Sunteți pe pagina 1din 100

Brazo en U DX-D 300

Manual de Usuario

Publicación Técnica
0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

MEMORIA DE REVISIONES

REVISIÓN FECHA RAZÓN DEL CAMBIO

A 3 FEB, 2010 Primera Edición.

B 6 ABR, 2010 Incluida opción soporte lateral de brazos.

C 30 SEP, 2011 Eliminada información de Consola de Software --


Brazo en U.

D 1 AGO, 2013 Actualización de Normativa CEI.

E 27 ABR, 2015 Nueva Asa y Overlay en Receptor. Nuevo Cajón


para Receptor Portátil.

Este Documento es la versión original en Español, editado y suministrado por el fabricante.

El estado de Revisión de este Documento se indica en el código mostrado en la parte inferior de esta página.

0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA

Los siguientes símbolos de advertencia serán utilizados a lo largo de este


documento. Su aplicación y significado son descritos a continuación.

ADVIERTE DE CONDICIONES O SITUACIONES QUE SI NO SE


TIENEN EN CUENTA O SE EVITAN CAUSARÁN LESIONES
PERSONALES SERIAS E INCLUSO LA MUERTE.

ADVIERTE DE CONDICIONES O SITUACIONES QUE SI NO SE


TIENEN EN CUENTA O SE EVITAN PUEDEN CAUSAR
LESIONES PERSONALES SERIAS, O DAÑOS MUY GRAVES
AL EQUIPO O DATOS INTERNOS.

Advierte de condiciones o situaciones que si no se tienen en


cuenta o se evitan pueden causar lesiones personales, o
daños al equipo o datos internos.

Note . Avisa a los lectores sobre hechos y condiciones concretas. Indica


la información que es importante conocer pero que no necesaria-
mente está relacionada a posibles lesiones o daños al equipo.

0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

ÍNDICE DE CONTENIDOS

Sección Página

1 INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1 Características Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.2 Opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.3 Identificación del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.4 Indicaciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5


1.4.1 Uso Previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.2 Uso Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.4.3 Contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1.5 Partes Aplicadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 SEGURIDAD Y NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2.2 Responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.3 Máxima Dosis Permisible (MdP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.4 Protección de Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.5 Seguimiento del Personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.6 Símbolos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

2.7 Normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.1 Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.2 Declaración Medioambiental sobre el Ciclo de Vida de los Equipos
o Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.3 Modo de Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7.4 Protección contra Riesgos de Descarga Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7.5 Protección contra la Entrada Perjudicial de Agua o Partículas . . . . . . 20
2.7.6 Protección contra Peligros de Ignición de Mezcla de Productos
Anestésicos Inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.7.7 Protección contra Riesgos de Radiación no Deseada o Excesiva . . . 20
2.7.8 Designación de Zonas de Ocupación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.7.9 Distribución de la Radiación Dispersa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

0171E ES 20150427 i
Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

Sección Página

2.8 Compatibilidad Electromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2.9 Información Cuantitativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


2.9.1 Ensayo Funcional Realizado para la Obtención de la Información
Cuantitativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

2.10 Efectos Deterministas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

2.11 Reclamaciones sobre el Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

3 ENCENDIDO Y APAGADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.1 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

3.2 Rutina de Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

4 OPERACIÓN DEL BRAZO EN U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4.1 Movimientos del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


4.1.1 Interruptor de Emergencia para Movimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1.2 Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1.3 Consola de Pantalla Táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

4.2 Alineación del Haz de Rayos con respecto al Paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

4.3 Paragolpes del Conjunto Detector DR y Sistema Anticrushing . . . . . . . . . . . . 56

4.4 Conjunto Detector DR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


4.4.1 Utilización del Conjunto Detector Dr Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.4.1.1 Carga y Descarga de la Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.4.1.2 Giro del Detector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.4.2 Parrillas Intercambiables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.5 Posicionamiento Del Conjunto Tubo-colimador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

4.6 Colimador Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

4.7 Dosímetro (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

4.8 Soporte De Brazos (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

4.9 Mensajes de Error en el Brazo en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

4.10 Mensajes Informativos en el Brazo en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ii 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

Sección Página

5 SECUENCIAS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.1 Rutina de Puesta en Marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.2 Procedimiento de Precalentamiento del Tubo de Rayos-x . . . . . . . . . . . . . . . . 73

5.3 Operación Radiográfica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

5.4 Operación con AEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


5.4.1 Cómo Verificar Control de Exposición Automática . . . . . . . . . . . . . . . . 75

6 MANTENIMIENTO PERIODICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

6.1 Tareas del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

6.2 Tareas del Servicio Técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

7 ESPECFICACIONES TËCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7.1 Condiciones Ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

7.2 Brazo en U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.1 Requisitos de Línea de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.2 Información Relacionada a la Radiación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7.2.3 Características Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

7.3 Generador de Rayos-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


7.3.1 Factores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.3.2 Rango de Parámetros Radiográficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3.3 Ciclo de Trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.3.4 Características Físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7.4 Tubos De Rayos-x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

7.5 Mesas Móviles (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

APÉNDICE A GUÍA PARA APLICACIONES PEDIÁTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1

0171E ES 20150427 iii


Brazo en U DX-D 300
Manual de Usuario

iv 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN

Este manual contiene toda la información necesaria para comprender y operar


el Brazo en U DX-D 300. Proporciona una descripción general, información
sobre seguridad, instrucciones de operación y especificaciones concernientes
al equipo. El uso previsto de este manual no contempla la enseñanza de
radiología o la realización de cualquier tipo de diagnóstico médico.
El Brazo en U, el Conjunto Detector DR, la Caja de Control y la Mesa Móvil de
Paciente son equipos asociados a la Unidad de Generador de Rayos-X.
Básicamente, este Brazo en U se compone de los siguientes subconjuntos
asociados: Columna Vertical, Brazo Giratorio y variable en altura, Tubo de
Rayos-X, Colimador, Panel de Control y Conjunto Detector DR.
El Panel de Control está construido de forma ergonómica y contiene controles
e indicadores distribuidos de forma lógica y accesible. Existen controles
duplicados en el Conjunto Detector DR así como en el Mando a Distancia para
aportar una mejor accesibilidad y manejo según el movimiento que se va a
realizar.
Todos los movimientos del Brazo Giratorio están motorizados. Una ligera
presión sobre los botones de control permite movimientos lineales y de
rotación. Las posiciones Bajomesa o Tórax del Conjunto Detector DR se
realizan de forma automática manteniendo pulsado el botón respectivo en el
Conjunto Detector DR así como en el Mando a Distancia. La Unidad incluye
diferentes posicionamientos automáticos programables que permiten todo tipo
de exposiciones radiográficas a pacientes de pie, sentados o tumbados sobre
una mesa móvil.
Ilustración 1-1
Brazo en U DX-D 300

Colimador

Tubo de Rayos X
Columna
Generador de
Rayos-X
Brazo en U

Conjunto Detector DR
Detector DR Fijo o Portátil

Mesa Móvil

Panel de Control Caja de Control


(Pantalla Táctil + Botones de Control)

0171E ES 20150427 1
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

El Armario del Generador con el Módulo de Potencia (que contiene los


componentes de potencia y control) y el Transformador de Alto Voltaje.

Los controles y displays del operador para las operaciones radiográficas se


muestran en la Pantalla Táctil del Brazo en U así como en la consola de
Software de la Estación NX. Todas las funciones, displays y controles están
dispuestos con lógica, fácilmente accesibles y perfectamente identificados
para evitar confusiones. Las técnicas de operación y demás funciones se
seleccionan pulsando directamente en la pantalla.

El Generador de Rayos-X de alta frecuencia proporciona todos los avances de


los Generadores a potencial constante, incluyendo una dosis al paciente más
baja, tiempos de exposición más cortos y una consistencia y precisión
mayores.
El Generador es controlado por múltiples microprocesadores, lo que permite
una mejor consistencia de exposición / imagen, eficiencia en la operación y
prolongación de la vida del Tubo. El sofisticado nivel del sistema de
auto-diagnosis aumenta considerablemente su serviciabilidad y reduce los
tiempos de indisponibilidad del equipo.

1.1 CARACTERÍSTICAS GENERALES


Las principales características del Brazo en U son:
 Diseño sólido y ergonómico.
 Movimientos motorizados de giro y vertical del Brazo Giratorio, y ajuste
motorizado de SID del Conjunto Tubo-Colimador.
 Movimientos motorizados automáticos y programables del Conjunto
Detector DR - Bajo Mesa, Tórax y posiciones personalizadas.
 Movimiento Automático de giro del Conjunto Detector DR respecto a su
eje transversal.
 Operación con Consola Táctil.
 Mando de control remoto.
 Movimiento Manual de giro del Conjunto Tubo-Colimador respecto a su
eje transversal.
 Mesa Radiográfica Móvil con accesorios.
 Parrilla: Parrillas Intercambiables.
 Colimador Automático con filtros internos.

2 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Las principales características de este Generador son:

 Potencial constante de alta frecuencia.

 Modo de control de tres puntos por selección de kVp, mA y ms, o de dos


puntos por selección de kVp y mAs (sin AEC), o de un punto por
selección de kVp con operaciones de AEC.

 Cinco tamaños de Paciente.

 Indicadores de Auto-diagnosis para identificar fallos en el sistema.

 Circuiteria de protección para prolongar la vida del Tubo y aumentar el


rendimiento del sistema.

 Control por realimentación en lazo cerrado para los kilovoltios, los


filamentos y la corriente del Tubo de Rayos-X, reduciendo los posibles
errores potenciales y la necesidad de reajustes.

 Compensación automática de la línea de alimentación mediante el uso


en lazo cerrado de los kilovoltios y la corriente del Tubo de Rayos-X.

1.2 OPCIONES

 Mesa Radiográfica Móvil con Tablero de Fibra de Carbono.

 Mesa Radiográfica Móvil con Tablero Laminado.

 Soporte de Brazos.

1.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

Cada elemento principal del equipo tiene adheridas una serie de etiquetas de
identificación que proporciona la siguiente información del fabricante y del
producto:

 Producto.

 Modelo.

 Tensión (V), Fases de Línea, Frecuencia (Hz), y Potencia (kVA, kW).

 Fecha de fabricación.

 Número de serie.

 Referencia.

 Fabricante.

 Lugar de fabricación.

 Certificación.

0171E ES 20150427 3
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 1-2
Etiquetas identificativas

Caja de Control

Brazo en U

Etiqueta situada en el lateral derecho

Mesa Laminada
(Opcional)

Mesa con tablero de Fibra


de Carbono (Opcional)

4 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

1.4 INDICACIONES DE USO

1.4.1 USO PREVISTO

Sólo personal cualificado puede usar este equipo.

El Brazo en U DX-D300 es un equipo que se incluye en un Sistema de Equipo


Médico diseñado para la radiografía general en hospitales, clínicas, centros de
radiología y uso médico, con el fin de proporcionar imágenes del esqueleto,
cráneo, pecho, abdomen, extremidades y otras partes del cuerpo de los
pacientes para diagnóstico.

Para la obtención de imágenes, el paciente puede estar sentado, de pie o


tumbado. Cualquier tipo de grupo de paciente puede someterse a la realización
de un examen radiográfico. Los pacientes pueden estar capacitados
físicamente, discapacitados, inmovilizados y conmocionados.

Este Brazo en U DX-D300 contribuye a las métricas de realización de


imágenes, lo que asegura el uso eficiente de la radiación.

El receptor de imágenes que se utiliza en este equipo es un Detector Digital.

1.4.2 USO NORMAL

El Uso Normal de este equipo se define como el Uso Previsto más las Tareas
de Mantenimiento y de Servicio.

1.4.3 CONTRAINDICACIONES

No usar el equipo con fines diferentes a los de su uso previsto. La operación


del equipo con fines no previstos puede llevar a lesiones mortales o de otro tipo.

El uso previsto de esta unidad no contempla la aplicación mamográfica.

Este equipo no ha sido específicamente diseñado para uso pediátrico. En caso


de que se someta a un niño a un estudio radiográfico, deberá estar siempre
acompañado de un adulto.

0171E ES 20150427 5
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

1.5 PARTES APLICADAS

Se consideran partes aplicadas las partes del equipo médico que, en uso
normal, entran necesariamente en contacto con el paciente al realizar su
función. Este equipo radiológico incluye las siguiente partes aplicadas:

 Tablero de la Mesa Radiográfica Móvil.

 Tablero del Posicionador.

 Soporte de Brazos (opcional).

 Otros accesorios.

6 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 2 SEGURIDAD Y NORMATIVA

Esta sección describe las medidas de seguridad y de prevención generales


para el paciente, el operador y el equipo, con el fin de que la operación y las
tareas de servicio que se realicen sean seguras.

Tanto la normativa como los símbolos empleados en este equipo están


descritos de forma detallada en esta sección para que la operación del mismo
sea segura.

2.1 GENERAL

PARA UN USO SEGURO DE ESTE EQUIPO SEGUIR LAS


INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL DE OPERACIÓN.
TANTO EL OPERADOR COMO EL PERSONAL DE SERVICIO
DEBEN ESTUDIAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL, LAS
INSTRUCCIONES DEL MISMO DEBEN LEERSE EN DETALLE
Y COMPRENDERSE ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO,
ESPECIALMENTE LAS INSTRUCCIONES CONCERNIENTES
A LA SEGURIDAD, NORMATIVA, DOSIS Y PROTECCIÓN
RADIOLÓGICA. MANTENER EN TODO MOMENTO ESTE
MANUAL DE OPERACIÓN JUNTO AL EQUIPO Y REVISAR
PERIÓDICAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Y SEGURIDAD.

LAS INSTRUCCIONES TÉCNICAS PARA EL PERSONAL DE


SERVICIO, TALES COMO LOS REQUISITOS DE
PREINSTALACIÓN, INSTALACIÓN, CALIBRACIÓN O
MANTENIMIENTO, ESTÁN DESCRITAS EN LAS SECCIONES
CORRESPONDIENTES DE LOS MANUALES DE
PREINSTALACIÓN Y DE SERVICIO QUE SE
PROPORCIONAN CON ESTE EQUIPO.

LEER CON DETENIMIENTO ESTE MANUAL Y LOS


MANUALES QUE ACOMPAÑAN A CADA COMPONENTE DEL
SISTEMA PARA SER COMPLETAMENTE CONSCIENTE DE
TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE OPERACIÓN Y
SEGURIDAD.

0171E ES 20150427 7
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

EL OPERADOR Y EL PERSONAL DE SERVICIO


AUTORIZADO PARA USAR, INSTALAR, CALIBRAR Y
MANTENER ESTE EQUIPO DEBE SER CONSCIENTE DEL
PELIGRO QUE SUPONE LA EXPOSICIÓN EXCESIVA A
RADIACIÓN-X. ES DE VITAL IMPORTANCIA QUE
CUALQUIER PERSONA RELACIONADA CON RADIACIONES
DE RAYOS-X ESTÉ FAMILIARIZADA CON LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y NORMATIVA
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, ASÍ COMO QUE ESTÉ
FORMADA CORRECTAMENTE EN EL MANEJO DEL
EQUIPO, Y QUE TOME LAS MEDIDAS ADECUADAS PARA
PREVENIR LESIONES.

EL OPERADOR DEBE TENER LOS CONOCIMIENTOS


NECESARIOS PARA REALIZAR COMPETENTEMENTE LOS
DIFERENTES PROCEDIMIENTOS DE DIAGNÓSTICO POR
IMAGEN CON DISPOSITIVOS DE RAYOS-X. ESTOS
CONOCIMIENTOS SE ADQUIEREN MEDIANTE UNA SERIE
DE MÉTODOS EDUCATIVOS QUE INCLUYEN EXPERIENCIA
PROFESIONAL CLÍNICA, Y COMO PARTE DE PROGRAMAS
DE TECNOLOGÍA RADIOLÓGICA DE MUCHOS CENTROS Y
UNIVERSIDADES, DE ACUERDO CON LA NORMATIVA O
LEYES LOCALES.

