Sunteți pe pagina 1din 1

Toda costumbre, tradición, valor, aprendizaje, cosmovisión e incluso una simple conversación comienza

con el idioma en que se habla. En Guatemala encontramos una división de mayas, garífunas y Xincas. La
Constitución Política de la Republica reconoce el derecho de los pueblos indígenas a su identidad cultural
de acuerdo a sus valores, lengua y costumbres, mediante el convenio de 169 de la Organización
Internacional del Trabajo por parte del Estado de Guatemala, así como el Acuerdo de Paz firme y
duradera, el País se ha dispuesto a tratar de preservar los idiomas
mayas,garífuna y Xincas, desarrollando respeto multiétnico, pluricultural y multilingüe.
En el capítulo 1; con el nombre de ³Principios´, se establece que el idioma oficial nacional es el español,
pero que el estado promueve los idiomas de los pueblos maya,garífuna y Xincas. También se aclara que
estos idiomas son esenciales de la identidad nacional y que deben respetarse mediante la unidad de
diversidad para fortalecer la interculturalidad y que el respeto, promoción, desarrollo y utilización de estos
idiomas es una condición fundamental de la estructura del Estado y que toda administración pública debe
tomarlos en cuenta.
En el capitulo 2 llamado ³Disposiciones Generales´, trata sobre la regulación de lo que tenga que ver con
el reconocimiento, respeto, promoción, desarrollo y utilización de los idiomas de los pueblos Mayas,
Garífuna, y Xincas y el respeto hacia estos mediante los derechos humanos. También se definen los
significados de idioma, comunidad lingüística y espacio territorial, con el fin de que no haya malentendidos
con la definición de estos términos. En el capítulo se define que, es responsabilidad del Organismo
ejecutivo y sus instituciones la ejecución efectiva de políticas para el desarrollo y utilización de estos
idiomas.
El capitulo 3 lleva el nombre de ³Promoción, utilización y Desarrollo de los idiomas´, en el cual se define
que en el territorio guatemalteco los idiomas mayas, garífuna y Xincas podrán utilizarse sin
restricciones en el ámbito público y privado; en todo tipo de actividades. Se establece que toda
ley o regla debe traducirse dependiendo del idioma que la persona utilice. Las entidades e instituciones del
Estado, así como el mismo Estado en conjunto, deberán llevar a cabo estadísticas y registros; así como
brindar prestación de servicios, educación enfocada al desarrollo multicultural. En los servicios públicos
facilitar el acceso a los servicios de salud, educación, justicia y seguridad como sectores prioritarios.
También establece que estos idiomas deben ser utilizados en actos públicos, y en servicios públicos y
privados; el Estado debe fomentar, estimular y fortalecer actividades que envuelvan a estos idiomas
revalorizándolos a través de los ministerios de educación, cultura y deportes.

En el capítulo 4 llamado ³Finanzas y Presupuesto´ se establece que el Estado asignaralos recursos


necesarios para el desarrollo, promoción y utilización de los idiomas mayas, garífuna y Xincas en las
situaciones que se estimen pertinentes
.El capitulo 5 con el nombre de ³Disposiciones Finales y Transitorias´, define que el Instituto Nacional de
Estadística debe contemplar el desarrollo de censos sociolingüísticos, y que los idiomas que se
encuentren en riesgo de extinción serán tomados en cuenta por las instituciones vinculadas a la materia
lingüística, los cuales deberán tomar medidas para su recuperación y utilización. También se establece
que el Estado a través de sus entidades lingüísticas debe dar capacitación al personal que preste servicio
a las comunidades.

S-ar putea să vă placă și