Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
VOLUM E T W E N T Y -E IG H T
D igitized by M icros
T h e volumes of the H a r v a r d O r i e n t a l
S e rie s are printed a t th e expense of funds
given to H arvard U niversity by H enry
Clarke W arren (1854-1899), of Cambridge,
M assachusetts. The third volume, W ar
ren’s Buddhism, is a noble m onum ent to his
courage in adversity and to his scholarship.
The Series, as a contribution to the work
of enabling the Occident to understand the
Orient, is the fruit of an enlightened liber
ality which now seems to have been an
alm ost prophetic anticipation on his p art
of a great political need.
W IT H T H E C O O P E R A T IO N O F V A R IO U S S C H O L A R S
BY
Volume ®toentj>=€tgf)t
CAMBRIDGE, MASSACHUSETTS
BUDDHIST LEGENDS
G f r a n s l a t e b f r o m tfje o r i g i n a l $ a l i t e x t o f tfje
BY '
EUGENE W A TSO N B U R L IN G A M E
Fellow of the American Academy of Arts and Sciences; sometime
Harrison Fellow for Research, University of Pennsylvania, and
Johnston Scholar in Sanskrit, Johns Hopkins University;
(
Lecturer on Pali 1917-1918) in Yale University
C A M B R ID G E , M A S S A C H U S E T T S
D igitized b y M icrc^c:
Volumes 28 and 2,9 and SO, first is s u e : 1000 copies each
C opyright, 1921, by th e H arv ard U niversity Press
D igitized b y M icrosoft
.dP v Jr
rT
H«'
^C^^CQSS^)<^3>t5H^^C:
*&%$
CD&><&£Uo<^'S&) 23®Z&<£ZS&^<££&**±h&
£k* ^ ." -,
ca«^> ^* :S & « £ g p fG ftao 0 ± ’*M5& , 3 |t - -
'3bc^8^<<5£n-t>^oov^> fs\—
.<&*Ji• ~-~--/A
........ ,J ! ; i l r : '
<V-v •?•'* •.•£5N^$L%••
%{^Stj&'yr
■M&Z&k
^T? - - i i- . -
,,,f / ; / , ..... *■«'*'
'/tiln> *tff(
h ; 1-.
s , r vohum
zr%i
-*C=-
JhCS ,<tl I.-..-.-, *M
*f*:A..
| 3 3 J 5 le l» ^ T s S a ¥ 3 “ <j-
Or/><//<’ //*/
faf ?//{*-, f>jf f'*ft/f>//f/'<jt /(>//tf f h/(/r>^
[Page xii]
OGODOOOOGg)II <; O J)
qg5ooo33DG^oog5Dc8ooGooo^o|o^^pGC)c8ii ooSoog'tB
C}gcqoagCyO32GOD0c8il OOOOCO 3QOGq^OOOGOD^ OG^PO
<£gl$3ll ODOSOOWOOOgGOD^ qgg8@Oo8ir GOOOQSOOD OO^OOO
ccooQDOD«noDc8iiooD33§g^§oqcxoooooo oaqpcooq^ooqc^
OlGG|C^O qggOOO G« GOOCO^q^CCOaScB WOOOOGgOGj 30g6
.^0sloD3s8|G«qggD0OG0OOOg.OG>0|)0CXD0cB
COD8oC[(Bll33OO^y^OOOO3Q3Cgg§^CQO0'3OODyoOCOqg0OOO
G o o o D ^q ^^ So^cScSos^n 00030ooo5 OOqggOOOGOO
cog>o0'O^o6co^oooo8cSo^yo5>o8oG|LcBfl3ooo|CGoooogoo
coq£}GDoo§ogD 3oa5yy8oooog« qggo58®oooo oo8oooc8i
33§gqg ycjcococ8ycx>o ra8^03DOaDOGoo^ oo8oq o$<$c8
8g^0330O D ||33§33o5gO D 00^>^081| G0000g@0$>$000$>
@0$o8c8n CODO<30$Dc£oOOOODc£li GOOg030§@'D^Dc8“ 0^00
q^ocScBiiooooSooooSoooooq^cooDSoooooocSoogDOO^D
^gOCOO^SogOCtrjy^ODOq^nO^G^cBGLGyqggoOOGOOOCgf
e '0 ^ > o o o o o G ^ )cB ii30oo(S »05> o8cB iic8sc o 3 [ o | c 8 c B i i a o ^ q o o o a n
M E A N IN G O F R E F E R E N C E S IN T H E H E A D -L IN E S
T h e references in square brackets a t th e inside upper com ers of th e T ranslation are
intended to be read across from the left-hand page to th e right-hand page. T hey
show th e portions of th e original Pali text (in th e edition of H . C. N orm an: hence
th e “ N .” ) the translation of which is contained upon any two pages th a t face each
other, — th a t is, contained between the first line of a left-hand page of the T ransla
tio n and the la st line of the next right-hand page. T hus, in this volume, pages 194
an d 195 contain th e translation of th a t portion of the Pali te x t which begins in N o r
m an ’s edition a t volume 1 , page 83, line 14, and ends a t page 85, line 24. — In num
bering the lines of the pages of th e original, the Vagga-headings (in capitals) and
story-headings (in capitals and small capitals), added by th e E d ito r, have n o t been
counted, and of course n o t the head-lines of the pages.
N O T E AS T O P R O N O U N C IN G T H E P A L I N A M E S
S hort a, as in organ, or like th e u in but. The other vowels, as in th e key-words
Jar, pin, pique, pull, rule, (and roughly) they, so. Pronounce c like ch in church, and
j as in judge. T he “ asp irates” are tru e aspirates: thus, th, dh, ph, as in hothouse,
madhouse, uphill. T hey are n o t spirants, as in thin, graphic. T he underdotted t, d, n,
etc. are pronounced (by the H indus, a t least) w ith the tip of th e tongue turned up
an d draw n back. D otted m indicates nasalization of the preceding vowel.
D igitized by M ia v.~ c ;•
CONTENTS
■ VOLUME 2 8 , PAGE
F ive stanzas translated from th e D h a m m a - p a d a ........................................................ ix
P hotogravure of a Cingalese palm-leaf m a n u s c r i p t ....................................................
Mounted on a guard between pages x and xi
Facsim ile of a page of Pali text in Burmese l e t t e r s ................................................... xii
Facsimile of a page of Pali tex t in Cingalese l e t t e r s ................................................... xiii
P refatory n o t e ........................................................................................................................ xv
N o te for Librarians and C a ta lo g u e r s ............................................................................. xvii
IN T R O D U C T IO N
D igitized oy ,■>
xx Contents of Volume 28,
V O LU M E 2 8 , PAGX
§ 10 . References to stories of this C om m entary in M ilin d a p a n h a ......................60
§ 11. Parallels to Story-cycle of U d e n a .....................................................................62
§ 12. Parallels to D ham m apada Com m entary stories in Sanskrit and T ibetan . 63
§ 13. H ard y ’s Legends of G otam a B uddha ( C in g a le s e ) ..........................................64
§ 14. Rogers’s Buddhaghosha’s Parables (B u rm ese).................................................. 65
§ 15. Previous translations of D ham m apada and of parts of Com m entary . . . 66
§ 16. Editions of the tex t of th e D ham m apada C o m m en tary ................................. 67
§ 17. Brief list of books on the life and teachings of the B u d d h a .......................... 68
TRA N SL A TIO N O F T H E L E G E N D S O R S T O R IE S
D igitized by
XXII Contents of Volume 28 Book 2 ,
B ook II. H e e d fu ln e s s , A p p a m a d a V agga. V o lu m e 28
8TO R Y PAGE
1. S to ry -c y c le o f K in g U d e n a o r U d a y a n a (S 7 9 ) ...................................................... 2 47
U d e n a - v a tth u [1 -3 = 2 1 -2 3 ], N i. 161; JB 145; C 81
P a rt 1 . B i r t h a n d y o u th f u l c a r e e r o f U d e n a (S 7 9 ) ............................................ 2 47
U d e n a - u p p a tti, N i. 161; B 145; C 81
P a rt 2. B i r th a n d y o u th fu l c a re e r o f G h o s a k a (S 7 9 ) .......................................2 52
G h o s a k a -s e tth i-u p p a tti, N i. 169; B 150; C 85
S to ry o f th e P a s t: K o tu h a l a k a c a s ts a w a y h is so n (S 7 9 ) ........................ 2 52
S to ry o f th e P r e s e n t: G h o s a k a is c a s t a w a y se v en tim e s (S 80) . . . . 256
P a rt 3. B ir th a n d y o u th f u l c a re e r o f S a m a v a tl (S 8 1 ) ...................................... 266
S a m a v a tl- u p p a tti, N i. 187; B 162; C 95
P a rt 4-. W in n in g o f V a s u la d a tta b y U d e n a (S 8 1 ) ................................................ 270
V a s u la d a tta - v a tth u , N i. 191; B 166; C 97
S to ry o f th e P a s t: C a n d a P a jjo t a w ins th e five c o n v e y a n c e s (S 8 2 ). . 272
P a ri 5. R e je c tio n o f M a g a n d iy a b y th e B u d d h a (S 8 2 ) .................................. 274
M a g a n d iy a -v a tth u , N i. 199; B 170; C 101
P a rt 6. D e a th of S iim a v a ti a n d M a g a n d iy a , a n d e x p la n a tio n (S 82) . . . 277
S a m a v a tiy a M a g a n d iy a y a ca m a ra n a -p a rid lp a k a , N i. 203; B 173; C 103
T re a s u re rs , m o n k s, a n d tre e -s p irit (S 82) an d S to ry o f th e P a s t (S 82) . 277
C onv ersio n of S a m a v a tl b y K h u jju ta r a (S 8 3 ) ............................................... 281
M a g a n d iy a ’s p lo t a g a in s t S a m a v a tl a n d th e B u d d h a (S 8 3 ) .................... 282
B u rn in g o f S a m a v a tl a n d p u n is h m e n t o f M a g a n d iy a (S 8 4 ) .................... 288
S to ry of th e P a s t: Sfim & vati’s fo rm e r d eed (S 8 4 ) .......................................... 290
S to ry of th e P a s t: K h u jju tt a r a ’s fo rm e r d eed s (S 8 4 ) ................................. 292
2. T h e voice o f a rich m a n (S 8 4 ) .................................................................................... 293
K u m b h a g h o s a k a s c tth i [4 = 24], N i. 231; B 190; C 116
3. L ittle W a y m a n (S 84) ................................................................................................. 299
C u lla P a n th a k a th e ra [5 = 25], N i. 239; B 195; C 120
3 a. B irth o f L ittle W a y m a n (S 8 4 ) ................................................................................... 299
3 b. L ittle W a y m a n a s a m o n k (S 8 4 ) .............................................................................. 301
3 c. S to ry of th e P a s t: T ea ch e r, y o u n g m an , a n d K in g o f B en ares (S 85) . . 306
4. S im pletons’ H o lid a y (S 86) ........................................................................................... 310
B a la n a k k h a tta g h u tth a [6-7 = 26-27], N i. 256; B 205; C 128
5. K assap a th e G re a t (S 86) ...........................................................................................311
M a h a K a ssa p a th e ra [8 = 28], N i. 258; B 207; C 130
6. T w o b re th re n (S 86) ................................................................................................... 312
D v e sa h ay a k a b h ik k h u [9 = 29], N i. 260; B 208; C 131
7. H ow M a g h a becam e S akka (S 86) ........................................................................313
M ag h a [10 = 30)], N i. 263; B 2 10 ; C 132
7 a. S tory of th e p rese n t: M a h a li’s question (S 86) ................................................ 313
7 b. S to ry of th e P a s t: How M ag h a becam e S ak k a (S 86) ..................................... 315
8. A m onk a tta in s A rahatsh ip (S 8 7 ) ....................................................................... 325
A flflatara bhikkhu [11 = 31], N i. 281; B 2 2 1 ; C 140
9. T issa of th e M arket-tow n (S 8 7 ) ........................................................................... 326
N igam avasI Tissa th e ra [12 »» 32], N i. 283; B 222; C 141
9 a. Story of the P a st: S akka and th e p arro t (S 8 7 ) ............................................ 327
Contents of Volume 29, Books 3 -4 xxiii
Book III. Thoughts, Citta Vagga. Volume 29
STO UT PA G E
1. E lder M eghiya (S 88) .........................................................................................................1
M eghiya th e ra [1-2 = 33-34], N i. 287; B 224; C 143
2 . T he m ind-reader (S 88) ................................................................................................ 1
A fiilatara bhikkhu [3 = 35], N i. 290; B 226; C 145
3. A discontented monk (S 88) .................................................................................... -8
An&atara bhikkhu [4 = 36], N i. 297; B 232; C 149
4. Nephew S angharakkhita (S 88) ............................................................................... 10
Bhagineyya S angharakkhita th era [5 = 37], N i. 300; B 234; C 151
5. E lder T hought-controlled (S 88) ............................................................................... 12
C itta h a tth a thera [6-7 = 38-39], N i. 305; B 236; C 154
5 a. S tory of th e P a st: K uddala and his spade (S 8 9 ).................................................. 15
6. M onks and tree-spirits (S 8 9 ) ................................................................................... 17
Paflcasata vipassaka bhikkhu [8 = 40], N i. 313; B 241; C 158
7. C ruelty a cause of boils (S 8 9 ) ............................................................................... 20
P u tig atta Tissa th era [9 = 41], N i. 319; B 245; C 160
7 a. Story of th e P a st: T he cruel fowler(S 8 9 ) ........................................................... 21
8. N anda the herdsm an (S 89) .................................................................................. 22
N an da gopala [10 = 42], N i. 322; B 248; C 162
9. M other of two and father of two (S 8 9 ) .............................................................. 23
Soreyya thera [11 = 43], N i. 325; B 249; C 164
D ig s tiiv -j \<
XXIV Contents of Volume £9,
STO R Y PAGE
12 . S irigutta and G arahadinna (S 9 5 ) ............................................................................92
G arahadinna [15-16= 58-59], N i. 434; B 317; C 216
B o o k V. T h e S im p le to n , B a la V ag g a. V o lu m e 29
B o o k V I. T h e W is e M a n , P a n d ita V ag g a. V o lu m e 29
1 . A poor m an wins spiritual treasure (S 10 1 ) ......................................................... 163
R adha thera [1 = 76], N ii. 104; B 389; C 271
1 a. Story of th e P ast: T he grateful elephant (S 1 0 1 ) ........................................164
2. T he insolent monks (S 10 1 ) .................................................................................. 165
A ssajipunabbasuka bhikkhu [2 = 77], N ii. 108; B 392; C 278
3. T he insolent monk (S 10 1 ) ........................................................................................166
C hanna thera [3 = 78], N ii. 110; B 393; C 274
4. K appina th e G reat, Elder (S 1 0 1 )...........................................................................167
M aha K appina th era [4 = 79], N ii. 1 1 2 ; B 394; C 275
4 a. Story of th e P ast: W eavers and householders (S 10 1 ) .................................. 167
4 6. Story of th e P resent: K ing K appina and Queen A noja (S1 0 1 ) ................... 169
5. P an d ita the novice (S 10 1 ) ...................................................................................... 176
P a n d ita sam anera [5 = 80], N ii. 127; B 403; C 281
5 a. Story of th e P a st: Sakka and th e poor m an (S 10 1 ) .......................................176
5 6. Story of th e P re se n t: P an d ita, th e seven-year-old novice (S 101) . . . . 184
6. U nshaken as a rock (S 1 0 2 ) ................................................................................... 189
L ak untaka B haddiya th e ra [6 = 81], N ii. 148; B 415; C 291
7. A fter the storm , calm (S 102 ) ...............................................................................190
K ana-m ata [7 = 82], N ii. 149; B 416; C 292
8. A pack of vagabonds (S 102 ) ..............................................................................193
P afieasata bhikkhfi [8 = 83], N ii. 153; B 418; C 294
9. H usband and wife (S 102 ) ....................................................................................... 194
D ham m ika th e ra [9 = 84], N ii. 157; B 420; C 295
10 . “ Few there be th a t find it ” (S 1 0 2 ) .................................................................. 195
D ham m asavana [10-11 = 85-86], N ii. 159; B 422; C 296
11. Abandon th e dark sta te (S 1 0 2 ) .......................................................................... 196
P ancasata agantuka bhikkhu [12-14 = 87-89], N ii. 161; B 423; C 297
B o o k V II. T h e A ra h a t, A ra h a n ta V ag g a. V o lu m e 29
1. T he T ath ag ata suffers n o t (S 1 0 2 ) .......................................................................197
Jivaka-paliha [1 = 90], N ii. 164; B 424; C 298
2 . Free from attach m en t (S 102 ) ......................................................... .... 198
M aha K assapa th e ra [2 = 91], N ii. 167; B 426; C 299
3. A m onk stores food (S 1 0 3 ) ................................................................................... 200
Belatthislsa th era [3 = 92], N ii. 170; B 428; C 301
4. T he monk and th e goddess (S 1 0 3 ) ...................................................................... 201
A nuruddha th e ra [4 = 93], N ii. 173; B 429; C 302
5. Sakka honors a m onk (S 1 0 3 ) ............................................................................... 202
M ah a K accayana th e ra [5 = 94], N ii. 176; B 431; C 303
6. A fancied slight (S 1 0 3 ) ............................................................................................ 203
S arip u tta th era [6 = 95], N ii. 178; B 432; C 304
D igitized by M icroso ft
XXVI Contents of Volume 29,
ST O R Y PA CE
7. T he loss of an eye (S 1 0 3 ) ......................................................................................205
K osam bivasI-Tissa-thera-sam anera [7 = 90], N ii. 182; B 435; C 306 . .
8. N o t by th e faith of another (S 1 0 3 )......................................................................... 208
S ariputta th era [8 = 97], N ii. 186; B 437; C 308 j
9. E lder R ev ata of the acacia forest (S 1 0 3 ) ........................................................ 209
K hadiravaniya R ev ata th e ra [9 = 98], N ii. 188; B 438; C 309
9 a. R ev ata becomes a m onk (S 1 0 3 ) ......................................................................... 209
9 b. T he B uddha visits R ev ata (S 1 0 3 ) ..................................................................... 2 11
9 e. Story of th e P a st: T he offering of honey and th e siege of a city (S 103) . 214
10 . A courtezan tem pts a m onk (S 1 0 4 ) ...................................................................... 217
A nnatara itth l [10 = 99], N ii. 201; B 445; C 314
B o o k V m . T h o u s a n d s , S a h a s s a V ag g a. V o lu m e 29
1. A public executioner (S 1 0 4 ) ..................................................................................218
T am badathika coraghataka [1 = 100], N ii. 203; B 446; C 315
2. Conversion of B ahiya D aruclriya (S 1 0 4 ) ......................................................... 222
B ahiya D aruclriya th era [2 = 101], N ii. 209; B 450; C 318
2 a. D igression: Story of th e P a s t (S 1 0 4 ) ................................................................. 222
3. T he maiden who m arried a thief (S 1 0 4 ) ............................................................ 227
K undalakesI therl [3-4 = 102-103], N ii. 217; B 454; C 322
4. Gain and loss (S 1 0 5 ) ............................................................................................... 232
A nattha-pucchaka brahm ana [5-6 = 104-105], N ii. 227; B 459; C 326
5. S arip u tta’s uncle (S 105).................................. ! ................................................... 233
S ariputta-therassa m atula brahm ana [7 = 106], N ii. 230; B 461; C 327
6. S arip u tta’s nephew (S 1 0 5 ) ...................................................................................... 234
S ariputta-therassa bhagineyya [8 = 107], N ii. 232: B 462; C 328
7. S arip u tta’s friend (S 1 0 5 ) ...................................................................................... 235 .
S ariputta-therassa sahayaka brahm ana [9 = 108], N ii. 233; B. 463; C 328
8. T he lad whose years increased (S 1 0 5 )................................................................ 235
DTghavu kum ara [10 = 109], N ii. 235; B 464; C 329
9. Samkicca the novice (S 1 0 5 ) .................................................................................. 238
Samkicca sam anera [11 = 110 ], N ii. 240; B 466; C 331
9 a. D igression: How Samkicca got his nam e (S 105) . • ................. .....................238
9 6. Sequel: T he novice A tim u ttak a (S 1 0 6 ) ............................................................ 245
10 . T he m onk and th e thieves (S 1 0 6 ) ..................................................................... 246
K hanu Kondafifta th e ra [12 = 1 1 1 ], N ii. 254; B 474; C 337
11. On th e razor’s edge (S 1 0 6 ) .................................................................................. 247
Sappadasa th era [13 = 11 2 ], N ii. 256; B 475; C 338
11 a. Story of th e P a st: D iscontented and covetous (S 106) .......................... 249
12. P ata ca ra is bereft of all her family (S 10 G )........................................................250
P atacara therl [14 = 113], N ii. 260; B 478; C 340
13. K isa G otam l seeks m ustard seed to cure her dead child (S 1 0 7 ).................. 257
K isa G otam i [15 = 114], N ii. 270; B 484; C 344
13 a. K isa G otam l m arries th e son of a rich m erchant (S 1 0 7 ) .......................... 257
13 b. K isa G otam l seeks m ustard seed to cure her dead child (S 1 0 7 )................ 258
14. T he widow B ahu p u ttik a and her ungrateful children (S 1 0 7 ) ..................... 260
B ahu p u ttik a theri [16 = 115], N ii. 276; B 487; C 347
Book 7 to Book 10 XXA’ll
B o o k IX - E v il, P a p a V agga. V o lu m e 29
ST O R Y PA G E
1 . T he B rahm an w ith a single robe (S 107) ........................................................ 262
Culla E k asatak a brahm ana [1 = 116], N iii. 1 ; B 488; C 348
2. A discontented monk (S 108) ..................................................................... .... . 264
Seyyasaka th e ra [2 = 117], N iii. 5; B 491; C 350
3. Goddess an d m onk (S 1 0 8 )....................................................................................... 265-
L aja devadhlta [3 = 118], N iii. 6 ; B 492; C 351
4. An&thapin^ika and the goddess (S 1 0 8 ) ............................................................. 268
A nathapindika setthi [4-5 = 119-120], N iii. 9; B 494; C 353
5. T h e monk who failed to keep his requisites in order (S 1 0 8 ) ....................... 271
A safifiataparikkhara bhikkhu [6 = 12 1 ], N iii. 15; B 497; C 355
6. Treasurer C atfoot (S 1 0 8 ) ....................................................................................... 272
B ilalapadaka setthi [7 = 122 ], N iii. 17; B 498; C 356
7. M erchant G reat-W ealth (S 1 0 8 ) .......................................................................... 274
M ahadhana vanija [8 = 123], N iii. 2 1 ; B 501; C 358
8. T he enchanted h u n ter (S 1 0 8 ) .............................................................................. 276
K u k k u tam itta [9 = 124], N iii. 24; B 502; C 359 *
8 a. Story of the P ast: T he city treasurer and th e country treasurer (S 109) . 280
9. T he hunter who was devoured b y his own dogs (S 1 0 9 ) ............................... 282
K oka sunakhaluddaka [10 = 125], N iii. 31; B 507; C 362
9 a. Story of th e P a st: Wicked physician, boys, and poisonous snake (S 109) . 283
10 . T he jeweler, th e monk, and the heron (S 1 0 9 ) ................................................. 284
M anikarakulupaga Tissa thera [11 = 126], N iii. 34; B 509; C 364
1 1 . T hree parties of monks (S 1 0 9 ) .............................................................................. 280
Tayo bhikkhu [12 = 127], N iii. 38; B 511; C 366
11 a. Story of th e P resent: Crow burned (S 1 0 9 ) ................................................. 286
l l i . Story of th e P resent: W oman cast overboard (S 1 0 9 ) .................................. 287
11c. Story of th e P resent: M onks imprisoned (S 1 0 9 ) ......................................... 288
11 d. Story of the P ast: Ox burned (S 1 0 9 ) .............................................................. 289
l i e . Story of th e P a st: Dog drowned (S 1 0 9 ).......................................................... 289
1 1 / . Story of th e P a s t: Lizard imprisoned (S 1 0 9 ) ............................................. 290
12 . Suppabuddha insults the Teacher (S 1 0 9 ) ......................................................... 291
Suppabuddha Sakka [13 = 128], N iii. 44; B 515; C 369
B o o k X. T h e R o d o r P u n is h m e n t, D a n d a V ag g a. V o lu m e 29
1 . T he Band of Six (S 110 ) ............................................................................................294
Chabbaggiya [1 = 129], N iii. 48; B 517; C 370
2 . T he Band of Six (S 110 ) ........................................................................................... 294
Chabbaggiya [2 = 130], N iii. 49; B 518; C 371
3. A com pany of boys (S 110 ) ...................................................................................295
Sam bahula kum ara [3-4 = 131-132], N iii. 50; B 519; C 371
4. T he m onk and th e phantom (S 110)......................................................................296
K undadhana th era [5-6 = 133-134], N iii. 52; B 519; C 372
4 a. Story of th e P a st: T he goddess who took th e form of a woman (S 110) .296
5. Visakha and her companions keep F ast-d ay (S 1 1 0 ) ........................................300
V isakhadInam upasikanam U posathakam m a[7 = 135], N iii. 58; B 523; C 375
1
xxviii Contents of Volumes 29 and 30,
STO R Y PA G E
C. The boa-eonstrictor ghost (S 110 ) ......................................................................... 300
A jagara p eta [8 = 136], N iii. 60; B 524; C 37
C a. Story of th e P a st: T he treasurer Sum angala and th e thief (S 110) . . . 301
7. D eath of M oggallana th e G reat (S 1 1 0 ) ............................................................ 304
M aha M oggallana thera [9-12 = 137-140], N iii. 65; B 527; C 378
7 a. Story of the P ast: T he son who killed his parents (S 1 1 0 ) ......................... 306
8. T he m onk of m any possessions (S 110 ) ............................................................ 308
Bahubhandika bhikkhu [13 = 141], N iii. 72; B 531; C 381
8 a. Story of th e P ast: Prince M ahim sasa, Princes M oon and Sun (S 110) . . 309
9. S antati th e king’s m inister (S 1 1 1 ) .....................................................................312
S antati m aham atta [14 = 142], N iii. 78; B 535; C 384
9 a. Story of th e P a st: T he preaehcr of th e Law and th e king (S 111) . . . . 314
10 . T he monk and the ragged garm ent (S 1 1 1 ) ....................................................316
Pilotika thera [15-16 = 143-144], N iii. 84; B 538; C 387
1 1 . Sukha th e noviec (S 1 1 1 ) ...................................................................................... 318
Sukha sam anera [17 = 145], N iii. 87; B 540; C 388
1 1 a. Story of th e P ast: T he treasurer G andha, th e laborer B h attab h atik a,
and th e P riv ate B uddha ( S i l l ) ......................................................................... 318
1 1 b. Story of the P resent: Sukha th e novice (S 1 1 1 ) ........................................... 324
Book XI. Old Age, Jara Vagga. Volume 29
1. Visakha’s companions intoxicate themselves (S 112 ) ............................... 328
V isakhaya sahayika [1 = 146], N iii. 100; B 548; C 394
2. T he Teacher cures a monk of love (S 1 1 2 ) ........................................................ 330
Sirima [2 = 147], N iii. 104; B 550; C 396
3. T he aged nun (S 1 1 2 ) ...............................................................................................334
IJ tta ra th e n [3 = 148], N iii. 1 1 0 ; B 554; C 398
4. A com pany of over-confident m onks (S 1 1 2 ) ....................................................335
S am bahula adhim anika bhikkhu [4 = 149], N iii. I l l ; B 555; C 399
5. T he nun and th e phantom (S 11 2 ) ..................................................................... 336
Janapada-K alyani R upa-N anda th e rl [5 = 150], N iii. 113; B 556; C 400
6. Queen M allika and her dog (S 1 1 2 ) ..................................................................... 340
M allika devl [6 = 151], N iii. 119; B 559; C 403
7. T he m onk who always said th e wrong thing (S 1 1 2 ) .......................................343
L aludayi th e ra [7 = 152], N iii. 123; B 561; C 404
7 a. Story of th e P a st; A ggidatta, S om adatta, and th e king (S 11 2 ) ................. 343
8. E lder A nanda’s Stanzas (S 1 1 3 ) ......................................................................... 345
A nanda-therassa U dana-gatha [8-9 = 153-154], N iii. 127; B 564; C 406
9. G reat-W ealth, th e treasurer’s son (S 1 1 3 ) ........................................................346
M ahadhana se tth ip u tta [10 - 11 = 155-156], N iii. 129; B 565; C 407
D igitized by M icrosoft
XXX Contents of Volume 30,
Book XIV. The Enlightened, Buddha Vagga. Volume 30
STO RT PAGE
1. T he B uddha has n aught to do w ith women (S 117)............................. 81
M agandiya or M ara-dhitaro [1-2 = 179-180], N iii. 193; B 606; C 439
1 a. T he B uddha spurns the m aiden M agandiya (S 1 1 7 ) .......................................31
1 b. T he B uddha spurns the D aughters of M ara (S 1 1 8 ) .......................................33
2. T he Tw in M iracle (S 1 1 8 ) ...................................................................................... 35
Y am aka P atih a riy a or D evorohana [3 = 181], N iii. 199; B 609; C 442
2 a. Pindola B haradvaja perform s a miracle (S 1 1 8 ) .............................................. 35
2 b. T he B uddha promises to perform a miracle (S 118)..........................................38
2 c. Prelim inary miracles (S 1 1 8 ) .................................................................................41
2 d. T he B uddha perform s the Tw in M iracle (S 1 1 8 ) ............................................... 45
2 e. T he Ascent of the Buddha to th e W orld of th e T hirty-three (S 118) . . . 47
2 /. T he D escent of th e B uddha and atte n d a n t deities (S 1 1 9 ) .......................... 52
3. T he king of the dragons and his daughter (S 1 1 9 ) ...........................................56
E ra k a p a tta nagaraja [4 - 182], N iii. 230; B 628; C 456
4. How did the Seven B uddhas keep F ast-day? (S 1 1 9 ) ..................................... 60
A nanda-thera-uposatha-panha [5-7 = 183-185], N iii. 236; B 632; C 459
5. T h e B uddha cures a m onk of discontent (S 1 1 9 ) ..............................................61 '
A nabhirata bhikkhu [8-9 = 186-187], N iii. 238; B 633; C 460
6. T he m onk and the dragon (S 1 1 9 ) ........................................................................ 63
A ggidatta brahm ana [10-14 - 188-192], N iii. 241; B 635; C 462
1. W hence come men of noble birth? (S 119). . . ................ ............................. 67
A nanda-thera-pucchita-paflha [15 - 193], N iii. 247; B 639; C 465
8. W hat is the pleasantest thing in th e world? (S 1 1 9 ) ......................................67
Sam bahula bhikkhu [16 «= 194], N iii. 249; B 640; C 466
9. H onor to whom honor is due (S 120 ) ....................................................................68
K assapa-D asabalassa suvannacetiya [17-18 - 195-196], N iii. 250; B
[omitted]; C 466
D igitized by
XXX11 Contents of Volume SO,
B o o k X V III. B le m is h e s , M a la V ag g a. V o lu m e 30
STO R Y pag e:
B o o k X IX . T h e R ig h te o u s , D h a m m a tth a V ag ga. V o lu m e 30
1 . T he unjust judges (S 1 2 5 ) ........................................................................................140
Vinicchaya-mahamacca [1-2 = 250-257], N iii. 380; B 713; C 523 *
2 . T he Band of Six (S 1 2 5 )............................................................................................140
Chabbaggiya bhikkhu [3 = 258], N iii. 382; B 714; C 524 *
3. N o t therefore is a m an praised for his much speaking (S1 2 5 )....................... 141
E kuddana thera [4 = 259], N iii. 384; B 715; C 525 *
4. Can a young monk be an “ E ld e r” ? (S 1 2 5 ) ..................................................... 142
L akuntaka Bhaddiya th era [5-0 =■ 200- 201 ], N iii. 387; B 716; C 526 *
5. W hat is an accomplished gentlem an? (S 1 2 5 ) ..................................................... 143
Sambahula bhikkhu [7-8 » 202-203], N iii. 388; B 717; C 526 *
6. I t is not tonsure th a t makes the monk (S 1 2 5 ) .................................................144
H atth ak a [9-10 = 264-265], N iii. 390; B 718; C 527 *
* In C, pages 522-529 are misnumbered as 122-129.
