ECM
S10
Válvula de control
de la aspiración
2
1 R
E7 PCV+
1
2 Y
E7 PCV–
A80997
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones del
motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías, los datos
de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor estaba caliente
o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
05–367
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
Lado del componente: Válvula de control (a) Desconecte el conector S10 de la válvula de control de la
de la aspiración aspiración.
(b) Mida la resistencia entre terminales de la válvula de con-
trol de la aspiración.
OK: 1,9 a 2,3 Ω, a 20_C
(c) Vuelva a enchufar el conector de la válvula de control de
aspiración.
OK
Lado del mazo de cables: (a) Desconecte el conector S10 de la válvula de control de la
Conector del SCV
aspiración.
(b) Desconecte el conector E7 del ECM.
PCV+ PCV–
(c) Mida la resistencia.
Estándar (compruebe si está abierto):
S10 Conexión del probador Valor especificado
PCV+ (S10–1) – PCV+ (E7–2)
Inferior a 1 Ω
PCV– (S10–2) – PCV– (E7–1)
Vista de frente
A81460 Estándar (compruebe si hay cortocircuito):
Conexión del probador Valor especificado
PCV+ (S10–1) o PCV+ (E7–2) – Masa de la carrocería
10 kΩ como mínimo
PCV– (S10–2) o PCV– (E7–1) – Masa de la carrocería
E7 (d) Vuelva a enchufar el conector de la válvula de control de
PCV+ aspiración.
(e) Vuelva a enchufar el conector del ECM.
PCV–
OK
05–368
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
PCV+ PCV– PCV+ (E7–2) – PCV– (E7–1) Se visualiza la forma de onda correcta
10 V/
PCV+ División
OK
A81504
DTC N_ Condición de detección del DTC Principal área afectada Área afectada relacionada
Inyector
EDU (P0200 se visualiza
simultáneamente)
Circuito abierto o cortocircuito
Grandes fluctuaciones de velocidad en ralentí en el mazo de cables (P0200 se Calado de las válvulas
P1238
(lógica de detección de 2 ciclos) visualiza simultáneamente) ECM
Conexión del conector (P0200
se visualiza simultáneamente)
Presión de compresión
Holgura de válvulas
OBSERVACIÓN:
Si se detecta el DTC P1238, compruebe la presión interna del combustible seleccionando ”Powertrain / Engi-
ne and ECT / Data List / Common Rail Pressure” en el probador inteligente II.
Referencia:
Régimen del motor Presión del combustible (MPa)
Al ralentí Aproximadamente 30 a 40
2.500 rpm (sin carga de motor) Aproximadamente 50 a 100
05–370
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P1238 (anomalías de inyección, excluido un circuito abierto o cortocircuito en el inyector):
Este DTC se emitirá si hay grandes variaciones del régimen de motor entre un cilindro y otro. El ECM controla
los cambios en la velocidad de rotación del cigüeñal utilizando el sensor de posición del cigüeñal para detec-
tar la combustión deficiente. Además, identifica el cilindro defectuoso mediante el sensor de posición del ár-
bol de levas. El contador de fluctuación se incrementa cuando la variación de la velocidad de rotación del
cigüeñal supera el umbral en ralentí. Por lo tanto, cuando la combustión en uno de los cilindros es deficiente
(ralentí duro), el ECM establece este DTC.
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
Sensores necesarios Sensor de posición del cigüeñal
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 10 minutos
Funcionamiento de la MIL 2 ciclos de conducción
OK
B Vaya al paso 5
A
05–372
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
OK
MAL
ADE-
LANTE
OBSERVACIÓN:
Tras borrar el DTC, arranque el motor y déjelo en ralentí durante 10 minutos y, a continuación, confirme que
no se emite de nuevo el DTC P1238.
05–373
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
05CQ1–04
Abierto
Válvula de descarga de Cerrado
la presión
OBSERVACIÓN:
La válvula solenoide de la válvula de descarga de la presión es del mismo tipo que la válvula solenoide del
inyector.
Desde la rampa
común (alta presión)
A81505
DESCRIPCIÓN DE LA SUPERVISIÓN
P1271 (Circuito abierto o cortocircuito en la válvula de descarga de la presión):
Se emitirá este DTC si la EDU no envía una señal de confirmación de apertura de válvula (IJF) al ECM, a
pesar de que ECM ordene la apertura de la válvula de descarga de la presión con la EDU. Este DTC indica
una anomalía por circuito abierto o cortocircuito de la válvula de descarga de la presión, por lo que puede
excluirse una anomalía por bloqueo de la válvula en posición abierta o cerrada.
La EDU controla la corriente suministrada a la válvula de descarga de presión e indica la llegada de corriente
a la misma. Si la corriente supera el nivel especificado, la EDU lo interpretará como una señal IJF baja.
Si se visualiza este DTC, el ECM entra en modo a prueba de fallos y limita la potencia del motor. El modo
a prueba de fallos continuará hasta que se coloque el interruptor del motor en la posición OFF.
Avería P1271:
ON
Señal de confirmación de la
válvula de descarga de la IJF
presión
Normal
A81500
ESTRATEGIA DE SUPERVISIÓN
P1271:
Sensores necesarios EDU
Frecuencia de funcionamiento Continua
Duración 3 segundos
Funcionamiento de la MIL 1 ciclo de conducción
P1272:
Sensores necesarios Sensor de presión del combustible
Frecuencia de funcionamiento Una vez por ciclo de conducción
Duración 1 segundo
Funcionamiento de la MIL 2 ciclos de conducción
P1272:
Umbral
Si la presión interna sigue por encima del nivel especificado tras colocar el interruptor del motor en la posición OFF
05–377
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
DIAGRAMA DE CONEXIONES
EDU ECM
4 BR 32
PRD I6 E7 PRD
P2
Válvula de descarga
(Apantallado) de la presión
8 1
L W 1 2
PRV I6 EF1
7 2
P B
COM3 I5 EF1
J/C
D E
(Apantallado) BR V
J17 J18
E D
BR
J17 J18
EH
A80999
A81507
OBSERVACIÓN:
Si comprueba primero el ECM, inspeccione los siguientes A y D seguidamente. Si comprueba primero el
ECM, inspeccione los siguientes B y C seguidamente. Esto reduce el tiempo de inspección.
Puntos de inspección Área afectada
A S ECM
B (si A es normal) S Circuito abierto o cortocircuito en PRD (ECM) – PRD (EDU)
S Circuito abierto o cortocircuito en PRV (EDU) – COM3 (EDU)
C (si A y B son normales) S Válvula de descarga de la presión
S EDU
D (si A, B y C son normales) S Circuito abierto o cortocircuito en INF (EDU) – INJF (ECM) (P0200 se define simultáneamente)
05–378
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
20 mseg./División
A81513
20 mseg./División A84835
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
OBSERVACIÓN:
S Tras completar las reparaciones, confirme que P1271 y/o P1272 no vuelven a aparecer.
S Si P0200 y P1271 se visualizan simultáneamente, hay un circuito abierto en el mazo de cables INJF
entre la EDU y el ECM, o hay un circuito abierto en el mazo de cables tanto en el inyector como en la
válvula de descarga de la presión.
S Lea los datos de imagen fija utilizando el probador inteligente II. Estos datos registran las condiciones
del motor cuando se detecta una avería. A la hora de realizar la localización y reparación de averías,
los datos de imagen fija ayudan a determinar si el vehículo estaba en movimiento o parado, si el motor
estaba caliente o no, y otros datos del momento en que se produjo la anomalía.
1 LEA EL CÓDIGO EMITIDO (DTC P1271 Y/O P1272)
B Vaya al paso 8
A
05–379
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
PRV
Vista de frente
A81462
P2
OK
05–380
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
E7
PRD
Conector del ECM MAL REPARE O REEMPLACE EL MAZO DE CABLES
A81089
O EL CONECTOR
OK
OK
05–381
DIAGNOSTICOS – SISTEMA ECD (1CD–FTV)
OK
ADE-
LANTE
ADE-
LANTE
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
REMOVAL(2005/08-2007/05)
INSTALLATION(2005/08-2007/05)
INSTALLATION(2007/05-)
SST
PREPARATION 2AD-FHV COOLING
RECOMMENDED TOOLS
COMPONENTS
REMOVAL(2005/08-2007/05)
INSTALLATION(2005/08-2007/05)
INSTALLATION(2007/05-)
SST
PREPARATION 2AD-FTV COOLING
RECOMMENDED TOOLS
WATER PUMP
2AD-FHV COOLING
ENGINE
COMPONENTS
x6
RADIATOR SUPPORT
OPENING COVER
CO
x4 x4
x2
A235391E01
x3 x2
ENGINE MOUNTING
INSULATOR SUB-
ASSEMBLY RH
INJECTOR DRIVER
8.0 (81, 71 in.*lbf)
RETURN TUBE
SUB-ASSEMBLY x2 52 (530, 38)
50 (510, 37) x2
CO
96 (979, 70) x3
NO. 1 HOOK x3
96 (979, 70)
39 (397, 29) x2
x5
32 (326, 24) x2
Gasket
CO
N*m (kgf*cm, ft.*lbf) : Specified torque
Non-reusable part
A236550E01
REMOVAL
[Corrected] (2005/08-2007/05)
1. REMOVE RADIATOR SUPPORT OPENING COVER
(See page EM-43)
2. REMOVE NO. 1 ENGINE COVER (See page EM-43)
3. REMOVE NO. 1 ENGINE UNDER COVER SUB-
ASSEMBLY (See page EM-43)
4. REMOVE ENGINE UNDER COVER SUB-ASSEMBLY
LH (See page EM-43)
5. REMOVE ENGINE UNDER COVER SUB-ASSEMBLY
RH (See page EM-43)
6. DRAIN ENGINE COOLANT (See page CO-4)
[Added]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-Z714) 3/30
[Page added]
CO–4 2AD-FHV COOLING – WATER PUMP
A231508
A235390
A231510E03
A231505
A231507
A231506
A231509
REMOVAL
(2007/05- )
1. REMOVE RADIATOR SUPPORT OPENING COVER
(See page EM-54)
C A115206 2. REMOVE NO. 1 ENGINE COVER (See page EM-55)
A231508
CO A235390
(A)
SST
A231510E03
A231505
A231507
A231506
A231509
C A115206
INSPECTION
1. INSPECT WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Turn the pulley and check that the water pump
bearing moves smoothly and quietly.
HINT:
If the bearing does not move as specified, replace
the water pump assembly.
A115204
INSTALLATION
(2005/08-2007/05)
1. INSTALL WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Install a new gasket onto the timing chain cover as
shown in the illustration.
(b) Clean the 7 bolts and 7 bolt holes.
A115205E01
B
A
C B
C
A131146E01
[Corrected]
CO
A231507
A231505
[Added]
(e) Using the SST and union nut wrench, install the
bolt(A).
SST 09961-00950
Torque: Bolt(A)
(B)
(A)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
SST
HINT:
• To calculate tightening torque, measure the
(A) effective length of the union nut wrench (See
page IN-5).
• The effective length of SST (09961-00950) is 15
cm (5.9 in.).
(f) Install the nut(B).
Torque: Nut(B)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
A235393E01
A235390
INSTALLATION
(2007/05- )
1. INSTALL WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Install a new gasket onto the timing chain cover as
shown in the illustration.
(b) Clean the 7 bolts and 7 bolt holes.
A115205E01
B
A
C B
C
A131146E01
[Added]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-Z714) 11/30
[Page added]
CO–12 2AD-FHV COOLING – WATER PUMP
A231507
A231505
(e) Using the SST and union nut wrench, install the
bolt(A).
SST 09961-00950
Torque: Bolt(A)
(B)
(A)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
CO SST
HINT:
• To calculate tightening torque, measure the
(A) effective length of the union nut wrench (See
page IN-5).
• The effective length of SST (09961-00950) is 15
cm (5.9 in.).
(f) Install the nut(B).
Torque: Nut(B)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
A235393E01
A235390
CO
2AD-FHV COOLING
PREPARATION
SST
09961-00950 Torque Wrench Adaptor
PP
RECOMMENDED TOOLS
[Added] 09017-1C120 Union Nut Wrench
14mm
[Added]
EQUIPMENT
Heater
Radiator cap tester
Slide calipers
Thermometer
Torque wrench
COOLANT
Item Capacity Classification
w/o power heater: 8.0 litters (8.5 US qts. 7.0 Use only "TOYOTA Super Long Life Coolant",
imp.qts) or similar high quality ethylene glycol based
non-silicate, non-amine, non-nitrite, and non-
borate coolant with long-life hybrid organic
Engine coolant
w/ power heater: 8.2 litters (8.7 US qts. 7.2 acid technology (coolant with long-life hybrid
imp.qts) organic acid technology consists of a
combination of low phosphates and organic
acids)
2AD-FHV COOLING
SERVICE DATA
Standard current
No.1 fan motor
5.6 to 11.6 A at 20°C (68°F)
Standard current
No.2 fan motor
5.6 to 11.6 A at 20°C (68°F)
Valve opening temperature
86 to 90°C (187 to 194°F)
Thermostat
Valve lift
10.0 mm (0.394 in.) or more at 100°C (212°F)
SS
Resistance at approx. 20°C (68°F): 2.32 to
2.59 kΩ
Engine coolant temperature sensor
Resistance at approx. 80°C (176°F): 0.310 to
0.326 kΩ
3-5 Standard resistance: 10 kΩ or higher
TORQUE SPECIFICATIONS
Part tightened N*m kgf*cm ft.*lbf
Water pump assembly x Timing chain cover sub-assembly 32 326 24
Engine mounting insulator sub-assembly RH x Body for Bolt(A) 52 530 38
for Bolt(B) 95 969 69
Engine mounting insulator sub-assembly RH x Engine
for Nut(B) 52 530 38
assembly
for Nut(C) 95 969 69
Engine mounting insulator FR x Front member 96 979 70
Engine mounting insulator RR x Suspension member 96 979 70
No. 1 hook x Front member 39 397 29
Vane pump x Engine assembly 50 510 37
Return tube sub-assembly x Body 8.0 81 71 in.*lbf
Water inlet x Cylinder block 11 112 8
No.4 inlet water by-pass pipe x Cylinder block 11 112 8
Fan assembly x Radiator assembly 8 82 71 in.*lbf
[Added]
Radiator reserve tank assembly x Body 6 61 53 in.*lbf
Drain plug x Cylinder block 20 204 15
Oil filter drain plug x Oil filter cap assembly 13 133 10
Radiator drain cock plug x Radiator 3 31 27 in.*lbf
Intercooler x Radiator assembly 6 62 54 in.*lbf
No.2 engine room relay block x Body 5 51 44 in.*lbf
WATER PUMP
2AD-FTV COOLING
ENGINE
COMPONENTS
x6
RADIATOR SUPPORT
OPENING COVER
x4
CO
x4
x2
A235391E01
x3 x2
ENGINE MOUNTING
INSULATOR SUB-
ASSEMBLY RH
INJECTOR DRIVER
8.0 (81, 71 in.*lbf)
RETURN TUBE
SUB-ASSEMBLY x2 52 (530, 38)
50 (510, 37) x2
CO
96 (979, 70) x3
NO. 1 HOOK x3
96 (979, 70)
39 (397, 29) x2
x5
32 (326, 24) x2
Gasket
REMOVAL
(2005/08-2007/05)
[Corrected]
1. REMOVE RADIATOR SUPPORT OPENING COVER
(See page EM-57)
2. REMOVE NO. 1 ENGINE COVER (See page EM-57)
3. REMOVE NO. 1 ENGINE UNDER COVER SUB-
ASSEMBLY (See page EM-57)
4. REMOVE ENGINE UNDER COVER SUB-ASSEMBLY
LH (See page EM-57)
5. REMOVE ENGINE UNDER COVER SUB-ASSEMBLY
RH (See page EM-57)
6. DRAIN ENGINE COOLANT (See page CO-4)
[Added]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-Z714) 18/30
[Page added]
CO–4 2AD-FTV COOLING – WATER PUMP
A231508
A235390
(A)
SST
CO
A231510E03
A231505
A231507
A231506
A231509
REMOVAL
(2007/05- )
1. REMOVE RADIATOR SUPPORT OPENING COVER
(See page EM-69)
C A115206 2. REMOVE NO. 1 ENGINE COVER (See page EM-69)
A231508
A235390
(A)
SST
A231510E03
A231505
A231507
CO
A231506
A231509
C A115206
INSPECTION
1. INSPECT WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Turn the pulley and check that the water pump
bearing moves smoothly and quietly.
HINT:
If the bearing does not move as specified, replace
the water pump assembly.
A115204
INSTALLATION
(2005/08-2007/05)
1. INSTALL WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Install a new gasket onto the timing chain cover as
shown in the illustration.
(b) Clean the 7 bolts and 7 bolt holes.
A115205E01
B
A
C B
C
A131146E01
[Corrected]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-Z714) 23/30
2AD-FTV COOLING – WATER PUMP CO–9
[Corrected]
C A126835
CO
A231507
A231505
[Added]
(e) Using the SST and union nut wrench, install the
bolt(A).
SST 09961-00950
Torque: Bolt(A)
(B)
(A)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
SST
HINT:
• To calculate tightening torque, measure the
(A) effective length of the union nut wrench (See
page IN-5).
• The effective length of SST (09961-00950) is 15
cm (5.9 in.).
(f) Install the nut(B).
Torque: Nut(B)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
A235393E01
A235390
INSTALLATION
(2007/05- )
1. INSTALL WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Install a new gasket onto the timing chain cover as
shown in the illustration.
(b) Clean the 7 bolts and 7 bolt holes.
A115205E01
B
A
C B
C
A131146E01
[Corrected]
C A126835
[Added]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-Z714) 26/30
[Page added]
CO–12 2AD-FTV COOLING – WATER PUMP
A231507
A231505
(e) Using the SST and union nut wrench, install the
bolt(A).
SST 09961-00950
Torque: Bolt(A)
(B)
(A)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
SST
HINT:
• To calculate tightening torque, measure the
CO (A) effective length of the union nut wrench (See
page IN-5).
• The effective length of SST (09961-00950) is 15
cm (5.9 in.).
(f) Install the nut(B).
Torque: Nut(B)
52 N*m (530 kgf*cm, 38 ft.*lbf)
A235393E01
A235390
CO
2AD-FTV COOLING
PREPARATION
SST
09961-00950 Torque Wrench Adaptor
PP
RECOMMENDED TOOLS
[Added] 09017-1C120 Union Nut Wrench
14mm
[Added]
EQUIPMENT
Heater
Radiator cap tester
Slide calipers
Thermometer
Torque wrench
COOLANT
Item Capacity Classification
w/o power heater: 8.0 litters (8.5 US qts. 7.0 Use only "TOYOTA Super Long Life Coolant",
imp.qts) or similar high quality ethylene glycol based
non-silicate, non-amine, non-nitrite, and non-
borate coolant with long-life hybrid organic
Engine coolant
w/ power heater: 8.2 litters (8.7 US qts. 7.2 acid technology (coolant with long-life hybrid
imp.qts) organic acid technology consists of a
combination of low phosphates and organic
acids)
2AD-FTV COOLING
SERVICE DATA
Standard current
No.1 fan motor
5.6 to 11.6 A at 20°C (68°F)
Standard current
No.2 fan motor
5.6 to 11.6 A at 20°C (68°F)
Valve opening temperature
86 to 90°C (187 to 194°F)
Thermostat
Valve lift
10.0 mm (0.394 in.) or more at 100°C (212°F)
SS
Resistance at approx. 20°C (68°F): 2.32 to
2.59 kΩ
Engine coolant temperature sensor
Resistance at approx. 80°C (176°F): 0.310 to
0.326 kΩ
3-5 Standard resistance: 10 kΩ or higher
TORQUE SPECIFICATIONS
Part tightened N*m kgf*cm ft.*lbf
Water pump assembly x Timing chain cover sub-assembly 32 326 24
Engine mounting insulator sub-assembly RH x Body for Bolt(A) 52 530 38
for Bolt(B) 95 969 69
Engine mounting insulator sub-assembly RH x Engine
for Nut(B) 52 530 38
assembly
for Nut(C) 95 969 69
Engine mounting insulator FR x Front member 96 979 70
Engine mounting insulator RR x Suspension member 96 979 70
No. 1 hook x Front member 39 397 29
Vane pump x Engine assembly 50 510 37
Return tube sub-assembly x Body 8.0 81 71 in.*lbf
Water inlet x Cylinder block 11 112 8
No.4 inlet water by-pass pipe x Cylinder block 11 112 8
Fan assembly x Radiator assembly 8 82 71 in.*lbf
[Added]
Radiator reserve tank assembly x Body 6 61 53 in.*lbf
Drain plug x Cylinder block 20 204 15
Oil filter drain plug x Oil filter cap assembly 13 133 10
Radiator drain cock plug x Radiator 3 31 27 in.*lbf
Intercooler x Radiator assembly 6 62 54 in.*lbf
No.2 engine room relay block x Body 5 51 44 in.*lbf
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
DTC Code Detection Item Trouble Area MIL Memory See page
1. Accelerator pedal position sensor
2. Open in VCP2 circuit
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch 3. VPA2 circuit open or ground short
P2127 Comes on DTC Stored ES-421
"E" Circuit Low Input 4. Accelerator pedal
5. Accelerator pedal rod (arm) deformed
6. ECM
1. Accelerator pedal position sensor
2. Open in EPA2 circuit
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch
P2128 3. Accelerator pedal Comes on DTC Stored ES-421
"E" Circuit High Input
4. Accelerator pedal rod (arm) deformed
5. ECM
1. VPA and VPA2 circuits are short
Heater
Solid Electrolyte
(Zirconia Element)
Element Cover
Platinum Electrode
ES
Exhaust Gas
Air
A A A-A Section
AF Lambda B1S1
1
AF Lambda B1S1 = Air-Fuel Ratio / 14.5
2 (V)
0
10 20 30 40 50
14.5
Air-Fuel Ratio
AFS Voltage
(V) 0 0.065 0.174 0.274 0.361 0.513 0.787 1.013 1.579
B1S1
AF Lambda
1.0 1.03 1.10 1.17 1.24 1.38 1.72 2.07 3.45
B1S1
HINT:
- AF Lambda B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 1.9 or more.
- AFS Voltage B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 0 V or less.
A212402E01
HINT:
The ECM provides a pulse width modulated control circuit to adjust current through the heater. The A/F
sensor heater circuit uses a relay on the +B side of the circuit.
MREL ES
B062793E12
[Corrected]
MONITOR DESCRIPTION
The A/F sensor varies its voltage output in proportion to the air-fuel ratio. If impedance (alternating current
resistance) or voltage output of the sensor deviates greatly from the standard range, the ECM interprets
this as an open or short malfunction of the A/F sensor circuit.
WIRING DIAGRAM
A28
Air Fuel Ratio Sensor (Bank 1 Sensor 2)
ECM
5
HT E6 HAF2
2
(Shielded)
35
ES AF+ E5 AF2+
4
34
AF- E5 AF2-
3
A29
Air Furl Ratio Sensor
+B
1 3 5
8
E4 MREL
2 1
FL MAIN A/F
Battery
A117864E01
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-29) and initialization (See
page ES-57).
AF+ AF-
A28-3 (AF-) - E5-34 (AF2-)
A28-2 (HT) - E6-5 (HAF2)
Below 1 Ω
Below 1 Ω
ES
Front View
Standard resistance (Check for short)
ECM Connector
Tester Connection Specified Condition
A28-4 (AF+) or E5-35 (AF2+) - Body ground 10 kΩ or higher
E6 E5
A28-3 (AF-) or E5-34 (AF2-) - Body ground 10 kΩ or higher
A28-2 (HT) or E6-5 (HAF2) - Body ground 10 kΩ or higher
OK
(a) Replace the air fuel ratio sensor (See page EC-60).
NEXT
OK
END
[Corrected]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-ZC28) 6/21
2AD-FHV ENGINE CONTROL SYSTEM – ECD SYSTEM
4 REPLACE ECM
END
[Corrected]
DTC Code Detection Item Trouble Area MIL Memory See page
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2237 Comes on DTC Stored ES-446
Circuit / Open (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2238 Comes on DTC Stored ES-446
Circuit Low (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
ES
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2239 Comes on DTC Stored ES-446
Circuit High (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Reference Ground 3. A/F sensor heater
P2252 Comes on DTC Stored ES-446
Circuit Low (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Reference Ground 3. A/F sensor heater
P2253 Comes on DTC Stored ES-446
Circuit High (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
[Corrected] 5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open in generator circuit
2. Generator
P2502 Charging System Voltage Comes on DTC Stored ES-451
3. Drive belt
4. ECM
Heater
Solid Electrolyte
(Zirconia Element)
Element Cover
Platinum Electrode
ES
Exhaust Gas
Air
A A A-A Section
AF Lambda B1S1
1
AF Lambda B1S1 = Air-Fuel Ratio / 14.5
2 (V)
0
10 20 30 40 50
14.5
Air-Fuel Ratio
AFS Voltage
(V) 0 0.065 0.174 0.274 0.361 0.513 0.787 1.013 1.579
B1S1
AF Lambda
1.0 1.03 1.10 1.17 1.24 1.38 1.72 2.07 3.45
B1S1
HINT:
- AF Lambda B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 1.9 or more.
- AFS Voltage B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 0 V or less.
A212402E01
HINT:
The ECM provides a pulse width modulated control circuit to adjust current through the heater. The A/F
sensor heater circuit uses a relay on the +B side of the circuit.
ES MREL
B062793E12
[Corrected]
MONITOR DESCRIPTION
The A/F sensor varies its voltage output in proportion to the air-fuel ratio. If impedance (alternating current
resistance) or voltage output of the sensor deviates greatly from the standard range, the ECM interprets
this as an open or short malfunction of the A/F sensor circuit.
WIRING DIAGRAM
A28
Air Fuel Ratio Sensor (Bank 1 Sensor 2)
ECM
5
HT E6 HAF2
2
(Shielded)
35
AF+ E5 AF2+ ES
4
34
AF- E5 AF2-
3
A29
Air Furl Ratio Sensor
+B
1 3 5
8
E4 MREL
2 1
FL MAIN A/F
Battery
A117864E01
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-43) and initialization (See
page ES-57).
ES AF+ AF-
A28-3 (AF-) - E5-34 (AF2-)
A28-2 (HT) - E6-5 (HAF2)
Below 1 Ω
Below 1 Ω
Front View
Standard resistance (Check for short)
ECM Connector
Tester Connection Specified Condition
A28-4 (AF+) or E5-35 (AF2+) - Body ground 10 kΩ or higher
E6 E5
A28-3 (AF-) or E5-34 (AF2-) - Body ground 10 kΩ or higher
A28-2 (HT) or E6-5 (HAF2) - Body ground 10 kΩ or higher
OK
(a) Replace the air fuel ratio sensor (See page EC-60).
NEXT
OK
END
[Corrected]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-ZC28) 13/21
2AD-FHV ENGINE CONTROL SYSTEM – ECD SYSTEM
4 REPLACE ECM
END
[Corrected]
DTC Code Detection Item Trouble Area MIL Memory See page
1. Accelerator pedal position sensor
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch 2. Accelerator pedal
P2125 Comes on DTC stored ES-752
"E" Circuit 3. Accelerator pedal rod (arm) deformed
4. ECM
1. Accelerator pedal position sensor
2. Open in VCP2 circuit
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch 3. VPA2 circuit open or ground short
P2127 Comes on DTC stored ES-752
"E" Circuit Low Input 4. Accelerator pedal
5. Accelerator pedal rod (arm) deformed
6. ECM
1. Accelerator pedal position sensor
2. Open in EPA2 circuit
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch
P2128 3. Accelerator pedal Comes on DTC stored ES-752
"E" Circuit High Input
4. Accelerator pedal rod (arm) deformed
ES 5. ECM
1. VPA and VPA2 circuits are shorted
2. Accelerator pedal position sensor
Throttle / Pedal Position Sensor / Switch
P2138 3. Accelerator pedal Comes on DTC stored ES-752
"D" / "E" Voltage Correlation
4. Accelerator pedal rod (arm) deformed
5. ECM
P2226 Barometric Pressure Circuit ECM Comes on DTC stored ES-760
Barometric Pressure Circuit Range /
P2227 ECM Comes on DTC stored ES-760
Performance
P2228 Barometric Pressure Circuit Low Input ECM Comes on DTC stored ES-760
P2229 Barometric Pressure Circuit High Input ECM Comes on DTC stored ES-760
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2237 Comes on DTC stored ES-761
Circuit / Open (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2238 Comes on DTC stored ES-761
Circuit Low (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Pumping Current 3. A/F sensor heater
P2239 Comes on DTC stored ES-761
Circuit High (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Reference Ground 3. A/F sensor heater
P2252 Comes on DTC stored ES-761
Circuit Low (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open or short in A/F sensor circuit
2. A/F sensor
Oxygen (A/F) Sensor Reference Ground 3. A/F sensor heater
P2253 Comes on DTC stored ES-761
Circuit High (Bank 1 Sensor 1) 4. A/F sensor relay
[Corrected] 5. A/F sensor heater and relay circuit
6. ECM
1. Open in generator circuit
2. Generator
P2502 Charging System Voltage - DTC stored ES-766
3. Drive belt
4. ECM
Heater
Solid Electrolyte
(Zirconia Element)
Element Cover
Platinum Electrode
Exhaust Gas
A A A-A Section
Air
ES
Air-Fuel Ratio Displayed on Tester:
AF Lambda B1S1
1
AF Lambda B1S1 = Air-Fuel Ratio / 14.5
2 (V)
0
10 20 30 40 50
14.5
Air-Fuel Ratio
AFS Voltage
(V) 0 0.065 0.174 0.274 0.361 0.513 0.787 1.013 1.579
B1S1
AF Lambda
1.0 1.03 1.10 1.17 1.24 1.38 1.72 2.07 3.45
B1S1
HINT:
- AF Lambda B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 1.9 or more.
- AFS Voltage B1S1 cannot be displayed correctly when the value is 0 V or less.
A212402E01
HINT:
The ECM provides a pulse width modulated control circuit to adjust current through the heater. The A/F
sensor heater circuit uses a relay on the +B side of the circuit.
Reference:
MREL
ES
B062793E29
[Corrected]
MONITOR DESCRIPTION
The A/F sensor varies its voltage output in proportion to the air-fuel ratio. If impedance (alternating current
resistance) or voltage output of the sensor deviates greatly from the standard range, the ECM interprets
this as an open or short in the A/F sensor circuit.
WIRING DIAGRAM
A28
A/F Sensor (Bank 1 Sensor 1)
ECM
5
HT E6 HAF2
2
(Shielded)
35
AF+ E5 AF2+
4
ES
34
AF- E5 AF2-
3
A29
A/F Sensor
+B
1 3 5
8
E4 MREL
2 1
FL MAIN A/F
Battery
A117864E04
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-528) and initialization (See
page ES-542).
OK
(a) Replace the air fuel ratio sensor (See page EC-61).
NEXT
OK
END
[Corrected]
Correction to Pub. No. RM0171E (Bulletin No. OB-ZC28) 20/21
2AD-FTV ENGINE CONTROL SYSTEM – ECD SYSTEM (for DPF)
4 REPLACE ECM
END
[Corrected]
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
41−15
MANUAL TRANSMISSION/TRANSAXLE − SHIFT LEVER ASSY (C251A)
D32983
[Corrected]
Indicator
Lamp Wire
D32774
MP Grease
D32704
Claw D32697
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
2AD-FHV CHARGING
SERVICE DATA
Standard amperage: 10 A or less
Charging circuit without load
Standard voltage: 12.1 to 15.4 V
Charging circuit with load Standard amperage: 30 A or more
Standard: 10.5 mm (0.413 in.)
Brush length
Minimum: 4.5 mm (0.177 in.)
TORQUE SPECIFICATIONS
Part Tightened N*m kgf*cm ft.*lbf
Generator coil assembly x Generator drive end frame assembly 5.8 59 51 in.*lbf
Generator rear end cover x Generator coil assembly 4.6 47 41 in.*lbf
Clutch pulley x Generator rotor assembly 110.5 1,126 81
Retainer plate x Generator drive end frame assembly 2.3 23 20 in.*lbf
Generator brush holder assembly x Generator coil assembly 1.8 18 16 in.*lbf
Generator assembly x Cylinder block 25 255 81
Generator wire x Terminal B 9.8 100 87 in.*lbf
Generator assembly x Generator bracket 5.4 55 48 in.*lbf
2AD-FTV CHARGING
SERVICE DATA
Standard amperage: 10 A or less
Charging circuit without load
Standard voltage: 12.1 to 15.4 V
Charging circuit with load Standard amperage: 30 A or more
Standard: 10.5 mm (0.413 in.)
Brush length
Minimum: 4.5 mm (0.177 in.)
TORQUE SPECIFICATIONS
Part Tightened N*m kgf*cm ft.*lbf
Generator coil assembly x Generator drive end frame assembly 5.8 59 51 in.*lbf
Generator rear end cover x Generator coil assembly 4.6 47 41 in.*lbf
Clutch pulley x Generator rotor assembly 110.5 1,126 81
Retainer plate x Generator drive end frame assembly 2.3 23 20 in.*lbf
Generator brush holder assembly x Generator coil assembly 1.8 18 16 in.*lbf
Generator assembly x Cylinder block 25 255 81
Generator wire x Terminal B 9.8 100 87 in.*lbf
Generator assembly x Generator bracket 5.4 55 48 in.*lbf
WIRING DIAGRAM
18
VC5 E7 VC
3
E2
28
E7 E2
ES
2
A113752E02
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-29) and initialization (See
page ES-57).
HINT:
If DTCs relating to different systems are output, and they share terminal E2 as their ground, check this
ground circuit first.
HINT: [Corrected]
The resistance differs according to the tester type.
NG REPLACE BATTERY CURRENT SENSOR
VC5 E2 IB ASSEMBLY
A110646E02
OK
WIRING DIAGRAM
18
VC5 E7 VC
3
ES E2
28
E7 E2
2
A113752E02
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-43) and initialization (See
page ES-57).
HINT:
If DTCs relating to different systems are output, and they share terminal E2 as their ground, check this
ground circuit first.
HINT: [Corrected]
The resistance differs according to the tester type.
NG REPLACE BATTERY CURRENT SENSOR
VC5 E2 IB ASSEMBLY
A110646E02
OK
WIRING DIAGRAM
18
VC5 E7 VC
3
28
E2 E7 E2
ES 2
A113752E02
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-23) and initialization (See
page ES-42).
HINT:
If DTCs relating to different systems are output, and they share terminal E2 as their ground, check this
ground circuit first.
[Corrected]
1 INSPECT BATTERY CURRENT SENSOR ASSEMBLY
HINT: [Corrected]
The resistance differs according to the tester type.
NG REPLACE BATTERY CURRENT SENSOR
VC5 E2 IB ASSEMBLY
A110646E02
OK
WIRING DIAGRAM
18
VC5 E7 VC
3
28
E2 E7 E2
2
ES
A113752E02
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-33) and initialization (See
page ES-42).
HINT:
If DTCs relating to different systems are output, and they share terminal E2 as their ground, check this
ground circuit first.
HINT: [Corrected]
The resistance differs according to the tester type.
NG REPLACE BATTERY CURRENT SENSOR
VC5 E2 IB ASSEMBLY
A110646E02
OK
WIRING DIAGRAM
18
VC5 E7 VC
3
28
E2 E7 E2
ES 2
A113752E02
INSPECTION PROCEDURE
NOTICE:
After replacing the ECM, the new ECM needs registration (See page ES-25) and initialization (See
page ES-39).
HINT:
If DTCs relating to different systems are output, and they share terminal E2 as their ground, check this
ground circuit first.
HINT: [Corrected]
The resistance differs according to the tester type.
A110646E02
OK
CH
CH
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This Bulletin does not cause the Flat Rate Manual to be changed.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
[Deleted]
C A115206
INSPECTION
1. INSPECT WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Turn the pulley and check that the water pump
bearing moves smoothly and quietly.
HINT:
If the bearing does not move as specified, replace
the water pump assembly.
Water Pump
Pulley Hole Drain Plug
A280920E01
A280923E01
(b) Turn the pulley and check that the water pump
bearing moves smoothly and quietly.
If necessary, replace the water pump assembly.
(c) Install the fan and generator V belt (See page {{-
{{).
A159542
C A115206 [Deleted]
INSPECTION
1. INSPECT WATER PUMP ASSEMBLY
(a) Turn the pulley and check that the water pump
bearing moves smoothly and quietly.
HINT:
If the bearing does not move as specified, replace
the water pump assembly.
Water Pump
Pulley Hole Drain Plug
A280920E01
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This Bulletin does not cause the Flat Rate Manual to be changed.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
COMPONENTS
CL
FLYWHEEL
SUB-ASSEMBLY
CLUTCH RELEASE
BEARING ASSEMBLY
CLUTCH DISC
ASSEMBLY
CLUTCH COVER
ASSEMBLY x6
19 (195, 14)
CLUTCH RELEASE
FORK SUB-ASSEMBLY
REMOVAL
(2005/08-2007/05)
1. REMOVE MANUAL TRANSAXLE ASSEMBLY
HINT:
See page {{-{{.
SST
CL
C116192E01 [Added]
[Corrected]
C304173
C113599
C116731
CL
C116193
SST
C116192E01 [Added]
[Corrected]
C304173
C113599
CLUTCH RELEASE
BEARING ASSEMBLY FLOOR SHIFT CONTROL LEVER
HOUSING SUPPORT BRACKET
CLUTCH RELEASE
BEARING CLIP
22 (228, 17)
17 (173, 13)
DETENT
CLUTCH RELEASE BALL PLUG
FORK SUB-ASSEMBLY MX
SPRING SEAT
37 (375, 27)
SPRING
RELEASE FORK
SUPPORT BALL
[Corrected]
12 (122, 9)
MANUAL
TRANSMISSION
CASE PLUG
CLUTCH RELEASE
CYLINDER ASSEMBLY
22 (228, 17)
MANUAL TRANSMISSION
SPRING SEAT CASE PLUG
GASKET GASKET
22 (228, 17)
DETENT SPRING
SHIFT 39 (400, 29)
BALL PLUG DETENT BALL MANUAL TRANSMISSION
SPRING SEAT
FILLER PLUG
22 (228, 17)
80 (816, 59) DETENT
SHIFT DETENT BALL
REVERSE IDLER GEAR SHAFT BOLT BALL PLUG
N*m (kgf*cm, ft.*lbf) : Specified torque Non-reusable part Apply release hub grease Precoated part
C116816E04
C112480
MX
50. INSTALL FLOOR SHIFT CONTROL LEVER HOUSING
SUPPORT BRACKET
(a) Install the floor shift control lever housing support
bracket onto the manual transaxle case with the 3
bolts.
Sealant:
Part No. 08833-00080, THREE BOND 1344,
LOCTITE 242 or equivalent
Torque: 17 N*m (173 kgf*cm, 13 ft.*lbf)
C115444E01
C113599 [Added]
[Corrected]
C113601
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This Bulletin does not cause the Flat Rate Manual to be changed.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
INITIALIZATION
NOTICE:
When Learning of Multi-mode Manual Transaxle System
[Added]
is performed, the clutch disc assembly and clutch cover
assembly have to be replaced as a set.
1. INITIALIZATION AND LEARNING USING
INTELLIGENT TESTER
HINT:
• By using an intelligent tester, initialization and
learning of the multi-mode manual transaxle system
can be performed sequentially. Under manual
operation (not using intelligent tester), initialization MM
and learning must be performed individually.
• The learning values and the DTC history of the multi-
mode manual transaxle system are stored in the
EEPROM in the TCM. The stored information is not
cleared even when the negative terminal of the
battery is disconnected. To clear all the stored
information, initialize the TCM.
• Perform the procedure below to ensure that the
initialized TCM stores the adjusted clutch position
(stopper position, clamp position, and standby
position) or gear position (shift position and select
position).
• If initialization cannot be performed normally, there
may be a malfunction in the shift lever position
sensor, NE signals, or CAN communication.
• When replacing the following parts, proceed with the
operation in the order listed in the table below.