EL PERSONAL DE SERVICIO DEBE TENER LOS


CONOCIMIENTOS NECESARIOS PARA REALIZAR
COMPETENTEMENTE LAS TAREAS DE SERVICIO
CONCERNIENTES A DISPOSITIVOS DE RAYOS-X Y, EN
ESPECIAL, AL EQUIPO QUE SE DESCRIBE EN ESTE
MANUAL. ESTOS CONOCIMIENTOS SE ADQUIEREN
MEDIANTE UNA SERIE DE MÉTODOS EDUCATIVOS PARA
TÉCNICOS DE ACUERDO CON LA NORMATIVA O LEYES
LOCALES, INCLUÍDA LA FORMACIÓN ESPECÍFICA EN
ESTE EQUIPO.

LOS EQUIPOS DE RAYOS-X PUEDEN SER PELIGROSOS


TANTO PARA EL PACIENTE COMO PARA EL OPERADOR A
MENOS QUE LAS MEDIDAS DE PROTECCIÓN SEAN
ESTRICTAMENTE OBSERVADAS. SI EL EQUIPO NO SE USA
CORRECTAMENTE, PUEDE CAUSAR LESIONES.

AUNQUE LA RADIACIÓN-X PUEDE SER PELIGROSA, LOS


EQUIPOS DE RAYOS-X NO PLANTEAN NINGÚN PELIGRO
CUANDO SON UTILIZADOS CORRECTAMENTE.

8 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SE DEBE PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A LOS EQUIPOS


DE RADIODIAGNÓSTICO QUE SE USAN EN COMBINACIÓN
CON ACCESORIOS Y OTROS ELEMENTOS. HAY QUE
TENER EN CUENTA LOS POSIBLES EFECTOS ADVERSOS
QUE PUEDAN SURGIR DE LOS MATERIALES SITUADOS EN
EL HAZ DE RAYOS-X. (VER TABLA DE MÁS ABAJO SOBRE
EL EQUIVALENTE DE ATENUACIÓN MÁXIMO DE
MATERIALES QUE PUEDAN SITUARSE EN EL HAZ DE
RAYOS-X).

EQUIVALENTE DE ATENUACIÓN MÁXIMO mm AL


ELEMENTO
21 CFR CEI 60601-2-54:2009

Total de todas las capas que componen el panel frontal del soporte casete 1,2 1,2

Total de todas las capas que componen el panel frontal del CAMBIADOR DE
1,2 1,2
PELÍCULAS

Total de todas las capas, excepto el propio detector, que componen el panel
1,2 1,2
frontal del DISPOSITIVO DE RAYOS-X DIGITAL

Marco 2,3 2,3

SOPORTE DE PACIENTE, fijo, sin uniones articuladas 1,2 1,2

SOPORTE DE PACIENTE, móvil, sin uniones articuladas (incluídas las capas


1,7 1,7
fijas)

SOPORTE DE PACIENTE, con panel radiotransparente con una unión


1,7 1,7
articulada

SOPORTE DE PACIENTE, con panel radiotransparente con dos o más


2,3 2,3
uniones articuladas

SOPORTE DE PACIENTE, en voladizo 2,3 2,3

Nota 1.-- Dispositivos tales como DETECTORES DE RADIACIÓN no se incluyen entre los elementos que aparecen en esta tabla.

Nota 2.-- Los requisitos relativos a las propiedades de ATENUACIÓN de CASETES RADIOGRÁFICOS y de PANTALLAS DE
REFUERZO están descritos en la Norma ISO 4090 [3], para PARRILLAS ANTIDIFUSORAS en la Norma CEI 60627[1].

Nota 3.-- La ATENUACIÓN causada por la colchoneta de la mesa y por accesorios similares no está incluída en el EQUIVALENTE DE
máximo del SOPORTE DE PACIENTE.

Nota 4.-- El EQUIVALENTE DE ATENUACIÓN máximo mm Al sólo se aplica al elemento correspondiente. Si varios elementos de esta
tabla se sitúan en el trayecto del HAZ DE RAYOS-X, entre el PACIENTE y el RECEPTOR DE IMAGEN DE RAYOS-X, cada
EQUIVALENTE DE ATENUACIÓN máxima en mm Al correspondiente se aplica por separado a cada elemento.

0171E ES 20150427 9
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.2 RESPONSABILIDADES

ESTA UNIDAD DE RAYOS X PUEDE RESULTAR PELIGROSA


PARA EL PACIENTE Y EL OPERADOR A MENOS QUE SE
UTILICEN UNOS FACTORES DE EXPOSICIÓN SEGUROS Y
SE CUMPLAN LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Y LOS PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO.

EL EQUIPO AQUÍ DESCRITO SE VENDE ENTENDIENDO


QUE EL FABRICANTE, SUS AGENTES, Y SUS
REPRESENTANTES NO SON RESPONSABLES DE LAS
LESIONES O DAÑOS QUE PUEDAN RESULTAR A LOS
PACIENTES O AL PERSONAL COMO CONSECUENCIA DE
SOBRE-EXPOSICIONES DE RAYOS-X.

EL FABRICANTE NO ACEPTA NINGUNA


RESPONSABILIDAD POR SOBRE-EXPOSICIONES DE
RAYOS-X A LOS PACIENTES O AL PERSONAL GENERADOS
POR ESTE EQUIPO COMO RESULTADO DE UNA MALA
UTILIZACIÓN EN LOS PROCEDIMIENTOS O TÉCNICAS DE
OPERACIÓN.

TAMPOCO ASUMIRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR


LOS EQUIPOS CUYO MANTENIMIENTO Y SERVICIO NO
HAYAN SIDO REALIZADOS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE, O HAYA SIDO
MODIFICADO O MANIPULADO DE CUALQUIER MODO.

ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR EL GARANTIZAR


LA SEGURIDAD DEL PACIENTE MIENTRAS EL EQUIPO DE
RAYOS-X ESTÉ OPERATIVO, POR MEDIO DE
OBSERVACIÓN VISUAL, POSICIONAMIENTO CORRECTO
DEL PACIENTE, Y UTILIZACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
DESTINADOS A EVITAR LESIONES A LOS PACIENTES.

DURANTE LA OPERACIÓN, VIGILAR TODAS LAS PARTES


DEL SISTEMA PARA VERIFICAR QUE NO EXISTEN
INTERFERENCIAS O POSIBILIDAD DE COLISIÓN CON EL
PACIENTE O CON OTROS EQUIPOS DE LA SALA.

10 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

ES RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR / CLIENTE


FACILITAR LOS MEDIOS PARA LA COMUNICACIÓN
AUDITIVA Y VISUAL ENTRE EL OPERADOR Y EL PACIENTE.

ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR GARANTIZAR


QUE TODOS LOS PARÁMETROS DE EXPOSICIÓN SEAN
CORRECTOS ANTES DE REALIZAR UN EXAMEN A UN
PACIENTE, VERIFICANDO QUE LA SELECCIÓN DE
PARÁMETROS NO HAYA SIDO MODIFICADA
ININTENCIONADAMENTE O POR EL CONTACTO DE
ELEMENTOS EXTERNOS CON LA CONSOLA DE CONTROL,
PARA ASÍ EVITAR SOBREEXPOSICIONES O LA NECESIDAD
DE REALIZAR UN NUEVO EXAMEN AL PACIENTE.

ASEGURARSE DE QUE EL TUBO DE RAYOS-X QUEDA


SITUADO EN POSICIÓN DE TRABAJO CON EL EJE DE
REFERENCIA (HAZ DE RAYOS-X) DIRECCIONADO HACIA
EL ÁREA DE RECEPCIÓN.

2.3 MÁXIMA DOSIS PERMISIBLE (MDP)

Antes de su utilización, las personas cualificadas y autorizadas para operar con


este equipo deberán estar familiarizadas con las Recomendaciones de la
Comisión Internacional sobre la Protección Radiológica contenidas en los
Anales Número 60 de la ICRP (Comisión Internacional de la Protección
Radiológica), con las Normas Nacionales aplicables, y deberán haber sido
formadas en el uso del equipo.

EL OPERADOR UTILIZARÁ LAS DISTANCIAS MÁXIMAS


POSIBLES DE PUNTO FOCAL A PIEL PARA ASÍ MANTENER
LA DOSIS ABSORBIDA DEL PACIENTE TAN BAJA COMO
SEA RAZONABLEMENTE POSIBLE.

0171E ES 20150427 11
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.4 PROTECCIÓN DE RADIACIÓN

Aunque el equipo está desarrollado en base a los más altos estándares de


seguridad e incorpora un alto grado de protección contra la radiación-X no
perteneciente al haz útil, ningún diseño práctico de equipos puede proporcionar
una protección completa, ni puede hacer que el operador tome las medidas
para evitar que cualquier persona, imprudente o inconscientemente, se
exponga a sí misma o exponga a otras personas a la radiación-X.

ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR RESTRINGIR EL


ACCESO AL EQUIPO DE ACUERDO CON LA NORMATIVA
LOCAL SOBRE PROTECCIÓN RADIOLÓGICA.

Ya que la exposición a radiaciones-X puede ser dañina para la salud, prestar


gran atención a la protección contra las exposiciones al haz primario. Algunos
de los efectos de la radiación-X son acumulativos y pueden prolongarse a lo
largo de meses o años. La mejor regla de seguridad para el operador de
rayos-X es “Evitar en todo momento la exposición al haz primario”.

Cualquier objeto que se encuentre en la trayectoria del haz primario produce


una radiación secundaria (dispersa). La intensidad de la radiación secundaria
depende de la energía y la intensidad del haz primario y del número atómico
de la materia interpuesta que es radiada por el haz primario. La radiación
secundaria puede ser de mayor intensidad que la radiación alcanzada en la
película. Tomar las medidas protectoras necesarias para salvaguardarse
contra ello.

Una medida de protección efectiva es el uso de blindaje de plomo. Para reducir


las exposiciones peligrosas, utilizar elementos tales como mamparas móviles
de plomo, delantales, guantes impregnados de plomo, etc. Las pantallas
emplomadas deberán contener un mínimo de 2,0 mm de plomo o equivalente
y los dispositivos personales de protección (delantales, guantes, etc.) un
mínimo de 0,25 mm de plomo o equivalente. Los requisitos locales pueden ser
más estrictos, por tanto referirse a la “Normativa Local sobre Protección de
Radiación”.

12 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Observar las siguientes normas sobre protección


radiológica del personal en la sala de examen durante las
exposiciones de Rayos-X:

- Usar vestimenta de protección radiológica.

- LLevar puesto un dosímetro personal.

- Usar los diferentes materiales y dispositivos de protección


contra la radiación recomendados.

- Durante la operación o el mantenimiento del equipo de


Rayos-X, mantener siempre la mayor distancia posible entre
el Punto Focal y el haz de Rayos-X, nunca menor de 2 metros,
protegiendo el cuerpo y no exponiendo manos, muñecas,
brazos u otras partes del cuerpo al haz primario.

- Proteger al paciente de la radiación fuera del área de interés


usando accesorios de protección radiológica.

- Usar el menor campo de colimación de Rayos-X.


Asegurarse de que el área de interés va a estar expuesto
completamente y que el campo de Rayos-X no es mayor que
el área de interés.

- Seleccionar la mayor distancia posible desde el Punto


Focal a la piel del paciente para mantener la dosis absorbida
del paciente tan baja como sea razonablemente posible.

La dosis de radiación aumenta o disminuye de acuerdo con


la distancia desde el Foco a la Piel del paciente (SID): cuanto
mayor sea la distancia SID, menor será la dosis de radiación.
La dosis de radiación es inversamente proporcional a la
distancia al cuadrado.

- Seleccionar el menor tiempo de exposición posible, con lo


que se reducirá considerablemente la dosis de radiación.

- Usar las Parrillas y el Control de Exposición Automático


con las Cámaras de Ionización siempre que sea posible.

- Situar la región de interés lo más cerca posible del receptor


de imágenes. Esto reducirá la exposición a radiación y
optimizará el examen.

- Asegurarse de que la comunicación auditiva y visual entre


el paciente y el operador esté establecida durante todo el
examen.

0171E ES 20150427 13
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.5 SEGUIMIENTO DEL PERSONAL

Hacer un seguimiento del personal para determinar la cantidad de radiación a


la que ha sido expuesto comparando los valores obtenidos a fin de determinar
si las medidas de seguridad son adecuadas o no. Ello puede revelar el uso
inadecuado o impropio de protecciones contra la radiación y situaciones
potencialmente serias de exposición a la radiación.
El método más efectivo para determinar si son o no adecuadas las medidas de
protección existentes, es el uso de instrumentos para medir la exposición.
Estas mediciones deberán ser tomadas en todos los lugares donde el operador
o cualquier parte de su cuerpo puedan encontrarse durante las exposiciones.
Las exposiciones no deberán exceder nunca la tolerancia establecida de dosis.
Un método utilizado frecuentemente, pero menos preciso, para determinar la
cantidad de exposición es el colocar muestras de película en lugares
estratégicos. Después de un período específico de tiempo, revelar la película
para determinar la cantidad de radiación.
Un método común para determinar si el personal ha sido expuesto a una
radiación excesiva es el uso de dosímetros. Estos consisten en un distintivo
personal que contiene una película sensible a los rayos-X o material
termoluminiscente. Si bien estos dispositivos sólo miden la radiación que
alcanza al área del cuerpo donde están colocados, proporcionan una
indicación razonable de la cantidad de radiación recibida.

2.6 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD

Los siguientes símbolos de seguridad pueden aparecer en el equipo.

Su significado se describe más abajo.

Precaución. Consultar la documentación adjunta.

Símbolo de Seguridad. Seguir la instrucciones de utilización,


especialmente las identificadas con símbolos de advertencia para
evitar poner en situaciones de riesgo al Paciente o al Operador.
(Solo aplica a la Norma CEI 60601--1:2005)

14 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Señal general de acción obligatoria.

Equipo Tipo B.

IPX0 Protección contra la entrada perjudicial de agua o partículas.


Clasificación IP: Ordinaria.

Radiación Ionizante.

Radiación electromagnética no ionizante.

Radiación Láser.
No mirar directamente al haz.
(Solo aplica a equipos con Puntero Láser)

Tensión peligrosa.

Señal general de advertencia, precaución, peligro.

Advertencia: Radiación ionizante.

0171E ES 20150427 15
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Advertencia: Radiación no ionizante.

Advertencia: Haz láser.

Advertencia: Tensión peligrosa.

Atención, no colocar los dedos entre las partes móviles y fijas del
equipo, ya que podrían ocasionar lesiones personales serias, tanto
al paciente como al operador.
Asegurarse también de que las extremidades del paciente están
colocadas dentro de la zona segura durante la operación, ya que el
movimiento de las partes del equipo podría causar lesiones serias
al paciente.

Dispositivos sensibles a la electricidad estática.

No empujar.

No sentarse.

No pisar.

16 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Apagado.

Apagado de emergencia.

“ENCENDIDO” (energía).

“APAGADO” (energía).

“ENCENDIDO” / “APAGADO” (pulsador-pulsador).


Cada posición, “APAGADO” o “ENCENDIDO”, es una posición estable.

Corriente alterna.

Corriente alterna trifásica.

Corriente alterna trifásica con conductor neutro.

N Punto de conexión para conductor neutro en equipo instalado


permanentemente.

0171E ES 20150427 17
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Corriente continua.

Corriente continua y corriente alterna.

Tierra de protección (Masa).

Tierra (Masa).

De acuerdo con la Directiva Europea, este símbolo indica que los


Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) no deben ser
desechados junto con los residuos domésticos y deben tratarse por
separado. Contacte con un representante autorizado del fabricante
o con un gestor autorizado de residuos para obtener más
información sobre la forma de desechar el equipo.

Este símbolo de recogida selectiva se adjunta en baterías o en su


embalaje para avisar de que estas deben ser recicladas o
desechadas de acuerdo a las leyes locales o nacionales. Las letras
situadas bajo el símbolo indican si la batería contiene ciertos
elementos (Li = Litio PB = Plomo, Cd = Cadmio, Hg = Mercurio).
Todas las baterías que se retiren de los equipos deben reciclarse o
desecharse debidamente. Ponerse en contacto con un
Li/Pb/Cd/Hg representante autorizado del fabricante o una empresa de gestión de
residuos autorizada para obtener más información sobre la forma de
desechar el equipo.

