Sunteți pe pagina 1din 12

Kransysteme

Instrucciones de montaje

para

E D DQA

Z S U

ABUS – Polipasto de cable

-E -Z

Modelo -D -S

- DQA -U

N˚ de serie ________________

Fabricante
ABUS Kransysteme GmbH Tel. ##49 2261 / 37–0
Sonnenweg 1 Fax. ##49 2261 / 37247
D – 51647 Gummersbach info@abus-kransysteme.de

Queda prohibida la reproducción, utilización y comunicación a terceros de este documento sin previa autorización expresa. El incumplimiento obligará al pago de indemnizaciones. Quedan
reservados todos los derechos de registro de patentes o de modelos de utilidad.

Estas instrucciones de manejo están pensadas para un país de habla castellana y para usuarios
y técnicos de habla castellana.
AN 120055.002_ES / A 766.ES 30.03.2012 Manual de instrucciones original
Explicación de la designació de tipo
GM 2000.6300 H – 20 1. 4 1. 6000.3. E 160.20

Velocidad de traslación (m/min)


Diámetro de la rueda motriz (mm)
Carro tipo: E; D, DQA, DB; Z, ZB; S; U
Generación de modelos
Recorrido del gancho (m)
Ramales tensados
Ramales de carga
Grupo de mecanismo de accionamiento
Velocidda de cable (m/min)
Ejecución del motor
Capacidad de carga (kg)
Dimensiones de carga
Serie de fabricación

Página 2 Estado : 30.03.2012


Indice
1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2 Equipo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.1 Polipasto de cable . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.1 Armazón de carro . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.2.2 Carros monorraíl (no aplicable
al tamaño GM 7000) . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1.2 Motor de elevación con freno . . . . . . 4
1.1.3 Mecanismo de elevación . . . . . . . . . . 4
1.1.4 Tracción del cable . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1.5 Limitación de elevación . . . . . . . . . . . 5 2.1 Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . 8
1.1.6 Limitador de carga . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1.1 Parte mecanica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1.7 Chasis (carro de traslación lateral) . . 5 2.1.2 Parte electrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

AN 120055.002_ES / A 766.ES Página 3


1 Descripción
1.1 Componentes La conexión atornillada consta de las piezas siguien-
tes, véase también la figura arriba:

(1) tornillo hexagonal M 20


1.1.1 Armazón de carro material 10.9 DIN 6914
(2) arandela HV 21
1.1.1.1 Modelo E material C 45 DIN 6916
Los polipastos eléctricos de cable ABUS modelo E dis- (3) tuerca hexagonal M 20
ponen de un armazón de carro compuesto por chapas material 10 DIN 6915
soldadas con contrapeso integrado. (4) placa de conexión verificada US
El ancho de vía puede adaptarse a todas las vigas de S 235 JRG2 DIN EN 10025
perfil o anchos de chapa de uso corriente. Nota: Se utilizarán exclusivamente tornillos negros sin
galvanizar

1.1.1.2 Modelo D, DQA y Z Hacer coincidir los orificios de las vigas principales y de
Los polipastos eléctricos de cable ABUS de los mode- los testeros e introducir los tornillos de conexión de alta
los D, DB, DQA Z y ZB disponen de un armazón del resistencia (1) M 20, través de los agujeros de acceso
carro compuesto de perfiles o chapas soldadas. en los testeros. Para el buen funcionamiento de la
La unión entre la viga principal y el testero está articu- unión es imprescindible utilizar las arandelas (2) bajo
lada. De esta forma se garantiza un peso homogéneo la cabeza del tornillo y de la tuerca. Apretar las tuercas
sobre las 4 ruedas incluso cuando el polipasto no lleva (3) desde fuera con una llave dinamométrica.
carga. El par de apriete necesario para los tornillos del tamaño
M 20 es de 554 Nm.
1.1.1.3 Modelo S No se permite la utilización de atornilladoras de im-
Los polipastos eléctricos de cable ABUS de los mode- pacto ni del procedimiento del ángulo de giro.
los S disponen de un armazón del carro compuesto de Durante el montaje, los tornillos de conexión de la viga
perfiles o chapas soldadas. principal, apretados de acuerdo al procedimiento del
El ancho de vía se adapta a los anchos de chapa de par de priete, pueden ser aflojados y reapretados. No
uso corriente. obstante, si después de un uso prolongado se des-
monta la grúa separándola en sus componentes, para
1.1.1.4 Modelo U un nuevo montaje deben utilizarse tornillos nuevos de
Los polipastos eléctricos de cable ABUS de los mode- idéntica calidad, desguazando los tornillos antiguos.
los U disponen de un armazón del carro compuesto de
perfiles o chapas soldadas. En el caso de cuadros de tornillos más grandes, se re-
comienda apretar primero los tornillos por orden al-
1.1.1.5 Modelo GM 7000 terno hasta aprox. el 60% del valor teórico de la tensión
Los polipastos eléctricos de cable ABUS de los mode- previa, alcanzando la tensión definitiva en un segundo
los D, DB, DQA, Z y ZB disponen de un armazón del paso de trabajo. Los tornillos situados en los extremos
carro compuesto de perfiles o chapas soldadas. de la conexión deben apretarse en último lugar.
La unión entre la viga principal y el testero está articu-
lada. De esta forma se garantiza un peso homogéneo
1.1.2 Motor de elevación con freno
sobre las 4 ruedas incluso cuando el polipasto no lleva
El mecanismo de elevación es accionado por motores
carga.
de rotor cilíndrico de 12/2 polos con freno de disco
En la configuración DQA, la conexión de la viga princi- electromagnético y ventilador, clase de aislamiento F,
pal con el testero es articulada por un lado y atornillada tipo de protección IP 55. Gracias a la conmutación de
por el otro. polos se obtiene, de serie, una velocidad de elevación
de precisión en una proporción de 1:6 aprox. con res-
pecto a la velocidad de elevación principal. El forro del
freno, libre de amianto, alcanza una duración de 1x10
(elevado a 6) conexiones.