Parts installed Operation order See procedure
1. INITIALIZATION OF MULTI-MODE MANUAL
TRANSAXLE SYSTEM See below
• Transaxle assembly [Initialization of ECU]
• Transaxle parts (inside gear box)
2. LEARNING OF MULTI-MODE MANUAL TRANSAXLE
• TCM See below
SYSTEM
3. SYNCHRONIZATION POSITION CALIBRATION MM-24
• Shift and select actuator 1. INITIALIZATION OF MULTI-MODE MANUAL
• Shift stroke sensor TRANSAXLE SYSTEM See below
• Select stroke sensor [Initialization of transmission]
• Clutch actuator
2. LEARNING OF MULTI-MODE MANUAL TRANSAXLE
• Clutch disc and clutch cover See below
SYSTEM
• Clutch release bearing
• Clutch release fork
• Flywheel 3. SYNCHRONIZATION POSITION CALIBRATION MM-24
• Crankshaft
1. INITIALIZATION OF MULTI-MODE MANUAL
TRANSAXLE SYSTEM See below
Clutch stroke sensor [Initialization of clutch]
2. LEARNING OF MULTI-MODE MANUAL TRANSAXLE
See below
SYSTEM
NOTICE:
Do not clear (initialize) parts other than those
specified in the "Parts installed" column in the table
above.
(a) Prepare the vehicle (a):
• Stop the vehicle
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This Bulletin does not cause the Flat Rate Manual to be changed.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
REPLACEMENT
NOTICE:
S If the clutch actuator assembly is removed from the multi−mode manual transaxle assembly,
perform Learning of Multi−mode Manual Transaxle System.
S When Learning of Multi−mode Manual Transaxle System is performed, the clutch disc assem-
bly and clutch cover assembly have to be replaced as a set.
1. CLUTCH POSITION ADJUSTMENT(CLUTCH CLAMP POSITION)
HINT:
S The multi–mode manual transmission system has a load control cover (adjustment system). The pres-
[Added]
sure plate moves depending on the runout of the clutch disc lining.
S When removing or installing any part related to the multi–mode manual transmission system, move
the clutch actuator to the clutch clamp position. This is for normal operation of the load control cover
(adjustment system).
S If the clutch position adjustment operation input has failed, perform the operation again from step (a)
more than 15 seconds after turning the engine switch off.
(a) Prepare the vehicle:
S Stop the vehicle.
S Shift the lever into the “N” position.
S Turn the engine switch off.
S Engine is stopped.
DLC3 CG
C52361
BR3890
BULLETIN TRAINING
PUBLICATION
APPLICABLE COUNTRIES: INFORMATION
ALL COUNTRIES N. AMERICA GENERAL COUNTRIES, EUROPE ADVANCE ORDER
Other OTHERS
Please attach the accompanying revised pages to the applicable pages in the manual above.
This Bulletin does not cause the Flat Rate Manual to be changed.
This bulletin is also available on the OASIS Global Service Information Center.
Inquiries : BM_correction_information@mta.mx.toyota.co.jp
Cylinder block
Warpage Maximum 0.05 mm (0.0020 in.)
Bore diameter Standard 82.200 − 82.213 mm (3.2362 − 3.2367 in.)
Maximum 82.400 mm (3.2441 in.)
Piston
Piston diameter 82.118 − 82.132 mm (3.2330 − 3.2335 in.)
Piston oil clearance Standard 0.068 − 0.095 mm (0.0027 − 0.0037 in.)
Maximum 0.14 mm (0.0055 in.)
Piston pin
Piston pin hole inside diameter STD Mark A 31.009 − 31.013 mm (1.2208 − 1.2210 in.)
Mark B 31.013 − 31.017 mm (1.2210 − 1.2211 in.)
Mark C 31.017 − 31.021 mm (1.2211 − 1.2213 in.)
Piston pin diameter STD Mark A (Pink) 31.000 − 31.004 mm (1.2205 − 1.2206 in.)
Mark B 31.004 − 31.008 mm (1.2206 − 1.2208 in.)
Mark C (Blue) 31.008 − 31.012 mm (1.2208 − 1.2209 in.)
Connecting rod bush inside diameter STD Mark A 31.015 − 31.019 mm (1.2211 − 1.2212 in.)
Mark B 31.019 − 31.023 mm (1.2212 − 1.2214 in.)
Mark C 31.023 − 31.027 mm (1.2214 − 1.2215 in.)
Piston pin oil clearance (Piston) STD 0.005 − 0.013 mm (0.000197 − 0.000512 in.)
Maximum 0.05 mm (0.00197 in.)
Piston pin oil clearance (Connecting rod) STD 0.011 − 0.019 mm (0.000433 − 0.000748 in.)
Maximum 0.025 mm (0.000984 in.)
Cylinder head set bolt
Out side diameter Standard 10.75 − 11.00 mm (0.4234 − 0.4331 in.)
Minimum 10.40 mm (0.4904 in.) [Corrected]
Connecting rod bolt
Diameter Standard 8.2 − 8.3 mm (0.323 − 0.327 in.)
Minimum 8.0 mm (0.315 in.)
Connecting rod
Out−of−alignment Maximum per 100 mm (3.94 in.) 0.05 mm (0.0020 in.)
Rod twist Maximum per 100 mm (3.94 in.) 0.15 mm (0.0059 in.)
Crankshaft
Thrust clearance Standard 0.040 − 0.240 mm (0.0016 − 0.0094 in.)
Maximum 0.30 mm (0.0118 in.)
Circle runout Maximum 0.025 mm (0.0010 in.)
Crank pin taper and out− of −round Maximum 0.01 mm (0.0004 in.)
Crank pin diameter 50.482 − 50.500 mm (1.9875 − 1.9882 in.)
Main journal diameter 56.992 − 57.010 mm (2.2438 − 2.2445 in.)
Oil clearance Standard 0.032 − 0.050 mm (0.0013 − 0.0020 in.)
Maximum 0.10 mm (0.0039 in.)
A09453
[Corrected]
A09455
A385858
[Added]
A386860
[Added]
COMO UTILIZAR
B Instrucciones relacionadas con el uso este manual.
ESTE MANUAL
GLOSARIO DE
E TERMINOS Y Definiciones de los símbolos y funciones de las partes principales.
SIMBOLOS
PUNTO DE indicación de las conexiones a masa de todas las piezas descritas en este
I
CONEXION A MASA manual.
FUENTE DE
ALIMENTACION Descripción de la distribución de la alimentación desde la fuente hasta las
J
(Cuadro de flujo de diferentes cargas eléctricas.
corriente)
LISTA DE Describe la forma de los conectores para las piezas que aparecen en este libro.
K
CONECTORES Esta sección está relacionada con el circuito del sistema.
NUMERO DE LAS
L PARTES DE Se indica el número de las partes de los conectores utilizados en este manual.
CONECTORES
DIAGRAMA DE
CONEXIONES
M Diagramas de los circuitos con indicación de las conexiones.
ELECTRICAS
GENERAL
Luz de parada
Desde el sistema de la fuente de alimentación (Vea la página 66)
15A 7.5A
STOP GAUGE
4
R L
2 IB
[B] 1 3 IB
1 IB
[C] [G]
W R
2 IB
R (W/G)
L (S/D)
R L
2
S6 4
Interruptor de la luz
traseras
de parada
14 IE1 [E] C7
luces
Medidor de
[D] 1 combinación
13
G W
L (S/D)
G W
ECU del ABS I5
[F]
Y G
G W
L4
7 8 Sensor de fallo de las luces 4
2 1 11
G R
[H]
1
G R
G B
G R
(Protegido)
4 3 2
H17
W B
Paro
de montura alta
1
R7
R6
3 6
W B
W B
W B
1
W B
BV1 B18
W B
BO BL
[L]
50 [M]
4
Hembra Macho
[L] : Indica los PUNTOS de conexión a Masa.
La primera letra del código de cada punto de tierra
indica la ubicación del componente, por ejemplo ”E”
es para el compartimiento del motor, ”I” para el
tablero de instrumentos y área circundante, y ”B”
para la carrocería y área cincurdante.
[M] : N.° de página
Código Vea la página Bloque de empalmes y mazo de cables (localización del conector)
IB 20 Alambre del panel instrumental y J/B del panel instrumental (Panel de acabado inferior)
3C 22 Alambre del panel instrumental y J/B No.3 (Tensor del panel instrumental izquierdo)
Código Vea la página Mazo de cables con puntos de unión Código Vea la página Mazo de cables con puntos de unión
I5 44 Alambre del cubretablero B18 50 Alambre del portaequipajes
[O] : Indica valores o explica la función para referencia durante la localización de averías.
[P] : Indica la página de referencia en la cual aparece la ubicación en el vehículo de las piezas del circuito del sistema.
Ejemplo : Pieza ”L4” (Sensor de fallo de las luces) en la página 36 de este manual.
∗ La letra en el código es la primera letra de la pieza y el número indica el orden de las piezas que
comienzan con tal letra.
Á
Ejemplo: L 4
La pieza es la 4
[Q] : Indica la página de referencia en la cual aparece la ubicación en el vehículo de los conectores del bloque de relés
en el circuito del sistema.
Ejemplo : La descripción del conector ”1” aparece en la página 18 de este manual y el mismo está instalado en
la parte izquierda del tablero de instrumentos.
[R] : Indica la página de referencia en la cual aparece la ubicación en el vehículo del bloque de empalmes y del mazo
de conductores en el circuito del sistema.
Ejemplo : El conector ”3C” conecta el cable de torpedo con el bloque de empalmes N.° 3. La descripción
correspondiente aparece en la página 22 de este manual y el mismo está instalado en el lado izquierdo
del tablero de instrumentos.
[S] : Indica la página de referencia en la cual se describe el mazo de conductores y el conector del mismo (el conector
hembra se describe primero y despues se describe el conector macho.)
Ejemplo : El conector ”IE1”conecta el cable de la puerta derecha delantera (hembra) y el cable de torpedo
(macho). La descripción correspondiente aparece en la página 42 de este manual y el mismo está
instalado en el lado derecho de la caja pedalera.
[T] : Indica la página de referencia en la cual aparece la ubicación de los puntos de conexión a masa en la carrocería
del vehículo.
Ejemplo : La descripción del punto de conexión a masa ”BO” aparece en la página 50 de este manual y el mismo
está en el lado izquierdo del torpedo.
[U] : Indica la página de referencia en la cual aparece la posición de los puntos de empalme en el vehículo.
Ejemplo : El punto de empalme ”I5”está en el mazo de conductores del torpedo y la descripción correspondiente
aparece en la página 44 de este manual.
W–B A A W–B
Interruptor del freno de
Relé de A/C N. ° 3 5 E3 estacionamiento
J1
W–B Conector de uni ón
Motor del ventilador del
radiador E3
W–B 7 W–B
Relé del limpiador del faro E2 3B Medidor de combinación
W–B W–B
Faro izquierdo E4
Interruptor de combinación
W–B 7 W–B W–B
Faro derecho E5 3C I2
la puerta derecha B4 I5
W–B
W–B
W–B W–B
Motor de bloqueo de la Interruptor de advertencia
puerta derecha B4 I5 de desbloqueo
10 EA2
W–B
Relé de control de la
B5 ventanilla automática
EA
W–B W–B
Interruptor de cortesía de
W–B
W–B W–B
Motor de bloqueo de la
W–B
W–B
W–B (4A–GZE)
Interruptor de control de
I5 combustible
4 4
W–B BR
Relé HEATER 4 Medidor de combinación
BR 5 BR BR BR
Motor de la antena
eléctrica BA1 4 I3 I3 Medidor de combinación
BR
W–B
BR
Emisor de combustible
4
W–B
IB IC
∗ El sistema aquí mostrado es SOLO UN EJEMPLO. Es distinto del circuito real mostrado en la SECCION DE CIRCUITOS
DEL SISTEMA.
15A EFI
Batería
3 EA2 1 EA1 W 7.5A DOME R
I2 1 1
50A MAIN
W
W
B
B W 7 W W
E7 2 2 EB1 I2 I2 1
W
W
1
B 7.5A AM2 W–R 6
E7 2 2 EB1
2 1
W–R
15A HAZ–RADIO W
2 TAIL
Relé
I8
B
1 1
G–W
B 2 4 B–W
E7 2 2 G
1
ACC
IG2
IG1
B 1 3 W–B 3 2
2 2
∗ El sistema aquí mostrado es SOLO UN EJEMPLO. Es distinto del circuito real mostrado en la SECCION DE CIRCUITOS
DEL SISTEMA.
K LISTA DE CONECTORES
I14 I15 [A] I16 J1 J2
Gris oscuro Gris Negro
A A A B B D D
1 2 1 2 1 2 A A A A A A B CC CD D
6 7 8
[B]
J3 J4 K1 K2 L1
Gris oscuro
A A A
A B B DD 1
A A A A A 1 2
A A B CC CDD 1 2
L2 L3 L4 M1 M2 M3 [C]
Gris Negro
1 2 3 4 5 1 2
1 1 6 7 8 9 101112
2 3 45 6 78 1 2
1
2 3 4
[D]
M4 N1 N2 O1 O2
Gris Gris Negro Gris oscuro
1 2 3 4 1
1 2 3 5 6 1 2 1
7 8 9 10
[A] : Indica el conector que debe conectarse a una pieza. (la cifra indica el número de clavijas del conector)
Conector de unión
El conector de unión de este manual incluye un terminal de
cortocircuito que está conectado a cierto número de mazos de
conductores. Efectúe siempre la inspección con el terminal de
cortocircuito instalado. (Cuando instale el mazo de conductores,
el mazo puede conectarse en cualquier posición dentro del grupo
del terminal de cortocircuito.
Consecuentemente, en otros vehículos, la misma posición en el
terminal de cortocircuito puede conectarse a un mazo de
conductores desde una parte distinta.)
Los mazos que comparten el mismo grupo de terminal de
Mismo color
cortocircuito tienen el mismo color.
Terminal cortocircuitador
10
A1 Sensor del temperatura ambiente del A/C 90980–11070 D4 Diodo (cortesía) 90980–11608
Relé del ventilador del condensador D7 Relé de control de bloqueo de la puerta 90980–10848
A3 90980–10940
del A/C
Interruptor de control de bloqueo de la
D8
puerta izquierda
Resistor del ventilador del condensador
A4 90980–10928 90980–11148
del A/C
Interruptor de control de bloqueo de la
D9
puerta derecha
A5 Embrague magnético del A/C 90980–11271
No todos los números de las partes del conector indicados arriba están dispuestos para el suministro.
11
SW 2 Solenoide
VERIFICACION DE LA CONTINUIDAD Y DE LA
RESISTENCIA
Ohmiometro (a) Desconecte el cable del borne de la batería o el cable de
manera que no haya tensión entre los puntos a verifïcar.
(b) Conecte los dos cables de un ohmíometro a cada uno de los
puntos a verifïcar.
SW
Diodo
Tipo digital Tipo analógico (c) Utilice un voltímetro/ohmíometro de alta impedancia (10k/V
como mínimo) para la localización de averías en el circuito
eléctrico.
12
Corto [A]
Ejemplo:
[A] – Interruptor de encendido en la posición ON
[B] – Interruptor de encendido y SW 1 en la posición ON
[C] – Interruptor de encendido, SW 1 y relé en ON
SW 1
(conecte el relé) y SW 2 en OFF (o SW 2
desconectado)
Corto [B]
(d) Desconecte y vuelva a conector los conectores, observando
Desconectar la luz de prueba.
Desconectar
El cortocircuito está entre el conector en el cual la luz de
prueba queda encendida y el conector en el cual se apaga.
Luz Relé
(e) Para localizar la posición exacta del cortocircuito, sacuda
ligeramente el cable defectuoso a lo largo de la carrocería.
Corto [C]
PRECAUCION:
(a) Nunca abra la cubierta ni la caja de la ECU excepto en
Desconectar caso de que sea absolutamente necesario. (Si se tocan
los terminales de los circuitos impresos, los circuitos
SW 2 Solenoide pueden resultar dañados por la electricidad estática.)
(b) Al reemplazar el mecanismo interno (parte de ECU) del
medidor digital, asegúrese de que ninguna parte de su
cuerpo ni ropa toque los terminales de conductores de
IC, etc., de la parte de reemplazo (parte de repuesto).
Levantar Levantar
Oprimir Oprimir
13
14
Lengüeta Herramienta
Lengüeta
”Caso 1”
Tipo donde el retenedor de terminal se
tira hacia arriba hacia la posición de
bloqueo temporal (tipo de tiro).
(Retenedor en posición
de bloqueo temporal)
[Macho] [Hembra]
15
(Retenedor en posición
de bloqueo completo)
(Retenedor en
posición de bloqueo temporal)
[Macho] [Hembra]
Herramienta
16
Ω
29 (0.3, 4.2)
28_C
(82_F) 4500 rpm
0.4 245–588 (2.5 – 6.0, 36 – 85)
kPa (kgf / cm 2, psi)
secs
CDE
0.20–0.30
(0.008 – 0.012)
5.3 (5.6, 4.7)
C*1 50 50
(2.0) (2.0) 35_25’±2_
NSm (kgf-m, ft-lbf) D (35.41_±2_)
–––––
SAE J1704 or
mm (in.) FMVSS No. 116 DOT4
196 N (20 kgf, 44.1 lbf) CDE
E+F 0_10’±12’ 0_11’±12’
6–9 (0.16_±0.2_) (0.18_±0.2_)
30 (1.2)
B 5–15 (0.197 – 0.591)
mm (in.)
C 25 (0.92) 294 (2998, 217)
SAE J1704 or
mm (in.) FMVSS No. 116 DOT4
B 12_17’±45’ –––––
B 1–6 (0.04 – 0.24) (12.28_±0.75_)
6–9
E+F 0_10’±12’ 0_11’±12’
ZZE (0.16_±0.2_) (0.18_±0.2_)
A 2.0 (0.079)
G–H 2±2 2.2±2.5
mm (in.) (0.08 ± 0.08) (0.09 ± 0.1)
1.9 (2.0, 1.7)
B
24.0 8.5 km / h (mph)
(0.945) (0.335) 240*2 260*3 220*2 280*3
mm (in.)
160 (2.4, 35) (2.6, 37) (2.2, 32) (2.8, 41)
(100)
205 / 55R16 91V
240*2 *3 220*2 230*3
1.6 (0.063) 160
(100)
(2.4, 35) (2.2, 32) (2.3, 33)
mm (in.) API GL-4 or GL-5
SAE 75W-90
240*2 260*3 240*2 280*3
160
(100) (2.4, 35) (2.6, 37) (2.4, 35) (2.8, 41)
215 / 50R17 91V
181.0 (7.126) liter (US qts, Imp. qts) kPa (kgf / cm 2 240*2 *3 240*2 *3
160 (2.4, 35) (2.4, 35)
mm (in.) or bar, psi) (100)
2004 *1 When brake pedal is depressed with force of 490 N (50 kgf, 110 lbf) while engine is running. Overseas Customer Service Technical Division: 01-040127-00
*2 1 to 4 passengers *3 5 to 7 passengers, full loaden
ABREVIATURAS D
ABREVIATURAS
En este manual se utilizan las siguientes abreviaturas.
A/C = Acondicionador de aire (Air Conditioner)
ABS = Sistema de frenos antibloqueo (Anti–Lock Brake System)
BEAN = Red del área electrónica de la carrocería
(Body Electronics Area Network)
CAN = Red del área del controlador (Controller Area Network)
DLC3 = Conector de enlace de datos 3 (Data Link Connector 3)
EC = Electrocromático (Electrochromic)
ECU = Unidad de control electrónico (Electronic Control Unit)
EDU = Unidad propulsora electrónica (Electronic Driving Unit)
EFI = Inyección de combustible electrónica (Electronic Fuel Injection)
EGR = Recirculación de gases de escape (Exhaust Gas Recirculation)
ESA = Advance electrónico de la chispa (Electronic Spark Advance)
EVAP = Emisiones evaporativas (Evaporative Emission)
J/B = Bloque de enlaces (Junction Block)
LH = Izquierda (Left–Hand)
LHD = Vehículos con dirección a la izquierda (Left–Hand Drive)
M/T = Transeje manual (Manual Transaxle)
PTC = Coeficiente de temperatura positivo
(Positive Temperature Coefficient)
R/B = Bloque de relés (Relay Block)
RH = Derecha (Right–Hand)
RHD = Vehículos con dirección a la derecha (Right–Hand Drive)
SPEC. = Especificación (Specification)
SRS = Sistema suplementario de sujeción
(Supplemental Restraint System)
SW = Interruptor (Switch)
TEMP. = Temperatura (Temperature)
TRC = Sistema de control de la tracción (Traction Control)
TVSS = Sistema de seguridad del vehículo TOYOTA
(TOYOTA Vehicle Security System)
VRV = Válvula de regulación de vacío (Vacuum Regulating Valve)
VSC = Control de la estabilidad del vehículo (Vehicle Stability Control)
VSV = Válvula conmutadora de vacío (Vacuum Switching Valve)
VVT–i = Distribución de válvulas variable inteligente
(Variable Valve Timing–intelligent)
w/ = Con (With)
w/o = Sin (Without)
∗ Los títulos dados dentro de los componentes son los nombres de los terminales (códigos de terminal) y no se tratan
como abreviaturas.
17
18
19
1 2 1 2 3 4 5
1 2 1 2 3
1 2
A6 A7 A8 A9 A9
Amarillo Amarillo Gris (1CD–FTV) (1ZZ–FE, 3ZZ–FE)
1 1
1 2 1 2 1 2
3 4
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
12345
12 12 12
1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 A B A B
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6
5 6 7 8 5 6 7 8 9 101112 7 8 9 1011121314151617
438
1 2 1 2 1
A B
1 2 3 4 1 2 3 4
5 6 7 8 9 101112
13 1415 16 171819 20
B1 B2 B3 B4 B5 B6
Gris Negro Gris Negro Negro Negro
1
1 2 1 2 3 4
1 2
1 2 1 2
3 4
B7 B8 B9 B10
Azul
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2
3 4 5 6 7 8 3 4
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 1
C1 C2 C3 C4 C5
Negro Negro Negro Negro Negro
1 2
1 2 1 2
1 2 1 2
C6 C7 C7 C8 C9
Negro (1CD–FTV) Negro (1ZZ–FE, 3ZZ–FE) Negro Negro Negro
1
2 1
1 2 3 4 5 6 1 2
1 2
3
5 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2
1 X 2 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
439
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
9 10 1112131415 16 17
1 2 1 2
3 4 5 6 1 2 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 131415 16 17 18
C20 C21 D1 D2 D3
Negro Negro Negro (Dirección a la derecha)
1 2 1 2 1 2 3
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
D3 D4 D4 D5
(Dirección a la izquierda) Negro (1CD–FTV) (1ZZ–FE, 3ZZ–FE)
1 2 3 1 2
1 2 3 4 5
16 15 14 13 12 11 10 9
8 7 6 5 4 3 2 1
D6 D7 D8 D9 D10 D11
1 1 1 1
1 2 3 4
1 2 3 4 5
5 6 7 8 9 10
1 2 3 1 2
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
4 5 6
5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10 5 6 7 8 9 10
440
1 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
18 19 20 21 22 23 24 25 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
26 27 28 29 30 31 28 29 30 31 32 33 34 35
E6 E7 E8 F1
Marrón
1 2
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
20 21 22 23 24 25 26 27 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34
F2 F3 F4 F5 F6
Marrón Gris Negro Gris Negro
1 2 1 2 1 2
1 2
1 2
1 2 1 2
2 1 12
1 2 3 1 2
4 5 6 3 4
1
1 2 1 2 1 2 3 1 2 3
4 5 4 5
441
1 2 1 2 1 2
1 2 1 2 3
3 4 4 5 6
H4 H5 H6 H7 H8 H9
Marrón Negro Marrón Gris Gris Negro
1
1 2 1 2 1 2
1 2 1 2
3 3
1234
1 2 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5
8 9 10 11 12 13 14
I2 I3 I4 I5
Gris Negro Gris Negro
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8
I6 I7 I8
Gris oscuro Gris oscuro
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1 2 3 4 5 6 7 8
18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
I9 J1 J2 J3
Negro Gris Negro
A A B CC A A A B B
1 2 3 4 5 6 7 A A B B B CC CCCDD DB
A A A B B B C C C C C
D D D D E E E E E E E
442
A A A B B B C C C C C A A B B C C A A B B C C A A
D D D D E E E E E E E D D D E E E D D D E E E B B
A A A A B B C C A A B B C C A A A A A A A A A A A A
B B D D D E E E D D D E E E B B B B B B B B B B B B
A A A A A A A A A A A A
A A A A A A A A A A A A A A A B B B C C C C C A A A A A A A A
D D D D E E E E E E E
A B B C C
A A B B C C A A B B C C A A A B B B C C C C C A A B D D D C C
D D D E E E D D D E E E D D D D E E E E E E E
AA A
A A A A A AAAAA A A A A A
A A A A A A A A A A A B B B C C C C C A A A A A A A A
D D D D E E E E E E E
A A A B B AA A
CCCDD DB AAAAA
A A A A A A A A A A A A A A B B C C
B B B C C C B B B C C C D D D E E E
443
1 2
A A B B C C A A A A A A A A A A A A
1 2 3 4 5
D D D E E E B B B C C C B B B C C C
K3 K4 K5 L1 L2
Negro Negro Amarillo Gris Gris
1 2 1 2 1 2
1 2 3 4 5 6 7 1 2
M1 M2 M3 M4
Negro Negro
1 2 1 2 3 4
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7
3 4 5 6 7 8
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 32 33 34 35 28 29 30 31 32 33 34 35
N1 N2 N3 N4 N5
Negro Gris
12 3 1 2 3 4
1 2 3 4 5 456 78
1 2 1 2 5 6 7 8 9 10
6 7 8 9 10 11 12 13
N6 N7 N8 N9 N10
Gris
1 2
3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 6 7 8 9 10
N11 O1 O2 O3 O4
Negro Gris oscuro Gris
2 1 2
1 2 2 1
1 3 3 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 4 3
444
1 12 1 2
1
2 1 2 1
4 3 4 3
6 5 6 5
P5 P6 P7 P8 P9
Azul Gris Negro
1
1 2
1 2 3 2
3 4 5 6
1 2 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 1 2 1 2 1 2
1 2 3 4
3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6
5 6 7 8
P15 P16 R1 R2 R3
Gris Negro Rojo
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2
5 6 7 8 5 6 7 8 1 2 1 2
R4 R5 R6 R7 R8
Gris
1 2 3 4 1 2
1 2
3 4 5 6 7 8 9 10 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 5 6 7 8
3
1 2 3 4 5 3 2 1 1 2 3 4 5 6
5
1 2 3 4 5 6
1 X 2
7 8 9 10 11 12
445
1 1 2 1 2
1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 3
S2 S3 S4
Negro Gris Negro
1 2
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
S5
(con el VSC) Negro
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
S5 S6 S7
(sin VSC) Negro
1 2 1 2
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
1 2 3 4
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
S8 S8 S9 S10 S11
(1CD–FTV) (1ZZ–FE, 3ZZ–FE) Negro Gris Gris
1 1
12
1 1 2
3 4 5 6
12 3
456 7 8
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
8 9 10 11 12 13 14
7 8 9 10 11 12
446
1 2 1 1 1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 3 4 2 2
1 2 1 2 1 2 3 4 1 2 1 2
1 2 1 1 1 1 2 1
1 2 3 4 5
3 4 2 2 2 2
6 7 8 9 10
S33 T1 T2 T3 T4
Gris Negro Negro Gris oscuro
2 1 2 1 1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2
4 3 4 5 6
T5 T6 T7 T8 T9
Gris Negro Gris Gris Gris
1 2
1 2 1 2 3 1 2 1 2
1 2 3 4
1 2 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
447
12 3
1 2 3 4 456 7 8
5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 1 2
1 2
3 4
U3 U4 U5 U6 V1
Negro Negro Negro Negro Negro
1 2 1 2 1 2 1 2
1 2
V2 V3 V4 V5 W1 W1
Azul Negro (1CD–FTV) Gris (1ZZ–FE, 3ZZ–FE) Gris oscuro
12 12 1 2 1 2
1 2
1 2
W2 W3 W4 W5
Negro Negro Negro
1 2
1 2 1 2 3
4 5 1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23 24
Y1 Z1 Z2 Z3
Negro Gris Gris
1 4
5 4 3 2 1 1 2 3
2 3 1 2
121110 9 8 7 6
448
A1 Compresor del A/C 90980–11156 C1 Sensor de posición del árbol de levas 90980–10947
Motor del ventilador del condensador del Válvula de control del aceite de distribución
A2 90980–10928 C2 90980–11162
A/C del árbol de levas
A3 Válvula magnética del A/C 90980–11003 C3 Lámpara de paso (delantera izquierda)
90980–11156
A4 Sensor de presión del A/C 90980–10845 C4 Lámpara de paso (delantera derecha)
A5 Medidor de flujo de aire 90980–11317 C5 Actuador del embrague 90980–11410
ensor del colchón de aire (delantero C6 Sensor de recorrido del embrague 90980–12303
A6
izquierdo)
90980–11856 Sensor de posición del cigüeñal (1CD–FTV) 90980–12028
Sensor del colchón de aire (delantero C7
A7 Sensor de posición del cigüeñal (1ZZ–FE,
derecho) 90980–10947
3ZZ–FE)
A8 Alternador 90980–11964
C8 Encendedor de cigarrillos 90080–98182
Alternador (1CD–FTV) 90980–09213
A9 C9 Iluminación del encendedor de cigarrillos 90080–98112
Alternador (1ZZ–FE, 3ZZ–FE) 90980–09212
C10 Relé de abertura del circuito 82660–05010
A10 Sensor de la temperatura ambiente 90980–11030
C11 Zumbador de aviso del espacio libre 90980–12341
A11 Amplificador del A/C 90980–12200
C12 ECU de aviso del espacio libre 90980–12153
A12 Conjunto de control del A/C 90980–12259
C13 Interruptor de inicio del embrague 90980–10825
A13 Conjunto de control del A/C 90980–12200
C14 Medidor de combinación 90980–12169
Sensor de la temperatura del
A14 C15 Interruptor de combinación 90980–11672
compartimiento del A/C 90980–11918
C16 Interruptor de combinación 90980–11594
A15 Sensor solar del A/C
Interruptor principal del monitor de
A16 Interruptor del A/C 90980–10631 C17 90980–10996
asistencia para efectuar giros
A17 Termistor N.° 1 del A/C 90980–11918
Interruptor del embrague del control de
90980–10825
A18 Sensor de la posición del acelerador 90980–11144 crucero (Dirección a la derecha)
C18
A19 Interruptor de control de la entrada de aire 90980–12113 Interruptor del embrague del control de
90980–11299
crucero (Dirección a la izquierda)
Interruptor de desactivación del colchón de
A20 90980–12063
aire C19 Lámpara de parada central 90980–11148
Centro del conjunto del sensor del colchón Detonador del colchón de aire de protección
A21 82824–50160 C20
de aire de cortina (izquierdo)
90980–12242
Centro del conjunto del sensor del colchón Detonador del colchón de aire de protección
A22 90980–11872 C21
de aire de cortina (derecho)
Centro del conjunto del sensor del colchón Servomotor de la compuerta (entrada de
A23 82824–50150 D1 90980–11987
de aire aire)
Detonador del colchón de aire (conjunto del Servomotor de la compuerta (mezcla de
A24 90980–12224 D2
colchón de aire del pasajero delantero) aire)
90980–11909
Detonador del colchón de aire (conjunto del Servomotor de la compuerta (modo de
A25 90980–12219 D3
colchón de aire del pasajero delantero) ventilación de aire)
Detonador del colchón de aire (almohadilla Diodo (ventilador) (1CD–FTV) 90980–11071
A26 90980–12160 D4
del volante de dirección)
Diodo (ventilador) (1ZZ–FE, 3ZZ–FE) 90980–11608
A27 Amplificador de la antena 90980–11097
D5 DLC3 90980–11978
B1 Interruptor de la lámpara de marcha atrás 90980–11250
D6 Receptor de control de la puerta 90980–12366
Interruptor de advertencia del nivel del
B2 90080–98001 Interruptor de cortesía de la puerta (lado del
líquido de frenos D7
conductor)
Interruptor de advertencia de vacío del
B3 90980–11252 Interruptor de cortesía de la puerta (lado del
freno D8
pasajero delantero)
B4 Motor del soplador 90980–10214 90980–10871
Interruptor de cortesía de la puerta (trasera
D9
B5 Control del motor del soplador 90980–11676 izquierda)
B6 Resistor del soplador 90980–11136 Interruptor de cortesía de la puerta (trasera
D10
derecha)
B7 Interruptor del soplador 90980–11279
Conjunto de bloqueo de la puerta (lado del
B8 ECU de la carrocería 90980–11915 D11
conductor)
B9 Conjunto de bloqueo de la puerta posterior 90980–10795 90980–12226
Conjunto de bloqueo de la puerta (lado del
D12
B10 Interruptor del abridor de la puerta posterior 90980–11967 pasajero delantero)
Nota: No todos los números de las partes del conector indicados arriba están dispuestos para el suministro.
450
Conjunto de bloqueo de la puerta (trasera H12 Interruptor del limpiador del faro 90980–10601
D13
izquierda)
90980–12226 H13 Interruptor de nivelación de los faros 90980–10789
Conjunto de bloqueo de la puerta (trasera
D14 I1 Bobina de encendido (N.° 1)
derecha)
I2 Bobina de encendido (N.° 2)
E1 Motor de control de la válvula EGR 90980–11144 90980–11885
I3 Bobina de encendido (N.° 3)
E2 Sensor del nivel de aceite del motor 90980–11235
I4 Bobina de encendido (N.° 4)
E3 Interruptor de presión del aceite de motor 90980–11363
I5 Impulsor de inyectores (EDU) 90980–11592
E4 ECU del motor 90980–12142
I6 Impulsor de inyectores (EDU) 90980–11593
E5 ECU del motor 90980–12146
Sensor de la temperatura del aire de
E6 ECU del motor 90980–12145 I7 90980–11025
entrada
E7 ECU del motor 90980–12144
I8 ECU de control de encendido 90980–12388
E8 Interruptor de arranque/parada del motor 90980–11989
I9 Espejo retrovisor interior 90980–11794
F1 Lámpara antiniebla (delantera izquierda)
90980–11096 J1 Conector de unión
F2 Lámpara antiniebla (delantera derecha) 90980–10803
J2 Conector de unión
F3 Calefactor de combustible 90980–10928
J3 Conector de unión
F4 Inyector de combustible (N.° 1) 90980–11915
J4 Conector de unión
F5 Inyector de combustible (N.° 2)
90980–11875 J5 Conector de unión 90980–11661
F6 Inyector de combustible (N.° 3)
J6 Conector de unión 90980–12339
F7 Inyector de combustible (N.° 4)
J7 Conector de unión
F8 Sensor de presión de combustible 90980–11194 90980–11742
J8 Conector de unión
Interruptor de aviso del nivel de sedimentos
F9 90980–11002 J9 Conector de unión
de combustible
J10 Conector de unión
F10 Sensor de la temperatura del combustible 90980–10737 90980–12339
J11 Conector de unión
Cinturón interior del asiento delantero (lado
F11 90980–10942
del conductor) J12 Conector de unión
Cinturón interior del asiento delantero (lado J13 Conector de unión 90980–12346
F12 90980–11918
del pasajero delantero)
J14 Conector de unión 90980–10976
Cinturón exterior del asiento delantero
F13 J15 Conector de unión 90980–11915
(izquierdo)
90980–12253 J16 Conector de unión 90980–12346
Cinturón exterior del asiento delantero
F14
(derecho) J17 Conector de unión
90980–12339
F15 Medidor del emisor de combustible J18 Conector de unión
Conjunto de la bomba de succión de 90980–11077 J19 Conector de unión 90980–11915
F16
combustible y medidor
J20 Conector de unión
G1 Bujía incandescente 99141–13006 90980–12346
J21 Conector de unión
G2 Relé de bujía incandescente 90980–11569
J22 Conector de unión 90980–10799
G3 Lámpara de la guantera 90980–11098
J23 Conector de unión 90980–11915
H1 Relé de control del limpiador de los faros 90980–10939
J24 Conector de unión 90980–12346
H2 Motor del limpiador del faro 90080–98116
J25 Conector de unión
H3 Faro (luz de carretera izquierda) 90980–11659 90980–12339
J26 Conector de unión
H4 Faro (luz de cruce izquierda) 90980–11096
J27 Conector de unión 90980–10803
H5 Faro (luz de carretera derecha) 90980–11659
J28 Conector de unión 90980–10799
H6 Faro (luz de cruce derecha) 90980–11096
J29 Conector de unión
H7 Motor de nivelación del faro (izquierdo)
90980–11016 J30 Conector de unión
H8 Motor de nivelación del faro (derecho) 90980–11661
J31 Conector de unión
H9 Bocina 90980–10619
J32 Conector de unión
Conjunto del interruptor de la señal de aviso
H10 90980–11911 K1 Sensor de control de golpeteo 90980–11875
de peligro
K2 Ranura de la llave 90980–12366
Conjunto del interruptor de la señal de aviso
H11 90980–12063
de peligro K3 Ranura de la llave 90980–12092
451
452
S18 Calefactor del asiento (izquierdo) T11 Controlador de la cámara de televisión 90980–12169
82824–12260
S19 Calefactor del asiento (derecho) T12 Controlador de la cámara de televisión 90980–10997
Sensor del colchón de aire lateral Interruptor de control de la temperatura
S20 90980–12225 T13 90980–12341
(izquierdo) (calor máximo)
Sensor del colchón de aire lateral (trasero T14 Interruptor de control de la tracción 90980–10801
S21
izquierdo)
90980–12352 Interruptor principal de cambios de la
T15 90980–12221
Sensor del colchón de aire lateral (trasero transmisión
S22
derecho)
T16 ECU de la llave de transmisor 90980–12404
S23 Sensor del colchón de aire lateral (derecho) 90980–12225
T17 Intermitente de la señal de giro 90980–10799
Detonador del colchón de aire lateral
S24 T18 Altavoz de agudos (izquierdo)
(izquierdo) 90980–12304
90980–11864 T19 Altavoz de agudos (derecho)
Detonador del colchón de aire lateral
S25
(derecho) T20 Cámara de televisión (trasera) 90980–12211
S26 ECU de control del techo corredizo 82824–05030 U1 Sensor ultrasónico N.° 1 (frontal izquierdo)
S27 Interruptor del techo corredizo 90980–10795 U2 Sensor ultrasónico N.° 1 (frontal derecho)
S28 Altavoz (puerta delantera izquierda) U3 Sensor ultrasónico N.° 1 (trasero izquierdo)
90980–11246
S29 Altavoz (puerta delantera derecha) U4 Sensor ultrasónico N.° 1 (trasero derecho)
90980–10935
S30 Altavoz (puerta trasera izquierda) U5 Sensor ultrasónico N.° 2 (izquierdo)
S31 Altavoz (puerta trasera derecha) U6 Sensor ultrasónico N.° 2 (derecho)
S32 Sensor de velocidad (trasero izquierdo) V1 VRV (EGR) 90980–11162
90980–11060
S33 Sensor de velocidad (trasero derecho) V2 VSV (EVAP) 90980–11156
T1 Cámara de televisión (frontal) 90980–10941 V3 Zumbador de advertencia de VSC 90980–10906
T2 Conjunto del cuerpo del acelerador 90980–11858 V4 Lámpara del espejo interior (izquierda)
90980–11918
T3 Motor de control del acelerador 90980–11144 V5 Lámpara del espejo interior (derecha)
T4 Interruptor de posición del acelerador 90980–11038 W1 Sensor de la temperatura del agua 90980–10737
T5 Sensor de revolución de la transmisión 90980–11075 W2 Interruptor de la temperatura del agua 90980–11235
T6 Sensor de presión turbo 90980–10845 W3 Motor del lavador del parabrisas 90080–98117
Lámpara de la señal de giro (frontal W4 Motor del limpiador del parabrisas 90980–11599
T7
izquierda)
90980–11019 W5 Relé del limpiaparabrisas 90080–98318
Lámpara de la señal de giro (frontal
T8 Y1 Sensor relación de desvío 90080–98249
derecha)
Conector opcional (Interruptor de cortesía
Lámpara de la señal de giro (frontal lateral Z1 90980–11051
T9 del capo del motor)
izquierda)
90980–11162 Z2 Conector opcional (ECU del TVSS) 90980–10802
Lámpara de la señal de giro (frontal lateral
T10
derecha) Z3 Conector opcional (Sirena da TVSS) 90980–11349
453
INFORMACIÓN GENERAL
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
(a) Este manual ha sido elaborado conforme a la norma SAE J2008.