Book 18 to Book 21 xxxiii
ST O R Y PA G E
7. W h a t is it th a t makes the monk? (S 1 2 5 ) .........................................................145
A nn atara brahm ana [11-12 = 266-267], N iii. 392; B 719; C 528 *
8. I t is n o t silence th a t makes th e sage (S 1 2 5 ) .....................................................145
T itth iy a [13-14 = 268-269], N iii. 393; B 720; C 529*
9. N oble is as noble does (S 1 2 5 ) ...............................................................................146
A riya balisika [15 = 270], N iii. 396; B 722; C 530 ,
1 0 .. Be n o t puffed up (S 126)............................................................................................147
Sam bahula slladi-sam panna bhikkhu [16-17 = 271-272], N iii. 398; B 722;
C 530
Book XX. The Path, Magga Vagga. Volume 30
1. T h e Eightfold P a th is the best of p ath s (S1 2 6 ).................................................. 149
Paficasata bhikkhu [1-4 = 273-276], N iii. 401; B 724; C 531
2. Im perm anence (S 1 2 6 ) ............................................................................................ 150
A nicca-lakkhana [5 = 277], N iii. 405; B 725; C 533
3. Suffering (S 1 2 6 ) .........................................................................................................150
D ukkha-lakkhana [6 = 278], N iii. 406; B 726; C 533
4. U nreality (S 1 2 6 ) ........................................................................................................ 151
A natta-lakkhana [7 = 279], N iii. 406; B 726; C [omitted]
5. D o n o t postpone until to-morrow (S 1 2 6 ) ......................................................... 151
P adhanakam m ika Tissa thera [8 = 280], N iii. 407; B 727; C 534
6. T he pig-ghost (S 1 2 6 ) ................................................................................................ 153
Stikara p eta [9 = 281], N iii. 410; B 728; C 535
6 a. Story of the P a st: T he destroyer of friendships (S1 2 6 ) ....................... 154
7. P othila the E m pty-head (S 1 2 6 ) ........................................................................... 157
P othila thera [10 = 282], N iii. 417; B 732; C 538
8. T he old monks and th e old woman (S 1 2 7 )......................................................... 159
Sam bahula m ahallaka bhikkhu [11-12 = 283-284], N iii. 421; B 734; C 539
8 a. Story of the P a st: K ak a Ja ta k a (S 1 2 7 ) ...................................' ................... 160
9. “ T he grass w ithereth, th e flower fa d e th ” (S 1 2 7 )............................................. 161
S uvannakara thera [13 = 285], N iii. 425; B 736; C 541
10. Thou shalt surely die (S 127) ............................................................................. 164
M ahadhana vanija [14 = 286], N iii. 429; B 738; C 543
11. T he bereaved m other and the pinch of m ustard seed (S 1 2 7 ) .......................165
K isa G otam i [15 = 287], N iii. 432; B 740; C 544
12. T he woman who was bereft of all her family (S 127) .................................... 166
P ata ca ra [16-17 = 288-289], N iii. 434; B 741; C 545
D igitized by M jcrc
XXXVI Contents of Volume 30,
STO K Y PA G E
3. T he monk who failed to hold his tongue (S 1 3 3 ) ............................................247
K okalika [4 = 3C3], N iv. 91; B 835; C 611
3 a. Story of the P a st: T he talkative tortoise, Bahubhani (Kacchapa) Ja ta k a
(S 1 3 3 ) ............................................................................. .......................................... 248
4. By righteousness men honor th e B uddha (S 1 3 3 ) ............................................ 249
D ham m aram a thera [5 = 364], N iv. 93; B 827; C 613
5. T he traito r monk (S 1 3 3 ) ....................................................................................... 250
V ipakkhasevaka bhikkhu [6-7 = 365-366], N iv. 95; B 828; C 613
5 a. Story of the P a st: E lephant Damsel-face, M ahilam ukha J a ta k a (S 133)251
6. T he B rahm an who gave the gifts of first-fruits (S 133)................................... 252
P ancaggadayaka brahm ana [8 = 367], N iv. 98; B 830; C 615
7. T he conversion of a pack of thieves (S 1 3 3 ) ..................................................... 254
Sam bahula bhikkhu [9-17 = 368-376], N iv. 101; B 832; C 616
8. “ The grass w ithereth, th e flower fa d e th ” (S 134) ....................................... 259
P ancasata bhikkhu [18 = 377], N iv. 112; B 838; C 621
9. T he m onk whose m other was a lioness (S 1 3 4 ) ................................................ 259
Santakaya thera [19 = 378], N iv. 113; B 839; C 622
10. T he monk and th e ragged garm ent (S 1 3 4 ).........................................................260
N angalakula thera [20-21 = 379-380], N iv. 115; B 840; C 623
11. “ Whosoever beholds th e Law, he beholds me ” (S 1 3 4 ) ................................ 262
Vakkali th e ra [22 = 381], N iv. 117; B 842; C 624
12. The novice and th e dragon (S 1 3 4 ) ...................................................................... 264
Sum ana sam anera [23 = 382], N iv. 120; B 843; C 625
12 a. Story of th e P a st: Poor m an A nnabhara and rich m an Sum ana (S 134) 264
12 b. Story of th e P resent: A nuruddha retires from th e world (S 134). . . . 267
12 c. Story of th e P resent: T he novice Sum ana and th e dragon (S 1 3 5 ) . . . . 270
D igitized b y M icrosoi
xxxviii Contents of Volume 30, Book 26
STORY VOLUME 3 0 , PAGB
31. Seven years in th e womb (S 1 3 8 ) ......................................................................... 807
Slvali thera [32 = 414], N iv. 192; B 885; C 656 *
32. A courtezan tem pts th e monk O cean-of-Beauty (S 1 3 8 ) ............................... 308
Sundarasam udda thera [33 = 415], N iv. 194; B 887; C 657*
S3. Jo tik a and Ja tila (S 1 3 9 ) ....................................................................................... 313
Ja tila th era [34 = 416], N iv. 199; B 890; C 660*
33 a. Story of th e P ast; Jo tika in his previous existence as A parajita (S 139) .313
33 b. Story ofth e Present: T h e treasurer Jo tik a (S 1 3 9 ) ...................... 319
33 c. Story of th e P resent: E lder J a tila (S 1 3 9 ) ........................................325
33 d. Story of th e P a st: T he goldsm ith an d his th ree sons (S 1 4 0 ) ......... 329
34. A jatasattu attack s Jo tik a’s palace (S 1 4 0 ) .......................................................... 332
Jo tik a th era [34 = 416], N iv. 221; B 905; C 671 *
35. The monk who was once a mime (S 1 4 0 ) .......................................................... 333
N atap ub b ak a th era [35 = 417], N iv. 224; B 906; C 672*
36. The monk who was once a mime (S 140).............................................................. 334
N atap u b b ak a thera [36 = 418], N iv. 225; B 907; C 672*
37. The skull-tapper (S 140)............................................................................................ 3S4
Vanglsa thera [37-38 = 419-420], N iv. 226; B 907; C 673 *
38. H usband and wife (S 1 4 0 ) ........................................................................................ 336
D ham m adinna th e n [39 = 421], N iv. 229; B 909; C 674
39. Angulimala th e fearless (S 1 4 1 )...............................................................................338
Angulimala thera [40 = 422], N iv. 231; B 911;. C 675
40. I t is the giver th a t makes th e gift (S 1 4 1 ) ..........................................................339
D evahita brahm ana [41 = 423], N iv. 232; B 911; C 676
F uture B uddha went on foot to R ajagaha, the capital of King Bim bi
sara, and made his round for alms from door to door. Bimbisara,
pleased with his deportm ent, offered him his kingdon. B u t the F uture
B uddha refused his offer, declaring th a t he had renounced all for the
sake of attaining Supreme Enlightenm ent. Bim bisara then requested
him, so soon as he should become a Buddha, to visit his kingdom first,
and the F utu re B uddha gave him his promise so to do. The F uture
B uddha then attached himself to Ajara K alam a and U ddaka Ram a-
p u tta, teachers of the Yoga philosophy. B u t becoming convinced th a t
the Yoga discipline was not the W ay of Salvation, he abandoned the
practice of it. T he F u tu re B uddha then proceeded to U ruvela, and
attended by K ondanna and four other monks, entered upon the G reat
Struggle.
For six years he engaged in prolonged fasts and other austerities,
hoping thus to win m astery over self and Supreme Enlightenm ent.
While thus engaged, he was approached and tem pted to abandon
the G reat Struggle by M ara the Evil One, accompanied by his
Nine Hosts, namely, Lust, D iscontent, H unger and T hirst, Craving,
Sloth and Laziness, Cowardice, D oubt, Hypocrisy and Stupidity,
Gain, Fam e, Honor, and Glory Falsely Obtained, Exaltation of Self,
and C ontem pt of Others. B u t th e F u tu re B uddha rebuked the Evil
One, and he departed. One day, while absorbed in trance induced by
suspension of the breath, he became utterly exhausted and fell in a
swoon. His five companions believed him to be dead, and certain
deities w ent to his father, King Suddhodana, and so informed him.
B u t the king refused to believe this, declaring th a t his son could not
die before attaining Enlightenm ent. T he F u tu re B uddha, convinced
th a t fasting and other forms of self-mortification were n o t th e W ay of
Salvation, abandoned the G reat Struggle. Thereupon his five com
panions, regarding him as a backslider, deserted him and went to the
D eer-park near Benares.
§ 1 g. The Enlightenm ent.1 One night the F u tu re B uddha beheld
7723_8i. F or th e story of the T em ptation by M ara, see Sutta Nipata, iii. 2, Padkana
Sutta.
1 The first two paragraphs are derived from Nidanalcatha, Jataka, i. C85-8 1 14:
translated, Buddhist Birth Stories, pp. 91-111; the story of th e Enlightenm ent is also
translated in Buddhism in Translations, pp. 71-83. F or much simpler accounts of
th e E nlightenm ent, see Dlgha, 14: ii. 30-35, and M ajjhim a, 26: i. 167. T h e story
of the T em ptation of the B uddha by the D aughters of M ara is derived from Samyutta,
iv. 3. 5. This story is alluded to in Sutta Nipata, Stanza 835. A connected account
of the B uddha’s life from the E nlightenm ent to the reception of S ariputta and Mog-
-§lg] Legendary life of the Buddha 5
five visions. After considering their purport, he came to the following
conclusion, “ This very day I shall attain E nlightenm ent.” So on the
evening of the following day he seated himself under a banyan-tree
and formed the following resolution, “ Let my skin, m y nerves, and
m y bones dry up, and likewise m y flesh and blood; b u t until I attain
Supreme Enlightenm ent, I will n o t leave this seat! ” M ara the Evil
One endeavored to drive him from his seat with the N ine Rains,
namely, wind, rain, rocks, weapons, blazing coals, hot ashes, sand,
mud, and darkness. B u t th e F uture B uddha sat unmoved. M ara
then approached the F uture B uddha and commanded him to leave
his seat. B u t the F u tu re B uddha refused and rebuked him. There
upon the Evil One left him, and troops of angels came and honored
him. In the first watch of th e night the F u tu re B uddha obtained
Knowledge of Previous Existences; in th e middle watch, Supernatu
ral Vision; and in the last watch, Knowledge of th e Causes of Craving,
Rebirth, and Suffering. Thus did he attain Supreme Enlightenm ent
and become a Buddha. Thereupon he breathed forth the Song of
Trium ph of all the Buddhas.
reverence, hearkened to the Law, and together with his retinue ob
tained the F ru it of Conversion. T he king formally presented to the
B uddha his own pleasure garden, Bamboo Grove, and the B uddha and
the Congregation of M onks there entered upon residence. While the
B uddha was in residence a t Bamboo Grove, there came to him two
monks who had for some tim e been disciples of Sanjaya, b u t who had
recently obtained the F ru it of Conversion through the preaching of
Assaji. These two monks were elevated by th e B uddha to th e rank of
his two Chief Disciples and were thereafter known as S ariputta and
M oggallana.1 From Bamboo Grove the B uddha w ent to his fath er’s
city, K apilavatthu, and there received into the Order his own son R a-
hula and his own half-brother N anda.2 From K apilavatthu he re
turned to R ajagaha, tarrying by th e way a t A nupiya M ango Grove
and there receiving m any converts, among others th e Six Princes.
A t R ajagaha he converted th e rich m erchant A nathapindika, who
thereupon purchased th e Jetav a n a Grove, paying for it as m any gold
pieces as were required to cover the ground, and presented it to him.
The B uddha accepted th e gift and entered upon residence a t th e J e ta
vana. W ith this event closes th e second year of his m inistry.
For forty-five years th e B uddha journeyed from place to place in
this m anner, preaching and teaching. The three m onths of th e rains
he always spent a t the Jetav an a or a t Bamboo Grove or in some other
one place. H is missionary journeys took him up and down th e valley
of the Ganges, throughout the old kingdoms of M agadha and Kosala
in the eastern p a rt of N o rth India. A t no tim e did he go farther th an
250 miles from Benares. To this period of his life belong the great
m ajority of the acts and discourses, both real and fictitious, attributed
to him, not only in th e Sacred Scriptures, b u t also in this and other
later collections of legends and stories.
Among the more interesting legends and stories of this collection
relating to this particular period of his life are the following: i. 5,
Quarrel among the monks of Kosambi and residence in Protected
Forest with a noble elephant; i. 12 b, Intrigues of D ev ad atta against
the B uddha and King Bim bisara; iv. 3, Annihilation of the Sakiyas
by Vidudabha; xiii. 6, Conversion of the robber Finger-garland
(Angulimala); xiii. 9 and xxii. 1, C onfutation of false charges brought
against the B uddha by suborned nuns; xiv. 2, Twin Miracle,
Ascent to Heaven, and D escent from H eaven; xv. 1, A batem ent of
1 Story i. 8 contains a brief outline of the entire Nidanakatha to this point.
2 Cf. story i. 9.
Legendary life of the Buddha 9
1. Infancy legends
a. Rejoicing of angels at nativity.
b. Asita-Simeon.
Sutta N ipata, iii. 11, p a rt 1 (679-698); St. Luke ii. 8-14, 25-35.
translated, Introduction, § 1 a-b.
See Edm unds, BCG., i. 77-89, 181-191; M onist, 22. 1912, pp. 129-131. E dm unds
translates manussaloke hitasukhataya jato, “ is bom for weal and welfare in th e world
of m en.” T he correct translation is, “ is bom for th e weal and welfare of m ankind.”
Cf. Digha, ii. 1041"4; Sam yutta, v. 25928-30; Udana, p. 62, last two lines; Itivuttaka,
p. 11, last two lines. On the locative construction involved, see W hitney’s Sanskrit
Grammar, § 303 a.
T he loan theory is accepted by Pischel, Leben und Lehre des Buddha, pp. 17-19;
W intem itz, History of Buddhist Literature, p. 281; G arbe, Indien und das Ckristenlum,
chap. i, pp. 47 ff. (translated, M onist, 24. 1914, pp. 481 ff.).
(translated, M onist, 24. 1914, pp. 481 ff.). G arbe expresses himself as follows: “ Ich
wende mich nunm ehr zu den Fallen — es sind vier an der Zalil — , bei denen ich mich
naeh langer Ueberlegung davon iiberzeugt habe, dass buddhistischer Einfluss in
den Erzahlungen der Evangelien nicht zu leugnen ist. Diese Ueberzeugung fusst im
ersten und zweiten Fall wesentlieh auf deren neuester D arstellung aus E dm unds’
F eder.” T he “ four cases” are: 1. T he Asita-Simeon legend; 2. T em ptations by the
E vil One; 3. P eter’s walking on the w ater; 4. M ultiplication of th e loaves. T he paper
by E dm unds referred to is his paper in th e M onist, 22. 1912, pp. 129-138.
1 M . W internitz, History of Buddhist Literature, pp. 281 f.
2 H . Oldenberg, Die Indische Religion, in Die Religionen des Orients, Teil i, Ab-
teilung iii. 1, of Die K ultur der Gegenwart. A t p. 80 Oldenberg refers to th e loan theory
as follows: . . das Eindringen buddhistiseher Eleinente in die Evangelien — eine
weder zu erweisende noch zu widerlegende H ypothese, die ich meinerseits eher unwahr-
scheinlicli finden inoehte.”
3 E . Windisch, M ara und Buddha, chap. ix; Buddhas Geburt, chap. xiL
—§ li] Legendary life of the Buddha 11
3. Conversion of robber
M ajjkim a, 86; translated, Story xiii. 6. St. Luke, xxiii. 39-43.
See E dm unds, The Buddhist Origin of L uke’s Penitent Thief, in Open Court, 28.
1914, pp. 287-291.
5. W alking on th e sea
Introduction to Jataka 190: i. I l l ; St. Matthew xiv. 28-31;
cf. the A ct of T ru th in Story vi. 4. cf. St. Matthew xiv. 22-27,
St. M ark vi. 45-54,
St. John vi. 15-21.
T he loan theory is accepted by G arbe, Indien und das Christentum, chap. i (trans
lated, M onist, 24. 1914, pp. 488-491).
wind, rain, rocks, weapons, blazing coals, hot ashes, sand, mud, and
darkness.
Nidanakathd, Jataka, i. 7127-7 2 7; cf. Introduction, § 1 g, paragraph 1. Cf. also
Lalitavistara, xxi. This legend is from a late source an d is probably derived from b.
While E dm unds’s argum ent lacks the element of finality, the fol
lowing conclusions, in th e main favorable to his theory, seem to be
w arranted by the evidence:
The Christian Evangelists, more particularly th e Gentile E v an
gelist St. Luke, probably had access to th e principal legends of the
B uddha’s life. T he legend of th e rejoicing of angels a t th e nativity
and the story of Simeon are probably colored by B uddhist influence.
T he assumption th a t St. Luke was acquainted with the Buddhist
legend of the conversion of a robber is a not unlikely explanation of
the discrepancy between St. M ark xv. 32 and St. Luke xxiii. 39-431
1 See Buddhist and Christian Gospels, i. 111-164; also M onist, 22. 1912, pp. 633
635; M onist, 23. 1913, pp. 517-522; Open Court, 28. 1914, pp. 287-291. On trad&-
relatioris between India and the W est a t the C hristian era, see W. H . Schoff, The
Periplus of the Erythraean Sea, New Y ork, 1912. See also Schoff’s papers in Monist,
22. 1912, pp. 138-149, 638; JA O S ., 35. 1915, pp. 31-41. A good introduction to the
recent explorations in C entral Asia is Sir M . Aurel Stein’s R uins o f Desert Cathay, 2
vols., London, 1912.
14 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§ li
1 Edm unds deals only w ith the legends m arked g and h in th e table of parallels
given above. Edm unds calls th e th ird tem ptation a tem ptation “ to com m it suicide.”
N eith er h nor its original f , however, is a tem p tatio n to com m it suicide, in th e strict
sense of th e word. M o re o v e r,/ is probably a later form of e, which is a tem ptation to
sloth, pure and simple. On th e Christian side th e tem ptation to leap from a pinnacle
of th e tem ple is in no sense a tem ptation to suicide, b u t rath e r to pride and vanity.
T h e B uddhist parallels are n o t g and h, b u t b and g. In b th e Buddha, em aciated an d
hungry, is assailed by th e E vil One, accompanied by his N ine H osts, th e T hird being
H unger and T h irst and the N in th being Gain, Fam e, H onor, and Glory Falsely Ob
tained, E xaltation of Self, and C ontem pt of O thers. T he correspondence between
this tem ptation and the tem ptations recorded by St. Luke and St. M atthew hardly
needs to be pointed out. Y et E dm unds does n o t even m ention it.
2 Samyutta, xv.
—§ 2c] Teachings of the Buddha 15
cycles of time every day of his life, all four would die or ever they could
count them all.
The cycles of time th a t have elapsed are more numerous than all
the sands th a t lie between the source and the mouth of the Ganges.
The bones left by a single individual in his passage from birth to birth
during a single cycle of time would form a pile so huge that were all
the mountains of Vepulla-range to be gathered up and piled in a heap,
th a t heap of mountains would appear as naught beside it. The head
of every man has been cut off so many times in his previous states of
existence, either as a human being or as an animal, as to cause him to
shed blood more abundant than all the water contained in the four
great oceans. For so long a time as this, concludes the Buddha, you
have endured suffering, you have endured agony, you have endured
calamity. In view of this, you have every reason to feel disgust and
aversion for all existing things and to free yourselves from them.
§ 2 b. The motive of the Religious Life. The motive of the Reli
gious Life is expressly declared to be the hope of obtaining deliverance
from this frightful Round of Existences, the hope of attaining Nibbana.
In the Rathavinlta Sutta,1 Sariputta is represented as asking Punna
M antaniputta, “ W hat is the motive of the Religious Life? Do we live
the Religious Life for the sake of purity of conduct? ” “ No.” “ For
the sake of purity of heart? ” “ No.” “ Of purity of belief? ” “ N o.”
“ Of purity of certitude? ” “ No.” “ Of purity of insight through
knowledge of what is the Way and what is not the Way? ” “ N o.”
“ Of purity of insight through knowledge of the Path? ” “ N o.”
“ For the sake of purity of insight through knowledge? ” “ No.”
All these things are necessary, but they are only the means to an end.
“ For the sake of what, then, do we live the Religious Life? ” “ T hat
we may, through detachment from the things of this world, attain
Supreme Nibbana.”
§ 2 c. Impermanence, Suffering, Unreality. For, according to the
Buddha, the things of this world, and the things of heaven as well,
possess the following Three Characteristics: Impermanence, Suffer
ing, and Unreality. All things are transitory. In all things inheres
suffering. There is no soul. Moreover, the Supreme Being is a fiction
of the imagination. There are few finer bits of humor in all literature
than the famous passage in the Kevaddha S u tta 2 in which is related
the journey of a monk to the World of Brahma to obtain an answer to
1 M ajjhim a, 24.
2 Dlgha, 11. Cf. also Dlgha, 1; M ajjhim a, 49; Sam yutta, vi. 1. 4; Jataka 405.
I
V '1
16 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§2c-
for food, but did not altogether forbid the eating of flesh and fish.
B ut he was not satisfied merely to condemn the injuring and killing of
living creatures; he taught no such merely negative doctrine. In
stead he taught the most sublime doctrine th at ever fell from the lips
of a human being; the doctrine, namely, of love for all living creatures
without respect of kind or person and for the whole visible creation.'
A man must love his fellow-man as himself, returning good for evil and
love for hatred. B ut this is not all. He must extend his love to the
fishes of the sea and the beasts of the field and the fowls of the air,
to the plants and the trees, to the rivers and the mountains. A
man must not kill his fellow-man even in self-defense. All wTar is
unholy.
The Doctrine of the Middle Way between the two extremes of self
indulgence and self-mortification, which was preached for the first
time in India by the Buddha, illustrates in a most striking manner,
not only the spirit of moderation which pervades his teaching, but also
the points of contact between his own teachings and the teachings of
his predecessors and contemporaries. Pischel has shown th a t the
Buddha derived the materials for his system of meditation from the
Yoga system of philosophy and self-discipline. The ascetic practices
of the Yoga system, however, many of which were as horrible methods
of self-torture as can well be imagined, the Buddha rejected in their
entirety, as having no spiritual value whatever.1 B ut again the Yoga
system emphasized the importance of Right Conduct, while the related
Samkhya system emphasized the importance of Right Knowledge to
the exclusion of all else. The Buddha emphasized the importance
of both. Now the beginning of the Noble Eightfold P ath is Right
Knowledge, the middle is Right Conduct and Right Meditation, and
the end is Nibbana. N ot one of these elements is new. Yet the Noble
Eightfold Path is new.
§ 3 . Practice of Meditation
Since the Religion of the Buddha knows no God, prayer forms no
part of the religious life and is not even mentioned. Frequent men
tion is made of the Earnest Wish, which is simply the formal expres-
origin merely squeamishness and disgust would easily and quickly tak e on a moral
an d religious character. D isgust is indeed one of th e m ost powerful m otives of the
Religious Life in Buddhism.
1 F or a brief account of H indu Asceticism, see A. S. Geden, in H astings, Ency-
dopaedia of Religion and Ethics, ii. 87-96.
20 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§3-
One Analysis: of th e
40 F our E lem ents
The m ost notew orthy versions, in addition to the Pali version, are th e
four Chinese versions from the Sanskrit, the earliest of which, an anthol
ogy of 500 Stanzas, was brought from India in 223 a . d . and, together
with the rest of the T ripitaka, printed from blocks in 972 a . d . , nearly
seven centuries before Gutenberg.1 U nfortunately this version has
never been translated into any Occidental language. N ext in im por
tance is the Tibetan U danavarga, also from the Sanskrit. The U dana-
varga, which corresponds closely to th e U dana and the D ham m apada
of the Pali T ipitaka, was m any years ago translated into English by
W. W. Rockhill. Fragm ents of other versions of the D ham m apada
are among th e finds of recent explorations in Central Asia.
f
32 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§6a-
engaged in a quarrel with his wife. Irritated at the sight of the monk,
he said angrily to his wife, “ Throw your Teacher into the water! ”
As the fruit of this sin, in seven successive existences he was cast into
the water on the day of his birth. B ut because he made reparation for
the insult by offering three vessels of golden flowers at the shrine of the
Buddha, a mountain of gold uprose for him in his seventh existence as
Jatila.
T he power of habit is considered to be the fruit of past deeds.
In xxvi. 25 we are told th a t the monks once complained to th e
B uddha th a t one of their fellows was in the habit of accosting every
body he m et with the epithet commonly applied to outcasts. T he
Buddha, after surveying the previous existences of the accused monk,
informed his accusers th a t in five hundred successive existences th e
monk had been reborn as a B rahm an, and th a t he used th e epithet,
not out of ill-will, b u t simply from th e force of habit. There is a similar
explanation in xviii. 9 of th e various attitu d es of five laymen while
the B uddha was preaching. In five hundred successive existences th e
first had been a dragon, and therefore fell asleep; th e second had been
an earthworm , and therefore dug th e earth w ith his finger; th e th ird
had been a monkey, and therefore shook a tree; th e fourth had been
an astrologer, and therefore gazed a t th e sky; th e fifth had been a re
peater of th e Veda, and therefore listened attentively.
All m anner of physical disabilities are looked upon as th e fruit of
past deeds. In xvii. 1 we read of a maiden who suffered from an
eruption of th e skin because in a previous existence as a queen, in a
fit of jealousy and anger, she had ruined th e complexion of a nautch-
girl. In iii. 7 a monk suffers from an eruption of th e skin because in a
previous existence as a fowler he had been guilty of cruelty to birds.
In v. 7 we are told th a t a youth once sp at upon a P rivate Buddha.
M oreover, in company with three other youths, he once m urdered a
courtezan for her jewels. A t the mom ent of death the courtezan made
the E arnest Wish th a t she m ight be reborn as an ogress, able to kill
her murderers. The youth, because he sp at upon a P rivate Buddha,
was reborn as a leper. One day, shortly after he had obtained the
F ru it of Conversion, he was set upon by a heifer and kicked in the
head. As a m atter of fact, th e heifer was none other than the courte
zan, who had been reborn as an ogress and who had disguised herself
as a heifer to get revenge.
In i. 1 a a wicked physician blinds a woman who attem pts to cheat
him out of his fee for curing her of an affection of the eyes. In his next
-§6a] The stories: their subject-matter and motifs 33
F ak irs: bat-wing, xxvi. 11; w ith radiance from navel, xxvi. 30 b; skull-tapper, xxvi. 37.
False accusation of B uddha by suborned nuns, xiii. 9, xxii. 1.
F ru it of P a st Deeds, see Introduction, § 6 a.
Niggardliness, i. 2, iv. 5.
i JtLj ' by
38 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [5 6 0 -
with mechanical appliances worked from the inside by sixty men and
could move very rapidly. M oreover, its belly contained also a quan
tity of elephant-dung, which the men inside dumped a t regular inter
vals. King Udena suddenly found himself the captive of his rival,
King Canda P ajjota, who, it appears, had resorted to this ruse to get
possession of U dena’s elephant-charm. Udena refused to teach him the
charm unless he would pay him homage, b u t agreed to teach it to
another. Canda P ajjo ta seated Udena on one side of a curtain and his
own daughter on the other side, first telling Udena th a t his pupil was
a hunchback and telling his daughter th a t her teacher was a leper.
B u t Canda P ajjo ta lost both charm and daughter when Udena, in a
fit of impatience, cried out, “ Dunce of a hunchback! ” and his pupil
in indignation asked him to look and see for himself th a t she was no
such thing.
In iv. 12 we are told th a t a disciple of the Buddha, angered by
the repeated assertions of a friend th a t th e Jain ascetics knew all about
the past, the present, and the future, and could tell unerringly ju st
w hat was going to happen and ju st w hat was not going to happen, re
solved to teach those same ascetics a good lesson. So first preparing a
trap for them , he invited them to his house. Suddenly they were all
tipped over backwards and flung heels over head into a ditch filled
with filth. In v. 13 a a cripple, seated behind a curtain, cures a house-
priest of talkativeness by tossing pellets of goat’s dung into his mouth.
In iii. 4 a discontented young monk, who has resolved to return to the
life of a layman, muses on ways and means of earning a living as he
stands and fans his uncle. Roused to a high pitch of anger a t the
thought th a t his future wife m ay disobey him, he swings his fan vigor
ously and brings it down on th e head of th e older monk. T he older
monk, who happens to be his uncle, knowing th e thoughts th a t are
passing through the mind of his nephew, calmly rem arks, “ Nephew,
you did n ’t succeed in hitting your wife; b u t why should an old monk
suffer for it? ” In viii. 10 a monk enters into a state of trance. A
pack of thieves m istake him for the tru n k of a tree, pile their sacks on
his head and body, and lie down to sleep. In the morning they discover
their m istake, beg the m onk’s pardon, and are converted.
There is grim hum or in the ruse by which, in ii. 1. 6, King Udena
makes M agandiya confess her guilt to the crime of causing the death
by fire of Sam avatl. “ Whoever did this deed m ust have loved me
greatly.” “ I t was I .” “ I am delighted! Send for your relatives,
and I will reward you all properly.” Thereupon m any persons in no
42 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [lee
1
44 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§6e—
Synoptical Table A
A star means that the correspondence is close
Synoptical Table B
M aha Vagga, Vinaya Dhammapada Commentary
i. 6. 7-9: i. 8 xxiv. 9: iv. 71-72
i. 14: i. 23-24 ii. 3211-12 (reference)
i. 23-24.4: i. 3923-4 3 7 i. 8 b: i. 881L9621
i. 54. 1-2, 4-5 : i. 82*-17, 8230-8 3 5 i. l i e 'M l S 1 (through
Ja tak a , i. 9117-9 2 18)
v. 6: i. 1889-1893 xvii. 8: iii. 330
v. 8. 1: i. 1901"8 iii. 45116"22 (quotation)
v. 34: i. 2406-2457 xviii. 10: iii. 363-375
vi. 23. 1-9: i. 216-218 L 4111"10
viii. 1: i. 268-281 ii. 164s (reference)
-§7c] Dhammapada Commentary: its literary relations 47
Parajika, Vinaya
i. 1-4: iii. 1-11 vi. 8: ii. 153-155
iv. 1: iii. 87-91 xxii. 3: iii. 480-481
Samghadisesa, Vinaya
i. 1: iii. 110-112 ix. 2: iii. 5
Pacittiya, Vinaya
xi. 1: iv. 34 xvii. 2: iii. 299-302
xxxiv. 1: iv. 78-79 ii. 14910 (reference)
xxxviii. 1: iv. 86-87 vii. 3: ii. 170-173
lxxiv. 1: iv. 145-146 x. 1: iii. 48-49
lxxv. 1: iv. 146-147 x. 2: iii. 49-50
Synoptical Table C
Udana D ham m apada Com m entary
i. 10: 6-9 viii. 2: ii. 209-217
Bahiya D aruclriya
ii. 8: 15-18 xxvi. 31: iv. 192-194
Suppavasa Slvali
iii. 2: 21-24 i. 9: i. 115-125
N anda
iii. 3: 24-27 xxiv. 1: iv. 37-46
Y asoja K apilam accha
iii. 6: 28-29 xxvi. 25: iv. 181-182
Pilindavaccha
iii. 7: 29-30 iv. 10: i. 423-430
M aha K assapa
iv. 1: 34-37 iii. 1: i. 287-289
M eghiya
iv. 3: 38-39 iii. 8: i. 322-325
gopalaka N an d a gopala
iv. 5: 41-42 (i. 5): i.
Palileyyaka Parileyyaka
iv. 8: 43-45 xxii. 1: iii. 474-478
Sundarl
v. 3: 48-50 v. 7: ii. 33-37
Suppabuddha k u tth l
v. 6: 57-59 xxv. 7: iv. 101-112
Sona K otikanna
v. 8: 60-61 (i. 12): i. 141-142
D ev a d atta
vii. 10: 79 (ii. 1. 6): i. 221-222
Sam avatl
viii. 8: 91-92 xvi. 3: iii. 278-279
Visakhil
Synoptical Table D 1
The Commentaries on the Dhammapada, Theri-Gatha, and An
guttara have the following stories in common:
Dhammapada Theri-Gatha Anguttara
Commentary Commentary Commentary
1 KundalakesI viii. 3: ii. 217-227 xlvi. 99-102 J R A S ., 1893, pp. 771-785
2 P atacara viii. 12: ii. 260-270 xlvii. 108-112 “ “ 552-560
3 K isa G otam i viii. 13: ii. 270-275 lxiii. 174-176 “ “ 791-796
4 N anda xi. 5: iii. 113-119 xli. 80-86 “ “ 763-766
5 K hem a xxiv. 5: iv. 57-59 Iii. 126-128 “ “ 527-532
6 D ham m adinna xxvi. 38: iv. 229-231 xii. 15-16 “ “ 560-566
50 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§7d-
A comparison of the text of the Theri-G atha Comm entary with the
text of the D ham m apada Com m entary and of the A nguttara Commen
ta ry reveals th e fact th a t in the case of Stories 1, 3, 5, and 6 the Theri-
G atha Com m entary follows th e A nguttara Comm entary, frequently
word for word; b u t th a t in the case of Stories 2 and 4 the compiler of
the T heri-G atha Com m entary uses both the A nguttara Comm entary
and the D ham m apada Com m entary as authorities.
In Story 2, P atacara, Th. 2. cm. 1088-1094 follows A. cm. almost
word for word; b u t Th. 2. cm. 10!)S-1122S is almost word for word the
same as D h. cm. ii. 26221-270n. In Story 4, N anda, Th. 2. cm. 8031
8112 follows A. cm. alm ost word for word; b u t Th. 2. cm. 81l3-826,
although much briefer th an Dh. cm., is almost word for word the same
as D h. cm. iii. 113’-118n . N anda is called Janapada-K alyan! Rtipa-
N anda in D h. cm. and A. cm., and Sundarl N anda Janapada-K alyan!
in T h. 2. cm. A bhirupa-N anda (Th. 2'. cm. xix) is her double, ju st as
V asitthl (Th. 2. cm. Ii) is P ata cara’s double. Story 5, K hem a, is
similar to Story 4, N anda.
Synoptical Table D 2
Dhammapada Commentary Title Anguttara Commentary 1
i. 8 b g: i. 96-97, 104-112 Aggasavaka i. 2-3: 91-100
i. 8 e : i. 97-99 A&fla-Kondaflfta i. 1: 84-88
i. 9: i. 115-125 N anda iv. 8: 190-192
ii. 1: i. 169-191,199-231 U dena (P arts 2, 3, 5, 6) vii. 3 -4: 249-264
ii. 3: i. 239-255 C ulla P an th ak a ii. 1-2: 129-135
iv. 8: i. 384-420 Visakha vii. 2: 241-249
v. 14: ii. 74-83 C itta-Sudham m a vi. 3: 229-231
vi. 4: ii. 112-127 M aha K appina iv. 9: 192-196
vii. 9: ii. 188-200 (cf. xxvi. 31) K hadiravaniya R ev ata ii. 5: 137-141
viii. 2: ii. 209-217 B ahiya D aruclriya iii. 8: 170-173
viii. 3: ii. 217-227 K undalakesI v. 9: 220-224
1 The references are to the native subdivisions of the C om m entary on the E ta d -
agga Vagga and to the pages of the Colombo edition of 1904.