Control de Contaminación.
(Solo aplica a la República Popular China (PRC)).
Este símbolo indica que el producto contiene materiales peligrosos
que superan los límites establecidos por la Normativa China. No
debe tirarse con los desechos domésticos y debe tratarse por
separado. Ponerse en contacto con un representante autorizado del
fabricante o una empresa de gestión de residuos autorizada para
obtener más información sobre la forma de desechar el equipo.

18 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.7 NORMATIVA

2.7.1 CERTIFICACIONES

El Brazo en U DX-D300 al que se refiere este Manual de Operación está


autorizado para ostentar la MARCA CE de acuerdo con las disposiciones de
la Directiva 93 / 42 / CEE referente a Equipos Médicos.

Declaración de cumplimiento con la Normativa CEI 60601--1--3: Brazo en U


DX-D300 con protección contra la radiación de acuerdo con la Normativa CEI
60601--1--3: 2008.

Declaración de cumplimiento con la Normativa CEI 60601--2--7: Brazo en U


DX-D300 de acuerdo con la Normativa CEI 60601--2--7:1998.

Declaración de cumplimiento con la Normativa CEI 60601--2--54: Brazo en U


DX-D300 para Radiografía y/o Radioscopía de acuerdo con la Normativa
CEI 60601--2--54: 2009.

Declaración de cumplimiento con 21 CFR apartado J: Este Brazo en U


DX-D300 cumple con la normativa sobre radiación DHHS 21 CFR subcapítulo
J a partir de su fecha de fabricación.

2.7.2 DECLARACIÓN MEDIOAMBIENTAL SOBRE EL CICLO DE VIDA DE LOS EQUIPOS O


SISTEMAS

Este Equipo o Sistema contiene componentes y materiales peligrosos para el


medioambiente (tales como PCB, componentes electrónicos, aceite dieléctrico
usado, plomo, baterías, etc.) los cuales, una vez finalizado el ciclo de vida del
equipo o sistema, pasan a ser perjudiciales, por lo que es necesario que se las
clasifique como residuos nocivos de acuerdo a las normas internacionales,
nacionales y locales.

El fabricante recomienda ponerse en contacto con un representante autorizado


del mismo o una empresa de gestión de residuos autorizada cuando el ciclo de
vida del equipo o sistema llega a su fin para desechar el equipo o sistema.

2.7.3 MODO DE OPERACIÓN

 Operación continua, de acuerdo a la Norma CEI 60601--1:2005.

 Operación continua con carga intermitente, de acuerdo a la Norma


CEI 60601--1:1988.

 Equipo instalado de forma permanente.

0171E ES 20150427 19
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.7.4 PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA

Protección contra riesgos de descarga eléctrica de acuerdo con las Normas de


Seguridad CEI 60601--1:1988 and 2005, CEI 60601--2--7:1998, CEI
60601--2--54:2009.
Esta unidad de rayos-X ha sido clasificada como un dispositivo tipo-B ( ) de
acuerdo con la Norma CEI 60601-1. Clase I -- Tipo B de partes aplicadas.

PARA EVITAR RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE


EQUIPO SÓLO DEBE CONECTARSE A UNA RED DE
ALIMENTACIÓN CON TOMA DE TIERRA.

EN CUMPLIMIENTO DE LA DIRECTIVA MDD/93/42/CEE, EL


EQUIPO ESTA PROVISTO CON FILTROS EMC. EL EQUIPO
PUEDE PRODUCIR DESCARGAS ELÉCTRICAS AL
USUARIO SI NO ESTA APROPIADAMENTE CONECTADO A
TIERRA.

2.7.5 PROTECCIÓN CONTRA LA ENTRADA PERJUDICIAL DE AGUA O PARTÍCULAS

Protección contra la entrada perjudicial de agua o partículas: Ordinaria (IPx0),


de acuerdo a la Norma CEI 60601-1:1988 y 2005.

2.7.6 PROTECCIÓN CONTRA PELIGROS DE IGNICIÓN DE MEZCLA DE PRODUCTOS


ANESTÉSICOS INFLAMABLES

Grado de Seguridad en presencia de mezcla de productos anestésicos


inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso: No apropiado para utilización en
presencia de mezcla de productos anestésicos inflamables con aire, oxígeno
u óxido nitroso, de acuerdo a la Norma CEI 60601-1:1988 y 2005.

2.7.7 PROTECCIÓN CONTRA RIESGOS DE RADIACIÓN NO DESEADA O EXCESIVA

Protección contra riesgos de radiación no deseada o excesiva en conformidad


con la Normativa CEI 60601-1:1988 y 2005, y CEI 60601--1--3:1994 and 2008.

20 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.7.8 DESIGNACIÓN DE ZONAS DE OCUPACIÓN

Los equipos de rayos X especificados para estudios radiológicos en los que no


se requiere que el operador o demás personal estén cerca del paciente durante
el uso normal, se deben proporcionar con medios para permitir las siguientes
funciones de control desde un “Área Protegida” (ver ilustración que aparece a
continuación):

 Selección y control de los modos de operación.

 Selección de los factores de carga para la exposición.

 Activación de los controles de exposición.

 Otros controles necesarios para el operador durante la exposición.

Generador
y Caja de
POSICIONADOR Control
ARMARIO
ELÉCTRICO
SALA
MESA MÓVIL DE PACIENTE

ZONA DE PACIENTE

SALA DE RAYOS-X

CONTROL DEL OPERADOR

ÁREA PROTEGIDA
ÁREA SIN RADIACIÓN

0171E ES 20150427 21
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Los equipos de rayos X especificados para estudios radiológicos en los que se


necesita que el operador o demás personal estén cerca del paciente durante
el uso normal (por ej., algunos exámenes pediátricos u otro tipo de exámenes
radiográficos a pacientes que puedan necesitar asistencia), deben tener al
menos una “Zona Significativa de Ocupación” para el uso del operador o demás
personal, designada de la forma siguiente:

Ilustración 2-1
Examen Radiográfico en Posición de Tórax (Receptor en Posición Vertical)

TUBO DE RAYOS-X

Receptor de Rayos-X

140 cm
Punto Focal

S = ZONA DE OCUPACIÓN
ÁREA MÍNIMA 60 x 60 cm
ALTURA MÍNIMA SOBRE EL SUELO 200 cm

Punto Focal
S
X--Ray Receptor
Patient Support

Dosímetro 50 cm
Fantomas
50 cm

SID = 100 cm (40”) Punto Focal

S1

ZONA DE OCUPACIÓN A LA
DERECHA DE LA UNIDAD DEL
RECEPTOR EN POSICIÓN VERTICAL

22 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 2-2
Examen Radiográfico en Posición Bajo Mesa (Receptor en Posición Horizontal)

TUBO DE RAYOS-X

Punto Focal

SID 100 cm
S Fantomas

Receptor Rayos-X Soporte de Paciente

S = ZONA DE OCUPACIÓN
ÁREA MÍNIMA 60 x 60 cm
ALTURA MÍNIMA SOBRE EL SUELO 200 cm

Punto Focal
S ZONA DE OCUPACIÓN A LA DERECHA
DEL RECEPTOR (PACIENTE EN
MESA RAD CON RUEDAS)

Dosímetro 50 cm

S3
ZONA DE OCUPACIÓN DELANTE
DEL RECEPTOR (PACIENTE EN

Punto Focal
MESA RAD CON RUEDAS)

TUBO DE RAYOS-X

S2

MESA RAD

S4

ZONA DE OCUPACIÓN A LA IZQUIERDA


DEL RECEPTOR (PACIENTE EN
MESA RAD CON RUEDAS)

0171E ES 20150427 23
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.7.9 DISTRIBUCIÓN DE LA RADIACIÓN DISPERSA

Las condiciones de medición para determinar la distribución de la Radiación


Dispersa en la Zona de Ocupación Significativa están en conformidad con la
Normativa CEI 601--1--3:1994 y CEI 601--1--3:2008.

 Parámetros de Exposición: Modo RAD, 150 kVp, 20 mAs.

 Apertura del Colimador para tamaño de campo de 18 x 18 cm,


SID 100 cm.

 Fantomas: Fantomas rectangular de agua de 25 x 25 x 15 cm, o un


material que tenga un coeficiente de atenuación de Rayos-X similar.

 Instrumento de Medición de la Radiación: Dosímetro Baja Radiación.

Nota . Los resultados se han obtenido con una configuración que


representa el peor de los casos dentro de las diferentes
configuraciones de la unidad.

Ver Ilustración 2-1 para Receptor en Posición de Tórax e Ilustración 2-2 para
Receptor en Posición Bajo mesa (u horizontal).

Las ilustraciones siguientes muestran la distribución de Radiación Dispersa en


cada posición de examen.

24 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 2-3
Distribución de la Radiación Dispersa con el Receptor en Posición de Tórax

200

180

160

140
ALTURA SOBRE EL SUELO (cm)

120

100

80

60

40

20

0
0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0
RADIACIÓN DISPERSA (μGy/h)
S1
Receptor de Rayos-X
Soporte de Paciente

Phantom
50 cm

SID = 100 cm (40”) Punto Focal

S1

ZONA DE OCUPACIÓN A LA IZQUIERDA


DE LA UNIDAD DEL RECEPTOR EN
POSICIÓN VERTICAL

0171E ES 20150427 25
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 2-4
Distribución de la Radiación Dispersa con el Receptor en Posición Bajo Mesa

200

180

160

140
ALTURA SOBRE EL SUELO (cm)

120

100

80

60

40

20

0
S2 0.0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0
RADIACIÓN DISPERSA (μGy/h)
S3

S4

ZONA DE OCUPACIÓN A LA DERECHA


DEL RECEPTOR (PACIENTE EN
MESA RAD CON RUEDAS)
ZONA DE OCUPACIÓN DELANTE

S3
DEL RECEPTOR (PACIENTE EN
MESA RAD CON RUEDAS)

Punto Focal
TUBO DE RAYOS-X

S2

MESA RAD

S4

ZONA DE OCUPACIÓN A LA IZQUIERDA


DEL RECEPTOR (PACIENTE EN
MESA RAD CON RUEDAS)

26 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.8 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radio frecuencia. Este equipo
puede provocar interferencias de radiofrecuencia en otros instrumentos
médicos y no médicos así como en las comunicaciones por radio. Como
medida de protección contra dichas interferencias, el equipo respeta los límites
establecidos para los Dispositivos Médicos de Grupo 1, Clase A, según la
Directiva EN 60601--1--2: 2007. Sin embargo, no se puede garantizar que no
vayan a crearse interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo causa interferencias (lo que puede determinarse encendiendo


y apagando el equipo), el operador (o personal cualificado) debería intentar
solucionar el problema mediante una de las siguientes medidas:

 reorientar o recolocar el dispositivo afectado,

 aumentar la separación entre el equipo y el dispositivo afectado

 alimentar el equipo desde una fuente diferente de la del dispositivo


afectado.

 consultar a los ingenieros de Servicio para recibir otras sugerencias.

Para cumplir con el reglamento aplicable a las interferencias electromagnéticas


para un dispositivo Grupo 1, Clase A, el equipo debe utilizarse en áreas
protegidas y con todos los cables de interconexión a dispositivos periféricos
debidamente conectados a tierra. El uso de cables que no se encuentren
correctamente protegidos o debidamente conectados a tierra puede afectar al
equipo, causando interferencias de radio frecuencia en violación de la Directiva
europea relativa a los productos sanitarios y el reglamento de la Comisión
Federal de Comunicaciones.

Antes de utilizar este equipo, asegurarse de que se cumplen


todos los requisitos sobre Compatibilidades
Electromagnéticas (EMC) incluidos en este manual.

Si se detecta alguna interferencia (EMC) con otros equipos,


alejar dichos equipos del descrito en este manual.

0171E ES 20150427 27
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Es responsabilidad del cliente / propietario garantizar que


este equipo, así como los equipos ubicados en sus
proximidades, respetan los límites en cuanto a
interferencias de radiofrecuencia establecidos en el
Reglamento General de Seguridad, de acuerdo con las
tablas de CEI 60601- 1- 2:2007, según se muestran en esta
sección.

El fabricante no se responsabiliza de ninguna interferencia


causada por el uso de cables de interconexión diferentes a
los recomendados o por la realización de modificaciones o
cambios no autorizados en este equipo.

GUIA Y DECLARACION DEL FABRICANTE - EMISIONES ELECTROMAGNETICAS

La Sala Radiográfica DX-D300 está prevista para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo. El cliente o el usuario
de la Sala Radiográfica DX-D300 deberían asegurar que se usen en dicho entorno.

Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético

La Sala Radiográfica DX-D300 usa energía de


RF sólo para su función interna. Por ello, sus
Emisiones de RF
Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y no es probable
Norma CISPR 11
que causen cualquier interferencia en los equipos
electrónicos de las proximidades.

Emisiones de RF
Clase A
Norma CISPR 11
La Sala Radiográfica DX-D300
DX D300 es adecuada para
usarse en todos los establecimientos diferentes a
Emisiones de armónicos los establecimientos domésticos y aquellos
Clase A
Norma CEI 61000--3--2 conectados directamente a la red pública de
alimentación en baja tensión que alimenta a los
edificios de vivienda.
Fluctuaciones de tensión/flickers
Cumple
Norma CEI 61000--3--3

28 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

GUIA Y DECLARACION DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA

La Sala Radiográfica DX-D300 está prevista para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo.
El cliente o el usuario de la Sala Radiográfica DX-D300 debería asegurar que se usen en dicho entorno.

Nivel de ensayo de Nivel de


Ensayo de inmunidad Entorno electromagnético-- Guía
la norma CEI 60601 conformidad

Los suelos deberían ser de madera,


Descarga electrostática (DES) ¦ 6 kV por contacto ¦ 6 kV por contacto hormigón o baldosa cerámica. Si los
suelos están cubiertos con material
Norma CEI 61000--4--2 ¦ 8 kV por aire ¦ 8 kV por aire sintético, la humedad relativa debería
ser al menos del 30%.

¦ 2 kV para líneas ¦ 2 kV para líneas


de alimentación de de alimentación de
Transitorios/ráfagas rápidas La calidad de la red de alimentación
red red
debería ser la de un entorno
Norma CEI 61000--4--4 comercial típico o la de un hospital.
¦ 1kV para líneas de ¦ 1kV para líneas de
entrada/salida entrada/salida

¦ 1 kV en modo
¦1 kV acoplamiento
diferencia
Onda de choque simétrico La calidad de la red de alimentación
debería ser la de un entorno
¦ 2 kV en modo
Norma CEI 61000--4--5 ¦ 2 kV acoplamiento comercial típico o la de un hospital.
común
asimétrico

>95%
< 5% UT
durante 0,5 períodos
(caída >95% en UT)
para 0.5 ciclos
La calidad de la red de alimentación
debería ser la de un entorno
40% UT
60% comercial típico o la de un hospital. Si
(caída 60% en UT)
Caídas de tensión, interrupciones y durante 5 períodos el usuario de la Sala Radiográfica
para 5 ciclos
variaciones de tensión en las líneas de DX-D300 requiere un funcionamiento
entrada de alimentación continuo durante las interrupciones
70% UT
30% de alimentación, se recomienda que
(caída 30% en UT)
Norma CEI 61000--4--11 durante 25 períodos la Sala Radiográfica DX-D300 se
para 25 ciclos
alimente de una fuente de
alimentación ininterrumpida o una
< 5% UT
>95% batería.
(caída >95% en UT)
durante 250 períodos
para durante 5s

Los campos magnéticos a frecuencia


Campo magnético a frecuencia de red
de red deberían estar a niveles
(50/60 Hz) 3 A/m
3 A/m característicos de una localización
(50Hz)
típica de un entorno comercial típico o
Norma CEI 61000--4--8
de un hospital.

NOTA - UT es la tensión de alimentación de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de ensayo.