(b) Por regla general, los trabajos de reparación pueden subdividirse en 3 categorías principales:
1. Diagnósticos 1
2. Extracción e instalación, sustitución, desmontaje, instalación y comprobación, ajuste
3. Inspección final
(c) En este manual se explican las operaciones de extracción e instalación, sustitución, desmontaje, insta-
lación, inspección y ajuste pero se omite la inspección final.
(d) Las siguientes operaciones fundamentales no se encuentran en este manual. No obstante, deben rea-
lizarse en la práctica.
(1) Operaciones que requieren gato o instrumento elevador
(2) Limpieza de las piezas extraídas, si es necesario
(3) Inspección visual
2. ÍNDICE
(a) El ÍNDICE que se encuentra en la última sección de este manual le ayudará a encontrar el elemento
que vaya a reparar.
3. PREPARACIÓN
(a) Es posible que sea necesario usar herramientas especiales de servicio (SST) y materiales especiales
de servicio (SSM), según la naturaleza de la reparación. Use las SST y los SSM siempre que se especi-
fique y siga el procedimiento de trabajo correcto. En la sección de Preparación de este manual encon-
trará una lista de SST y SSM.
4. PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
(a) Cuando es necesario, se proporciona un esquema de los componentes bajo el título de la sección.
(b) En las ilustraciones de despiece se han utilizado esquemas del catálogo de piezas de recambio que
le ayudarán a ver cómo están montadas las distintas piezas.
(c) Las piezas no reutilizables, las piezas que necesitan engrase, las piezas prerrecubiertas y los pares
de apriete están especificados en los esquemas de despiece.
Ejemplo:
REVISIÓN GENERAL Árbol de levas, subconjunto
n_3 del árbol de levas
Engranaje conductor
del árbol de levas
Conjunto del engranaje de
distribución del árbol de levas
Engranaje conducido
z Sello de aceite del árbol de levas principal del árbol de levas
Tapón roscado
78 (790)
(d) Los pares de apriete, los puntos de lubricación y las piezas no reutilizables son puntos importantes de-
tallados en los procedimientos.
AVISO:
A veces, este tipo de información sólo se puede indicar con una ilustración. En tal caso, toda la infor-
mación necesaria (pares de apriete, engrase, etc.) viene detallada en la misma.
(e) El procedimiento de instalación se lleva a cabo en el orden inverso al de extracción y sólo se describen
1 los aspectos importantes.
(f) Sólo se detallan en el procedimiento los puntos que necesiten más explicaciones; las operaciones y
el contenido se explican en una ilustración. En las explicaciones encontrará los detalles acerca de la
forma en que se deben realizar las operaciones, los valores estándar y los avisos.
(g) En ciertos casos, se utilizan ilustraciones de modelos similares. Por ello, es posible que haya pequeñas
diferencias entre las ilustraciones y el vehículo que esté reparando.
(h) Los procedimientos se describen paso por paso.
(1) La ilustración le indica qué hacer y dónde.
(2) El encabezamiento de la tarea le indica lo que debe hacer.
(3) El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona también especificaciones y adver-
tencias.
Ejemplo:
Texto detallado:
N_ ref. del juego N_ de ref. de la pieza cómo efectuar
la tarea
A59974
OBSERVACIÓN:
Esta forma de proceder proporciona al mecánico experimentado un ATAJO para acceder a la información
necesaria. Así, podrá leer rápidamente el encabezamiento de la tarea cuando sea necesario, o toda la infor-
mación detallada en el texto que le sigue. Las especificaciones y advertencias importantes siempre se mues-
tran en negrita.
5. ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
(a) Las especificaciones se presentan en negrita en todo el manual. Siempre podrá ver las especificacio-
nes sin necesidad de abandonar el procedimiento. También puede acceder a ellas en la sección Espe-
cificaciones de servicio.
1
2 INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS
INTRODUCCION
Capacidad de
Modelos Motor Transeje Grado Código del modelo
asientos
TERRA AUR10L-GWFDRW
5 pasajeros
Modelos SOL AUR10L-GWFERW
2AD FTV
2AD-FTV EA63 M/T
añadidos TERRA AUR10L-GRFDRW
7 pasajeros
SOL AUR10L-GRFERW
Modelo 3ZZ-FE C251 M/T 5 pasajeros TERRA ZNR10R-GWMDKW
suprimido 2AD-FTV EA63 M/T 5 pasajeros TERRA AUR10R-GWFDYW
2. Exterior
Diseño exterior
Se han modificado los exteriores delantero y trasero. Para obtener más detalles, vea la página 16.
Color exterior
Un total de diez colores de la carrocería exterior − cinco colores existentes en producciones anteriores y cinco nuevos
colores:
Color N.° Nombre de Color Nota Color N.° Nombre de Color Nota
040 Súper blanco II Continuación 3N0 Granate mica Nuevo
1C0 Plateado metálico Continuación 4S0 Beige mica metálico Continuación
1G3 Gris metálico Nuevo 6U9 Verde oscuro mica Nuevo
Azul claro mica
209 Negro metálico Continuación 8S1 Continuación
metálico
3J6 Súper rojo II Nuevo 8S6 Azul oscuro mica Nuevo
NM
0171S
INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS 3
Neumáticos y ruedas
La tapa de la rueda de 16 pulgadas y la rueda de 16 pulgadas han sido rediseñadas y la rueda de disco de 17 pulgadas
se ha pintado de gris oscuro.
: Nuevo
Diseño de la tapa
263MO06 0171IN05C
0171IN06C 263MO09
3. Interior
Un reposabrazos de reglaje continuo se emplea delante del asiento del grado SOL para mejorar su calidad de
funcionamiento.
NM
0171S
4 INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS
4. Lista de equipamiento
El equipamiento para los modelos añadidos son los siguientes. El funcionamiento básico y la construcción básica son
los mismos que los modelos anteriores.
*1: Sólo para especificaciones para zonas frías *2: Opción con navegación con sistema audiovisual
NM
0171S
INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS 5
5. Motor
Se ha añadido el motor 2AD-FTV con catalizador DPF (Diesel Particulate Filter = filtro de particulado diesel). Este
motor dispone de un catalizador DPF que convierte PM (Particulate Matter = Material particulado), HC, y CO en
sustancias menos nocivos tales como, CO2 y N2 y ofrece el control de ayuda de DPF. Para obtener más detalles, vea la
página 18.
Lado de la
rueda
Lateral del
diferencial
Lado de la
rueda
Lateral del
diferencial
Amortiguador dinámico
288NF13C
NM
0171S
6 INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS
NM
0171S
INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS 7
1
Para conductor Para pasajero
delantero
0171IN07C
3ZZ-FE,
Diseño de la unidad Especificaciones 2AD-FTV 2AD-FHV
1ZZ-FE
- Sólo 6 altavoces ´*1, - ´*1, - -
0171IN08C
Sintonizador de AM/FM,
cargador de 6 CD incorporado
en el salpicadero, 6 altavoces OP OP OP
· Compatible con archivos
MP3 y WMA
0171IN09C
NM
0171S
8 INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS
NM
0171S
INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS 9
3 líneas 4 líneas 1
Nuevo Anterior
0171IN03C
NM
0171S
10 INTRODUCCION — DESCRIPCION GENERAL DE LAS NUEVAS CARACTERISTICAS
0171IN04Z
NM
0171S
01–4
INTRODUCCION – INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
INSTRUCCIONES DE REPARACIÓN
010X0–01
PRECAUCIÓN
1. EVITAR LA PENETRACIÓN DE OBJETOS EXTRAÑOS
(a) La penetración en el motor objetos o materiales extraños como polvo, arena o partículas metálicas,
suele ocasionar fallos del motor.
1 (1) Precauciones antes del desmontaje.
S Limpie toda la arena o barro adherida a la parte externa del motor.
(2) Precauciones antes del montaje.
S Proteja las piezas extraídas con una lona de vinilo.
2. EVITAR RAYAR LAS PIEZAS
(a) Si se rayan las zonas de las piezas que hacen contacto o giran, puede producirse agarrotamiento y
fugas de aceite.
(1) Precauciones para la extracción y el montaje.
S Para extraer la superficie de contacto de las piezas, utilice un martillo de plástico (no golpee
demasiado fuerte (ni intente extraerlas con un destornillador).
S Cuando utilice un torno de banco, no coloque las piezas directamente entre las mordazas.
Fíjelas con una barra de aluminio.
3. LIMPIEZA Y LAVADO DE LAS PIEZAS
(a) Cada pieza ha de ser limpiada, lavada y secada con aire. Después, deberá aplicarse el tipo de aceite
especificado a las piezas antes de montarlas.
(1) No deben utilizarse disolventes alcalinos para la limpieza y el lavado:
S Piezas de aluminio y goma (junta de la tapa de la culata, etc.).
(2) No utilice nunca aceite de lavado ( queroseno, gasolina sin plomo, etc.):
S Piezas de goma (junta de la tapa de la culata, etc.).
4. POSICIÓN Y ORIENTACIÓN DE LAS PIEZAS
(a) Las partes desmontadas deben ser colocadas en la misma posición y sentido al volverlas a montar.
(1) Precauciones para el desmontaje y el montaje.
S Respete las marcas de montaje y/o de dirección indicadas en el manual.
S Coloque las partes desmontadas o extraídas en el mismo orden, posición y sentido.
S Respete siempre las instrucciones del manual acerca de la posición y el sentido de las piezas.
5. CUANDO REVISE EL MOTOR, COLÓQUELO EN UN SOPORTE ADECUADO PARA ELLO
6. COLOQUE LAS PIEZAS DESMONTADAS EN EL ORDEN EN QUE SE HAN DESMONTADO
7. APLIQUE ACEITE DE MOTOR A LAS SUPERFICIES QUE DESLICEN O GIREN
8. LAS PIEZAS NO REUTILIZABLES COMO LAS JUNTAS Y LOS SELLOS DE ACEITE DEBEN SER
REEMPLAZADOS POR PIEZAS NUEVAS
9. OBSERVACIONES BÁSICAS ACERCA DE LAS TAREAS DE REPARACIÓN
AVISO:
Revise el par de apriete comparándolo con el valor inferior indicado en las especificaciones.
(4) Con algunos productos obturadores, es necesario esperar un tiempo determinado hasta que se
endurezcan.
(b) Juntas:
Cuando sea necesario, use un agente obturador en las juntas para evitar fugas.
(c) Pernos, tuercas y tornillos: 1
Respete cuidadosamente todas las especificaciones para los pares de apriete de los pernos. Utilice
siempre una llave dinamométrica.
(d) Par de apriete cuando se usa una herramienta adicional
con la llave dinamométrica:
L1 L2
(1) Si se aprieta al par especificado con la llave dinamo-
métrica completamente desplegada combinada
con una SST u otra herramienta, el par de apriete
efectivo resulta excesivo.
(2) En este manual sólo se indican los pares de apriete
especificados. Si utiliza una SST u otra herramienta
D02612 adicional, calcule el par de apriete con la siguiente
fórmula.
(3) Fórmula T’ = T x L2/(L1 + L2)
L1 L2 T’ Par indicado en la llave dinamométrica{N⋅m (kgf⋅cm )}
T Par de apriete {N⋅m (kgf⋅cm )}
L1 Longitud de la SST o herramienta (cm)
L2 Longitud de la llave dinamométrica (cm)
D01201
L1 L2
D01202
(3) No utilice nunca equipos eléctricos como motores eléctricos o lámparas de trabajo, ya que po-
drían producir chispas o aumentar la temperatura.
(4) No utilice nunca martillos metálicos, ya que podrían desprender chispas.
(5) Mantenga alejados los trapos de taller de cualquier depósito de combustible.
TERMINOLOGÍA
010B9–21
Abreviaturas Significado
DEF Desempañador (Defogger)
DFL Deflector (Deflector)
DIFF. Diferencial (Differential)
DIFF. LOCK Sistema de bloqueo del diferencial (Differential Lock)
D/INJ Inyección directa (Direct Injection)
1 DLC Conector de enlace de datos (Data Link Connector)
DLI Encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition)
DOHC Doble árbol de levas en culata (Double Overhead Camshaft)
DP Amortiguador (Dash Pot)
DS Sin calentar (Dead Soak)
DSP Procesador de señales digitales (Digital Signal Processor)
DTC Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code)
DVD Disco versátil digital (Digital Versatible Disc)
EBD Distribución eléctrica de la fuerza del frenado (Electric Brake Force Distribution)
ECAM Sistema de control y de medida del motor (Engine Control And Measurement System)
ECD Diesel de control electrónico (Electronic Controlled Diesel)
ECDY Dinamómetro de corriente de Foucault (Eddy Current Dynamometer)
ECT Transmisión controlada electrónicamente (Electronic Control Transmission)
ECU Unidad de control electrónico (Electronic Control Unit)
ED Capa electrodepositada (Electro–Deposited Coating)
EDU Unidad de accionamiento electrónico (Electronic Driving Unit)
EDIC Control eléctrico de inyección Diesel (Electric Diesel Injection Control)
EFI Inyección electrónica de combustible (Electronic Fuel Injection)
E/G Motor (Engine)
EGR Recirculación de gases de escape (Exhaust Gas Recirculation)
EGR–VM Modulador de vacío de la EGR (EGR–Vacuum Modulator)
ELR Retractor de bloqueo de emergencia (Emergency Locking Retractor)
EMPS Servodirección con motor eléctrico (Electric Motor Power Steering)
ENG Motor (Engine)
ESA Avance electrónico de la chispa (Electronic Spark Advance)
ETCS–i Sistema inteligente de control electrónico de la mariposa de gases (Electronic Throttle Control System–intelligent)
EVAP Control de emisiones evaporables (Evaporative Emission Control)
EVP Evaporador (Evaporator)
E–VRV Válvula eléctrica de regulación del vacío (Electric Vacuum Regulating Valve)
EX Escape (Exhaust)
FE Ahorro de combustible (Fuel Economy)
FF Motor delantero–tracción delantera (Front–Engine Front–Wheel–Drive)
F/G Indicador del nivel de combustible (Fuel Gauge)
FIPG Junta formada ‘in situ’ (Formed In Place Gasket)
FL Enlace fusible (Fusible Link)
F/P Bomba de combustible (Fuel Pump)
FPU Aumento de la presión de combustible (Fuel Pressure Up)
Fr Parte delantera (Front)
F/W Volante (Flywheel)
FW/D Amortiguador de volante de inercia (Flywheel Damper)
FWD Tracción delantera (Front–Wheel–Drive)
GAS Gasolina (Gasoline)
GND Masa (Ground)
GPS Sistema de posicionamiento global (Global Positioning System)
HAC Compensador de altitud (High Altitude Compensator)
H/B Puerta trasera abatible (Hatchback)
01–9
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
H–FUSE Fusible de alta corriente (High Current Fuse)
HI Alto/a (High)
HID Descarga de alta intensidad (Faros) (High Intensity Discharge (Head Lamp))
HSG Alojamiento (Housing)
HT Techo rígido (Hard Top)
HWS Sistema de calefacción del parabrisas (Heated Windshield System) 1
IC Circuito integrado (Integrated Circuit)
IDI Inyección diesel indirecta (Indirect Diesel Injection)
IFS Suspensión delantera independiente (Independent Front Suspension)
IG Encendido (Ignition)
IIA Conjunto de encendido integrado (Integrated Ignition Assembly)
IN Admisión (colector, válvula) (Intake (Manifold, Valve))
INT Intermitente (Intermittent)
I/P Panel de instrumentos (Instrument Panel)
IRS Suspensión trasera independiente (Independent Rear Suspension)
ISC Control del régimen de ralentí (Idle Speed Control)
J/B Bloque de empalmes (Junction Block)
J/C Conector de empalmes (Junction Connector)
KD Cambio a marcha inferior (Kick–Down)
LAN Red de área local (Local Area Network)
LB Liftback (Liftback)
LCD Pantalla de cristal líquido (Liquid Crystal Display)
LED Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode)
LH Izquierdo/a (Left–Hand)
LHD Dirección a la izquierda (Left–Hand Drive)
L/H/W Longitud, altura, anchura (Length, Height, Width)
LLC Refrigerante Long–Life (Long–Life Coolant)
LNG Gas natural licuado (Liquified Natural Gas)
LO Bajo/a (Low)
LPG Gas de petróleo licuado (Liquified Petroleum Gas)
LSD Diferencial de deslizamiento limitado (Limited Slip Differential)
LSP & PV Válvula dosificadora de sensibilidad de carga y de derivación (Load Sensing Proportioning And Bypass Valve)
LSPV Válvula dosificadora de sensibilidad de carga (Load Sensing Proportioning Valve)
MAP Presión absoluta del colector (Manifold Absolute Pressure)
MAX. Máximo/a (Maximum)
MIC Micrófono (Microphone)
MIL Indicador luminoso de avería (Malfunction Indicator Lamp)
MIN. Mínimo/a (Minimum)
MG1 Generador del motor n_1 (Motor Generator No.1)
MG2 Generador del motor n_2 (Motor Generator No.2)
MP Multiusos (Multipurpose)
MPI Inyección electrónica multipunto (Multipoint Electronic Injection)
MPX Sistema de comunicaciones múltiples (Multiplex Communication System)
M/T, MTM Transmisión manual (Transeje) (Manual Transmission (Transaxle))
MT Soporte (Mount)
MTG Soporte (Mounting)
N Punto muerto (Neutral)
NA Aspiración natural (Natural Aspiration)
No. Número (Number)
O2S Sonda de oxígeno (Oxygen Sensor)
O/D Sobremarcha (Overdrive)
01–10
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
OEM Fabricación de equipos genuinos (Original Equipment Manufacturing)
OHC Árbol de levas en culata (Overhead Camshaft)
OHV Válvula en cabeza (Overhead Valve)
OPT Opción (Option)
ORVR Recuperación y reutilización de vapores (On–board Refilling Vapor Recovery)
1 O/S Sobredimensionado (Oversize)
P & BV Válvula dosificadora y de derivación (Proportioning And Bypass Valve)
PCS Sistema de control de potencia (Power Control System)
PCV Ventilación positiva del cárter del motor (Positive Crankcase Ventilation)
PKB Freno de estacionamiento (Parking Brake)
PPS Servodirección progresiva (Progressive Power Steering)
PTC Coeficiente de temperatura positiva (Positive Temperature Coefficient)
PS Servodirección (Power Steering)
PTO Toma de fuerza (Power Take–Off)
P/W Elevalunas eléctrico (Power Window)
R&P Cremallera y piñón (Rack And Pinion)
RAM Memoria de acceso aleatorio (Random Access Memory)
R/B Bloque de relés (Relay Block)
RBS Dirección de tipo esférico con recirculación (Recirculating Ball Type Steering)
R/F Refuerzo (Reinforcement)
RFS Suspensión delantera rígida (Rigid Front Suspension)
RH Derecho/a (Right–Hand)
RHD Dirección a la derecha (Right–Hand Drive)
RLY Relé (Relay)
ROM Memoria de sólo lectura (Read Only Memory)
Rr Trasero/a (Rear)
RRS Suspensión trasera rígida (Rigid Rear Suspension)
RWD Tracción trasera (Rear–Wheel Drive)
SDN Sedán (Sedan)
SEN Sensor (Sensor)
SICS Sistema de control de inyección de arranque (Starting Injection Control System)
SOC Estado de carga (State Of Charge)
SOHC Árbol de levas único en culata (Single Overhead Camshaft)
SPEC Especificación (Specification)
SPI Inyección monopunto (Single Point Injection)
SRS Sistema complementario de sujeción (Supplemental Restraint System)
SSM Materiales especiales de mantenimiento (Special Service Materials)
SST Herramientas especiales de servicio (Special Service Tools)
STD Estándar (Standard)
STJ Inyección de arranque en frío (Cold–Start Fuel Injection)
SW Interruptor (Switch)
SYS Sistema (System)
T/A Transeje (Transaxle)
TACH Cuentarrevoluciones (Tachometer)
TBI Inyección de combustible de la mariposa de gases (Throttle Body Electronic Fuel Injection)
TC Turbocompresor (Turbocharger)
TCCS Sistema de control computerizado TOYOTA (TOYOTA Computer–Controlled System)
TCV Válvula de control del calado (Timing Control Valve)
TDC Punto muerto superior (Top Dead Center)
TEMP. Temperatura (Temperature)
TEMS Suspensión modulada electrónicamente TOYOTA (TOYOTA Electronic Modulated Suspension)
01–11
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
Abreviaturas Significado
TFT Toyota Free–Tronic (Toyota Free–Tronic)
TIS Sistema de información global para el desarrollo del automóvil (Total Information System For Vehicle Development)
T/M Transmisión (Transmission)
TMC TOYOTA Motor Corporation (TOYOTA Motor Corporation)
TMMK TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc. (TOYOTA Motor Manufacturing Kentucky, Inc.)
TRC Sistema de control de tracción (Traction Control System)
TURBO Turbocompresión (Turbocharge)
TWC Catalizador de tres vías (Three–Way Catalyst)
U/D Subexcitación (Underdrive)
U/S Subdimensionado (Undersize)
VCV Válvula de control de vacío (Vacuum Control Valve)
VENT Ventilador (Ventilator)
VIN Número de identificación del vehículo (Vehicle Identification Number)
VPS Servodirección variable (Variable Power Steering)
VSC Control de estabilidad del vehículo (Vehicle Stability Control)
VSV Válvula de conmutación de vacío (Vacuum Switching Valve)
VTV Válvula de transmisión de vacío (Vacuum Transmitting Valve)
VVT–i Sistema inteligente de admisión variable (Variable Valve Timing–intelligent)
w/ Vehículos con (With)
WGN Furgoneta (Wagon)
W/H Mazo de cables (Wire Harness)
w/o Vehículos sin (Without)
WU–TWC Convertidor catalítico de tres vías con precalentamiento (Warm Up Three–way Catalytic Converter)
WU–OC Catalizador oxidante con precalentamiento (Warm Up Oxidation Catalytic Converter)
1st Primera (First)
2nd Segunda (Second)
2WD Vehículo con tracción a dos ruedas (4 x 2) (Two Wheel Drive Vehicle (4 x 2))
3rd Tercera (Third)
4th Cuarta (Fourth)
4WD Vehículo con tracción en las cuatro ruedas (4 x 4) (Two Wheel Drive Vehicle (4 x 4))
4WS Sistema de dirección en las cuatro ruedas (Four Wheel Steering System)
5th Quinta (Fifth)
INTRODUCCION — APARIENCIA EXTERIOR 11
APARIENCIA EXTERIOR
0171IN01Z
0171IN02Z
NM
0171S
01–12
INTRODUCCION – TERMINOLOGÍA
010BA–22
DLC1 Conector de enlace de datos 1 (Data Link Connector 1) 1: Conector de prueba (Check Connector)
DLC2 Conector de enlace de datos 2 (Data Link Connector 2) 2: Enlace de comunicación de diagnóstico total
DLC3 Conector de enlace de datos 3 (Data Link Connector 3) (Total Diagnosis Comunication Link (TDCL))
3: Conector de diagnóstico OBD II (OBD II Diagnostic Connector)
DTC Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code) Código de diagnóstico (Diagnostic Trouble Code)
DTM Modo de prueba de diagnóstico (Diagnostic Test Mode) –
ECL Nivel de ajuste del motor (Engine Control Level) –
ECU (Unidad de control electrónico)del motor
ECM Módulo de control del motor (Engine Control Module) (Engine ECU (Electronic Control Unit))
Temperatura del refrigerante del motor Temperatura del refrigerante, temperatura del agua
ECT (Engine Coolant Temperature) (Coolant Temperature, Water Temperature (THW))
Memoria de lectura programable con borrado eléctrico (Electri-
Memoria de lectura programable con borrado eléctrico cally Erasable Programmable Read Only Memory (EEPROM)),
EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read Only Memory) Memoria de lectura programable y borrable (Erasable
Programmable Read Only Memory (EPROM))
Evaporación anticipada de combustible Calentador de mezcla fría (Cold Mixture Heater (CMH)),
EFE (Early Fuel Evaporation) Válvula de regulación del calor (Heat Control Valve (HCV))
Recirculación de los gases de escape
EGR Recirculación de gases de escape (Exhaust Gas Recirculation) (Exhaust Gas Recirculation (EGR))
EI Encendido electrónico (Electronic Ignition) Encendido sin distribuidor (Distributorless Ignition (DLI))
EM Modificación del motor (Engine Modification) Modificación del motor (Engine Modification (EM))
Memoria de lectura programable y borrable Memoria de lectura programable
EPROM (Erasable Programmable Read Only Memory) (Programmable Read Only Memory (PROM))
Control de emisiones evaporables
EVAP Emisiones evaporables (Evaporative Emission) (Evaporative Emission Control (EVAP))
FC Control del ventilador (Fan Control) –
Memoria de lectura programable con borrado eléctrico por flash
FEEPROM (Flash Electrically Erasable Programmable) –
Memoria de sólo lectura (Read Only Memory)
Memoria de lectura programable y borrable por flash
FEPROM (Flash Erasable Programmable Read Only Memory) –
HO2S Sonda de oxígeno calentado (Heated Oxygen Sensor) Sonda de oxígeno calentado (Heated Oxygen Sensor (HO2S))
IAC Ajuste del aire de ralentí (Idle Air Control) Control del régimen del ralentí (Idle Speed Control (ISC))
Temperatura del aire de admisión o de entrada
IAT Temperatura del aire de admisión (Intake Air Temperature) (Intake or Inlet Air Temperature)
ICM Módulo de control del encendido (Ignition Control Module) –
IFI Inyección indirecta del combustible (Indirect Fuel Injection) Inyección indirecta (Indirect Injection (IDL))
Interrupción de alimentación de combustible no solicitado
IFS (Inertia Fuel–Shutoff) –
TP Posición de la mariposa de gases (Throttle Position) Posición de la mariposa de gases (Throttle Position)
TR Distancia de transmisión (Transmission Range) –
Válvula bimetálica de conmutación de vacío (BVSV)
(Bimetallic Vacuum Switching Valve (BVSV))
TVV Válvula de depresión térmica (Thermal Vacuum Valve) Válvula termostática de conmutación de vacío (TVSV)
(Thermostatic Vacuum Switching Valve (TVSV))
Catalizador de colector de tres vías (TWC)
Convertidor catalítico de tres vías (Three–Way Catalytic (TWC))
TWC (Three–Way Catalytic Converter) (Manifold Converter)
CCRO
Convertidor catalítico de tres vías + oxidante
TWC+OC (Three–Way + Oxidation Catalytic Converter) CCR + CCo
VAF Caudal de aire (Volume Air Flow) Caudalímetro de aire (Air Flow Meter)
VR Regulador de tensión (Voltage Regulator) Regulador de tensión (Voltage Regulator)
VSS Sensor de velocidad del vehículo (Vehicle Speed Sensor) Sensor de velocidad del vehículo (Vehicle Speed Sensor)
WOT Mariposa de gases totalmente abierta (Wide Open Throttle) Mariposa a todo gas (Full Throttle)
Catalizador oxidante con precalentamiento
WU–OC (Warm Up Oxidation Catalytic Converter) –
NM
0171S
02–1
PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR
PREPARACIÓN
SST
09032–00100 Cortajuntas del cárter de aceite CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
2
09201–01055 Extractor de casquillos de guía de válvula y CONJUNTO DE LA CULATA
cambiador 5,5 (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
09223–22010 Cambiador del sello de aceite delantero CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
del cigüeñal (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
02–2
PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR
Herramientas recomendadas
09031–00040 Punzón de clavo CONJUNTO DE LA CULATA
(1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Expansor de segmentos de pistón
Conjunto de cortajuntas de válvula
Micrómetro
02–3
PREPARACION – MECÁNICA DEL MOTOR
Indicador de cuadrante
Medidor de tensión de muelles
Galga de espesores
Llave dinamométrica
Reglas de calibrado
Bloque en V
Calentador del pistón
Plastigage
2
02−2
PREPARACION − MECANICA DEL MOTOR
2
09201−10000 Juego de extractor y reemplazador de bujes de CONJUNTO DE LA CULATA DE
guía de válvula CILINDROS (1CD−FTV)
09223−46011 Recambiador del sello de aceite delantero del CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
cigüeñal (1CD−FTV)
09248−55050 Juego de herramientas para ajustar holguras CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
de válvulas (1CD−FTV)
927s
1CD−FTV
02−3
PREPARACION − MECANICA DEL MOTOR
927s
1CD−FTV
02−4
PREPARACION − MECANICA DEL MOTOR
(09962−01000) Conjunto del brazo de la llave de pasador CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
variable (1CD−FTV)
SSM
08826−00080 Empaquetadura de sellado negra o CONJUNTO DE LA CULATA DE
equivalente CILINDROS (1CD−FTV)
(FIPG) CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR
(1CD−FTV)
Equipo
Bloques en V
Compresor de aros de pistón
Ensanchador de aros de pistón
Cortador de asientos de válvula
Llave hexagonal (6 mm)
Llave hexagonal (8 mm)
Alineador de bielas
Medidor de cilindros
Indicador de cuadrantes
Calibre de espesores
Micrómetro
Escuadra recta de precisión
Escuadra de acero
Llave de torsión
Calibre de nonio
Indicador de cuadrantes con base magnética
Nonio de avance
Bloque de madera
Probador de resortes
Calibrador plástico
Calefactor
927s
1CD−FTV
02–4
PREPARACION – LUBRICACIÓN
LUBRICACIÓN
023VE–01
PREPARACIÓN
Equipo
Galga de espesores
Regla de precisión
Llave dinamométrica
2
02–5
PREPARACION – ARRANQUE Y CARGA
ARRANQUE Y CARGA
023YJ–01
PREPARACIÓN
SST
09285–76010 Cambiador del cono del cojinete del CONJUNTO DEL GENERADOR
árbol de levas de la bomba de inyección (BOSCH) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
2
09286–46011 Extractor del eje estriado CONJUNTO DEL GENERADOR
de la bomba de inyección (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Herramientas recomendadas
09041–00020 Llave de torsión T25 CONJUNTO DEL MOTOR DE
ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Equipo
Llave tubular de 29 mm
Indicador de cuadrante
ARRANQUE Y CARGA
PREPARACION
SST
09820−63020 Juego de llaves de polea del alternador CONJUNTO DEL GENERADOR
(130 A) (1CD−FTV)
2
09950−40011 Juego de extractores B CONJUNTO DEL GENERADOR
(130 A) (1CD−FTV)
927s
1CD−FTV
02−7
PREPARACION − ARRANQUE Y CARGA
Herramientas recomendadas
09082−00040 Probador eléctrico TOYOTA CONJUNTO DEL ARRANCADOR
(1,4 KW) (1CD−FTV)
CONJUNTO DEL ARRANCADOR
(2,2 KW) (1CD−FTV)
CONJUNTO DEL GENERADOR
(130 A) (1CD−FTV)
Equipo
Bloques en V
Calibre de espesores
Ohmímetro
Llave de torsión
Calibre de nonio
Indicador de cuadrantes con base magnética
927s
1CD−FTV
16 NUEVAS CARACTERISTICAS — EXTERIOR
NUEVAS CARACTERISTICAS
EXTERIOR
JDESCRIPCION
El parachoques delantero, la rejilla del radiador, los faros, la guarnición del portón trasero y las luces combinadas traseras
se han reproyectado para expresar una característica deportiva y activa.
D La extensión de los faros y el alojamiento de las luces traseras en los modelos con motor 2AD-FHV se han pintado
de gris.
Nuevo Anterior
Faros
Extensión de los faros (Gris) Luz de señales de giro Luz de señales de giro
Luz de espacio Luz de espacio
disponible disponible
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — EXTERIOR 17
Guarnición del portón trasero (diseño cambiado sólo para el grado SOL)
Nuevo Anterior
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
18 CARACTERISTICAS CATALITICO DPF
0171NF10Y
0171NF11Y
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
CARACTERISTICAS CATALITICO DPF 19
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
20 CARACTERISTICAS CATALITICO DPF
TDC
2° 2°
Abierta 2° BTDC
Admisión
Cerrada 31° ABDC
Abierta 51° BBDC
Escape
Cerrada 2° ATDC
51°
31°
BDC 288EG03Y
120
110
400 100
350 90
300
Torsión 80 Salida
(N×m) 250 (kW)
70
200
60
150
50
100
40
30
20
10
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
CARACTERISTICAS CATALITICO DPF 21
JPRINCIPALES DIFERENCIAS
La tabla siguiente muestra los componentes comunes así como los componentes específicos al motor 2AD-FTV con
convertidor catalítico DPF (Diesel Particulate Filter = filtro de particulado diesel), al motor 2AD-FTV sin convertidor
catalítico DPF, y al motor 2AD-FHV.
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
22 CARACTERISTICAS CATALITICO DPF
2AD-FTV 2AD-
FHV
Elemento (1) (2) (3) (4) (5)
Con Sin Con
DPF DPF DPNR
Se utiliza una culata de cilindros y un
bloque de cilindros realizados con f f f f
aleaciones de aluminio.
Se emplean los pistones con una
Motor cámara de combustión integrada, f f f f f
adoptando la inyección directa.
Se emplea un eje equilibrador
directamente controlado por el f f f f f
cigüeñal.
Se emplean los reguladores de sujeción f f f f f f
hidráulica.
Mecanismo
M i Se usan la cadena de distribución y el
de las tensor de la cadena.
f f f f f f
válvulas
Se utilizan balancines empujaválvulas f f f f f
giratorios.
Se utiliza un filtro de aceite con f f f f
Sistema de elemento sustituible.
lubricación Se emplea un enfriador de aceite de tipo f f f f f
hidroenfriado.
Se emplea refrigerante de motor
Sistema de TOYOTA Genuine SLLC (Super Long
Life Coolant = Refrigerante de super f f f f f
enfriamiento
larga duración).
Se emplean un EGR y un convertidor f f f f
catalítico.
Se utilizan el motor de control del
acelerador diesel tipo solenoide
rotatorio y un sensor de posición del f f f f
acelerador tipo de no contacto en el
cuerpo del acelerador.
Se utiliza una válvula EGR de tipo f f f f
solenoide lineal.
Sistema de Se emplea un refrigerante EGR de tipo f f
admisión y hidroenfriado.
de escape Se emplea un enfriador EGR de tipo f f f
enfriador por agua con derivación.
Se emplea un turboalimentador de tipo f f f f f
álabes de tobera variable.
El convertidor del múltiple de escape
emplea los convertidores catalíticos f f
NSR*1 y DPNR*2.
El convertidor de múltiple de escape
emplea los convertidores catalíticos f f
CCo y DPF.
*1: NSR (NOx Storage Reduction = Reducción de almacenamiento de Nox)
*2: DPNR (Diesel Particulate-NOx Reduction = Reducción de particulado diesel y NOx)
(Continuación)
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
CARACTERISTICAS CATALITICO DPF 23
2AD-
2AD-FTV
FHV
Elemento (1) (2) (3) (4) (5)
Con Sin Con
DPF DPF DPNR
Se emplea una bomba de suministro de
f f f f f f
tipo HP3.
Se emplea un sistema de inyección de
f f f f f f
combustible tipo colector común.
Se emplean inyectores de tipo
Sistema de piezoeléctrico con código QR y valor f f f
combustible de compensación impresos.
Se emplean inyectores de tipo
solenoide con código QR y valor de f f f f 2
compensación impresos.
Se emplea un inyector de adición de
f f f
combustible en el escape.
Se utilizan segmentos conductores tipo
f f f f f
Sistema de alternador.
carga Se utiliza una polea de alternador con
f f f f
embrague.
Sistema de
impulsión Se utiliza un sistema de impulsión por
f f f f f
por correa correa serpentina.
serpentina
Se utiliza un sistema de control de la
f f f f
inyección preliminar.
Se emplea un control de carga del
Sistema de f f f f
alternador.
control del
motor Se emplea un sistema de gestión del
f f f f
mantenimiento del aceite.
Se emplea un control de apoyo del
f f f
catalizador.
NM
0171S
NUEVAS — MOTOR 2AD-FTV CON CONVERTIDOR
24 CARACTERISTICAS CATALITICO DPF
JMOTOR
1. Culata de cilindros
Se ha ubicado un agujero para instalar el inyector adicional de combustible en el escape en el puerto de escape N.°4 de
la culata de cilindros.
Delante
A
Vista desde A
288EG73Y
Gas de escape
Catalizador
DPF
0171NF13C
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL 25
001SI50Y
Elemento Especificaciones
Visualizador LCD amplio de 6,5 pulgadas
Conjunto
j de recptor
p de navegación
g ECU de navegación DENSO
Unidad
Sensor giratorio Elemento en cerámica piezoeléctrica
Soporte con los mapas DVD
NM
0171S
26 NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL
JDIAGRAMA DE SISTEMA
Antena GPS
Consola superior
· Módulo de micrófono
AVC-LAN
Cámara de televisión
(Para sistema de Interruptor principal de
monitor de asistencia monitor de asistencia en
al aparcamiento) las curvas
ECU de la cámara
de televisión
Cámara de televisión
(Para sistema de monitor Sensor del ángulo de la
de asistencia en las curvas) dirección
0171NF03C
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL 27
Altavoz de la 2
puerta del Conjunto de receptor de navegación
conductor
Interruptor de la almohadilla
del volante de dirección RH
Botón TELEPHONE
Botón DISP
Botón VOICE
Botón MODE
Botón SEEK
NM
0171S
28 NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL
Cámara de televisión
(Para sistema de monitor de
asistencia en las curvas)
0171NF07Z
Cámara de televisión
(Para sistema de monitor de
asistencia de aparcamiento)
0171NF08Z
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL 29
JFUNCION
1. General
La navegación con sistema audiovisual se ha cambiado tal como se muestra a continuación.
NM
0171S
30 NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL
Otros Los siguientes datos personales se pueden borrar o a los mismos se les puede
asignar la configuración predefinida:
· Condiciones de mantenimiento
· Ajuste a “off” de la información de mantenimiento
· Puntos de memoria
· Areas a evitar
Borrado de datos · Puntos precedentes
personales · Trazado de ruta
· Configuración de la selección de usuario
· Datos de agenda telefónica
· Números marcados y llamadas recibidas
· Marcación abreviada
· Datos del teléfono Bluetooth
· Código de seguridad
Esto contiene los siguientes elementos:
· Comprobación de mantenimiento
· Comprobación de la visualización
Diagnóstico
· Comprobación de la navegación
· Comprobación de la cámara
· Comprobación del TEL Bluetooth
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL 31
2. Pantalla de navegación
La ECU de navegación calcula la posición actual, la dirección de marcha y la distancia que se ha conducido el vehículo
basándose en las siguientes fuentes de información. Esta información se visualiza en el conjunto de receptor de
navegación.
D Datos de mapa en DVD
D Satélites GPS (Global Positioning System = Sistema de posicionamiento global)
D Sensor giratorio incorporado
D Señal de la velocidad del vehículo
Las funciones de visualización de la pantalla de navegación se muestran abajo.
Elemento Función
Permite un desplazamiento suave mediante los puntos de contacto
Desplazamiento táctil lineal
táctil de la pantalla. 2
El cursor o indicador se desplaza hacia delante y en dirección
Desplazamiento en ruta
contraria constantemente durante la conducción.
· Muestra el mapa de manera que la dirección de la progresión de
Punto de avance en relación la ruta indica la dirección de avance.
al destino · Muestra un mapa en la dirección del viaje del vehículo de forma
ampliada.
Visualizador de reducción Cambia la escala del mapa de los 13 pasos básicos a una
continua de las escalas visualización aún más detallada.
Cambio directo de la escala Selecciona directamente y muestra una escala del mapa.
Visualizador de
Cambia y muestra el mapa en 13 escalas diferentes.
multi−escalas
Visualizador en varias vistas Muestra varios modos en una pantalla que se divide en dos vistas.
Visualizador Visualización de los puntos
del mapa Muestra los puntos de interés seleccionados marcados en el mapa.
de interés
Cambio de color del mapa
Cambia el color de la pantalla del mapa que se muestra cuando los
vinculado a las luces
faros se ponen en ON.
posteriores
Visualizador del número de
panel de simbolización de Muestra el número de la carretera en el mapa.
carretera
Muestra un mapa con información acerca de la dirección del viaje y
Pantalla de modo brújula
datos detallados sobre la ubicación actual.
Visualización de la
información de cobertura del Muestra el área del mapa que se ha grabado en un DVD.
mapa
Indicación de los nombres de
Muestra el nombre de las calles y el nombre de la ciudad cuando el
las calles del mapa
mapa de la pantalla está desplazándose.
desplazable
Almacena 20 coordenadas de localización, nombres y fechas que se
Ultimo destino en memoria
han ajustado en el pasado.