-§7d] Dhammapada Commentary: its literary relations 51
1 Com pare J a ta k a 4 (i. 114-123) w ith A n guttara Com m entary 129-135. T h a t the
redactor of the Ja ta k a Book has borrowed m ost of his story from th e A nguttara
C om m entary is plain from the reference to the A nguttara Com m entary a t Ja ta k a
i. 13123. T he compiler of the D ham m apada C om m entary has in tu rn borrowed th e
story of Culla P an th a k a (ii. S a b ) from the Ja ta k a Book, and while still retaining th e
J a ta k a stanza, has substituted an entirely different Story of th e P ast.
52 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§7d-
fr1
54 Introduction to stories o f D ham m apada C om m entary [§ 7 e-
are almost word for word th e same as D ham m apada Comm entary.
For further details, see Introduction, § 7 d .
Four stories of the V im anavatthu Com m entary are derived from the
D ham m apada Com m entary, vii. 9, M atthakundali, is a free version of
D ham m apada Comm entary, i. 2. Verbally identical with D ham m a
pada Com m entary are stories i. 15, U tta ra (= D h. cm. xvii. S');
i. 16, Sirima (= D h. cm. xi. 2); and v. 2, R evati (= D h. cm. xvi. 9,
N andiya). Three stories of th e P eta v atth u Com m entary are derived
from the D ham m apada Com m entary: i. 3, Putim ukha (from D h. cm.
xx. 6); iv. 15 (cf. iv. 1), story of th e H ell-Pot (from Dh. cm. v. 1);
iv. 16, S atthikuta (from D h. cm. v. 13).
Synoptical Table F
Synoptical Table G
I Milindapanha Dhammapada Other Com Milindapanha
1 1 5 U-1* Commentary mentaries
1* Sumana malakara v. 9: ii. 40-47 2911M1
2* Ekasataka brahmana ix. 1: iii. 1-5 t A. cm. 102-104 2 9 l!l-23
3* Punna bhataka xvii. 3: iii. 302-307 2919-u
4 Mallika devl Ja. cm. iii. 405-406 2 9 1 1 7 -!9
5 Gopalamata 291H-14
6 Suppiya upasika (iv. 8): i. 4116*10 (Cf. Vin. 1. 21710-21810) 291U-17
7* Puijna dasl xvii. 0: iii. 321-325 Ja. cm. ii. 286-287
I I Milindapanha
3509-15
1* Sumana malakara v. 9: ii. 40-47 (47IS) See Story 1 above
2* Garahadinna iv. 12: i. 434-447 (446M)
3* Ananda setthi v. 3: ii. 25-29 (297)
4* Jambuka ajlvaka v. 11: ii. 52-63 (6319)
5 Manduka devaputta Vv. cm. 216-219 (21928)
6* Mattakundali “ i. 2: i. 25-37 (377) Vv. cm. 322-330 (330*>);
Ja. cm. iv. 59-62
Digitiz&ct by vhtt jr
62 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§ 10—
I I Milindapanha Dhammapada Other Com
3509-15 Commentary mentaries
7 Sulasil nagarasobhini Ja. cm. iii. 435—439
8* Sirima ** xi. 2: iii. 104-109 (10917)
9* Pesakaradhlta xiii. 7: iii. 170-176 (17516)
1 0 * C f ila Subhadda xxi. 8: iii. 465-471 (4715)
11* Saketa-brahmanassa xvii. 5 : iii. 317-321 (32010) Ja. cm. i. 308-310
alahanadassana
D igitized b y M icrosoft
66 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§14-
Buddhaghosha’s Parables Title Dhammapada
Commentary
Chapter Page Book Story
6 61-71 Culla P an th ak a ii 3
7 72-77 Probationer Tissa v 15
8 78-86 M aha K appina T hera vi 4
9 87-97 Probationer P an d ita vi 5
10 98-102 ' Tfisa G otam l viii 13
11 103-104 Girl and H en xxi 2
12 105-106 Hen and L ittle Sow xxiv 2
13 107-119 Culla Sum ana xxv 12
15 125-135 H ell-Pot v 1
24 160-163 D ham m adana xxiv 10
Dig-v^ed by '!*:•»
68 Introduction to stories of Dhammapada Commentary [§17-
§ 17. Brief list of books on the life and teachings of the B uddha
M any books have been w ritten about the Buddha, b u t not m any
good ones. Bibliography: Buddhism , a list of references in th e New
York Public Library. Compiled by Id a A. P ra tt, New York Public
Library, 1916. On the life of the Buddha, see T. W. R hys D avids’s
article Buddha in the Encyclopaedia Britannica, 11th ed., and A. S.
Geden’s article Buddha in Hastings, Encyclopaedia of Religion and
Ethics. On the teachings of the Buddha, see Rhys D avids’s article
Buddhism in the Britannica. The best handbook of the life and teach
ings of the B uddha is R. Pischel, Leben und Lehre des Buddha, in the
Series Aus Natur und Geisteswelt, Band 109, 2 Auflage, Leipzig, 1910.
The following books will also be found useful: T. W. Rhys Davids,
Buddhism: its History and Literature, in American Lectures on the
History of Religions, New York and London, 1904. Edm und H ardy,
Der Buddhismus nach alteren Pali-Werlcen dargestellt, M unster, 1890.
Edm und H ard y ’s brief m anual Buddha in the Sammlung Goschen,
Leipzig, 1905. H erm ann Oldenberg, Buddha: Sein Leben, seine
Lehre, seine Gemeinde, 6 Auflage, S tu ttg art und Berlin, 1914. Reginald
S. Copleston, Buddhism, Primitive and Present, in Magadha and Cey
lon, 2d ed., London, 1908. H. K ern, Manual of Indian Buddhism, in
the Grundriss der Indo-Arischen Philologie, Strassburg, 1896.
O n Prim itive Buddhism in its relation to other Indian religions,
see G. F. Moore, History of Religions, vol. i, chap. ii, and H. Oldenberg,
Die Indische Religion, in Die Religionen des Orients, Teil i, Abteilung
iii. 1, of Die Kultur der Gegenwart. For a comprehensive sketch of
Buddhism as a world-religion, see H. H ackrnann, Buddhism as a Reli
gion, in Probsthain’s Oriental Series, vol. ii, London, 1910. On th e early
history of Buddhism in India, see T. W. Rhys Davids, Buddhist India,
in TheStoryof the Nations, London and New York, 1911. O n the history
of the Buddhist sects, see Rhys D avids’s article Hlnayana in Hastings,
Encyclopaedia of Religion and Ethics. On the B uddhist literature, see
M. W internitz, Die Buddhistische Litteratur, in Geschichte der Indischen
Litteratur, Zweiter Band, E rste Halfte, Leipzig, 1913; also A. A. Mac-
donell’s article Literature (Buddhist) in H astings, Encyclopaedia of Re
ligion and Ethics, and R hys D avids’s article Buddhism in the Britannica.
Translations of Selections: H. C. W arren, Buddhism in Transla
tions, in Harvard Oriental Series, vol. iii, Cambridge, M assachusetts,
Sixth Issue, 1915; J. D utoit, Das Leben des Buddha, Leipzig, 1906;
K. Seidenstiicker, Pali-Buddhismus in Ubersetzungen, Breslau, 1911;
M . W internitz, Buddhismus, in A. Bertholet, Religionsgeschichtliches
-§17] Boohs on Buddha's life and teachings 69
O lgii'.zed "></ W . r v v o t ;
SY N O PSE S O F T H E L E G E N D S O F T H E
DHA M M A PA D A C O M M EN TA RY
D evala, N arad a takes p ity on him, and by his supernatural power prevents th e sun
from rising.
B y reason of th e darkness, the people are unable to pursue their w onted occupa
tions, and request the king to cause the sun to rise for them . T he king, knowing th a t
he has com m itted no sin, concludes th a t the darkness m ust have been caused by a
quarrel of the monks. H e learns the circumstances of th e quarrel from N arada, who
tells him th a t D evala can escape the consequences of the curse by begging his pardon.
This D evala refuses to do. T he king, by main force, compels D evala to do so. N arad a
forgives him , b u t tells th e king th a t inasm uch as D evala did n o t beg his pardon of
his own free will, th e king m ust take D evala to a certain pond, p u t a lum p of clay on
top of his head, and make him stand in the w ater up to his neck. T he king does so.
N arad a then tells D evala th a t he is ab o u t to p u t forth his magical power an d cause
th e sun to rise; th a t th e m om ent the sun rises, he m ust duck in th e w ater, rise in a
different place, and go his way. As soon as th e sun’s rays touch th e lump of clay, it
splits into seven pieces, whereupon D evala ducks in th e w ater, rises in a different
place, and goes his way. D evala was th e obstinate monk.
4. “ N ot h atre d for h atre d ” [i. 5 = 5]. A barren wife, knowing th a t her
rival wife, if she bears a child, will become sole m istress of th e household, mixes a
drug in her rival’s food, and causes two successive abortions. On th e th ird attem p t,
she kills both m other and child. J u s t before th e m other dies, she u tters the prayer
th a t she m ay be reborn as an ogress, able to devour the children of her persecutor.
Thereafter, in three successive states of existence, the fruitful and the barren wife
retu rn h atred for hatred.
T he F ruitful Wife is reborn as a C at. T he B arren Wife is reborn as a Hen. T he
C a t eats th e eggs of th e H en, who prays th a t in her next existence she m ay be able
to devour the offspring of her enemy.
T he Barren Wife, a t th e end of her existence as a H en, is reborn as a Leopardess.
T he F ru itful Wife, a t th e end of her existence as a C at, is reborn as a Doe. Thrice
th e D oe brings forth young, and thrice th e Leopardess devours th e D oe’s offspring.
The D oe prays th a t in her next existence she m ay be able to devour th e offspring of
her enemy.
T he F ruitful Wife, a t the end of her existence as a D oe, is reborn as an Ogress.
The B arren Wife, a t the end of her existence as a Leopardess, is reborn in S avatthi
as th e daughter of a respectable family. T he Ogress devours th e first an d th e second
child of th e Young W oman. W hen, however, th e Young Woman is ab o u t to give b irth
to her third child, she eludes her enemy by going to th e house of her father. H ere
she gives b irth to her child in safety. A few days later, while th e m other is sitting
in th e grounds of th e m onastery, suckling the child, she sees th e Ogress approaching.
T h e terrified m other, seizing the child, flees, closely pursued by th e Ogress, into th e
very presence of th e Teacher. T he Teacher, learning the circum stances of th e quarrel,
says to the Ogress, “ W hy do you return hatred for hatred? Love your enemies.”
T h e Ogress is converted. T hereafter th e two live as friends.
5. T he quarrelsom e m onks of K osam bi [i. 6 = 6J.
5 a. Q uarrel am ong th e m onks. A preacher of th e Law is reproved by a stu d en t
of th e Discipline for leaving w ater in the bath-room . On being inform ed th a t the
offense was unintentional, th e student of th e Discipline assures th e preacher of the
Law th a t he is guiltless. Im m ediately afterw ards, however, he tells his own pupils
th a t th e preacher of th e Law has com m itted sin and is w ithout conscience in the
m atter. Thereupon ensues a quarrel in which monks, nuns, th e unconverted, and
deities from the lowest heaven to th e highest, are involved. T he Buddha, informed
of th e circumstanccs of the quarrel, sends word to the monks to p atch up th eir differ
ences. This they refuse to do. T he B uddha then goes to them in person and ad
74 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
monishes them . Still they refuse to be reconciled. D isheartened by his failure to
restore harm ony, he leaves them , and goes quite alone to th e village of B alaka the
salt-m aker, where he discourses to E lder Bhagu on th e solitary life; thence to E astern
Bamboo D eer-park, where he discourses to th e T hree Y ouths on th e bliss of the
sweets of concord; and from there to P rotected F orest. T he lay brethren of Kosambi,
learning the cause of the T eacher’s departure, retaliate on th e monks by withdraw ing
their support. T he monks apologize to the lay brethren, b u t th e la tte r refuse to accept
their apology until they have m ade peace w ith th e B uddha. Since, however, the rainy
season is a t its height, they are unable to go to th e Teacher, and have a very uncom
fortable tim e as a result. T he B uddha spends th e rainy season pleasantly, atten d ed
by an elephant.
5 b. T he B uddha, th e elephant, an d th e m onkey. A noble elephant nam ed
Parileyyaka, who has left his herd on account of th e excessive annoyances to which
he has been subjected, comes to Protected F orest and perform s all of th e m ajor and
minor duties for th e Teacher. W hen th e T eacher m akes his alms-pilgrimage to th e
village, th e elephant accompanies him to the village, and after th e Teacher has m ade
his round, accompanies him back. D uring the night h e paces back and forth in the
forest w ith a club in his tru n k , protecting the Teacher from attack s of wild beasts.
(Hence the forest came to be called P rotected Forest.) T h e elephant’s attentions to
th e T eacher excite in a monkey the desire to do likewise. One day th e monkey finds
some wild honey and presents it to th e Teacher. A fter the monkey has removed
some insects, the Teacher eats th e honey. T he m onkey is so delighted th a t he leaps
from branch to branch, and dances ab o u t in great glee. T h e branches break, down
he falls on a stum p, and is impaled. D ying, he is reborn in th e W orld of th e T h irty -
three.
5 a. Q uarrel am ong th e m onks, concluded. W hen th e T eacher’s residence in
the forest becomes known, A nathapindika and others request A nanda to procure
from them the privilege of hearing the Teacher. A nanda, accom panied by five
hundred monks, goes to th e forest. Parileyyaka assumes a threatening attitu d e , b u t
abandons it a t th e com mand of his m aster. A nanda presents A nathapindika’s petition,
and th e B uddha directs the monks to set out for S avatthi. P arileyyaka gives forest-
fruits to th e monks, and seeks to delay the T eacher’s departure. As th e Teacher
passes out of his sight, he dies of a broken h eart, and is reborn in th e W orld of th e
T hirty-three. W hen the T eacher arrives a t Savatthi, th e monks of K osam bi go
th ith er to beg his pardon. T he Teacher hum iliates th e quarrelsom e monks by direct
ing them to lodge a p a rt from the rest. Thereupon they p ro strate themselves a t his
feet and beg his pardon. T he Teacher reproves them for th eir sinful conduct, and
admonishes them on th e necessity of self-restraint.
6. K ala junior an d K ala senior, Culla K ala M a h a K ala ca [i. 7 -8 = 7-8]. Two
caravan-drivers, K ala senior and K ala junior, retire from th e world, th e former from
conviction, th e la tte r w ith th e intention of returning to th e world an d taking his
brother w ith him. K ala senior becomes a Bum ing-grounder an d attain s A rahatship
by contem plating th e corpse of a beautiful girl. K ala junior pines for son and wife.
W hen the T eacher visits their native town, K aja junior, who has charge of the seating
arrangem ents, is subjected to such ridicule by his two wives th a t he then an d there
leaves th e Order. Since K aja senior has eight wives, the monks express their opinion
th a t he also will succumb. T he T eacher assures them th a t th ey are m istaken. K aja
senior escapes from th e clutches of his wives by soaring up into the air.
7. D evadatta w ears a n unbecom ing robe [i. 9-10 = 9-10]. A laym an of R ajagaha,
hearing S ariputta preach on the twofold d uty of giving alms and inciting others to
give alms, extends an invitation to th e E lder and his retinue, an d enlists th e assistance
of the citizcns. A ccrtain householder gives a costly robe w ith the understanding th a t
Synopses of stories of Book 1 75
if th e supply of food proves insufficient, th e robe m ay be sold an d th e proceeds devoted
to th e purchase of more food. T he supply of food proves sufficient, an d th e laym an
asks his fellows to whom the robe shall be given. T he question is subm itted to popular
vote, w ith the result th a t as between S ariputta and D ev a d atta there is a m ajority
of four in favor of the latter. B u t as soon as D ev a d atta p u ts on th e robe, every one
rem arks th a t it is n o t a t all becoming to him , and would have suited S arip u tta m uch
b etter. W hen th e m a tte r is reported to the Teacher, he rem arks th a t it is n o t th e first
tim e D ev a d atta has worn an unbecoming robe, and tells th e following
7 a. Story of th e P a s t: T he elephant-hunter and th e noble elephant. An elephant-
h u n ter one day sees several thousand elephants fall on their knees before some P riv a te
Buddhas. Concluding th a t it is the yellow robe th a t inspires their reverence, he steals
a yellow robe, and sits beside the elephant-trail w ith spear in hand an d upper robe
draw n over his head. By this ruse he kills the last elephant in line. Subsequently
th e F u tu re B uddha is reborn as an elephant, and becomes th e leader of th e herd.
O ne day th e hunter throw s his spear a t him and d arts behind a tree. T he G reat
Being resists th e tem ptation to crush his enemy, and contents himself w ith rem arking
t h a t th e hunter has p u t on robes th a t ill become him. T h e elephant-hunter was
D ev a d atta.
8. The Chief Disciples [i. 11-12 = 11-12].
8 a. Life of th e B uddha. T he F u tu re B uddha, after receiving recognition a t
th e hands of tw enty-four B uddhas beginning w ith D ipankara, and after fulfilling the
Perfections, is reborn in th e T u sita heaven. Urged by th e deities to save th e world,
he makes th e F ive G reat O bservations, is bom of Queen M aya, passes his youth in
splendor and luxury in three mansions appropriate to th e three seasons, beholds the
F o u r Ominous Sights, resolves to become a monk, renounces son and wife, is greeted
by K isa GotamI, makes th e G reat R etirem ent and the G reat Struggle, defeats th e
hosts of M ara, and attain s Omniscience under the Bo-tree. A t th e request of M aha
B rahm a he sets in m otion the Wheel of the Law and converts th e Five M onks, Y asa
a n d F ifty-four Com panions, the T h irty N oble Y ouths, an d th e T hree B rothers
K assapa; subsequently he visits K ing Bim bisara and accepts from him th e gift of
Bam boo Grove m onastery; here he enters upon residence, an d here S arip u tta and
M oggallana visit him.
8 b. Life of U patissa (Sariputta) and K olita (M oggallana). U patissa and K olita
were b om on th e same day, and were brought up am id great luxury. T hey acquired
a sense of Im perm anence while witnessing M ountain-top festivities, and were for a
tim e disciples of Safljaya. Converted to th e Religion of th e B uddha by Assaji, after
a n unsuccessful atte m p t to persuade Safljaya to accom pany them , they visit the
B uddha, who adm its them to the O rder and makes them his Chief Disciples. T he other
disciples accuse th e B uddha of favoritism in bestowing th e highest dignity on new
com ers and passing over w hat they allege to be th e prior claims of th e Five M onks,
Y asa an d Fifty-four Com panions, th e T h irty N oble Y ouths, an d th e T hree B rothers
K assapa. T he B uddha denies th a t he shows favoritism and declares th a t as is his
w ont, in the case of these Five G roups of persons, he bestows th a t for which they
have m ade their E arnest Wish. By w ay of illustration he relates th e following
8 c. Story of th e P a s t: Culla K ala and M ah a K ala. A nna-K ondanna in his
existence as Culla K ala bestowed the gift of first-fruits nine tim es on th e B uddha
VipassI and for seven days gave abundant alm s to th e B uddha P ad u m u ttara, making
th e E arn est W ish th a t he m ight be the first to com prehend the Law.
8 d. Story of th e P a s t: Y asa and Fifty-four Companions. Y asa and his com
panions perform ed m any works of m erit in the dispensation of a previous B uddha,
m aking th e E arnest W ish to attain A rahatship. In a later dispensation they acquired
a sense of Im purity by contem plating th e corpse of a pregnant woman. Because of
O.uii.zW v
76 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
this, Yasa acquired a sense of Impurity in the women’s apartments, and both he and
his companions developed Specific Attainment.
8 e. Story of the Past: Thirty Noble Youths. The Thirty Noble Youths made
their Earnest Wish to attain Arahatship under previous Buddhas, and performed
works of merit. In a later dispensation they were reborn as thirty evil-doers, but on
hearing the admonition addressed to Tundila, kept the Five Precepts for sixty thousand
years.
8 f. Story of the Past: Three Brothers Kassapa. Uruvela-Kassapa, Nadl-
Kassapa, and Gaya-Kassapa entertained their eldest brother the Buddha Phussa,
and made the Earnest Wish to attain Arahatship. After undergoing rebirth as deities
during ninety-two cycles of time, they obtained the fulfillment of their Wish. The
Three Ascetics of the Matted Locks, who were their serving-men, diverted to their
own use the food which they had been directed to bestow in alms. In consequence
of this sin, they were reborn as ghosts during four Buddha-intervals, and suffered
from hunger and thirst. They came and begged food and drink of the Buddha Kaku-
sandha, who referred them to the Buddha Konagamana, who referred them to the
Buddha Kassapa, who prophesied that in the dispensation of his successor Gotama,
their kinsman Bimbisara would grant them relief by making over to them the merit
of alms given to the Teacher. Thus at last they obtained celestial food and drink and
robes, and became deities.
8 g. Story of the Past: Sarada and Sirivaddha. Sariputta and Moggallana
were bom as Sarada and Sirivaddha respectively at the time when the Buddha Anoma-
dassT appeared in the world. Sarada retired from the world with seventy-four thousand
followers, entertained the Buddha, and held the flower-parasol over him for seven
days, making the Earnest Wish that he might thereby become the Chief Disciple of
a Buddha. Upon receiving assurance that his Wish would be fulfilled, he sent word
to Sirivaddha to make his W7ish for the place of Second Disciple. Thereupon Siri
vaddha entertained the Buddha and made his Earnest Wish for the place of Second
Disciple. Thus Sariputta and Moggallana obtained only that for which they had
made their Earnest Wish under Anomadassl.
Sariputta and Moggallana then relate their experiences from Mountain-top
festivities to their final interview with Sanjaya. The Buddha contrasts the attitude
of Sanjaya with that of his own faithful followers.
9. Nanda the Elder [i. 13-14 = 13-14].
9 a. Nanda becomes a monk in spite of himself. After the events related in
the preceding story, the Buddha visits his father Suddhodana and establishes him
in the Fruits of the First Two Paths. On the following day, while the festivities con
nected with Nanda’s marriage are in progress, the Buddha enters the house for alms,
places his bowl in Nanda’s hands, wishes him happiness, and departs without taking
his bowl. So profound is Nanda’s reverence for the Teacher that he dares not ask
him to take his bowl, but expecting that he will ask for it sooner or later, follows him
to the head of the stairs, to the foot of the stairs, and into the courtyard. Here Nanda
wishes to turn back, but the Teacher goes straight ahead, and Nanda, much against
his will, follows. Nanda’s bride, Country-Beauty, runs after him with tears streaming
down her face and hair half combed, and begs him to return. But the Teacher still
gives no indication that he wishes to have his bowl returned, and Nanda follows him
to the monastery. Here the Teacher asks Nanda whether he wishes to become a
monk, and Nanda, in spite of himself, answers, “ Yes.” The Teacher then makes a
monk of him.
9 b. Nanda and the celestial nymphs. After receiving his son Rahula into the
Order, and establishing his father in the Fruit of the Third Path, the Teacher enters
upon residence at Jetavana. Nanda becomes dissatisfied with the Religious Life,
Synopses of stories of Book 1 77
an d resolves to return to the world. T he Teacher, learning th a t it is because of his
love for C ountry-B eauty, takes him by the arm , leads him to a b u rn t field, and shows
him a singed she-monkey, w ithout ears, nose, and tail, sitting on a stum p. H e then
conducts him to th e H eaven of th e T hirty-three and shows him five hundred pink
footed celestial nym phs. “ N anda, which do you consider th e more beautiful, C ountry-
B eauty or these nym phs? ” “ Reverend Sir, C ountry-B eauty is as far inferior to these
nym phs as she is superior to th a t singed she-monkey.” “ Cheer up, N an d a; I guaran
tee th a t you will win these nym phs if you persevere in th e Religious Life.” T he
Teacher allows his promise to become known to th e monks, whereupon they subject
N an d a to such intense ridicule th a t he applies himself to m editation w ith redoubled
energy, and in a short tim e attain s A rahatship. H e th en goes to th e Teacher and
tells him th a t he wishes to release him from his promise. T he T eacher replies th a t he
was released from his promise the m om ent N anda attained A rahatship. T he Teacher
rem arks th a t this is n o t th e first tim e N anda has been won to obedience by the lure
of th e opposite sex, and relates th e following
9 c. Story of th e P a s t: K appata and th e donkey. A m erchant of Benares
nam ed K ap p a ta makes a journey to T akkasila w ith a load of p o ttery . W hile he is
disposing of his wares, he lets his donkey run loose. T h e donkey, seeing a female of
his species, makes up to her. T he female donkey greets him in a friendly m anner and
com miserates him on his hard lot. As a result of her talk, he becomes dissatisfied with
his job, and refuses to return w ith his m aster. H is m aster, finding th a t th reats only
make th e donkey more stubborn, offers to procure him a m ate. B y this promise the
donkey is im m ediately won over. T he donkey was N anda.
10. Cunda th e pork-butcher [i. 15 = IS]. C unda th e pork-butcher, after a
course of evil conduct lasting fifty-five years, was attacked by a peculiar m alady, and
while he y et lived, th e fire of Avici uprose before him. F or seven days he crawled
ab o u t th e house on his hands and knees, grunting like a pig, an d on th e seventh day
died and was reborn in th e Avici hell.
11. T he righteous lay brother [i. 16 = 16]. W hile a righteous lay brother, lying
on his death-bed, listens to th e Law, a h ost of deities, visible to none b u t him, drive up
in th eir chariots and invite him to accom pany them . T h e laym an, wishing to hear
th e Law, says to th e deities, “ S to p !” T he monks, m istaking his meaning, arise and
d ep art. T h e laym an’s children begin to weep. T he laym an, to confirm their faith,
perform s a miracle, adm onishes them , and stepping into a celestial chariot, is reborn
as a deity.
12. D ev ad atta’s career [i. 17 = 17].
12 a. R etirem ent from the world of th e six princes. W hile th e F u tu re B uddha
is in residence a t A nupiya M ango Grove, eighty thousand kinsm en observe on his
person th e Characteristics of a T ath ag ata, and each dedicates a son to his service.
In th e course of tim e all of these youths become monks, w ith th e exception of Bhaddiya,
A nuruddha, A nanda, Bhagu, K im bila, and D ev ad atta. A nuruddha’s b rother M aha
N am a urges A nuruddha to become a monk, promising if he will do so, to follow his
example. A nuruddha, who has been brought up in such luxury th a t h e does n o t even
know the m eaning of th e word is n ’t, n aturally does n o t know the m eaning of th e
word m onk, an d therefore asks his brother for an explanation. M ah a N am a explains
th e m eaning of th e word. A nuruddha replies th a t he is too delicate to become a
monk. M aha N am a then suggests th a t he leam farming. B u t A nuruddha, who
does n o t even know where boiled rice comes from, naturally does n o t know th e m ean
ing of th e word farm ing, and therefore asks his brother to explain th e word to him.
M aha N am a explains to A nuruddha w hat is implied by th e word. A nuruddha, aghast
a t the endless routine of m anual labor, decides after all th a t he will become a monk.
H is m other gives her permission on condition th a t he persuade his friend K ing B haddiya
78 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
to do th e same. B haddiya finally consents. Thereupon th e six princes, accompanied
by th e barber Upali, visit the Teacher and are adm itted to th e Order.
12 b. D evadatta’s w icked deeds. W hen th e Teacher and th e Congregation of
M onks enter upon residence a t Kosam bi, the people seek o u t all of the Chief Disciples
except D evad atta. D ev ad atta, knowing th a t neither K ing Bim bisara nor King
Pasenadi will have anything to do w ith him, makes common cause w ith B im bisara’s
son A jatasattu . O verm astered by pride, he proposes to th e B uddha to tu rn over the
Congregation of M onks to him. T he B uddha rejects his proposal and causes public
proclam ation to be m ade concerning him a t R ajagaha. In resentm ent D ev ad atta goes
to A jatasattu and says, “ You kill your father an d become king, an d I will kill the
E xalted One and become B uddha.” W hen A jatasa ttu is established in his kingdom,
D ev ad atta makes three attem p ts on the life of th e B uddha. F irst he hires assassins
to kill him , b u t th ey desert their posts and obtain th e F ru it of Conversion. T hen he
climbs to the top of M ount V ulture P eak and hurls down a rock, b u t succeeds only
in wounding the Teacher. Finally he despatches th e elephant N alagiri against him,
b u t A nanda stands in the breach and the T eacher subdues th e elephant. D ev ad atta
then goes to th e Teacher and m akes the F ive D em ands, b u t is again repulsed. Finally
he causes a schism in th e O rder by persuading five hundred monks to join him. B u t
S arip u tta and M oggallana convince them of the error of th eir course b y preaching and
perform ing miracles before them , and return w ith them through th e air. D uring th e
T eacher’s residence a t R ajagaha, he relates m any Ja tak a s ab o u t D ev a d atta’s evil
deeds in previous states of existence. D ev a d atta suffers from sickness for nine months,
a t th e end of which, realizing th a t his end is near, h e is overwhelmed w ith remorse,
an d resolves to m ake his peace w ith th e T eacher. So h e causes himself to be carried
in a litte r to Jetav an a. T he T eacher refuses to see him. W hen he raises himself
from th e litte r and places his feet on th e ground, th e ea rth gives w ay an d slowly
swallows him up. As his jaws touch the earth, h e cries out, “ I seek refuge in the
B uddha.” Thereupon the Teacher makes a m onk of D ev ad atta, prophesying th a t a t
the end of a hundred thousand cycles of tim e he will be rebom as a P riv ate B uddha
nam ed A tthissara. A fter the earth has swallowed up D ev ad atta, he is rebom in th e
Avici hell.
13. Lady Sum ana [i. 18 = 18]. A nathapindika’s youngest daughter Sum ana
dies of grief because of her failure to obtain a husband. J u s t before d eath she addresses
her father as “ youngest b ro th er.” A nathapindika, overwhelmed w ith grief, goes to
th e B uddha and tells him w hat has happened, dwelling on the fact th a t his daughter
talked incoherently before she died. “ N o t a t all,” replied th e Teacher, “ for she had
attain ed the F ru it of th e Second P a th , while you have attain ed only th e F ru it of
Conversion.”
14. Two b reth ren [i. 19-20 = 19-20]. Tw o youths retire from the world to
gether. T he older assumes th e Burden of Insight and a tta in s A rahatship; the younger
assumes th e Burden of S tudy, acquires the T ip itak a, an d becomes renowned as a
preacher of the Law. O verm astered w ith pride, th e younger monk resolves to seize
the first opportuuity to ask his senior some em barrassing questions. When the older
monk comes to visit the Teacher, th e latter, knowing w hat is in the mind of the
younger monk, asks both monks several questions. T he younger monk fails to answer
a single question the Teacher asks him about the P aths, b u t the older m onk answers
a ll of th e questions correctly.
Synopses of stories of Books 1 -2 79
Jiaif'-.-edi Oy i ll ■<.•’ «
96 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
I - 7 t- ~ >1
104 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
completely. T he king does so. On th e seventh d a y the residents of the besieged city
kill their king, and hand over th e kingdom to the invader. Because Slvali in his
previous existence as a king besieged this city, he was reborn in hell, and because he
closed th e lesser gates he rem ained in th e womb of his m other for seven days and seven
m onths and seven years; because in his previous existence as a countrym an he gave
the comb of honey to the Buddha, he reached th e pinnacle of gain and honor.
10. A courtezan tem pts a m onk [vii. 10 = 99]. A m onk enters a garden to
m editate. A courtezan goes th ith er to m eet her lover. H er lover fails to keep his
appointm ent. T he disappointed courtezan, seeing th e monk, performs indecent
acts before him and arouses his passions. T he B uddha appears in a vision to the
monk and adm onishes him. T he monk attain s A rahatship.
D igitized b y M icrosoft
112 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
over the gate. T he Elder brings food of a hundred flavors, and th e Teacher asks him
four questions. Sukha overhears th e E lder’s answers and attain s A rahatship.
D igitized b v -
110 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
composure, paid his respects to the monk, and expressing to th e B uddha his surprise
a t the conversion of th e robber, took his leave. '
One day, as th e Elder Finger-garland was making his round, he saw a woman in
the throes of childbirth. “ Alas, living beings m ust needs suffer!” thought he, and
returning to the Teacher, told him of his experience. T he Teacher directed him to go
and say to th e woman, “ From the day I was bom I have never deliberately deprived
living beings of life. If this be true, m ay health be to you, health to your unborn
child.” The E lder protested th a t this would be a deliberate falsehood. Then th e
Teacher told him to say, “ From the day I was bom of th e N oble B irth .” T he E lder
did so, and th e woman was safely delivered of her child.
Shortly afterw ards the E lder attain ed A rahatship. One day as he was making
his round in S avatthi, he was h it by a clod of earth , a stick, an d a stone. T he Teacher
explained to him th a t this was th e result of his evil deeds, on account of which he
m ight have been torm ented in Hell for m any thousands of years. A fter breathing
forth m any Solemn U tterances th e E lder passed into N ibbana. T he monks discussed
among themselves the E lder’s place of rebirth, an d the Teacher informed them th a t
he had passed into N ibbana. T he monks expressed surprise th a t one who had com
m itted so m any m urders should pass into N ibbana.
7. T he w eaver’s daughter [xiii. 8 = 174]. T he Teacher once visited Alavi and
urged the people to m editate upon death. W ith one exception, all those who heard
his discourse remained absorbed in their worldly affairs as before. B u t a certain
w eaver’s daughter did n aught else for three years b u t m editate upon death. When
th e Teacher visited Ajavi three years later, the people flocked to the m onastery, and
the w eaver’s daughter was all eagerness to see him. Ju st then her fath er set o ut for
his workshop and ordered her to replenish th e sh u ttle and bring it to him w ith all
speed. So she sa t down and replenished the shuttle. M eanwhile the Teacher waited
for her to come. On her w ay to her fath e r’s workshop she stopped a t th e m onastery.