0171E ES 20150427 29
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

GUIA Y DECLARACION DEL FABRICANTE - INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA

La Sala Radiográfica DX-D300 está prevista para el uso en un entorno electromagnético especificado debajo.
El cliente o el usuario de la Sala Radiográfica DX-D300 debería asegurar que se usen en dicho entorno

Nivel de ensayo de la
Ensayo de inmunidad Nivel de conformidad Entorno electromagnético. Guía
norma CEI 60601

Los equipos móviles y portátiles de comunicaciones de


RF no se deberían usar más cerca de cualquier parte de
la Sala Radiográfica DX-D300 equipo incluyendo los
cables, que la distancia de separación recomendada a
la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada


RF conducida 3Vrms
3Vrms d = 1, 2 P
150 kHz a 80MHz
Norma CEI 61000--4--6 150 kHz a 80MHz
d = 1, 2 P , 80 MHz a 800 MHz (Brazo en U)
3V/m
RF radiada 3V/m
80 GHz a 2,5GHz d = 2, 3 P , 800 MHz a 2,5 GHz
Norma CEI 61000--4--3 80 MHz a 2,5GHz

Donde ’P’ es la máxima potencia de salida asignada del


transmisor en vatios (W) conforme al fabricante del
transmisor, y ’d’ es la distancia de separación
recomendada en metros (m).

Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de


RF, según se determina por un estudio
electromagnético del lugar a), debería ser menos que el
nivel de conformidad en cada rango de frecuencia b).

La interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo


marcado con el siguiente símbolo:

NOTA 1 - A 80 MHz y 80 0MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 - Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se afecta por la absorción
y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

Nota: En la 3ª ecuación de la 4ª columna, el parámetro constante tiene un valor de 2,3 para las frecuencias entre 1 GHz y 2,5 GHz. No
se da información para frecuencias entre 80 MHz y 1 GHz.

a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radio teléfonos (celulares/sin cables) y radios
móviles terrestres, emisoras amateur, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para valorar el entorno electromagnético debido a los transmisores fijos de RF, se debería considerar un estudio del lugar
electromagnético. Si la medida de la intensidad del campo en la localización en la que el equipo se usa excede el nivel de conformidad
anterior de RF aplicable, se debería observar el equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa en funcionamiento anormal,
pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como reorientación o relocalización del equipo .

b) Sobre el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad del campo debería ser menos que 3 V/m.

30 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS PORTÁTILES Y MÓVILES DE COMUNICACIONES


DE RF Y LA SALA RADIOGRÁFICA DX-D300

La Sala Radiográfica DX-D300 está prevista para el uso en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones
radiadas de RF. El cliente o el usuario de esta Sala Radiográfica DX-D300 puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética
manteniendo una distancia mínima entre el equipo portátil y móvil de comunicaciones de RF (transmisores) y la Sala Radiográfica
DX-D300 según se recomienda debajo, conforme a la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.

Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor


Máxima potencia de salida m
asignada del transmisor
150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5GHz
W
d = 1, 2 P d = 1, 2 P d = 2, 3 P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

DISPOSITIVOS DE RF TÍPICOS (peor de los casos)

Dispositivo: Potencia @ Frecuencia Distancia Recomendada(m)

Dispositivo GMRS (Walkie--Talkie Profesional): 5 W @ 462--467 MHz 2,7

Teléfono móvil GSM / UMTS: 2 W @ 850/1700/1900 MHz 3,3

Dispositivo FRS (Walkie--Talkie aficionado): 500 mW @ 462--467 MHz 0,9

Dispositivos WiFi / Bluetooth: 100 mW @ 2400--2500 MHz 0,8

Dispositivos DECT (teléfonos inalámbricos): 100mW @ 1880--1900 MHz 0,8

Lector RFID (3): 10 mW @ 125--150 KHz / 13,56 MHz 0,12

Lector RFID (3): 10 mW @ 902--928 MHz / 2400--2500 MHz 0,23

Estación transmisora de TV ATSC: 100 kW @ 54--800 MHz 380

Estación de transmisión TV ATSC: 100 kW @ 800--890 MHz 730

Estación de radiodifusión FM: 100 kW @ 87.5--108 MHz 380

Para los transmisores asignados con una potencia máxima de salida no listados arriba, la distancia de separación recomendada ’d’ en
metros (m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida
asignada en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor.

NOTA 1 - A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2 - Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones. La propagación electromagnética se afecta por la absorción
y reflexión desde estructuras, objetos y personas.

0171E ES 20150427 31
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.9 INFORMACIÓN CUANTITATIVA

Nota . Las siguientes tablas muestran la Información Cuantitativa del


equipo de acuerdo a la Normativa CEI 60601--1--3:2008. Esta
información ilustra los factores de carga para la realización de
imágenes y ejemplos de indicaciones dosimétricas. Por tanto,
estas tablas sirven de ejemplo sobre los ajustes de factores de
carga, selección de foco, SID y apertura del Colimador, que
afectan a la calidad de la radiación o a la tasa de dosis de radiación
que prevalece en uso normal.

2.9.1 ENSAYO FUNCIONAL REALIZADO PARA LA OBTENCIÓN DE LA INFORMACIÓN


CUANTITATIVA

Equipo:

 Posicionador Rad con Colimador Ralco.

Útiles utilizados:

 Dosímetro: VacuDAP

 Dosímetro: Unfors

 Fantomas rectangular de láminas de Polimetilmetacrilato (PMMA):


25 cm x 25 cm x 20 cm.

Detalles del test:

 Distancia SID mínima: 100 cm.

 Distancia SID máxima: 180 cm.

 Apertura del Colimador: 13 cm x 13 cm (mín.), 43 cm x 43 cm (máx.)

 Las mediciones se realizaron con los parámetros de exposición que se


muestran en la tabla de resultados:
Valores de KVp: 40 KVp, 60 KVp, 80 KVp, 100 KVp, 125 KVp
Valores de mAs: 1 mAs, 2 mAs, 10 mAs, 50 mAs, 100 mAs

 Las mediciones de Kerma en Aire, o tasa de Kerma en Aire, han sido


realizadas en las siguientes posiciones:
-- Dosis de distancia SID
-- Tasa de dosis de Entrada en Paciente (Fantomas) y de dosis de Entrada
-- Tasa de dosis de Salida en Paciente (Fantomas) y de dosis de Salida
-- Dosis de salida del Colimador

32 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 0.2 0.016 0.025 7.479 10.795 0.036

100 0.1 10 Fino 1.1 0.087 0.136 4.906 7.682 0.213


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 11 0.836 1.307 9.407 14.125 1.962

400 1 400 Grueso 40 3.073 4.802 17.286 23.863 6.629


100
160 0.012 2 Fino 2.1 0.016 0.025 7.615 18.691 0.062

100 0.1 10 Fino 11.8 0.090 0.140 5.038 13.354 0.371


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 107.1 0.862 1.347 9.698 23.798 3.305

400 1 400 Grueso 391.3 3.166 4.947 17.809 41.228 11.452


40 16
1.6
160 0.012 2 Fino 0.2 0.005 0.006 1.865 4.273 0.014

100 0.1 10 Fino 1.1 0.027 0.034 1.214 3.453 0.096


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 11 0.257 0.325 2.343 5.985 0.831

400 1 400 Grueso 40 0.940 1.190 4.283 11.723 3.257


180
160 0.012 2 Fino 2.1 0.005 0.007 1.962 6.243 0.021

100 0.1 10 Fino 11.8 0.028 0.035 1.269 4.420 0.123


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 107.1 0.267 0.338 2.432 7.400 1.028

400 1 400 Grueso 391.3 0.979 1.239 4.461 12.763 3.545

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

0171E ES 20150427 33
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 0.6 0.046 0.072 21.746 113.713 0.379

100 0.1 10 Fino 3.9 0.252 0.394 14.195 79.388 2.205


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 39.4 2.587 4.042 29.103 157.649 21.896

400 1 400 Grueso 191.4 10.009 15.639 56.299 295.137 81.983


100
160 0.012 2 Fino 7.5 0.048 0.074 22.299 233.322 0.778

100 0.1 10 Fino 40.6 0.265 0.414 14.894 161.562 4.488


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 389.3 2.691 4.205 30.277 320.682 44.539

400 1 400 Grueso 1491.3 10.435 16.304 58.696 596.348 165.652


60 22
2.2
160 0.012 2 Fino 0.6 0.014 0.018 5.345 53.374 0.178

100 0.1 10 Fino 3.9 0.078 0.098 3.538 36.438 1.012


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 39.4 0.796 1.007 7.251 72.125 10.017

400 1 400 Grueso 191.4 3.078 3.896 14.025 145.377 40.383


180
160 0.012 2 Fino 7.5 0.015 0.019 5.677 71.217 0.237

100 0.1 10 Fino 40.6 0.082 0.103 3.717 48.584 1.350


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 389.3 0.832 1.053 7.582 96.355 13.383

400 1 400 Grueso 1491.4 3.219 4.074 14.667 179.186 49.774

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

34 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 1.4 0.087 0.136 40.753 378.000 1.260

100 0.1 10 Fino 7.4 0.461 0.702 25.909 256.070 7.113


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 74.5 4.674 7.303 52.582 511.763 71.078

400 1 400 Grueso 366.7 18.374 28.709 103.353 982.017 272.783


100
160 0.012 2 Fino 14.3 0.090 0.141 42.391 829.043 2.763

100 0.1 10 Fino 77 0.483 0.754 27.162 553.148 15.365


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 735.9 4.884 7.632 54.949 1099.409 152.696

400 1 400 Grueso 2856.2 19.209 30.014 108.049 2111.165 586.435


80 29
2.9
160 0.012 2 Fino 1.4 0.026 0.033 9.931 181.096 0.604

100 0.1 10 Fino 7.2 0.142 0.179 6.462 120.177 3.338


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 74.5 1.449 1.834 13.201 239.228 33.226

400 1 400 Grueso 366.7 5.703 7.218 25.986 480.835 133.565


180
160 0.012 2 Fino 14.3 0.027 0.035 10.419 249.574 0.832

100 0.1 10 Fino 77 0.149 0.189 6.799 162.094 4.503


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 735.9 1.520 1.924 13.851 328.883 45.678

400 1 400 Grueso 2856.2 5.988 7.578 27.282 632.661 175.739

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

0171E ES 20150427 35
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 2.1 0.131 0.205 61.550 854.348 2.848

100 0.1 10 Grueso 11.2 0.698 1.091 39.282 562.852 15.635


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 113 7.136 11.149 80.276 1132.591 157.304

400 1 400 Grueso 448.9 28.400 44.375 127.800 1784.097 619.478


100
160 0.012 2 Fino 21 0.137 0.215 64.362 1829.478 6.098

100 0.1 10 Grueso 114.8 0.735 0.140 41.371 1221.809 33.939


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 1067.6 7.491 1.347 84.277 2346.574 325.913

400 1 400 Grueso 4373 29.791 4.947 134.061 3901.774 1354.78


100 36
3.6
160 0.012 2 Fino 2.1 0.040 0.006 15.334 396.261 1.321

100 0.1 10 Grueso 11.2 0.217 0.034 9.877 263.614 7.323


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 113 2.224 0.325 20.269 536.807 74.557

400 1 400 Grueso 448.9 8.878 1.190 32.361 861.997 299.304


180
160 0.012 2 Fino 21 0.043 0.007 16.187 555.391 1.851

100 0.1 10 Grueso 114.8 0.228 0.035 10.404 363.757 10.104


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 1067.6 2.334 0.338 21.268 743.791 103.304

400 1 400 Grueso 4373 9.313 1.239 33.946 1173.788 407.565

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

36 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 2.9 0.194 0.303 90.897 1611.652 5.372

100 0.1 10 Grueso 19.1 1.037 1.620 58.304 7.682 0.213


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 164.1 10.722 16.753 120.620 2195.061 304.870

400 1 400 Grueso 823.7 43.078 67.310 121.158 2211.652 1228.696


100
160 0.012 2 Fino 29.7 0.204 0.319 95.666 3558.261 11.861

100 0.1 10 Grueso 163.4 1.090 1.704 61.337 2407.617 66.878


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 1595.2 11.243 17.568 126.489 4963.617 689.391

400 1 400 Grueso 5679.6 45.270 70.734 127.321 4418.609 2454.783


125 45
4.5
160 0.012 2 Fino 2.9 0.058 0.073 21.923 776.609 2.589

100 0.1 10 Grueso 19.1 0.317 0.401 14.449 520.278 14.452


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 164.1 3.349 4.238 30.515 1068.730 148.435

400 1 400 Grueso 823.7 13.470 17.047 30.685 1072.487 595.826


180
160 0.012 2 Fino 29.7 0.062 0.078 23.395 1085.478 3.618

100 0.1 10 Grueso 163.4 0.338 0.428 15.416 728.765 20.243


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 1595.2 3.523 4.459 32.108 1509.496 209.652

400 1 400 Grueso 5679.6 14.191 17.961 32.330 1515.913 842.174

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

0171E ES 20150427 37
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Información Cuantitativa

Factores Carga Selección Parámetros Filtra. Medidas de Dosis

(valor mín. permitido)


Distancia Foco-- Imagen

Entrada Fantomas

Salida Fantomas
Dosis Entrada
Dosis Salida

Dosis Salida
Tasa Dosis

Tasa Dosis
Tiempo (s)

Colimador

Colimador

Dosis SID

Fantomas

Fantomas
Selección

(μGy*m2)
Apertura

(mGy/h)
(mmAl)

(mGy)

(mGy)

(Gy/h)

(μGy)
Foco
mAs

HVL
(cm)

(cm)
KVp

SID
mA

160 0.012 2 Fino 3.8 0.253 0.395 118.573 2493.391 8.311

100 0.1 10 Grueso 24.4 1.375 2.148 77.331 1679.791 46.661


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 239.3 14.530 22.704 163.467 3508.591 487.304

400 1 400 Grueso 882.9 59.548 93.043 133.983 2882.504 2001.739


100
160 0.012 2 Fino 38.5 0.262 0.409 122.731 5744.348 19.148

100 0.1 10 Grueso 210.7 1.444 2.257 81.244 3862.957 107.304


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 2124.2 15.252 23.832 171.587 8057.739 1119.130

400 1 400 Grueso 8581.3 62.748 98.043 141.183 6629.009 4603.478


150 54
5.4
160 0.012 2 Fino 3.8 0.077 0.098 29.337 1208.087 4.027

100 0.1 10 Grueso 24.4 0.426 0.539 19.410 819.235 22.757


13 13
13x13
200 0.5 100 Grueso 239.3 4.548 5.756 41.442 1714.226 238.087

400 1 400 Grueso 882.9 18.687 23.651 34.057 1409.948 979.130


180
160 0.012 2 Fino 38.5 0.080 0.102 30.467 1700.870 5.670

100 0.1 10 Grueso 210.7 0.453 0.573 20.646 1152.939 32.026


43 43
43x43
200 0.5 100 Grueso 2124.2 4.803 6.078 43.764 2436.730 338.435

400 1 400 Grueso 8581.3 19.748 24.993 35.990 2005.983 1393.043

Nota . La tolerancia por la combinación de la Normativa CEI 60580: 2000


/ 60601--2--54: 2009 es ±35%.

38 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

2.10 EFECTOS DETERMINISTAS

Los efectos deterministas pueden aparecer cuando la dosis de radiación en


ciertos órganos o tejidos supera un umbral determinado. Algunos de estos
órganos o tejidos concretos son la piel y los cristalinos. El valor numérico de
los umbrales de dosis se encuentra dentro del rango que comprende desde
1 Gy hasta 3 Gy.

Como se muestra en las Tablas de Información Cuantitativa, los efectos de las


dosis de radiación medidas en este equipo están por debajo del umbral en el
que tiene lugar la gravedad de ciertos efectos en la piel o en los cristalinos del
ser humano.

El umbral mencionado anteriormente fue establecido por la Comisión


Internacional de Protección Radiológica (Publicación ICRP Nº60).

Las tablas de Información Cuantitativa (Ver Sección 2.9) muestran ejemplos


de factores de carga disponibles para la realización de imágenes y de
indicaciones dosimétricas que afectan a la calidad de la radiación o a la tasa
de dosis de radiación que prevalece en uso normal.

2.11 RECLAMACIONES SOBRE EL PRODUCTO

Cualquier profesional de la salud (por ejemplo, un cliente o un usuario) que


tenga alguna queja o haya experimentado algún problema de calidad,
durabilidad, fiabilidad, seguridad, eficiencia o rendimiento de este producto,
debe notificarlo a Agfa.