Búsqueda de puntos de Reduce el número de búsqueda de los nombres de los puntos de
interés híbridos interés, categoría y áreas.
Visualización del punto
Determina y muestra la posición del punto de interés.
determinado de interés
Búsqueda
Bú d
de destino Búsqueda del número de
Busca el número de una vivienda.
vivienda o lugar residencial
Punto memorizado de Configura un punto prerregistrado como punto de destino durante la
especial interés conducción.
Visualización de la lista de
búsqueda de los puntos de Busca los puntos de interés más cercanos y los visualiza en una lista.
interés próximos
(Continuación)
NM
0171S
32 NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL
: Nuevo
Elemento Función
Especificando dos calles, el punto de intersección de las mismas se
Búsqueda intersecciones
configura como punto de destino.
Búsqueda de entrada de
Busca el destino por el nombre de la calle que se conecta con una
autopista o búsqueda de
entrada o salida de autopista.
Búsqueda
q salida
de destino Búsqueda por coordenadas Busca el destino por latitud y longitud.
Búsqueda del número del
Busca un establecimiento mediante su número de teléfono.
teléfono
Indicación de un icono POI Muestra un icono del punto de interés.
Ajusta los destinos múltiples. Puede también disponer de la
Ajuste de destinos múltiples
secuencia de los destinos.
Búsqueda de la ruta Efectúa la búsqueda de rutas múltiples.
Búsqueda Efectúa una búsqueda de las Efectúa la búsqueda de las rutas de recomendación, caminos de
de la ruta condiciones de destino reducción de distancias y otras rutas.
Consideración de la
Efectúa la búsqueda considerando las carreteras reguladas.
carretera regulada
Area a evitar Efectúa la búsqueda de una ruta que evite un área designada.
Dirección del destino Función para visualizar la dirección de la posición actual hasta el
Visualización de flecha destino en caso de salir de la ruta durante la guía.
Visualización de la flecha Función para visualizar la ruta hacia delante en la línea de guía de
indicadora de fuera de ruta ruta en caso de salir de la ruta durante la guía.
Guía en rotativas Para guiarle con una frase vocal especial en las rotativas.
Guía en fila Muestra la figura de la cola en la pantalla de intersección.
Guía de giro a la derecha o a Guía con instrucciones de voz para guiarle a tomar la dirección
la izquierda adecuada.
Guía de dirección de
Guía vocal que indica la dirección de viaje a tomar en la autopista.
autopistas
Visualización de distancia Muestra la distancia desde la actual ubicación hasta el lugar de
Destino destino.
Guía
Guía tipo espécimen de
Tipo espécimen para la guía a una ramificación de autopista.
ramificación de autopista
Visualización acercada en
Visualización acercada cuando se está llegando a una intersección.
intersección
Visualización del tiempo
Muestra el tiempo estimado de llegada de un usuario.
estimado de llegada
Visualización del trazado de
Muestra el trazado de ruta.
ruta
Visualización de la lista de Visualiza una lista de giros en la parte derecha del visualizador de
giros pantalla doble cuando se está llegando a una intersección.
Muestra la distancia hasta el próximo cruce o salida, o los PDI en las
Pantalla modo autopista
cercanías de la salida de autopista.
Reconoce los comandos de sistema preprogramados que ordena el
Reconocimiento vocal
usuario para operar el sistema de navegación.
Otros
Esta función le explica al usuario la operación que debe efectuar
Asistencia
cuando se pulsa “?” en el visualizador.
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — NAVEGACION CON SISTEMA AUDIOVISUAL 33
2
0171NF04C
: Nuevo
Para más detalles sobre el procedimiento requerido para entrar en la pantalla del menú de diagnóstico, vea el Suplemento
del manual de reparaciones de Corolla Verso (Pub. N.° RM0171S).
NM
0171S
34 NUEVAS CARACTERISTICAS — SISTEMA DE MANOS LIBRES BLUETOOTH
— REFERENCIA —
001SI50Y
Bluetooth es una marca comercial de Bluetooth SIG (Special Interest Group = Grupo de Interés Especial). Bluetooth
dispone de una función de comunicación de datos inalámbricas a alta velocidad con banda de frecuencias de 2,4 GHz
prescrita por Bluetooth SIG, con comunicación a una velocidad de 1 Mbps.
JDIAGRAMA DE SISTEMA
Consola superior
· Módulo de micrófono
Teléfono celular
Interruptores de la Conjunto de combatible con Bluetooth
almohadilla del volante receptor de
de dirección navegación
· Señal TELEPHONE
· Señal de botón VOICE
Cuadro de instrumentos
· Señal de la velocidad Altavoz de la puerta del
del vehículo conductor
0171NF05C
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — SISTEMA DE MANOS LIBRES BLUETOOTH 35
Interruptor de la almohadilla
del volante de dirección RH
Botón
TELEPHONE
Botón VOICE
NM
0171S
36 NUEVAS CARACTERISTICAS — SISTEMA DE MANOS LIBRES BLUETOOTH
Mediante el
reconocimiento vocal El usuario puede llamar marcando el número de teléfono que desee.
(llamada por número de
teléfono)
Mediante llamada POI
(Point of Interest = El usuario puede llamar pulsando un interruptor cuando se muestra
Punto de interés) “Call” (llamada) en la pantalla del sistema de navegación.
Recibir con teléfono Bluetooth Cuando se recibe una llamada se visualiza la pantalla de recepción con
un sonido.
Hablar por el teléfono Bluetooth Cuando el usuario está hablando por teléfono se muestra la pantalla de
conversación.
El usuario puede registrar un número de teléfono deseado en la agenda
Registrar la marcación telefónica, los números marcados y las llamadas recibidas. Se pueden
abreviada registrar hasta 17 marcaciones abreviadas.
El usuario puede ajustar el volumen.
Ajuste automático de volumen cuando se viaja a alta velocidad:
Cuando la velocidad del vehículo sea superior a 80 km/h, el volumen
Ajustar el volumen se aumentará por 3 dB a partir del volumen ajustado por el usuario.
Cuando la velocidad del vehículo disminuya a 70 km/h o inferior, el
volumen volverá a la configuración de volumen previamente ajustada.
Cambiar la El usuario puede cambiar la configuración.
configuración
fi ió
del teléfono Configurando la seguridad, el usuario puede evitar que otros usen
Bluetooth algunas funciones del sistema de manos libres. Es útil cuando el usuario
deja el vehículo en un hotel o en un aparcamiento, o si el usuario no
desea que otros vean los datos que tiene registrados.
Cambiar el código de seguridad:
Configuración de la El código de seguridad tiene 4 dígitos y el valor predefinido es “0000”.
seguridad Seleccione un nuevo código que sea difícil de adivinar por otros.
Bloqueo de la agenda telefónica: El usuario puede configurar el
bloqueo de la agenda telefónica.
Inicializar el código de seguridad: El usuario puede inicializar la
configuración.
*: El usuario lo puede operar mientras conduce.
(Continuación)
NM
0171S
NUEVAS CARACTERISTICAS — SISTEMA DE MANOS LIBRES BLUETOOTH 37
(Continuación)
NM
0171S
38 NUEVAS CARACTERISTICAS — SISTEMA DE MANOS LIBRES BLUETOOTH
NM
0171S
03–1
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR
PERNO ESTÁNDAR
030LK–10
Tipo de perno
Perno de cabeza hexagonal Clase
Espárrago prisionero Perno soldado
Perno ahuecado estándar Perno ahuecado profundo
3
4 4T
5 5T
6 6T
7 7T
8 8T
9 9T
10 10T
11 11T
B06431
03–2
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – PERNO ESTÁNDAR
030LL–10
6 1 6,5 65 7,5 75
8 1,25 15,5 160 17,5 175
10 1,25 32 330 36 360
5T
12 1,25 59 600 65 670
14 1,5 91 930 100 1,050
16 1,5 140 1.400 – –
6 1 8 80 9 90
8 1,25 19 195 21 210
10 1,25 39 400 44 440
6T
12 1,25 71 730 80 810
14 1,5 110 1.100 125 1.250
16 1,5 170 1.750 – –
4N
sin marca 3
5N (4T)
sin marca (con arandela) sin marca (con arandela) sin marca
6N
6N
7N (5T)
8N
8N
10N (7T)
10N
sin marca
11N
11N
12N
12N
Al apretar las piezas con un perno y una tuerca, utilice una tuerca con un número de clasificación de resisten-
cia igual o mayor que el del perno.
Ejemplo:Perno = 4T
Tuerca = 4N o más
03–4
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR
DATOS DE SERVICIO
Subconjunto de la cadena
Longitud a 15 enlaces Máximo 115,3 mm
Engranaje o rueda dentada de distribución del árbol de levas
Diámetro (con cadena) Mínimo 96,8 mm
Engranaje o rueda dentada de distribución del cigüeñal
Diámetro (con cadena) Mínimo 51,0 mm
Deslizador del tensor de cadena
3 Desgaste Máximo 1,0 mm
Amortiguador n_ 1 de vibraciones de la cadena
Desgaste Máximo 1,0 mm
Perno de fijación de la culata
Longitud Estándar 146,8 a 148,2 mm
Máxima 148,5 mm
Árbol de levas
Ovalización Máxima 0,03 mm
Altura del lóbulo Estándar
Admisión 44,333 a 44,433 mm
Escape 43,761 a 43,861 mm
Mínimo
Admisión 44,18 mm
Escape 43,61 mm
Diámetro del apoyo N_ 1 34,449 a 34,465 mm
Otros 22,949 a 22,965 mm
Juego de empuje Estándar 0,040 a 0,095 mm
Máxima 0,110 mm
Holgura para aceite Estándar 0,035 a 0,072 mm
Máxima 0,10 mm
Holgura de válvulas (en frío) Admisión 0,15 a 0,25 mm
Escape 0,25 a 0,35 mm
Subconjunto de la culata
Deformación Máxima
Lado del bloque de cilindros 0,05 mm
Lado del colector de admisión 0,10 mm
Lado del colector de escape 0,10 mm
Casquillos de guía de válvulas
Diámetro interno 5,510 a 5,530 mm
Holgura para aceite Estándar
Admisión 0,025 a 0,060 mm
Escape 0,030 a 0,065 mm
Máxima
Admisión 0,08 mm
Escape 0,10 mm
Diámetro interior 10,285 a 10,306 mm
Altura del saliente 8,7 a 9,1 mm
Vástago de válvula
Diámetro Admisión 5,470 a 5,485 mm
Escape 5,465 a 5,480 mm
Muelle interno de compresión
Longitud libre 43,40 mm
Desviación Máxima 1,6 mm
Ángulo (Referencia) Máximo 2_
03–5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR
Válvula
Longitud total Estándar
Admisión 88,65 mm
Escape 88,69 mm
Mínimo
Admisión 88,35 mm
Escape 88,39 mm
Espesor del margen de la cabeza Estándar 1,0 mm
Mínimo 0,7 mm
Empujador de válvula
Diámetro 30,966 a 30,976 mm
Diámetro interior 31,000 a 31,025 mm
3
Holgura para aceite Estándar 0,024 a 0,059 mm
Máxima 0,079 mm
Pasador recto
Altura del saliente 5 mm
Saliente de unión
Altura del saliente Estándar
A 14 mm
B 23,2 mm
C 9 mm
Subconjunto de la biela
Juego de empuje Estándar 0,160 a 0,342 mm
Máximo 0,342 mm
Holgura para aceite Estándar 0,028 a 0,060 mm
Máxima 0,080 mm
Descentramiento Máximo por /100 mm 0,05 mm
Giro Máximo por /100 mm 0,05 mm
Cojinete de biela
Grosor de pared central Marca de referencia 1 1,486 a 1,490 mm
Marca 2 1,491 a 1,494 mm
Marca 3 1,495 a 1,498 mm
Cigüeñal
Juego de empuje Estándar 0,04 a 0,24 mm
Máximo 0,30 mm
Ovalización Máxima 0,03 mm
Diámetro del apoyo principal 47,988 a 48,000 mm
Conicidad y ovalización máximas 0,02 mm
Holgura para aceite Estándar 0,015 a 0,032 mm
Máximo 0,05 mm
Subconjunto del bloque de cilindros
Deformación Máxima 0,05 mm
Diámetro interior Estándar 79,000 a 79,013 mm
Máximo 79,133 mm
Pistón
Diámetro (a 29,8 mm desde la cabeza del pistón) 1ZZ–FE 78,955 a 78,965 mm
3ZZ–FE 78,960 a 78,975 mm
Holgura para aceite Estándar 0,073 a 0,096 mm
Máximo 0,10 mm
Segmento de pistón
Holgura de ranura N_ 1 0,020 a 0,070 mm
N_ 2 0,030 a 0,070 mm
Aceite 0,03 a 0,011 mm
Separación de extremos Estándar
N_ 1 0,25 a 0,35 mm
N_ 2 0,35 a 0,50 mm
Aceite 0,15 a 0,40 mm
Máximo
N_ 1 0,74 mm
N_ 2 0,89 mm
Pasador del pistón
Diámetro 20,006 a 20,015 mm
03–6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR
Perno de la biela
Diámetro Estándar 6,6 a 6,7 mm
Máximo 6,4 mm
Pasador de cigüeñal
Diámetro 43,992 a 44,000 mm
Conicidad y ovalización máximas 0,02 mm
Perno de fijación del sombrerete del cigüeñal
Diámetro Estándar 7,3 a 7,5 mm
Máximo 7,3 mm
Casquillo del pie de biela
Holgura para aceite Estándar 0,005 a 0,011 mm
3 Máximo 0,011 mm
03−5
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO − ADMISION
ESPECIFICACION DE TORSION
Parte apretada N·m kgf·cm
Banda V 8,3 85
Alojamiento de compresor x Alojamiento de cojinete 4,7 48
Accionador del turboalimentador x Alojamiento del compresor 7,8 80
Codo de entrada de compresor x Alojamiento de compresor 23 235
927s
1CD−FTV
03−6
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO − MECANICA DEL MOTOR
927s
1CD−FTV
03−7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO − MECANICA DEL MOTOR
Bloque de cilindros
Combadura Máximo 0,05 mm
Diámetro del calibre Estándar 82,200 − 82,213 mm
Máximo 82,400 mm
Pistón
Diámetro del pistón 82,118 − 82,132 mm
Tolerancia de lubricación del pistón Estándar 0,068 − 0,095 mm
Máximo 0,14 mm
Diámetro interior del buje 31,015 − 31,027 mm
Pasador del pistón
Diámetro del pasador del pistón 31,000 − 31,012 mm 3
Tolerancia de lubricación Estándar 0,003 − 0,027 mm
Máximo 0,025 mm
Perno de fijación de la culata de cilindros
Diámetro exterior Estándar 10,75 − 11,00 mm
Mínimo 10,40 mm
Perno de biela
Diámetro Estándar 8,2 − 8,3 mm
Mínimo 8,0 mm
Biela
Desalineación Máximo por 100 mm 0,05 mm
Retorcimiento de la biela Máximo por 100 mm 0,15 mm
Cigüeñal
Holgura de empuje Estándar 0,040 − 0,240 mm
Máximo 0,30 mm
Excentricidad Máximo 0,025 mm
Conicidad y excentricidad del pasador del cigüeñal Máximo 0,01 mm
Diámetro del pasador del cigüeñal 50,482 − 50,500 mm
Diámetro del casquillo principal 56,992 − 57,010 mm
Tolerancia de lubricación Estándar 0,032 − 0,050 mm
Máximo 0,10 mm
927s
1CD−FTV
03–7
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – MECÁNICA DEL MOTOR
031H2–05
LUBRICACIÓN
031H5–05
DATOS DE SERVICIO
Holgura entre puntas del rotor Estándar 0,040 a 0,160 mm
Máximo 0,160 mm
Holgura entre los lados del rotor Estándar 0,025 a 0,071 mm
Máximo 0,071 mm
Holgura de carrocería Estándar 0,260 a 0,325 mm
Máximo 0,325 mm
3
03–9
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – LUBRICACIÓN
031H6–04
3
03–10
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ARRANQUE Y CARGA
ARRANQUE Y CARGA
031E6–07
DATOS DE SERVICIO
MOTOR DE ARRANQUE:
Resistencia del interruptor magnético Terminal 50 – C Inferior a 1 Ω
Terminal 50 – Cuerpo del interruptor Inferior a 1,5 Ω
Resistencia del inducido del motor de arranque Segmentos Inferior a 1 Ω
Conmutador – Bobina del inducido 10 kΩ como mínimo
Conjunto del inducido del motor de arranque
Ovalización Estándar 0,02 mm
3 Máximo 0,05 mm
Diámetro del conmutador Estándar 29 mm
Mínimo 28 mm
Conjunto del portaescobillas del motor de arranque
Longitud de la escobilla Estándar 15,5 mm
Mínimo 9,0 mm
Resistencia (consulte la página 19–2) Estándar
A–B 10 kΩ como mínimo
A–C 10 kΩ como mínimo
A–D Inferior a 1 Ω
B–C Inferior a 1 Ω
B–D 10 kΩ como mínimo
C–D 10 kΩ como mínimo
GENERADOR (DENSO):
Conjunto del regulador del generador
Resistencia ByF Cuando los polos positivo y negativo de los terminales F y B se
conectan, se genera una resistencia por debajo de 1 Ω en una
dirección y de 10 kΩ o más en la otra dirección
EyF Cuando los polos positivo y negativo de los terminales F y E se
conectan, se genera una resistencia por debajo de 1 Ω en una
dirección y de 10 kΩ o más en la otra dirección
Soporte del generador con rectificador
Resistencia Positiva (+) y cada rectificador del terminal Cuando los polos positivo y negativo del terminal positivo (+) y
cada terminal del rectificador se conectan, se genera una resis-
tencia por debajo de 1 Ω en una dirección y de 10 kΩ o más en
la otra dirección
Negativa (–) y cada terminal del rectificador Cuando los polos positivo y negativo del terminal negativo (–) y
cada terminal del rectificador se conectan, se genera una resis-
tencia por debajo de 1 Ω en una dirección y de 10 kΩ o más en
la otra dirección
Conjunto del rotor del generador
Resistencia Anillos colectores 2,55 a 2,95 Ω a 20_C
Anillo colector y rotor 10 kΩ como mínimo
Diámetro del anillo colector Estándar 14,2 a 14,4 mm
Mínimo 14 mm
Carcasa delantera de propulsión del generador
Resistencia Cables de la bobina Inferior a 1 Ω
Cable y cuerpo de la bobina 10 kΩ como mínimo
03–11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ARRANQUE Y CARGA
GENERADOR (BOSCH):
Conjunto del rotor del generador
Resistencia de la bobina del rotor a 20_C 2,27 a 2,53 Ω
Diámetro del anillo colector Estándar 15,3 a 15,5 mm
Mínimo 14,3 mm
Generador del subconjunto del estátor con rectificador
Rectificador positivo Sonda de prueba positiva (+) – Terminal positivo (+) Inferior a 1 Ω
Sonda de prueba negativa (–) – Terminal del rectificador
Sonda de prueba negativa (–) – Terminal positivo 10 kΩ como mínimo
Sonda de prueba positiva (–) – Terminal del rectificador
Rectificador negativo Sonda de prueba positiva (+) – Terminal negativo (–) 10 kΩ como mínimo
Sonda de prueba negativa (–) – Terminal del rectificador
Sonda de prueba negativa (–) – Terminal negativo (–) Inferior a 1 Ω
Sonda de prueba positiva (–) – Terminal del rectificador
Estátor para detectar un circuito abierto entre los terminales del rectificador Inferior a 1 Ω
Conjunto del portaescobillas del generador
Longitud visible de la escobilla Estándar 11,0 a 13,6 mm
Mínimo 6,0 mm
03−11
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO − ARRANQUE Y CARGA
ESPECIFICACION DE TORSION
Parte apretada N×m kgf×cm
Conjunto del arrancador (1,4 kW)
Conjunto del bastidor del extremo del conmutador x Horquilla del arrancador 1,5 15
Alojamiento del arrancador x Interruptor magnético 5,9 60
Bastidor de campo x Conjunto del inducido 5,9 60
Cable x Terminal C del arrancador 5,9 60
Conjunto del arrancador (2,0 kW)
Conjunto del bastidor del extremo del conmutador x Alojamiento del arrancador 6,5 66
Cubierta del bastidor del extremo del conmutador x Conjunto del bastidor del extremo del 1,7 17
conmutador
Alojamiento del arrancador x Interruptor magnético del arrancador 5,0 51
Cable x Terminal C del arrancador 8,0 82
Conjunto del arrancador (2,2 kW)
Alojamiento del arrancador x Interruptor magnético 9,3 95
Bastidor de campo x Conjunto del inducido 12,7 130
Cable x Terminal C del arrancador 5,9 60
Generador (90 A)
Bastidor del extremo de rectificador x Bastidor del extremo del impulsor Tuerca A 4,5 46
Tuerca B 5,4 55
Soporte del rectificador x Bastidor del extremo de rectificador 2,9 30
Regulador de tensión x Soporte del rectificador 3,9 40
Portaescobillas x Soporte del rectificador 2,0 20
Cubierta del extremo trasero x Bastidor del extremo del rectificador Tuerca 4,4 45
Perno 3,9 39
Polea del generador x Rotor 111 1.133
Conjunto del generador (130 A)
Bastidor del extremo del rectificador x Bastidor del extremo del impulsor 5,8 59
Polea del generador x Rotor 111 1.133
Portaescobillas x Bastidor del extremo del rectificador 1,8 18
Cubierta del extremo trasero x Soporte del rectificador 4,6 47
927s
1CD−FTV
03–12
ESPECIFICACIONES DE SERVICIO – ARRANQUE Y CARGA
031E7–08
COROLLA VERSO
1. Gama de modelos
D El modelo con motor 1CD-FTV ha sido suspendido.
D Los modelos con motor 2AD-FTV y 2AD-FHV han sido suspendidos.
D Los modelos con motores 2AD-FTV y 2AD-FHV cuentan con transejes manuales de 6 velocidades EA62
y EA63.
2. Interior
D El modelo con motor 2AD-FHV lleva un volante de cuero perforado como parte de su equipamiento están-
dar.
D Los modelos con motores 2AD-FTV y 2AD-FHV cuentan con una perilla de palanca de cambios en el
transeje manual de 6 velocidades.
D La serie SOL cuenta con un adorno de protección de nuevo diseño.
3. Motor 2AD-FTV
El motor 2AD-FTV ha sustituido al motor 1CD-FTV.
4. Motor 2AD-FHV
El motor 2AD-FHV está basado en el motor 2AD-FTV e incorpora el sistema D-CAT (tecnología diesel lim-
pia y avanzada).
ZNR10 L – G W M D K W
1 2 3 4 5 6 7 8
GAMA DE MODELOS
TRANSEJE
Caja de cambios Cambio manual
DES- N_ DE
MOTOR SERIE manual de de modo múltiple Cambio manual de 6 velocidades
TINO ASIENTOS
5 velocidades de 5 velocidades
C251 C251A EA62 EA63
ZNR10R /
L-
TERRA — — —
GWMDKW
5pasajeros
ZNR10L-
SOL — — —
GWMEKW
3ZZ FE
3ZZ-FE
ZNR10R / L-
TERRA — — —
GRMDKW
7pasajeros
ZNR10R / L-
— — —
GRMEKW
SOL
ZNR11L-
5pasajeros — — —
GWMEKW
ZNR11R / L- ZNR11R / L-
1ZZ-FE TERRA — —
GRMDKW GRGDKW
7pasajeros
ZNR11R / L- ZNR11R / L-
Europa SOL — —
GRMEKW GRGEKW
AUR10R / L-
TERRA — — —
GWFDYW
5pasajeros
AUR10L-
SOL — — —
GWFEYW
2AD FTV
2AD-FTV
AUR10R / L-
TERRA — — —
GRFDYW
7pasajeros
AUR10R / L-
— — —
GRFEYW
AUR10L-
5 pasajeros SOL — — —
GWFEXW
2AD-FHV
AUR10R / L-
7 pasajeros — — —
GRFEXW
: Nuevo
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 31
NUEVAS CARACTERÍSTICAS
JINTERIOR
1. Volante
El volante del modelo con motor 2AD-FHV lleva cuero perforado con punteado plateado a juego con el grupo
de instrumentos central, como parte de su equipamiento estándar.
002CV07Y
Modelos con motor Modelos con motor Modelos con motor 2AD-FHV
2AD-FTV, serie TERRA 2AD-FTV, serie SOL
32 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
3. Adorno de protección
Los laterales de los asientos delanteros de la serie SOL cuentan con una placa del estribo de nuevo diseño.
002CV11Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 33
JMOTOR 2AD-FTV
1. Información general
El motor TOYOTA 2AD-FTV D-4D (motor Diesel de rampa común con inyección directa de 4 tiempos) es
un turbocompresor DOHC de 2,2 litros, 4 cilindros en línea y 16 válvulas con motor diesel intercooler.
Este motor utiliza un sistema de inyección directa y un sistema de rampa común para conseguir un rendimien-
to elevado, emisiones limpias, poco ruido y un bajo nivel de vibraciones.
288EG01Y
288EG02Y
34 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
TDC
2_ 2_
51_
31_
BDC
002CV27Y
3. Motor
Tapa de la culata
D Tapa de la culata de aluminio resistente y ligera.
D Junta de la tapa de la culata de goma acrílica, de mayor resistencia y fiabilidad.
Tapa de la culata
Culata
D La culata está fabricada en aleación de aluminio.
D El inyector está instalado en el centro de la cámara de combustión para mejorar el rendimiento del motor
y reducir las emisiones.
D Se ha colocado una bujía entre los conductos de admisión de cada cilindro para garantizar la estabilidad.
D Se suministra un conducto para el EGR en la culata. Enfriando los gases de escape es posible recircular
una mayor cantidad de gases de escape.
D Camisa de agua en los conductos de escape y admisión para una refrigeración óptima.
Conductos de admisión
Orificio de inyección Conducto de EGR Bujía de
Inyector
incandescencia
ESCA- ADMI-
PE SIÓN
Bloque de cilindros
D El bloque de cilindros está fabricado con aleación de aluminio.
D Entre los orificios del cilindro se ha colocado un pasaje de agua. Al permitir que el refrigerante del motor
fluya entre los diámetros interiores de los cilindros, la estructura permite que la temperatura de las pare-
des de los cilindros se mantenga uniforme.
D Los forros son de tipo espinoso, fabricados de forma que el vaciado exterior forme una superficie irregu-
lar de gran tamaño que mejora la adhesión entre los forros y el bloque de cilindros de aluminio. La mayor
adhesión ayuda a mejorar la disipación de calor, lo que da lugar a una temperatura global más baja y una
menor deformación térmica del diámetro interior del cilindro.
D Los sombreretes del cigüeñal de la caja inferior del bloque de cilindros reducen el ruido e incrementan
la solidez del acoplamiento con el cigüeñal.
D Parte del apoyo del sombrerete del cigüeñal está hecho de hierro fundido para evitar que se deforme debi-
do al peso del cigüeñal.
D Se utilizan pernos de apriete de plástico para fijar el sombrerete del cigüeñal.
D El forro es muy fino, lo cual impide la rectificación.
Conducto de agua
A
A
Bloque de cilindros
Sombrerete del cigüeñal
Forro
Superficie
del vaciado
exterior del
forro de forma
irregular
Sección transversal A – A
Pistón
D Los pistones son de aleación de aluminio.
D La cámara de combustión está en el pistón para que la inyección sea directa.
D La forma de la cámara de combustión es óptima para conseguir una relación de compresión baja, una
rendimiento elevado del motor y un consumo de combustible reducido.
D Se incorpora un canal de refrigeración para lograr una excelente refrigeración.
D Para mejorar la resistencia al desgaste de la muesca del segmento superior, se utiliza un portador de seg-
mentos de hierro fundido resistente al Ni.
D Además del aumento de rendimiento del motor, se ha recubierto con resina la falda del pistón para reducir
la pérdida de fricción.
D Los pasadores de pistón empleados son de tipo totalmente flotante. 4
D Gracias a la mayor precisión en la fabricación del diámetro interior del cilindro, ya no es necesario prepa-
rar pistones con diámetros diferentes.
Recubrimiento Canal de
de resina refrigeración 288EG08C
288EG23Y
Perno de apriete
con región plástica
40 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Cigüeñal
D Se utiliza un cigüeñal hecho de acero forjado, que se distingue por su rigidez y resistencia al desgaste.
D El cigüeñal tiene 5 muñones, 4 patillas de biela, 7 contrapesos y engranaje conductor del eje compensa-
dor.
Engranaje conductor
del eje compensador
Contra peso
Parte delantera
del motor
288EG11C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 41
Eje compensador
1) Información general
D Se utilizan dos ejes compensadores para reducir las vibraciones.
D El cigüeñal impulsa directamente el eje compensador n_1.
D El eje compensador n_1 incorpora un engranaje de tijera para reducir el ruido del engrane.
D El eje compensador n_1 impulsa al n_2.
Cigüeñal
D Engranaje conductor del eje compensador 4
Cigüeñal
D Engranaje conductor del eje compensador
288EG24Y 288EG25Y
2) Funcionamiento
En el motor de 4 cilindros en línea, el ángulo
del cigüeñal de los cilindros n_1 y n_4 es el Punto muerto superior
opuesto al de los (180_) cilindros n_2 y n_3. Punto de velocidad
Por tanto, la fuerza de inercia de los pistones y máxima
las bielas de los 2 cilindros iniciales y de los 2
cilindros siguientes se anulan mutuamente. Sin
embargo, debido a que la posición en la que el Punto muerto central
90_
pistón alcanza su velocidad máxima está situa-
Punto de
da hacia el punto muerto superior de la parta Punto de velocidad
central de la carrera, la fuerza de inercia super- velocidad máxima
ior es mayor que la inferior. Esta segunda fuer- máxima
za inercial desequilibrada se genera dos veces
en cada rotación del cigüeñal. 288EG104C
Para anular la fuerza de inercia secundaria desequilibrada, 2 ejes compensadores giran dos veces por cada
rotación del cigüeñal para generar fuerza de inercia en la dirección contraria. Además, para anular la fuer-
za de inercia generada por el propio eje compensador, este se compone de 2 ejes que giran en direcciones
opuestas.
Fuerza de inercia del
compensador
0_ 90_ 180_ 270_
Ángulo del cigüeñal
A C E
B D
Fuerza de inercia
secundaria
Dirección de masa
del eje compensador
Información general
D Cada cilindro de este motor tiene dos válvulas de admisión y dos de escape. La eficiencia de la admisión
y el escape aumentan al emplearse lumbreras más grandes.
D Este motor utiliza balancines de rodillo con cojinetes de aguja integrados. Así se reduce la fricción que
se produce entre las levas y las zonas (balancines de rodillo) que empujan las válvulas hacia abajo, y se
reduce asimismo el consumo de combustible.
D Se ha optado por un dispositivo hidráulico de ajuste del huelgo, que mantiene una holgura de válvulas
cero constante mediante la presión del aceite y la fuerza de un muelle.
D El árbol de levas de escape se acciona por medio de una cadena de distribución, mientras que el árbol
de levas de admisión se acciona por el engranaje del árbol de levas de escape. 4
D El árbol de levas de escape impulsa la bomba de suministro para que el diseño sea ligero y compacto.
D El árbol de levas de admisión impulsa la bomba de vacío para que el diseño sea ligero y compacto.
Tensor de la cadena
Válvula
Válvula
de escape
Deslizador
de la cadena Válvula de admisión
Amortiguador de la cadena
288EG16C
44 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Tensor de la cadena
Émbolo
Muelle del émbolo
Leva
Dispositivo hidráulico de
ajuste de la holgura Leva
Émbolo 4
Balancín de rodillo
Conducto
del aceite
Conducto
del aceite
Bola de retención
Muelle de la bola
de retención
Muelle del
émbolo
288EG28Y
5. Sistema de lubricación
Información general
D El circuito de lubricación está completamente sometido a presión y todo el aceite pasa a través de un
filtro.
D La bomba de aceite de engranaje trocoidal es accionada directamente por el cigüeñal.
D La cámara para el rotor de la bomba de aceite se ha colocado en la tapa de la cadena de distribución para
conseguir una estructura más simple y un motor más compacto.
D Se utiliza un refrigerador de aceite enfriado por agua para rebajar la temperatura del aceite.
D Se utiliza un colador de aceite para reducir el peso.
D Se han añadido inyectores de aceite para enfriar los pistones.
D Un sensor del nivel de aceite colocado en el cárter de aceite facilita el mantenimiento.
D Se ha utilizado un filtro de aceite con un elemento reemplazable. Si desea obtener más información sobre
este filtro, consulte la página 48.
Refrigerador
de aceite
Bomba de aceite
Colador de aceite
Filtro de aceite
288EG15C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 47
Inyectores de
aceite del pistón
Tensor de Tubo de Tubo de
Refrigerador descarga de descarga de
de aceite la cadena aceite de aceite de
admisión escape
Filtro de
aceite Muñón del Muñón del Muñón del Muñón del
árbol de levas Turbocompresor
árbol de árbol de levas árbol de levas
levas N_ 1 N_ 2 a N_ 5 de admisión de escape
Válvula
4
de descarga
Cárter de aceite
288EG29C
Inyector de aceite
Se han incluido inyectores de aceite en el bloque de cilindros para refrigerar y lubricar los pistones.
Aceite
Pistón
Sección transversal del inyector de aceite
Inyectores de aceite
002CV47Y
48 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Filtro de aceite
D Se ha utilizado un filtro de aceite con un elemento reemplazable. Éste lleva un filtro de papel de alto
rendimiento para mejorar el filtrado. que además es combustible para una mayor protección del medio
ambiente.
D Se utiliza una tapa de filtro de aluminio, con el fin de prolongar la durabilidad.
D Este filtro tiene una estructura que le permite drenar el aceite sobrante que permanece en el mismo. De
este modo se evitan posibles salpicaduras al reemplazar la pieza y los técnicos pueden trabajar sin
necesidad de tocar aceite caliente.
Alojamiento del
filtro de aceite Drenaje de aceite
Elemento
Junta Tubo de
tórica drenaje
Tubo
(Diámetro interior 15 mm)
Tapa del filtro
Junta
tórica
Tapón de drenaje 002CV28Y
6. Sistema de refrigeración
Información general
D El sistema de refrigeración es de circulación forzada presurizada.
D Existe un termostato con válvula de derivación, situado en el alojamiento de la entrada de agua, que
permite mantener una temperatura de distribución adecuada en el sistema de refrigeración. De esta forma
se evitan las variaciones súbitas de temperatura durante el calentamiento del motor.
D La cámara de turbulencia de la bomba de agua se ha colocado en la tapa de la cadena de distribución para
conseguir una estructura más simple y un motor más compacto.
D El núcleo del radiador está fabricado en aluminio para reducir el peso.
D Se han incluido refrigeradores de aceite y de EGR de tipo enfriado por agua.
4
D Se utiliza el refrigerante SLLC (Toyota Genuine Long Life Coolant, Refrigerante genuino Toyota de
larga duración).
A la calefacción
Al radiador
Refrigerador de aceite
Del radiador
Desde el depósito
Termostato
Temperatura de apertura:
80 – 84_C
288EG17Y
Culata Núcleo de la
calefacción
Bloque de cilindros
Bomba de agua
Refrigerador de
aceite
Termostato
Depósito
Radiador 288EG32C
50 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
D El refrigerante SLLC viene premezclado (50 % refrigerante y 50 % agua desionizada), por lo que no es
necesario realizar ninguna dilución al añadir o sustituir el SLLC del vehículo.
D Si se mezcla el refrigerante LLC con el SLLC, se deberá utilizar el intervalo de mantenimiento del LLC
(cada 40.000 km o cada 24 meses).
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 51
Información general
D Se utiliza un intercooler enfriado por aire con el fin de reducir la temperatura del aire de admisión,
garantizar un rendimiento elevado del motor y conseguir emisiones del gas de escape más limpias.
D En el cuerpo de la mariposa sin uniones se integran el motor de mando de la mariposa diesel y el sensor
de posición de la mariposa diesel.
D Para garantizar un rendimiento elevado de EGR, se utilizan una válvula EGR de tipo solenoide lineal y
un refrigerador de EGR enfriado por agua.
D Se utiliza un turbocompresor de tipo paletas de boquilla variables.
D Se han utilizado convertidores catalíticos de oxidación en la parte delantera del tubo de escape y en el
catalizador de colector de escape para cumplir la normativa EURO IV sobre emisiones.
4
D Dos juntas esféricas unen el catalizador del colector de escape con la parte anterior del tubo de escape
y ésta con la parte posterior de dicho tubo. De esta manera se consigue una estructura sencilla y fiable.
Colector de escape
Cuerpo de la mariposa
Tubo de escape
Intercooler
Catalizador del colector de escape
Enfriador
de EGR Junta esférica
Válvula de EGR
Junta
Muelle
Perno
Tubo de escape
Junta esférica
Catalizador del colector
de escape
Cuerpo de la mariposa
Se utiliza un cuerpo de mariposa sin uniones en el que están integrados el motor de mando de la mariposa
de diesel y el sensor de posición de la mariposa.
D El motor de mando de la mariposa diesel lleva un motor solenoide rotatorio que controla la válvula de
mando de la mariposa diesel.
D Se ha incorporado un sensor de posición de la mariposa diesel de tipo sin contacto. Para obtener detalles,
consulte la página 77.
Sensor de posición de
la mariposa diesel
Válvula de mando de
Motor de mando de la la mariposa diesel
mariposa diesel 288EG36C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 53
Válvula de EGR
Sensor de posición de la Gases de escape
Entrada de gases de escape
(del colector de escape)
válvula de EGR 4
Válvula-doble
Válvula de EGR
288EG97Y
A
Gases de escape
Agua
Enfriador de EGR
Salida de gases de
escape Sección transversal A – A
Salida de agua
288EG98Y
54 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Turbocompresor
1) Información general
D El turbocompresor de paletas de boquilla variable acciona el actuador de vacío en función del estado
del motor y controla las paletas de la boquilla para obtener un rendimiento elevado del motor, un
consumo reducido de combustible y un nivel bajo de emisiones.
D El turbocompresor se refrigera mediante el aceite de motor.
Rueda
Actuador Rueda de turbina
impulsora
D Los gases de escape procedentes del colector de escape pasan a través de las paletas de la boquilla del
interior del alojamiento del turbocompresor, y fluyen hasta el tubo de escape a través de la turbina.
La velocidad de la turbina (presión de sobrealimentación) varía en función de la velocidad del flujo
de los gases de escape que pasan a través de la turbina y la velocidad del flujo de los gases de escape
se controla mediante la apertura. Con el motor al ralentí, la cantidad de gas de escape es menor y las
paletas de la boquilla están totalmente cerradas, pero, puesto que existe una pequeña separación entre
las paletas, los gases del escape pasan a través de las mismas hasta el tubo de escape. Así, no hay
derivación.
: Gases de escape
Turbina
: Aire de admisión
Paletas de la boquilla
Rueda impulsora
2) Funcionamiento
Flujo de gases
de escape Paletas de la boquilla Anillo de
Actuador
Paletas de sincronización
la boquilla Brazo de
transmisión
4
Varillaje
del actuador
Turbina 288EG41Y
Varillaje
del actuador
Turbina
288EG42Y
56 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
8. Sistema de combustible
Información general
D El sistema de inyección de combustible utiliza un sistema de rampa común.
D Se utiliza una bomba de suministro tipo HP3 ligera y compacta.
D En el inyector encontrará impreso un valor de compensación del inyector y un código QR (Respuesta
rápida) que ayudan a realizar un control de alta presión.
D La conexión de la tubería de combustible y la manguera de combustible mediante conector rápido
proporciona una excelente funcionalidad.
Bomba de suministro
Inyector
EDU
Depósito de
combustible
Conector rápido
Rampa común
D Sensor de presión Filtro de combustible
del combustible
002CV13Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 57
1) Información general
En este sistema, el combustible inyectado a alta presión por la bomba de suministro se almacena en la
rampa común, y la ECU del motor envía señales al inyector a través de la EDU (unidad electrónica de
accionamiento) con el fin de controlar la regulación y el volumen de la inyección. Si desea obtener más
información sobre este control, consulte la página 67.
Rampa común
4
Sensor de temperatura
del combustible
SCV*
Bomba
de suministro
Inyector
Filtro de
com-
bustible EDU
ECU del
Depósito de combustible motor
002CV14Y
2) Bomba de suministro
a. Información general
D La bomba de suministro consiste en un árbol de levas excéntrico, una leva anular, dos émbolos,
cuatro válvulas de retención, SCV (válvula de control de aspiración), sensor de temperatura del
combustible y una bomba de alimentación.