T he Teacher asked her four questions, and she answered them all correctly. These
were the four: “ Whence com est th o u ? ” “ I know n o t.” “ W hither goest th o u ? ”
“ I know n o t.” “ Thou know est not? ” “ I know .” “ T hou knowest? ” “ I know
n o t.” When the m ultitude m urm ured, the Teacher asked her to explain her answers,
which she did as follows: “ I know n o t whence came I when I was reborn here. I know
not where I shall be reborn. I know th a t I shall surely die. I know n o t a t w h at tim e
I shall die.” T he Teacher then pronounced a stanza, a t th e conclusion of which she
was established ill th e F ru it of Conversion. She then took her shuttle-basket and
w ent to her fath er’s workshop, finding him asleep. As her father awoke, he gave the
loom a pull. T he tip of the loom struck the m aiden in the breast an d killed her.
T he father, overcome w ith grief, sought consolation of th e Teacher, entered th e Order,
and shortly afterw ards attained A rahatship.
8. Thirty m onks [xiii. 9 = 175]. T h irty m onks visit th e Teacher, attain A rah at
ship, and dep art through the air.
9. Cinca falsely accuses the B uddha [xiii. 10 = 176]. T he envious sectaries
conspire with a wandering nun nam ed Cinca to bring a charge of incontinence against
tile B uddha. In the evening, when the disciples are returning from Je tav au a, she
walks in the direction of Jetav an a. When the disciples ask her where she is going, she
tells them th a t it is none of their business. H aving spent th e night a t th e m onastery
of the sectaries, she walks back in the m orning when th e disciples are on their way
to Jetav an a. W hen they ask her where she lias spent th e night, she returns th e same
answer. A fter a m onth or two, she declares openly th a t she spends the n ig h t w ith the
B uddha in the Perfumed Cham ber. A fter three or four m onths have passed, she
wraps her belly about w ith bandages to create the impression th a t she is pregnant,
and declares th a t she has conceived a child by the Buddha. When eight or nine
Synopses of stories of Books 13-14- 117
m onths have passed, she fastens a disk of wood to her belly, produces swellings all
over her body by pounding herself w ith the jaw-bone of an ox, an d going to th e H all
of T ru th , publicly accuses the B uddha of being responsible for her condition. T he
B uddha replies, “ Sister, w hether th a t which you have said be tru e or false, th a t is
known only to you and to m e.” A t th a t m om ent Sakka approaches w ith four deities
in th e form of little mice. W ith one bite of their teeth th e mice sever th e cords w ith
w hich th e disk of wood is fastened to the belly of th e woman, th e disk falls upon, her
feet, cutting off all of her toes, th e earth yawns and swallows her up, and she is reborn
in th e Avici hell. On th e following day the monks com m ent on th e incident, an d the
Teacher relates the following
9 a. Story of th e P a s t: T he lew d w om an an d th e virtuous youth, M ah a P ad u m a
Ja tak a . In a previous sta te of existence Ciiica was the chief consort of th e king, th e
fellow of the m other of the F u tu re B uddha. She invited th e G reat Being to lie w ith
her, and when he refused to do so, falsely accused him before th e king. T he king
caused the y outh to be flung from R obbers’ Cliff, b u t th e deity of th e m ountain saved
his life, and entrusted him to th e care of the K ing of th e Dragons. Subsequently the
y outh retired to the H im alaya and adopted the life of a religious. T he king, learning
where he was, w ent to him and offered him his kingdom. T he youth refused. T he
king, discovering th e falsity of th e charge, caused th e wicked queen to be flung from
Robbers’ Cliff.
10. G ifts beyond Compare [xiii. 11 = 177]. K ing Pasenadi K osala and his
subjects bestow alms six tim es in succession, each striving to outdo th e other. Finally
th e king bestows th e G ifts beyond Com pare, spending thereon fourteen crores of
treasure in a single day. F ive hundred elephants stand beside th e monks, each bearing
a parasol in his trunk. A rogue elephant is placed beside A nguliniala; the elephant
behaves perfectly, and Angulimala shows no signs of fear. Of th e king’s two ministers,
K ala expresses regret th a t th e king should expend so much money on offerings, while
Ju n h a is filled w ith joy. T he T eacher refrains from pronouncing words of th an k s
giving appropriate to th e gifts which th e king has presented, lest K ala’s head split
into seven pieces. T he king, grievously disappointed, asks th e T eacher for an explana
tion. T he T eacher reassures the king, and contrasts th e attitu d e s of K ala and Ju n h a.
11. V irtue bought an d paid for [xiii. 12 = 178]. A nathapindika has a son named
K ala who is irreligious and disobedient. H e promises to give him a thousand pieces
of money if he will memorize a single Sacred Stanza. K ala goes to th e Teacher,
memorizes the stanza, and is established in the F ru it of Conversion. T he king,
pleased w ith the dem eanor of his son, offers him the thousand pieces of money in the
presence of th e Teacher. T he son refuses to accept th e money. T he T eacher com
m ents on th e high excellence of the F ru it of Conversion.
D igitized i \ t'l-
120 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
adm onishes some monks who are discussing the question, “ W h at is th e pleasantest
thing in th e w orld?”
9. H onor to whom honor is due [xiv. 17-18 = 195-196]. A B rahm an reverences
a certain shrine, b u t omits to reverence the B uddha. T he B uddha praises him, and
admonishes th e monks to render honor to whom honor is due.
.'i ' •/
124 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
3. T he louse th a t would have h is own [xviii. 6 = 240]. A certain m onk is
presented w ith a coarse cloth eight cubits in length. From this m aterial his sister
weaves a fine cloth nine cubits in length, and th e monk has a robe m ade of it. He
dies suddenly in th e night, and is reborn as a louse in his own robe. When th e monks
undertake to divide the robe among them , the louse runs back and forth screaming,
“ These monks are stealing m y property.” T he T eacher hears his words by Super
natu ral A udition, and directs th e robe to be laid aside for seven days. On the seventh
day the louse dies, and is reborn in the W orld of th e T u sita gods. On th e eighth day
the Teacher directs the robe to be divided among th e monks, explains th e reason for
the delay, and discourses on th e corroding effect of desire.
4. P rid e goeth before a fall [xviii. 7 = 241], A certain monk boasts of his ability
to expound th e Law, b u t fails m iserably when p u t to th e test. His indignant hearers
drive him aw ay w ith sticks and stones, and he falls into a cesspool. T he Teacher tells
th e monks th a t it is n o t the first tim e he has wallowed in a cesspool, and relates the
Sukara Ja tak a .
5. T he w ickedness of w om en [xviii. 8-9 = 242-243]. A young man who has
been greatly em barrassed by th e wicked ways of his wife, visits th e B uddha. T he
B uddha compares women to rivers, and relates th e A nabhirati Ja tak a .
6. Courtesy and ru deness [xviii. 10-11 = 244—245], A certain m onk receives
a portion of choice food, and offers it to an Elder. T he E lder walks aw ay w ithout
so much as thanking him. T he B uddha contrasts th e easy life of the shameless w ith
the hard life of th e modest.
7. All of th e precepts are hard to keep [xviii. 12-14 = 246-248]. Five hundred
laymen, each of whom keeps one of the precepts, fall into a dispute as to which of
the precepts is the hardest to keep. T he B uddha adm onishes them th a t all of the
precepts are hard to keep.
8. T he fault-finding novice [xviii. 15-16 = 249-250]. A certain monk finds
fault w ith everybody, and boasts about his kinsfolk. T he monks send some novices
to look up his antecedents, and th e novices report th a t he is of hum ble origin. The
B uddha informs the monks th a t it is n o t the first tim e the novice has so conducted
himself, and relates th e K atah ak a Ja tak a .
9. T he inattentive laym en [xviii. 17 = 2 5 1 ]. Five laymen go to th e m onastery
to hear the Law. D uring th e B uddha’s sermon th e first falls asleep, th e second digs
the earth w ith his finger, th e third shakes a tree, th e fourth gazes a t the sky; th e fifth
alone listens to th e Law. The B uddha informs A nanda th a t in five hundred successive
existences the first was a dragon, th e second an earthw orm , th e th ird a monkey, the
fourth an astrologer, and th e fifth a repeater of th e Veda. W h at they did, they did
from th e force of habit.
10. T reasu rer R am [xviii. 18 = 252]. •
10 a. Fram e-Story begun: T he B uddha visits T reasu rer Ram .
10 b. H ow did T reasu rer R am get his nam e? T reasurer R am was so called
because he possessed golden rams.
10 c. Story of the P a s t: H ow T reasu rer R am cam e to possess golden ram s.
In the dispensation of the B uddha VipassT Treasurer R am erected an elephant-stable
ornam ented w ith golden rams.
10 d. Story of th e P a s t: H ow T reasu rer R am an d his fam ily came to possess
m agical power. In the present dispensation T reasurer R am and his family presented
a pint-pot of rice in tim e of famine to a P riv a te Buddha, each member of the family
making an E arnest Wish. T reasurer R am ’s granaries were im m ediately filled to over
flowing, and both he and his family were endowed w ith magical power.
10 e. T reasu rer R am and his family exhibit th eir m agical power. Treasurer
R am causes his granaries to be swept, bathes his head, sits down a t th e door of each
Synopses of stories of Books 18-19 125
granary, looks up a t th e sky, and one after another his granaries are filled w ith ruddy
rice. H is wife adorns herself, prepares a pint-pot of boiled rice, doles o ut rice w ith a
golden spoon to all who come, and th e pint-pot of rice suffers no dim inution. H is son
bathes his head, fills a purse w ith a thousand pieces of money, doles o ut money to
all who come, and th e thousand pieccs of money suffer no dim inution. His daughter-
in-law adorns herself, fills a basket w ith seed-rice, doles o u t seed-rice to all who come,
and the basket of seed-rice suffers no dim inution. H is slave adorns himself, yokes
his oxen, and plows seven furrows a t once.
10 a. Fram e-Story concluded: T reasu rer R am goes forth to m e et th e Buddha.
T he sectaries find fault w ith the B uddha and seek to restrain T reasurer R am from
going forth to m eet him. T he B uddha rem arks th a t th e sectaries find in others faults
which do n o t exist, b u t fail to see th eir own faults.
11. T he fault-finding m onk [xviii. 19 = 253]. T he B uddha reproves a monk
who found fault w ith everybody.
12. Is th e re a path through the air? [xviii. 20-21 = 254-255]. A wandering
monk asks the B uddha three questions, all of which th e B uddha answers in the
negative.
D
132 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
husband replied, “ H e m ust be indeed.” Because of his reply, th e husband traveled
about with acrobats; becausc he gave alms, he attain ed A rahatship.
7. Young A rcher th e W ise [xxiv. 16-17 = 349-350]. A young woman falls in
love w ith a young monk, and is so atten tiv e to him th a t he becomes discontented.
T he monks report th e m a tte r to th e B uddha, who reproves the young m onk an d relates
th e following
7 a. Story of th e P a s t; Young A rcher th e W ise. T he wisest man in In d ia was
oncc slain by a ban d it through th e treachery of his wife. T he b an d it took th e wife
of the wise m an, b u t fearing treachery, forsook her. Sakka took th e form of a jackal
and p u t her to shame. T he treacherous wife was th e seductive young woman.
8. M a ra seeks in vain to frighten R ahula [xxiv. 18-19 = 351-352]. R ahula
lies down to sleep in front of th e Perfum ed Cham ber. M ara takes th e form of an ele
phant, encircles R ah u la’s head w ith his trunk, and tru m p ets th e H eron’s Call.
9. T he skeptical ascetic [xxiv. 20 = 353]. T he N aked Ascetic U paka meets
th e B uddha and asks him, “ W ho is your teacher?” T h e B uddha replies th a t he is
himself the All-knowing One. U paka neither doubts nor believes.
10. T he Sum m um Bonum [xxiv. 21 = 354]. T he deities raise four questions:
“ W hich is th e best of gifts, of flavors, of delights ? W hy is the destruction of Craving
the thing of all other things supreme? ” N eith er th e F our G reat K ings nor Sakka
can answer. T he B uddha declares th e Law to be th e best of gifts, of flavors, of delights,
and th e destruction of Craving to be th e thing of all other things supreme because it
leads to th e attain m en t of A rahatship.
11. T reasu rer Childless [xxiv. 22 = 355]. A certain treasurer dies w ithout
issue, and the king removes his w ealth to the royal precincts. T he king tells the
B uddha th a t the treasurer took no delight in th e good things of life. T he B uddha
relates the following
11 a. Story of th e P a s t: The niggardly treasu rer. In a previous b irth this
treasurer caused alms to be given to a P riv ate B uddha, b u t afterw ards regretted his
act. Therefore he was reborn as a treasurer, b u t took no delight in th e good things
of life. H e killed his nephew for his money, and therefore never had an y children.
12. T he greater and th e lesser gift [xxiv. 23-26 = 356-359]. When the B uddha
ascends to the W orld of the T hirty-three and sits upon th e Yellowstone T hrone of
Sakka, the deity In d ak a sits on his right hand, and the deity A nkura on his left. In-
daka obtains th e greater glory because he once gave th e monk A nuruddha a spoonful
of his own food. A nkura, who once set up a row of braziers twelve leagues long and
gave ab u n d an t alms, gave alms w ithout discrim ination, an d therefore receives the
lesser glory. T he B uddha discourses on the im portance of th e exercise of discrim ina
tion in the giving of alms.
n-
134 Synopses of stories of Dhammapada Commentary
A female slave who has been left in charge of th e house, discovers the thieves, and goes
to her mistress three times in succession and reports th a t thieves are robbing her house.
T he woman tells her slave th a t she does n o t wish to be interrupted, and directs her to
return to the house and perm it the thieves to tak e all th ey wish. T he leader of th e
thieves is filled with remorse, goes to th e house, and orders his companions to restore
the w oman’s property. T he thieves go to the pavilion, beg the woman’s pardon, and
retire from the world.
8. The g rass w ithereth, th e flower fadeth [xxv. 18 = 377]. Five hundred monks
attain A rahatship by contem plating fading jasm ine flowers.
9. T he m onk w hose m other w as a lioness [xxv. 19 = 378]. A certain m onk
conducted himself w ith such composure and dignity as to a ttra c t universal attention.
T he story w ent th a t he was th e son of a lioness. D escription of the tid y habits of
lionesses.
10. T he m onk an d th e ragged garm ent [xxv. 20-21 = 379-380]. A monk who
had been a plowman overcomes discontent and attain s A rahatship by contem plating
a ragged garm ent and a plow which he had used as a laym an.
11. “ W hosoever beholds th e Law, he beholds m e ” [xxv. 22 = 381]. A certain
monk was so fascinated by th e B uddha’s beau ty of person th a t he spent all his tim e
gazing a t him. When th e B uddha entered upon residence, he directed this m onk to
leave him. T he monk was so affected by despondency th a t he decided to com mit
suicide. As he was about to throw himself from the top of a m ountain, th e B uddha
appeared to him in a vision. T hen and there th e m onk attain ed A rahatship.
12. T he novice and the dragon [xxv. 23 = 382].
12 a. Story of th e P a s t: T he poor m an A nnabhara and th e rich m an Sum ana.
In th e dispensation of th e B uddha P ad u m u ttara, a y outh gives alms, praying th a t
some day he m ay become Forem ost of those th a t possess S upernatural Vision. T he
B uddha predicts th a t his prayer will be fulfilled in th e dispensation of th e B uddha
G otam a, and th a t his nam e will be A nuruddha. In the course of tim e this y outh is
reborn as a poor m an A nnabhara, servant of a rich man Sum ana. A nnabhara gives
alms to a P rivate Buddha, praying th a t he m ay be released from th e w retched life
he leads, and th a t he may never again hear the word is n ’t. Sum ana offers A nnabhara
a thousand pieces of money if he will m ake over to him th e m erit of his gift. A nnabhara
refuses the money, b u t a t the same tim e makes over to Sum ana th e m erit of his gift.
A nnabhara straightw ay attain s w ealth and social position. In th e dispensation of
the B uddha G otam a, he is reborn as A nuruddha th e Sakyan, youngest b rother of
M ahanam a th e Sakyan.
12 b. Story of th e P re se n t: A nuruddha retire s from th e world. Six Sakyan
princes, of whom A nuruddha is one, engage in a game of marbles, wagering a cake on
the result. A nuruddha loses'three tim es in succession, and sends to his m other for
cakes. W hen his m other’s store of cake is exhausted, she sends back word, “ There
is n ’t cake to send.” A nuruddha, having never heard the word is n ’t, orders his m an to
fetch is n ’t cake. H is m other sends him an em pty dish, which the deities fill w ith
celestial cakes. A nuruddha never learns th e m eaning of is n ’t, and so long as he remains
a laym an, lives altogether on celestial cakes. M ahanam a informs A nuruddha th a t as
yet no m em ber of their family has become a monk, and suggests th a t one of th e two
become a monk. A nuruddha replies th a t he has been so delicately nurtured th a t it is
out of the question for him to think of enduring th e hardships of the m onastic life.
M ahanam a then offers to become a monk if A nuruddha will ta k e up farming. A nu
ruddha asks M ahunam a w hat he means by the word farm ing. ( I t would have been
unreasonable to expect A nuruddha to know th e meaning of th e word fa n n in g , for he
did n o t even know where food comes from. F or example, A nuruddha, Bhaddiya, an d ,
K im bila once engaged in a discussion of the question, “ W here does food come fro m ?”
Synopses of stories of Books 25-26 135
K im bila thought it came from th e granary; Bhaddiya, from th e k ettle; while Anu-
ruddha expressed the opinion th a t it came from th e golden bowl.) In reply to Anu-
ru d d h a’s question, M ahiinam a enum erates th e various duties connected w ith the life
o f a farmer. A nuruddha decides th a t he would rath er become a monk. So A nuruddha,
together w ith five other Sakyan princes, becomes a monk. Subsequently he attain s
S upernatural Vision, and perceives th a t Sum ana has been reborn as Culla Sum ana,
youngest son of the lay disciple M aha M unda. [Excerpt from i. 12 a.] ,
12 c. Story of th e P re se n t: T he novice S um ana an d th e dragon. Sum ana be
comes the novice of the Elder A nuruddha. T he E lder sends th e novice to Lake
A n o tatta for drinking-w ater. P annaka, king of the dragons and guardian of the lake,
refuses to give th e novice w ater, and covers the surface of th e lake w ith his hood. T he
novice resolves to do battle w ith th e dragon, and summons th e deities to witness th e
contest. T he novice descends from th e sky in th e form of B rahm a, tram ples upon
th e hood of th e dragon, forces his head down, and squeezes him w ith all his m ight.
H aving defeated the dragon, the novice fills a vessel w ith w ater and returns to th e
E lder. T he dragon swears an oath either to split open th e h eart of th e novice, or to
pick him up by the heels and fling him over the Ganges. T he dragon pursues the
novice and tells the E lder th a t th e novice has stolen w ater from him. T he Elder,
knowing this to be a falsehood, orders th e dragon to beg th e novice’s pardon. The
dragon begs th e novice’s pardon, and promises to bring him w ater whenever he needs
it. Subsequently th e novice brings w ater to th e B uddha, and th e B uddha praises
him .
D igitized by a*
V vy Hxcroso?! -pj
BUDDHIST LEGENDS
T ranslated from the D ham m a-pada Com m entary
D igitizea by
TRANSLATION OF THE LEGENDS OF THE
DHAMMAPADA COMMENTARY
Prologue1
Praise be unto him th a t is H ighly E xalted, All-Holy, Suprem ely Enlightened.
B O O K I . P A IR S , Y A M A K A V A G G A
I. 1 . “ IF T H IN E E Y E O F F E N D T H E E , PL U C K IT O U T ” 1
1. T hought is of all things first, th o u g h t is of all things foremost, of th o u g h t are
all tilings made.
If w ith thoug ht corrupt a m an speak or act,
Suffering follows him, even as a wheel follows th e hoof of th e beast of burden.
cares of the household life; I m ust enter the Order, dear brother.”
“ D ear brother, now you are young. W ait until you are old, and then
enter the O rder.” “ D ear brother, in th e case of an old m an, even
hands and feet are disobedient and answer not to his will; how much
more so his kinsmen? No, I will not do as you say; I will fulfill the
duties of a monk. '
H ands and feet weakened by old age are disobedient;
How shall he whose strength is im paired fulfill th e Law?
They informed the physician, who prepared an ointm ent and sent
it to the Elder. The Elder applied the ointm ent to his nose, remaining
seated as he did so, and then entered the village. T he physician,
seeing him, said to him, “ Reverend Sir, I am informed th a t the wind
hurts your reverence’s eyes.” “ T h a t is true, lay disciple.” “ R ev
erend Sir, did you apply to your nose an ointm ent which I prepared
and sent you?” “ Yes, lay disciple.” “ How do you feel now ?”
“ The pain continues ju st th e same, lay disciple.” T he physician
thought to himself, “ The ointm ent which I sent him should have cured
him with only one application. How is it th a t he is not cured?”
So he asked the Elder, “ Were you seated when you applied th e oint
m ent, or were you lying dow n?” The E lder remained silent. Though
the physician repeated the question several times, he answered not a
word. The physician thought to himself, “ I will go to the m onastery
and have a look a t his cell.” So he dismissed th e Elder, saying to him,
“ T h a t will do, Reverend Sir.” And going to th e m onastery, he in
spected the E lder’s cell. Seeing only a place to walk and a place to
sit down, b u t no place to lie down, he asked th e Elder, “ Reverend
Sir, were you seated when you applied the ointm ent, or were you
lying dow n?” The Elder remained silent. “ Reverend Sir, do not
act in this way; th e duties of a religious can be performed only so
long as the body is properly cared for. W ere you lying down when
you applied the ointm ent?” After the physician had repeated th e
question several times, the Elder replied, “ Go your way, brother;
I will take counsel and decide the m a tter for myself.”
Now the Elder had no kinsmen or blood-relatives there. W ith
whom, therefore, was he to take counsel? Therefore he took counsel
with his own person, saying, [11] “ Come now, brother P alita, tell
me this, Will you regard your eyes or th e Religion of the Buddha?
F or in the round of existences w ithout conceivable beginning, there is
no counting the num ber of times you have been w ithout eyes. B u t
while unnum bered hundreds of B uddhas and thousands of Buddhas
have passed, your experience does not cover the period of even a single
Buddha. Now in this rainy season you resolved n o t to lie down for
three months. Therefore let your eyes perish or decay. Keep only
the Law of the Buddha, not your eyes.” And admonishing his own
physical body, he uttered the following Stanzas,
M y eyes perish, m y ears perish, so also m y body,
' All th a t has to do w ith my body perishes;
W hy, P alita, continue heedless?
152 Book 1, Story 1. Dhammapada 1 [N .l.llis -
1 Ahgutiara, i. 1.
-N .1 .1 7 is ] “ I f thine eye offend thee, pluck it out” 155
I. 2 . W H Y C R Y FO R T H E M O O N ? 1
T he Second Stanza also, beginning with th e words, “ T hought is
of all things first,” was recited in th e same city, S avatthi, with refer
ence to M atthakundali. [25] .
A t Savatthi, we are told, lived a B rahm an nam ed Never-Gave,
A dinnapubbaka. H e never gave anything to anybody, and th a t is
why they called him Never-Gave, A dinnapubbaka. H e had an only
son who was his darling and delight. Now he desired to have a set
of ornam ents made for him. B u t knowing th a t in case he gave the
commission to a goldsmith, he should have to pay him a fee, he b eat
o ut the gold himself, m ade him a pair of burnished earrings, and
gave them to him. In this way his son received th e nam e Burnished-
Earrings, M atthakundali. <
When his son was sixteen years old, he had an attack of jaundice.
T he m other looked a t th e boy and said, “ B rahm an, your son is sick;
have him treated by a physician.” “ Wife, if I send for a physician,
I shall have to pay him a fee in rice; you care nothing about th e loss
of m y substance.” “ Well, Brahm an, w hat are you going to do about
it? ” “ I shall m anage things in such a way as to lose none of my
w ealth.” So he w ent to various physicians and asked, “ W hat are
you in the habit of prescribing for such and such an ailm ent?” They
m entioned to him bark of trees and this or th at.
So he procured these and prepared a remedy for his son. B u t
in spite of all he did, his son’s condition grew worse and worse, until
finally he was p ast help. T he B rahm an, perceiving th a t his son was
very weak, sent for a physician. T he physician looked a t th e youth
and said, “ I have im portant business to attend to; send for some other
physician and have him tre a t him .” [26] H aving thus refused to
tre a t the boy, he turned and left the house. T he B rahm an realized
1 Parallels: Jataka 449: iv. 59-62; Jataka 454: 85-87; Vim ana-Valthu Com
mentary, vii. 9: 322-330 (cf. Peta-Vatthu Commentary, ii. 5: 92); Rogers, Buddha-
ghosha’s Parables, ii, pp. 12-17. T he au th o r has evidently worked over Jataka
449, both Introduction and Story of th e P ast, making one story o u t of two and ex
panding the original considerably. T he B uddha’s conversion of M atth ak u n d ali, a
prom inent feature of th e Dhamrnapada Commentary story, is lacking in th e Jataka
version. T he Vimana^Vatthu Commentary version is derived, n o t from th e Jataka
Book, b u t from the Dhamrnapada Commentary. I t is much briefer a t the beginning
an d end; elsewhere more diffuse. Vv. cm., 325s-32613, is word for word th e same as
Dh. cm., i. 29-30. This story is referred to a t M ilindapahha, 35011' 12. T ext: N i.
25-37.
160 Book 1, Story 2. Dhammapada £ [N. 1.26s-
th a t his son was a t the point of death. Thought he, “ All who come
to see this youth will see the wealth in m y house; therefore I will
place him outside.” So he carried his son out of the house and laid
him down on the terrace.
On th a t day, very early in the morning, the Exalted One arose
from a Trance of G reat Compassion. And for th e purpose of seeing
those who had made their E arnest Wish under previous Buddhas,
those the roots of whose m erit were fully developed, brethren capable
of conversion, he surveyed the universe with the Eye of a Buddha,
spreading the N et of his Knowledge over th e ten Cakkavala Worlds.
Straightw ay M atthakundali, lying outside on the terrace, appeared
w ithin the N et of his Knowledge. As soon as the Teacher saw him, he
became aware th a t he had been removed from the house and laid there;
and considering within himself, “ H ave I sufficient reason for going to
him ?” he saw the following:
“ This youth will repose faith in me, will die, and will be reborn
as a deity in the Heaven of the T hirty-three, in a golden mansion, with
a retinue of a thousand celestial nymphs. T he B rahm an will burn
his body and will go about the burning-ground weeping. The deity
will survey his own person, three-quarters of a league in height, adorned
w ith sixty cart-loads of ornam ents, surrounded by a thousand celestial
nymphs. And considering within himself, ‘Through w hat m erit have
I attained this attainm ent of [splendor?’ he will perceive th a t he ob
tained it by reposing faith in me. Then he will say to himself, ‘M y
father, who failed to provide medicine for me for fear of wasting his
wealth, has now gone to the burning-ground and is weeping. I will
effect a change in his attitu d e .’ And provoked a t his father, he
will take the form of M atthakundali, will go [27] to a place not far
from the burning-ground, and will fling himself on th e ground and
weep.
“ The Brahm an will ask him, ‘W ho are y o u ?’ He will reply,
‘I am your son M atth akundali.’ ‘W here were you reborn?’ ‘In
the World of the T h irty-three.’ The B rahm an will ask him, ‘W hat
deed of m erit did you perform ?’ and M atthakundali will tell him
th a t he was reborn in the World of the T hirty-three by reposing faith
in me. Then the B rahm an will ask me, ‘Are there any th a t have been
reborn in Heaven by reposing faith in you?’ and I will reply to him,
‘I t is not so m any hundreds or thousands or hundreds of thousands
:— there is no counting the num ber of them .’ I will then recite a Stanza
in the D ham m apada. A t the conclusion of the Stanza eighty-four
- N . I . 2817 ] W hy cry for the moon? 161
T he B rahm an replied,
Y outh, you are a sim pleton to seek for w h at cannot be obtained.
I suppose you will die, for you will never obtain th e moon and th e sun.
H aving thus spoken, freed from sorrow by the words of the youth,
the Brahm an pronounced the following Stanzas in praise of the youth,
W hen I was all on fire, and the fire was as if fed w ith ghee,
You poured w ater on the fire, as it were, and extinguished all m y grief.
-N .1.3216] W hy cry for the moon? 103
You drew o u t th e arrow th a t was in me, the sorrow th a t was in m y h eart;
Although I was dead w ith sorrow, you removed m y sorrow for m y son.
T he youth replied,
I am he for whom you lam ent, he for whom you weep,
Y our son, whom you yourself burned in th e burning-ground.
B y th e perform ance of a work of m erit
I have attained th e Society of th e T h irty .
In these words the youth gave him th e inform ation he asked for.
T hen said the Brahm an,
I never saw you give alms, either little or much, in your own home.
N o r did you so m uch as keep fast-day; by w h at work of m erit did you a ttain the
W orld of the Gods?
W ith joyful m ind and believing h eart I did homage to th e T ath ag ata, w ith hands
reverently clasped;
B y th e perform ance of this work of m erit I attained th e Society of th e T h irty . [32]
As the youth spoke, the whole body of the B rahm an was suffused
with joy. And this joy he m ade known in th e following Stanza,
W onderful! marvelous! th a t such as this should be the fru it of a reverent salutation.
I too w ith joyful mind and believing h eart seek refuge in th e B uddha this very day.
DigiiL v .' b
164 Booh 1, Story 2. Dhammapada 2 [ N . I . 3217-
I seek refuge in the Buddha, and likewise in his incom parable Law,
And in the Order of the Prince of M en do I seek refuge.
From th e taking of life do I refrain, from this m om ent; I abstain from taking th a t
which is n o t given to me in this world;
I drink n o t strong drink; I speak n o t falsely; I am content w ith my own wife. [33]
Then said the deity to him, “ Brahm an, you have much wealth in
your house. Approach th e Teacher, give alms, listen to the Law,
and ask him questions.” So saying, he disappeared. The B rahm an
went home and said to his wife, “ Wife, I shall invite th e monk G otam a
to m y house and ask him questions; therefore prepare hospitality.”
Then he went to the m onastery, and w ithout saluting the Teacher or
expressing any pleasure a t seeing him, stood on one side and said,
“ Sir G otam a, consent for to-day to take a meal in my house with your
company of m onks.” The Teacher consented. As soon as the B rah
m an received his consent, he returned home quickly and caused food,
both hard and soft, to be prepared in his house.
The Teacher, accompanied by the Congregation of M onks, went
to his house and sat down on the seat prepared for him. T he B rah
man waited upon him respectfully. A m ultitude of people assembled.
We are told th a t when a m an who holds false views invites the T atha-
gata, two classes of people assemble. Those who hold false views
assemble with the thought in their minds, “ To-day we shall see the
m onk G otam a embarrassed by the questions th a t are asked him .”
Those who hold orthodox views assemble with the thought, “ To-day
we shall see the power of a B uddha and the grace of a B uddha.”
Now when the T ath ag ata had finished his meal, the Brahm an
approached him, seated himself on a low seat, and asked him the
following question, “ Sir Gotam a, are there any th a t have been reborn
in Heaven, w ithout giving alms to you, w ithout rendering honor to
you, w ithout hearing the Law, w ithout keeping fast-day, solely by
making an act of faith ?” “ Brahm an, why do you ask me? Did not
your own son M atthakundali tell you th a t he had been reborn in
Heaven by reposing faith in m e?” “ When, Sir G otam a?” “ D id you
not go to the burning-ground to-day, and while you were weeping,
see a youth near you wringing his hands and weeping? [34] And did
you not say to him, ‘Richly adorned, wearing earrings of burnished
gold, bearing garlands, with protuberances of yellow sandal?” ’
- N . 1.351*] W hy cry for the moon? 165
When the Teacher had completed this Stanza, the deity replied,
“ Reverend Sir, I obtained this glory by reposing faith in you.” “ You
obtained it by reposing faith in m e?” “ Yes, Reverend Sir.”
The populace surveyed the god and exclaimed, “ M arvelous, in
deed, are the powers of the Buddhas! th e son of the Brahm an Adin-
napubbaka [35] obtained glory such as this simply by reposing faith
in the Teacher, without doing a single other work of m erit!” And
they were filled with joy. Then the Teacher said to them , “ Our
thoughts are the source of all our actions, both good and bad, and by
our thoughts are our actions controlled. For, like a shadow, an act
done with thought of faith never leaves a m an who goes to the World
of the Gods or the world of men. H aving related this story, the King
of T ru th joined th e connection, and sealing, as it were, with the royal
seal an edict to which the clay had been attached, pronounced the
following Stanza,
2. T hought is of all things first, thought is of all things foremost, of th o u g h t are all
things m ade.
If with thought of faith a m an speak or act,
Happiness follows him, even as a shadow never fading.
166 Book 1, Story 3. Dhammapada 3-4. [N .l.3 7 i* -
1 .8 . TISSA T H E F A T 1
He abused me. This religious instruction was given by the Teacher
while he was in residence a t Jetav an a with reference to Elder Tissa. [37]
I t seems th a t this Venerable Elder was th e son of the sister of the
father of the Exalted One. H e was an old m an when he retired from
the world, and very fat. H e enjoyed the gain and honor of the
Buddhas; his clothes were always smooth from constant beating; he
always sat in th e center of the m onastery in the H all of State.
One day some visiting monks came to see the T ath ag ata, and sup
posing Tissa to be some G reat Elder, asked to be allowed th e privilege
of waiting upon him, offering among other things to rub his feet. Tissa
remained silent. Thereupon a certain young m onk asked him, “ How
m any seasons have you k ep t residence?” “ N o seasons a t all,” re
plied Tissa; “ I was an old m an when I retired from th e world.” Said
the young monk, “ You wretched old monk, [38] you overestim ate your
own im portance. Seeing before you, as you do, all these G reat Elders,
you are not even civil to them . To their offers to perform various
services for you, you answer by silence. M oreover, you show not th e
slightest regret for your m isconduct.” So saying, he snapped his
fingers. Recovering the pride of a member of the W arrior caste, Tissa
asked them , “ Whom did you come to see?” “ We came to see the
Teacher.” “ B u t with reference to me, you say to yourselves, ‘Who
is he?’ I will extirpate your whole race.” So saying, he went to th e
Teacher, weeping and sad and sorrowful.