Si el dispositivo funciona mal y puede haber causado o contribuido a una lesión


grave de un paciente, Agfa debe ser notificado inmediatamente por teléfono,
fax o correspondencia escrita a la siguiente dirección:

Agfa Servicio de Soporte -- las direcciones locales de soporte y los números


de teléfono se encuentran en www.agfa.com

Agfa -- Septestraat 27, 2640 Mortsel, Bélgica

Agfa -- Fax +32 3 444 7094

0171E ES 20150427 39
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Página intencionadamente en blanco

40 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 3 ENCENDIDO Y APAGADO

3.1 ENCENDIDO

La Unidad deberá estar alimentada a través del mismo Cuadro Eléctrico donde
este conectado el Generador de Rayos-X, de manera que el todo sistema se
encienda o apague desde el mismo Cuadro Eléctrico.

Para encender el Sistema:

1. Encender el Interruptor del Armario eléctrico de la Sala (con el


Interruptor de emergencia desactivado).

2. Pulsar el botón ON del Control de Rayos-X, la lámpara verde se


enciende.

3. Pulsar el botón ON / OFF situado en la puerta de la Caja de Control (con


el interruptor de emergencia desactivado), la lámpara verde se
enciende.

4. Encender la Estación NX.


Ilustración 3-1
Secuencia de Encendido

1
Armario
Eléctrico
de la Sala
Generador de Rayos-X

ON OFF 2

Control del Generador


de Rayos X
Caja de Control Alimentación
del Brazo en U
4 Estación NX

0171E ES 20150427 41
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

El equipo incorpora además un dispositivo de emergencia que corta la


alimentación al mismo. Una vez pulsado, esperar un minuto antes de encender
la Unidad de nuevo.

EN CASO DE EMERGENCIA Y PARA AISLAR EL EQUIPO DE


LA RED DE ALIMENTACIÓN, APAGAR EL GENERADOR
PULSANDO EL “DISPOSITIVO DE EMERGENCIA” CON
FUERZA (NORMALMENTE UN INTERRUPTOR-SETA ROJO).

ESTE DISPOSITIVO DEBERÁ ESTAR SITUADO EN EL


ARMARIO ELÉCTRICO DE LA SALA O EN OTRO LUGAR
ACCESIBLE PRÓXIMO A LA CONSOLA DE CONTROL. PARA
MEJOR ACCESIBILIDAD LA SALA PUEDE ESTAR
PROVISTA DE MÁS DE UN DISPOSITIVO.

PARA AISLAR EL EQUIPO DE LA RED ELÉCTRICA


PRINCIPAL, APAGAR EL INTERRUPTOR SITUADO EN EL
ARMARIO ELÉCTRICO DE LA SALA.

ANTES DE ENCENDER LA UNIDAD, COMPROBAR QUE NO


HAYA NADA SOBRE EL CONJUNTO DETECTOR DR O
SOBRE EL BRAZO GIRATORIO.

EN CASO DE UN FUERTE GOLPE SOBRE EL CONJUNTO


DETECTOR DR O SOBRE EL BRAZO GIRATORIO,
COLOCAR LA UNIDAD EN POSICIÓN TÓRAX, APAGAR LA
UNIDAD, ESPERAR UN MINUTO Y VOLVER A ENCENDER.

42 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

3.2 RUTINA DE APAGADO

Para apagar el Sistema:

1. Apagar la Estación NX.

2. Pulsar el Botón ON/OFF situado en la puerta de la Caja de Alimentación


del Brazo en U (con el interruptor de emergencia desactivado), la
lámpara verde se apaga.

3. Pulsar el botón de apagado del Control del Generador de Rayos-X, la


lámpara verde se apaga.

4. Apagar el Interruptor del Armario Eléctrico de la Sala (con el Interruptor


de Emergencia desactivado).

Ilustración 3-2
Secuencia de Apagado

Generador de Rayos-X

1 Estación NX

ON OFF

2
3

Caja de Control Alimentación Control del Generador


del Brazo en U de Rayos X

4
Armario
Eléctrico
de la Sala

0171E ES 20150427 43
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Página intencionadamente en blanco

44 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 4 OPERACIÖN DEL BRAZO EN U

El Panel de Control incluye la Pantalla Táctil y los botones de Control con sus
símbolos correspondientes.

Los botones de movimiento del Panel de Control están duplicados en la


empuñadura del Conjunto Detector DR.

Ilustración 4-1
Brazo en U DX-D 300

Columna

Indicador de rotación del


Sensor de Proximidad 2 Brazo en U y del Detector DR

Sensor de Proximidad 1 Brazo en U

Conjunto Detector DR

Botones de control en empuñadura

Mesa Radiográfica

ON OFF

Alimentación
Brazo en U
Panel de Control Conjunto Tubo-Colimador
Control del Generador de Rayos (Pantalla Táctil + Botones de Control)

0171E ES 20150427 45
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.1 MOVIMIENTOS DEL SISTEMA

MANTENER ESPECIAL ATENCIÓN AL REALIZAR


CUALQUIER MOVIMIENTO DEL SISTEMA. EVITAR
POSIBLES GOLPES CONTRA EL SUELO, EL TECHO U
OTROS ELEMENTOS EN LA SALA QUE PUEDAN DAÑAR EL
EQUIPO SERIAMENTE.

VIGILAR ESPECIALMENTE LA POSICIÓN DEL PACIENTE


(MANOS, PIES, DEDOS, ETC.) PARA EVITAR DAÑOS AL
PACIENTE CAUSADOS POR LOS MOVIMIENTOS DEL
EQUIPO. LAS MANOS DEL PACIENTE SIEMPRE DEBEN
ESTAR ALEJADAS DE LOS COMPONENTES MÓVILES DEL
EQUIPO.

LAS VÍAS INTRAVENOSAS, LOS CATÉTERES Y OTRAS


LÍNEAS CONECTADAS A LOS PACIENTES DEBERÁN
MANTENERSE ALEJADOS DE LOS ELEMENTOS MÓVILES
DEL EQUIPO.

4.1.1 INTERRUPTOR DE EMERGENCIA PARA MOVIMIENTOS

La Unidad incluye un Interruptor de Emergencia situado en el Conjunto


Detector DR que bloquea todos los movimientos del Brazo Giratorio en caso
de Emergencia. Pulsar para detener todos los movimientos. Para volver a
poder mover el Brazo Giratorio esperar un minuto antes de tirar del Interruptor
Rojo.
Ilustración 4-2
Interruptor de Emergencia para Movimientos

Interruptor de Emergencia

46 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 4-3
Panel de Control, Detector DR, Empuñadura de Detector y Mando a Distancia

PANEL DE CONTROL
1

3 4

5 5

10 10

MANDO A DISTANCIA
11 2

12
BOTONERA DEL CONJUNTO DETECTOR DR
8 9
6
7 2
6
8 10 10
3

3 4

5
4 13

14

7 10 1. Pantalla Táctil
2. Botón de Posicionamiento Automático
3. Movimiento Vertical Motorizado del Brazo
9 4. Ajuste Motorizado de SID
5. Movimiento Giratorio Motorizado del Brazo
6. Posición Automática Bajomesa
7. Posición Automática Tórax
8. Bloqueo de Seguridad
9. Baja Velocidad
10. Movimiento Motorizado de Rotación del Conjunto Detector DR
11 Sensor del mando a Distancia
12 Botón de control de Colimador (en Mando a Distancia)
13 Rotación del Tubo (No disponible)
14 Funciones pre--programadas (No disponible)

0171E ES 20150427 47
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.1.2 PANEL DE CONTROL

PANTALLA TÁCTIL: Ver Sección 4.1.3

SID: Estos dos botones se utilizan para aumentar o disminuir la Distancia


Foco-Película (SID). Soltar el botón para bloquear el movimiento.

Este movimiento dispone de enclavamientos a 100 cm (40”) y 180 cm (72”). De


igual forma, el equipo dispone de un tercer enclavamiento que puede ser
configurado por el Ingeniero de Servicio durante la instalación. Cuando se llega
a uno de estos dos puntos, el movimiento queda bloqueado. Pulsar de nuevo
para continuar el movimiento.

La posición SID está indicada de forma continua en la Pantalla Táctil. Cuando


el Conjunto Tubo-Colimador alcanza el límite de un extremo, aparece el
siguiente mensaje en la pantalla: “SW LIMIT DEC SID” o “SW LIMIT INC SID
CW”.

MOVIMIENTO VERTICAL: Estos botones permiten subir y bajar el Carro


Central, y por tanto el ajuste vertical del Brazo Giratorio. Soltar el botón para
bloquear el movimiento.

Cuando el Carro Central alcanza la posición más alta o más baja, aparece el
siguiente mensaje en la pantalla: “SW LIMIT MIN HEIGHT” o “SW LIMIT MAX
HEIGHT”

La altura del Brazo Giratorio (desde el centro del carro hasta el suelo) está
indicada en la Pantalla Táctil).

ROTACIÓN DEL BRAZO: Mantener pulsado el botón correspondiente para


realizar la rotación del Brazo. Soltar el botón para detener el movimiento.
Cuando el brazo detecta un movimiento no autorizado (cercano a suelo o a
techo), el movimiento queda bloqueado.

Este movimiento dispone de enclavamientos a 0o y 90o. Pulsar de nuevo en los


botones de rotación para continuar el movimiento.

El ángulo alcanzado está continuamente indicado en la Pantalla Táctil (Arm


Angle). Cuando el brazo alcanza un límite de ángulo, aparece el siguiente
mensaje en la pantalla: “SW LIMIT ARM CCW” o “SW LIMIT ARM CW”.

El ángulo de rotación del Brazo Giratorio está limitado a


+120 o/- 30 o desde su posición vertical 0 o. Una rotación
mayor a la indicada puede dañar algún cable externo.

48 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

POSICIÓN BAJOMESA: Mantener pulsado este botón para colocar el Brazo


en U en posición Bajomesa de forma automática. Cuando el brazo llega a su
posición Bajomesa, el movimiento se detiene y botón de “Bloqueo de
Seguridad” se enciende. Ver también la Sección 4.1.3.

POSICIÓN TÓRAX: Mantener pulsado este botón para colocar el Brazo en U


en posición Tórax de forma automática. Cuando el brazo llega a su posición
Tórax, el movimiento se detiene y botón de “Bloqueo de Seguridad” se
enciende. Ver también la Sección 4.1.3.

LOS POSICIONAMIENTOS BAJOMESA Y TÓRAX SE


REALIZAN CON UN MOVIMIENTO AUTOMÁTICO DEL
BRAZO, COMPROBAR QUE NO SE ENCUENTRAN
PERSONAS U OBJETOS EN LA TRAYECTORIA DEL
BRAZO EN U.

BAJA / ALTA VELOCIDAD: Todos los movimientos se realizan a Alta


Velocidad por defecto. Pulsar este botón (se enciende en la Pantalla Táctil)
para realizar los movimientos a Baja Velocidad. Volver a pulsar para desactivar
esta función.

BLOQUEO DE SEGURIDAD: Este botón se enciende en la Pantalla Táctil


cuando se alcanza la posición de Tórax y Bajomesa. También se enciende
cuando se activa otro dispositivo de seguridad, por ejemplo, la Banda de
Seguridad del Conjunto Detector DR o las Galgas del Brazo en U. El operador
debe pulsar este botón antes de realizar cualquier otro movimiento. El Bloqueo
de Seguridad detiene todos los movimientos de Brazo en U. Este botón
también elimina todos los errores recuperables.

ROTACIÓN DEL DETECTOR DR: Este movimiento motorizado permite un


movimiento máximo de +45o en sentido de las agujas del reloj y de ---45o en
sentido contrario. También incluye un bloqueo a 0o así como otro cuando el
Conjunto Detector DR se encuentra paralelo al suelo. Pulsar el botón y soltarlo
en la posición deseada. El ángulo alcanzado se muestra en el Display del Brazo
y en la Pantalla Táctil.

El ángulo alcanzado del Conjunto Detector DR está continuamente indicado en


la Pantalla Táctil (Arm Angle). Cuando el Conjunto Detector DR alcanza un
límite de ángulo, aparece el siguiente mensaje en la pantalla: “SW LIMIT DET
CCW” or “SW LIMIT DET CW”.

0171E ES 20150427 49
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

BOTÓN MOVE: Mantener pulsado este botón una vez que se ha seleccionado
un Número de Programa en la Pantalla Táctil. El brazo se desplaza de forma
automática a la posición seleccionada. En caso de soltar el botón antes de
llegar a la posición seleccionada, aparece un mensaje en la Pantalla Táctil:
“Botón Move soltado. Pulsar Move para continuar”. Una vez alcanzada la
posición, aparece el mensaje: “Posición alcanzada” y se activa el botón de
Bloqueo de Seguridad, el operador debe pulsar este botón antes de realizar
cualquier movimiento. Si el operador modifica la posición de un Programa, la
pantalla muestra el mensaje: “Posición Programada modificada por el
operador”. Ver también la Sección 4.1.3.

MOVE + CUALQUIER OTRO BOTÓN DE MOVIMIENTO: En caso de que la


Unidad se quede bloqueada de forma continuada (con el botón de Bloqueo de
+ Seguridad activado), se puede desbloquear pulsando a la vez el botón “Move”
Otro Botón de junto con cualquier otro botón de movimiento.
movimiento

DISPLAY DE ROTACIÓN: Este Display muestra el ángulo alcanzado por el


Brazo y el ángulo alcanzado por por el Detector.
También muestra algunos mensajes de error.

SENSOR DE PROXIMIDAD 1: El Brazo en U incluye una fotocélula que


detecta al paciente sobre la mesa. Una vez que esto sucede, se activa la Baja
Velocidad de forma automática. También, se inhibe el posicionamiento del
Brazo por debajo del tablero de la mesa así como la rotación del Brazo.

SENSOR DE PROXIMIDAD 2: Esta segunda fotocélula inhibe todos los


movimientos (excepto el de subida del Brazo) cuando el haz de luz queda
interrumpido. Una vez que el haz de luz deja de estar interrumpido, vuelven a
quedar activados todos los movimientos.

La Pantalla Táctil avisa al operador de la activación del correspondiente sensor


de proximidad.

Sensor de Proximidad 2

Sensor de Proximidad 1

50 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.1.3 CONSOLA DE PANTALLA TÁCTIL

Ilustración 4-4
Consola de Pantalla Táctil -- Pantalla de Posicionamiento
Pantalla de Posicionamiento

Información de Posición

Velocidad Alta / Baja

Botón de Bloqueo de Seguridad

Acceso a pantalla de
Parámetros del Generador

Acceso a Pantalla de programas


Ilustración 4-5
Consola de Pantalla Táctil -- Pantalla de Programas
Pantallas de Programas
Imagen de referencia del número
de programa seleccionado
1.-- Seleccionar el Número
de Programa con los
botones de flecha.

2.-- Pulsar “Select”, la


pantalla pasa a “Pantalla de Elección del Número de Programa
Posicionamiento” (con la
imagen de la posición pro
gramada)
Seleccionar el número de programa.
3.-- Pulsar y mantener el La pantalla cambia a “posicionamiento
botón “Move” para realizar
el auto posicionamiento. La
Unidad se coloca en la
posición programada. Datos de Autoposición

Activar Manual o viceversa (Auto)

Acceso a pantalla de
Parámetros del Generador

Acceso a pantalla Aceso a Pantalla de Programas


de Posicionamiento (pulsar y mantener durante 5 segundos)

0171E ES 20150427 51
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

El operador puede modificar un Programa para su comodidad. El SID, ángulo


de Brazo, altura de Brazo y ángulo de Detector de un Número de Programa
pueden ser personalizados y guardados para su utilización posterior.

Ilustración 4-6
Modificación de Programas

Pulsar y mantener durante 5 segundos Modificación de Programas

Elección de Número
de Programa
Introducir contraseña:
“1111”

Imagen de referencia Acceso a modificación de


posición programada

Datos de posición programada

Salir de modificación
de posición programada

Guardar nuevos datos de posición

1.-- Mantener pulsado “Programs” durante 5 segundos.

2.-- Introducir la contraseña (1111) y pulsar “OK”.

3.-- Seleccionar el número de posición a modificar y


pulsar “Modify”.

4.-- Después, pulsar el botón “Positioning” y pulsar los


diferentes botones de movimiento para situar el brazo
en la posición deseada.