D Los dos émbolos están colocados en el exterior de la leva anular, uno enfrente del otro.
Válvula de retención
(para la descarga)
288EG46Y
Parte de la leva
excéntrica
Émbolo
Leva anular
Válvula de
retención Válvula de retención
(para la (para la descarga)
aspiración) 288EG47Y 288EG48Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 59
b. Funcionamiento
Debido a la rotación de la leva excéntrica, la leva anular empuja hacia arriba el émbolo A tal como se
indica más abajo. La fuerza del muelle tira hacia abajo del émbolo B (que está situado enfrente del émbolo
A). Como resultado, el émbolo B aspira combustible y, al mismo tiempo, el émbolo A bombea el
combustible.
SCV
Válvula de retención 4
Émbolo B Émbolo A
3) Rampa común
D La función de la rampa común es almacenar el combustible presurizado por la bomba de suministro.
La rampa común está equipada con un sensor de presión de combustible, que detecta la presión del
combustible en la rampa común, y un limitador de presión que libera mecánicamente la presión en caso
de que la presión interna de la rampa común aumente de forma anormal.
D Internamente, la rampa común contiene un orificio principal y cinco orificios secundarios que
intersectan el orificio principal. Cada uno de los orificios secundarios hace una función de
amortización de la fluctuación de la presión de combustible.
D El sensor de presión del combustible envía una señal que indica la presión del combustible en la rampa
común a la ECU del motor, con el fin de regular continuamente la presión óptima del combustible.
Al depósito de combustible
Orificio secundario (exceso de presión)
Orificio principal
002CV33Y
4) Inyector
a. Información general
D El inyector consta de una boquilla, un
Válvula
pistón y una válvula solenoide. solenoide
D En cada inyector se halla impreso un valor
de compensación del inyector y un código
QR (Respuesta Rápida) que contiene ca-
Pistón
racterísticas codificadas del inyector.
D El valor de compensación del inyector y
el código QR contiene diversas informa-
ciones relativas al inyector, como el códi- 4
go del modelo, y la corrección del volu-
men de inyección.
Aguja de boquilla
288EG50Y
Valor de compensación
del inyector
Código QR
002CV51Y
— REFERENCIA —
¿Qué es el código QR (Respuesta rápida)?
D Un código QR (simbología matricial que consiste en una fila de celdas nominalmente
cuadradas) permite la lectura a alta velocidad y en todas las direcciones de grandes
volúmenes de datos.
D El código QR codifica muchos tipos de datos como numéricos, alfanuméricos, kanji, kana
y de código binario. Pueden codificarse un máximo de 7.089 caracteres (numéricos).
D El código QR (código 2D) contiene información en dirección vertical y horizontal, mientras
que el código de barras contiene datos en una sola dirección. El código QR (código 2D)
contiene una cantidad de información considerablemente mayor que el código de barras.
62 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
b. Funcionamiento
(a) Cuando se aplica corriente eléctrica a la bobina solenoide, ésta tira hacia arriba de la válvula
solenoide.
(b) Se abre el orificio de la cámara de control, permitiendo que el combustible fluya hacia afuera.
(c) Baja la presión de control en la cámara de control.
(d) Simultáneamente, el combustible fluye desde el orificio de la parte inferior del pistón y hace que
éste se eleve (para mejorar la respuesta).
(e) Como resultado, el pistón eleva la aguja de boquilla para inyectar el combustible.
Bobina de
solenoide
Válvula solenoide (a)
Com- (b)
Combustible bustible
Pistón Cámara de (c)
control
(d)
(e)
Aguja de
boquilla
(e)
002CV34Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 63
9. Sistema de carga
Información general
D Este modelo cuenta con un alternador conductor segmentado compacto y de gran ligereza. Este tipo de
alternador genera una corriente de alto amperaje con gran eficiencia.
D Este alternador emplea un sistema conductor segmentado, en el que múltiples conductores segmentados
están soldados juntos para formar el estátor. Si se compara con el sistema convencional de bobinado, la
resistencia eléctrica se reduce gracias a la forma de los conductores segmentados, y su disposición ayuda
a que el alternador sea más compacto.
D El sistema de control de carga, que controla la tensión generada por el alternador en función de las
condiciones de conducción del vehículo, se utiliza para mejorar el nivel de consumo de combustible. Para
obtener detalles, consulte la página 79. 4
Conductor Cable
Estátor segmentado Estátor Estátor
Conductor segmentado Estátor conductor
Cable conductor
A
B
Unidos
Sección
Sección
transversal
A Sistema conductor transversal
A–A B
de segmentos unidos Sistema de bobinado 206EG41
206EG40
Estátor
Conductor segmentado
Sección transversal
" Especificaciones A
Alternador SE0
Alternador
B
Rectificador
IG
Relé IG2
M
Regulador
de IC RLO
Estátor ECU del motor
L
Rotor
E
002CV35Y
Alternador SC1
Alternador
B
IG
Relé IG2
Estátor
M
Regulador
de IC RLO ECU del
motor
L
Rotor
E
002CV50Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 65
30_
B A C
4
Dos juegos de bobinados trifásicos Bobinados trifásicos
Tensión Tensión
Desfase de 30_
C
Ángulo de Ángulo de
rotación rotación
A B 198EG14 198EG15
Embrague unidireccional
Polea de la
bomba de agua
Nuevo Corolla
Corolla Verso
Sistema Descripción
Verso anterior
2AD-FTV 1CD-FTV
Inmovilizador Detiene la inyección de combustible si se intenta arrancar
f f
del motor el motor con una llave inadecuada.
Función de
mantenimiento
del arranque Una vez que se pulse el interruptor del motor, esta función
(Control del motor sigue accionando el motor de arranque hasta que el motor f f
de arranque) ha arrancado.
(consulte la
página 81)
Sistema de gestión
de mantenimiento Cuando la ECU del motor determina el deterioro del aceite
del aceite del motor y del filtro de aceite, el indicador recordatorio de f f
(consulte la cambio de aceite se enciende para informar al conductor.
página 83)
Diagnóstico Cuando la ECU del motor detecta un funcionamiento
(consulte la incorrecto, realiza un diagnóstico y memoriza la sección f f
página 85) defectuosa.
Función a prueba
Cuando la ECU del motor detecta una avería, detiene o
de fallos
controla el motor en función de los datos almacenados en f f
(consulte la
la memoria.
página 85)
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 69
Estructura
En el siguiente cuadro se muestra la estructura del sistema de mando del motor.
SENSORES ACTUADORES
VG #1
CAUDALÍMETRO DE AIRE INYECTOR N_ 1
#2
THA #3 INYECTOR N_ 2
SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR EDU
#4 INYECTOR N_ 3
PIM
SENSOR DE TURBOCOMPRESIÓN
CONTROL DE EGR
SENSOR DE POSICIÓN DE EGLS EGRS
VÁLVULA DE EGR
LAVÁLVULA DE EGR
002CV17Y
(continuación)
70 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
STA
RELÉ DEL MOTOR DE ARRANQUE
FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO
DEL ARRANQUE
ELS STSW
RELÉ DE LOS FAROS TRASEROS STAR ECU DE CONTROL DE LA
ACCR FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTERRUPTOR DE CONTROL DE CCS ECU DEL
LA VELOCIDAD DE CRUCERO* MOTOR
PTC1 D Relé del motor de arranque
D Relé ACC
AMPLIFICADOR DEL AIRE MPX1,
ACONDICIONADO MPX2
JUEGO DE INSTRUMENTOS
D Señales de la velocidad del SPD
vehículo
D Indicador luminoso de cambio
de aceite
D Indicador de incandescencia
MREL
IGSW
RELÉ IG2 +B RELÉ PRINCIPAL
IMI
ECU DE LA LLAVE TRANSMISORA IMO
CANH, CANL
ECU DE CONTROL DE DERRAPE
TC
SIL JUEGO DE INSTRUMENTOS
DLC3 WFSE TACH
TACH CUENTARREVOLUCIONES
W INDICADOR DE ADVERTENCIA
BATT DE REVISIÓN DEL MOTOR
BATERÍA
: CAN
: BEAN 002CV18Y
ECU de control
de la fuente de Juego de instrumentos
alimentación D Señales de la velocidad del vehículo
Relé Relé del D Indicador de aviso de revisión del motor
del motor de D Indicador de incandescencia
ACC arranque D Indicador luminoso de cambio de aceite
D Cuentarrevoluciones
Motor de
arranque
Batería EDU
DLC3
Sensor de presión del aceite de la servodirección
Válvula de
mando de la
mariposa diesel
Bujía de
E-VRV incandescencia
(para controlar el Sensor de
turbocompresor) temperatura
del agua
Sensor de
posición del Relé de la bujía
cigüeñal de incandescencia
002CV19Y
72 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Caudalímetro de aire
Sensor de corriente de la batería D Sensor de temperatura exterior
EDU
Sensor de temperatura
del aire de admisión Sensor de temperatura de la batería
Indicador luminoso de
cambio de aceite de motor
Indicador de advertencia
de revisión del motor Indicador de incandescencia
Inyector
SCV
Bujía de incandescencia
Sensor de presión
del combustible
Sensor de
temperatura del
combustible
Sensor de temperatura
del agua 4
Motor de mando de la
mariposa de diesel
288EG35Y
Sensor de posición
del cigüeñal
74 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
1) Información general
Los componentes principales del sistema de mando del motor 2AD-FTV son los siguientes:
2) Caudalímetro de aire
El caudalímetro de aire del motor diesel genera emisiones limpias gracias al control preciso del volumen
de la inyección de combustible y al control del volumen de EGR.
D Se utiliza un caudalímetro de aire de tipo conectable, que permite que una porción del aire de admisión
fluya a través de la zona de detección. Gracias a la medición directa del flujo de masa y del caudal de
aire de admisión, se consigue una detección más precisa, reduciéndose también la resistencia al aire
de admisión.
D Este caudalímetro de aire incorpora un sensor de temperatura exterior.
Sensor de temperatura
exterior
Elemento térmico
204EG54
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 75
Rotor de sincronización
10_CA
Faltan 2 dientes
Piñón de distribución
Disparador de
distribución
Sensor de posición del árbol de levas
288EG45C 288EG95C
76 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Abierto Cerrado
Cerrado
Abierto
0
002CV21Y Cerrado Abierto
Horquilla magnética
Motor de mando de
la mariposa de diesel
4
Circuito
VTA
M integrado E2
Hall
VC
266NF77
(V)
5
Tensión de
salida
0
Completamente cerrada Completamente abierta
Cálculo de la presión
de inyección deseada
Bomba de
suministro Bombeo de combustible
Sensor de presión
del combustible
Bomba de
alimentación SCV Émbolo Rampa común Limitador de presión
Controla el
volumen de
aspiración
Inyección de
combustible Inyector EDU
Depósito de
combustible
002CV36Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 79
Control de carga
1) Información general
Este sistema reduce la tensión generada cuando el vehículo está en régimen de ralentí o se conduce a
velocidad constante, y la eleva cuando el vehículo desacelera. Como consecuencia se reduce la carga del
motor dado que el alternador genera electricidad, lo que contribuye a que el motor ahorre combustible.
Durante la aceleración, este sistema regula la tensión generada para acercar lo más posible el valor de
cálculo del amperaje al valor deseado.
D Este control está formado por la ECU del motor, el sensor de corriente de la batería, el sensor de
temperatura de la batería, el alternador y diversos sensores e interruptores.
D La ECU del motor detecta las condiciones de conducción basándose en las señales procedentes de
varios sensores e interruptores y detecta el estado de carga basándose en las señales procedentes del 4
alternador y de los sensores de tensión y temperatura de la batería. Entonces, la ECU del motor envía
señales al regulador del IC para controlar la tensión generada por el alternador.
La ECU del motor se detiene cuando el control de carga y los interruptores del alternador cambian al
modo de generación de corriente normal cuando se cumplan las siguientes condiciones:
D Baja capacidad de la batería
D Temperatura de la batería alta o baja
D Limpiaparabrisas o motor del soplador en funcionamiento con el relé de los faros traseros activado
B Diversas cargas
Alternador eléctricas
ALT
Sensor de corriente de la batería
Regulador RLO
ECU del
de IC motor Tensión de la batería
RL
Batería
002CV37Y
80 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Circuito
0
Tensión integrado Hall –100 0 100
de salida
Corriente (A)
288EG60C
Resistencia (kΩ)
6
5
4
3
2
1
0
10 20 30 40 50 60
Temperatura de la batería (_C)
288EG61C
1) Información general
D Cuando se pulsa el interruptor del motor mientras se pisa el pedal del embrague, esta función sigue
accionando el motor de arranque hasta que el motor arranque. De esta forma se evitan fallos de
arranque y que el motor siga girando después del arranque.
D Si la ECU del motor detecta una señal de arranque procedente de la ECU de control de la fuente de
alimentación, este sistema supervisa la señal de velocidad del motor (NE) y sigue accionando el motor
de arranque hasta que considera que el motor ya ha arrancado.
Asimismo, incluso si la ECU del motor detecta una señal de arranque procedente de la ECU de control
de la fuente de alimentación, este sistema no accionará el motor de arranque si la ECU del motor
determina que el motor ya ha arrancado. 4
" Esquema del sistema A
PULSAR STSW
ECU de control STAR
de la fuente de
alimentación ACCR
Interruptor del motor
NSW
Interruptor de
Relé del activación del ECU del motor
ACC embrague
STA
Pedal del
embrague
Motor de
Batería arranque
263EG14
82 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
2) Funcionamiento
D Como se indica en el siguiente gráfico de sincronización, cuando la ECU del motor detecta una señal
de arranque (STSW) procedente de la ECU de control de la fuente de alimentación, la ECU del motor
envía señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación al mismo tiempo que
el indicador de incandescencia se apaga. Cuando detecta las señales STAR y ACCR procedentes de
la ECU del motor, la ECU de control de la fuente de alimentación activa el relé del motor de arranque
para accionar este último. Si el motor ya está en marcha, la ECU del motor detiene el envío de las
señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación que, por tanto, no accionará
el relé del motor de arranque.
No obstante, si la ECU del motor vuelve a detectar una señal de arranque mientras el indicador de
incandescencia está encendido, enviará señales STAR y ACCR, y la ECU de control de la fuente de
alimentación accionará el relé del motor de arranque para ponerlo en marcha.
D Cuando el motor de arranque está en funcionamiento y el régimen del motor supera las 500 rpm
aproximadamente, la ECU del motor determina que el motor ya ha arrancado y detiene el envío de
señales STAR y ACCR a la ECU de control de la fuente de alimentación. A su vez, la ECU de control
de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
D Si el motor tiene una avería y no funciona, el motor de arranque seguirá funcionando hasta alcanzar
su tiempo máximo de funcionamiento continuo y después se detendrá automáticamente. Dicho tiempo
máximo es aproximadamente de entre 2 y 25 segundos, dependiendo de la temperatura del agua. Si
la temperatura del refrigerante del motor es muy baja, el tiempo es aproximadamente de 25 segundos
y, cuando el motor está lo suficientemente caliente, es aproximadamente de 2 segundos.
D Este sistema corta la corriente que alimenta los accesorios durante el arranque del motor, con el fin
de impedir el funcionamiento intermitente de la iluminación de los accesorios a causa de la
inestabilidad de la tensión asociada al arranque del motor.
D Este sistema cuenta con las siguientes características de seguridad.
– Si el motor está funcionando con normalidad, el motor de arranque no se acciona.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste ya ha arrancado, la ECU del motor
detiene el envío de señales STAR y ACCR cuando el régimen del motor supera las 900 o 1.000 rpm
(en función de la temperatura del agua). A su vez, la ECU de control de la fuente de alimentación
detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si el conductor sigue pulsando el interruptor del motor y éste no arranca, la ECU del motor detiene
el envío de señales STAR y ACCR cuando han transcurrido 30 segundos. A su vez, la ECU de
control de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
– Si la ECU del motor no detecta una señal de régimen del motor mientras el motor de arranque está
en funcionamiento, detendrá inmediatamente el envío de señales STAR y ACCR. A su vez, la ECU
de control de la fuente de alimentación detiene el funcionamiento del motor de arranque.
" Gráfico de sincronización A
Indicador de ON
incandescencia OFF
Alimentación ON
de accesorios OFF Límite de arranque
Aprox. entre 2 y 25 seg.
1) Información general
D El vehículo cuenta con un sistema de gestión de mantenimiento del aceite. Este sistema determina el
estado de deterioro del aceite del motor y del filtro del aceite e ilumina un indicador recordatorio que
informa al conductor de cuando tiene que cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite. De acuerdo
con esto, se han mejorado los intervalos de mantenimiento (30.000 km como máximo) para adaptarlas
a las condiciones de deterioro del aceite del motor actuales.
D Este sistema determina indirectamente el deterioro del aceite del motor y del filtro del aceite basándose
en la información procedente de la ECU del motor.
D Volumen de Señal de la
inyección velocidad
D Regulación de la del vehículo
inyección
Botón de puesta
D Masa de aire de a cero del cuenta-
admisión kilómetros parcial
263EG19
Indicador recordatorio de
cambio del aceite del motor
263EG20
84 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Grande Grande
Volumen de Volumen de
contaminación contaminación
de impurezas de impurezas
Reducido Reducido
D Además de controlar la iluminación del indicador de cambio del aceite mediante la comprobación del
volumen de impurezas, la ECU del motor ilumina el indicador recordatorio de cambio del aceite
cuando la distancia recorrida por el vehículo alcanza los 30.000 km. Así, esta función mejora la
fiabilidad del sistema.
AVISO
Este sistema no determina el deterioro del aceite del motor basándose en el tiempo transcurrido.
Aunque el indicador recordatorio de cambio del aceite del motor no se ilumine, el aceite y el filtro
de aceite se deben cambiar cada 2 años como máximo.
Diagnóstico
D El sistema de diagnóstico utiliza el EURO-OBD (Europe On-Board Diagnosis, Sistema de diagnóstico
europeo a bordo) en cumplimiento de las normativas europeas.
D Cuando la ECU del motor detecta una avería, emite DTC (códigos de diagnóstico) y memoriza la sección
defectuosa. Además, el indicador de advertencia de revisión del motor se enciende en el juego de instru-
mentos para avisar al conductor.
D La ECU del motor también memoriza el código de diagnóstico (DTC) de la avería. Para acceder a los
DTC hay que utilizar un probador inteligente II.
D Para obtener más detalles, consulte el Suplemento del manual de reparaciones del Corolla Verso (n_ de
pub. RM0107S).
Condiciones de desactivación
DTC Función a prueba de fallos
del modo a prueba de fallos
Se detecta la condición de apro-
P0335 Limita la potencia del motor.
bación
Se detecta la condición de apro-
P0340 Limita la potencia del motor.
bación
P0400 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P0405, P0406,
Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P0488
Se detecta la condición de apro-
P0500 La velocidad del vehículo se fija en 0 km/h.
bación
Se detecta la condición de apro-
P0627 Limita la potencia del motor.
bación
P1229 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P1251 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P1611 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2120, P2121,
P2122, P2123,
Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2125, P2127,
P2128, P2138
P2226, P2228, Se detecta la condición de apro-
Valor fijo de presión atmosférica.
P2229 bación
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 87
JMOTOR 2AD-FHV
1. Información general
El motor TOYOTA 2AD-FHV D-4D (Motor Diesel de rampa común con inyección directa de 4 tiempos)
es un turbocompresor DOHC de 2,2 litros, 4 cilindros en línea y 16 válvulas con motor diesel intercooler.
Este es el motor que se ha cambiado basándose en el 2AD-FTV para conseguir un mejor rendimiento.
Además este motor utiliza un sistema D-CAT (Tecnología diesel limpia avanzada) para reducir las emisiones.
288EG87Y
288EG88Y
88 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
51_
31_
BDC
002CV27Y
kW
N.m 140
450 130
400 120
350 110
Par de apriete 300 100
250 90
200 80
Potencia de salida
70
150
60
50
40
30
20
10
0
288EG05Y
Régimen del motor (rpm)
90 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
2. Principales diferencias
Las principales diferencias entre el motor 2AD-FHV y el motor 2AD-FTV son las siguientes:
Elemento Descripción
D Se ha utilizado el sistema D-CAT (Tecnología diesel limpia avanzada). Para obtener de-
talles, consulte la página 91.
D Se ha utilizado un inyector piezoeléctrico de alta velocidad para conseguir una inyec-
ción de combustible óptima, reducir las emisiones y el ruido de la combustión, y conse-
guir un rendimiento elevado.
D Al fijar la presión máxima de la inyección en 180 MPa, se reduce el diámetro de las partí-
culas de combustible. Así se consigue mejorar la combustión y ahorrar combustible.
D El motor 2AD-FTV tiene una relación de compresión baja y el motor 2AD-FHV tiene
Características
una relación de compresión aún más baja.
D La adopción de una relación de compresión baja y un turbocompresor de mayor potencia
llevan a la masa de aire de admisión y a la inyección de combustible al punto de máxima
presión del cilindro, consiguiendo así un rendimiento elevado. Así, también se consigue
reducir la pérdida de bombeo y se favorece el ahorro de combustible.
D La bujía de incandescencia es de cerámica por lo que puede funcionar a temperaturas
más altas que las bujías de incandescencias metálicas normales, esto facilita el arranque
y reduce el humo blanco.
D Además de utilizarse un inyector piezoeléctrico, se ha cambiado la forma de la tapa de
la culata debido a la utilización de un método de montaje del inyector diferente. Para
obtener detalles, consulte la página 94.
Motor D Se ha agregado un orificio en el conducto de escape n_ 4 de la culata para instalar un inyec-
tor de adición de combustible en el escape. Para obtener detalles, consulte la página 94.
D Se ha cambiado la forma de la cámara de combustión del pistón. Para obtener detalles,
consulte la página 95.
Sistema de Debido a la adopción de un turbocompresor enfriado por agua, se ha cambiado el circuito
refrigeración de agua. Para obtener detalles, consulte la página 96.
D Se ha agregado un conducto de derivación con una válvula reguladora al enfriador de
EGR. Para obtener detalles, consulte la página 97.
D Se ha sustituido el turbocompresor por uno del tipo enfriado por agua. Para obtener deta-
Sistema de admisión
lles, consulte la página 98.
y escape
D El catalizador del colector de escape utiliza catalizadores NSR (Reducción de acumula-
ción de NOx) y DPNR (Reducción de NOx y partículas diesel). Para obtener detalles,
consulte la página 98.
D Se ha añadido una salida de combustible a la bomba de suministro para el inyector de
adición de combustible de escape. Para obtener detalles, consulte la página 100.
D Se ha añadido una válvula de despresurización a la rampa común. Para obtener detalles,
consulte la página 101.
Sistema de
D Se ha utilizado un sensor de presión de combustible de dos circuitos (principal y secun-
combustible
dario). Para obtener detalles, consulte la página 112.
D Se ha utilizado un inyector piezoeléctrico. Para obtener detalles, consulte la página 102.
D Se ha añadido un inyector de adición de combustible de escape para el control de soporte
del catalizador. Para obtener detalles, consulte la página 104.
D Se ha utilizado control de soporte del catalizador de acuerdo con la adopción del sistema
D-CAT. Para obtener detalles, consulte la página 116.
D Se han añadido un sensor de presión del diferencial, un sensor de la relación aire/com-
Sistema de mando del
bustible y dos sensores de temperatura de los gases de escape, para el control de soporte
motor
del catalizador. Para obtener más detalles, consulte las páginas 113, 114 y 116.
D Además de haberse añadido una válvula de derivación al enfriador de EGR, también se
ha cambiado el control de EGR. Para obtener detalles, consulte la página 118.
El resto de las estructuras son iguales que las del motor 2AD-FTV. Para obtener más detalles, consulte la
sección del motor 2AD-FTV.
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 91
3. Sistema D-CAT
Información general
El sistema D-CAT (Tecnología diesel limpia avanzada) controla por completo el combustible de admisión
y de escape, y los sistemas de mando del motor para reducir la PM (materia particulada de carbón) y el NOx
(óxido nítrico) que expulsan los motores diesel.
D Se ha adoptado el sistema D-CAT y se ha añadido un sistema de control de soporte del catalizador. Para
obtener detalles, consulte la página 116.
4
VSV (Para válvulas de derivación del enfriador de EGR)
VSV (Para válvulas de derivación del enfriador de EGR)
Rampa común
Válvula de
despresurización Catalizador de colector
Sensor
Motor (NSR y DPNR)
de
posición de
de la mando Sensor de la
maripo- de la
sa diesel mariposa
relación aire/
de diesel combustible
Sensor de temperatura
Bomba de de los gases de escape
suministro Depósito de
combustible (Banco 1, Sensor 1)
Sensor de temperatura
de los gases de escape
(Banco 1, Sensor 2)
Convertidor catalítico
de oxidación
002CV38Y
Para obtener más información sobre la estructura y el funcionamiento de piezas más importantes, consulte
las páginas siguientes:
D Sistema de admisión y escape: Consulte la página 97.
D Sistema de combustible: Consulte la página 99.
D Sistema de mando del motor: Consulte la página 105.
92 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
2AD- 2AD-
Elemento (1) (2) (3) (4) (5)
FHV FTV
Bloque de cilindros y culata fabricados en aleación de alu-
f f f
minio.
Motor Pistón provisto de cámara de combustión combinado con
f f f f
la incorporación de la inyección directa.
Eje compensador impulsado directamente por el cigüeñal. f f f f
(continuación)
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 93
2AD- 2AD-
Elemento (1) (2) (3) (4) (5)
FHV FTV
Sistema de Alternador de tipo conductor segmentado. f f f f
carga Polea del alternador con embrague unidireccional. f f f
Sistema de
transmisión
Sistema de transmisión con correa de serpentina. f f f f
con correa
de serpentina
Sistema de control de inyección piloto. f f f
5. Motor
Tapa de la culata
D Además de utilizarse un inyector piezoeléctrico, se ha cambiado la forma de la tapa de la culata respecto
de la del motor 2AD-FTV.
D Se han añadido orificios de paso PCV (Ventilación positiva del cárter del motor) en los lados derecho
e izquierdo de la tapa de la culata. Consecuentemente se incrementa la capacidad de los orificios de paso
PCV para igualar el rendimiento del control de polución al de la tapa de la culata del motor 2AD-FTV.
Tapa de la culata
288EG72C
Culata
Se ha agregado un orificio en el conducto de escape n_ 4 de la culata para instalar un inyector de adición
de combustible en el escape.
Parte
delantera
A
288EG73Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 95
Pistón
La forma de la cámara de combustión ha sido optimizada para obtener una compresión baja y un rendimien-
to elevado.
Cámara de combustión
Motor 2AD-FHV
Cámara de combustión
Motor 2AD-FTV
288EG75C
96 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
6. Sistema de refrigeración
Debido a la adopción de un turbocompresor enfriado por agua, se ha cambiado el circuito de agua. El resto
de las estructuras son las mismas que la del motor 2AD-FTV. Para obtener detalles, consulte la página 49.
Turbocompresor
Enfriador de EGR
Desde la calefacción
A la calefacción
Al radiador
Termostato
Temperatura de apertura:
80 – 84_C
288EG18Y
Turbocompresor
Enfriador
de EGR
Bloque de cilindros
Bomba de agua
Refrigerador
de aceite
Termostato
Depósito
Radiador
288EG33C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 97
Información general
D Se ha agregado un orificio de paso con una válvula de derivación al enfriador de EGR.
D Se ha utilizado un turbocompresor de tipo refrigerado con agua.
D El catalizador del colector de escape utiliza catalizadores NSR (Reducción de acumulación de NOx) y
DPNR (Reducción de NOx y partículas diesel).
Válvula de EGR
288EG99Y
Entrada de agua
Entrada de gases de escape Enfriador de EGR
Válvula de cambio Entrada de gases de escape
de derivación
Entrada
Salida de agua de agua
A
Salida de
gases de escape
A
Orificio de paso
de derivación Gases de escape
Salida del gas del
lado del enfriador
Temperatura
de derivación
002CV44Y
98 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Turbocompresor
D El turbocompresor de paletas de boquilla variable acciona el actuador de vacío en función del estado del
motor y controla las paletas de la boquilla para obtener un rendimiento elevado del motor, un consumo
reducido de combustible y un nivel bajo de emisiones.
D El turbocompresor se refrigera con refrigerante del motor.
D El funcionamiento básico es el mismo que el del motor 2AD-FTV. Para obtener más detalles, consulte la
página MO-54.
Rueda
Turbina
Actuador impulsora
Camisa de agua
NOx
Pt
Convertidor
catalítico NOx
Pt
PM
S
288EG71C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 99
8. Sistema de combustible
Información general
D Se ha añadido una salida de combustible a la bomba de suministro para el inyector de adición de combus-
tible de escape.
D Se ha añadido una válvula de despresurización a la rampa común.
D Se ha utilizado un inyector piezoeléctrico.
D Se ha añadido un inyector de adición de combustible de escape para el control de soporte del catalizador.
4
Depósito de combustible
Bomba de suministro
Inyector
ECU del motor
EDU
Conector rápido
Rampa común
D Válvula de despresurización
D Sensor de presión del combustible Filtro de combustible
1) Información general
En este sistema, el combustible a alta presión que se envía a la bomba de suministro se almacena en la
rampa común, y la ECU del motor envía señales al inyector a través de la EDU (unidad electrónica de
accionamiento) con el fin de controlar la regulación y el volumen de la inyección. Si desea obtener más
información sobre este control, consulte la página 105.
Rampa común
Sensor de temperatura
del combustible
SCV
Bomba Inyector de adición
de de combustible Inyector
suministro de escape
Filtro
de com-
bustible EDU
ECU del
Depósito de combustible
motor
002CV39Y
2) Bomba de suministro
Se ha añadido una salida de combustible para el inyector de adición de combustible de escape.
Salida de combustible
288EG101Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 101
3) Rampa común
D La función de la rampa común es almacenar el combustible presurizado por la bomba de suministro.
La rampa común está equipada con un sensor de presión de combustible, que detecta la presión del com-
bustible en la rampa común, y una válvula de despresurización que regula la presión del combustible.
D Internamente, la rampa común contiene un orificio principal y cinco orificios secundarios que inter-
sectan el orificio principal. Cada uno de los orificios secundarios hace una función de amortización
de la fluctuación de la presión del combustible.
D En la válvula de despresurización, el émbolo se abre y se cierra de acuerdo con las señales procedentes
de la EDU, y regula así la presión eliminando el exceso de presión de la rampa común. Además, en
caso de emergencia, tiene una función de reducción de la presión.
D Si desea más detalles sobre el sensor de presión del combustible, consulte la página 112.
4
Al depósito
de combustible
(presión excesiva)
De la rampa común
(presión alta)
002CV40Y
4) Inyector
a. Información general
D Se ha reemplazado el actudaor del inyec-
tor , que acciona la aguja de boquilla, por Actuador
uno más rápido de tipo piezoeléctrico. piezoeléctrico
Además de este cambio, también se han
optimizado las características de la inyec-
ción de combustible, con lo que se han re-
ducido las emisiones, el ruido de la com-
bustión y se ha mejorado el rendimiento.
Pistón n_ 1
D El inyector consta de una aguja de boqui-
lla, dos pistones, una válvula de tres vías Pistón n_ 2
y un actuador piezoeléctrico.
Válvula de tres vías
D En cada inyector se halla impreso un valor
de compensación del inyector y un código
QR (Respuesta Rápida) que contiene ca- Aguja de boquilla
racterísticas codificadas del inyector.
D El valor de compensación del inyector y 288EG81Y
Valor de compensación
del inyector
Código QR
288EG82Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 103
b. Funcionamiento
i) Durante la inyección
(1) Cuando se aplica tensión al actuador piezoeléctrico, se empujan hacia abajo los pistones n_ 1 y
2 y la válvula de tres vías.
(2) El orificio de la parte superior de la válvula de tres vías se abre y sale el combustible de la cámara
de control.
(3) Baja la presión de control en la cámara de control.
(4) Como consecuencia, se empuja hacia arriba la aguja de boquilla debido a la presión del combusti-
ble y se produce la inyección de combustible.
ii) Parado 4
(1) El actuador piezoeléctrico está descargado y los pistones n_ 1 y 2 y la válvula de tres vías son em-
pujados hacia arriba debido a la tensión del muelle.
(2) El orificio de la parte superior de la válvula de tres vías se cierra para detener el flujo del combusti-
ble.
(3) La presión del combustible de la cámara de control aumenta.
(4) Como consecuencia, se empuja hacia arriba la aguja de boquilla para detener la inyección de com-
bustible.
Al depósito de combustible
(2)
Actuador
piezoeléctrico Combustible Combustible
Pistón n_ 1
(1)
Pistón n_ 2
Válvula de (2)
(1) (2) (1)
tres vías
(3)
(3)
Cámara de control (4)
(4)
Aguja de boquilla
288EG83Y 002CV41Y
c. Control en ralentí
La ECU del motor reduce la velocidad del inyector y la tensión aplicada al inyector para reducir el soni-
do que genera el ralentí. Para ello, la ECU del motor envía las señales de cambio de la tensión aplicada
al terminal IJEN de la EDU desde el terminal IDLO de la ECU del motor.
#1 – #4 IJT1 – IJT4
(Señal de ajuste de encendido)
INYECTORES N_ 1 – N_ 4
INJF IJF
ECU del motor Señal a prueba de fallos EDU
IDLO IJEN
(Señal de conmutación
de la tensión aplicada)
288EG107C
288EG89Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 105
Estructura
En el siguiente cuadro se muestra la estructura del sistema de mando del motor.
SENSORES ACTUADORES
VG N_ 1
CAUDALÍMETRO DE AIRE INYECTOR N_ 1
N_ 2
INYECTOR N_ 2
N_ 3
THA INYECTOR N_ 3
SENSOR DE TEMPERATURA EXTERIOR N_ 4
PRD INYECTOR N_ 4
EDU
SENSOR DE TEMPERATURA THIA IDLO
DEL AIRE DE ADMISIÓN
RLFF VÁLVULA DE
DESPRESURIZACIÓN
4
SENSOR DE TEMPERATURA THW INJF
DEL AGUA
NE
SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL IREL
RELÉ DE LA EDU
SENSOR DE POSICIÓN G
DEL ÁRBOL DE LEVAS FIV INYECTOR DE ADICIÓN DE
COMBUSTIBLE DE ESCAPE
SENSOR DE POSICIÓN DEL VPA
PEDAL DEL ACELERADOR VPA2 PCV VÁLVULA DE CONTROL
DE ASPIRACIÓN
SENSOR DE POSICIÓN DE VLU
LA MARIPOSA DIESEL
CONTROL DE LA
ECU DEL MARIPOSA DE ADMISIÓN
SENSOR DE TEMPERATURA THF MOTOR
DEL COMBUSTIBLE LUSL MOTOR DE MANDO DE
LA MARIPOSA DIESEL
SENSOR DE PRESIÓN PCR1
DEL COMBUSTIBLE PCR2
CONTROL DE LA BUJÍA
PIM DE INCANDESCENCIA
SENSOR DE TURBOCOMPRESIÓN GREL
RELÉ DE LA BUJÍA DE INCANDESCENCIA
INTERRUPTOR DE NSW
ACTIVACIÓN DEL EMBRAGUE CONTROL DEL VENTILADOR
STA DE REFRIGERACIÓN
RELÉ DEL MOTOR
DE ARRANQUE FAN RELÉS DEL VENTILADOR
ELS DE REFRIGERACIÓN
RELÉ DE LOS FAROS TRASEROS
PTC1
AMPLIFICADOR DEL MPX1,
AIRE ACONDICIONADO MPX 2 ECU DEL
FUNCIÓN DE MANTENIMIENTO
MOTOR DEL ARRANQUE
STSW
JUEGO DE INSTRUMENTOS STAR ECU DE CONTROL DE LA
ACCR FUENTE DE ALIMENTACIÓN
D Señal de velocidad del vehículo SPD
D Indicador recordatorio de
cambio de aceite del motor
D Indicador de incandescencia D Relé del motor de arranque
D Relé ACC
IGSW
RELÉ IG2
IMI
ECU DE LA LLAVE
TRANSMISORA IMO MREL
+B RELÉ PRINCIPAL
INTERRUPTOR DE CONTROL DE CCS
LA VELOCIDAD DE CRUCERO*
CANH, CANL
ECU DE CONTROL DE DERRAPE
TC
WFSE JUEGO DE INSTRUMENTOS
DLC3 SIL TACH
CUENTARREVOLUCIONES
TACH
BATT W INDICADOR DE ADVERTENCIA
BATERÍA DE REVISIÓN DEL MOTOR
: CAN
: BEAN
*: Modelos con sistema de control de la velocidad de crucero 002CV25Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 109
ECU de control
de la fuente de Juego de instrumentos
alimentación D Señal de velocidad del vehículo
Relé Relé del
D Indicador de advertencia de revisión del motor
del motor de
arranque
D Indicador de incandescencia
ACC
D Indicador recordatorio de cambio de aceite del motor
D Cuentarrevoluciones
Motor de
arranque
Interruptor de
activación del embrague BEAN
Sensor de posición del Bomba de suministro
pedal del acelerador SCV
Alternador
4
Relé del ventilador
BEAN de refrigeración
Amplificador del
aire acondicionado Válvula de
ECU del Sensor de presión
despresurización
Relé de los faros traseros
motor del combustible Sensor de temperatura del combustible
Interruptor de
Relé IG2
la luz de freno
Rampa común
Relé
principal
Sensor de corriente de la batería Relé de la EDU
Sensor de temperatura
de la batería EDU
Batería
DLC3
Sensor de presión del
aceite de la servodirección
Válvula de
mando de la
mariposa diesel
Motor de
mando de
Sensor de la mariposa
temperatura diesel
Sensor de
del aire de
temperatura
admisión
exterior
Sensor de posición de
VSV (Para válvulas de la válvula de EGR
Caudalímetro de aire cambio de derivación
del enfriador de EGR) Válvula
de EGR
Inyector Sensor de
Actuador Sensor de posición
posición de la
mariposa
del árbol diesel Sensor de
de levas turbocompresión
E-VRV
(para controlar el turbocompresor)
Bujía de
Sensor de temperatura de los gases
de escape (Banco 1, Sensor 1) Inyector de incandescencia
Sensor de temperatura de los gases adición de Sensor de
de escape (Banco 1, Sensor 2) combustible temperatura
de escape del agua
Sensor de posición
del cigüeñal
Sensor de la relación aire/combustible
002CV26Y
110 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
Caudalímetro de aire
Sensor de corriente de la batería D Sensor de temperatura exterior
Sensor de presión
del diferencial
EDU
Sensor de temperatura
de la batería
Sensor de la relación
aire/combustible
Sensor de temperatura
del aire de admisión
Indicador recordatorio de
cambio del aceite del motor
Válvula de EGR
Motor de mando de
la mariposa diesel Sensor de posición
de la mariposa diesel
VSV
E-VRV (Para válvulas de cambio de
(para controlar el turbocompresor) derivación del enfriador de EGR)
Temperatura de los gases de escape Sensor de posición del árbol de levas
Sensor (Banco 1, Sensor 1)
1) Información general
Los componentes principales del sistema de mando del motor 2AD-FHV son los siguientes:
0,9
0,8 Circuito principal
0,7
0,6
Tensión de 0,5
salida (V)
0,4 Circuito
0,3 secundario
0,2
240EG91 0,1
0
0 30 90 180 190
Presión del combustible (MPa)
288EG102C
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 113
258AE50
VP (V)
4,65
Tensión
0,75 288EG85Y
0 100
Presión (kPa)
258AE49
106
105
Valor de
resistencia
eléctrica 104
(Ω)
103
102
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
258AE40
Temperatura de los gases de escape (_C)
258AE41
114 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
a. Información general
D Lleva un sensor de relación aire/combustible plano.
D El sensor plano de la relación aire/combustible lleva alúmina, un material de excelentes característi-
cas en cuanto a conductividad del calor y aislamiento, para integrar el sensor con el calentador, lo
que mejora la capacidad de calentamiento del sensor.
D Este sensor se basa en un sensor diseñado para motores de gasolina. Se ha modificado la tapa para
adaptarla a los motores diesel con el fin de eliminar la influencia que pudieran ejercer la temperatura
del sensor y la PM. Este sensor, que se instala después del catalizador DPNR, detecta la relación aire-
combustible de los gases una vez purificados por el catalizador DPNR.