The Teacher asked him, “ Tissa, how is it th a t you come to me sad
and sorrowful, with tears in your eyes, weeping?” The monks said
to themselves, “ If he goes alone, he m ay cause some trouble.” So
they w ent right with him, paid obeisance to the Teacher, and sat down
respectfully on one side. Tissa answered the Teacher’s question as
follows, “ Reverend Sir, these monks are abusing m e.” “ B u t where
were you sittin g ?” “ In th e center of the m onastery in th e Hall of
State, Reverend Sir.” “ D id you see these monks when they cam e?”
“ Yes, Reverend Sir, I saw them .” “ D id you rise and go to meet
th em ?” “ No, Reverend Sir, I did n o t.” “ D id you offer to take their
m onastic utensils?” “ No, Reverend Sir, I did not offer to take them .”
1 D erived from this story are Thera-Gatha Commentary, xxxix, and Rogers,
Buddkaghosha’s Parables, iii, pp. 18-24. Cf. Samyutta, xxii. 84: iii. 10G-109. T ex t;
N i. 37-45. *
-N .1 .4 0 s ] Tissa the Fat 167
“ D id you offer to w ait upon them and to provide them with w ater to
d rin k ?” “ No, Reverend Sir, I did not offer to do either of these
things.” “ D id you bring seats for them and rub their feet?” “ I
did not, Reverend Sir.” “ Tissa, you should have performed all these
services for the old monks, for he who does not do this has no right to
sit in the center of th e m onastery. You alone are to blame; ask pardon
of these m onks.” “ B u t they [39] abused me, Reverend Sir; I will
not ask their pardon.” “ Tissa, do not act thus. You alone are to
blam e; ask their pardon.” “ I will not ask their pardon, Reverend Sir.”
T he monks said to the Teacher, “ He is an obstinate monk, R ev
erend Sir.” T he Teacher replied, “ M onks, this is n o t the first t ime he
has proved obstinate; he was obstinate also in a previous state of
existence.” “ We know all about his present obstinacy, Reverend Sir;
b u t w hat did he do in a previous state of existence?” “ Well then,
monks, listen,” said the Teacher. So saying, he told the following
N arada went in and sat down behind the ascetic who had gone in
before him. B oth exchanged friendly greetings.
When it was bedtime, N arada noted carefully the place where
Devala lay and the position of the door, and then lay down. B u t
when D evala lay down, instead of lying down in his proper place, he
lay down directly across the doorway. T he result was th a t when
N arada went out a t night, he trod on D evala’s m atted locks. There
upon D evala cried out, “ Who is treading on m y locks?” N arada
replied, “ Teacher, it is I . ” “ False ascetic,” said D evala, “ you come
from the forest and tread on my locks.” “ Teacher, I did not know
th a t you were lying here; pardon m e.” N arada then w ent out, leav
ing D evala weeping as if his heart would break.
D evala thought to himself, “ I will let him tread on me when he
comes in also.” So he turned around and lay down, placing his head
where his feet had been before. W hen N arada came in, he thought to
himself, “ The first tim e I injured the teacher; this time I will go in
past his feet.” The result was th a t, when N arada entered, he trod on
D evala’s neck. Thereupon D evala cried out, “ Who is th a t? ” N arada
replied, “ I t is I, teacher.” “ False ascetic,” said D evala, “ the first
time you trod on m y locks; this tim e you tread on my neck. I will
curse you.” “ Teacher, I am not to blame. I did not know th a t you
were lying in this position. W hen I came in I thought to myself, ‘T he
first tim e I injured the teacher; this tim e I will go in p ast his feet.’
Pardon me.” [41] “ False ascetic, I will curse you.” “ Do not so,
teacher.” B ut D evala, paying no attention to w hat N arad a said,
cursed him all the same, saying,
The sun possesses a thousand rays and a hundred flames, is dispeller of darkness.
When th e sun rises on th e morrow, m ay your head split into seven pieces.
therefore p u t forth the power of his magic and prevented the sun from
rising.
W hen the sun failed to rise, th e citizens assembled before th e gate
of the king’s palace and wailed, “ Your m ajesty, th e sun has not risen,
and you are king. M ake the sun rise for us.” T he king surveyed his
own deeds, words, and thoughts, and seeing no im propriety, thought
to himself, “ W hat can be th e cause?” Suspecting th a t it m ight be
because of a quarrel of the monks, he inquired, “ Are there any monks
in this city?” “ Your m ajesty, last evening there were some arrivals
a t the p o tter’s hall.” [42] The king immediately went there with
torches carried before him, paid obeisance to N arada, seated himself
respectfully on one side, and said,
N arada, th e people of th e L and of the Rose-Apple are unable to pursue their wonted
occupations.
W hy is the world overspread with darkness? Tell me in answer to my question.
N arada told him the whole story. “ F or this reason,” said he, “ I
was cursed by this ascetic. So I cursed him back, saying, ‘I am not
to blame; let the curse fall upon whichever of us is to blam e.’ B ut
when I had cursed him, I considered within myself, ‘Upon whom
will th e curse fall?’ and perceived th a t, as soon as the sun rose, the
head of my brother-ascetic would split into seven pieces. Therefore,
out of pity for him, I am not perm itting the sun to rise.” “ B ut,
Reverend Sir, how can he escape destruction?” “ H e m ay escape
destruction by begging m y pardon.”
“ Well then,” said th e king to D evala, “ beg his pardon.” D evala
replied, “ G reat king, this fellow trod on my m atted locks and on my
neck; I will not beg pardon of this false ascetic.” “ Beg his pardon,
Reverend Sir; do not act th u s.” “ G reat king, I will not beg his
pardon.” “ Your head will split into seven pieces.” “ Nevertheless
I will not beg his pardon.” “ I am convinced th a t you will not beg his
pardon of your own free will,” said the king. Thereupon, taking him
by the hands, feet, belly, and neck, the king compelled him to bow down
before N arada’s feet. N arada said, “ Rise, teacher, I pardon you.”
Then said N arada to th e king, “ G reat king, since this ascetic does not
ask pardon of his own free will, [43] take him to a certain lake not
far from the city, p u t a lump of clay on top of his head, and make him
stand in the w ater up to his neck.”
T he king did so. Then said N arad a to D evala, “ Teacher, I will
p u t forth my magical power and cause the sun to rise. A t th a t moment
D ig itiz e Ov !vs\.r
170 Book 1, Story 3. DhammapacLa 3 -4 [ N . 1 .434-
1 .4 . “ N O T H A T R E D FO R H A T R E D ” 1
For not by hatred. This religious instruction was given by the
Teacher while he was in residence a t Jetav an a with reference to a
certain barren woman. [45]
I t appears th a t a certain householder’s son, on the death of his
father, did all the farm and household work by himself alone and took
care of his m other to boot. Now his m other said to him, “ D ear son,
I will fetch you a young woman to wife.” “ D ear m other, speak not
thus; m y sole desire is to care for you so long as you shall live.” “ D ear
son, you alone are doirjg all the farm and household work, and I am
not satisfied to have it so; let me fetch you a young woman to wife.”
H e protested tim e and again, and then held his peace.
T he m other left the house, intending to go to a certain family
and fetch home the daughter of th a t family. H er son asked her, “ To
w hat family are you going? ” “ To such and such a fam ily.” H e would
not let her go to th e family she had in mind, b u t told her of a family
he liked better. So she went to the family he fancied, selected a wife
1 W ith this story cf. Stories xxi. 2 and x. 8 a and Jatakas 510 and 513. T ext;
N i. 45-53. '
-N .I .4 7 s ] “ N ot hatred for hatred” 171
for her son, and having set th e day, installed her in her son’s house.
T h e woman turned out to be barren.
Then said the m other to th e son, “ Son, you had me fetch you a
wife you yourself selected. Now she tu rn s out to be barren. W ith
o u t children a family [46] dies out, and the line is n o t continued.
Therefore let me fetch you another young woman to wife.” “ Enough
said, dear m other,” replied the son; b u t the m other repeated her
request tim e and again. The barren wife heard the talk and thought
to herself, “ I t is certain th a t sons cannot disobey the words of their
m others and fathers. Now if she fetches him a wife who is fruitful,
they will tre a t me like a slave. Suppose I were to fetch him a young
woman of m y own selection?”
So the barren wife w ent to a certain family and selected a young
woman for him. B u t she im mediately encountered th e opposition of
th e young woman’s parents, who said to her, “ Woman, w hat say y o u ?”
T h e barren wife replied, “ I am a barren woman, and w ithout children
a family dies out. If your daughter gives birth to a son, she will be
m istress of the family and th e wealth thereof. Therefore give your
daughter to me for m y husband.” She finally prevailed upon them to
g ran t her request, and taking the young woman with her, installed
her in her husband’s house.
Then this thought occurred to her, “ If m y rival gives birth to a
son or a daughter, she alone will be mistress of th e household. I
m ust see to it th a t she shall n o t give birth to a child.” So the barren
wife said to her rival, “ As soon as you have conceived a child in your
womb, pray let m e know.” “ Very well,” replied her rival. In
accordance with her promise, as soon as she had conceived, she told her
fellow-wife.
Now the barren wife was accustomed to give her rival a meal of
rice-porridge regularly every day w ith her own hand. [47] So along
w ith the food she gave her a drug to cause abortion. T he result was
th a t her rival had a miscarriage. Again the second tim e the fruitful
wife conceived a child and informed th e barren wife. A nd again her
fellow-wife did as before and brought about a miscarriage.
T he women who lived in th e neighborhood asked the fruitful wife,
“ Is not your rival p u tting an obstacle in your w ay?” W hen she told
them the facts, they said to her, “ You foolish woman, why did you do
this? This woman was afraid you would get the upper hand. So she
mixed a preparation to bring about a miscarriage and gave it to you.
D o not tell her again.” Accordingly the third time the fruitful wife
172 Book 1, Story 4. Dhammapada 5 [N . 1.47s-
said nothing to her rival. B u t th e barren wife, seeing her belly, said to
her, “ W hy did you n o t tell me th a t you had conceived a child?”
Said the fruitful wife, “ I t was you who brought me here, and twice
you have caused me to suffer a miscarriage; why should I tell y o u ?”
“ Now I am lost,” th o u g h t the barren wife. From th a t tim e on she
watched to catch her rival off her guard. W hen th e babe in the womb
was fully m atured, she took advantage of an opportunity, mixed a
drug, and gave it to her. B u t because the babe in her womb was fully
m ature, an abortion was out of the question, and th e result was th a t th e
child lodged across the neck of the womb. Im m ediately the m other
suffered acute pains and feared th a t her hour had come.
“ You have killed m e!” she cried. “ I t was you alone th a t brought
me here; it was you alone th a t killed m y three children. Now I also
am going to die. W hen I have passed out of this existence, m ay I be
reborn as an ogress able to devour your children.” And having m ade
this E arnest Wish, she died, [48] and was reborn in th a t very house
as a cat. The husband seized the barren wife, and saying to her, “ I t
was you who destroyed m y fam ily,” beat her soundly w ith elbows,
knees, and otherwise. As the result of th e beating she received, she
sickened and died, and was reborn in th a t very house as a hen.
So the fruitful wife was reborn as a cat, and th e barren wife Was
reborn as a hen. The hen laid eggs, and th e cat came and ate them.
This happened three times. Said th e hen, “ Three times have you eaten
m y eggs, and now you are seeking an opportunity to eat me too.
W hen I have passed out of this existence, m ay I be able to eat you and
your offspring.” And having made this E arnest Wish, she passed out
of th a t existence, and was reborn as a leopardess. The cat was reborn
as a doe.
So the barren wife, a t the end of her existence as a hen, was reborn
as a leopardess; and the fruitful wife, a t the end of her existence as a
cat, was reborn as a doe. Thrice th e doe brought forth young, and
thrice the leopardess w ent and devoured th e doe’s offspring. When
the doe came to die, she said, “ Thrice this beast has devoured my off
spring, and now she purposes to devour me too. W hen I have passed
out of this existence, m ay I be able to devour her and her offspring.”
And having m ade this E arnest Wish, she was reborn as an ogress.
When the leopardess passed out of th a t existence, she was reborn a t
Savatthi as a young woman of station.
So the fruitful wife, a t th e end of her existence as a doe, was reborn
as an ogress; and the barren wife, a t the end of her existence as a
- N .I .503] “ N ot hatred for hatred” 173
leopardess, was reborn a t S avatthi as a young woman of station. When
the la tter grew up, shewas m arried and went to live with her husband’s
family in a little settlem ent near the gate of the city. After a tim e she
gave birth to a son. T he ogress disguised herself as a dear friend of the
young woman and went to see her. “ Where is m y friend?” said the
ogress. “ In the inner room; she has ju st given birth to a child.”
“ D id she give birth to a son or a daughter? I should like to see-her.”
So saying, the ogress went in. While pretending to be looking a t the
child, she seized him, devoured him, and then w ent out. Again a second
tim e she devoured a child of th e young wife in the same way.
T he third tim e the young wife was great with child she addressed
her husband, “ H usband, in this place an ogress has devoured two sons
of mine and escaped. [49] This tim e I intend to go to the house of
my parents to give birth to m y child.”
Now a t this tim e th a t ogress was away doing her tu rn a t drawing
water. (For Vessavana’s ogresses take their tu rn a t drawing w ater
from lake A notatta, passing it along from the source. A t th e expira
tion of four or five m onths they are released; th e others die of ex
haustion.) T he m om ent th e ogress was released from her tu rn a t
drawing w ater she went quickly to th e young wife’s house and in
quired, “ Where is my friend?” “ Where you will n o t see her. There
is an ogress th a t devours every child she bears in this house, and there
for, she has gone to the house of her p arents.” “ She m ay go wherever
she likes, b u t she will not escape from m e.” Spurred on by an impulse
of hatred, the ogress dashed towards th e city.
On the day appointed for the nam ing of the child th e m other bathed
him, gave him a name, and then said to her husband, “ H usband, now
we will go back to our own home.” Accordingly she took the boy in
her arms and set out with her husband along th e p ath leading through
the grounds of the m onastery. W hen they reached th e m onastery
pool, the young wife gave the boy to her husband and bathed in the
pool. When she had finished her bath, her husband bathed in the
pool. While the husband was bathing, the wife remained near, giving
suck to her child.
J u st then the ogress drew near. T he young wife saw her coming
and recognized her. Im m ediately she screamed with a loud voice,
“ Husband! husband! come quickly! come quickly! here is th a t
ogress!” N o t daring to w ait until her husband came, [50] she turned
and dashed into the m onastery.
Now a t this tim e the Teacher was preaching the Law in the m idst
1t
174 Booh 1, Story J+. Dhammapada 5 [N.l.50 s-
of the congregation. The young wife laid her boy a t the feet of the
T ath ag ata and said, “ I give you this child; spare the life of m y son.”
The deity Sumana, who resided in the em battled cham ber over the
gate, prevented the ogress from entering. The Teacher addressed
the Elder Ananda, saying, “ Go, A nanda, summon th a t ogress w ithin.”
T he Elder summoned her within. T he young wife said, “ H ere she
comes, Reverend Sir.” Said th e Teacher, “ Let her come; make no
noise.” .
When the ogress came and stood before him, the T eacher said,
“ Why have you so done? H ad you not come face to face with a B uddha
like me, you would have cherished hatred tow ards each other for an
aeon, like the Snake and the Mongoos ,1 who trem bled and quaked with
enm ity, like th e Crows and the Owls.2 W hy do you retu rn hatred for
hatred? H atred is quenched by love, not by h atred .” And when he
jhad thus spoken, he pronounced th e following Stanza,
5. For n o t by hatred are hatreds ever quenched here in this world.
B y love rath e r are they quenched. T his is an eternal law. [51]
1 .5 . T H E Q UARRELSOM E M ON K S OF K O S A M B I 1
B ut others do not understand. This religious instruction was given
by the Teacher while he was in residence a t Jetav an a with reference to
the monks of Kosambi.
1 Parallels: Jaiaka 428: iii. 486-490; Vinaya, M aha Vagga, x. 1-5: i. 337-357;
Udana, iv. 5: 41-42. T he story of th e quarrel among th e monks is alm ost word for
word th e same as Jaiaka 428, which in tu rn is derived from th e Vinaya. T he story
of th e B uddha’s residence in P rotected F orest w ith an elephant for his a tte n d a n t is
for th e m ost p a rt an elaboration of Vinaya, i. 350-357. T h e story of th e monkey
is an original touch of th e redactor. T he redactor follows th e Vinaya account rath er
th an th a t of the Udana. T ext: N i. 53-66.
176 Booh 1, Story 5. Dhammapada 6 [N .1 .5 3 is-
329. Should one n o t find a p rudent com panion to w alk w ith, an u pright m an and stead
fast,
T hen like a king renouncing th e kingdom he has conquered, let one walk alone,
Like an elephant roaming a t will in an elephant-forest.
182 Book 1, Story 5. Dhammapada 6 [ N .1.62x1-
330. T he life of solitude is b etter; one cannot be friends w ith a sim pleton;
L et a m an live in solitude, and do no evil deeds,
T aking his ease, like an elephant roaming a t will in an elephant-forest.
)
186 Book 1, Story 6. Dhammapada 7 -8 [N . 1.699-
*We know for a fact th a t this reverend monk has resided here for such
and such a length of tim e; he is no thief.’ For this reason you are
bound to declare your intention to the authorities I have m entioned.”
M aha K ala then asked, “ Is there anything else I ought to d o ?”
“ Reverend Sir, so long as your reverence resides in a burning-ground,
you m ust abstain from fish, flesh, sesame, flour, oil, and molasses.
You m ust not sleep by day. You m ust not be slothful. You m ust
live with high resolve, exerting all th e powers of your will, avoiding
double-dealing and deceit. A t eventide, when all are asleep, you m ust
leave the m onastery and come here; a t dawn, before any have "risen,
you m ust return to the m onastery.
“ In case, Reverend Sir, while you reside in this burning-ground,
you succeed in reaching the goal of the Religious Life, and they bring
a dead body here and cast it away, I will place it on th e funeral pyre,
and rendering th e usual honors with perfumes and garlands, I will
perform the funeral rites over the body. If you do n o t succeed, I will
light the pyre, drag the body along with a stake, [70] throw it outside,
chop it to pieces with an axe, throw th e pieces into th e fire, and b u m
it.” T he E lder said to her, “ Very well, woman. B u t in case you
should see a corpse which you think would afford me a suitable Subject
of M editation on M aterial Form , be good enough to tell m e.” “ Very
well,” said she, promising him to do so.
In accordance with his intention th e Elder M aha K ala performed
his m editations in the burning-ground. T he Elder Culla K ala, how
ever, busy and active, thinking always of the house-life, remembering
son and wife, said to himself, “ I t is an excessively difficult task m y
brother is engaged in.”
Now a certain young woman of station was attacked by a disease,
and the very m om ent th e disease attacked her, she died, a t eventide,
w ithout a sign of withering or weariness. In th e evening her kinsfolk
and friends brought her body to the burning-ground, with firewood,
oil, and other requisites, and said to the keeper of th e burning-ground,
“ Burn this body.” And paying th e keeper the usual fee, they turned
the body over to her and departed. When th e keeper of th e burning-
ground removed the woman’s dress and beheld her beautiful golden-
hued body, she straightw ay thought to herself, “ This corpse is a suit
able Subject of M editation to show to his reverence.” So she went
to the Elder, paid obeisance to him, and said, “ I have a rem arkably
good Subject of M editation; pray look a t it, Reverend Sir.”
“ Very well,” said the Elder. So he w ent and caused the dress
- N . I . 727] K ala junior and K a la senior 187
where the Elders of the Assembly were to sit, and the high seats where
the novices were to sit. Culla K ala said to them, “ Do not arrange
the seats thus; do n o t p u t the low seats above and the high seats
below.” B u t th e women, pretending not to hear him, said, “ W hat
are you doing here, walking about? W hat right have you to give
orders about the arrangem ent of the seats? By whose leave did you
become a monk? Who m ade a monk of you? W hat m ade you come
here?”
And having thus made a mock of him, they tore off his under and
upper garm ents, clothed him with white garm ents instead, placed a
garland-coil on his head, and packed him off, saying, “ Go fetch the
Teacher; we will arrange the seats.” Now those who have been
monks b u t a short time, and have returned to the world before keep
ing a single residence, are w ithout a sense of shame. Therefore Culla
K ala, free from any anxiety on the score of his clothing, went to the
Teacher, paid obeisance to him, and taking with him the Congregation
of M onks presided over by th e Buddha, returned.
W hen the Congregation of Monks had finished their meal, M aha
K ala’s wives thought to themselves, “ Culla K ala’s wives recovered
their husband; let us also recover ours.” [73] Accordingly they in
vited the Teacher for the following day. B u t on this occasion a
different monk came to arrange the seats, and so M aha K ala’s wives
failed of an opportunity to embarrass him. When they had seated
the Congregation of M onks presided over by the Buddha, they pre
sented them with food. Now Culla K ala had two wives, M ajjhim a
K ala had four, and M aha K ala had eight. Those of the monks who
desired to eat sat down and ate their meal; those who desired to go
out arose and went out. T he Teacher sat down and ate his meal.
When he had finished his meal, those women said to him, “ Reverend
Sir, M aha K ala will pronounce th e formula of thanksgiving and then
return; you go on ahead.” The Teacher said, “ Very well,” and went
on ahead.
When the Teacher reached the village gate, the Congregation of
Monks were offended and said, “ W hat a thing for the Teacher to do!
D id he do it wittingly or unw ittingly? Y esterday Culla K ala came
in advance, and th a t was the end of his m onastic life. B ut to-day a
different monk came in advance, and nothing of the sort happened.”
The Teacher sent M aha K ala back and continued on his way. Said
the monks, “ The monk M aha K ala is virtuous and upright. Will
they p u t an end to his monastic life?”
- N .I .7 7 2 i] K ala junior and K o la senior 189
H earing their words, the Teacher stopped and asked them , “ W hat
is it you are saying, m onks?” W hen they told him, he said, “ B ut,
monks, you do not think th a t M aha Ka]a is like Culla K ala?” “ Yes,
Reverend Sir; Culla K ala has two wives, b u t M aha K a]a has eight.
If his eight wives gather about him and seize him, w hat can he do,
Reverend Sir? ” Said th e Teacher, “ Monks, do n o t speak thus. Culla
K ala lives a busy and active life and allows his thoughts to dwell on
m any pleasing objects. M y son [74] M aha K ala, on the other hand,
does not live looking for pleasure, b u t is immovable, like a m ountain
of solid rock.” So saying, he pronounced the following Stanzas,
7. W hoever lives looking for pleasure, exercising no restrain t over his senses,
Im m oderate in his enjoym ents, indolent, inert,
H im M ara overpowers, even as th e wind overpowers a tree of little strength.
8. W hoever lives looking n o t for pleasure, exercising restrain t over his senses,
M oderate in his enjoym ents, endowed w ith faith, exerting th e power of his will,
H im M ara does n o t overpower, even as th e wind does n o t overpower a m ountain
of rock. [77]
C Oil <.
190 Book 1, Story 7.' Dhammapada 9-10 [ N .i.7 8 i-
by a certain P rivate Buddha, and while the latter was bathing and
his robes lay on the bank, stole his robes. Then he went and sat down
on the path by which the elephants came and went, with a spear in
his hand and th e robe drawn over his head. The elephants saw him,
and taking him for a P rivate Buddha, paid obeisance to him, and then
went their way. T he elephant which came last of all he killed with a
th ru st of his spear. And taking th e tusks and other p arts which were
of value and burying the rest of th e dead animal in the ground, he
departed. [81]
Later on the F u tu re Buddha, who had been reborn as an elephant,
became the leader of th e elephants and th e lord of the herd. A t th a t
tim e also the elephant-hunter was pursuing the same tactics as before.
T he G reat Being observed the diminution of his retinue and asked,
“ Where do these elephants go th a t this herd has become so small?”
“ T h a t we do not know, m aster.” T he G reat Being thought to himself,
“ W herever they go, they m ust not go w ithout my permission.” Then
the suspicion entered his mind, “ The fellow who sits in a certain place
with a yellow robe draw n over his head m ust be causing the trouble;
he will bear w atching.”
So the leader of the herd sent the other elephants on ahead and
brought up the rear himself, walking very slowly. When the rest of
the elephants had paid obeisance and passed on, the elephant-hunter
saw the G reat Being approach, whereupon he gathered his robe together
and threw his spear. The G reat Being fixed his attention as he
approached, and stepping backwards, avoided the spear. “ This is
the m an who killed m y elephants,” thought the G reat Being, and
forthw ith sprang forwards to seize him. B u t the elephant-hunter
jum ped behind a certain tree and crouched down. T hought th e G reat
Being, “ I will encircle both the hu n ter and the tree with my trunk,
seize the hunter, and dash him to th e ground.” J u st a t th a t m om ent
the hunter removed the yellow robe and allowed th e elephant to see it.
W hen the G reat Being saw it, he thought to himself, “ If I offend
against this m an, the reverence which thousands of Buddhas, P rivate
Buddhas, and A rahats feel towards me will of necessity be lost.” There
fore he kept his patience. Then he asked the hunter, “ Was it you th a t
killed all these kinsmen of mine?” “ Yes, m aster,” replied th e hunter.
“ W hy did you do so wicked a deed? You have p u t on robes which
become those who are free from the passions, b u t which are unbecoming
to you. In doing such a deed as this, you have com m itted a grievous
sin.” So saying, he rebuked him again for the last time, saying, [82]
- N .1.83u] Devadatta wears an unbecoming robe 193
Whoever, not free from im purity, lacking self-restraint and tru th ,
P u ts on the yellow robe, he is n o t w orthy of th e yellow robe.
1 .8 . T H E CHTEF D IS C IP L E S 1
They who think to fin d the truth in falsehood. [83] This religious
instruction was given by th e Teacher while he was in residence a t
Veluvana, and it was with reference to th e announcem ent made by
the Chief Disciples of Sanjaya’s refusal to go to th e Teacher. From
first to last the story is as follows:
D igitized b y M icrosoft
198 Booh 1, Story 8. Dhammapada 11-12 [N.1 .8812-
So soon as the wandering ascetic heard the first line, he was estab
lished in the F ru it of Conversion, perfect in a thousand ways. [93]
So soon as he was established in the F ru it of Conversion, the Elder
completed the second line,
And also how these cease to be, this too the mighty monk hath told.
Diguukact ^ cro so ft ©
206 Book 1, Story 8. Dhammapada 11-12 [N.l.9918-
own teacher seated near him, they said, [107] “ Teacher, we used to
go about this world thinking to ourselves, ‘There is no one greater
than you.’ B u t as for this m an, we are certain th a t he is greater than
you.” “ Friends, w hat say you? D o you mean to compare a grain
of m ustard seed to M ount Sineru, sixty-eight thousand leagues high?
L ittle sons, do not compare me to an Omniscient B uddha.” Then
those ascetics thought to themselves, “ Were this an insignificant man,
our teacher would not use such a comparison as this. How great indeed
m ust this m an b e !” And forthw ith they fell before his feet and
prostrated themselves before him.
Then their teacher said to them , “ Friends, we have here no offering
suitable to present to th e Buddhas, and the Teacher has come here a t
a time when we usually go the rounds for alms; let us give him gifts
according to our ability. F etch hither all m anner of fruits th a t are
choicest.” And having thus caused them to fetch fruits, he washed his
hands and himself placed th e fruits in the bowl of the T athagata.
The m om ent the Teacher touched the fruits which were brought, the
deities im parted a celestial flavor to them. T he ascetic Sarada also
himself filtered w ater and presented it to the Teacher. After the meal
was over, while the Teacher still remained seated, Sarada summoned
all of his pupils, and sitting down, discoursed pleasantly with the
Teacher.
T hought th e Teacher to himself, “ L et the two Chief Disciples
approach, together with the Congregation of M onks.” Straightw ay
those two ascetics with their retinue of a hundred thousand A rahats
approached, paid obeisance to the Teacher, and sat down respectfully
on one side. Then the ascetic Sarada [108] addressed his pupils as
follows, “ Friends, the seat wherein sit the Buddhas is low, and there
is no seat for th e hundred thousand monks. To-day you should render
high honor to th e Buddha. Fetch from the foot of th e m ountain flowers
possessing bright colors and sweet perfumes.”
There is a saying, “ Tim e occupied in talk is wasted; inconceivable
is the range of magical power possessed by one endowed with super
natural power;” and so it was in this case. In b u t an instant those
ascetics brought back flowers possessing bright colors and sweet per
fumes and arranged a cushion of flowers a league long for the Buddhas.
Then they arranged a cushion of flowers three gavutas long for the
two Chief Disciples. The cushions for the rest of the monks were half
a league long or less; those for the novices were an usabha long. I t
is not permissible to ask the question, “ How could seats of such great
- N . I . 10919] The Chief Disciples 213
size be arranged in this herm itage?” This was m ade possible by the
power of magic. W hen the seats had thus been made ready, the
ascetic Sarada took his stand before the T ath a g a ta ,,a n d raising his
clasped hands in an attitu d e of reverent salutation, said, “ Reverend
Sir, ascend this bed of flowers to my everlasting welfare and salvation.”
Therefore it is said,
H e gathered together various flowers and perfumes,
P repared a bed of flowers, and spoke these words,
“ For seven nights and days the B uddha sa t upon my bed of flowers,
R endering m y h e a rt tranquil, gladdening th e world of men an d th e W orlds of the
Gods.”
While the Teacher sat thus, the two Chief Disciples with the rest of
the monks [109] sat each in th e seat which had been prepared for
him. T he ascetic Sarada, taking a great flower-parasol, held it over the
head of the T athagata. Said th e Teacher, “ M ay this honor rendered
to me by the ascetics of the m a tted locks yield rich fru it.” And
straightw ay he entered into a state of trance, attaining th e A ttainm ent
of Cessation. Observing th a t th e Teacher had attained th e A ttain
m ent of Cessation, th e two Chief Disciples likewise entered into a state
’ of trance and attained th e A ttain m en t of Cessation. For seven days
the Teacher sat there, enjoying th e bliss of the A ttainm ent of Cessation.
When it was tim e to seek food, S arada’s pupils w ent into the forest
and ate wild fruits and other varieties of fruits. The rest of th e time
they stood holding out their hands in an attitu d e of reverent salutation
before the Buddhas. T he ascetic Sarada, however, w ent not to seek
food, b u t for seven days continuously held the flower-parasol over the
Buddha, experiencing thereby intense joy and pleasure.
When the Teacher arose from trance, he said to his Chief Disciple
the E lder N isabha, who sa t on his right hand, “ N isabha, retu rn thanks
to the ascetics who have honored us with flowers and seats.” There
upon the Elder, like a m ighty warrior who has ju st received high
distinction a t the hands of a Universal M onarch, his h eart filled with
joy, manifesting the Perfection of Knowledge capable of attain m en t
by a disciple, began th e address of thanksgiving for th e flowers and
seats. A t the end of th e discourse th e B uddha addressed the Second
Disciple as follows, “ Do you also preach th e Law to the m onks.”
Thereupon the Elder Anoma, pondering the T ipitaka, the W ord of
214 Book 1, Story 8. Dhammapada 11-12 [N.1 .10920-
the populace will now take perfumes, garlands, and so forth in their
hands, and will go to do honor to the Teacher alone. W hat do you
intend to do?’ Said he, ‘Which are th e more numerous in this world,
the stupid or the wise?’ We replied, ‘Teacher, th e stupid are m any;
the wise are few.’ ‘ Well then,’ said he, ‘ let th e wise men go to th e wise
monk G otam a, and let th e stupid come to stupid me. As for you, go
where you like.’ W ith these words, Reverend Sir, did he refuse to
come hither.”
When the Teacher heard this, he said, “ M onks, by reason of the
false views which he holds, Sanjaya has m istaken falsehood for tru th
and tru th for falsehood. B u t you, by reason of your own wisdom,
have rightly discerned th a t which is true in its tru th and th a t which
is false in its falsity, and you have done wisely to reject th a t which is
false and accept th a t which is tru e.” So saying, he pronounced the
following Stanzas,
11. T hey who th in k to find th e tru th in falsehood, they who discern b u t falsehood in
th e tru th ,
T hey never a tta in th e goal of tru th , b u t abide in the pasture-ground of error. [114]
12. T hey who have rightly discerned th e tru e in its tr u th an d th e false in its falsity,
T hey attain th e goal of tr u th and abide in th e pasture-ground of rig h t thinking.
I. 9. N AN D A T H E E L D E R 1
he made known his sorrow to the Exalted One and made the following
request of him, “ I t were well, Reverend Sir, did the noble monks not
receive into the Order any youth w ithout the permission of his m other
and father.” The Exalted One granted him this request. Again one
day, as the Exalted One sat in the royal palace after breakfast, the
king, sitting respectfully a t one side, said to the Exalted One, “ Rever
end Sir, while you were practicing your austerities, a certain deity
approached me and said to me, ‘Your son is dead.’ B u t I refused to
believe him and replied, ‘M y son will n o t die until he attains E nlighten
m ent.’ ” Said the Exalted One, “ Now wall you believe? In a previous
existence also, when a deity showed you bones and said to you, ‘Your
son is dead,’ you refused to believe.” And with reference to this
incident he related the M aha D ham m apala J a ta k a .1 A t th e con
clusion of th e story the k,ing was established in th e F ru it of th e Third
P ath.