5.-- Volver a la pantalla de Programas (la pantalla


muestra los datos de la posición actual y pulsar “Save”.

6.-- Pulsar “Exit”, para volver a la pantalla anterior.


Esta pantalla no permite salir al
7.-- Salvar en una memoria USB. operador sin tomar una decisión.

52 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 4-7
Consola de Pantalla Táctil -- Pantalla de Parámetros del Generador

Pantalla de Parámetros del Generador

Selección de Foco Fino/Grueso

Selección de Parámetros
del Generador

Selecciones de AEC

Acceso a Pantalla de
Posicionamiento
Acceso a Pantalla de Programas

0171E ES 20150427 53
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.2 ALINEACIÓN DEL HAZ DE RAYOS CON RESPECTO AL PACIENTE

Una vez seleccionados los parámetros radiológicos para la técnica a realizar:

1. Dependiendo del tipo de examen, apuntar el Conjunto Tubo-Colimador


de Rayos-X hacia el Conjunto Detector DR.

Mantener pulsado el Botón de Posición Bajomesa o el Botón de Posición


Tórax. Esto depende del tipo de examen. La Unidad se mueve
automáticamente a la posición que se haya especificado. La lámpara del
Colimador se enciende automáticamente.

2. Centrar la luz del Colimador, la cual corresponde con el haz de Rayos-X,


con respecto al Conjunto Detector DR. Ajustar el área de imagen con los
controles del Colimador (sólo para Colimadores Manuales).

3. Posicionar al paciente para la realización del examen.

Ilustración 4-8
Posicionamiento del Paciente

Controles del Colimador


Línea Láser
Controles del Colimador
Luz del Colimador
Haz de Rayos

Luz del Colimador


Haz de Rayos

Línea Láser

54 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4. Realizar los ajustes necesarios en la posición de la Unidad con respecto


al Paciente para asegurarse de que el haz de rayos está posicionado
correctamente.

SELECCIONAR SIEMPRE EL ÁREA DE IMAGEN ADECUADA


PARA EVITAR UNA RADIACIÓN EXCESIVA.

EL EJE DEL HAZ DE RAYOS Y EL EJE DE REFERENCIA DEL


PLANO DE INTERÉS COINCIDEN Y SON ORTOGONALES
CON RESPECTO AL PLANO DE INTERÉS, EN EXÁMENES
REALIZADOS CON EL RECEPTOR POSICIONADO
PERPENDICULARMENTE CON RESPECTO AL CONJUNTO
TUBO-COLIMADOR.

EN EL CASO DE EXÁMENES EN LOS QUE EL RECEPTOR DE


IMAGEN NO SE ENCUENTRA POSICIONADO
PERPENDICULARMENTE CON RESPECTO AL CONJUNTO
TUBO-COLIMADOR, EL EJE DEL HAZ DE RAYOS NO
COINCIDE CON EL EJE DE REFERENCIA DEL PLANO DE
INTERÉS Y NO ES ORTOGONAL CON RESPECTO AL
PLANO DE INTERÉS. POR LO TANTO, LA IMAGEN
RESULTANTE ESTARÁ DEFORMADA.

ES RESPONSABILIDAD DEL OPERADOR POSICIONAR


CORRECTAMENTE AL PACIENTE CON RESPECTO AL
EQUIPO ANTES DE LLEVAR A CABO UN EXAMEN
RADIOLÓGICO.

0171E ES 20150427 55
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.3 PARAGOLPES DEL CONJUNTO DETECTOR DR Y SISTEMA ANTICRUSHING

Además del sistema de haz de luz instalado en el brazo que reduce la velocidad
(el primero) y detiene el movimiento en caso de que se corte (el segundo), esta
unidad incluye un Dispositivo de Seguridad que reacciona ante cualquier golpe
imprevisto sobre el Conjunto del Brazo en U (Sistema Anticrushing) o sobre el
Detector (Paragolpes del Conjunto Detector DR).

Estos dispositivos de seguridad están diseñados para evitar situaciones de alto


riesgo con pacientes, es decir, en el hipotético caso de que ocurriera un golpe
sobre el Brazo en U o el Conjunto Detector DR, este pararía o retrocedería (en
baja velocidad y durante 1,5 segundos en movimiento de rotación y durante
3 segundos en movimiento de subida o de bajada). Lo siguiente es una
explicación de cuando la unidad se detiene o retrocede.

Paragolpes del Conjunto Detector DR: Cuando el Brazo en U desciende o


gira, siempre retrocederá si el Paragolpes del Detector es activado. De esta
forma se evita que algo se quede interceptado entre el Detector y el suelo.

3
2
2 1

Cuando el Brazo en U se encuentra subiendo y se activa el Paragolpes del


Detector, retrocederá o se detendrá dependiendo de las situaciones
siguientes:

 El sistema sólo retrocede de forma automática si se activa el Paragolpes


del Conjunto Detector y el ángulo del brazo se encuentra entre 0o y --30o
(el tramo en el que el Detector se puede encontrar bajo la mesa para
evitar que se intercepte algo entre la mesa y el Detector).
--30o 0o

3 2

 En el resto de ángulos (de 1o a 120o) y en posición horizontal, el sistema


nunca retrocede tan sólo se detiene.

56 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Sistema Anticrushing: Cuando el Brazo en U desciende o gira, siempre


retrocederá si el sistema anticrushing es activado. De esta forma se evita que
algo se quede interceptado entre el Conjunto Detector DR y el suelo.

1
2 3
3
2

Cuando el brazo en U se encuentra subiendo y se activa el Sistema


Anticrushing, retrocederá o se detendrá dependiendo de las situaciones
siguientes:

 El sistema sólo retrocede de forma automática si se activa el Sistema


Anticrushing y el ángulo del brazo se encuentra entre --30o y 50o (el
tramo en que el Conjunto Detector DR se encuentra en posición
Bajomesa. En cualquier otro caso, se detiene.

--30o 50o

2 3

 En el resto de ángulos (de 51o a 120o) y en posición horizontal, el sistema


tan sólo se detiene.
51o

120o

Nota . En caso de que la unidad se mantenga bloqueada de forma


continua, puede moverse pulsando y manteniendo el botón de
Bloqueo de Seguridad (”Move”) junto con el botón de movimiento
requerido.

0171E ES 20150427 57
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.4 CONJUNTO DETECTOR DR

El Conjunto Detector DR incluye:

 Detector Fijo o Detector Portátil

 Alojamiento para Cámara de Ionización.

 Panel Frontal con Areas de detección de AEC y nivel de absorción muy


bajo.

 Parrillas Fijas o Extraíbles.

 Barbuquejo.

 Asa con botones de movimiento.

 Interruptor de parada de Emergencia.

 Paragolpes.

Los Detectores Portátiles incluyen una bandeja para alojar el Detector en


posición vertical u horizontal.

Conjunto de Detector DR Fijo Conjunto de Detector DR portátil

58 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.4.1 UTILIZACIÓN DEL CONJUNTO DETECTOR DR PORTÁTIL

El Conjunto de Detector DR Portátil con Parrilla Extraíble y Bandeja no giratoria


ha sido diseñado para alojar un detector portátil, una cámara de ionización y
una parrilla extraible. El operador puede cargar el Detector digital en posición
vertical u horizontal.

El Asa del Conjunto incluye una Barra de Freno para extraer la bandeja.

Ilustración 4-9
Conjunto Detector DR Portátil

Parrilla extraible
Detector DR Portátil
Bandeja

Freno
Asa

0171E ES 20150427 59
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.4.1.1 CARGA Y DESCARGA DE LA BANDEJA

1. Agarrar el Asa (pulsando el Freno) y sacar la bandeja hasta que se


encuentre totalmente fuera.

2. Después, centrar el Detector en la Bandeja y empujar con cuidado los


topes con el Detector hasta que esté instalado en los cuatro topes de la
bandeja.

Ilustración 4-10
Carga de la Bandeja

Topes

3. Guiar el cable del detector (si aplica) para que no se enrolle. Usar las
Bridas flexibles para guiar el cable hacia fuera e insertar la Bandeja
completamente.

Cable Clips
Detector Cable

60 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4. Para retirar el Detector DR, agarrar el Asa y extraer la Bandeja


completamente.

5. Liberar el cable del Detector de los guía Cables.

6. Empujar el Detector DR hacia los topes y levantar el Detector con ambas


manos.

Guía cables

4.4.1.2 GIRO DEL DETECTOR

La forma de los topes está diseñada para alojar el Detector en posición


Horizontal y Vertical.

Con el Detector Digital introducido en la bandeja en posición vertical y la


bandeja introducida en su conjunto:

1. Agarrar el asa y extraer la Bandeja hasta el final y levantar el Detector


con ambas manos.

2. Girar el Detector 90o en la dirección de las agujas del reloj (posición


Horizontal).

90o

0171E ES 20150427 61
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

3. Después, centrar el Detector en la Bandeja y empujar con cuidado los


topes con el Detector hasta que esté instalado en los cuatro topes de la
bandeja.

4. Guiar el cable del Detector hacia fuera con los Guía Cables (si aplica)
para no dañar el mismo al insertar la Bandeja.

Guía cables

62 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.4.2 PARRILLAS INTERCAMBIABLES

El Uso previsto de las Parrillas es reducir la radiación dispersa y mejorar la


calidad de las imágenes de forma significativa.

El Conjunto de Detector DR incorpora una Ranura para la Parrilla de Exposición


y dos Ranuras para parrillas de diferente configuración.

Ranura para Parrillas


de sustitución
Ranura para Parrillas de sustitución

Ranura para Parrilla Ranura para Parrilla


de exposición de exposición

Conjunto para Detector DR Fijo Conjunto para Detector Dr Portátil

Antes de realizar una exposición usando la Parrilla, comprobar que:

 la focalización de la Parrilla coincide con el SID real.

 la Parrilla está correctamente posicionada respecto al Tubo de Rayos-X.

 la Parrilla está completamente insertada.

0171E ES 20150427 63
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.5 POSICIONAMIENTO DEL CONJUNTO TUBO-COLIMADOR

El Conjunto Tubo-Colimador está provisto de una sistema de bloqueo (en la


parte superior) consistente en una maneta de freno y un trinquete. Aflojar la
maneta de bloqueo y levantar el trinquete, ello permite cambiar el ángulo de
posicionamiento del Conjunto Tubo-Colimador respecto a su eje transversal.
El ángulo del giro realizado se muestra en el inclinómetro frontal. El trinquete
dispone de posiciones de anclaje cada 45o.

De igual forma, cuando el operador gira el Conjunto Tubo-Colimador, aparece


el mensaje “Tubo Girado” en la consola de Software del Brazo en U siempre
que la Estación de Trabajo del Detector se encuentre seleccionada.

El Conjunto Tubo-Colimador puede ser rotado en sentido


horario hasta un máximo de +180o y en sentido contrario a
las agujas del reloj puede ser rotado hasta --90o. Un exceso
en el giro puede dañar los cables del Brazo en U.

180o

90o

64 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.6 COLIMADOR AUTOMÁTICO


Controles del Colimador:

1. Pantalla del Colimador

2. Control manual de apertura

3. Indicador de modo automático (verde)

4. Indicador de modo ocupado (Rojo)

5. Indicador de modo manual (Amarillo)

6. Cambio de filtro

7. Control de Lámpara del Colimador (Led encendido)

8. Cinta métrica retráctil

9. Ventana del Posicionador láser

10. Botón de encendido/apagado del Posicionador láser

Tamaño de Apertura Transversal


Tamaño de Apertura Longitudinal

1 1

Distancia SID
3 4 5
Control Manual de apertura 2

6 2
7

10 9 8

Tras pulsar el botón de la Lámpara del Colimador, la luz del Colimador y el láser
opcional se encienden. Ambas permanecerán encendidas durante
30 segundos antes de apagarse automáticamente (configurable).

El área de exposición en el Detector se ajusta automáticamente o, en modo


manual usando los dos controles. La pantalla del Colimador muestra el tamaño
del área de imagen seleccionada (cross / long).

0171E ES 20150427 65
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Cuando el operador rota el Colimador, aparece el mensaje “Collimator Rot” en


la Consola del Brazo en U.

Nota . Ver el Manual correspondiente del Colimador para más


información sobre el funcionamiento y la descripción técnica
necesaria para cumplir la Normativa CEI 60601--1--3: 2008.

4.7 DOSÍMETRO (OPCIONAL)

El Dosímetro “Iba Kermax Plus” es opcional y compatible con el Colimador


instalado en el Equipo.

Nota . Ver el Manual correspondiente del Dosímetro para más


información sobre el funcionamiento y la descripción técnica
necesaria para cumplir con la Normativa CEI 60601--1--3: 2008.

4.8 SOPORTE DE BRAZOS (OPCIONAL)

Los Brazos en U equipados con esta opción, se suministran con dos Soportes
instalados en la parte trasera del Conjunto Detector DR.

El usuario sólo tiene que insertar el Soporte en el lado deseado y apretar


manualmente la Maneta.

Soporte Maneta

Soporte de Brazos

Manetas
Parte trasera Conjunto Detector DR

66 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.9 MENSAJES DE ERROR EN EL BRAZO EN U

Los códigos de error indican la causa potencial de un fallo en el sistema, se


muestran en el Display después de pulsar el botón de Error del Display. (Ver
Tabla 4-1).

Todos estos códigos de error posibilitan al operador que de forma indirecta


identifique y comunique la proveniencia del error al personal de servicio. De
esta forma se puede evitar la visita del Servicio Técnico o se pueden tomar
acciones antes de su llegada.

Tabla 4-1
Códigos y Mensajes de Error

No Error DESCRIPCIÓN (EN PANTALLA) QUÉ HACER

Initialize EEPROM in Service Mode


1 (Inicializar la EEPROM en Modo Servicio)

EEPROM could not be initialized


2 (La EEPROM no se pudo inicializar)

Movimiento sin orden: Llame al Servicio Técnico Apagar/Encender la unidad, si el error


3 (Move without Order: Call Service) persiste, llamar al Servicio Técnico.

4 Fatal RAM ERROR: Call Service (RAM: Llame al Servicio Técnico)

Movement Order active during Start-- up


5 Orden de movimiento activa en el arranque)

Apagar la unidad y llamar al Servicio


6 Security: Call Service (Seguridad: Llame al Servicio Técnico)
Técnico.

7 Initial Gauge Check: Restart (Test inicial de la galga: Arrancar de nuevo)

8 Communication Lost (Pérdida de comunicación)

9 Inconsistent Relay Input (Entrada de relés inconsistente)

10 Order without move (Orden sin movimiento)


Apagar/Encender la unidad, si el error
persiste, llamar al Servicio Técnico.
11 Potentiometer (Potenciómetro)

12 Calibration (Calibración)

13 External (Externa)

14 Potentiometer out of Range (Potenciómetro fuera de rango)

0171E ES 20150427 67
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Tabla 4-1 (Cont.)


Códigos y Mensajes de Error

No Error DESCRIPCIÓN (EN PANTALLA) QUÉ HACER

15 Movements locked (Movimientos bloqueados) Soltar el Botón de Bloqueo de Seguridad.

El operador ha dejado de pulsar el botón


de Auto posicionamiento. Pulsar y
16 Move Button Released (Botón MOVE liberado)
mantener este botón hasta llegar a la
posición.

Se ha pulsado un botón de movimiento


17 Incompatible Movements (Movimientos incompatibles) durante un auto posicionamiento. Soltar el
botón de posicionamiento.

Se ha pulsado un botón de movimiento


18 Opposite Move (Movimientos opuestos) opuesto mientras se realizaba un
movimiento. Soltar el botón de movimiento.

Apagar/Encender la unidad, si el error


19 Calibration Warning (Aviso de calibración)
persiste, llamar al Servicio Técnico.

Se ha pulsado el botón Move sin haber


20 Programa no seleccionado (Program not Selected)
seleccionado una posición automática.
Apagar/Encender la unidad, si el error
21 Movement not enabled (Movement not enabled)
persiste, llamar al Servicio Técnico.
Mensaje: La unidad ha alcanzado una
22 Movement stop (Parada de Movimiento)
posición.
Apagar/Encender la unidad, si el error
23 Collimator not communicating (Colimador no comunica)
persiste, llamar al Servicio Técnico.
Mensaje informativo asociado a error fatal.
Emergency Stop Inverters Off Cnt Bd
24 (Parada de Emergencia Inversores apagados desde la Placa de Control)
Apagar /Encender la unidad, si el error
persiste, llamar al Servicio Técnico.