Alúmina
Capa de dilatación Atmósfera
Alúmina
Calentador
Electrodo
de platino
Elemento sensor (circonia)
b. Características
El sensor de la relación aire/combustible y la sonda de oxígeno calentado difieren en sus características
de rendimiento.
Los datos del sensor de la relación aire/combustible son más o menos proporcionales a la relación aire/
combustible existente. El sensor de la relación aire/combustible convierte la densidad de oxígeno en
corriente y la envía a la ECU del motor.
Como resultado, la precisión de la detección de la proporción aire/combustible mejora. Los datos del
sensor de la relación aire/combustible se leen con un probador inteligente II.
(V)
4,2
2,2
11 (rica) 14,7 19 (pobre)
Relación aire/combustible 258EG59
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 115
Cálculo de la
presión de
inyección deseada
Depósito de
combustible
002CV42Y
116 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
1) Información general
La ECU del motor evalúa el estado del catalizador del colector basándose en las señales procedentes del
caudalímetro de aire, del sensor de temperatura del agua, de los dos sensores de temperatura de los gases
de escape, del sensor de presión del diferencial y del sensor de la relación aire/combustible con el fin de
controlar los inyectores, así como el inyector de adición de combustible de escape para el control de so-
porte del catalizador.
D El control de soporte del catalizador consta de los sistemas de control de reducción de NOx, control
de reducción de PM y control de recuperación del sulfuro venenoso.
Inyector
Inyector de adición de combustible de escape Sensor de temperatura del agua
Caudalímetro
de aire
ECU del
motor
Sensor de temperatura
de los gases de escape
Sensor de la relación
aire/combustible
3) Control de reducción de PM
Si la temperatura del convertidor catalítico DPNR desciende, el rendimiento del convertidor catalítico
también disminuye, y como consecuencia se incrementa la cantidad de PM obstruida en el sustrato del
filtro. Cuando la ECU del motor detecta obstrucciones en el filtro, acciona los inyectores y el inyector
de adición de combustible de escape para reducir la PM, basándose en las condiciones de funcionamiento
del motor y las señales procedentes del sensor de presión.
D De este modo, la relación de aire/combustible de los gases de escape se enriquece y el sistema de con-
trol de reducción de NOx genera oxígeno activo.
D Al mismo tiempo, la temperatura del sustrato del filtro se eleva y la PM reacciona con el oxígeno acti-
vo, convirtiéndose en CO2 que será purificado.
D Durante este proceso el rendimiento del combustible desciende.
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 117
Control de EGR
La ECU del motor maneja la válvula de EGR, el motor de mando de la mariposa diesel y el VSV (para la
válvula de cambio de derivación del enfriador de EGR) y regula la cantidad de gas EGR, en función de las
condiciones de conducción del motor que percibe.
Enfriador de EGR
Motor Al turbocompresor
Gases de escape
002CV43Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 119
Condiciones de desactivación
DTC Puesta en marcha de la función a prueba de fallos
de la función a prueba de fallos
P1272 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
D Volumen de adición de combustible bajo o
excesivo:
Función a prueba de fallos desactivada
D Volumen de adición de combustible bajo o
P1386 Interruptor del motor en OFF
atascado en abierto:
Limita la potencia del motor (permite condu-
cir a una velocidad de aproximadamente 80
km/h).
P1425, P1427,
Valor de presión del diferencial fijo. Interruptor del motor en OFF
P1428
P1611 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2002 Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2031, P2032,
Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2033
P2120, P2121,
P2122, P2123,
Limita la potencia del motor. Interruptor del motor en OFF
P2125, P2127,
P2128, P2138
P2226, P2228, Se detecta la condición de
Valor fijo de presión atmosférica.
P2229 aprobación
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 121
JEMBRAGUE
1. Información general
El sistema de embrague de los modelos con motores 2AD-FTV/ 2AD-FHV cuenta con las siguientes caracte-
rísticas.
D Un embrague monodisco en seco accionado mediante presión hidráulica.
D El pedal del embrague utiliza un mecanismo de rotación para reducir el esfuerzo del pedal.
D La tapa del embrague es autorregulable para una mayor comodidad.
288NF01C 288NF02C
" Especificaciones A
Tipo de motor 2AD-FTV 2AD-FHV
Embrague monodisco en seco,
Sistema de Tipo z
de muelle de diafragma
embrague
Funcionamiento Hidráulico z
Tipo DST*1autorregulable z
T
Tapa d l
del Tamaño mm 240 z
embrague
Carga N 8800 10800
Disco del Tamaño de la superficie*2 mm 240 x 155 x 3,75 z
embrague Superficie de la cara cm2 264 z
Tipo Convencional z
Cili d
Cilindro Material Plástico z
maestro
Diámetro del cilindro mm 15,87 z
Cilindro de Tipo No ajustable z
desembrague Diámetro del cilindro mm 22,2 z
Pedal del embrague Rotación z
*1: DST (rotación del muelle del diafragma)
*2: Diámetro exterior x Diámetro interior x Grosor
Principales diferencias
La diferencia principal entre la tapa autorregulable del embrague y las tapas convencionales es el mecanis-
mo de soporte del muelle del diafragma.
D Las tapas convencionales emplean anillos de pivote para sostener el muelle del diafragma.
D La tapa autorregulable cuenta con el muelle del sensor y un anillo regulable para sostener el muelle del
diafragma.
Anillo regulable
288NF19C 288NF20C
Estructura y funcionamiento
El mecanismo autorregulable se compone del muelle del diafragma, el muelle del sensor, el anillo regulable
y el muelle espiral.
Muelle espiral
Plato de presión
B
4
Carga aplicada al Muelle del
muelle del sensor diafragma
A
Anillo regulable
288NF22C
D Sin embargo, el muelle espiral de la tapa del embrague gira el anillo regulable y elimina la holgura.
D Este mecanismo mantiene la posición del muelle del diafragma y mantiene constante el esfuerzo del
embrague.
Anillo regulable
Muelle espiral
Muelle espiral
Anillo regulable
288NF25C
124 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
1. Información general
Los transejes manuales EA62/EA63 son transejes manuales de 6 velocidades de reciente desarrollo. Estos
transejes son de estructura compacta y gran comodidad de uso gracias a los siguientes elementos.
Característica Elemento
Estructura D Se han utilizado ejes de salida gemelos (n_ 1 y n_ 2).
compacta D Los engranajes conductores comparten 4ª y 5ª, y 1ª y marcha atrás.
D Los mecanismos de sincronización del cambio de marchas son de tipo
multicono (para 1ª y 4ª) y de tipo inverso (para la marcha atrás).
D La marcha atrás es de engranaje constante.
Gran comodidad
D Se han utilizado cojinetes de bola deslizantes en los ejes de la horquilla del
de uso
cambio y en el cambio y selección del eje de la palanca.
D Se utiliza una bola de bloqueo de tipo rodante en el cambio y selección del eje
de la palanca.
288NF03Y
2. Engranaje de transmisión
Información general
Disposición de los engranajes del eje de entrada, el eje de salida n_ 1, el eje de salida n_ 2 y el piñón loco
de la marcha atrás.
D Los ejes de salida n_ 1 y n_ 2 están situados en la circunferencia de la corona dentada del diferencial.
D El piñón loco de la marcha atrás está enganchado al engranaje conductor del eje de entrada de 1ª y marcha
atrás y al engranaje conducido de la marcha atrás del eje de la salida n_ 2.
Eje de entrada
Eje de salida
n_ 1
Corona
dentada
del diferencial
Piñón loco de la
marcha atrás
Eje de salida Corona dentada Engranaje
n_ 2 del diferencial conductor
de 1ª y marcha atrás
288NF05Y
Los engranajes conducidos de 1ª, 2ª, 3ª y 4ª están en el eje de salida n_ 1, y los de 5ª y 6ª y marcha atrás
en el eje de salida n_ 2. El mecanismo de sincronización del cambio de marchas utiliza un cono sencillo,
un cono doble, un cono triple y uno inverso.
D Se utilizan mecanismos de sincronización del cambio de marchas de triple y doble cono para reducir y
suavizar el esfuerzo de cambio.
D El mecanismo de sincronización del cambio de marchas de la marcha atrás es de tipo inverso para facilitar
el uso de esta marcha.
1) 1ª marcha
Engranaje
conducido
de 1ª Eje de salida n_ 1
Corona dentada del
diferencial 288NF06Y
2) 2ª marcha
Engranaje
Engranaje conductor de 2ª
conductor de 2ª
Engranaje
conducido de 2ª
Engranaje
conducido
de la 2ª
288NF07Y
3) 3ª marcha
Engranaje
conducido
de 3ª
288NF08Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 127
4) 4ª marcha
Engranaje
conducido de 4ª
4
Eje de salida n_ 1
Corona dentada del diferencial
288NF09Y
5) 5ª marcha
Engranaje Engranaje
conducido de 5ª conductor Engranaje
de 4ª y 5ª conducido de 5ª
Engranaje
conductor
de 4ª y 5ª
Eje de salida n_ 2
288NF10Y
6) 6ª marcha
Engranaje
conductor de 6ª
Engranaje
conducido de 6ª
288NF11Y
128 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
7) Marcha atrás
Engranaje
conductor
de 1ª y
marcha atrás
Eje de salida n_ 2
Corona dentada del
diferencial
288NF24Y
Cojinete de bolas
Eje de la palanca de deslizante
cambio y selección
Ejes de la horquilla
del cambio
Placa guía
del cambio
Cojinete de bolas
deslizante
Cojinete de bolas
Bola de bloqueo deslizante
de tipo rodante Cojinete de bolas Vista desde el lado A
deslizante
288NF04Y
COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS 129
002CV16Y
130 COROLLA VERSO – NUEVAS CARACTERÍSTICAS
JFRENOS
1. Información general
El sistema de frenos de los modelos con motores 2AD-FTV/2AD-FHV es el siguiente:
" Especificaciones A
002CV02Y
132 COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
30
En 1ª km / h 48 48 48 48
Velocidad máxima En 2ª km / h 89 89 89 89
En 3ª km / h 122 122 122 122
En 4ª km / h 165 165 165 165
Neumático m 5,8 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE
Mecanismo de las válvulas 16válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5
Cilindrada cm3 1598 1598 1598 1598 40
Motor
Potencia del alternador Vatios 960, 1080*6 960, 1080*6 960, 1080*5 960, 1080*7
Potencia del motor de arranque kW 1,3 1,3 1,3 1,3
Tipo de embrague Seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma
Tipo de transeje C251 C251 C251 C251 50
En primera 3,545 3,545 3,545 3,545
Relación de los En segunda 1,904 1,904 1,904 1,904
engranajes de En tercera 1,392 1,392 1,392 1,392
transmisión
En cuarta 1,031 1,031 1,031 1,031
(Relación de
contramarcha En quinta 0,815 0,815 0,815 0,815 55
incluida* En sexta — — — —
En marcha atrás 3,250 3,250 3,250 3,250
Relación de engranajes del diferencial (final) 4,312 4,312 4,312 4,312
Chasis
Parte delantera Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
Tipo de frenos
Parte trasera Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido 60
Tipo de freno de estacionamiento Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Tipo y tamaño del servofreno pulg. Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
Tipo de válvula de regulación — — — —
Parte delantera Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
Tipo de suspensión
Parte trasera Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión 65
Parte delantera Estándar Estándar Estándar Estándar
Barra estabilizadora
Parte trasera Estándar Estándar Estándar Estándar
Tipo de engranaje de dirección Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
Relación de engranajes de dirección (total) 15,9 15,9 15,9 15,9
Tipo de servodirección Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico 70
*: Sólo para AT *4: Especificaciones de modelos para regiones templadas. *7: Especificaciones de modelos para regiones templadas y frías con faros
*1: Con raíles de techo *5: Especificaciones de modelos para regiones templadas y frías. antiniebla delanteros
*2: Con neumáticos 215 / 50R17 *6: Especificaciones de modelos para regiones templadas y con faros *8: Especificaciones de modelos para regiones templadas o modelos con faros
*3: Con techo deslizante antiniebla delanteros antiniebla delanteros
COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 133
Europa
5puertas Familiar
SOL TERRA SOL TERRA SOL TERRA
ZNR10L-GWMEKW ZNR10L-GRMDKW ZNR10L-GRMEKW ZNR11R-GRMDKW ZNR11R-GRMEKW ZNR11R-GRGDKW
5 4360 4360 4360 4360 4360 4360
1770 1770 1770 1770 1770 1770
1620 , 1655 *1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1
1625 *2, 1660 *1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2
2750 2750 2750 2750 2750 2750
1505 1505 1505 1505 1505 1505
10 1495 1495 1495 1495 1495 1495
2500 2500 2500 2500 2500 2500
1440 1440 1440 1440 1440 1440
1315, 1270*3 1315 1315 , 1270*3 1315 1315, 1270*3 1315
870 870 870 870 870 870
15 740 740 740 740 740 740
152 152 152 152 152 152
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26 4
830 820 830 810 820 815
20 580 590 595 590 600 590
1410 1410 1425 1400 1420 1405
930 920 935 910 925 915
1105 1115 1100 1125 1110 1120
2035 2035 2035 2035 2035 2035
25 60 60 60 60 60 60
0,397 0,063 0,063 0,063 0,063 0,063
175 175 175 195 195 195
160 160 160 180 180 180
12,7 12,7 12,7 10,8 10,8 12,7
30 18,5 18,5 18,5 17,5 17,5 18,5
48 48 48 48 48 48
89 89 89 89 89 89
122 122 122 122 122 122
165 165 165 165 165 165
35 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1
3ZZ-FE 3ZZ-FE 3ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE
16Válvulas, DOHC 16 Válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 81,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5
40 1598 1598 1598 1794 1794 1794
10,5 : 1 10,5 : 1 10,5 : 1 9,5 : 1 9,5 : 1 9,5 : 1
EFI EFI EFI EFI EFI EFI
95 o más 95 o más 95 o más 95 o más 95 o más 95 o más
81 / 6000 81 / 6000 81 / 6000 95 / 6000 95 / 6000 95 / 6000
45 150 / 3800 150 / 3800 150 / 3800 170 / 4200 170 / 4200 170 / 4200
12-32, 48*5 12-32, 48*5 12-32, 48*5 12-32, 48*4 12-32, 48*4 12-32, 48*4
960, 1080*5 960, 1080*7 960, 1080*5 960, 1080*6 960, 1080*4 960, 1080*8
1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
Seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma
50 C251 C251 C251 C251 C251 C251A
3,545 3,545 3,545 3,545 3,545 3,545
1,904 1,904 1,904 1,904 1,904 1,904
1,392 1,392 1,392 1,392 1,392 1,392
1,031 1,031 1,031 1,031 1,031 1,031
55 0,815 0,815 0,815 0,815 0,815 0,815
— — — — — —
3,250 3,250 3,250 3,250 3,250 3,250
4,312 4,312 4,312 4,312 4,312 4,312
Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
60 Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido
Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
— — — — — —
Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
65 Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9
70 Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico
134 COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Área Europa
Elemento
Tipo de carrocería 5puertas Familiar
Serie SOL TERRA SOL
Código del modelo ZNR11R-GRGEKW ZNR11L-GWMEKW ZNR11L-GRMDKW ZNR11L-GRMEKW
Longitud mm 4360 4360 4360 4360 5
Total Anchura mm 1770 1770 1770 1770
1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1
Altura mm 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2
Batalla mm 2750 2750 2750 2750
Parte delantera mm 1505 1505 1505 1505
Banda de rodadura
Principales medidas y pesos del vehículo
30
En 1ª km / h 48 48 48 48
Velocidad máxima En 2ª km / h 89 89 89 89
En 3ª km / h 122 122 122 122
En 4ª km / h 165 165 165 165
Neumático m 5,8 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE 1ZZ-FE
Mecanismo de las válvulas 16válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 79,0 x 91,5
Cilindrada cm3 1794 1794 1794 1794 40
Motor
Potencia del alternador Vatios 1080 960, 1080*6 960, 1080*7 960, 1080*6
Potencia del motor de arranque kW 1,3 1,3 1,3 1,3
Tipo de embrague Seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma
Tipo de transeje C251A C251 C251 C251 50
En primera 3,545 3,545 3,545 3,545
Relación de los En segunda 1,904 1,904 1,904 1,904
engranajes de En tercera 1,392 1,392 1,392 1,392
transmisión
(Relación de En cuarta 1,031 1,031 1,031 1,031
contramarcha En quinta 0,815 0,815 0,815 0,815 55
incluida*) En sexta — — — —
En marcha atrás 3,250 3,250 3,250 3,250
Relación de engranajes del diferencial (final) 4,312 4,312 4,312 4,312
Chasis
Parte delantera Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
Tipo de frenos
Parte trasera Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido 60
Tipo de freno de estacionamiento Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Tipo y tamaño del servofreno pulg. Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
Tipo de válvula de regulación — — — —
Parte delantera Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
Tipo de suspensión
Parte trasera Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión 65
Parte delantera Estándar Estándar Estándar Estándar
Barra estabilizadora
Parte trasera Estándar Estándar Estándar Estándar
Tipo de engranaje de dirección Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
Relación de engranajes de dirección (total) 15,9 15,9 15,9 15,9
Tipo de servodirección Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico 70
*: Sólo para AT *5: Espec. para regiones templadas.
*1: Con raíles de techo *6: Especificaciones de modelos para regiones templadas y frías.
*2: Con neumáticos 215 / 50R17 *7: Especificaciones de modelos para regiones templadas y frías con faros antiniebla delanteros
*3: Con techo deslizante *8 : Especificaciones de modelos para regiones templadas y frías con faros antiniebla delanteros
*4: Sin 2_ asiento trasero *9: Espec. para regiones frías
COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 135
Europa
5puertas Familiar
TERRA SOL TERRA TERRA SOL TERRA
ZNR11L-GRGDKW ZNR11L-GRGEKW AUR10R-GWFDYW AUR10R-GRFDYW AUR10R-GRFEYW AUR10L-GWFDYW
5 4360 4360 4360 4360 4360 4360
1770 1770 1770 1770 1770 1770
1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1
1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2
2750 2750 2750 2750 2750 2750
1505 1505 1505 1505 1505 1505
10 1495 1495 1495 1495 1495 1495
2500 2500 2500 2500 2500 2500
1440 1440 1440 1440 1440 1440
1315 1315, 1270*3 1315 1315 1315 1315
870 870 870 870 870 870
15 740 740 740 740 740 740
152 152 152 152 152 152
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26
16,2
26 4
825, 815 *4 835 975 975 980 980
20 590, 510 *4 600 555 575 575 555
1415, 1325*4 1435 1530 1550 1555 1535
925 940 1075 1080 1085 1080
1110 1095 1085 1080 1075 1080
2035 2035 2160 2160 2160 2160
25 60 60 60 60 60 60
0,063, 0,397*4 0,063 0,397 0,063 0,063 0,397
195 195 210 210 210 210
180 180 — — — —
12,7 12,7 9,3 9,3 9,3 9,3
30 18,5 18,5 16,7 16,7 16,7 16,7
48 48 44 44 44 44
89 89 82 82 82 82
122 122 129 129 129 129
165 165 183 183 183 183
35 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8 5,8
6,1 6,1 6,1 6,1 6,1 6,1
1ZZ-FE 1ZZ-FE 2AD-FTV 2AD-FTV 2AD-FTV 2AD-FTV
16Válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
79,0 x 91,5 79,0 x 91,5 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0
40 1794 1794 2231 2231 2231 2231
9,5 : 1 9,5 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1 16,8 : 1
EFI EFI Tipo rampa común Tipo común Tipo rampa común Tipo rampa común
95 o más 95 o más 48 o más 48 o más 48 o más 48 o más
95 / 6000 95 / 6000 100 / 3600 100 / 3600 100 / 3600 100 / 3600
45 170 / 4200 170 / 4200 310 / 2000 - 2800 310 / 2000 - 2800 310 / 2000 - 2800 310 / 2000 - 2800
12-32, 48*6 12-32, 48*6 12-67 12-67 12-67 12-67
960, 1080*8 1080 1200 1200 1200 1200, 1560*9
1,3 1,3 2,0 2,0 2,0 2,0
Seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma
50 C251A C251A EA63 EA63 EA63 EA63
3,545 3,545 3,583 3,583 3,583 3,583
1,904 1,904 1,913 1,913 1,913 1,913
1,392 1,392 1,218 1,218 1,218 1,218
1,031 1,031 0,880 0,880 0,880 0,880
55 0,815 0,815 0,809 0,809 0,809 0,809
— — 0,673 0,673 0,673 0,673
3,250 3,250 3,831 3,831 3,831 3,831
4,312 4,312 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV)
Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
60 Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido
Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
— — — — — —
Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
65 Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar Estándar
Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
15,9 15,9 15,9 15,9 15,9 15,9
70 Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico
136 COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Área Europa
Elemento
Tipo de carrocería 5puertas Familiar
Serie SOL TERRA SOL SOL
Código del modelo AUR10L-GWFEYW AUR10L-GRFDYW AUR10L-GRFEYW AUR10R-GRFEXW
Longitud mm 4360 4360 4360 4360 5
Total Anchura mm 1770 1770 1770 1770
1620, 1655*1 1620, 1655*1 1620, 1655*1
Altura mm 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625* 2, 1660*1, *2 1625, 1660*1
Batalla mm 2750 2750 2750 2750
Parte delantera mm 1505 1505 1505 1505
Banda de rodadura
Principales medidas y pesos del vehículo
30
En 1ª km / h 44 44 44 44
Velocidad máxima En 2ª km / h 82 82 82 82
En 3ª km / h 129 129 129 129
En 4ª km / h 183 183 183 183
Neumático m 5,8 5,8 5,8 5,8 35
Radio de giro mínimo
Carrocería m 6,1 6,1 6,1 6,1
Tipo de motor 2AD-FTV 2AD-FTV 2AD-FTV 2AD-FHV
Mecanismo de las válvulas 16Válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC 16 válvulas, DOHC
Calibre x carrera mm 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0 86,0 x 96,0
Cilindrada cm3 2231 2231 2231 2231 40
Motor
Potencia del alternador Vatios 1200, 1560*3 1200, 1560*3 1200, 1560*3 1200
Potencia del motor de arranque kW 2,0 2,0 2,0 2,0
Tipo de embrague Seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma seco, monodisco, de diafragma
Tipo de transeje EA63 EA63 EA63 EA62 50
En primera 3,583 3,583 3,583 3,583
Relación de los En segunda 1,913 1,913 1,913 1,913
engranajes de En tercera 1,218 1,218 1,218 1,218
transmisión
En cuarta 0,880 0,880 0,880 0,880
(Relación de
contramarcha En quinta 0,809 0,809 0,809 0,809 55
incluida*) En sexta 0,673 0,673 0,673 0,638
En marcha atrás 3,831 3,831 3,831 3,831
Relación de engranajes del diferencial (final) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV)
Chasis
Parte delantera Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado Disco ventilado
Tipo de frenos
Parte trasera Disco sólido Disco sólido Disco sólido Disco sólido 60
Tipo de freno de estacionamiento Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Tipo y tamaño del servofreno pulg. Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
Tipo de válvula de regulación — — — —
Parte delantera Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson Tirante MacPherson
Tipo de suspensión
Parte trasera Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión Barra de torsión 65
Parte delantera Estándar Estándar Estándar Estándar
Barra estabilizadora
Parte trasera Estándar Estándar Estándar Estándar
Tipo de engranaje de dirección Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón Cremallera y piñón
Relación de engranajes de dirección (total) 15,9 15,9 15,9 15,9
Tipo de servodirección Hidráulico Hidráulico Hidráulico Hidráulico 70
*: Sólo para AT
*1: Con raíles de techo
*2: Con neumáticos 215 / 50R17
*3: Espec. para regiones frías
COROLLA VERSO – PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 137
Europa
5puertas Familiar
SOL SOL
AUR10L-GWFEXW AUR10L-GRFEXW
5 4360 4360
1770 1770
1625, 1660*1 1625, 1660*1
2750 2750
1505 1505
10 1495 1495
2500 2500
1440 1440
1315 1315
870 870
15 740 740
152 152
16,2
26
16,2
26 4
990 990
20 555 575
1545 1565
1090 1095
1075 1070
2165 2165
25 60 60
0,397 0,063
220 220
— —
8,6 8,6
30 16,3 16,3
44 44
82 82
129 129
183 183
35 5,8 5,8
6,1 6,1
2AD-FHV 2AD-FHV
16-válvulas, DOHC 16-válvulas, DOHC
86,0 x 96,0 86,0 x 96,0
40 2231 2231
15,8 : 1 15,8 : 1
Tipo de rampa común Tipo de rampa común
48 o más 48 o más
130 / 3600 130 / 3600
45 400 / 2000-2600 400 / 2000 - 2600
12-67 12-67
1200, 1560*3 1200, 1560*3
2,0 2,0
seco, monodisco, diafragma seco, monodisco, diafragma
50 EA62 EA62
3,583 3,583
1,913 1,913
1,218 1,218
0,880 0,880
55 0,809 0,809
0,638 0,638
3,831 3,831
4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV) 4,058 (1-4) 3,45 (5-6&REV)
Disco ventilado Disco ventilado
60 Disco macizo Disco macizo
Tambor duo-servo Tambor duo-servo
Doble, 8”+9” Doble, 8”+9”
— —
Tirante MacPherson Tirante MacPherson
65 Barra de torsión Barra de torsión
Estándar Estándar
Estándar Estándar
Cremallera y piñón Cremallera y piñón
15,9 15,9
70 Hidráulico Hidráulico
13−1
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
z Junta
4,7 (48)
Alojamiento de turbina
z
Retenedor
z 8,3 (85)
z Banda V
7,8 (80)
927s
1CD−FTV
13−2
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
REVISION
1. EXTRAIGA EL CODO DE ENTRADA DEL COMPRESOR
(a) Extraiga los 2 pernos y el codo de entrada del compresor.
927s
1CD−FTV
13−3
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
Marcas de guía
A62446
A62447
A62448
927s
1CD−FTV
13−4
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
B08059
B08067
B08065
B08066
927s
1CD−FTV
13−5
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
B08069
A62450
927s
1CD−FTV
13−6
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
Banda V nueva
Marca de guía
A62960
927s
1CD−FTV
13−7
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
13
Aprox. 38˚
B08239
927s
1CD−FTV
13−8
ADMISION − CONJUNTO DEL TURBOALIMENTADOR (1CD−FTV)
A62455
927s
1CD−FTV
14–1
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
Junta
Bujía
x4
25 (255)
38 (387)
Soporte de montaje
del motor transversal
47 (479)
Soporte n_ 1 del motor
x3
x4
11 (112)
x2 z Junta tórica
9,0 (92)
Conjunto de la bomba de agua
x3
x16
23 (235) 13 (133)
Árbol de levas n_ 2
Engranaje de distribución o rueda
dentada del árbol de levas
Árbol de levas
14 54 (551)
54 (551)
Conjunto de engranajes de
distribución del árbol de levas
Subconjunto
de la cadena
19 (189)
Engranaje de
distribución del cigüeñal
Amortiguador de vibraciones de la cadena n_ 1
9,0 (92)
x2
9,0 (92)
Conjunto n_ 1 del
tensor de la cadena
x7
13 (133)
x2
19 (189)
x3
Subconjunto de la tapa de la
cadena o correa de distribución
A62769
Aplicación de grasa
A95034
14–3
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
1a 49 (500)
2a Giro 90_
Arandela plana
Subconjunto de la culata
z Junta tórica
Filtro de la válvula de control de aceite 14
z Junta Conjunto de la válvula reguladora de
30 (306) aceite de distribución del árbol de levas
9,0 (92)
z Junta de culata
Subconjunto del
bloque de cilindros
z Sello de
aceite trasero
z Junta de la del motor
Conjunto de la bomba de aceite
bomba de aceite
30 (306)
9,0 (92)
x5 Unión del filtro de aceite
z Junta de la brida del colador de aceite
Subconjunto del filtro de aceite
Subconjunto del colador de aceite 13 (133)
9,0 (92)
x2 9,0 (92)
REVISION
1. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DE LA TAPA DE RELLENO DE ACEITE
14
A56691
A62591
A56692
A56693
927s
1CD−FTV
14−4
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A56694
SST
A62592
A57095
A57096
927s
1CD−FTV
14−5
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A57097
A57098
A09650
A09624
927s
1CD−FTV
14−6
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A56695
B08601
A56696
927s
1CD−FTV
14−7
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A56697
A56698
A56699
A09518
Llave
hexagonal
(8 mm)
A09519
927s
1CD−FTV
14−8
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
22. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL GRIFO DE DRENAJE DE AGUA DEL BLOQUE DE
CILINDROS
14
A09619
A09620
B07976
A56700
927s
1CD−FTV
14−9
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A09449
A09451
P12477
927s
1CD−FTV
14−10
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A09519
927s
1CD−FTV
14−11
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
(c) Eche 0,5 cm3 o más del aceite de motor en el buje del blo-
que de cilindros.
(d) Aplique el aceite de motor en el lado del bloque de cilin-
dros en la que está en contacto con el rotor impulsado de
la bomba de aceite.
B08024
A57099
A56702
927s
1CD−FTV
14−12
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A56696
Punto de medición
A56706
927s
1CD−FTV
14−13
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
927s
1CD−FTV
14−14
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A09624
A09625
927s
1CD−FTV
14−15
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A09627
A09650
927s
1CD−FTV
14−16
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A62959
Varilla
magnética
A09615
A09686
927s
1CD−FTV
14−17
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A57098
A57102
927s
1CD−FTV
14−18
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
A57103
B08252
927s
1CD−FTV
14−19
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
B09793
B08249
927s
1CD−FTV
14−20
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
B08307
B08311
927s
1CD−FTV
14−21
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1CD−FTV)
SST
Tubo de fuga
de boquilla N._2
Válvula
de retención
Empaquetadura nueva
A56050
927s
1CD−FTV
14–4
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
141TM–01
REVISIÓN GENERAL
14
A95772
A95773
A64852
A65656
14–5
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64854
A64855
A64856
A95774
A64858
14–6
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64859
Marca de sincronización
Marca de sincronización
(parte frontal)
Marca
Superficie de la tapa de la cadena de distribución
Muesca
A65657
14–7
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
SST
A62837
A64863
A97226
(c) Con una llave tubular E5, extraiga los 3 espárragos prisio-
neros.
A64914
14–8
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A65658
A64867
A64866
A64869
A64870
A64871
A64872
Perno A64873
7 9 5 2
A62814
14–10
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95775
A64874
A95781
Orificio de Orificio (e) Aplique 150 kPa (1,5 kgf/cm2) aproximadamente de pre-
paso lateral lateral de sión de aire inyectado en el orificio de paso lateral de re-
de retardo avance tardo de paso del aceite.
de aceite del aceite
AVISO:
1 Cuando aplique el aire inyectado, cubra los orificios de pa-
2
so con un trapo de taller para evitar chorros de aceite.
(f) Aplique 150 kPa (1,5 kgf/cm2) aproximadamente de pre-
sión de aire inyectado en el orificio lateral de paso del
A92828 aceite.
Orificio de Orificio (g) Confirme si el conjunto del engranaje de distribución del ár-
paso lateral lateral de bol de levas gira en sentido de avance al disminuir la presión
de retardo avance del aire inyectado en el orificio de paso del retardo.
de aceite del aceite OBSERVACIÓN:
S Si el conjunto del engranaje de distribución del árbol de le-
Descomprimir vas no gira en dirección de avance por la presión del aire,
gírelo a la fuerza después de aplicar el aire inyectado a
Mantener ambos orificios de aceite. Al girarlo, primero hágalo en di-
la presión
A92829 rección de retardo y después en dirección de avance.
S El pasador de bloqueo es liberado, y el piñón de distribu-
ción del árbol de levas gira en el sentido del avance.
(h) Cuando el conjunto del engranaje de distribución del árbol
de levas alcance la posición más avanzada, libere el aire
inyectado a presión del orificio de paso lateral del avance.
AVISO:
Si se libera primero el aire inyectado del orificio de paso la-
teral del avance, el conjunto de los engranajes de distribu-
ción del árbol de levas puede cambiar repentinamente de
dirección y dañar el pasador de bloqueo. Asegúrese de li-
berar primero el aire inyectado del orificio de paso del retar-
do.
(i) Extraiga el perno de fijación y el conjunto de los engrana-
jes de distribución del árbol de levas.
AVISO:
S No extraiga los 4 pernos restantes.
S Si reutiliza el conjunto de los engranajes de distribu-
ción del árbol de levas, desbloquee primero el pasa-
dor de bloqueo del engranaje de distribución del ár-
bol de levas.
1 5 10 8 4
A62816
14–12
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64915
A64876
A65661
A64878
14–13
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tapón de drenaje
del cárter de aceite
A64880
A64881
A65663
A64883
14–14
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64884
A62818
cionados al azar.
38. INSPECCIONE EL ENGRANAJE O RUEDA DENTADA
DE DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Enrolle la cadena alrededor del engranaje de distribución
del árbol de levas.
(b) Mida con un calibre de nonio el diámetro del engranaje de
distribución rodeado por la cadena.
Diámetro mínimo del engranaje (con cadena): 96,8 mm
AVISO:
A30206 Los calibres de nonio deben estar en contacto con los esla-
bones de la cadena al realizar la medición.
Si el diámetro medido es inferior al valor mínimo, sustituya la ca-
dena y el engranaje de distribución del árbol de levas.
14–15
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95776
A95777
A95778
A64884
14–17
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64883
A65664
A64880
14–18
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64878
A65666
A64915
14–19
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
10 6 1 3 7
A62816
Marca de pintura
A65660 53. INSTALE EL CONJUNTO DE ENGRANAJES DE
DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
Pasador recto
(a) Coloque juntos el engranaje de distribución del árbol de
levas y el árbol de levas con el pasador recto sacado de
la ranura de la chaveta.
(b) Gire hacia la izquierda el conjunto del engranaje de distri-
bución del árbol de levas (como se observa en la ilustra-
ción), empujándolo ligeramente contra el árbol de levas.
Empuje el engranaje de distribución del árbol de levas
hasta que el pasador encaje en la chaveta.
Ranura de la chaveta A62824 PRECAUCIÓN:
No gire el engranaje de distribución del árbol de levas hacia
el lado del ángulo de retardo (ángulo recto).
(c) Compruebe que no haya ninguna holgura entre el plato
del engranaje y el árbol de levas.
(d) Apriete el perno de fijación con el engranaje de distribu-
ción del árbol de levas fijado.
Par de apriete: 54 N⋅m (551 kgf⋅cm)
(e) Compruebe que el conjunto del piñón de distribución del
árbol de levas puede moverse hacia el lado del ángulo de
retardo (ángulo recto), y que está bloqueado en la posi-
ción más retardada.
54. INSTALE EL PIÑÓN O EL ENGRANAJE DE
DISTRIBUCIÓN DEL ÁRBOL DE LEVAS
(a) Sujete el árbol de levas con un torno de banco e instale el
engranaje de distribución del árbol de levas con el perno.
Par de apriete: 54 N⋅m (551 kgf⋅cm)
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar el árbol de levas.
A64874
14–20
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95779
5 1 3 7
Sombrerete n_ 1
A65667
A64873
A64871
Cigüeñal
A64893
A64870
A64869
A65668
14–22
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Eslabón
Marca de sincronización con marcaA65670
SST
A65671
A65672
14–23
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64866
A64867
22 15
15,5 12 38,5
29
9 12
A B
(mm) A95780
14–24
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Lado del motor: (c) Aplique una capa continua de empaquetadura de sellado
(diámetro 3,5 a 4,5 mm) como se muestra en la ilustración.
Empaquetadura de sellado:
Pieza de la bomba de agua: ADHESIVO THREE BOND
TB1282B o equivalente
Otras piezas: ADHESIVO THREE BOND TB1280B o
equivalente
AVISO:
Empaquetadura de sellado A65675 S Elimine todo resto de aceite de la superficie de con-
tacto.
S Instale la tapa de la cadena antes de que transcurran 3
minutos después de aplicar empaquetadura de sellado.
S Después de la instalación, espere 2 horas antes de lle-
nar con aceite de motor.
S Tenga especial cuidado de aplicar solamente el grosor/
volumen de empaquetadura de sellado especificada.
Lado de la tapa de la cadena de distribución:
3
3
B B’
A 4,5
A’ 12 6
7
3
Ancho 4
A – A’ B – B’
C’
C – C’
ADHESIVO THREE BOND TB1280E o equivalente
ADHESIVOTHREE BOND TB1282B o equivalente
(mm) C
A65676
B
A
A A A A97225
14–25
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Gancho
Pasador
A65678
A64863
SST
A62837
Desconectar
Girar
Gancho
Pasador A65679
Girar
Apretar
A65680
14–26
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64860
A
B
A
B
A65681
A64858
Muesca
A65710
14–27
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Cilindro n_ 1 en TDC/compresión: (b) Inspeccione las válvulas indicadas con una flecha.
(1) Mida con una galga de espesores la holgura entre
el empujador de la válvula y el árbol de levas.
(2) Anote las medidas de holgura que no cumplan las
especificaciones. Estas medidas le serán útiles pa-
ra determinar el empujador de válvula de reemplazo
necesario.
Holgura de válvulas (en frío):
A65682 0,15 a 0,25 mm para admisión
0,25 a 0,35 mm para escape
Si la holgura medida no es la especificada, reemplace los empu-
jadores de válvula.
(c) Gire el cigüeñal 1 vuelta (360_) y coloque el cilindro n_ 4
en TDC/compresión.
Muesca
A65684
14–28
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64863
A65685
A62188
A32124
(g) Afloje los pernos del sombrerete del árbol de levas, en va-
rios pasos siguiendo el orden indicado en la ilustración, y
retire las tapas de cojinete.
2 4 3 1 A62189
14–29
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A32125
A65711
OBSERVACIÓN:
S Seleccione un empujador con un grosor lo más próximo
posible a los valores calculados.
S Existen 35 tamaños de empujadores, en incrementos de
0,020 mm, desde 5,060 mm hasta 5,740 mm.
S Consulte la tabla de espesores de los empujadores en las
2 páginas siguientes
Cuadro de selección de empujadores de válvula (admisión) A79322
mm (in)
Holgura medica
mm (in)
MECANICA DEL MOTOR
N _ de N _ de N de
empujador
Grosor empujador
Grosor empujador
Grosor
28 5,280 52 5,520
A96652
Cuadro de selección de empujadores de válvula (escape)
A79323
mm (in)
Holgura medica
mm (in)
MECANICA DEL MOTOR
N _ de N _ de N de
empujador
Grosor empujador
Grosor empujador
Grosor
Cambie el empujador de 5,340 mm por uno nuevo del n 48. 22 5,220 46 5,460 70 5,700
NOTA:
Las cifras y unidades que aparecen en la tabla 24 5,240 48 5,480 72 5,720
anterior están referidas a países de habla inglesa.
Los datos han de adaptarse convenientemente: 26 5,260 50 5,500 74 5,740
(ejemplo) 0.1 mm = 0,1 mm
28 5,280 52 5,520
A96653
14–31
2,540 mm = 2,540 mm
14–32
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Marca de
sincronización A62195
A62196
A32124
5 3 1 2 4 A62198
14–33
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A65685
Muesca
A65684
Gancho
Pasador
A65678
A64863
14–34
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Desconectar
Girar
Gancho
Pasador
A65679
Girar
Apretar
A65680
A95774
A A A
A
A65687
A64855
A64854
A65590
14–36
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO PARCIAL DEL MOTOR (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64852
A95773
A95772
14−22
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
Válvula de escape
z Componente no reutilizable
A62604
927s
1CD−FTV
14−23
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
REVISION
1. EXTRAIGA EL ALZAVALVULAS
OBSERVACION:
Disponga los alzaválvulas en el orden correcto.