9 b. Nanda and the celestial nymphs
When the Exalted One had thus established his father in th e Three
F ruits, [118] he returned once more to R ajagaha, accompanied by the
Congregation of Monks. Now he had promised A nathapindika to
visit Savatthi, so soon as the great m onastery of Jetav an a should be
completed, and receiving word shortly afterw ards th a t the monastery
had been completed, he went to Jetav an a and took up his residence
there. While the Teacher was thus residing a t Jetavana, Venerable
N anda, becoming discontented, told his troubles to the monks, saying,
“ Brethren, I am dissatisfied. I am now living the Religious Life, b u t
I cannot endure to live the Religious Life any longer. I intend to
abandon th e higher precepts and to retu rn to the lower life, the life of
a laym an.”
T he Exalted One, hearing of this incident, sent for Venerable N anda
and said this to him, “ N anda, is the report true th a t you spoke as
follows to a large company of monks, ‘Brethren, I am dissatisfied; I am
now living the Religious Life, b u t I cannot endure to live th e Religious
Life any longer; I intend to abandon the higher precepts and to return
to the lower life, the life of a laym an’?” “ I t is quite true, Reverend
Sir.” “ B ut, N anda, why are you dissatisfied with the Religious Life
you are now living? W hy cannot you endure to live the Religious Life
any longer? W hy do you intend to abandon the higher precepts and
to return to the lower life, the life of a laym an?” “ Reverend Sir,
when I left m y house, my noble wife Janapada-K alyanI, with hair
half-combed, took leave of me, saying, ‘Noble sir, please return
im m ediately.’ Reverend Sir, it is because I keep remembering her
th a t I am dissatisfied with the religious life I am now living; th a t I
cannot endure to live the religious life any longer; th a t I intend to
abandon the higher precepts and to return to the lower life, the life of
a laym an.”
Then the Exalted One took Venerable N anda by the arm, and by
the power of his magic conducted him to th e W orld of the Thirty-three.
On the way the Exalted One pointed out to Venerable N anda in a
certain b urnt field, seated on a b u rn t stum p, a greedy monkey which
had lost her ears and nose and tail in a fire. When they reached the
World of the Thirty-three, he pointed out five hundred pink-footed
celestial nym phs who came to w ait upon Sakka, king of the gods.
[119] And when th e Exalted One had shown Venerable N anda these
two sights, he asked him this question, “ N anda, which do you regard
as being the more beautiful and fair to look upon and handsome,
your noble wife Janapada-K alyanI or these five hundred pink-footed
celestial nymphs?”
“ Reverend Sir,” replied N anda, “ as far inferior as this greedy
monkey which has lost her ears and nose and tail is to Janapada-
KalyanI, even so far inferior, Reverend Sir, is my noble wife Janapada-
KalyanI to these five hundred pink-footed celestial nymphs. In com
parison with these nymphs m y noble wife does not come into the
count; she does not come within a fraction of them , she does not come
within a fraction of a fraction of them ; on th e contrary, these five
hundred pink-footed celestial nym phs are infinitely more beautiful and
fair to look upon and handsome.”
“ Cheer up, N anda!” replied the Exalted One. “ I guarantee th a t
you will win these five hundred pink-footed celestial nym phs.” Said
Venerable N anda, “ If, Reverend Sir, th e Exalted One guarantees th a t
I shall win these five hundred pink-footed celestial nymphs, in th a t
case, Reverend Sir, I shall take the greatest pleasure in living the
exalted life of a religious.” Then th e Exalted One, taking Venerable
N anda with him, disappeared from th e World of the T hirty-three and
reappeared a t Jetavana. Now it was not long before the monks heard
the following report, “ I t appears th a t it is in the hope of winning
celestial nymphs th a t Venerable N anda, brother of the Exalted One,
son of his m other’s sister, is living th e religious life; it appears th a t
222 Boole 1, Story 9. Dhammapada 1 3 - 1 [N.l .11920-
the Exalted One has guaranteed th a t he shall win five hundred pink
footed celestial nym phs.”
As a result Venerable N an d a’s fellow-monks treated him as a
hireling and as one bought with a price. And they addressed him
accordingly, saying, “ I t appears th a t Venerable N anda is a hireling;
it appears th a t Venerable N anda is one bought with a price. I t appears
th a t it is in th e hope of winning celestial nym phs th a t he is living the
religious life; it appears th a t th e Exalted One has guaranteed th a t
he shall win five hundred pink-footed celestial nym phs.”
Now Venerable N anda, [120 ] although his fellow-monks despised
him, were ashamed of him, and torm ented him by calling him “ hire
ling” and “ bought with a price,” nevertheless, living in solitude,
w ithdraw n from th e world, heedful, ardent, resolute, in no long time,
even in this life, himself abode in th e knowledge, realization, and
attain m en t of th a t supreme goal of the religious life for th e sake of
which goodly youths retire once and for all from th e house-life to the
houseless life. This did he know: “ B irth is a t an end, lived is th e holy
life, d u ty is done: I am no more for this world.” And there was yet
another Venerable Elder num bered among the Arahats.
Now a certain deity came by night to th e Teacher, illuminating
the whole Jetav an a; and bowing to th e Teacher, thus addressed him,
“ Reverend Sir, Venerable N anda, son of th e sister of th e m other of
the Exalted One, by extinction of th e D epravities, even in this life,
himself abides in the knowledge, realization, and attain m en t of
freedom from the D epravities, em ancipation of the heart, em ancipation
of the intellect. And there arose w ithin th e Exalted One also knowl
edge of the following, “ By extinction of th e D epravities, N anda, even
in this life, himself abides in th e knowledge, realization, and attainm ent
of freedom from the D epravities, em ancipation of th e heart, em ancipa
tion of the intellect.”
In th e course of the same night Venerable N anda also approached
the Exalted One, bowed to him, and spoke as follows, “ Reverend Sir,
I release the Exalted One from the promise which he m ade when he,
the Exalted One, guaranteed th a t I should win five hundred pink
footed celestial nym phs.” The Exalted One replied, “ N anda, I myself
grasped your mind with m y own mind and saw, ‘By extinction of the
D epravities, N anda, [1 2 1 ] even in this life, himself abides in the
knowledge, realization, and attain m en t of freedom from th e D e
pravities, em ancipation of the heart, em ancipation of the intellect.’
Likewise a deity informed me of the fact, saying, ‘By extinction of
—N . I . 123? ] N anda the Elder 223
the D epravities, N anda, even in this life, himself abides in the knowl
edge, realization, and attain m en t of freedom from the D epravities,
em ancipation of the heart, emancipation of th e intellect.’ When,
therefore, N anda, you ceased to cling to the things of the world, and
your heart was released from the D epravities, a t th a t m om ent I was
released from that, promise.” Then the Exalted One, knowing the
tru e inwardness of this m atter, breathed forth the following Solemn
U tterance,
H e th a t has crossed over th e m ud and crushed th e thorn of lust,
H e th a t has destroyed delusion, such a m an is unm oved, w hether
in pleasure or in pain.
Now one day the monks approached Venerable N anda and asked
him, “ B rother N anda, aforetime you said, ‘I am dissatisfied.’ D o
you say the same thing now?” “ B rethren, I am in no wise inclined
to the life of a laym an.” W hen the monks heard his answer, they said,
“ Venerable N anda says th a t which is n o t true, u tters falsehood. On
former days he used to say, ‘I am dissatisfied,’ b u t now says, ‘I am in
no wise inclined to th e life of a laym an.” And forthw ith they went and
reported the m a tter to the Exalted One. T he Exalted One replied,
“ M onks, in former days N an d a’s personality was like an ill-thatched
house, but now it has come to be like a w ell-thatched house. From the
day he saw the celestial nymphs, he has striven to reach the goal of a
m onk’s labors, [122 ] and now he has reached it.” So saying, he
pronounced the following Stanzas,
13. E ven as rain breaks through an ill-thatched house,
So lust breaks through an ill-trained mind.
D igitized by tokcrobof'. *
224- Book 1, Story 9. Dhammapada 13-14 { N .i.l2 3 s -
say to the donkey, ‘I will bring you home a mate like th a t.’ Thus,
by employing the lure of the opposite sex, I will make him go.” Accord
ingly he pronounced the following Stanza,
A four-footed female, w ith face like mother-of-pearl, possessed of all th e m arks of
beauty,
W ill I bring to you to be your m ate; know th a t, donkey.
When the donkey heard that, his heart rejoiced, and he replied
with the following Stanza,
So “ a four-footed female, w ith face like m other-of-pearl, possessed of all the m arks of
b eau ty,”
Y ou will bring to m e to be my m ate; in th a t case, K appata,
W hereas hitherto I have traveled seven leagues a day, hereafter, I will travel fourteen
leagues. [125]
I. 10. CUNDA TH E PO R K -B U T C H E R 1
Here he suffers. This religious instruction was given by the
Teacher while he was in residence at Veluvana with reference to Cunda
the pork-butcher.
The story goes th a t for fifty-five years Cunda made his living by
killing pigs which he then either used for food or marketed. In time
1 T ext: N i. 125-129.
D igitized b y M ic ro s o ft«
226 Book 1, Story 10. Dhammapada 15 [N . 1 . 12520 -
of famine he would go to the country with his cart filled with rice, [126]
and return with it filled with shotes bought in villages for a mere pint-
pot or two of rice apiece. Back of his house he had a plot of ground
fenced off as a sort of pigsty, and there he kept his pigs, feeding them
all kinds of shrubs and excrement.
Whenever he wanted to kill a pig, he would fasten the pig securely
to a post and pound him with a square club to make his flesh swell
plump and tender. Then, forcing open the pig’s jaws and inserting
a little wedge in his mouth, he would pour down his throat boiling
hot water from a copper boiler. The hot water would penetrate the
pig’s belly, loosening the excrement, and would pass out through the
anus, carrying boiling hot excrement with it. So long as there was even
a little excrement left in the pig’s belly, the water would come out
stained and turbid; but as soon as the pig’s belly was clean, the water
would come out pure and clear.
The rest of the water he would pour over the pig’s back, and the
water would peel off the black skin as it ran off. Then he would singe
off the bristles with a torch. Finally, he would cut off the pig’s head
with a sharp sword. As the blood gushed forth, he would catch it in
a dish; then he would roast the pig, basting it with the blood he had
caught. Then he would sit down with his son and his wife and eat the
pig. W hatever m eat was left over, he would sell. In this way he
made a living for fifty-five years. Although the Teacher was in resi
dence a t a neighboring monastery, not on a single day did Cunda do
him honor by offering him so much as a handful of flowers or a spoonful
of rice, nor did he do a single work of m erit besides.
One day he was attacked by a malady, [127] and while he yet
remained alive, the fire of the Great Hell of Avici uprose before him.
(The fire of Avici is a consuming torm ent able to destroy the eyes of
one who stands a hundred leagues away and looks a t it. Indeed, it
has been described1 in this wise, “ For ever and ever it shoots forth its
flames continually a hundred leagues in all directions.” Moreover,
the Elder N agasena2 employed the following simile to show how much
more intense is its heat than th a t of ordinary fire, “ Great king, reflect
th a t a rock even as big as a pagoda goes to destruction in the fire of
Hell in but an instant. However, living beings who are reborn there,
through the effect of their past deeds, suffer not destruction, but are
as though they reposed in their mothers’ wombs.”)
. W hen the torm ent of th e G reat Hell of Avici uprose before the
pork-butcher Cunda, his mode of behavior was altered in corre
spondence with his past deeds. Even as he remained within his house,
he began to grunt like a pig and to crawl about on his hands and knees,
first to the front of the house and then to the rear. T he men of his
household overpowered him and gagged him. B u t in spite of all they
did (since it is impossible for anyone to prevent a m an’s past deeds
from bearing fruit), he kept crawling back and forth, grunting like a
pig continually.
N o t a person was able to sleep in th e seven houses round about.
T he members of his own household, terrified by the fear of death,
unable otherwise to prevent him from going out, barricaded the doors
of the house th a t he m ight no t be able to go out, b u t m ight be confined
within. H aving so done, they surrounded th e house and stood on
guard. Back and forth for seven days crawled C unda within his
house, suffering the torm ent of Hell, grunting and squealing like a pig.
H aving thus crawled about for a period of seven days, he died on
•'* the seventh day an d was reborn in th e G reat Hell of Avici. (The
G reat Hell of Avici is to be described in th e term s of the D evaduta
S u tta n ta.1)
Some monks who passed th e door of his house [128] heard the
noise, and thinking it was merely th e noise of the grunting and squeal
ing of pigs, w ent on to the m onastery, seated themselves in the presence
of the Teacher, and said to him, “ Reverend Sir, for seven days the
door of Cunda the pork-butcher’s house has been closed, and for seven
days the killing of pigs has gone on; doubtless he intends to give some
entertainm ent. Think, Reverend Sir, how m any pigs he has killed!
Evidently he has n o t a single thought of loving-kindness and lacks
utterly the sentim ent of compassion. So cruel and savage a being has
never been known before.”
Said the Teacher, “ Monks, he has not been killing pigs these
seven days. R etribution in harm ony with his p ast deeds has overtaken
him. Even while he y et remained alive, th e torm ent of the G reat
Hell of Avici uprose before him. By reason of this torm ent he crawled
hither and thither in his house for seven days, grunting and squealing
like a pig. To-day he died, and was reborn in the Avici hell.” When
the Teacher had thus spoken, th e monks said, “ Reverend Sir, having
suffered thus here in this world, he w ent again to a place of suffering
1 M ajjhim a, 130: iii. 178-187; cf. Anguttara, i. 138-142 (translated by W arren,
Buddhism in Translations, pp. 255-259).
)i Micro..
228 Book 1, Story 10. Dhammapada 15 [N .1.128H -
1.1 1 . T H E R IG H T E O U S LAY B R O T H E R 1
Here lie rejoices. This religious instruction was given by th e
Teacher while he was in residence a t Jetav an a with reference to a
righteous lay brother. [129]
A t Savatthi, we are told, lived five hundred righteous lay brethren,
each with a retinue of five hundred lay brethren. The senior laym an
had seven sons and seven daughters. Each of these sons gave regularly
ticket-porridge, ticket-food, food of the waning moon, food of th e new
moon, invitation-food, fast-day food, visitors’ food, and food of th e
season of the rains. All of them were “ later born,” so th a t th e laym an
and his wife and fourteen children m aintained sixteen forms of alms.
And the laym an, virtuous, upright, together with son and wife, took
delight in the distribution of alms.
After a time th e laym an was attacked by a disease, and his vital
forces began to decay. [130] Desiring to hear the Law, he sent word
to the Teacher, “ Send me eight or sixteen m onks.” T he Teacher sent
them , and they straightw ay went and gathered around his bed and
sat down on seats prepared for them. “ Reverend Sirs,” said the lay
m an, “ it will be difficult for me to see you, for I am weak; rehearse
me b u t a single S u tta .” “ Which S u tta would you like to hear, lay
brother?” “ The S atip atth an a S u tta ,2 common to all th e Buddhas.”
Accordingly they began to rehearse the S utta, beginning with the
words, “ There is this one W ay, monks, this one P a th which leads to
the Salvation of living beings.”
A t th a t moment, from the Six Worlds of th e Gods, approached six
chariots a hundred and fifty leagues long, drawn by a thousand Sindh
horses, adorned with all the adornm ents. In each chariot stood a
deity, and each deity spoke and said, “ P erm it us to convey you to our
celestial world.” And they spoke again and said, “ Even as one
shatters a clay vessel and replaces it with a vessel of gold, even so are
1 T ext: N i. 129-132. 5 Digha, 22; M ajjhim a, 10.
- N . I . 1312*] The righteous lay brother 229
Digitized L\ V/ rosu
230 Book 1, Story 11. Dhammapada 16 [ N .l. 13132-
1.12. D EV A D A TTA ’S C A R E E R 1
Here he suffers. [133] This religious instruction was given by th e
Teacher while in residence a t Jetav an a with reference to D evadatta.
T he story of D evadatta, from the tim e he became a monk to th e tim e
the earth opened and swallowed him up, is related in all th e Ja ta k a s .2
T he following is a synopsis of the sto ry :
for me. [135] From this tim e forth I shall eat no other kind of cake.”
So he went home and asked his m other, “ M other, do you love m e
or do you not?” “ M y dear son, even as th e eye is dear to one who
possesses b u t one eye, and even as th e heart, so are you exceedingly
dear to m e.” “ Then, dear m other, why is it th a t all this tim e you have
not fried isn’t cake for me?” Said th e m other to her little page, “ Boy,
is there nothing in the bowl?” “ M y lady, th e plate is filled to over
flowing with cakes, and with such cakes as I have never seen before.”
The m other thought to herself, “ I t m ust be th a t m y son has ac
quired great m erit; it m ust be th a t he has m ade an E arnest Wish;
deities m ust have filled the plate with cakes and sent them .” Said
the son to th e m other, “ D ear m other, from this time forth I will eat
no other kind of cake th an this; henceforth, I pray you, fry isn ’t cake
alone for m e.” From th a t time forth, whenever her son said, “ I
should like some cakes to eat,” she would send a bowl absolutely
em pty, covered with another bowl. So long as he continued to live
a t home, during all th a t time deities sent him celestial cakes. Since
A nuruddha was so unsophisticated as all this, how could he be ex
pected to know the meaning of the expression becoming a monk?
F or this reason, therefore, he asked his brother, “ W hat is this
becoming a monk?” His brother replied, “ T he life of a m onk involves
cutting off the hair and beard, sleeping with indifference whether in a
thorn-brake or in a fine bed, and going the rounds for alm s.” Anu
ruddha replied, “ Brother, I am exceedingly delicate; I shall never
be able [136] to become a m onk.” “ Very well, m y dear brother,
then learn farming and live th e life of a householder. B u t a t least
one of us m ust become a m onk.” Then said A nuruddha, “ W hat is
this farm ing?”
How could you expect a youth to know the meaning of the word
farm ing who did not know where food comes from? For example,
on a certain day a discussion arose among the three princes Kimbila,
Bhaddiya, and A nuruddha as to where food comes from. K im bila
said, “ I t comes from the b arn .” B haddiya said to him, “ You do
not know where food comes from; it comes from the boiler.” A nu
ruddha said, “ B oth of you together do not know where food comes
from. I t comes from a golden bowl with jeweled knob.”
We are told th a t one day K im bila saw rice being removed from
a barn, and immediately formed the opinion, “ These grains of rice
were produced in the b arn.” Likewise one day B haddiya saw food
being taken out of a boiler, and formed th e opinion, “ I t was produced
- N .I.1 3 7 is ] Devadatta*s career 233
in. the boiler.” Anuruddha, however, had never seen men pounding
rice or boiling it or taking it out of th e boiler, b u t had seen it only after
it had been taken out of the boiler and set before him. So A nuruddha
formed the opinion, “ W hen one desires to eat, food makes its appear
ance in a golden bowl.” Such was the ignorance of all three princes
as to where food comes from.
Now when A nuruddha asked the question, “ W hat is this farming?”
he received the following answer, “ F irst th e field m ust be plowed, and
after th a t such and such other things m ust be done, and these things
m ust be done year after year.” Said he to himself, “ W hen will the
duties connected with farming ever come to an end? W hen shall we
ever have tim e to enjoy our possessions in peace?” And because it
seemed to him th a t the duties connected with farming would never
come to an end and never cease, he said to his brother, “ Well then, if
this is the case, you m ay live the life of a householder. B u t as for me,
I have no use for it.” Accordingly he approached his m other [137]
and said to her, “ M other, give me your permission; I wish to become
a m onk.”
Thrice A nuruddha requested his m other to give him permission
to become a monk, and thrice she refused to do so. Finally she said
to him, “ If your friend K ing Bhaddiya will become a monk, then you
m ay become a m onk with him .” Accordingly he approached his
friend B haddiya and said to him, “ Friend, w hether I shall become a
monk or not is conditional upon your becoming a m onk.” A nuruddha
urged his friend B haddiya with every argum ent a t his command to
become a monk, and finally, on the seventh day, obtained B haddiya’s
promise to become a m onk with him.
So six princes of th e W arrior caste, Bhaddiya, king of th e Sakyans,
A nuruddha, A nanda, Bhagu, Kim bila, and D ev ad atta, accompanied
by Upali the barber as seventh m an, for seven days enjoyed celestial
glory like gods, and then set out with fourfold array, as though on their
way to a pleasure-garden. W hen they reached foreign territory, they
turned back their arm y by royal command, and then entered foreign
territory. There each of the six princes removed his own ornam ents,
m ade a bundle of them , and gave them to Upali, saying, “ Now, Upali,
turn back. All this wealth will suffice to provide you with means of
livelihood.” Upali flung himself a t their feet, rolled over and over on
the ground, and w ept bitterly. B u t not daring to disobey the order,
he arose and turned back. W hen they parted, th e forest wept, as it
■were, and the earth quaked, as it were.
234 Book 1, Story 12. Dhammapada 17 [ N .l.i3 7 is -
Since no one asked, “ Where does the E lder D ev ad atta sit and
stand?” D ev ad atta thought to himself, “ I became a m onk a t the
same tim e as these other monks. Even as they are men of the W arrior
caste who have become monks, so also am I a man of the W arrior
caste who have become a monk. [139] B u t whereas men bearing rich
-N .I .1 4 0 e ] Devadatta’s career 23 5
offerings seek out these monks, no one takes m y nam e on his lips. W ith
whom now can I make common cause? W ith whom can I ingratiate
myself, th a t I m ay obtain gain and honor for myself?”
Then the following thought occurred to him, “ This K ing Bimbisara,
on the day when he first saw the Buddha, became established in th e
P ru it of Conversion, together with eleven nahutas of men besides; I
cannot make common cause with him. N either can I m ake common
cause with the king of Kosala. B u t this king’s son A jatasattu knows
no one’s good qualities or bad qualities; I will make common cause
w ith him .” Accordingly D ev ad atta departed from Kosambi to
R ajagaha, transform ed himself into a youth, p u t four snakes on his
hands and feet, p u t one snake about his neck, coiled one snake
about his head as a cushion-rest, placed one snake on one shoulder,
and thus arrayed in a girdle of snakes, he descended from the air and
seated himself in A jatasa ttu ’s lap. A jatasattu was frightened and
said, “ Who are you?” “ I am D ev ad atta.” In order to dispel
A jatasa ttu ’s fear, D ev ad atta changed his form, stood before A jatasattu
wearing the robe of a monk and carrying a m onk’s bowl, ingratiated
himself with A jatasattu, and obtained for himself gain and honor.
Overcome with th e gain and honor he received, D ev ad atta thought
to himself, “ I t is I who ought to be a t th e head of th e Congregation of
M onks.” Once having allowed this evil thought to spring up in his
breast, with the springing up of th e evil thought D ev ad atta lost the
power to work miracles. Now a t this tim e the Teacher was preaching
th e Law to the Congregation a t Veluvana m onastery, and th e king
was among the Congregation. While th e Exalted One was preaching
the Law, D evadatta paid obeisance to him, and then rising from his
seat, extended his hands in an attitu d e of reverent salutation and said,
“ Reverend Sir, the Exalted One is now worn out, stricken with years,
and aged; let him live a pleasant life in this world, free from care. I
will direct the Congregation of M onks; commit th e Congregation of
M onks to m y hands.” [140] T he Teacher, instead of consenting to
the arrangem ent suggested by D evadatta, refused his request and
called him a lick-spittle. Therefore D ev ad atta was highly indignant,
and now for the first time conceiving hatred towards th e Teacher,
departed. T he Teacher caused public proclam ation to be made con
cerning D evadatta a t R ajagaha.
D ev ad atta thought to himself, “ Now I have been rejected by the
monk G otam a; now I will make trouble for him .” W ith this thought
in mind he approached A jatasattu and said to him, “ Youth, aforetime
236 Book 1, Story 12. Dhammapada 17 [N.1.1407-
Again one day, hearing the rem ark, “ D ev ad atta was ungrateful,”
th e Teacher related th e Jav a Sakuna J a ta k a : 1
W e did y o u w hat service we could.
X ing of beasts, we render homage to you.
M a y we obtain some favor from you.
Seeing th a t I hold you fast between m y jaws, I who feed upon blood,
I whose natu re is to kill, i t is a g reat deal th a t you y e t live.
Again when the discussion took this turn, “ D ev ad atta fell away
both from gain and honor and from th e high position of a m onk,” the
Teacher said, “ M onks, this is not th e first tim e he has so fallen away;
in a previous state of existence also he fell away.” So saying, he related
th e U bhatobhattha J a ta k a : 3 [146]
Y our eyes are p u t out, your garm ents are lost, in your own house there is strife;
Y our business is ruined in both places, both on w ater and on land.
1 Jataka 308: iii. 25-27. 2 Jataka 21: i. 173-174. 3 Jataka 139: i. 482-484.
i bigh;zed a. 'ifact- «
I
240 Book 1, Story IS. Dhammapada 17 [ N .l.i4 6 is -
entered earth of iron. An iron stake as thick as the tru n k of a palm yra-
tree proceeded forth from th e west wall of the iron shell, pierced the
small of his back, came forth from his breast, and penetrated the east
wall. A nother iron stake proceeded forth from th e south wall, pierced
his right side, came forth from his left side, and penetrated the north
wall. A nother iron stake proceeded forth from th e top of the iron
skull, pierced his skull, came forth from his lower parts, and penetrated
earth of iron. In this position, immovable, he suffers this mode of
torture.
The monks began a discussion, saying, “ All this distance came
D evadatta, b u t failed to see th e Teacher, and was swallowed up by
the earth .” Said the Teacher, “ M onks, this was not th e first time
D ev ad atta sinned against me and was swallowed up by the earth;
in a previous state of existence also he was swallowed up by the earth .”
And by way of illustrating the point, he told th e story of an incident
in his own previous existence as king of th e elephants. He directed
aright, a man who had lost his way, allowed him to m ount his own
back, and carried him to a place of safety, only to have the m an return
to him three successive times and saw off first th e tips of his tusks,
then the middle, and then the roots. As the m an passed out of sight
of the G reat Creature, he was swallowed up by th e earth. [149]
T he Teacher then completed th e Sllava N aga J a ta k a : 1
If one should give th e whole earth to an ungrateful man,
A m an who is ever looking for an opportunity, it would n o t satisfy him.
in times past also the populace rejoiced thereat.” And when he had
thus spoken, to illustrate the rejoicing of th e populace a t th e death
of King Pingala of Benares, a m an who was hated by all the people
for his harshness and cruelty, he related th e Pingala J a ta k a : 1
All the people suffered harm a t th e hands of P ingala; so soon as he was dead they
recovered confidence.
W as he of th e yellow eyes dear to you? W hy do you weep, porter? [ISO]
know exactly w hat is th e proper thing to do; therefore all who desire
to give alms take them with them when they go. And thus it happens
th a t they are unable to m inister to the monks in person in th eir own
houses.
U nder these circumstances Visakha, considering within herself,
“ Who shall stand in my place and m inister to th e Congregation .of
M onks?” seeing the daughter of her son, appointed her to represent
her; and thenceforth Visakha’s granddaughter ministered to the
Congregation of M onks in V isakha’s residence. A nathapindika
appointed his oldest daughter M aha Subhadda; th e latter showed the
monks the custom ary attentions, hearkened to th e Law, and as a result
obtained the F ru it of Conversion; afterw ards she m arried and went
to live with her husband’s family. Then he appointed Culla Subhadda,
who followed her older sister’s example, obtaining th e F ru it of Con
version, and afterwards m arrying and going to live with th e family
of her husband. Finally he appointed his youngest daughter Sumana.
Sum ana obtained th e F ru it of the Second P ath , b u t remained un
m arried. [152] Overwhelmed with disappointm ent a t her failure to
obtain a husband, she refused to eat, and desiring to see her father,
sent for him.
A nathapindika was in the refectory when he received his daughter’s
message, b u t immediately went to her and said, “ W hat is it, dear
daughter Sum ana?” Sum ana said to him, “ W hat say you, dear
youngest brother?” “ You talk incoherently, dear daughter.” “ I am
not talking incoherently, youngest brother.” “ Are you afraid, dear
daughter?” “ I am n o t afraid, youngest brother.” She said no
more, b u t died immediately.
Although the treasurer had obtained the F ru it of Conversion, he
was unable to bear th e grief th a t arose within him. Accordingly, when
he had performed the funeral rites over his daughter’s body, he went
weeping to the Teacher. Said the Teacher, “ Householder, how is it
th a t you come to me sad and sorrowful, with tears in your eyes,
weeping?” “ Reverend Sir, my daughter Sum ana is dead.” “ Well,
w hy do you weep? Is not death certain for all?” “ I know th a t,
Reverend Sir. B u t m y daughter was so m odest and so conscientious.
W hat grieves me so much is th e thought th a t when she died, she was
unable to recover her right mind, b u t died raving incoherently.”
“ B u t w hat did your youngest daughter say, great treasurer?”
“ Reverend Sir, I addressed her as ‘dear Sum ana,’ and she replied,
‘W hat say you, dear youngest brother?’ Then I said to her, ‘You talk
244 Book 1, Story IS. Dhammapada 18 [N.i.i52*o-
I. 14. TW O B R E T H R E N 1
he had sat down, he asked the monk who had taken upon himself th e
D u ty of Study a question on the F irst Trance. W hen th e younger
monk had answered this question correctly, th e Teacher, beginning
with the Second Trance, asked him questions about the E ight A ttain
m ents and about Form and th e Formless World, all of which he
answered correctly. T hen the Teacher asked him a question about
the P a th of Conversion, and he was unable to answer it. Thereupon
the Teacher asked the m onk who was an A rahat, and th e la tter im
mediately gave the correct answer.
“ Well done, well done, m onk!” said the Teacher, greatly pleased.
T he Teacher then asked questions about th e remaining P ath s in order.
The monk who had taken upon himself the D u ty of Study was unable
to answer a single question, while th e m onk who had attained unto
A rahatship answered every question he asked. On each of four occa
sions the Teacher bestowed applause on him. H earing this, all th e
deities, from th e gods of earth to the gods of the W orld of Brahm a,
including N agas and G arudas, shouted their applause.
H earing this applause, th e pupils and fellow-residents of th e
younger m onk were offended a t the Teacher and said, “ W hy did th e
Teacher do this? H e bestowed applause on each of four occasions on the
old monk who knows nothing a t all. B u t to our own teacher, who
knows all the Sacred W ord by h eart and is a t th e head of five hundred
monks, he gave no praise a t all.” T he Teacher asked them , “ Monks,
w hat is it you are talking ab o u t?” W hen they told him, he said,
“ M onks, your own teacher is in my Religion like a m an who tends
cows for hire. B u t m y son is like a m aster who enjoys the five products
of the cow a t his own good pleasure.” So saying, he pronounced th e
following Stanzas, [157]
19. Though he u tte r m uch th a t is sensible, if th e heedless m an be n o t a doer of th e word,
H e is like a cowherd counting th e cows of others, and has no p a r t in th e Religious
Life.
II. 1 . STO R Y -C Y C LE O F K IN G U D EN A OR U DA Y AN A 1
Heedfulness is the W ay to the Deathless. This religious instruction
was given by the Teacher while he was in residence a t Ghosita mon
astery near Kosambi, and it was with reference to th e loss by death of
the five hundred women led by Sam avati and of M agandiya and her
five hundred kinswomen. From beginning to end the story is as fol
lows : [161]
Part 1. Birth and youthful career of Udena
Once upon a tim e K ing A llakappa ruled over th e kingdom of
Allakappa and K ing V ethadlpaka ruled over th e kingdom of Vetha-
dlpaka. They had been intim ate friends since their boyhood-days and
had received their education in th e house of th e same teacher. On
the death of their fathers they raised th e royal parasol and became
rulers of kingdoms, each of which was ten leagues in extent.
As they m et from tim e to tim e, and stood and sat and lay down to
sleep together, and watched th e m ultitudes being bom into the world
and dying again, they came to th e conclusion, “ W hen a m an goes to
th e world beyond he can take nothing with him : [162] he m ust leave
everything behind him when he goes th ither; even his own body does
n o t follow him; of w hat use to us is the life of the householder? Let
us retire from the world.”
Accordingly they resigned their kingdoms to son and wife, retired
from the world, adopted the life of ascetics, and took up their residence
in the H im alaya country. And they took counsel together, saying,
“ Although we have renounced our kingdoms and retired from the
world, we shall encounter no difficulty in gaining a living; b u t if we
reside together in the same place, our life will be quite unlike the life
of ascetics; therefore let us live apart. You live on this m ountain;
I will live on th a t. Every fortnight, on fast-day, we will m eet to
gether.” Then this thought occurred to them , “ U nder this arrange-
1 F or a discussion of th e parallels to th e Story-Cycle of U dena, see Introduction,
§ 11. See also Rogers, Buddhaghosha’s Parables, v, pp. 32-00. T ex t: N i. 101-231.
£48 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N.i.i 62 »-
from all the four quarters of heaven arose a great storm. The delicate
queen, half dead with suffering, with no one beside her to say to her,
“ F ear not, lady,” slept not a t all throughout th e night. As th e night
grew bright, th e clouds scattered, th e dawn came, and her child was
born a t one and the same m om ent. Because th e child was born a t
the tim e (utu) of a storm, a t th e tim e when she was upon a m ountain,
and a t the tim e when th e sun rose, she named her son Udena.
N o t far from th a t tree was th e place of residence of th e ascetic
Allakappa. Now on rainy days it was th e custom of th e ascetic not
to go into the forest for fruits and berries, for fear of the cold. Instead
he used to go to th e foot of th e tree and gather up th e bones from which
the birds had picked th e flesh; then he would pound th e bones, m ake
broth of them , and drink the broth. On th a t very day, therefore, he
went there to get bones. As he was picking up bones a t th e foot of
the tree, [166] he heard the voice of a child in the branches above.
Looking up, he saw the queen. “ W ho are you?” said he. “ I am
a woman.” “ How did you get there?” “ A m onster bird brought me
here.” “ Come down,” said he. “ Y our honor, I am afraid to come
down on account of difference of caste.” “ Of w hat caste are you?”
“ Of the W arrior caste.” “ I am also of th e W arrior caste.” “ Well
then, give me th e password of th e W arrior caste.” H e did so. “ Well
then, climb up and set down m y boy.” Finding a way to climb th e
tree on one side, he climbed up and took th e boy in his arm s; obeying
th e queen’s behest not to touch her with his hand, he set the boy down;
then the queen herself came down.