68 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

4.10 MENSAJES INFORMATIVOS EN EL BRAZO EN U

Los mensajes informativos son autoexplicativos y aportan información


adicional al operador.

Tabla 4-2
Mensajes Informativos

MENSAJE EN PANTALLA QUÉ HACER

SID movement without order (Movimiento de SID sin orden)

SID order without movement (Orden de movimiento de SID sin respuesta)

Arm Rotation movement without order (Movimiento de Rotacion de Brazo sin orden)

Arm Rotation order without movement (Orden de Rotación de Brazo sin respuesta)

Height movement without order (Movimiento de Altura sin orden)

Height order without movement (Orden de movimiento de altura sin respuesta)

Detector movement without order (Movimiento de detector sin orden)

Arm rotation potentiometer error (Error de potenciómetro de rotación de brazo)


V S
Ver Sección
ió 4.9
49
Broken Cable: Call Service (Cable Roto: Llamar al Servicio Técnico)

Gauge Active (Galga Activa)

Communication lost with Control Board (Perdida comunicación con Tarjeta de Control)

Collimator not communicating (Colimador no comunica)

Control Board not communicating (Tarjeta Control no comunica)

Interface Board not communicating (Tarjeta Interface no comunica)

RCC not communicating (Mando de Control Remoto no comunica)

CAN BUS COMMUNICATION LOST (Pérdida la comunicación CAN BUS)

Physical Limit: Column Rotation Left. (Límite Físico: Rotación izquierda de columna)

Physical Limit: Column Rotation Right. (Límite Físico: Rotación derecha de columna)

Physical Limit: Detector Left. (Límite Físico: Izquierda de Detector)

Physical Limit: Detector Right. (Límite Físico: Derecha de Detector)

Physical Limit: Arm Rotation Left. (Límite Físico: Izquierda de Rotación de Brazo) Apagar y encender la unidad, si el error
Physical Limit: Arm Rotation Right. (Límite Físico: Derecha de Rotación de Brazo) persiste llamar al Servicio Técnico.

Physical Limit: SID minimum. (Límite Físico: SID mínimo)

Physical Limit: SID maximum. (Límite Físico: SID máximo)

Physical Limit: Height minimum. (Límite Físico: Altura mínima)

Physical Limit: Height maximum.(Límite Físico: Altura máxima)

0171E ES 20150427 69
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Tabla 4-2 (Cont.)


Mensajes Informativos

MENSAJE EN PANTALLA QUÉ HACER

Detected by: Control Board (Detectado por: Tarjeta de Control)

Detected by: Interface Board (Detectado por: Tarjeta de Interface)

FREE MOVE MODE (Modo de movimoento libre)

Limit: Arm Rotation Left (Límite: Giro de brazo izquierda)

Limit: Arm Rotation Right (Límite: Giro de brazo derecha)

Limit: Detector Rotation Left (Límite: Giro de Detector izquierda)

Limit: Detector Rotation Right (Límite: Giro de Detector derecha)

Limit: Detector Left (Límite: Izquierda de Detector)

Limit: Detector Right (Límite: Detecha de Detector)

Limit: Column Rotation Left (Límite: Giro de columna a izquierda)

Limit: Column Rotation Right (Límite: Giro de columna a derecha)

Limit: Tube Rotation Left (Límite: Giro de tubo a izquierda)

Limit: Tube Rotation Right (Límite: Giro de tubo a derecha)

Collimator Rot (Colimador Rotado)

Tube Rot (Tubo Rotado)

Proximity Sensor activated (Sensor de Proximidad activado)

Photocell 1 activated (Fotocélula 1 activada)


Mensaje Informativo
Photocell 2 activated (Fotocélula 2 activada)

Limit: SID minimum (Límite: SID mínimo)

Limit: SID maximum (Límite: SID máximo)

Limit: Height minimum (Límite: altura mínima)

Limit: Height maximum (Límite: altura máxima)

Inverters Powering Up (Inversores en fase de encendido)

Emergency Move: Press and Hold MOVE button + any Movement button
Movimiento de emeregencia: Pulsar y mantener el botón MOVE + cualquier botón

Position Adjusted by User (Posición ajustada por el usuario)

Position Reached (Posición alcanzada)

Press and Hold MOVE button (Pulsar y mantener el botón MOVE)

MOVE button released. Press and Hold MOVE button to continue


Botón MOVE liberado. Pulsar y mantener el botón MOVE para continuar )

Undertable position reached (Posición bajomesa alcanzada)

Chest button released: Press and Hold CHEST button to continue


(Botón Tórax liberado: Pulsar y mantener el botón Tórax para continuar)

Undertable button released: Press and Hold UNDERTABLE button to continue


Botón Bajomesa liberado: Pulsar y mantener el botón Bajomesa para continuar)

70 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Tabla 4-2 (Cont.)


Mensajes Informativos

MENSAJE EN PANTALLA QUÉ HACER

Limit: Detector Left (Límite: Izquierda de Detector)

Grid Range (Rango de Parrilla)

Cannot Open Collimator Port (No se puede abrir el Puerto del Colimador)

Door Open (Puerta Abierta)

Detector In Tray Out (Detector insertado Parrilla no insertada)

Grid partially inserted (Parrilla parcialment insertada)

Dosimeter not Communicating (Dosímetro no comunicando)

Free technique (Técnica libre)

Detector angle out of - 3/+3º range (Detector fuera de ángulo - 3/+3º)

Tube not perpendicular (Tubo no perpendicular)

Collimator rotated (Colimador Girado)

Collimator Manual Mode Variable SID (Colimador en modo Manual por Sid Variable)

Collimator Auto Mode (Colimador en Modo Automático)

Follow the instructions to generate and send a new code


(Seguir las instrucciones para generar y enviar un código nuevo)

Stitching: target positions not reachable. Press Height Up


(Stitching: No se puede llegar a las posiciones establecidas. Pulsar subida)

Stitching: target positions not reachable. Press Height Down (Stitching: No se puede
llegar a las posiciones establecidas. Pulsar bajada)

Stitching Setup Height and SID modified (SID y altura de Stitching modificado)
Mensaje Informativo
Stitching Setup SID modified (SID de Stitching modificado)

Moving to Stitching Setup position (moviendo hacia posición de Stitching)

Press Move button to Stitching position (Pulsar el botón Move para posición de Stitching)

Stitching Setup position reached (Posición deStitching alcanzada)

Stitching Setup Height modified (Configuración de altura de Stitching modificada)

Stitching Aborted: Incorrect button pressed (Stitchinginterrumpido: botón incorrecto)

Stitching Setup error: invalid parameters (Error valores Stitching: Parametros no válidos)

Stitching Setup error: number of images exceeded(Error Stitching: nº imag excedido)

Stitching Setup error: initial height limit (Error valores Stitching: Limite altura inicial)

Stitching Finished (Stitching terminado)

Stitching Canceled (Stitching cancelado)

Ready to acquire extra image (Preparado para adquirir una imagenadicional)

Ready to acquire image (Preparado para adquirir una imagen)

Collimator Manual Mode Fixed SID (Colimador a Modo manual SID fijo)

Filter feature not available (Filtro no disponible)

Detector out of Radax docking station (Detector fuera de su alojamiento)

Program Aborted: Incorrect button pressed


(Programa interrumpido: Pulsado Botón incorrecto)

0171E ES 20150427 71
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Tabla 4-2 (Cont.)


Mensajes Informativos

MENSAJE EN PANTALLA QUÉ HACER

Pulsar el Botón de Bloqueo de


Bumper activated (Paragolpes activado)
Seguridad

Program Aborted: Invalid Parameters Pulsar el Botón de Bloqueo de


(Programa interrumpido: parámetros no válidos) Seguridad e intentarlo de nuevo

Program Aborted: Incorrect button pressed


(Programa interrumpido: se ha pulsado un botón incorrecto)

Stitching
Pulsar el botón “Move”
Press Move button for Stitching Initial setup
(Pulsar Move para ajuste inicial de stitching)

Press Move button to extra image position


(Pulsar Move para ver una posición extra)

72 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 5 SECUENCIAS DE OPERACIÓN

5.1 RUTINA DE PUESTA EN MARCHA

Poner en marcha el Sistema según se indica en la Sección 3.

5.2 PROCEDIMIENTO DE PRECALENTAMIENTO DEL TUBO DE RAYOS-X

Antes de efectuar exposiciones de Rayos-X asegurarse de


que el Tubo está debidamente precalentado. Durante este
procedimiento, asegurarse de que nadie esté expuesto
inadvertidamente a los Rayos-X.

Las exposiciones rutinarias no deberán ser efectuadas a menos que el Tubo


esté previamente precalentado, esto prolongará la vida del Tubo de Rayos-X.

Se recomienda realizar el siguiente procedimiento de precalentamiento del


Tubo de Rayos-X, al comienzo del día y cuando el Tubo seleccionado no haya
sido utilizado aproximadamente durante una hora.

Este procedimiento de precalentamiento se aplica a Tubos


de Rayos-X típicos. Consultar las instrucciones del
fabricante del Tubo de Rayos-X para el Tubo en uso,
comparando sus recomendaciones con este procedimiento.
Ante la existencia de alguna diferencia con este
procedimiento, cumplir con las instrucciones del fabricante
del Tubo de Rayos-X.

Precalentar el Tubo de Rayos-X como sigue:

 Cerrar completamente las láminas del Colimador.

 Seleccionar 70 kVp, 100 mAs, 200 mA y 500 ms de exposición.

 Asegurarse de que nadie esté expuesto a la radiación.

 Hacer un total de tres exposiciones, esperando 15 segundos entre ellas.

La excesiva evaporización del filamento acorta la vida del


Tubo. Reducir la evaporización manteniendo al mínimo
absoluto el tiempo de “Preparación” para la Exposición.

0171E ES 20150427 73
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

5.3 OPERACIÓN RADIOGRÁFICA

Las operaciones de RAD pueden ser realizadas en los siguientes modos:

 Control de un punto por selección de kVp con AEC operativo.

 Control de dos puntos por selección de kVp y mAs de forma


independiente.

 Control de tres puntos por selección de kVp, mA y Tiempo de Exposición


de forma independiente.

Una secuencia típica de examen Radiográfico podría consistir en:

1. Asegurarse de que el Tubo de Rayos-X a utilizar está apropiadamente


precalentado.

2. Posicionar al paciente para el examen.

3. Seleccionar el puesto de trabajo “DR Detector” o “Free Exposure” y los


parámetros de la técnica utilizando los controles del Generador de la
Consola de Software.

4. Informar al paciente para que se mantenga en la posición requerida.


Preparar el Tubo de Rayos-X pulsando el botón del manipulador hasta
la posición “Prep” y mantenerlo en esa posición hasta que se ilumine el
indicador de “Prep” .

5. Informar al paciente para que permanezca inmóvil y mantenga la


respiración, hacer entonces la exposición de Rayos-X pulsando y
manteniendo el botón del manipulador en la posición “Exp” durante el
tiempo de la misma. Durante el período de la exposición se activará el
indicador de “Rayos-X” y se emitirá la señal acústica.

6. Al finalizar la exposición, liberar el botón del Manipulador.

7. Repetir el procedimiento si se desean realizar nuevas exposiciones.

74 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

5.4 OPERACIÓN CON AEC

El uso correcto del AEC requiere un exacto posicionamiento del paciente. Para
exámenes utilizando el AEC, el operador necesitará seleccionar en la Consola
del Generador los parámetros del AEC deseados, tal como sigue:

1. Asegurarse de que el Tubo de Rayos-X a utilizar está apropiadamente


precalentado.

2. Posicionar al paciente para el examen.

3. Seleccionar el Puesto de Trabajo de “Detector DR” apropiado y entrar


en modo AEC seleccionando al menos una de las “Areas” en la Consola
de Software.

4. Si fuera necesario, seleccionar otra “Sensibilidad” y ajustar la “Densidad”


(“0” corresponde al ajuste normal).

5. Seleccionar los parámetros de la técnica en la Consola del Generador.

6. Continuar con una operación radiográfica (Ver Sección 5.3 -- paso 4).

5.4.1 CÓMO VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL CONTROL DE EXPOSICIÓN


AUTOMÁTICA

Nota . Este procedimiento no es obligatorio, es sólo un método para que


el operador pueda verificar el correcto funcionamiento del Control
de Exposición Automático.

1. Asegurarse de que el Tubo de Rayos X a utilizar está apropiadamente


precalentado.

2. Alinear y centrar el Tubo de Rayos X con el Conjunto Detector DR.

3. Fijar una distancia SID de 1 m (40”).

4. Colimar el haz de rayos X de modo que cubra completamente las tres


áreas de ionización (izquierda, central y derecha).

5. Colocar sobre el tablero y dentro del haz de rayos X un fantomas


homogéneo (por ejemplo, un cubo con 10 cm de agua) de manera que
cubra las tres áreas de ionización.

6. Establecer una técnica, por ejemplo: 70 kVp, 250 mA, 1,0 segundos de
tiempo de seguridad.

0171E ES 20150427 75
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7. Seleccionar el área “Central” y Densidad “Normal -- 0”.

Hacer una exposición RAD y anotar los mAs y el tiempo de la exposición.


Para un correcto funcionamiento del AEC, la exposición no debe ser
terminada por el temporizador de seguridad del AEC.

8. Deseleccionar el área “Central” y seleccionar el área “Izquierda”.

Hacer una exposición RAD y anotar los mAs y el tiempo de la exposición.


Para un correcto funcionamiento del AEC, la exposición no debe ser
terminada por el temporizador de seguridad del AEC.

9. Deseleccionar el área “Izquierda” y seleccionar el área “Derecha”.

Hacer una exposición RAD y anotar los mAs y el tiempo de la exposición.


Para un correcto funcionamiento del AEC, la exposición no debe ser
terminada por el temporizador de seguridad del AEC.

10. Los mAs y el tiempo de la exposición anotados tienen que ser igual
¦10% entre las tres áreas de ionización. Si no, contactar con el Servicio
Técnico.

11. Repetir los pasos anteriores cambiando la Densidad y/o el fantomas


homogéneo (por ejemplo, un cubo con 5 cm de agua).

Comparar los mAs y el tiempo de exposición entre cada área de


ionización y entre los valores anotados anteriormente (para una
densidad más baja o menos agua, menos mAs y un tiempo den
exposición más corto; para la mitad de la densidad o la mitad de agua,
la mitad de mAs / tiempo). Si no, contactar con el Servicio Técnico.

12. Por último, comprobar el buen funcionamiento del temporizador de


seguridad del AEC realizando una exposición RAD con las selecciones
indicadas en el paso respaldo temporizador haciendo una exposición
RAD con las selecciones indicadas en el paso 6., pero con las cortinillas
del Colimador completamente cerradas.

La exposición debe ser terminada por el temporizador de seguridad del


AEC, la duración de la exposición es de 1,0 segundos. Si no, contactar
con el Servicio Técnico.

76 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIODICO

Para garantizar el perfecto, seguro y continuo funcionamiento de la Unidad de


rayos-X, es preciso establecer un programa de mantenimiento periódico. Será
responsabilidad del propietario el proporcionar este servicio o tomar las
medidas necesarias para llevarlo a cabo.

Existen dos niveles de mantenimiento, el primero consiste en las tareas a


realizar por el usuario/operador, y el segundo son aquellas tareas a realizar
exclusivamente por personal de servicio cualificado en rayos-X.

El primer servicio de mantenimiento deberá realizarse a los seis (6) meses


después de la instalación y los servicios posteriores de cada doce (12) meses.

Las Instalaciones de gran afluencia (más de 125 pacientes por día) requieren
un mantenimiento regular cada seis (6) meses.

El fabricante se compromete a tener disponible cualquier repuesto para este


equipo durante cinco (5) años como mínimo después de su fabricación.