A56671
A62594
A09561
A09676
927s
1CD−FTV
14−24
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A62595
A56049
A09534
927s
1CD−FTV
14−25
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
EM2534
Z00052
A56051
EM2534
Z00052
927s
1CD−FTV
14−26
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56051
EM0801
A56052
EM0281
A09539
927s
1CD−FTV
14−27
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
SST
A56674
SST
A56675
927s
1CD−FTV
14−28
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
SST
A09541
A09540
927s
1CD−FTV
14−29
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56677
A56678
927s
1CD−FTV
14−30
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
Anchura de contacto
A57105
A09537
927s
1CD−FTV
14−31
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A57106
A56679
EM2196
927s
1CD−FTV
14−32
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09552
927s
1CD−FTV
14−33
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
927s
1CD−FTV
14−34
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56680
927s
1CD−FTV
14−35
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
Lado superior:
11 mm
Lado de admisión:
12,5 mm
A56681
11 mm 16 mm
7 mm 7 mm
927s
1CD−FTV
14−36
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
36 mm 34 mm
A (M8) C (M8)
Lado de escape:
64 mm
B (M10)
A56683
A62596
927s
1CD−FTV
14−37
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56032
A56684
A62597
A62598
927s
1CD−FTV
14−38
MECANICA DEL MOTOR − CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDROS (1CD−FTV)
A62599
A56672
A56685
927s
1CD−FTV
14–37
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
x8
x8
x8 x8 Empujador de válvula
x8 x8 Bloqueo del retén de muelle de la válvula
x8 Retén de muelle de la válvula
x8
x8 x8 Muelle interno de compresión
z Pasador
de anillo
Espárrago x5 z Junta
prisionero
9,5 (97) z Junta
Espárrago
prisionero
9,5 (97) z Junta
Espárrago prisionero
Subconjunto de la culata
5,0 (51)
x2
Espárrago prisionero
9,5 (97)
Válvula de admisión
Válvula de escape
x8
x8
REVISIÓN GENERAL
Junta
A62890
A62893
14–39
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A62894
Parte superior:
Parte delantera:
A65689
A65690
14–40
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A62897
1,0 a 1,4 mm
A62787
14–41
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
1,0 a 1,4 mm
A62787
1,0 a 1,4 mm
A65691 A95094 12. COMPRUEBE EL JUEGO DE EMPUJE DEL ÁRBOL DE
LEVAS
(a) Instale los 2 árboles de levas
(b) Utilice un indicador de cuadrante para medir el juego de
empuje mientras desplaza el árbol de levas hacia atrás y
adelante.
Juego de empuje estándar: 0,040 a 0,095 mm
Juego de empuje máximo: 0,110 mm
Si el juego de empuje es superior al máximo, cambie la culata.
Si existen daños en la superficie de empuje del árbol de levas,
A62900 reemplace el árbol de levas.
14–42
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
P16860
EM0801
A62784
A62783
A62785
A62906
14–45
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Taco de
madera
A65693
A62906
Taco de
madera
A65694
14–46
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A65582
5
14
(mm) A65695
23,2
B 9
(mm) C A62791
A62792
14–47
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
(c) Con una prensa, coloque una nueva unión hasta que las
marcas estándar estén al nivel de la superficie de la cula-
B ta.
Parte saliente estándar:
A Elemento Especificación
C A 29 mm
B 66,5 mm
C 24 mm
A62793 AVISO:
S Instale la unión antes de 3 minutos, una vez aplicado
el adhesivo.
S No introduzca refrigerante hasta una hora después de
la instalación.
22. INSTALE EL ESPÁRRAGO PRISIONERO
(a) Instale los 11 espárragos prisioneros con las llaves tubu-
lares E5 y E7.
Par de apriete:
Elemento Especificación
A 9,5 N⋅m (97 kgf⋅cm)
B 5,0 N⋅m (51 kgf⋅cm)
C 5,0 N⋅m (51 kgf⋅cm)
D 9,5 N⋅m (97 kgf⋅cm)
E 9,5 N⋅m (97 kgf⋅cm)
Parte superior:
Parte delantera:
A B
C
Lado de escape: Lado de admisión:
20
D E
93,5
30 24
53,5 15 18
49,5
38,5 40,5
16 12 16 13
A B 9 C D E
(mm)
A65696
14–48
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DE LA CULATA (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A65581
Punzón de clavo 5 (d) Con un punzón de clavo, golpee ligeramente la punta del
vástago de válvula hasta que encaje bien.
AVISO:
Tenga cuidado de no dañar la punta del vástago de válvula.
A65698
A62891
A62890
14−39
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Biela
9,0 (92)
Orificio de aceite
del bloque de cilindros
Bloque de cilindros
Cojinete de la biela
Cigüeñal
Arandela inferior
Tapa de biela de empuje del cigüeñal
Tapa de cojinete principal
Vea la página 14−40
1o 30 (306)
2o Gire 90˚
115 (1.173)
927s
1CD−FTV
14−40
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
REVISION
A09488
A09492
A09494
927s
1CD−FTV
14−41
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09514
A09493
A09495
927s
1CD−FTV
14−42
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
N._4 1 0 1
1 1 2
1 2 3
2 0 2
2 1 3
2 2 4
3 0 3
3 1 4
Marca Marca 3 2 5
0, 1 ó 2 1, 2, 3, 4 ó 5
OBSERVACION:
A09472
EJEMPLO: Tapa de biela ”2” + Cigüeñal ”1”
= Número total 3 (Utilice el cojinete ”3”)
Diámetro interior de la cabeza de la biela:
Marca ”1” 53,500 − 53,506 mm
Marca ”2” 53,506 − 53,512 mm
Marca ”3” 53,512 − 53,518 mm
Diámetro del pasador del cigüeñal:
Marca ”0” 50,494 − 50,500 mm
Marca ”1” 50,488 − 50,494 mm
Marca ”2” 50,482 − 50,488 mm
Grosor de la pared central de un cojinete de tamaño están-
dar:
Marca ”1” 1,478 − 1,481 mm
Marca ”2” 1,481 − 1,484 mm
Marca ”3” 1,484 − 1,487 mm
Marca ”4” 1,487 − 1,490 mm
Marca ”5” 1,490 − 1,493 mm
(q) Extraiga completamente el calibrador plástico.
Escariador de rebordes
3. EXTRAIGA EL CONJUNTO SECUNDARIO DEL PIS-
TON CON BIELA
(a) Usando un escariador de rebordes, extraiga toda la car-
bonilla de la parte superior del cilindro.
(b) Empuje el pistón, el conjunto de la biela y el cojinete su-
perior a través de la parte superior del bloque de cilindros.
OBSERVACION:
A56037 S Mantenga juntos el cojinete, la biela y la tapa.
S Disponga los conjuntos del pistón y la biela en el orden
correcto.
927s
1CD−FTV
14−43
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
6. EXTRAIGA EL CIGÜEÑAL
(a) Afloje uniformemente y extraiga los 10 pernos de la tapa
del cojinete principal.
A09497
A09503
927s
1CD−FTV
14−44
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Llave
hexagonal (6 mm)
A09473
A09502
A09501
927s
1CD−FTV
14−45
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09453
C 10 mm
A09455
927s
1CD−FTV
14−46
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09693
EM0227
927s
1CD−FTV
14−47
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Z00064
Z00065
110 mm
A09464
927s
1CD−FTV
14−48
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09491
A56040
927s
1CD−FTV
14−49
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56041
A09474
927s
1CD−FTV
14−50
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A56042
Ranura A56039
Ranura
A09512
A09499
A56043
927s
1CD−FTV
14−51
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09500
927s
1CD−FTV
14−52
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09688
OBSERVACION:
EJEMPLO
Bloque de cilindros ”2” + Cigüeñal ”1” = Número total 3 (Utilice
el cojinete ”3”)
Diámetro del calibre del casquillo principal del bloque de
cilindros:
Marca ”1” 61,000 − 61,006 mm
Marca ”2” 61,006 − 61,012 mm
Marca ”3” 61,012 − 61,018 mm
Diámetro del casquillo principal del cigüeñal:
Marca ”0” 57,004 − 57,010 mm
Marca ”1” 56,998 − 57,004 mm
Marca ”2” 56,992 − 56,998 mm
Grosor de la pared central de un cojinete de tamaño están-
dar:
Marca ”1” 1,976 − 1,979 mm
Marca ”2” 1,979 − 1,982 mm
Marca ”3” 1,982 − 1,985 mm
Marca ”4” 1,985 − 1,988 mm
Marca ”5” 1,988 − 1,991 mm
(m) Extraiga completamente el calibrador plástico.
927s
1CD−FTV
14−53
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
2,0 mm 2,0 mm
Lado trasero:
Lado delantero:
B
A 1,5 mm
1,5 mm A B 2,0 mm
A
A
A59623
927s
1CD−FTV
14−54
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A
B B
Lado delantero:
A
8 mm 20 mm
11 mm
14 mm
A
B
A
A
A56687
927s
1CD−FTV
14−55
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
B
10 mm
7 mm
7 mm
22 mm
14 mm 11 mm
A B C A56688
23 mm 28 mm
A (M6)
B (M6)
B A56689
927s
1CD−FTV
14−56
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Llave
hexagonal
(6 mm) A09473
A09503
A56045
Ranura
A09510
927s
1CD−FTV
14−57
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Ranura
A09512
A56048
A09497
Marca delantera
(d) Alinee las marcas delanteras del pistón y de la biela, e in-
(Flecha) troduzca el pasador del pistón con la mano.
(e) Instale un anillo de resorte nuevo al otro lado del orificio
del pasador del pistón.
Marca
delantera
(Saliente) A09506
927s
1CD−FTV
14−58
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
Marca Anillo de (d) Coloque los aros del pistón de forma que los extremos del
delantera compresión aro queden como en la ilustración.
(Flecha) N._1
Anillo
de engrase
Anillo de
compresión
N._2
Bobina A09507
927s
1CD−FTV
14−59
MECANICA DEL MOTOR − BLOQUE DE CILINDROS (1CD−FTV)
A09511
Marca delantera (d) Haga coincidir la tapa de la biela numerada con la biela.
(Saliente) (e) Instale la tapa de la biela con la marca delantera hacia de-
lante.
(f) Aplique un poco de aceite de motor en las roscas y debajo
de las cabezas de los pernos de la tapa de la biela.
A09514
A09493
A09490
927s
1CD−FTV
14–50
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
Anillo de compresión N_ 1
Anillo de compresión N_ 2
Anillo de lubricación (carril lateral)
Anillo de lubricación (expansor)
z Anillo de retención
Pistón
z Anillo de retención
Pasador del pistón
Biela
25 (255)
Subconjunto de la llave de
desagüe del bloque de cilindros
Cojinete de biela
Subconjunto del
bloque de cilindros
Arandela de empuje
Cojinete del cigüeñal del cigüeñal superior
Arandela de empuje del cigüeñal superior
Llave
Cigüeñal
REVISIÓN GENERAL
Indicador de cuadrante
A95719
Indicador de cuadrante
A95720
14–52
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Marca de
correspondencia
A95722
A95724
14–53
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95725
A95726
A95724
Marca de pintura
A65715
A95724
14–54
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Marca
Número de
lote
Marca TAIHO
Marca
A95729
OBSERVACIÓN:
S La marca TAIHO está, bien en el lado de la garra, o en el
lado opuesto.
S Si debe cambiar un cojinete, cámbielo por otro que tenga
el mismo número que el marcado en la biela. Hay tres ta-
maños de cojinete estándar, marcados ”1”, ”2” y ”3”, res-
pectivamente.
Elemento Marca Especificación
1 47,000 a 47,008 mm
Diámetro interior del
2 47,009 a 47,016 mm
sombrerete de la biela
3 47,017 a 47,024 mm
1 1,486 a 1,490 mm
Grosor del cojinete de biela 2 1,491 a 1,494 mm
3 1,495 a 1,498 mm
Diámetro exterior del
– 43,992 a 44,000 mm
cojinete del cigüeñal
Marca de
correspondencia
A95721
A95723
A01159
A95727
14–56
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95723
Marca de pintura
A65715
SST
A95723
14–57
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Marca
Número de
lote
Marca TAIHO
Marca
A95729
OBSERVACIÓN:
S La marca TAIHO está, bien en el lado de la garra, o en el
lado opuesto.
S Si debe cambiar un cojinete, cámbielo por otro que tenga
el mismo número que el marcado en la biela. Hay tres ta-
maños de cojinete estándar, marcados ”1”, ”2” y ”3”, res-
pectivamente.
Elemento Marca Especificación
1 47,000 a 47,008 mm
Diámetro interior del
2 47,009 a 47,016 mm
sombrerete de la biela
3 47,017 a 47,024 mm
1 1,486 a 1,490 mm
Grosor del cojinete de biela 2 1,491 a 1,494 mm
3 1,495 a 1,498 mm
Diámetro exterior del
– 43,992 a 44,000 mm
cojinete del cigüeñal
14–58
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A01166
A64813
A64814
A64815
A01175
14–59
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A01192
A63898
A01179
8. EXTRAIGA EL CIGÜEÑAL
(a) Extraiga los 10 pernos del sombrerete del cigüeñal.
A64817
4 8 10 6 2
A64968
14–60
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95732
A64820
A64821
14–61
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64822
A64823
A64969
14–62
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64825
Sentido axial
Sentido de empuje
A 10 mm
A95449
(b) Mida el diámetro exterior del pasador del pistón con un mi-
crómetro.
Diámetro exterior del pasador del pistón:
20,004 a 20,013 mm
Marca mm
A 20,004 a 20,007
B 20,008 a 20,010
C 20,011 a 20,013
(c) Mida el diámetro interior del casquillo del pie de biela con
un calibrador.
Diámetro interior del casquillo del pie de biela:
20,012 a 20,021 mm
Marca mm
A 20,012 a 20,015
B 20,016 a 20,018
C 20,019 a 20,021
Pistón: (d) De la medida del diámetro interior del pasador del pistón,
reste la medida del diámetro exterior del pasador del pistón.
Marca
delantera
Holgura para aceite estándar: –0,001 a 0,017 mm
Holgura máxima para aceite: 0,017 mm
S Si la holgura para aceite es superior al máximo,
cambie el conjunto de la biela.
S Si es necesario, cambie el pasador del pistón.
Biela: (e) De la medida del diámetro interior del casquillo del pie de
Marca del
diámetro interior
biela, reste la medida del diámetro exterior del pasador
del pasador del pistón.
del pistón Holgura para aceite estándar: 0,005 a 0,011 mm
Holgura máxima para aceite: 0,011 mm
Marca delantera S Si la holgura para aceite es superior al máximo,
Marca del diámetro
interior del casquillo cambie el conjunto de la biela.
del pie de biela S Si es necesario, cambie el pasador del pistón y la
biela.
A64970
110 mm
A01170
A62804
A62805
14–66
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A01470
A64828
A11780
7 3 1 5 9
A64968
Marca de pintura
A65715
A64817
14–68
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
4 8 10 6 2
A64968
B C
Lado inferior
D
del sombrerete:
10
10 6
8
5 7,5 12 8
15 22 14
15
A B C D
(mm)
A64972
14–70
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
B
A
B
13 9
14
6 12 7 15 10
12
C A B C
(mm)
A64973
14–71
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
15
15 52,5
38,5 14
31,5 12
10 27,5
10 22,5
12 9 8 9
A B C D E
(mm)
A64974
A01187
Marca
delantera
A64976
Marca
delantera
Compresión y Carril de
expansor N_ 1 parte inferior
A64977
A01190
A01189
A64820
A01038
7 3 1 5 9
A64968
Marca de pintura
A65715
14–75
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A64817
A64978
A64979
Compresión y Carril de
expansor N_ 1 parte inferior
A64977
14–76
MECANICA DEL MOTOR – CONJUNTO DEL BLOQUE DE CILINDROS (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A62813
Marca delantera (d) Alinee las espigas de la tapa de biela con los pasadores
de la biela e instale la biela.
AVISO:
Haga coincidir cada sombrerete de biela numerado con la
biela correspondiente.
(e) Compruebe si la parte saliente del sombrerete de biela es-
tá orientada en la dirección correcta.
(f) Aplique una capa fina de aceite de motor a las roscas y de-
A65713 bajo de la cabeza de los pernos del sombrerete de biela.
A65714
Marca de pintura
A65715
INSPECCIÓN
A96573
1. INSPECCIONE EL CONJUNTO DE LA BOMBA DE
AGUA
(a) Inspeccione el área del conjunto de la bomba de agua in-
dicado en la ilustración para buscar indicios de posibles
fugas de refrigerante.
Si hay fugas, reemplace la bomba de agua.
16
A97717
– NOTAS –
16
17–1
LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
17
Tapón de la válvula de alivio de la bomba de aceite
37 (377)
10 (102)
Muelle de la válvula de alivio
de la bomba de aceite
Válvula de alivio de la
bomba de aceite
Rotor impulsado de la
bomba de aceite
Cuerpo de la
bomba de aceite
REVISIÓN GENERAL
Tapón de la válvula de
alivio de la bomba de aceite
Muelle de la válvula de
alivio de la bomba de aceite
Válvula de alivio de la
bomba de aceite
A64849
B00307
A32175
17–3
LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tapón de la válvula de
alivio de la bomba de aceite
Muelle de la válvula de
alivio de la bomba de aceite
Válvula de alivio de la
bomba de aceite
A64849
17–4
LUBRICACION – CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A62990
17
A64847
19–1
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
Interruptor electromagnético
del motor de arranque
2,3 (24)
19
Engranaje planetario
Conjunto de la culata
del motor de arranque
5,9 (60)
6,0 (61)
Conjunto de la carcasa
delantera del conmutador
del motor de arranque
REVISIÓN GENERAL
A95690
A95691
Émbolo
A95692
A95693
19–3
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95694
A95695 (c) Extraiga la culata del motor de arranque del bastidor ex-
tremo del conmutador del motor de arranque.
A95697
A79722
Cuerpo del
interruptor Culata del
electromagnético motor de
arranque
A82638
19–4
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95698
19
A95699
A95700
7. INSPECCIONE EL CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
ELECTROMAGNÉTICO DEL MOTOR DE ARRANQUE
(a) Inspeccione el émbolo.
(1) Instale el émbolo en el cuerpo del interruptor.
A95786
A82640
Terminal 50
A95701
19–5
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A82644
A82646
19–6
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95703
A95704
Longitud
2
Escobilla
Muelle
19
A95784
Libre
19
Sujetar Bloqueo
Eje de planetarios
A95706
A95708
A82651
A95710
19–8
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95711
Llave
Llave Ranura de la chaveta
A95787
19–9
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Llave Ranura de
la chaveta
A95788
(b) Con una llave de torsión T25, instale la culata del motor
de arranque con los 2 pernos pasantes.
Par de apriete: 6,0 N⋅m (61 kgf⋅cm)
19
A95693
A95714
A95715
A95691
19–10
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95690
19
19−8
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
Embolo
Almohadilla de goma
5,0 (51)
Collar de parada
Arandela de empuje
Cubierta del bastidor
del extremo
del conmutador
del arrancador Conjunto del alojamiento del
Placa de bloqueo impulsor del arrancador
Conjunto de la horquilla
6,5 (66) del arrancador
Portaescobillas
Retenedor de escobilla
Resorte de escobilla
927s
1CD−FTV
19−9
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
REVISION
A62722
A62723
A62724
927s
1CD−FTV
19−10
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A62726
19
A62727
A62728
A62729
927s
1CD−FTV
19−11
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A62730
A62953
A62961
A62963
927s
1CD−FTV
19−12
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A62964
A62965
A62967
927s
1CD−FTV
19−13
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
Retornar
A62968
Terminal C
Continuidad
A63797
Continuidad
A63798
A63799
927s
1CD−FTV
19−14
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A63800
A63801
A63802
A63804
927s
1CD−FTV
19−15
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A63805
SST
A63806
SST
A63807
A63808
A63809
927s
1CD−FTV
19−16
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,0 KW) (1CD−FTV)
A63810
A62724
A63811
A62722
927s
1CD−FTV
19–11
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
Aislador de terminal
Bastidor extremo de
impulsión del generador
x4
Arandela
2,94 (30)
4,4 (45)
Tapa de la escobilla del
generador x2 3,85 (40)
4,1 (40)
Aislador de terminal
Regulador del generador
x2
Placa del terminal
Sello de la placa del x2
4,4 (45)
generador
1,96 (20)
Tapa del extremo trasero del generador
1,96 (20)
REVISIÓN GENERAL
A95354
A95355
A95356
19–13
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95357
A95358
A95359
A95360
A95362
19–14
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95361
A95363
A95364
A95375
A98310
19–15
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Ohmímetro
(2) Mida con un ohmiómetro la resistencia entre el ani-
Núcleo del rotor
Anillo llo colector y el rotor.
colector Estándar: 10 kΩ como mínimo
Si el resultado no es el especificado, sustituya el eje del rotor del
generador.
(b) Compruebe el aspecto.
(1) Compruebe si los anillos colectores están ásperos
o rayados.
A95366 Si estuvieran ásperos o rayados, reemplace el rotor del genera-
dor.
(c) Compruebe el diámetro de los anillos colectores.
14,2 a 14,4 mm (1) Utilizando el calibre de nonio, mida el diámetro de
los anillos colectores.
Estándar: 14,2 a 14,4 mm
Mínimo: 14 mm
Si la medida del diámetro es inferior al mínimo, reemplace el ro-
tor del generador.
Calibre
de nonio
A62760
Carrocería
A95368
A95371
A95372
A95374
19–18
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95372
A95376
A95375
Llave tubular (d) Con una llave tubular de 29 mm y una prensa, empuje
de 29 mm despacio el bastidor extremo del rectificador del genera-
dor en el bastidor extremo del impulsor del generador.
A95377
A95363
19–19
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95378
A95362
A95360
A95359
A95379
19–20
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (DENSO) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95357
A95356
A95355
A95354
12,7 (130)
9,3 (95)
12,7 (130)
Bola
5,9 (60)
Resorte
9,3 (95)
Interruptor magnético
927s
1CD−FTV
19−18
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
REVISION
A55633
B13607
A55635
A55636
927s
1CD−FTV
19−19
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
A51182
A51183
A55637
A55638
A51186
927s
1CD−FTV
19−20
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
A51187
A51188
A55639
A55640
A55641
927s
1CD−FTV
19−21
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
A55642
A55643
A55624
Terminal C
B55687
927s
1CD−FTV
19−22
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
A51212
A55646
A55635
B13607
927s
1CD−FTV
19−23
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL ARRANCADOR (2,2 KW) (1CD−FTV)
A55647
A55633
927s
1CD−FTV
19–21
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (BOSCH) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
COMPONENTES
Polea
68 (688)
Anillo separador
Arandela elástica
2,2 (22)
19,5 (199)
3,5 (36)
Generador con rectificador Tapa de
del subconjunto del estátor terminal
x4
12 (122)
x2
2,4 (24)
REVISIÓN GENERAL
190YJ–01
A95734
A95735
A95736
A95737
19–23
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (BOSCH) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95738
A95739
Sujetar (b) Con una llave bihexagonal larga de 8 mm y una llave tubu-
Girar lar 24 AF, extraiga la tuerca y la arandela elástica y, a con-
Llave bihexa- tinuación, extraiga la polea.
gonal de 8 mm
Llave tubular
24 AF
A96841
A95741
A95743
A95745
A95748
A95749
A95750
19–26
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (BOSCH) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
A95751
Sujetar (b) Con una llave bihexagonal larga de 8 mm y una llave tubu-
Girar lar 24 AF, instale la polea con la arandela elástica y la tuer-
Llave
bihexagonal de ca.
8 mm Par de apriete: 68 N⋅m (688 kgf⋅cm)
Llave tubular
24 AF
A96841
A95752
A95770
19–27
ARRANQUE Y CARGA – CONJUNTO DEL GENERADOR (BOSCH) (1ZZ–FE/3ZZ–FE)
Tornillo A Tornillo B
A95754
Par de apriete:
2,2 N⋅m (22 kgf⋅cm) para el tornillo A
1,2 N⋅m (12 kgf⋅cm) para el tornillo B
A95734
– NOTAS –
19−24
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
Polea
Portaescobillas
Regulador de tensión
927s
1CD−FTV
19−25
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
REVISION
1. EXTRAIGA LA POLEA DEL GENERADOR
SST 09820−63010 (09820−06010, 09820−06020)
OBSERVACION:
SST 1−A, B 09820−06010
SST 2 09820−06020
A38024
A38025
A38104
A38105
927s
1CD−FTV
19−26
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
927s
1CD−FTV
19−27
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
A38108
A38109
A38110
927s
1CD−FTV
19−28
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
P13535
A51920
A A64533
A51921
927s
1CD−FTV
19−29
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
A51919
A38024
927s
1CD−FTV
19−30
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (90 A) (1CD−FTV)
A38025
A38126
A38105
927s
1CD−FTV
19−31
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (130 A) (1CD−FTV)
4,6 (47)
Placa de sellado trasera
Conjunto del
portaescobillas del generador
Tapa de la polea del alternador
Placa de sellado
delantera
1,8 (18)
Conjunto secundario de la
cubierta del extremo trasero
5,8 (59)
927s
1CD−FTV
19−32
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (130 A) (1CD−FTV)
REVISION
A55648
A55649
SST (B)
A55650
SST (A)
A55651
927s
1CD−FTV
19−33
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (130 A) (1CD−FTV)
A57794
A57795
A57796
A57797
A57798
927s
1CD−FTV
19−34
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (130 A) (1CD−FTV)
A57799
A57801
(d) Con una llave tubular (29 mm) y una prensa, introduzca
Llave lentamente a presión el conjunto de la bobina.
tubular
(29 mm)
A57802
A57795
927s
1CD−FTV
19−35
ARRANQUE Y CARGA − CONJUNTO DEL GENERADOR (130 A) (1CD−FTV)
SST (B)
A55650
SST (A)
A55651
A55648
927s
1CD−FTV
41−1
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
COMPONENTES
Subconjunto de la cubierta del orificio del
engranaje impulsado del velocímetro E355: 17 (173)
E355:
Cubierta de la carcasa
del transeje
E356: 41
17 (173,4)
7 (70)
Imán de transmisión
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−2
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
41
Sello de aceite de la
Arandela de fricción del engranaje carcasa del transeje
loco de retroceso Conjunto del eje de entrada
z Rodamiento trasero del eje de salida
Espaciador del rodamiento trasero
del eje de salida
Resorte de la llave de
cambio sincronizado n_ 3 Anillo central del
z 123 (1.250)
sincronizador n_ 5
Tuerca de fijación trasera del
eje de salida de la transmisión
Engranaje impulsado de la 5ª marcha
Anillo interior del
Anillo de tracción del Anillo de resorte del cubo del
sincronizador n_ 5
sincronizador n_ 5 embrague de la transmisión n_ 3
Anillo exterior del
sincronizador n_ 5
Anillo de resorte del anillo de
tracción del sincronizador
N.m (kgf.cm) : Par de apriete especificado Manguito del cubo de transmisión n_3
z Pieza no reutilizable
L Pieza prerrecubierta Resorte de la llave de Manguito del embrague de transmisión n_3
Aplicación de grasa MP cambio sincronizado n_ 3
C87536
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−3
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
Horquilla de cambio 41
de velocidades
Eje de la horquilla de
cambio de velocidades n_ 1
24 (240)
Horquilla de cambio de
velocidades n_ 1
Conjunto del soporte de la barra de
la palanca de marcha atrás
17 (175)
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−4
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E355:
17 (175)
Pasador de z Empaquetadura
bloqueo exterior
del cambio de
velocidades
Palanca de
cambio de control 6,4 (65)
29 (300)
49 (500)
z Empaquetadura
49 (500)
Tapón de llenado de la transmisión manual Subconjunto del tapón ´ 10
de drenaje (MTM)
Subconjunto de la cubierta de
la carcasa de la transmisión
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−5
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E356:
z Empaquetadura
Palanca de 41
6,4 (65) cambio de control
Tapón del pasador de restricción
de marcha atrás Fuelle del eje
13 (133) de control
Conjunto del interruptor
de la luz de reserva z Sello de aceite
40 (410)
Tubo receptor de
aceite n_ 2 (MTM)
Conjunto de la manivela
´ 17 de selección
29 (300)
Subconjunto de la cubierta de
la carcasa de la transmisión
N.m (kgf.cm) : Par de apriete especificado
z Pieza no reutilizable
L Pieza prerrecubierta C91171
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−6
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−7
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E355:
Anillo de resorte
Resorte de selección n_ 1
Deflector de aceite de la transmisión Placa de interbloqueo del
cambio de velocidades
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−8
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E356:
Cubierta de la placa de interbloqueo del cambio de velocidades
Anillo de resorte
Deflector de aceite de
la transmisión Resorte de selección n_ 1
Placa de interbloqueo del
cambio de velocidades
Pasador ranurado
Resorte de
Pasador ranurado
Anillo de resorte selección n_ 2
Palanca de cambio Palanca de cambio interior n_ 1
interior n_ 2
Aplicación de grasa MP
D09546
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−9
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − TRANSMISIÓN / TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
41
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41–4
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
410GJ–01
REVISIÓN GENERAL
41
D31819
D31820
D31821
C67602
41–5
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C67604
D30525
D31822
D31823
D31824
41–6
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D31827
D31828
D32339
D31826
41–7
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D30529
D32340
D31829
D32341
41–8
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D32342
D32343
C80343
C80344
C80345
41–9
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D30536
D32356
D32344
D32357
D32358
41–10
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D30538
D30539
C80351
C80352
D32345
41–11
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80353
D32351
D32346
D32347
D32348
41–12
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80359
C80360
C80361
Cabezal n_ 1
del cambio
de marchas
C80362
41–13
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80363
C80364
C80365
C80366
C80367
41–14
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80368
C80369
C80586
C67656
C67657
41–15
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D32350
D32349
C67644
C80374
C67658
41–16
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C67659
C81783
C81783
C67719
41–17
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C81787
C67850
Holgura = (A – B) C80375
C67975
C67846
41–20
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C95191
C80379
C81793
C67659
C67658
C67657
41–25
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C67656
C80586
C80387
C80389
C80450
C80391
C80392
C80362
41–27
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
AVISO:
Para evitar la interferencia de las 2 bolas de la horquilla del
cambio, eleve el eje n_ 3 de la horquilla del cambio de mar-
chas como se indica en la ilustración.
C95193
C80361
C80360
D32348
41–28
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D32347
C80352
41–29
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80351
C80394
D30539
C95786
D32358
41–30
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80396
C80397
Taco de madera
D30551
41–31
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
C80402
41–32
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D32342
C80404
D32340
D31826
D32379
D31828
D31827
41–34
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D31824
D31823
D31822
C67604
41–35
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251A)
D30525
D31819
D31820
41−10
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
REVISIÓN
OBSERVACIÓN:
COMPONENTES: Consulte la página 41−1
C69774
(a) Desmonte el conjunto del rodamiento de desembrague y el clip del cubo del rodamiento de desembra-
gue del subconjunto de la horquilla de desembrague.
C83809
(a) Desmonte el perno y la cubierta del orificio del engranaje impulsado del velocímetro.
6. DESMONTE LA CUBIERTA DE LA CARCASA DEL TRANSEJE
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−11
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E356:
C90198
E356:
C90199
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−12
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
E356:
C90200
E356:
C90201
C87963
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−13
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87964
C87965
C69776
C87966
C70824
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−14
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87967
C69265
C69266
C87968
C87969
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−15
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69517
C69270
C69777
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−16
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69454
C69455
C69457
C69458
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−17
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87970
C69460
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−18
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83225
C83226
C69661
C69465
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−19
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69464
C70521
C69467
C69468
C69470
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−20
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C70512
C87974
C83231
C87975
C69500
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−21
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83233
C83234
C87976
C87977
C87978
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−22
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83238
C87979
C83240
C83241
C83242
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−23
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83243
SST
(a) Utilizando la SST, desmonte el rodamiento frontal del eje
de entrada (anillo−guía exterior) de la carcasa del transeje
manual.
SST 09612−65014 (09612−01040, 09612−01050)
C87980
C87981
C87982
C69483
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−24
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87984
C87985
C69490
C70822
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−25
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C90344
E356:
SST
C90202
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−26
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69505
C87988
C69507
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−27
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
B
C70509
C69514
C69510
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−28
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69511
E356:
SST
C90203
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−29
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C70823
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−30
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C90204
C69709
C87995
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−31
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83254
C83227
C83226
C83255
C83256
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−32
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83258
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−33
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83255
C83226
C83227
C83254
C83242
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−34
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83227
C83226
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−35
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83226
C83227
C83242
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−36
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83243
C83242
C83241
C83240
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−37
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87999
C88000
C88001
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−38
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83234
C83233
C69752
C88003
C83231
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−39
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83230
C70512
Alinee la marca
C69753
C83229
C69759
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−40
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C70521
C83227
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−41
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83226
C83224
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−42
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69758
C69757
C88004
C83259
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−43
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C88005
C69455
C69454
SST
(a) Utilizando la SST, instale el cubo n_ 3 del embrague de
transmisión en el eje de entrada.
SST 09950−30012 (09951−03010, 09953−03010,
09954−03010)
AVISO:
C88006 Alinee la proyección del anillo del sincronizador con el ori-
ficio del engranaje de la 5ª marcha e instálelos.
(b) Instale el manguito del cubo n_ 3 y la horquilla de cambio
de velocidades n_ 3 en el cubo del embrague de transmi-
sión n_ 3.
C69764
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−44
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C83260
C69516
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−45
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69517
C69266
C90287
C69766
112. INSTALE EL SUBCONJUNTO DE LA CUBIERTA DE LA
CARCASA DE LA TRANSMISIÓN MANUAL
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−46
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C69265
C87967
C70824
C69776
C87966
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−47
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C87965
C87964
C90201
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−48
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
C90199
C90198
(a) Instale el perno y el subconjunto de la cubierta del orificio del engranaje impulsado del velocímetro en
la carcasa de la transmisión.
124. INSTALE EL FUELLE DE LA HORQUILLA DE DESEMBRAGUE
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−49
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (E355/E356)
(a) Cubra el conjunto del rodamiento de desembrague con grasa del cubo de desembrague e instálelo en
el subconjunto de la horquilla de desembrague.
Sellador:
N_ de pieza 0887−01806, GRASA DEL CUBO DE DESEMBRAGUE o equivalente
(b) Aplique grasa para ranuras del embrague en las ranuras del eje de entrada.
C69774
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41–36
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
COMPONENTES
18 (184)
x2
11 (115)
Clavija recta del cárter
de la transmisión manual
Soporte de la horquilla
de desembrague
37 (375)
Subconjunto de la horquilla Cojinete de rodillos cónico delantero
de desembrague Imán de la de la caja del diferencial delantero
Carcasa del transeje delantero (MTM) transmisión (anillo exterior)
z Sello de aceite de la carcasa Arandela plana delantera de la
del transeje delantero caja del diferencial delantero
Cojinete de rodillos cónico delantero de la Tapa del eje de salida (MTM)
caja del diferencial delantero (anillo interior)
z Cojinete delantero del z Cojinete delantero
eje de entrada del eje de salida
Placa de sujeción
11 (115)
del cojinete
Cojinete de rodillos cónico Cojinete de rodillos en aguja del eje de la
trasero de la caja del palanca de cambios y de selección
diferencial delantero
(anillo exterior)
zSello de aceite
Caja del diferencial delantero del cárter de la
Cojinete de rodillos cónico trasero de la transmisión
caja del diferencial delantero (anillo interior)
Arandela plana
N.m (kgf.cm) : Par de apriete especificado trasera de la caja
del diferencial delantero
z Pieza no reutilizable
Aplique grasa multiusos Aplique aceite para engranajes Aplique grasa para núcleo de desembrague
D32384
41–37
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
Perno de fijación de la
Tapón de bola de retención del cambio de marchas L 25 (250) horquilla del cambio
Asiento n_ 1 del muelle de la bola de retención del cambio L 16 (160)
L 29 (300) Muelle de compresión de la bola de retención del cambio
Horquilla n_ 1 del cambio de marchas Bola de retención
Muelle de compresión de la bola de retención del cambio del cambio
x3 Eje de la
Bola de retención del cambio horquilla del
Anillo de retención del eje de la horquilla del cambio cambio de
Eje n_ 3 de la horquilla del cambio de marchas marchas n_ 1
z Anillo de retención z Anillo de retención Tapón de bola de
del eje de la horquilla del cabezal de la retención del cambio
1a y 2a marcha de marchas
del cambio
L 25 (250)
Horquilla del
cambio de la
marcha atrás
Conjunto n_ 2 de la L 25 (250)
Asiento n_ 1 del muelle de la
bola de bloqueo bola de retención del cambio
L 39 (400) Muelle de compresión
Eje n_ 2 de la horquilla de la bola de retención
Tapón del pasador del cambio de marchas
de restricción de del cambio
la marcha atrás Conjunto del zAnillo de retención del eje
interruptor de de la horquilla del cambio
L 13 (130) la luz de marcha atrás Conjunto n_ 1 de la bola de bloqueo Perno de fijación de
la horquilla del cambio
40 (410) L 29 (300) Cabezal n_ 1 del L 16 (160)
cambio de marchas
z Junta Horquilla n_ 2 del
Pasador de enclavamiento de la palanca cambio de marchas
de cambios exterior L 20 (200) Arandela
x4 elástica
Conjunto del eje de la palanca
de cambios y de selección
x2 12 (120)
17 (175) Palanca de
control del cambio
25 (250)
Cubierta del eje de control
Tubo receptor de x2 Conjunto de la manivela
aceite n_ 1 (MTM) de selección
Tapón de llenado
de la transmisión z Junta del retén de la palanca de control de cambios
manual Cárter de la transmisión manual
Subconjunto del tapón
39 (400)
de drenaje (MTM)
Subconjunto de la cubierta del
z Junta 39 (400) cárter de la transmisión manual
Conjunto del pasador de
restricción de la marcha atrás x13
Pasador de restricción de la marcha
atrás, pasador elástico ranurado
N.m (kgf.cm) : Par de apriete especificado z Junta 18 (185)
29 (300) x9
z Pieza no reutilizable
L Pieza prerrecubierta L Perno de fijación del cárter de la transmisión y de la carcasa del transeje
Aplique grasa multiusos Aplique aceite para engranajes D32359
41–38
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
REVISIÓN GENERAL
D30524
C80550
C67601
C67602
41–40
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C67604
D30525
D30526
D30527
D30528
41–41
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30530
D30531
D30532
D30533
D30534
41–42
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30529
D32382
C80555
C80341
41–43
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
Q06512
D30535
C80343
C80344
C80345
41–44
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30536
D32356
D32344
D32357
D30537
41–45
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30538
D30539
C80351
C80352
D30540
41–46
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80353
C67634
C67635
D30541
D30542
41–47
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30543
D30544
C80358
C80359
41–48
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80360
C80361
Cabezal n_ 1
del cambio
de marchas
C80362
C80363
C80364
41–49
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80365
C80366
C80367
C80368
C80369
41–50
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80586
C67656
C67657
D30546
D30547
41–51
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C67644
C80374
C67658
C67659
C81783
41–52
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C81783
C67719
D32352
C81787
D30571
41–54
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C67850
Holgura = (A – B) C80375
41–55
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C67975
C67846
C95191
C80379
C81793
41–58
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C67659
C67658
C80383
C80384
C67657
C67656
41–61
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80586
C80387
C80389
41–62
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80450
C80391
C80392
C80362
AVISO:
Para evitar la interferencia de las 2 bolas de la horquilla del
cambio, eleve el eje n_ 3 de la horquilla del cambio de mar-
chas como se indica en la ilustración.
C95193
41–63
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C80361
C80360
D30544
41–64
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C68417
C67634
D30566
41–65
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30541
C80352
C80351
C80394
D30539
41–66
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
C95786
D30537
C80396
C80397
Taco de madera
D30551
C80402
C80403
C80404
D32382
D30534
D30531
D30528
D30527
D30526
C67604
41–71
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL TRANSEJE MANUAL (C251)
D30525
D30524
C80550
41−50
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
REVISIÓN
OBSERVACIÓN:
COMPONENTES: Consulte la página 41−1
C69546
C69637
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−51
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69550
C69551
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−52
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69552
C69553
C69616
C69617
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−53
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69618
C69620
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−54
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69622
C69622
C69623
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−55
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69624
C69625
C69626
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−56
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C70506
C69767
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−57
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69629
C69630
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−58
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69553
C69551
C69633
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−59
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−60
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (E355/E356)
C69547
C69546
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−61
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
REVISIÓN
OBSERVACIÓN:
COMPONENTES: Consulte la página 41−1
C69636
C69637
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−62
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69640
C69641
SST
(a) Utilizando la SST y una prensa, desmonte el engranaje
impulsado de la 3ª marcha y el engranaje de la 2ª marcha
del eje de salida.