T he ascetic conducted the queen along th e p ath to his herm itage
and cared for her tenderly w ithout in any way violating his vow of
chastity. H e brought honey free from flies and gave it to her; he
brought rice grown in his own field and prepared broth and gave it
to her. Thus did he m inister to her needs.
A fter a tim e she thought to herself, “ F or m y p a rt I know neither
th e way to come nor th e way to go, nor can I repose absolute con
fidence even in this ascetic. Now if he were to leave us and go else
where, we should both perish right here. I m ust by some means
seduce him to violate his vow of chastity, so th a t he will not abandon
us. Accordingly she displayed herself before him with under and upper
garm ents in disarray, and thus seduced him to violate his vow of
chastity; thenceforth th e two lived together.
One day, as th e ascetic was observing a conjunction of a constella
tion with one of the lunar mansions, he saw the occultation of P aran-
- N . I . 16814] Story-cycle of K in g Udena 251
Q, riif
252 Booh 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N .i.ic su -
clasp him to her breast, [170] or carry him on her hip, finally giving
him back to his father. W hen the father took th e child, no m atter
where he held him he suffered more intense pain th an ever from hunger.
Again and again he said to his wife, “ Wife, if we live, we shall have
another son. L et us cast this child aw ay.” B u t this the m other
steadfastly refused to do.
Finally the child became so tired from being passed back and forth
th a t he fell asleep in th e arms of his father. When th e father observed
th a t he was asleep, allowing th e m other to precede him, he went and
laid the child on a couch of leaves under a bush, immediately resuming
his journey. T he m other turned, looked back, and not seeing the
child, asked, “ H usband, where is m y son?” “ I laid him down under
a certain bush.” “ H usband, do not kill me. W ithout my son I
cannot live. Bring my son back to m e.” And she smote upon her
breast and wept. So th e husband retraced his steps, recovered the
child, and brought him back to her. (In consequence of having cast
away his child on this one occasion, K otuhalaka was himself cast away
seven times in a later existence. L et no one regard an evil deed lightly,
saying, “ I t is only a small m a tter.” )
Continuing their journey, they came to the house of a certain
herdsman. On th a t day, as it happened, one of th e herdsm an’s cows
had calved, and the herdsman was about to hold the custom ary
festival in honor of the event. Now a certain P rivate B uddha was
accustomed to take his meals in the house of the hersdman. The
herdsman, after providing the P rivate B uddha with food, celebrated
the cow-festival with an abundant supply of rice-porridge. When the
herdsman saw the visitors, he asked them , “ Whence have you come?”
They told him the whole story, whereupon th e tender-hearted youth
took pity on them and saw to it th a t they were given rice-porridge
with a plentiful supply of ghee. The wife said to the husband, “ H us
band, if only you can live, I can live. F or a long tim e you have not
had sufficient food. Now eat to your h eart’s content.” So saying,
she set the ghee and curds before him, eating only a little of the ghee
herself. The husband ate heartily; b u t so intense was the hunger
from which he had suffered during the preceding seven or eight days
th a t he was unable to satisfy it.
When the herdsm an had seen to it th a t they were provided with
rice-porridge, [171] he began himself to eat. Now under the herds
m an’s stool lay a bitch he had raised, and as the herdsman sat there
eating, he fed her with morsels of rice-porridge. K otuhalaka watched
254 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N.1 .1711-
him feed her and thought to himself, “ F o rtu n ate indeed is th a t bitch
to get such food to eat!” K otuhalaka was unable to digest the rice-
porridge he had eaten, died during th e night, and received a new
existence in the womb of th a t very bitch.
His wTife performed th e funeral ceremonies over his body, and
remaining in th a t very house, worked for hire. Receiving a pint-pot
of rice, she cooked it and placed it in the bowl of th e P rivate Buddha,
saying, “ M ay these grains of rice bring a reward to your servant.”
And she thought to herself, “ I t would be well for me to remain right
here. T he P rivate B uddha comes here regularly; and whether there
be alms or not, I shall have th e privilege of paying obeisance to him
each day and of m inistering to him. By so doing I shall obtain peace
of mind and earn much m erit.” And she remained right there working
for hire.
After six or seven m onths th e bitch gave birth to a single pup.
The herdsm an reserved th e milk of one cow for th e pup, and in no
long time he grew to be a fine big dog. W hen the P riv ate B uddha ate
his meal, he invariably gave him a portion of his rice; and because of
this the dog became deeply attached to th e P rivate Buddha.
Now the herdsman was accustomed to go regularly twice each day
to w ait upon th e P rivate B uddha, and th e dog always went with him.
On the way was a lair of wild beasts, and the herdsm an used to frighten
the wild beasts away by striking bushes and ground with a stick and
calling out three times, “ Su! su!” One day he said to th e P rivate
Buddha, “ Reverend Sir, in case a t any tim e I should be unable to
come, I will send this dog for you. Therefore if I send him, please
understand th a t I wish you to come.”
A few days later th e herdsm an found it inconvenient to go in
person. H e therefore sent th e dog in his place, saying, “ Boy, go bring
his reverence back.” A t th e mere word of th e herdsman the dog
started off. W here he had seen his m aster stop and strike bushes and
ground, the dog also stopped and barked three times; and when he
was sure th a t his barking had frightened away the wild beasts, he
went on. [172] E arly in th e morning, having attended to n atu re’s
needs, he entered the h u t of leaves and grass, w ent to the place where
the P rivate B uddha sat, barked three times by way of announcing
his arrival, and then lay down a t one side. B y this the P rivateB uddha
knew th a t it was tim e for him to go, and therefore started out. T he
dog ran before- him, barking constantly. From tim e to time the
P rivate B uddha tested the dog by taking the wrong p ath ; b u t every
-N .1.173*o] Story-cycle of K ing Udena 255
money, [175] and said, “ Go scour this city, find th e boy th a t was
born to-day, and bring him hither to m e.” While she was scouring
the city, she came to th e house where the child was and asked the
mistress of the house, “ W hen was this boy born?” “ T o-day.” “ Give
him to m e,” said she, first offering a penny and gradually increasing
th e am ount until finally, by offering a thousand pieces of money, she
obtained him. Then she took him with her and presented him to the
treasurer.
T he treasurer gave him a home in his house, thinking to himself,
“ If a daughter is born to me, I will m arry her to this boy and make him
treasurer; b u t if a son is born to me, I will kill him .” After a few
days his wife gave birth to a son. Thereupon th e treasurer thought
to himself, “ If only this foundling did not exist, m y own son would
obtain the post of treasurer. I had best kill him im m ediately.” So
he said to Kali, “ C arry this child to th e cattle-pen, and when it is
tim e for the cattle to come out, lay him across th e doorway, and the
cattle will tram ple him to death. Observe whether or not they tram ple
him to death, and then come back and tell me.”
She carried the child to the cattle-pen, and as soon as the door
was opened, laid him across the doorway. Now a t other times the
leader of the herd, the bull, came out last of all; b u t on this particular
day he came out first, inclosed the boy with his four feet, and stood
stock still. Several hundred cows came out on either side of the bull,
rubbing against his flanks as they passed. T he herdsm an thought to
himself, “ H itherto this bull has always gone out last of all, b u t to-day
he went out first and stood stock still in th e doorway of th e pen. W hat
can this m ean?” Going near, he saw th e boy lying under the bull.
Im m ediately taking a fancy to him, he said to himself, “ I have gained
a son,” and picking him up, he carried him home.
K ali went back to the treasurer and in answer to his question told
him w hat had happened. Said th e treasurer, “ Go to th e herdsman,
give him these thousand pieces of money, and bring th e child back to
me again.” So she brought th e child back again and gave him to the
treasurer. [176] Then he said to her, “ Good Kajl, five hundred carts
s ta rt from this city a t dawn on a trading expedition. T ake this child
and lay him in the track of the wheels. E ith er th e oxen will tram ple
him under their feet or the wheels will crush him to death. Observe
w hat happens to him, and then return to m e.”
She took the child and laid him down in th e track of the wheels.
T h e leader of the caravan came first; b u t when his oxen reached the
258 Booh 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [ N .i. 1768-
place where the child lay, they threw off the yoke. Again and again
the leader replaced the yoke and tried to drive the oxen forwards;
b u t as often as he did so, they threw off th e yoke and refused to move.
He was still struggling with them when the sun rose. “ W hy have the
oxen acted thus?” thought he. H e looked a t th e road and saw th e
boy. “ Oh, w hat a grievous wrong I have done!” thought he. His
heart was filled with joy a t the thought, “ I have gained a son,” and
picking up the boy, he carried him off.
K ali went back to th e treasurer and in answer to his question told
him w hat had happened. Said the treasurer, “ Go to the caravan-
leader, give him a thousand pieces of money, and bring the child back
to me again.” When she had so done, he said to her, “ Now carry him
to the burning-ground and lay him in th e bushes. There he will
either be eaten by dogs or attacked by demons, and he will die. As
soon as you know whether or not he is dead, return to me.”
She took th e child, laid him in the bushes, and stood a t one side.
B u t neither dog nor crow nor demon dared to approach him. (Pray,
if he had neither m other nor father nor brother nor other kinsman to
protect him, w hat was it th a t did protect him? All th a t protected him
was his howling for love of the P rivate B uddha in his former existence
as a dog.)
J u st then a goatherd passed on one side of the burning-ground,
leading several thousand goats to pasture. A certain she-goat m ade
her way into th e bushes eating leaves and grass, and seeing th e boy,
knelt down and gave him suck. T he goatherd called, “ He! he!” b u t
she did not come out. Thereupon he said to himself, “ I will b eat h er
with m y stick and bring her o u t.” So saying, he m ade his way into th e
bushes. [177] And there he saw th e she-goat on her knees, giving suck
to the boy. H e immediately took a fancy to th e boy, and saying to
himself, “ I have gained a son,” picked him up and carried him off. 4,
K ali w ent back to the treasurer and in answer to his question told
him w hat had happened. Said the treasurer, “ Go to the goatherd,
give him a thousand pieces of money, and bring the child back to
me again.” W hen she had so done, he said to her, “ Good Kali, ta k e
this child with you, climb the m ountain th a t is known as R obbers’
Cliff, and throw him down th e precipice. H e will strike against th e
sides of the ravine and be dashed to pieces when he reaches the bottom .
As soon as you know whether or n o t he is dead, return to me.”
She carried th e child to R obbers’ Cliff, and standing a t the top of
the m ountain, threw him down. Now there grew along the m ountain
- N . 1.17819] Story-cycle of K ing Udena 259
near th a t abyss a dense bamboo thicket, and th e top of th e m ountain
was covered with a thick grow th of gufija shrub. As th e boy fell, he
dropped into this bamboo thicket as into a coverlet of goat’s hair.
Now th a t very day th e leader of the reed-makers had received a gift
of bamboo and accompanied by his son, he had gone to chop th a t
thicket down. As he began his work, the bamboo shook and the
boy cried out. “ T h a t sounds like the voice of a boy,” thought he.
Climbing up on one side, he saw the boy. His heart was filled with
joy a t the thought, “ I have gained a son,” and picking up the boy, he
carried him off.
K ali went back to the treasurer and in answer to his question told
him w hat had happened. Said the treasurer, “ Go to th e reed-maker,
give him a thousand pieces of money, and bring th e child back to me
again.” She did so. B u t in spite of the treasurer’s attem pts on his
life, the child lived and thrived and grew to manhood. Ghosaka was
his name. H e was like a thorn in th e eye of th e treasurer, who could
not look him straight in the face.
Thinking of a way to kill him, the treasurer w ent to a friend of his
who was a p otter and asked him, “ When are you going to fire your
bake-house?” “ To-m orrow.” [178] “ Well then, take these thousand
pieces of money and do a job for m e.” “ W hat is it, m aster?” “ I
have a single base-born son. I will send him to you. T ake him into
an inner room, chop him to pieces with a sharp axe, throw him into
a chatty, and bake him in th e bake-house. H ere are a thousand pieces
of money, to seal the bargain, as it were. B u t in addition I will reward
you suitably later.” “ Very well,” said th e potter, consenting to the
bargain.
On the following day the treasurer summoned G hosaka and sent
him to the potter, saying, “ Y esterday I left an order with the p o tter
to do a certain piece of work for me. Go say to him, ‘Finish the job
m y father gave you yesterday.’” “ Very well,” said Ghosaka, and
set out.
As Ghosaka was on his way to th e p o tter’s, th e treasurer’s other
son, who was playing marbles with some boys, saw him. And calling
to him, he asked, “ W here are you going?” “ I am carrying a message
to the potter for father.” “ L et me go there. These boys have won a
big stake from me. You win it back and give it to m e.” “ I am afraid
of father.” “ D o not fear, brother; I will carry th a t message. I have
lost a big stake. You play until I retu rn again, and win the stake
back for me.”
260 Book 2, Story 1. Dhammapada 21—23 [N . 1.178 19 -
138. H e will incur cruel suffering, or infirm ity, or injury of the body,
O r severe sickness, or loss of mind,
his garm ent. (Now Ghosaka did not know how to read and write, for
ever since he was a boy the treasurer had striven, although w ithout
success, to kill him. Why, therefore, should he have tau g h t him to
read and write?) As Ghosaka set o u t with his own death-w arrant
fastened to the hem of his garm ent, he said to his father, “ F ather,
I have no provisions for the journey.” “ You have no need of pro
visions for the journey. On the way, in such and such a village, lives
a friend of mine who is a treasurer. Obtain your breakfast a t his
house, and then continue your journey.” “ Very well,” said Ghosaka,
and bowing to his father, set out on his journey.
When he arrived a t the village, he inquired where the treasurer’s
house was, w ent there, and saw th e treasurer’s wife. “ Whence have
you come?” she inquired. “ From the city,” he replied. “ Whose son
are you?” “ I am the son of your friend the treasurer, my lady.”
“ Then you are Ghosaka.” “ Yes, m y lady.” She fell in love with him
a t first sight. Now the treasurer had a daughter about fifteen or
sixteen years of age, and she was exceedingly beautiful and fair to
look upon. In order to keep her safe and sound, her parents lodged her
on the topm ost floor of a seven-storied palace in an ap artm en t of royal
splendor, giving her a single slave-girl to run errands. [181] A t th a t
m om ent the treasurer’s daughter sent this slave-girl to a shop. T he
treasurer’s wife, seeing her, asked, “ W here are you going?” “ On an
errand for your daughter, m y lady.” “ Ju st come here a moment.
N ever mind the errand. Spread a seat for my son, bathe his feet, anoint
them with oil, and then spread a couch for him. After you have done
this, you may do your errand.” T he slave-girl did as she was told.
When she returned, the treasurer’s daughter scolded her for her
long absence. T he slave-girl replied, “ Be not angry with me. T he
treasurer’s son Ghosaka has arrived, and I had to do this and th a t
for him, besides going on an errand for you, before I returned.” When
th e treasurer’s daughter heard the nam e “ treasurer’s son Ghosaka,”
love suffused her body, cleaving her skin and penetrating the marrow
of her bones.
(For she had been his wife in his former existence as K otuhalaka
and had given a pint-pot of rice to the P rivate Buddha. And through
his supernatural power she had been reborn in the household of the
treasurer. N o wonder her old passion for him returned and over
whelmed h e r! Therefore said the Exalted One,
T hrough previous association or present advantage,
T h a t love springs up like a lily in the w ater.)
262 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [ N . 1 . I 8 I 17-
I
264 Booh 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N.i.i84»-
and in the rear.” And when they had entered, the treasurer’s son
took his stand at his fath er’s feet and his wife beside his pillow.
A t th a t mom ent the treasurer was lying on his back and the official
was rubbing his feet. T he la tter said to him, “ M aster, your son has
arrived.” “ Where is he?” “ Here he is, standing a t your feet.”
When the treasurer saw his son, he sent for the receiver of his revenues
and asked him, “ How much wealth is there in m y house?” “ M aster,
of money alone there are four hundred millions; as for objects for
employment and enjoyment, such as villages and fields and men and
animals and wagons and carriages, such and such is the to tal.” I t
was the treasurer’s intention to say, “ All of this wealth I do not give
to m y son G hosaka.” B u t instead of this he said, “ I do give.”
W hen the treasurer’s daughter heard this, she thought to herself,
“ However, if this man should speak again, he m ight say something
very different.” Accordingly, pretending to be overcome with grief,
she disheveled her hair, burst into tears, and said, “ D ear father, do
you really mean this? In spite of these words of yours, which we hear,
we are indeed unfortunate.” So saying, she fell on him, struck the
middle of his breast with th e crown of her head, and in order th a t he
m ight not be able to speak again, rubbed the middle of his breast with
the crown of her head, displaying a t the same time signs of profound
grief. A t th a t very mom ent the treasurer died. [185]
They went and informed King Udena of his death. The king
had the funeral ceremonies performed over his body and asked,
“ H as he any son or daughter?” “ Y our m ajesty, he has a son named
Ghosaka; and, your m ajesty, he bestowed all his property on him be
fore he died.” Some time afterwards, the king sent for the treasurer’s
son. Now th a t day it rained, and there were pools of w ater here and
there in the palace court. T he treasurer’s son set out to see th e king.
The king opened his window and watched him as he approached,
noticing th a t as he crossed the palace court he leaped over the pools
of w ater th a t stood in the court. When he reached the palace and
paid obeisance to the king and stood before him, the king asked him,
“ Y our name is Ghosaka?” “ Yes, your m ajesty.” T he king com
forted him, saying, “ Do not grieve a t the thought th a t your father
is dead. I will give you alone your father’s post as treasurer.” Then
he dismissed him, saying, “ Now, dear Ghosaka, you m ay go,” and
stood and watched him as he left the palace.
Now whereas Ghosaka leaped over the w ater in approaching the
palace, he walked through it on his return. The king sent orders for
- N . i .1862*] Story-cycle of K ing XJdena > 265
is w hat she says true?” “ Yes, m y lord. From the tim e you were a
little boy your father sought constantly to kill you, and though his
attem pts were unsuccessful, a large sum of money was spent for the
purpose of accomplishing your death. On seven occasions you had a
narrow escape from death. Now, coming from the village of which
he was headm an, [187] you have obtained the post of treasurer,
together with all the hundred villages.”
W hen Ghosaka heard this, he thought -to himself, “ How great was
my presum ption! B u t since I have escaped from so terrible a death, I
m ust no longer live th e life of Heedlessness. Henceforth, therefore, I
will live the life of Heedfulness.” Accordingly he established alms for
th e blind and th e poor, and employing his friend the householder as
steward of his alms, he dispensed a thousand pieces of money daily.
this way are not courteous even to a m other who has borne a child.
Now I have a friend who, they say, dispenses a thousand pieces of
m oney daily in alms to th e blind, the poor, and other unfortunate
persons. We will send our daughter there, have her b ring us food,
rem ain right here for a day or two and refresh our bodies, and then we
will go and see m y friend.” “ Very well, husband,” she replied, arid
th ey took up their residence right there in the rest-house.
On the following day, when meal-time was announced and the
blind, the poor, and other unfortunate persons w ent to obtain food,
th e m other and father sent forth their daughter, saying, “ D aughter,
go bring us food.” So th e daughter of a w ealthy house, pride overcome
w ith misfortune, hid her shame, took a bowl, and went with poor folk
to procure food. “ How m any portions will you have?” she was asked.
“ T hree,” she replied. So they gave her three portions. She carried the
food back to her parents, and the three sat down to eat together. The
m other and daughter said to th e treasurer, “ M aster, misfortune comes
even to prom inent families. E a t w ithout regarding us and do not
w orry.” After a good deal of urging, they prevailed upon him to eat.
B u t after he had eaten, he was unable to digest his food, and when the
sun rose, he died. T he m other and daughter w ept and wailed and
lam ented.
On the following day th e young girl went th e second tim e to procure
food. “ How m any portions will you have?” [189] “ Tw o.” She
’carried the food back to her m other, and after a good deal of urging,
prevailed upon her to eat. T he m other yielded to her pleading and
consented to eat, b u t died on th a t very day. T he young girl, left alone
to herself, w ept and wailed and lam ented over th e misfortune th a t had
come upon her. On the following day, suffering th e pangs of hunger
keenly, she went weeping in th e company of beggars to procure food.
“ How m any portions will you have, daughter?” “ One,” was her reply.
A householder nam ed M itta, remembering th a t she had received
food for three days, said to her, “ Perish, vile woman. To-day, a t
last, you have come to know th e capacity of your belly.” This
daughter of a respectable family, m odest and tim id, felt as though she
had received a sw ord-thrust in her bosom, or as though salt w ater had
been sprinkled on a sore. She im mediately replied, “ W hat do you
mean, sir?” “ D ay before yesterday you took three portions, yesterday
two, to-day you take b u t one. To-day, then, you know th e capacity
of your belly.” “ Sir, do not think th a t I took these for myself.”
“ W hy then did you take them ?” “ Sir, day before yesterday we were
268 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N .1 .1 8 9 1 5 -
iS fiy
270 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N. 1 .19124-
men, who were posted on both flanks, captured Udena and turned him
over to their king. U dena’s arm y, perceiving th a t their leader had
fallen into the hands of the enemy, built a stockade ju st outside of
Ujjeni and remained there.
Canda P ajjota, having thus captured Udena alive, clapped him
into prison behind closed doors and k ep t wassail for three days. On
the third day Udena asked his keepers, “ Friends, where’s your king?”
“ Carousing, for, says he, ‘I ’ve landed m y enem y.’” “ W hat does your
king mean by acting like a woman? H e has captured a royal adversary
and surely ought either to release him or to kill him. H e has brought
hum iliation upon us and is ‘carousing’— indeed!” T he keepers went
and reported the incident to the king. T he king came and asked,
“ Is it true th a t you said thus and thus?” “ Yes, your m ajesty.”
“ Very well, I will release you. They say you have such and such a
charm ; will you give it to me?” “ C ertainly I will give it to y o u ; b u t
when you receive it, will you pay me homage?” “ I pay you homage?
I ’ll not pay you homage.” “ Then I ’ll not give it to you.” [194] “ In
th a t case I will have you executed.” “ Do so; you are lord of m y
body, not of m y m ind.”
When the king heard U dena’s defiant answer, he thought to him
self, “ How in the world can I get th e charm ? I have it. I ’ll have m y
daughter learn it from him, and then I ’ll learn it from her. I t would
never do to let anyone else learn a charm like this.” So he said to
Udena, “ Will you divulge th e charm to another, if th e other will pay
you homage?” “ Yes, your m ajesty.” “ Well then, we have in our
house a hunchbacked woman. She will sit behind a curtain; you
remain outside and have her repeat th e charm .” “ Be she hunchback
or cripple, I will teach her the charm, provided she will pay me
homage.”
Then the king went to his daughter V asuladatta and said, “ D ear
daughter, there is a certain leper who knows a priceless charm. You
sit behind a curtain, and he will rem ain outside and repeat it to you.
You get it from him, for it would never do to let anyone else learn it,
and then I will get it from you.” After this sort, for fear of their
m aking love, did C anda P ajjo ta feign th a t his daughter was a hunch
back and Udena a leper. So V asuladatta seated herself behind a cur
tain, and Udena remained outside and caused her to repeat the charm.
One day Udena repeated th e words of th e charm over and over again
to V asuladatta, b u t the la tter was unable to reproduce it correctly.
Thereupon Udena cried out, “ Dunce of a hunchback, your lips are too
272 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N. 1 .194 *0-
thick and your cheeks too p u d g y ! I ’ve a mind to beat your face in !
Say it this way!” V asuladatta replied in anger, “ Viliam of a leper,
[195] w hat do you mean by those words? D o you call such as I
‘hunchback’?” Udena lifted the fringe of the curtain and asked,
“ Who are you?” Said th e maiden, “ I am V asuladatta, daughter of
the king.” “ W hen your father spoke to me, he described you as a
hunchback.” “ When he spoke to me, he made you out a leper.”
B oth said, “ He m ust have said it for fear of our m aking love.” Then
and there within th e curtain they made love, and from th a t tim e on
there was no learning charms or getting lessons. T he king regularly
asked his daughter, “ D aughter, are you learning your lessons?” “ Yes,
father.”
Now one day Udena said to V asuladatta, “ M y dear, a husband
can do th a t which neither father nor m other nor brothers nor sisters
can do. If you will save m y life, I will give you a retinue of five
hundred women and make you m y chief consort.” “ If you will carry
out your promise w ithout fail, I will save your life.” “ M y dear, I
will do so w ithout fail.” “ Very well, husband.” So she w ent to her
father, saluted him, and stood respectfully on one side. H er father
asked her, “ D aughter, is your task com pleted?” “ N o t quite com
pleted, father.” “ W hat do you require, daughter?” “ We m ust have
a t our disposal a door and a m ount, father.” “ W hy this request?”
“ Father, this is w hat my teacher says: ‘In order to work th e charm,
a certain medicinal herb is necessary, and this m ust be obtained a t
night a t a time indicated by the stars.’ [196] Therefore whenever
we are obliged to go out, w hether it be early or late, we m ust have a
door and a m ount a t our disposal.” “ Very well,” said th e king, giving
his consent. They secured permission to use a certain door a t any
tim e they pleased.
Now the king was possessed of the five conveyances: a female ele
ph an t nam ed B haddavatl, which could travel fifty leagues a day; a
slave named K aka, who could travel sixty leagues a day; two mares,
Celakanthl and M unjakesi, which could travel a hundred leagues a
day; and an elephant nam ed Nalagiri, which could travel a hundred
and tw enty leagues a day.
day as this ruler was returning from his b ath outside of the city, a
certain P rivate B uddha who had entered the city to receive alms came
out with his bowl clean as it had been washed, having received not a
single morsel of food by reason of th e evil influence of M ara over all
the residents of the city. Indeed when the P rivate B uddha reached
the gate of the city, M ara approached him in disguise and asked hifti,
“ Reverend Sir, did you receive anything?” “ B u t have you m ade it
possible for me to receive anything?” “ Well then, tu rn back and go
in again. Now I will make it possible for you to receive alm s.” “ I
will not go back again.” H ad the P rivate B uddha returned, M ara
would once more have taken possession of the bodies of all th e residents
of the city and would have subjected him to th e em barrassm ent of
hand-clapping and rude laughter.
Now when this ruler [197] saw th e P riv ate B uddha returning with
his bowl clean as it had been washed, he asked him, “ Reverend Sir,
did you receive anything?” “ I have gone my round and am coming
out, brother.” T he ruler thought to himself, “ His reverence does
not answer the question I asked him, b u t tells me something I did not
ask about. I t m ust be th a t he failed to receive anything.” T he ruler
looked a t his bowl and saw th a t it was em pty. N o t knowing w hether
the food in his house was ready or not, and therefore, brave though he
was, not daring to take his bowl, he said, “ W ait a m om ent, Reverend
Sir.” So saying, he went home quickly and asked, “ Is our food ready?”
Receiving the answer th a t it was ready, he said to his servitor, “ Friend,
there is no one possessed of greater speed th an you. M ake the greatest
possible speed, and when you reach his reverence, say to him, ‘R ev
erend Sir, give me your bowl,’ and th en take his bowl and return
to me.”
A t the mere word of his m aster th e servitor set out, obtained the
bowl, and brought it back. T he ruler filled the bowl with his own food
and said, “ Convey this to his reverence with all speed. I m ake over
to you the m erit of this action.” T he servitor w ent quickly, gave the
bowl to the P rivate Buddha, saluted him with th e Five Rests, and
said to him, “ Reverend Sir, th e tim e is short. I w ent and returned
w ith the greatest possible speed. As th e fruit of this speed, m ay I
obtain the five conveyances able to travel fifty, sixty, a hundred, and
a hundred and tw enty leagues a day respectively. As I returned and
went, m y body was heated by the rays of the sun. As the fru it of
this, in the various places where I shall be reborn, m ay I possess
authority equal to th e power of th e rays of the sun. M y m aster has
274 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [ N .i .i 9 8 i -
P ath . Therefore, taking his own bowl and robe, he went to a place
ju st outside of a certain m arket-tow n, where the B rahm an was tending
the sacred fire. The Brahm an surveyed the person of the T athagata,
beholding in him th e perfection of physical beauty, and thought to
himself, “ There is no other m an in th e whole world comparable to
this m an. I will give m y daughter to this m an to cherish and support.”
Accordingly he said to th e Teacher, “ M onk, I have a single daughter,
and all this tim e I have not seen a m an w orthy of her. B u t you are
suitable for her, and she is suitable for you. F or you [200] ought to
have a wife, and she ought to have a husband. I will give her to you.
W ait right here until I come back.” T he Teacher said n o t a word, b u t
remained silent.
T he B rahm an w ent home quickly and said to his wife, “ W ife! wife!
I saw a m an who is w orthy of our daughter. H urry! hurry! Dress
her in her beautiful garm ents.” So th e Brahm an had his daughter
dressed in her beautiful garm ents, and taking daughter and wife with
him , went to the Teacher. T he whole city was agitated. “ All this
tim e,” said the people, “ this m an has said of every suitor, ‘H e is not
suitable for m y daughter,’ and has refused to give her to anyone. B u t
it is reported th a t he has said, ‘To-day I saw a m an who is suitable for
m y daughter.’ W hat m anner of m an can he be? Let us go see him .”
So a great throng of people w ent o u t of the city with him.
Now when the B rahm an set out with his daughter, th e Teacher,
instead of remaining in the place mentioned by the Brahm an, moved
aw ay from th a t place and took his stand in another place, leaving a
footprint. (When th e Buddhas establish a footprint, it appears only
in a trodden place and not elsewhere, and only those for whom it is
established can see it. Let elephants or other wild animals tread upon
a footprint of the Buddhas to render it invisible, or let a violent storm
pour forth rain upon it, or let the roaring winds b eat upon it, yet not
one of them can obliterate it.)
Now the B rahm an’s wife said to th e Brahm an, “ W here is this
m an?” The Brahm an replied, “ I said to him, ‘Rem ain in this place.’
W here can he possibly have gone?” H e looked all about, and seeing
his footprint, said, “ Here is his [2 0 1 ] footprint.” Now the B rahm an’s
*wife was familiar with the three Vedas, including th e verses relating
to signs. So she repeated th e verses relating to signs, considering
carefully the signs borne by th e footprint before her. Finally she said,
“ Brahm an, this is no footprint of one who follows the Five Lusts.”
So saying, she pronounced th e following Stanza,
276 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N. 1.201s-
Tlie footprint of a lustful man will be squatty ;
T h a t of a wicked m an, violently pressed down;
Of one infatuate, the footprint will be shuffling;
T his is the sort of footprint m ade b y one who has rolled back th e Veil of Passion.
Then said the B rahm an to her, “ Wife, you are always seeing
crocodiles in th e water-vessel and thieves hiding in th e house. Be
still.” “ B rahm an, you m ay say w hat you like, b u t this is no foot
print of one who follows th e Five L usts.”
Ju st then the B rahm an looked around and saw th e Teacher.
“ There is th e m an!” said he. Thereupon th e B rahm an went to him
and said, “ M onk, I give you m y daughter to cherish and support.”
The Teacher, instead of saying, “ I have need of your daughter,” or
“ I have no need of your daughter,” said to him, “ Brahm an, I have
something to say to you.” “ Say it, m onk,” replied the Brahm an.
Thereupon the Teacher told him how M ara had pursued him from the
tim e of the G reat R etirem ent to the tim e of the Session under the
G oatherd’s B anyan-tree, and how, when M ara seated himself under
the G oatherd’s B anyan-tree, overcome with sorrow a t th e thought,
“ Now this m an has escaped from m y pow er,” M ara’s daughters came
to assuage their fath er’s sorrow and endeavored to seduce him by
appearing before him in the forms of women both young and old.
[202 ] “ A t th a t tim e,” said th e Teacher,
H aving seen Craving, Pining, an d L ust,
I had no desire for th e pleasures of love.
W h at is this body, filled w ith urine an d dung?
I should n o t be willing to touch it, even w ith m y foot.
H er m other and father took her and com m itted her to the charge
of her uncle Culla M agandiya, and then retired from the world and
attained A rahatship. Culla M agandiya thought to himself, [203]
“ M y daughter is not suited to be th e wife of a low person, b u t is
suited to be the consort of a king.” Accordingly he adorned her with
all the adornm ents, took her with him to Kosambi, and presented her
to K ing Udena, saying, “ This jewel of a woman is w orthy to become
a consort of your m ajesty.” When the king saw her, he fell deeply in
love with her, conferred the ceremonial sprinkling upon her, provided
her with a retinue of five hundred ladies-in-waiting, and raised her
to the dignity of chief consort.
Thus the king had three chief consorts with a retinue of fifteen
hundred nautch-girls.
he rolled over and over. W hen the treasurer learned of this, he took
th e four sweet foods and with torches borne before him w ent to the
laborer and asked, “ Friend, w hat is the m atter?” “ M aster, the
humors of m y body are out of order.” “ Well then, get up and eat
this medicinal food.” “ You eat it, m aster.” “ I am n o t sick. You
eat it.” “ M aster, as for keeping the fast, [206] I was n o t able to keej)
it all, b u t let me not be deprived of half.” W ith these words the laborer
refused to eat. “ Do n o t act thus, friend,” said th e treasurer. B u t the
laborer steadfastly refused to eat, and when the sun rose, he died even
as a garland of flowers withers, and was reborn in th a t banyan-tree.
Digrtuea by M ic ro * '*
282 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [N.1 .2101-
321. I t is a tam ed elephant they lead to b attle ; it is a tam ed elephant th e king m ounts;
I t is th e tam ed th a t is best am ong men, he th a t endures abuse patiently.
322. Of surpassing excellence are mules which are tam ed, an d well-bred Sindh horses,
A nd great elephants of th e jungle; b u t b etter y et is th e m an who has tam ed
himself.
said to them , ‘ Cook these cocks and send them to th e herm it G otam a,’
they came to meet me and accepted them .” “ See, great king,” said
M agandiya, “ they will not do it for the like of you. B u t you would
not believe me when I said to you, ‘Their inclination is towards
another.’” B ut even when the king heard this, [215] he tolerated
their conduct and remained silent. M agandiya thought to herself,
“ W hat shall I do now?”