6.1 TAREAS DEL OPERADOR

Las tareas de este mantenimiento periódico deberán incluir:

NO QUITAR NINGUNA CUBIERTA, NI DESMONTAR O


MANIPULAR COMPONENTES INTERNOS DE LA UNIDAD.
ESTAS ACCIONES PUEDEN CAUSAR LESIONES
PERSONALES SERIAS Y DAÑOS AL EQUIPO.

NO INTENTAR LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL EQUIPO


CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. APAGAR SIEMPRE
EL EQUIPO Y AISLARLO DE LA RED ANTES DE PROCEDER
A SU LIMPIEZA.

1. Apagar el equipo.

2. Comprobar externamente las conexiones de los cables entre cada


componente del sistema. (Brazo en U, Armario de Generador, Caja de
Control, Control de Rayos-X, etc ... ).

0171E ES 20150427 77
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

3. Limpiar el equipo con frecuencia, particularmente en presencia de


productos químicos corrosivos. Limpiar las cubiertas y superficies
externas, especialmente las que se encuentren en contacto con el
paciente, con un paño humedecido en agua caliente y jabón suave. No
utilizar productos de limpieza ni disolventes de ningún tipo.

Cuando sea necesario desinfectar alguna superficie, utilizar un paño


impregnado con alcohol isopropílico.

No aplicar ningún tipo de líquido sobre las superficies del equipo, no usar
productos que contengan lejía, amoniaco o cualquier otro tipo de
abrasivo o disolvente, estos podrían causar daños al equipo.

6.2 TAREAS DEL SERVICIO TÉCNICO

Únicamente el personal de servicio con formación específica en este equipo


médico de rayos-X deberá realizar las tareas de servicio (instalación,
calibración o mantenimiento) del equipo. (Ver las secciones respectivas del
Manual de Servicio que se incluye con este equipo).

78 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

SECCIÓN 7 ESPECFICACIONES TËCNICAS

7.1 CONDICIONES AMBIENTALES

PRESIÓN ATMOSFÉRICA (hPa) HUMEDAD RELATIVA (%) TEMPERATURA AMBIENTE

MIN MAX MIN MAX MIN MAX

OPERACIÓN

700 hPa 1060 hPa 30% 75% 10 oC (50 oF) 35 oC (95 oF)

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

500 hPa 1060 hPa 10% 90% -20 oC (--4 oF) 70 oC (158 oF)

Nota . Estas condiciones ambientales no incluyen al Detector Digital. ver


la Documentación del Detector Digital.

7.2 BRAZO EN U

7.2.1 REQUISITOS DE LÍNEA DE ALIMENTACIÓN

POTENCIA ENTRADA MÍNIMA


TENSIÓN FRECUENCIA CONSUMO EN REPOSO
REQUERIDA

208 / 230 / 240 V~,


50/60 Hz 2.5 kVA 80 W
MONOFÁSICO

7.2.2 INFORMACIÓN RELACIONADA A LA RADIACIÓN

Precisión de Salida de Radiación: C.V. (Coeficiente de Variación) ≤0,05


(Reproducibildad relativa a los factores de carga)

Máximo Campo Simétrico de Radiación:


Medición a 75 kVp: 160 mm en eje “X” y 240 mm en eje “Y”.
Medición a 125 kVp: 160 mm en eje “X” y 240 mm en eje “Y”.
(Test realizado a una distancia de 1200 mm desde el Punto Focal, según IEC 60806: 1984)

0171E ES 20150427 79
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.2.3 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

POSICIONADOR DE BRAZO EN U

Altura máxima (en posición Bajomesa) . . . . 2650 mm (104.3”)

Altura máxima (del Posicionador) . . . . . . . . . 2775 mm (109.25”)

Anchura máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2135 mm (84”)

Profundidad máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1680 mm (66”)

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 kg (714.3 lb)

Desplazamiento vertical del Carro Central . 1265 mm (49.8”)

Distancia mínima Foco-Imagen (SID) . . . . . 1000 mm (40”)

Distancia máxima Foco-Imagen (SID) . . . . 1800 mm (70.8”)

Velocidad ajuste Distancia Foco-Imagen (SID) 87 mm/s (3.4”/s)

Rotación del Brazo Giratorio ............ +120o / --30o


(el giro puede quedar limitado por los cables)

Rotación del Conjunto Tubo-Colimador . . . . +180o / --90o


(el giro puede quedar limitado por los cables)

Rotación del Conjunto Detector ......... ±45o

Distancia Tablero / Detector . . . . . . . . . . . . . 40.7 mm (1.6”)

Atenuación del Tablero . . . . . . . . . . . . . . . . . . <0.9 mm Al eq.

Peso máximo del Paciente sobre el Detector DR 18 kg (39.68 lb)

Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 m - 132 líneas/Pulg - 10:1 (Fibra Carbono)

1.8 m - 132 líneas/Pulg - 10:1 (Fibra Carbono)

DIMENSIONES Y PESO DE LA CAJA DE CONTROL

Ver Sección 7.3.4 Características Físicas.

80 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Ilustración 7-1
Dimensiones del Brazo en U

310¦25

12.2”¦1”

45o 45o

2650 (104.3”) Altura máxima en posición Bajomesa


2775 (109.25”) Altura máxima del Posicionador
Recorrido Máx. = 1265 (49.8”)

2240 (88”)

180o

Área de Recepción

700 (27.5”)
Eje de Referencia
450 (17.7”)

90o
1250 (49.2”)
1680 (66”)

SID = 1000 (40”)

SID = 1800 (70.8”)


2135 (84”)

0171E ES 20150427 81
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.3 GENERADOR DE RAYOS-X

7.3.1 FACTORES

MODELO DE SHF-515-1T-LS SHF-515-1T-HS SHF-535-1T-LS SHF-535-1T-HS SHF-635-1T-HS SHF-835-1T-HS


GENERADOR RAPIDT 50 kW RAPIDT 50 kW RAPIDT 50 kW RAPIDT 50 kW RAPIDT 64 kW RAPIDT 80 kW

Máxima potencia kW 50 kW 64 kW 80 kW

Máximos mA 640 mA 800 mA

Máximos kVp 150 kVp

Línea de Alimentación A C/D C/D D

640 mA @ 78 kVp
640 mA @ 100 kVp 800 mA @ 100 kVp
Potencia de salida 500 mA @ 100 kVp
500 mA @ 128 kVp 640 mA @ 125 kVp
(@ 0.1 s) 400 mA @ 125 kVp
400 mA @ 150 kVp 500 mA @ 150 kVp
320 mA @ 150 kVp

E7884X E7884X
E7252X E7252X E7252X
Tubos de Rayos-X E7252X E7252X E7254FX
E7254FX E7254FX E7254FX
Compatibles E7254FX E7254FX E7869XX
E7869XX E7869XX E7869XX
E7869XX E7869XX

LÍNEA DE ALIMENTACIÓN Y FRECUENCIA NOMINAL

A C D

230 / 240 VAC, 400 / 415 / 440 VAC, 480 VAC,


Monofásico, 50 / 60 Hz Trifásico, 50 / 60 Hz Trifásico, 50 / 60 Hz

Compensación automática de tensión de línea: ±10%.

Regulación de línea para máxima demanda de kVA: 5%.

NOTAS: - Para Generadores en líneas a 208 VAC o por debajo es necesario instalar un transformador auxiliar para elevar
la tensión a 230 / 240 VAC.
- Para Generadores de 80kW en líneas de 400 / 415 / 440 VAC es necesario instalar un transformador auxiliar para elevar la
tensión a 480 VAC (o 530 VAC).

82 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.3.2 RANGO DE PARÁMETROS RADIOGRÁFICOS

PARÁMETROS RANGO

kVp De 40 kVp a 150 kVp en pasos de 1 kV.

De 10 mA a 800 mA pasando por las siguientes estaciones de mA:


mA 10, 12,5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800.
(Depende del modelo de Generador)

mAs Producto de mA x Tiempo desde 0,1 mAs a 500 mAs

De 1 a 10000 milisegundos a través de las siguientes estaciones de tiempo:


ms 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800,
1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000. 6400, 8000 y 10000

mAs: de 0,1 mAs a 500 mAs


AEC
Tiempo de Exposición: Tiempo de irradiación nominal más corto = 1 ms

Máx ms
550, 1000
con Detector DR

7.3.3 CICLO DE TRABAJO

El ciclo de trabajo del Generador es continuo pero se pueden establecer límites


durante la instalación dependiendo de la capacidad del Tubo de Rayos-X.

0171E ES 20150427 83
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.3.4 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

DIMENSIONES
COMPONENTE PESO
Largo Ancho Alto

592 mm 360 mm 690 mm 95 kg


Generador de Rayos-X
(23.3”) (14.2”) (27.2”) (209 lb)

592 mm 422 mm 600 mm 63 kg


Caja de Control
(23.3”) (16.6”) (23.6”) (138 lb)

592 mm 422 mm 1290 mm 135 kg


Generador de Rayos-X + Caja de Control
(23.3”) (16.6”) (50.78”) (298 lb)

Ilustración 7-2
Dimensiones del Generador / Caja de Control

CUBIERTA
TRASERA Entrada superior para cables
(Cables de Alta tensión, Cables de estátor)
(27.16”)

GENERADOR
COMPACTO
690
(23.62”)
600

CAJA DE
CONTROL

Entrada lateral para cables

84 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.4 TUBOS DE RAYOS-X

Baja velocidad -- Ánodo giratorio, Puntos Focales: 0.6 mm / 1.2 mm


Ánodo kHU / kVp: 300 kHU / 150 kVp, Ángulo: 12°
Toshiba E7884X
Máxima Entrada Energía Específica en 1 hora: 150 kVp @ 3408 mAs
Filtración Inherente Fuente de Rayos-X (Tubo + Colimador): ver Etiqueta de Identificación

Alta velocidad -- Ánodo giratorio, Puntos Focales: 0.6 mm / 1.2 mm


Ánodo kHU / kVp: 300 kHU / 150 kVp, Ángulo: 12°
Toshiba E7252X
Máxima Entrada Energía Específica en 1 hora: 150 kVp @ 5760 mAs
Filtración Inherente Fuente de Rayos-X (Tubo + Colimador): ver Etiqueta de Identificación

Alta velocidad -- Ánodo giratorio, Puntos Focales: 0.6 mm / 1.2 mm


Ánodo kHU / kVp: 400 kHU / 150 kVp, Ángulo: 12°
Toshiba E7254X
Máxima Entrada Energía Específica en 1 hora: 150 kVp @ 4800 mAs
Filtración Inherente Fuente de Rayos-X (Tubo + Colimador): ver Etiqueta de Identificación

Alta velocidad -- Ánodo giratorio, Puntos Focales: 0.6 mm / 1.2 mm


Ánodo kHU / kVp: 600 kHU / 150 kVp, Ángulo: 12°
Toshiba E7869XX
Máxima Entrada Energía Específica en 1 hora: 150 kVp @ 5189 mAs
Filtración Inherente Fuente de Rayos-X (Tubo + Colimador): ver Etiqueta de Identificación

0171E ES 20150427 85
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

7.5 MESAS MÓVILES (OPCIONAL)

DIMENSIONES Y PESO DE LA MESA MÓVIL LAMINADA

Alto x Largo x Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 x 2000 x 650 mm


(27,5 x 78,7 x 25,5 ”)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 kg (70,5 lb)

Peso máximo del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 200 kg (440 lb)

Zona de transparencia de Rayos--X (L x A) 1880 x 528 mm


(74 x 20,8 ”)

Factor de absorción de Rayos--X . . . . . . . . . < 1,05 mm Al. equivalente

Ilustración 7-3
Dimensiones de la Mesa Móvil Laminada

700 mm (27.5”)
650 mm (25.6”)

2000 mm (78.7”)

86 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

DIMENSIONES Y PESO DE LA MESA MÓVIL DE FIBRA DE CARBONO

Alto x Largo x Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 x 2200 x 650 mm


(27,5 x 86,6 x 25,5 ”)
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 kg (70,5 lb)

Peso máximo del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 200 kg (440 lb)

Zona de transparencia de Rayos--X (L x A) 1940 x 650 mm


(76,4 x 25,5 ”)

Factor de absorción de Rayos--X . . . . . . . . . < 1 mm Al. equivalente

Ilustración 7-4
Dimensiones de la Mesa Móvil de Fibra de Carbono

700 mm (27.5”)

ZONA UTIL DE RAYOS--X


650 mm (25.6”)

1940 mm (76.4”)

2200 mm (86.6”)

0171E ES 20150427 87
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Página intencionadamente en blanco

88 0171E ES 20150427
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

APÉNDICE A GUÍA PARA APLICACIONES PEDIÁTRICAS

Los niños son más sensibles a la radiación. Adoptar las


indicaciones de la campaña Image Gently (Imágenes
diagnósticas con delicadeza) y reducir la dosis en los
procedimientos de radiodiagnóstico, manteniendo una
calidad de imagen aceptable, redundará en beneficio del
paciente.

Por favor, revise el siguiente enlace y reduzca los factores de la técnica


radiográfica para pacientes pediátricos en consecuencia:
http://www.pedrad.org/associations/5364/ig/

Como regla general, deben tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones


en pediatría:

 Los generadores de Rayos--X deben tener tiempos de exposición cortos.

 El AEC debe usarse con cuidado, es preferible usar la configuración


manual y aplicar así dosis más bajas.

 Si es posible, use configuraciones con valores de kVp altos.

 No utilizar en ningún caso la parrilla en los exámenes pediátricos,


ya que su uso requiere dosis mayores. Retirar la parrilla del conjunto
receptor y seleccionar las dosis más bajas posibles. Si no es posible
desmontar la parrilla, no se podrán realizar exámenes pediátricos con
este dispositivo.

Posicionamiento de pacientes pediátricos: Los pacientes pediátricos no


son tan conscientes como los adultos de la necesidad de permanecer inmóviles
durante el procedimiento. Por tanto, es aconsejable usar ayuda para mantener
una posición estable del paciente. Se recomienda el uso de dispositivos de
inmovilización, tales como bolsas y sistemas de inmovilización (cuñas de
goma-espuma, cinta adhesiva, etc.) para evitar la necesidad de repetir la
exposición en caso de movimiento del paciente. Siempre que pueda, use
técnicas basadas en tiempos de exposición lo más cortos posible.

Protección: Recomendamos proporcionar protección extra de órganos y


tejidos especialmente sensibles a la radiación como ojos, gónadas y
tiroides. Una correcta apertura del colimador también ayudará a proteger al
paciente contra la radiación excesiva. Por favor, revise la siguiente literatura
científica relativa a la sensibilidad a la radiación de pacientes pediátricos:
GROSSMAN, Herman. “Radiation Protection in Diagnostic Radiography of
Children”. Pediatric Radiology, Vol. 51, (No. 1): 141--144, January, 1973:
http://pediatrics.aappublications.org/cgi/reprint/51/1/141.

Apéndice A A-1
Brazo en U DX-D300
Manual de Usuario

Factores de la técnica radiográfica: Es aconsejable reducir los factores de


exposición a los niveles más bajos que permitan mantener una buena calidad
de la imagen.

Por ejemplo, si su configuración para radiografía de abdomen en adultos es de


70--85 kVp, 200--400 mA y 15--80 mAs, considere empezar en 65--75 kVp,
100--160 mA y 2,5--10 mAs para pacientes pediátricos. Siempre que sea
posible, use configuraciones con valores de kVp altos y SID (Distancia
Foco-Imagen) largo.

Resumen:

 Realice la radiografía solo cuando exista un claro beneficio médico.

 Radiografíe solo el área indicada.

 Use la mínima radiación necesaria para obtener una imagen adecuada,


en función del tamaño del niño (reduzca los factores de exposición -- kVp
y mAs).

 Intente usar siempre tiempos de exposición cortos, SID largo y


dispositivos de inmovilización.

 Evite realizar exposiciones múltiples y use técnicas de diagnóstico


alternativas (como ultrasonidos o resonancias magnéticas) cuando sea
posible.

A-2 Apéndice A
Fabricado por SEDECAL para AGFA HealthCare NV,
Septestraat 27, B--2640 Mortsel -- Bélgica

Este producto ostenta la marca CE según establece la directiva


93/42/EEC MDD de fecha 14, 1993.

0413 Publicado por Agfa HealthCare N.V., B--2640


Mortsel--Belgium

S-ar putea să vă placă și