SST 09950−00020
C69642
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−63
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69643
C69644
C69641
C69646
C83814
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−64
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69648
C69649
C69650
C69652
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−65
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69653
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−66
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69657
C69656
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−67
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C70507
C69671
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−68
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69650
C69673
C83814
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−69
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69646
C69645
C69644
C69679
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−70
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69676
C69641
C69677
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−71
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (E355/E356)
C69636
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−72 TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
REVISIÓN
OBSERVACIÓN:
COMPONENTES: Consulte la página 41−1
C69529
C69530
C69532
C69799
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE 41−73
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
C69531
C69798
C69535
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−74 TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
C68317
C69538
C91167
C91169
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE 41−75
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
C69540
C91169
C91167
C69538
C69541
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−76 TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
C69536
C69536
C69542
C69798
C69531
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE 41−77
CAMBIO Y SELECCIÓN (E355/E356)
C69799
C69532
C69530
C69529
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41–73
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
410DF–03
REVISIÓN GENERAL
C80559
C80560
C80561
C67821
41–75
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
C68515
C67823
CM0013
41–76
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
A B C D
C80562
C67826
C67827
41–77
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
C67829
C67831
Holgura = (A – B)
C67842
C67823
C67834
41–79
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
Para el engranaje
de la 3a marcha
D30573
Para el engranaje
de la 4a marcha
D30573
C80560
41–80
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE ENTRADA (C251A/C251)
C80564
C80565
REVISIÓN
OBSERVACIÓN:
COMPONENTES: Consulte la página 41−1
C83559
C83560
C83561
C83562
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−79
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DE LA CARCASA DEL DIFERENCIAL (E355/E356)
C83563
C83564
C83565
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−80
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DE LA CARCASA DEL DIFERENCIAL (E355/E356)
C68518
(a) Cubra las superficies giratorias del eje del piñón n_ 1 del
diferencial frontal con grasa de engranaje.
(b) Instale el eje del piñón del diferencial frontal n_ 1 en la car-
casa del mismo de modo que el orificio para el pasador
recto del eje del piñón se alinee con el de la carcasa del
C83565 diferencial frontal.
C83567
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41−81
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL − CONJUNTO DE LA CARCASA DEL DIFERENCIAL (E355/E356)
90~110_C
13. INSTALE EL ENGRANAJE DEL ANILLO DEL
DIFERENCIAL FRONTAL
C58905
Marcas de
(c) Alineando las dos marcas de referencia, instale rápida-
referencia mente el engranaje del anillo del diferencial frontal en la
carcasa del diferencial frontal.
Par de apriete: 106 N×m (1.080 kgf×cm)
C70796
C70795
E355, E356
M/T
RM867S
(SPA)
41–82
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
COMPONENTES
Eje de salida
REVISIÓN GENERAL
C80539
C68005
D31590
C80541
C80542
41–85
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C80543
C68516
C68012
C68013
41–86
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C68014
C68015
C80545
A B C
C80439
41–87
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C68017
C68017
C68514
C68239
41–88
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C68022
Holgura = (A – B) C68409
C68014
C68013
C68012
C68310
41–90
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C68311
C68246
C80471
41–91
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
C68248
SST
C80548
C68005
C82013
C82014
41–92
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE SALIDA (C251A/C251)
COMPONENTES
z Junta tórica
z Junta tórica
z Pieza no reutilizable
Aplique grasa multiusos D32376
41–94
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL ACTUADOR DE CAMBIOS Y DE SELECCIÓN (C251A)
410GM–01
REVISIÓN GENERAL
B
3. INSTALE EL SENSOR DE LA CARRERA DE
CAMBIOS
AVISO:
Asegúrese de que utiliza el orificio A al instalar el sensor de
la carrera de cambios. No debe usar el orificio B.
A A
B D32383
COMPONENTES
Asiento de muelle de selección n_ 2
Eje de la palanca de
cambios y de selección
Anillo de retención del eje del asiento
del muelle de selección n_ 1
Asiento del muelle de selección n_ 1
Funda guardapolvos de la
manivela de selección n_ 2
Casquillo de la manivela
de selección n_ 2
Arandela plana de la
manivela de selección
n_ 2
12 (120)
Fundaguardapolvos de la
manivela de selección n_ 1
REVISIÓN GENERAL
C80760
C80761
C80762
C80763
41–98 TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DEL EJE DE LA PALANCA DE
CAMBIOS Y DE SELECCIÓN (C251)
C80764
C80572
C80778
D30558
C80571
C80763
C80762
C80761
C80760
41–102
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (C251A/C251)
COMPONENTES
REVISIÓN GENERAL
C67982
Marcas de correspondencia
D32380
D32381
C67985
C67986
C67987
C68517
41–105
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (C251A/C251)
C68518
C67990
C67991
41–107
TRANSMISION/TRANSEJE MANUAL – CONJUNTO DE LA CAJA DEL DIFERENCIAL (C251A/C251)
Marcas de
correspondencia
D32380
C67982
– NOTAS –
454
* El sistema aquí mostrado es SOLO UN EJEMPLO. Es distino del circuito
[A]
Alimentación Arranque Control del motor
1 2 3 4
R
A
B-R
[L]
B-L
ACC I 6 (A),(B) B
Interruptor
W-R
B-R
B-W
1 4
W AM1 IG1 de encendido
B-W
B-R
A B
1 4
ST1 B-W
B A 7. 5A 7. 5A 15A
W-R
W
ST IGN EFI
7
[H]
(22R-E)
IG2 B-R 12 EA1
B-W
COROLLA VERSO (EWD570S)
5 8 B
W-R AM2 R-Y R-Y
A B C
2 K2
ST2 B-L B-L
B-W
A
R-Y
Sensor de golpeteo
7 EA3 1 B B
(22R-E) 1 1 [E] BR BR
D
(2L-T) 3 4 E
B-W
4 3 B B
F
Relé
EFI MAIN H11 1 GR GR
Sensor G
B-W
B-R
de oxígeno
[I] 1
1
2
1
calentado
2
Y-R Y-R
(22R-E)
H
(2L-T)
Y-R
B-W
W-B
B-L
W B-W(22R-E) B-W
I
(2L-T) (22R-E)
Y-R
(Protegido)
B-W
Y-R
[B]
2 3
[J] Y-R
J
W-R
W
R
[F]
Y-R
7 3C C19
1 A 1 B Relé de abertura
Y-R Y-R
[C] [G] del circuito
R-G
R-W 1 3 BR-W BR-W
2 A 2 B L
15 3C
6 G G
(2L-T)
(2L-T)
R-G
M
B-W
W-B
5
100A ALT
5
30A AM2
40A AM1
G-R G-R
BO2 N
B-R
4 Y-R
R-G
Y-R
6 EA4
BR 2
7 L-Y L-Y
[D] O
B-W 16 BS1
B-R
B-R
B-R
B-R
4 EA3 4 B 21 EA3
(2L-T) OX1
R-G
Y-R
2 17
2 2 2 2 R-G R-G 1 8 Y-R
B-W
Inyector N.˚ 3
I11
Inyector N.˚ 2
I10
Inyector N.˚ 4
I12
2
combustible
Bomba de
F37
6 G-Y G-Y
1 A D1 T1 P
1 M
B Conector
B de enlace 9 GR-B GR-B
1 1 1 1 1 VF Q
S38 (A), S39 (B) de datos 1 E1
W-R
W-R
W-R
W-R
W-B
Arrancador
BR
BR
3
W-R W-R W-R W-R
R
Batería W-R W-R
S
[K]
BR
BR BR
W-B
W-B
EA Faldón del guardabarros Faldón del guardabarros EA ID Panel de arranque EC Multiple de admisión
izquierdo izquierdo izquierdo derecho
[A] : Título del sistema [F] : Bloque de empalme. (El número dentro del círculo es el
número del bloque de empalme, y el código del conector
[B] : Indica el color del cable.
aparece junto al mismo.) Los bloques de empalme aparecen
Los colores de los cables se dan según los siguientes sombreados para distinguirlos fácilmente de otras piezas.
códigos alfabéticos.
B = Negro W = Blanco BR = Marrón Ejemplo:
L = Azul V = Violeta SB = Azul del cielo
3C indica que está dentro
R = Rojo G = Verde LG = Verde claro del bloque de empalme
P = Rosado Y = Amarillo GR = Gris N.°3
O = Anaranjado
La primera letra indica el color básico del cable y la segunda
letra indica el color de la banda.
COROLLA VERSO (EWD570S)
Ejemplo: L–Y
[G] : Indica un sistema relacionado.
[H] : Indica el mazo de conductores y el conector del mazo de
conductores. El mazo de conductores con el terminal macho
es indicado mediante las flechas ( ).
L Y Las cifras exteriores corresponden al número de clavijas.
(Azul) (Amarillo)
[C] : La posición de las piezas es la misma que la indicada en el
diagrama del cableado y en el trazado del cableado.
[D] : Indica el número de clavijas del conector. El sistema
de numeración es diferente según se trate de un conector
macho o de un conector hembra. Hembra Macho ( )
Ejemplo: Numerados de arriba Numerados de arriba a
a la izquierda hacia la derecha hacia abajo [I] : ( ) se utiliza para indicar diferentes cableados,
abajo a la derecha a la izquierda conectores, etc. en caso de modelo de vehículo, tipo de
motor o especificaciones diferentes.
[J] : Indica mazo de conductores blindado.
Hembra Macho
[E] : Indica un bloque de relés. N.° se utiliza sombreado y se [K] : Indica los PUNTOS de conexión a Masa.
indica sólo el número del bloque de relés para distinguirlo del
[L] : Cuando se indica el mismo código en la página
bloque de empalme
siguiente, significa que el mazo de cables es continuo.
Ejemplo: indica Bloque de Relés N.°1
455
M
J FUENTE DE ALIMENTACION (Cuadro de flujo de corriente)
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
428
R/B del compartimiento del motor N.° 1 (1CD–FTV) (Vea la página 25)
Fusible Sistema Página
7.5A ALT–S Carga 108
Control de crucero (1CD–FTV) 228
Control del motor (1CD–FTV) 132
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la derecha) y
7.5A AM2 NO.2 Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la derecha) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la derecha) 98
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la izquierda) y
Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la izquierda) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la izquierda) 88
10A HAZARD Señal de giro y luz de advertencia de peligro 172
15A HORN Bocina 326
Control de crucero (1CD–FTV) 228
20A EFI
Control del motor (1CD–FTV) 132
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la derecha) y
Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la derecha) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la derecha) 98
20A STR LOCK
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la izquierda) y
Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la izquierda) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la izquierda) 88
25A ABS ABS 248
25A F–HTR Calefactor de combustible 148
25A VSC VSC 238
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la derecha) y
Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la derecha) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la derecha) 98
30A AM2 NO.1
Sistema de arranque con un botón (Dirección a la izquierda) y
Sistema inmovilizador del motor (Dirección a la izquierda) y
Sistema de bloqueo de la dirección (Dirección a la izquierda) 88
30A CDS Ventilador del radiador y ventilador del condensador (1CD–FTV) 386
30A H/CLN Limpiador del faro 198
40A ABS ABS 248
Acondicionador de aire (A/C automático) 398
40A HTR Acondicionador de aire (A/C manual) 406
Calefactor 414
40A RDI Ventilador del radiador y ventilador del condensador (1CD–FTV) 386
Faro (con luz de marcha diurna) 154
50A MAIN Faro (sin luz de marcha diurna) 160
Limpiador del faro 198
50A VSC VSC 238
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
429
430
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
431
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
432
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
433
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
434
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
435
∗ Son números de la primera de las páginas en que está indicado el sistema correspondiente.
436
437
SEAT
0326Z−01
TORQUE SPECIFICATION
Part Tightened Nbbm kgfbbcm ftbblbf
FRONT SEAT ASSY
Seatback spring x Seat adjuster 25 255 18
Seat position airbag sensor x Seat adjuster 8 82 71 in.bblbf
Armrest x Seatback 37 377 27
Seat inner belt x Seat adjuster 42 428 31
Reclining control lever x Seat adjuster 6.7 68 59 in.bblbf
Reclining housing x Seat adjuster 6.7 68 59 in.bblbf
Seat assy x Body 37 377 27
REAR NO. 1 SEAT ASSY
Seat belt assy inner x Seat adjuster 42 428 31
Seat assy x Body 37 377 27
REAR NO. 2 SEAT ASSY
Seat leg x Seatback spring nut 25.5 260 19
Seat leg x Seatback spring bolt 87 887 64
Seat belt assy inner x Seat leg inner 42 428 31
Seat assy x Body 37 377 27
72−20
SEAT − REAR NO. 2 SEAT ASSY
COMPONENTS
Rear No. 2 Seatback Cover RH Rear No. 2 Headrest Assy RH
Rear Back Lock Control Lever
Rear No. 2 Seatback Pad RH
Rear Seatback Board Sub−assy RH
Headrest Support Sub−assy RH
Rear Back Lock Control Lever
Rear No. 2 Seat Sub−assy LH
Reclining Control Rear No. 2 Headrest Assy LH
Cable RH
z Hog Ring
Claw B82762
FRONT BRAKE
3219D−01
COMPONENTS
Front Disc
Union Bolt
29 (296, 21)
z Gasket
z Piston Seal
z Front Disc Brake
Bush Dust Boot
Front Disc Brake z Cylinder Boot
Bleeder Plug Cap z Front Disc Brake Pad
Support Plate No.1
30 (306, 22)
Anti−squeal
Shim
F48881
F49041
F49041
BR3890
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Part Number
PZ439-E8481-AB
5,0kg
1,0h
10mm
2
+40°C
1 OK
+20°C
+10°C
10mm
10mm
10mm
10mm
10
11
1.
21 20 ......
......4 3 2 1
2. 1.
12
9 8 7 6 5 4 3 2 1
14
1+2
15
9 8 7 6 5 4 3 2 1
16
18
19
20
10mm
10mm
22
23
24
10mm
26
10mm
27
28
OK
1) Das Teil ist schon grundiert !!! (Nicht Basislackfertig !!!) 1) The part is already primed ! (Not base coat ready !!!)
2) Schleifen: Schleifen der Teile mit P 1000 Wasserschleifpapier und wenn 2) Sanding: Sand part with P 1000 water-sandpaper and putty if pores are
Poren sichtbar sind kitten (z.B. STANDOX: Standosoft - Feinplastic). visible (e.g. STANDOX: Standosoft - Feinplastic)
Wird beim Vorbereiten zum Lackieren die Grundierschicht durchgeschliffen, Should the primer layer come off during sanding primer must be applied
so ist nochmals zu grundieren (z.B. STANDOX: Standoflex 1K PUR again. (e.g STANDOX: Standoflex 1K PUR Primer – Filler)
Primer – Filler).
3) Pore Filler: If micro pores or scratches are visible use pore -filler
3) Füllern : (z.B. STANDOX Standoflex Porenfüller) (e.g STANDOX Standoflex Pore-Filler)
4) Reinigung: 4) Cleaning:
Reinigen mit Silikonentferner (z.B. STANDOX: Silicon Entferner TB 10) Clean with silicone remover (e.g STANDOX: Silicon Remover TB 10)
Abwischen des Teiles mit einem Staubbindetuch (z.B. Fa. BERNER Wipe part with dustbonding cloth (e.g. Fa. BERNER Art. No. 85910.1)
Art. 85910.1).
7) Trocknung: 7) Drying:
- Bei max. 40° C für mind. 1 Std. oder Lagerung bei Raumtemperatur über - At max 40° C for at least 1 hour or let it dry overnight at room temperature
Nacht (Staubtrocken). Lagerung für mind. 24 Std. bei Raumtemperatur (dust dry) Storage at for at least 24 hours at room temperature (thoroughly
(vollkommen ausgehärtet) hardened )
8) Polieren: 8) Polshing:
Sichtbare Staubeinschlüsse mit Schleifblüten (z.B. Fa. 3M 13444) heraus- Sand visible dust enclosures with sand paper (e.g. Fa. 3M 13444)
schleifen. Rub part with polish paste (e.g STANDOX: Standohyd abrasive and
Das Teil mit Schleifpaste (STANDOX: Standohyd Schleif u. Polierpaste) polishpaste)
Polieren von Hand oder mit einer Poliermaschine Polish with shinypolish by hand and high polish with a clean polishing cloth
Von Hand mit Glanzpolitur (STANDOX Lackpolish Siliconfrei) (e.g STANDOX Paintpolish w/o silicone )
Polieren von Hand oder mit Poliermaschine.
1) La pièce a déjà reçu une couche de fond !!! (Non finit pour la couche de 1) Het onderdeel heeft reeds een grondlaag !!! (Niet klaar voor basislak!!!)
base !!!)
2) Schuren: Schuren van de onderdelen met P 1000 waterschuurpapier en
2) Ponçage: poncer la pièce avec du papier-émeri P 1000 et mastiquer si des wanneer poriën zichtbaar zijn opvullen (bijv. STANDOX: Standosoft -
pores sont apparents (ex. : STANDOX: Standosoft – Feinplastic) Feinplastic)
Si en ponçant vous avez éliminé une partie de la couche de fond, il y a lie Wordt bij de voorbereiding voor het lakken de grondlaag doorgeschuurd, da
d’appliquer une nouvelle sous-couche (ex.: STANDOX: Standoflex 1K moet nog eens een grondlaag worden aangebracht (bijv STANDOX :
PUR Primer – Filler) Standoflex 1K PUR Primer – Filler)
3) Remplissage des pores: (ex. : STANDOX Standoflex Pore-Filler) 3) Vulstoffen: (bijv. STANDOX Standoflex Pore-Filler)
4) Nettoyage: 4) Reiniging:
Nettoyer avec un dissolvant à silicone (ex.: STANDOX: Silicon Reinigen met siliconenverwijderaar (STANDOX): Silicon Remover TB 10
Remover TB 10) schoonvegen van het onderdeel met een stofbindende doek (bijv. firma
Essuyer la pièce avec un chiffon antipoussière (ex.: Fa. BERNER Art. 85910.1) BERNER Art. 85910.1)
page 12/12
7) Séchage: 7) Droging:
- A max. 40° C min. pendant une heure ou une pose à température ambiante Op max. 40° C gedurende min. 1 uur of opslag bij kamertemperatuur
pendant la nuit (hors poussière). Entreposition de 24 heures minimum à gedurende een nacht (stofdroog). Opslag gedurende min. 24 uren op
température ambiante (entièrement durci). kamertemperatuur (volkomen uitgehard)
8) Polissage: 8) Polijsten:
Polir des impuretés visibles avec du papier-émeri (ex. Fa. 3M 13444). Zichtbare stofafzettingen met schuurvellen (bijv. firma 3M 13444) uitschuren.
Enduire la pièce de pâte abrasive (ex : STANDOX Standohyd abrasive and Het onderdeel met schuurpasta (bijv. STANDOX: Standohyd schuur- en
polishpaste – pâte à papier et polir) et polir manuellement ou à la machine. polijstpasta) polijsten met de hand of met een polijstmachine
Polir à la main avec un vernis brillant (STANDOX Paintpolish w/o silicone) Met de hand met glansmiddel (bijv. STANDOX Standohyd Lackpolish
Polir manuellement ou à la machine. Siliconvrij) polijsten of met polijstmachine.
Gerät: Schwellerleiste
Typ: AM 18395
Für die obenbezeichneten reihenweise zu fertigenden oder gefertigten Geräte wird diese
Genehmigung mit folgender Maßgabe erteilt:
KBA 39201
Dieses von Amts wegen zugeteilte Zeichen ist auf jedem Stück der laufenden Fertigung in
der vorstehenden Anordnung dauerhaft und jederzeit von außen gut lesbar anzubringen.
Zeichen, die zu Verwechslungen mit einem amtlichen Typzeichen Anlaß geben können,
dürfen nicht angebracht werden.
Kraftfahrt-Bundesamt
D-24932 Flensburg
2
Nummer der ABE: 39201
An jeder Schwellerleiste muß an einer gegen Beschädigung geschützten, auch nach dem
Anbau sichtbaren Stelle gut lesbar und dauerhaft ein Fabrikschild angebracht sein, das
außer der Gerätbezeichnung folgende Angaben enthält:
Hersteller:............................
Typ:.....................................
Typzeichen:.........................
Statt der Kennzeichnung der Geräte mit dem Fabrikschild können die geforderten Angaben
auch eingeprägt sein.
Im übrigen gelten die im beiliegenden Gutachten nebst Anlagen des TÜV Kraftfahrt GmbH,
Unternehmensgruppe TÜV Rheinland/Berlin-Brandenburg, Köln, vom 30.04.2004
festgehaltenen Angaben.
Das geprüfte Muster ist so aufzubewahren, dass es noch fünf Jahre nach Erlöschen der ABE
in zweifelsfreiem Zustand vorgewiesen werden kann.
Flensburg, 10.05.2004
Im Auftrag
Anlagen:
- Anlage -
Nebenbestimmungen
Die Genehmigung erlischt, wenn sie zurückgegeben oder entzogen wird, oder der
genehmigte Typ den Rechtsvorschriften nicht mehr entspricht. Der Widerruf kann
ausgesprochen werden, wenn die für die Erteilung und den Bestand der Genehmigung
geforderten Voraussetzungen nicht mehr bestehen, wenn der Genehmigungsinhaber gegen
die mit der Genehmigung verbundenen Pflichten – auch soweit sie sich aus den zu dieser
Genehmigung zugeordneten besonderen Auflagen ergeben - verstößt oder wenn sich
herausstellt, dass der genehmigte Typ den Erfordernissen der Verkehrssicherheit oder des
Umweltschutzes nicht entspricht.
Das Kraftfahrt-Bundesamt kann jederzeit die ordnungsgemäße Ausübung der durch diese
Genehmigung verliehenen Befugnisse, insbesondere die genehmigungsgerechte Fertigung,
nachprüfen und zu diesem Zweck Proben entnehmen oder entnehmen lassen.
Die mit der Erteilung dieser Genehmigung verliehenen Befugnisse sind nicht übertragbar.
Schutzrechte Dritter werden durch diese Genehmigung nicht berührt.
Rechtsbehelfsbelehrung
Gegen diese Genehmigung kann innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe Widerspruch
erhoben werden. Der Widerspruch ist beim Kraftfahrt-Bundesamt, Fördestraße 16,
D-24944 Flensburg, schriftlich oder zur Niederschrift einzulegen.
Corolla Verso
Seat Heaters
Installation instructions
Weight: 0,64 kg
< %**) & %& %*' # 11+
*' # *+$$&%+$)(,) &
IT +) #-& $**##++)
PT ')&&+))&,$,#&)
##&*&'& - +)%% ##< * &% - )%6&*% ) *V&&*&*9
- +) $++)# &%+++&&%*' &# ,+ &%-% %+- +)*&%++&&$)*+*
&%+)#')+ *&%&(,%+&) #- ### *
##,*+)1 &% &%+*')+*&%&)$ #,*+)&
&%%++)#++) &#&)+)
$++) %'&* 1 &% '%%## )% &)%)&#&)&*' %9 *-) )*2)-&)
++%1 &% #* & - ##+)')+ &*&,+)*'8**+6&%'&* 86&
* %&*++'&* 1 &%+&%*++11%## /+')*) +
&-,+$% )
3
of 27
HU PL
EL RU
%- %- 1-% %- %- 1-% %-/ %2
%$ !/*1 *( ("* *( *,( /*, (*,
*(/' *-' **4' **(' **(' +,'!( *-"' *-'
*$%- -'$%%- 1-%(+-*( %-('3 %-+-*( 1-%+-*( ('$*%-/ :*$%2
*$ *' -'$% *6' *(+-*( *,('3 *+-*( *+-*( ('$* *(' :*$ *:'
*' *6' * *, * * *(' *:'
*0 *- *"+ *"+ *" "( "'1',( *"#+ *2
" !,%-
%%%- 1-%%*( %-%"* %-!"*( 1-%%*(
"!,%-/
0+%2
" !, *'
%% *6' *%*( *,%"* *!"*( *%*(
"!, *('
0+ *:'
,-*%(%(-* ,-**' (%(*',-*% ,-* (%(*"',-*%" (*+',-*"+ ,-*% ,-**.,
*' *' *'# *' *'"('
*'# *'# *'
"'$ (+ (+ (+ (+ (+ (+3 (+
(, (#( (- (++( *&%!( (( :
-*)% -*)-* 5*)-* (-*)* (++()(*)(* 5*)-* *+ -*)-*
$0%-
"&&%%- 1-%"%( %-"% %+, 1-%3-
&%+%-/
"&&%%2
%%(/*(/' %*-' &*"%%(&**4' **('#-' "%%(&**(' +,'!(&*%( %*-"' -%*-'
!", "7 %'( %' "'( *'( ",
."
%%(/ % &*"%%( -' "%%( &*%( % -%
"(%, "(%,, "(%, "(%, "(% "(%, "(%, "(%,
4
of 27
#0 #0 % %% Modrá Kék Niebieska
&(* ,(*
+)* Ćerná Feket Czarna
(+% (+% +)" Hnědá Barna Brązowa
3("#0
1("#0 +$$%) % %% Tmavomodrá Sötétké Granatowa
3("(3%%
1("(1% +$$%, (/ Tmavozelená Sötétzöl Ciemnozielona
(3%% (1% (/ Zelená Zöl Zielona
(0 (0 ($ Šedá Szürke Szara
-)#0 !+)#0 #%) % %% Bleděmodrá Világoskék Jasnoniebieska
-)(3%% !+)(1% #%, (/ Světlezelená Világoszöld Jasnozielona
*+((( *+(/(( +&%%&%,/( Přírodní Természetes színű Barwy
(% (% (%)) Oranžová Narancs Pomarańczowa
&) &) &) Růžová Rózsaszín Różowa
3 1 +% %% Červená Piros Czerwona
+('+( +('+( +(''+( Purpurov Bíborvörös Purpurowa
$$##0 $$#)#0 ,%) % %% Blankytná Égszínkék Bękitna
+#(+% +#(+% #* )%(+)" Žlutohnédá Sárgásbarna Żółtobrązowa
, * * #"& %% Bílá Fehé Biała
+# +# #* %% Žlutá Sárga Żółta
&#** &#** &#** Fialová Ibolyaké Fioletowa
,
-
,(%
&-+$,
&-+-)
) #
(
"$,
"-) #
1*(
+(+%+
$
($ .
&(
1"$, )
( ",(%
-.
(
&(
5
of 27
8
of 27
15 of 27
D
1
B 20mm
B 8mm
B-B
23 24
S
70 mm
25 26
26 of 27
27 of 27
CROSSBAR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1 2 F 1
2
8 G
X
"
Vehicle Code: * * R1 * * -G * * * * W
Partnumber
H Roof Rack kit PZ403-E8621 -00
X 4 kg
X 0.25 h
LHD/RHD
OK!?
OK!?
10
OK!?
Check !
< 120 km/h
0402 151906-3
Manual Ref. no. AIM 000 052-3 8 of 8 Manual Ref. no.AIM 000 052-3
L=R L
=
R
=
1
4
2
OK
5 OK !
6 Nm
+ 1 extra
360
6 C
7 ! !
Manual Ref. no. AIM 000 052-3 7 of 8
3
1 3
2 1 2
B
1
>0 <0
=0
2 OK
Max 90 kg
Max 198 lb
Left
mm
700
min
Max 90 kg
Max 198 lb
Left
mm
F
F F 100 F
F
3 !
Manual Ref. no. AIM 000 052-3 6 of 8 3
A 2x
B C 1x
1x
PZ403-00620-02
D E
1x 1x
Model code:* * XXX * * - XX * * *
F G
4x 4x
3M
3M
3M
H
1x
PZ403-99650-00
LHD/RHD
For additional information
please refer to repair manual
2 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted. ■ Verkstadsmontage erfordras.
N ■ Klem jordkabelen av batteriet.
S ■ Lossa stomkabeln från batteriet.
■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene. ■ Montera detaljerna enligt figurerna
■ Tilkopl batteriet igjen. ■ Anslut batteriet igen.
■ Monter panelene igjen, og pass på at kabelbun- ■ Sätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att
ten og andre deler er anbrakt ordentlig og på rik- ledningsmattan och andra detaljer ligger på rätt
tig sted. plats.
■ Nα τοποθεί απ
συνεργείο.
GR ■ Αποσυνδέστε το καλώδιο γείωσης απ
τη
µπαταρία.
■ Τοποθέτηση των µερών σύµφωνα µε τις
Εικ
νες.
■ Συνδέστε πάλι τη µπαταρία.
■ Τοποθετήστε πάλι το κάλυµµα· προσοχή, η
πλεξούδα καλωδίων και άλλα µέρη να είναι
τοποθετηµένα ακριβώς και σύµφωνα µε τους
κανονισµούς.
3 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
Black N¡1 pleated Alcantara N¡ 9052 MODELCODES
D-grade PZ442-E8C5G-KT PZ442-E8C5G-KF **R1**-GW*D*W
5 seater E-grade PZ442-E8C5G-LT PZ442-E8C5G-LF **R1**-GW*E*W
D-grade PZ442-E8C5E-KT PZ442-E8C5E-KF **R1**-GR*D*W
7 seater E-grade PZ442-E8C5E-LT PZ442-E8C5E-LF **R1**-GR*E*W
D-grade PZ442-E8C5K-KT PZ442-E8C5K-KF **R1**-G**D*W
N1 E-grade PZ442-E8C5K-LT PZ442-E8C5K-LF **R1**-G**E*W
Kit content
2 Front Seat
2 Front Backrest w/ armrest for E-grade or w/o armrest for D-grade
N1 Kits
2 Front Headrest
2 front doorpanels
2 Rear side seats
1 Rear central Seat
1 Rear Backrest
3 Rear Headrest
2 rear doorpanels
2 Rear Nr 2 seats only applicable to 7 seater
2 Rear Nr 2 backrests only applicable to 7 seater
2 Rear Nr 2 Headrest only applicable to 7 seater
A
2x 2x
2x 2x
2x
2x 2x
2x 2x
4 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
B
2x
2x 2x
1x
1x
1x
5 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
TOOLS
12 mm
14 mm
22 mm
1x 16x
STOP
Airbag
1
6 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D-F B-E-G B E G
4x 1x 2x 1x 4x 1x
L+R
E
C
B
H
A
G F
7 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
14 A C
A-B 1x 4x 2x 4x
B D L+R
A
37 Nm
C
A
37 Nm 37 Nm
C
37 Nm
C
A 37 Nm
37 Nm
3
14 A 12 D
A 2x 6x D 2x 1x
A 37 Nm
L+R
B
A
37 Nm
E
D
37 Nm
C
A
37 Nm
8 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
12+14 E
E 6x A
B
L+R
E 42 Nm C
D C
E C
42 Nm
D
E 42 Nm
INFORMATION ONLY
NOT TO BE COPIED
5
12 A
2x 2x
L+R
42 Nm A
A
42 Nm
6
9 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A+B A B E F Rear L + R
2x 4x 3x 2x
C D
D
C
D
D D
D
O.E.
F
8
10 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D C L+R
A-D O.E.M
3x 4x
D
A
C
A D
A
O.E.M
D
B
8
A B H-J-L L+R
3x 2x 4x 2
3 A
1 3 2 1
4 5
C
4 C
B
5
C
11 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
F B-C-E B C E L+R
2x 2x 3x
A
A
A
B A
E
F
B
F
D
G H
10
12 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
B H I K K L
2x
A
3x 3x
L+R
A
B
E
D
C
B
E D
F
O.E.M C
I I
I
H
G
H
J K
L O.E.M
M
12 A
11
13 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-C B E-H E H
2x 3x 3x A-C O.E.M
L L+R
C
A
A C
D
D
B
45
F F
E I
G H
I I
K
J J K
K
K
L
K
12
14 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A B C L+R
2x 2x
O.E.M
C
C
A
B
13
C D E L+R
B
C
A
O.E.M
D
A
G
E F
30 mm
F
14 D
15 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
14 A-D Middle CTR
A-D 2x 1x
A C E
42 Nm
D
F
42 Nm
15a
14 A E E Middle L + R
A 2x 1x 2x 1x
C
D
A C
42 Nm
D
E
15b
16 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-C A C F G Middle L + R +
Middle central
2x 6x/8x
A A
1 2
1 2
B B
C C Middle central
3 4 5 6
1 1 2 E
E E
2 4 3
7 8
5 6
H H
H
F D
H
G
F H
H
I
15c
17 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-B-C F-G F G Middle L + R + CTR
6x 2x
Middle central
A-B
A-B
A O.E.M
O.E.M.
Middle L + R 24
A-B
O.E.M
C
D
D
C
E
24
G
F
H
16 17
18 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D C E-F-G E F G
C
3x 6x 2x 6x 2x
45
Middle L + R + A-D O.E.M
Middle central
A A D Middle L + R
O.E.M D
B
D
A Middle central
3
2
1 1
2 E 6 6
5 5
1
4 3 4
2 2
1
I I
G
2
17
19 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
B-C-D-F B C D F Middle L + R +
Middle central
2x/4x 2x 2x 2x
A
A
A A
A A
A
Middle L + R
C
B 2x 1x 1 2
B
C 1x 2x 2
D 1x 2x Middle L + R + CTR
1
1 2
F
1 2
Middle central E
C
1 2
B 4x 1x B B
3
C 1x 2x 4
1
D 1x 2x 2
1 2
D
18
20 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A A C C D-F I J
1x 2x 2x
C
Middle L + R + CTR A
B
O.E.M
D G
E
F
E
O.E.M
H O.E.M J
J
J
I I
22b
19
21 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-B-C A B C Middle L + R + CTR
9x 4x 2x
L+R
21
C
20
22 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D C E-F-H E F H
C
3x 6x 2x 4x 2x
Middle L + R + CTR A-D O.E.M
A A D
B D
A D
3 6
5
1
2
4 3
6 2
1 E F 4
I
G
7 H
8 7
8 J
21
23 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
C-D C D J Middle L + R + CTR
6x 2x B
K K
A
2x 1x
C D
1 2
6 3 4 5 7 8
F O.E.M
G
E
K O.E.M
L
O.E.M
I
H
I
J
H I
I-J I
19
22a
24 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
C-D-E-F F Middle L + R + CTR
2x
1 2
F F
22b
25 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A B C Middle L + R +
Middle Central
3x 2x
O.E.M
C
C
A B
23
A-B Middle L + R + Middle Central
Middle central
O.E.M
A-B A
A-B B
O.E.M.
Middle L + R
A-B
O.E.M
C
C 16
24
26 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
D E C Middle Central + Rear 2nd row
B
C
A
O.E.M
D A
G
E F
30 mm
F
25 D
C E F Middle L + R O.E.M
Front L + R
A
L+R
B
C D
D
E
E
F G G
30 mm
26
27 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A C-D C-D
14 mm 1x 2x
L+R
B
E
42 Nm
A
C
27
A-B D -F D F G Front L + R
2x 2x 2x 1x
E
B
A F G
D
6,7 Nm
28 C
28 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
CEFG C E F G H I D
HI
2x 4x 5x 1x 1x 1x
Front L + R
B
1
2
C
A
A
E D
1
4
3 2
2 1
3
4
5
1
H I
3
G 2
29
29 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A B D-E D E Front L + R
8x 2x
C A
C
C
A C
B
5 E
1
D 6
1
7
2 8
3
2
4 F
31
30
30 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D C E-F E F L+R
4x 8x 8x 2x
A-D O.E.M
A A D D
A
D
A A C
D
45
B
O.E.M
31
31 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
G-J-L G J L
2x 2x 4x
B
C
D
D
D D
D
G I
H
E 1 2
K
2 1
1 2 3 4
J
F
L
32
B-D B D
1x 1x
B
A C
D
33
32 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D A D B F Front L + R
5x 2x
C D
F
O.E.M
O.E.M
C D
H H
G
E
35 O.E.M
34
33 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-D C E E Front L + R
3x 2x 12x 2x 2x
A-D
A
O.E.M D D
A
D
A
B O.E.M
D
2
4
3 1
3
4
E
1
2
35
34 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
B-F B E D-M F G L Front L + R
2x 2x 2x
A A
1
2
1
B
2
E
C D
1 C
2
1
3
4
E
3
F
G 10 mm
2 4
H L
M
J
1
2
K
K
36
35 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
E Front L + R
C
Two persons requiered for aprox. 5min.
A B
A B
F
E
37
A B C Front L + R
O.E.M
2x 2x
B
A
C
38
36 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
B C Front L + R
O.E.M
B
A
A B
C
C
D
E
D
39
12 B Front L + R
B 2x 1x
D
A
B
37 Nm
C E
27
40
37 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A A L+R +
O.E.M
A A
D
D
O.E.M
O.E.M
42
E
41
38 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
A-B F-H F-H J J L+R
2x 8x
A B
D
C
C D
C
20 mm
F
E
E H
G
E E
I K
L
O.E.M
K
41
42
39 of 39
Manual Ref. no. AIM000102-1
Front skirts
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Part Number
PZ439-E8440-AB
0,8kg
0,3h
10mm
+40°C
2
+20°C OK
+10°C
10mm
1+2
10mm
OK
1) Das Teil ist schon grundiert !!! (Nicht Basislackfertig !!!) 1) The part is already primed ! (Not base coat ready !!!)
2) Schleifen: Schleifen der Teile mit P 1000 Wasserschleifpapier und wenn 2) Sanding: Sand part with P 1000 water-sandpaper and putty if pores are
Poren sichtbar sind kitten (z.B. STANDOX: Standosoft - Feinplastic). visible (e.g. STANDOX: Standosoft - Feinplastic)
Wird beim Vorbereiten zum Lackieren die Grundierschicht durchgeschliffen, Should the primer layer come off during sanding primer must be applied
so ist nochmals zu grundieren (z.B. STANDOX: Standoflex 1K PUR again. (e.g STANDOX: Standoflex 1K PUR Primer – Filler)
Primer – Filler).
3) Pore Filler: If micro pores or scratches are visible use pore -filler
3) Füllern : (z.B. STANDOX Standoflex Porenfüller) (e.g STANDOX Standoflex Pore-Filler)
4) Reinigung: 4) Cleaning:
Reinigen mit Silikonentferner (z.B. STANDOX: Silicon Entferner TB 10) Clean with silicone remover (e.g STANDOX: Silicon Remover TB 10)
Abwischen des Teiles mit einem Staubbindetuch (z.B. Fa. BERNER Wipe part with dustbonding cloth (e.g. Fa. BERNER Art. No. 85910.1)
Art. 85910.1).
7) Trocknung: 7) Drying:
- Bei max. 40° C für mind. 1 Std. oder Lagerung bei Raumtemperatur über - At max 40° C for at least 1 hour or let it dry overnight at room temperature
Nacht (Staubtrocken). Lagerung für mind. 24 Std. bei Raumtemperatur (dust dry) Storage at for at least 24 hours at room temperature (thoroughly
(vollkommen ausgehärtet) hardened )
8) Polieren: 8) Polshing:
Sichtbare Staubeinschlüsse mit Schleifblüten (z.B. Fa. 3M 13444) heraus- Sand visible dust enclosures with sand paper (e.g. Fa. 3M 13444)
schleifen. Rub part with polish paste (e.g STANDOX: Standohyd abrasive and
Das Teil mit Schleifpaste (STANDOX: Standohyd Schleif u. Polierpaste) polishpaste)
Polieren von Hand oder mit einer Poliermaschine Polish with shinypolish by hand and high polish with a clean polishing cloth
Von Hand mit Glanzpolitur (STANDOX Lackpolish Siliconfrei) (e.g STANDOX Paintpolish w/o silicone )
Polieren von Hand oder mit Poliermaschine.
1) La pièce a déjà reçu une couche de fond !!! (Non finit pour la couche de 1) Het onderdeel heeft reeds een grondlaag !!! (Niet klaar voor basislak!!!)
base !!!)
2) Schuren: Schuren van de onderdelen met P 1000 waterschuurpapier en
2) Ponçage: poncer la pièce avec du papier-émeri P 1000 et mastiquer si des wanneer poriën zichtbaar zijn opvullen (bijv. STANDOX: Standosoft -
pores sont apparents (ex. : STANDOX: Standosoft – Feinplastic) Feinplastic)
Si en ponçant vous avez éliminé une partie de la couche de fond, il y a lie Wordt bij de voorbereiding voor het lakken de grondlaag doorgeschuurd, da
d’appliquer une nouvelle sous-couche (ex.: STANDOX: Standoflex 1K moet nog eens een grondlaag worden aangebracht (bijv STANDOX :
PUR Primer – Filler) Standoflex 1K PUR Primer – Filler)
3) Remplissage des pores: (ex. : STANDOX Standoflex Pore-Filler) 3) Vulstoffen: (bijv. STANDOX Standoflex Pore-Filler)
4) Nettoyage: 4) Reiniging:
Nettoyer avec un dissolvant à silicone (ex.: STANDOX: Silicon Reinigen met siliconenverwijderaar (STANDOX): Silicon Remover TB 10
Remover TB 10) schoonvegen van het onderd