Now a t this tim e th e king was accustomed to divide his time equally
among his three consorts, Sam avati, V asuladatta, and M agandiya,
spending seven days by turns in the apartm ent of each. M agandiya,
knowing th a t he would go on the morrow or on th e day after to th e
apartm ent of Sam avati, sent word to her uncle, “ Send me a snake,
first washing its fangs with a poisonous drug.” H e did as she told him
to and sent her a snake. Now wherever th e king went, he was accus
tom ed to take with him his lute for charming elephants, and in the
shell of this lute was a hole. M agandiya inserted the snake in the
hole and stopped th e hole with a bunch of flowers; for two or three
days the snake remained w ithin the lute.
On the day when th e king was to go to Sam avati’s apartm ent,
M agandiya asked him, “ T o whose ap artm en t will you go to-day, your
m ajesty?” “ T o Sam avati’s apartm en t.” Said M agandiya, “ Your
m ajesty, to-day I had a bad dream ; you m ust n o t go there.” “ I am
going all the same.” Three times she tried to dissuade him from going
and failed. Finally she said, “ In th a t case I will go too.” In spite of
the king’s protests she went with him, saying, “ Y our m ajesty, I do
not know w hat will happen to you.”
T he king, wearing garm ents, flowers, perfumes, and ornaments
given him by Sam avati and her followers, ate heartily, and then
placed his lute by his pillow and lay down on th e bed. M agandiya,
pretending to be merely walking back and forth, removed th e bunch
of flowers from the opening in the lute; whereupon the snake, which
had been w ithout food for two or three days, glided from the opening,
hissed, raised his hood, and coiled himself up on th e top of the bed.
[216] W hen M agandiya saw the snake, she screamed with a loud voice,
“ Oh, your m ajesty, there is a snake!” And she straightw ay abused
the king, saying, “ This stupid, unlucky king will not listen to anything
I say to him. As for these shameless scoundrels, w hat do they not
receive from the king? You will live happily ju st as soon as the king
is dead, b u t so long as he lives, you will have a hard time. Your
m ajesty, when I cried out to you, ‘To-day I had a bad dream ; you
m ust not go to Sam avati’s ap artm en t,’ you would not listen to w hat I
said.”
When th e king saw th e snake, he was terrified with th e fear of
death, the fire of anger was kindled within him, and he said, “ So this
is the sort of thing they are capable of doing! W hat criminals they
are! Y et I would not believe M agandiya when she told m e of their
evil nature. F irst they made holes in the walls of their own rooms and
sat there; again, when I sent the cocks to them , they sent them back;
to-day they have let a snake loose in m y bed.”
Sam avati delivered the following adm onition to her five hundred
women, “ Friends, we have no other refuge. Cherish precisely th e
same feelings towards th e king and the queen as you do towards your
selves. Be not angry w ith anyone.” T he king took his horn-bow,
which required a thousand men to string, twanged th e bowstring,
fitted a poisoned arrow to th e string, and placing Sam avati in front
[217] and all the other women in single file behind her, shot an arrow
a t S am avati’s breast. B u t through th e supernatural power of her
love the arrow turned back, and returning by the same p ath it had
come, penetrated, as it were, th e king’s heart.
T he king thought to himself, “ T he arrow I shot is capable of
piercing even a rock, and there was nothing in th e air to m ake it tu rn
back. B ut it turned and came back by th e same p ath it went. Indeed
this senseless, lifeless arrow knows her goodness, b u t I, who am a hum an
being, know it n o t.” And throwing th e bow aw ay and stretching forth
his hands in an attitu d e of reverent supplication, he knelt before
Sam avati’s feet and pronounced th e following Stanza,
I am u tte rly confused an d bewildered; all four quarters are confused in m y m ind.
P ro te ct me, Sam avati, and be a refuge to me.
Sam avati, hearing his words, instead of saying, “ Very well, your
m ajesty, seek refuge in m e,” said, “ G reat king, in whom I have sought
refuge, in him do you also seek refuge.”
H aving thus spoken, Sam avati, disciple of th e Supremely E n
lightened, said,
D o n o t seek refuge in me! H e in whom I have sought refuge,—
H e is th e Buddha, great king, he is th e B uddha Incom parable!
I
290 Book 2, Story 1. Dhammapada 21-23 [ N .l.2 2 3 i-
* royal palace, and there were five hundred women who waited upon
them . Seven of these P rivate Buddhas retired to th e H im alaya, and
the P rivate B uddha who remained sat down on th e bank of th e river
where there was a tangle of grass, and entered into m ystic m editation.
Now one day, after the P riv ate Buddhas had departed, th e king
took those women [225] and went to sport in the water. When those
women, who had sported there in th e w ater all day, came out, they
were stung with cold. Desiring to warm themselves, they said to each
other, “ Seek out some place where we can build a fire.” As they
walked back and forth, they saw th e tangle of grass, and thinking
it was no more th an a heap of grass, they gathered round it and set
it on fire. W hen the grass burned down and they saw the P rivate
Buddha, they cried out, “ We are lost! we are lost! T he king’s Private
B uddha is burning up. If th e king finds it out, he will kill everyone of
us. L et us burn him well while we are about it.” So all those women
brought firewood from all directions and piled it on th e P rivate B uddha
until they had erected a great pyre. Then they poured oil on it, and
saying to themselves, “ Now he will b u rn ,” they departed.
Now in the beginning their act was a thoughtless one, and they were
not bound thereby. B ut afterwards they committed a deliberate sin
and were bound to suffer the consequences thereof. Wrhile the Private
Buddha was absorbed in mystic meditation, they might have brought
a hundred thousand cartloads of firewood and poured oil thereon, and
they could not even have caused him to feel the heat. So on the
seventh day the Private Buddha arose and went where he pleased.
Because they committed this sin, those women were boiled for many
hundreds of thousands of years in Hell, and because the fruit of th a t
same evil deed was not yet exhausted, their houses were burned, and
they were burned in their houses in a hundred successive states of
existence in this very manner. This is the sin they committed in a
previous state of existence.
Again one day in the Hall of T ruth the monks started a discussion.
“ Samavatl and her five hundred women were burned with fire in their
house; as for Magandiya and her kinswomen, a fire of straw was
built over their bodies, and their bodies were torn asunder with iron
plows, and Magandiya was boiled in boiling oil. Which of these are
alive and which are dead?” The Teacher came in and asked, “ Monks,
what are you sitting here now talking about?” When they told him,
he said to them, “ Monks, they th a t are heedless, though they live a
hundred years, yet are they dead. They th a t are heedful, be they dead
or alive, yet are they alive. Magandiya, while she yet lived, was dead
already. Samavati and her followers, though they be dead, yet are
they alive. For, monks, the heedful never die.” So saying, he pro
nounced the following Stanzas, [228]
21 . Heedfulness is the Way to the Deathless; heedlessness is the way to death.
The heedful never die, but they that are heedless are, as it were, dead already.
22. Knowing this clearly, they that are advanced in heedfulness
Delight in heedfulness, and rejoice in the state, of the Elect.
23. They that devote themselves to meditation, they that are persevering, they that
put forth resolute effort,
They, the wise, attain Nibb&na, the highest bliss.
II. 2. T H E VOICE OF A R IC H M A N 1
I f a man exert himself. This religious instruction was given by the
Teacher while he was in residence a t Veluvana with reference to
Kumbhaghosaka. [231]
For once upon a time the plague broke out a t Rajagaha in the
house of the principal treasurer of Rajagaha. When the plague breaks
out, animals, from flies to cattle, are the first to die; after them, slaves;
after them, the master and mistress of a household. So this disease
attacked last of all the treasurer and his wife. As soon as they felt
the first touch of the disease, they looked a t their son, who stood near,
and with eyes filled with tears said to him, “ Dear son, as we know,
when this disease breaks out, only those who break down the wall
and flee succeed in saving their lives. Therefore have no consideration
for us, but make your escape. Having thus saved your life, come
back again, and in such and such a place you will find buried in the
1 Text: N i. 231-239.
D igitized by M icrosoft
294 Book 2, Story 2. Dhammapada SJf. [N . 1 . 23119 -
n. 3 . L IT T L E W A Y M A N 1
enorm ity of his offense, and therefore dares not go. A fter all, a m other
and a father are one’s best friends. L et this fellow go or not; a t any
rate I intend to go.” So while her husband was out of the house, she
p u t the household utensils away, and informing her next-door neighbors
th a t she was going home to her parents, she started out on the road.
When her husband returned to the house and failed to see her, he
inquired of the neighbors where she had gone. H earing th a t she had
gone home to her parents, he set out after her as fast as he could and
overtook her on the road. And right there she gave birth to her child.
“ W hat is it, wife?” asked the husband. [241] “ H usband, it is a son.”
“ W hat shall we do now?” “ T h a t for which we intended to go home to
my parents has happened by the way. W hy, therefore, should we go
there? L et us retu rn to our own home.”
Agreeing th a t this was the best plan, husband and wife returned to
their own home. Since th eir son had been born by the way, they gave
him the name W aym an. In no long tim e the young wife conceived a
second child in her womb. (All is to be related in detail precisely as
before.) Since this child also was born by the way, they gave him the
name L ittle W ayman, calling th e older son Big W aym an. Taking their
two sons, they returned to their own place of residence.
While they were living there, Big W aym an heard other boys speak
of their uncles and grandparents. So one day he asked his m other,
“ M other, other boys speak of their grandfather and grandm other.
H aven’t we any relatives?” “ Yes, m y son. You have no relatives
living here, b u t you have a grandfather, a rich m erchant, living in
R ajagaha, and we have m any other relatives living there too.” “ W hy
don’t we go there, m other?” The m other evaded telling her son why
she did not go there. B u t the children repeated th e question tim e and
again. Finally she said to her husband, [242] “ These children weary
me excessively. Will m y m other and father eat us alive when they see
us? Come, why not let the children see the family of their grand
parents?” “ I should not dare m eet them face to face, b u t I will escort
you there.” “ Very well; some means m ust be found by which the
children can see the family of their grandparents.”
So mother and father took the children, and arriving a t Rajagaha
in due course, took up their residence in the hall of a certain woman
near the gate of the city. Then the mother of the children sent word
to her mother and father th at she and her children had arrived. When
her parents received this message, they said to each other, “ As we
have passed through the round of existences, we have not previously
-N .1 .2 4 3 ie ] Little W ayman 301
my daughter who ran aw ay,” and th a t for these two reasons he was
only too glad to give them permission to retire from the world.
So the Elder Big W aym an received his brother L ittle W aym an into
the Order [244] and established him in th e M oral Precepts. B u t L ittle
W aym an, once received into th e Order, proved a dullard. Indeed in
four m onths he was unable to learn by h eart this single Stanza,
Even as the lotus, the red lotus, of fragrant perfume, appears at early mom full-blown,
with fragrance unimpaired,
Behold the Buddha, resplendent as the blazing sun in the sky.
Elder accepts an invitation for all these monks, but in accepting it,
deliberately leaves me out. Beyond a doubt my brother’s affection
for me is gone. Of what profit to me any longer is this religion? I
will return to the life of a householder and spend my days giving alms
and doing other works of merit.” So on the following day, very early
in the morning, he set out with the intention of returning to the life
of a householder. Very early in the morning also the Teacher sur
veyed the world, and seeing this incident, preceded Little Wayman
to the gate and walked back and forth on the same road Little Wayman
had taken.
As L ittle W aym an came along, he saw th e Teacher, and approach
ing him, paid obeisance to him. Said the Teacher, “ B ut, L ittle W ay
m an, where are you going a t this hour of the day?” “ Reverend Sir,
m y brother has expelled me from th e Order, and therefore I intend
to return to the world.” “ L ittle W aym an, it was a t m y hands th a t
you received admission to th e Order. Therefore when your brother
expelled you, why did you n o t come to me? Come now, w hat have
you to do with the life of a householder? You shall remain with m e.”
So saying, the Teacher stroked him on th e head w ith his hand, th e
palm of which was m arked with th e Wheel, and taking him w ith him,
went and seated him over against th e Perfum ed Chamber. And
creating by magic a perfectly clean cloth, he gave it to him, saying,
“ L ittle W aym an, remain right here, face tow ards the E ast, rub this 1
cloth, and say as you do so, ‘Removal of Im purity! Rem oval of
Im purity!’” [246] Ju st then meal-time was announced, w hereupon 1
the Teacher, accompanied by the Congregation of M onks, w ent to the
house of Jivaka and sat down on the seat prepared for him.
Little Wayman sat down, facing the sun, and rubbed the cloth,
saying as he did so, “ Removal of Impurity! Removal of Im purity!”
As he rubbed the piece of cloth, it became soiled. Thereupon he
thought, “ This piece of cloth was perfectly clean before. B ut through
this body of mine it has lost its original character and has become
soiled. ‘Impermanent, indeed, are all existing things!’” And grasp
ing the thought of decay and death, he developed Insight. The
Teacher, knowing th a t Little Wayman’s mind had attained Insight,
said, “ Little Wayman, think not th a t only a piece of cloth has become
soiled and dyed with impurity. Indeed within you are lust, impurity,
and other defilements; remove them.” And sending forth a luminous
image of himself, the Teacher, sitting before him, present in bodily
form, as it were, pronounced the following Stanzas, .
304 Booh 2, Story 3. Dhammapada 25 [ N .I .2 4 6 1 5 -
Now kings know a thing or two; and the king of Benares immedi
ately said to the barber, “ Scoundrel of a barber, you thought to your
self, ‘The king doesn’t know about th is.’” “ Spare m y life, your
m ajesty.” “ Very well; fear not. Tell me about it.” “ Your m ajesty,
th e commander-in-chief of the arm y gave me a thousand pieces of
money, saying to me, ‘Go through the form of shaving the king’s
beard, b u t cut his windpipe. Then I shall be king and you shall be
commander-in-chief of th e arm y.’”
The king thought to himself, “ I t is due to m y teacher th a t my
life was spared.” [254] H e sent for the commander-in-chief of the
arm y and said to him, “ Well, commander-in-chief, w hat is there th a t
you have not received from me? H enceforth I can endure to look
upon you no longer. D epart from m y kingdom .” W ith these words
he banished him from th e kingdom. T hen he sent for the young man
who had been his teacher and said to him, “ Teacher, it is due to you
th a t m y life was spared.” And when he had so said, he bestowed high
honor upon him and m ade him commander-in-chief of his arm y. End
of Story of the P ast.
“ A t th a t tim e,” said the Teacher, “ th e young m an was L ittle
•W aym an, and th e world-renowned teacher was the Teacher himself.”
Therefore when the Teacher had finished this Story of th e P ast, he
said, “ M onks, thus in a previous state of existence also L ittle W aym an
was a dullard, and a t th a t time also I became his refuge and estab
lished him in the possession of th e wealth of this world.” Again one
day the monks began a discussion, “ T he Teacher indeed became a
refuge to L ittle W aym an.” Thereupon th e Teacher related the Story
of the P ast found in th e Culla-Setthi Jatak a.
A m an who is wise and intelligent can elevate himself to high position in th e world
with b u t little w ealth,
E ven as by blowing a tin y flame one can s ta rt a great fire.
II. 4. SIM P L E T O N S ’ H O L ID A Y 1
I I. 5. KASSAPA T H E G R EA T 1
mWhen the wise man banishes heedlessness by heedfulness. This
religious instruction was given by th e Teacher while he was in residence
a t Jetavana with reference to th e Elder M aha K assapa. [258]
F or on a certain day, while the Elder was in residence a t Pipphali
Cave, he m ade his round of R ajagaha for alms, and after he had
returned from his round for alms and had eaten his breakfast, he sat
down and developed Insight, surveying with Supernatural Vision
all living beings, both heedless and heedful, in th e w ater, on the earth,
on th e m ountains, and elsewhere, both coming into existence and
passing out of existence.
T he Teacher, seated a t Jetav an a, [259] exercised Supernatural
Vision and pondered within himself, “ W ith w hat is m y son K assapa
occupied to-day?” Straightw ay he became aw are of th e following,
“ H e is contem plating the rising and falling of living beings.” And
he said, “ Knowledge of th e rising and falling of living beings m ay not
be compassed even with th e Knowledge of a Buddha. Living beings
pass from one existence to another and obtain a new conception in a
m other’s womb w ithout the knowledge of m other or father, and
knowledge thereof may not be compassed. To know them is beyond
your range, K assapa, for your range is very slight. I t comes w ithin
1 Text: N i. 258-260.
312 Book 2, Story 5. Dhammapada 28 [N .l.2 5 9 7 -
II . 6. TW O B R E T H R E N 1
sat down on one side, th e Licchavi prince M ahali spoke thus to the
Exalted One, “ Reverend Sir, has the Exalted One seen Sakka king of
gods?” [264] “ Yes, M ahali, I have indeed seen Sakka king of gods.”
“ Reverend Sir, it m ust certainly have been a counterfeit of Sakka;
for, Reverend Sir, it is a difficult m a tter to see Sakka king of gods.”
“ Nevertheless, M ahali, I know Sakka; I know w hat qualities made
him Sakka; I know by th e cultivation of w hat qualities Sakka a t
tained Sakkaship.
“ M ahali, in a previous state of existence Sakka king of gods was-
a hum an being, a prince named M agha; therefore is he called M aghava.
M ahali, in a previous state of existence Sakka king of gods was a
hum an being who in a previous state of existence gave gifts (pure
danam adasi); therefore is he called Purindada. M ahali, in a previous
state of existence Sakka king of gods was a hum an being, who gave
alms assiduously (sakkaccam); therefore is he called Sakka. M ahali,
in a previous state of existence Sakka king of gods was a hum an being
who gave a dwelling-place (dvasatham); therefore is he called Vasava.
M ahali in a previous state of existence Sakka king of gods was a hum an
being who could think of as m any as a thousand things (sahassam
attham) in an in stan t; therefore is he called Sahassakkha. M ahali,
Sakka king of gods has an Asura maiden nam ed Sujata to wife; there
fore is he called Sujam pati. M ahali, Sakka king of gods bears sway as
lord and m aster over the Gods of th e T hirty-three; therefore is he
called K ing of Gods. M ahali, Sakka king of gods in a previous state
of existence as a hum an being took upon himself and fulfilled seven
vows. Because he took upon himself and fulfilled these seven vows,
Sakka [265] attain ed Sakkaship.
“ Now w hat were th e seven? ‘So long as I live, m ay I be th e sup
port of m y m other and father. So long as I live, m ay I honor m y
elders. So long as I live, m ay I speak gentle words. So long as I live,
m ay I never give way to backbiting. So long as I live, m ay I live th e
life of a householder with h eart free from ta in t of avarice, generous in
renunciation of w hat is mine, with open hand, delighting in liberality,
attentive to petitions, delighting in th e distribution of alms. So
long as I live, m ay I speak th e tru th . So long as I live, m ay
I be free from anger. Should anger spring up within me, m ay I
quickly suppress it.’ M ahali, Sakka king of gods in a previous state
of existence took upon himself and fulfilled seven vows. Because he
took upon himself and fulfilled these seven vows, Sakka attained
Sakkaship.”
- N .i.2 6 7 s ] How Magha became SaJcka 315
If a m an support his m other and father, if he honor his elders in th e household,
If he be gentle and friendly in conversation, if he avoid backbiting,
If he steadfastly p u t aw ay avarice, if he be truth fu l, if he suppress anger,
Such a m an th e Gods of th e T hirty-three call a good man.
W hen the Teacher said, “ This, M ahali, was w hat Sakka did in
his previous existence as Prince M agha,” M ahali, desiring to hear the'
whole story of his conduct, asked the Teacher, “ Reverend Sir, how
did Prince M agha conduct himself?” “ Well th en ,” said the Teacher,
“ listen.” So saying, he related the following
All these men worked together with spades and axes and made the
road smooth and even for a distance of one or two leagues. T he
village headm an saw them and thought to himself, “ These men are
all following th e wrong occupation. If they would only fetch fish and
flesh from the forest, or indulge in strong drink, or do something else
of the sort, I should make something by it.” So he sent for them and
asked them , “ W hat is it you are doing?” “ Treading the P a th to
H eaven, m aster.” “ T h a t is no proper occupation for men living the
lives of laymen. W hat you should do is to bring fish and flesh from the
forest, indulge in strong drink, and have a general good tim e.” B u t
they refused to follow his suggestion, and the more he urged them , the
more firmly they refused to do as he suggested.
Finally the village headm an became angry. “ I will destroy them ,”
said he. So he went to the king and said to him, “ Your m ajesty, I see
a band of thieves going about com m itting depredations.” The king
replied, “ Go catch them and bring them before m e.” So the village
headm an arrested the thirty-three youths and haled them before the
king. W ithout instituting an inquiry into their conduct, th e king
gave the following order, “ Cause them to be tram pled to death by an
elephant.” Thereupon M agha admonished his companions as follows,
“ Friends, we have no refuge b u t love. Therefore let your hearts be
tranquil. Cherish anger towards no one. L et your hearts be full of
love for th e king and the village headm an and the elephant th a t
tram ples you under his feet.” The thirty-three youths followed the
adm onition of their leader. Such was the power of their love th a t the
elephant dared not approach them.
When th e king heard of this, he said, [268] “ If the elephant sees
so m any men, he will not venture to tram ple them under his feet.
H ave the men covered with heavy m atting, and then order th e elephant
to tram ple them .” So the village headm an had the men covered with
heavy m atting and drove th e elephant forwards to tram ple them.
B u t when the elephant was yet a long way off, he turned round and
w ent back. When the king heard w hat had happened, he thought to
himself, “ There m ust be some reason for th is.” So he caused the
thirty-three youths to be brought before him and asked them , “ Friends,
is there anything which you have failed to receive a t my hands?”
“ Your m ajesty, w hat do you m ean?” “ I am informed th a t you are a
band of thieves and th a t you rove about the forest com mitting depre
dations.” “ Y our m ajesty, who said th a t? ” “ Friends, the village
headm an so informed m e.”
I - N . I . 270* ] How Magha became Sakka 317
Digitized uy ■:
318 Book 2, Story 7. Dhammapada 30 [N .1.270*-
the Law. U nto this day, when men behold a charming place, they say,
“ I t is like Goodness, M oot-hall of the gods.” W hen Jo y died, she also
was reborn there. And a t th e same tim e there came into existence a
lotus-tank called Joy, five hundred leagues in extent. When T hought
ful died, she also was reborn there. And a t the same tim e there came
into existence Thoughtful’s Creeper-grove, five hundred leagues in
extent. T hither they conduct th e gods whose prognostics have
appeared, and walk rejoicing. B u t when Wellborn died, she was
reborn as a crane in a certain mountain-cave.
Sakka surveyed his wives and considered within himself, “ Good
ness has been reborn here and likewise Joy and Thoughtful. Now
where has Wellborn been reborn?” Perceiving th a t she had been
reborn as a crane in a mountain-cave, he thought to himself, “ Because
she WTOUght no work of m erit, th e foolish girl has been reborn as an
animal. I t is my du ty to have her perform some work of m erit and
bring her here.” So saying, he laid aside his proper form, and assuming
a disguise, he went to her and asked, “ W hat are you doing here?”
“ B ut, m aster, who are you?” “ I am your husband, M agha.” “ Where
were you reborn, husband?” “ I was reborn in th e Heaven of the
T hirty-three. D o you know where your companions were reborn?”
“ No, husband, I do n o t.” “ They also were reborn in the Heaven of
the T hirty-three as m y wives. Should you like to see your com
panions?” “ How can I get there?” Said Sakka, “ I will carry you
th ith er.”
Placing her in th e palm of his hand, he carried her to the W orld of
the Gods and set her free on th e bank of th e lotus-tank named Joy.
Then he said to the other three, “ Should you like to see your com
panion Wellborn?” “ Sire, where is she?” [276] “ On th e bank of the
lotus-tank nam ed Jo y .” So the three w ent and looked a t her. “ A las!”
they cried out, “ see w hat has been th e result of the noble woman’s
spending her life in the adornm ent of self! Look now a t her beak!
Look a t her feet! Look a t her legs! She presents a beautiful appearance
indeed!” Thus did they ridicule her. H aving so done, they departed.
Sakka went once more to her and said, “ D id you see your com
panions?” “ Yes,” replied W ellborn, “ I saw them . They ridiculed
me and then w ent their way. T ake me back again.” So Sakka took
h er back again, set her free in the water, and then asked her, “ D id
you see their celestial glory?” “ Yes, Sire, I did.” “ You also should
employ such means as will enable you to obtain rebirth there.” “ Sire,
w hat shall I do?” “ If I admonish you, will you keep m y adm onition?”
D ig itiz e :’
322 Booh 2, Story 7. Dhammapada 30 [N .I . 276io-
“ Yes, Sire, I will keep your adm onition.” So Sakka tau g h t her th e
Five Precepts. H aving so done, he said to her, “ Be zealous in keeping
the Precepts,” and departed.
Thenceforth she sought after and ate only such fish as had died
a natural death. After a few days had passed, Sakka determ ined to
test her. So he went, and taking the form of a fish, lay down on th e
surface of the sand, pretending to be dead. W hen she saw the fish,
thinking th a t it was dead, she took it in her beak. Ju st as she was
about to swallow the fish, it wriggled its tail. T he instant she dis
covered the fish was alive she released it in the water. Sakka waited
a little while, and then lay down before her on his back once more.
Again thinking it was a dead fish, she took it in her beak. B u t just,
as she was about to swallow the fish, it moved the tip of its tail. T he
in stan t she saw the fish move its tail she knew it was alive, and there
fore let it go. W hen Sakka had thus tested her three times and had
satisfied himself th a t she was keeping the Precepts faithfully, he
revealed his identity to her and said, “ I came here for the purpose
of testing you. You are keeping the Precepts faithfully. If you con
tinue thus faithfully to keep them , [277] you will before long be
reborn as one of my wives. Be heedful.” So saying these words, h e
departed.
Thenceforth she used for food either fish th a t had died a n atural
d eath or none a t all. A fter only a few days had passed, she shriveled
up and died, and solely as the fru it of her virtuous conduct was reborn
a t Benares as th e daughter of a potter. W hen she was about fifteen
or sixteen years old, Sakka considered within himself, “ Where has she
been reborn?” Perceiving th a t she had been reborn a t Benares as the
daughter of a potter, he said to himself, “ I ought now to go to her.”
So filling a cart with the seven kinds of precious stones disguised
as cucumbers, he drove into th e city of Benares. “ Come, get cucum
bers!” he cried, as he entered the street. B u t when people came to
him with coins in their hands, he said, “ I do n o t p art with my cu
cumbers for a price.” “ On w hat term s do you p a rt with them , then?”
the people asked him. “ I give them to the woman th a t keeps the
Precepts,” he replied. “ M aster, w hat do you mean by ‘precepts’?
Are they black or brown or of some other color?” “ You don’t even
know w hat Precepts are; much less will you keep them. I will give
my cucumbers to the woman who keeps the Precepts.”
“ M aster, there is a p o tter’s daughter who is always going about
saying, ‘I keep the P recepts.’ Give them to h er.” The p o tter’s.
- N . 1.2797] How Magha became Sakka 323
daughter said to him, “ Very well, m aster, give them to m e.” “ Who
are you?” “ I am a maiden th a t has never failed to keep the P recepts.”
[278] “ F or you alone have I brought these,” said Sakka. And driving
his cart to her house, he presented to her, in th e guise of cucumbers,
celestial treasure which cannot be taken away by others. And m ak
ing his identity known to her, he said, “ H ere is wealth sufficient for
you to live on. Keep the Five Precepts unbroken.” So saying, he
departed.
A t the end of her existence as a p o tter’s daughter she was reborn
in the World of the Asuras as th e daughter of V epacitti, king of Asuras,
a b itter enemy of Sakka. Since she had k ep t th e Precepts in two
successive existences, she was fair of form, her skin was of a golden
hue, and she was endowed with beauty and comeliness the like of
which had never been seen. Vepacitti, king of Asuras, said to all the
Asura princes who sought her in marriage, “ You are n o t fit to m arry
m y daughter.” H aving thus refused to give her in m arriage to any of
the. Asura princes, he said, “ M y daughter shall choose for herself
such a husband as she sees fit.” So saying, he assembled the host of
Asuras, and placing a garland of flowers in the hand of his daughter,
said to her, “ Choose for yourself a husband who suits you.”
A t th a t m om ent Sakka looked to see where she had been reborn.
Perceiving w hat was taking place, he assumed th e form of an aged
Asura and w ent and stood in the outer circle of th e assembled company.
T he daughter of V epacitti looked this way and th at. Suddenly,
because in a previous state of existence she had lived with Sakka, she
was overwhelmed as by a m ighty to rren t by the power of the love for
him which sprang up within her. And crying out, “ H e is m y h u sb an d !”
she threw the garland of flowers over his head. Said the Asuras, “ For
a long time our king has been unable to find a husband suitable for
his daughter. Now, however, he has found one. This fellow is old
enough to be his daughter’s grandfather.” [279] And they departed,
hanging their heads with shame.
Sakka took her by the hand, cried out, “ I am Sakka,” and flew
up into the air. T he Asuras exclaimed, “ We have been fooled by
Old Sakka,” and started up in pursuit. M atali th e charioteer brought
up the chariot called Chariot of Victory and stopped by the way.
Thereupon Sakka assisted his bride to m ount and set out for the C ity
of the Gods. Now when they reached the Forest of th e Silk-cotton
Trees, the G aruda fledglings, hearing th e sound of th e chariot and
fearing they would be crushed to death, cried out.
324 Book 2, Story 7. Dhammapada 30 [ N .1.2797-
AVlien Sakka heard their cries, he asked M atali, “ W hat are they
th a t are crying?” “ G aruda birds, Sire.” “ W hy are they crying?”
“ They hear the sound of th e chariot and fear they will be crushed to
death.” “ L et not so numerous a host perish, crushed by th e im pact
of the chariot, because of me alone. Cause the chariot to tu rn back.”
Thereupon M atali gave the sign with th e lash to the thousand Sindh
horses and caused the chariot to tu rn back.
W hen the Asuras saw th a t the chariot had turned back, they said,
“ Old Sakka started out in flight from the city of the Asuras, b u t has
ju st caused his chariot to tu rn back. Doubtless he has received
reenforcements.” And turning back, th e Asuras entered th e city of
the Asuras by th e same road by which they had come out and never
more lifted up their heads. Sakka bore the Asura m aiden Wellborn
to the C ity of the Gods and installed her as th e chief of twenty-five
million celestial nymphs.
One day W ellborn asked Sakka for a boon, saying, “ G reat king,
in this WTorld of the Gods I have neither m other nor father nor brother
nor sister; therefore pray take me with you wherever you go.” [280]
“ Very well,” replied Sakka, promising to do for her as she had asked.
Thenceforth, when the tree th a t is called Pied Trumpet-flower blooms,
the Asuras cry out, “ Now is th e tim e when our heavenly Coral-tree
blooms,” and straightw ay they sally forth to attack Sakka. Therefore
Sakka posts a guard to defend the N agas in the sea below, and likewise
affords protection to th e Supannas and the K um bhandas and the
Y akkhas, and likewise to the Four G reat Kings. And over all, for
the purpose of averting disaster, he places before the gates of the C ity
of the Gods images of In d ra bearing th e thunderbolt in his hands.
When the Asuras, after defeating the N agas and the other super
natural beings approach the C ity of the Gods and see the images of
Indra, they cry out, “ Sakka has made a sally,” and flee away.
E nd of Story of th e P ast.
“ Thus, M ahali, Prince M agha adopted the way of Heedfulness.
Because he was so heedful, he obtained such sovereignty so exalted and
came to rule over the two Worlds of th e Gods. Heedfulness is praised
by the Buddhas and by others likewise. F or it is through Heedfulness
th a t all attain the H igher A ttainm ents, both those th a t are of this
world and those th a t transcend this world.” So saying, he pronounced
the following Stanza,
30. B y heedfulness M aghava attained leadership of th e gods;
All men praise heedfulness; heedlessness is ever reprobated.
-N .I.2 8 3 s] How Magka became Sakka 3 25
II. 8. A M O N K A TTA IN S A R A H A T S H IP 1
A monk who delights in heedfulness. This religious instruction
was given by the Teacher while he was in residence a t Jetav an a with
reference to a certain monk. [281] -
T he story goes th a t this monk obtained from the Teacher a Subject
of M editation leading to A rahatship and retired to th e forest. Al
though he strove and struggled with m ight and main, he was unable
to attain A rahatship. Thereupon he said to himself, “ I will ask the
Teacher to give me a Subject of M editation b etter suited to my needs.”
So he departed from his place of residence and set out to return to the
Teacher. On the way he saw a g reat forest fire raging. Accordingly
he climbed up to th e top of a bald m ountain and sat down. As he
watched the fire consume th e forest, [282] he concentrated his mind
on the following thought, “ Even as this fire advances, consuming all
obstacles both great and small, so also ought I to advance, consuming
all obstacles both great and small by th e Fire of Knowledge of the
Noble P a th .”
The Teacher, even as he sat in his Perfumed Chamber, became
aware of the course of his thoughts and spoke as follows, “ Monk, this
is precisely true. Even as fire consumes all obstacles both great and
small, so also is it necessary with the Fire of Knowledge to consume
and-utterly destroy all Attachments both small and great which arise
within these living beings.” And sending forth a luminous image of
himself, present, as it were, sitting face to face with th a t monk, he
pronounced the following Apparition-Stanza,
31. A m onk who delights in heedfulness and views heedlessness w ith fear
Advances like a fire, consuming A ttachm ents both small and great. [283]
t f OStOf
326 Booh 2, Story 9. Dhammapada 32 [N . i .283 h>-
II. 9. TISSA O F T H E M A R K E T -T O W N 1
1 The Jataka goes on to say that the parrot replied, “This tree has been good to
me in the past. Why should I forsake it now?” Thereupon Sakka caused the tree to
bloom anew and to bear abundant fruit.
328 Book 2, Story 9. Dhammapada 32 [N .1.285i»
P aths and the F ruits, is not liable to fall away; nay rath er he is
nigh even unto N ibbana.” So saying, he pronounced th e following
Stanza,
32. A m onk who delights in heedfulness and views heedlessness w ith fear,
Is not liable to fall away, but is nigh even unto Nibbana.
University of Toronto
library
DO NOT
REMOVE
THE
CARD
FROM
THIS
POCKET