Dibujo 1
1.1.3 Mecanismo de elevación
La transmisión de las revoluciones del motor al tambor
del cable se realiza por medio de un mecanismo de
Las juntas en los testeros y en las placas de conexión ruedas dentadas rectas alojadas en una carcasa de
del testero (4) deben estar libres de óxido, polvo, aleación ligera. Las ruedas del mecanismo con den-
aceite, pintura y suciedad. Las superficies de junta es- tado en bisel han sido endurecidas y rectificadas o ras-
tán marcadas con *** en la Dibujo 1. queteadas, y trabajan en un baño de aceite cerrado
con lubricación de duración ilimitada.

Página 4 Estado : 30.03.2012


1.1.4 Tracción del cable Atención!
La tracción del cable se ajusta a las reglas de cálculo Los seguros de sobrecarga son dispositivos
FEM para aparatos elevadores de serie. El gancho de de seguridad y no debe alterarse su ajuste ni
cargas, provisto de pestillo de seguridad, ha sido di- ser puenteados.
mensionado conforme a DIN 15400. Todos los asientos Los datos sobre otros tipos de seguros contra
de los rodamientos no precisan mantenimiento. La sobrecargas se adjuntan en unas instrucciones de
guía del cable, de plástico deslizante resistente al des- manejo separadas.
gaste, procura que el cable discurra sin dificultades y
contribuye a conservar el cable y el tambor. El cable de
elevación de tipo especial y gran resistencia alcanza
1.1.7 Chasis (carro de traslación lateral)
una fuerza de rotura y duración fundamentalmente ma- Ruedas con pestañas, planas y sobre rodamientos, sin
yores que los cables de tipo ordinario. Por ello, sólo de- mantenimiento y de impulsión directa, forjadas con es-
berán emplearse cables originales ABUS para su repo- tampa o de fundición esferoidal, procuran unas bue-
sición. nas cualidades de traslación, funcionamiento silen-
cioso y conservación de la vía de rodadura. El
mecanismo de traslación del carro es accionado por
dos moto–reductores de freno, de polos conmutables,
1.1.5 Limitación de elevación clase de protección IP 55, con freno de disco electro-
La limitación de la elevación en la posición más alta y magnético y ventilador. Gracias a la conmutación de
más baja del gancho se realiza mediante un final da ca- polos se obtiene, de serie, una velocidad de desplaza-
rrera acoplado directamente al eje del tambor del ca- miento de precisión en una proporción de 1/4 aprox.
ble. El final da carrera (–S31) lleva como equipo están- con respecto a la velocidad principal de desplaza-
dar tres contactos de conexión con las siguientes miento. La compensación de peso en el lado opuesto
funciones: del mecanismo de elevación se realiza a través de un
1. Conmutador de seguridad de elevación, contrapeso integrado en el bastidor del carrito.
2. Conmutador límite de emergencia de elevación,
3. Conmutador límite de emergencia de descenso.
El conmutador de seguridad (–S31.1) se conecta 1.2 Equipo eléctrico
delante del contactor de la grúa (K1). El punto de
conexión está ajustado por parte de fábrica y Los mandos de los polipastos de cable ABUS cuentan
precintado y sólo debe regularse por parte del con una tecnología muy avanzada y pueden utilizarse
personal técnico autorizado. El conmutador de en un gran ámbito de aplicaciones gracias a su diseño
seguridad desconecta al conmutador de la grúa en modular
caso de fallar el conmutador límite de emergencia de Todas las direcciones de movimiento están diseñadas
elevación (–S31.2), en caso de estar soltados los para su funcionamiento con dos velocidades o medi-
contactos de relé, o en caso de servicio en campo ante conmutación de polos.
giratorio a la izquierda (protección contra falsa
polaridad de fases). En estos casos, el dispositivo La conexión libre de fácil mantenimiento de todos los
elevador sólo puede ponerse de nuevo en servicio por motores y de las líneas entrantes de corriente principal
parte de un técnico electricista. y de mando se realiza a través de conectores enchufa-
La función del interruptor de paro de emergencia se bles.
comprobará, si no hay interruptores final de carrera, Atención!
cada vez al iniciar el trabajo. Cuando se traslada el gan- Los trabajos en el sistema eléctrico se efec-
cho a la posición más alta o más baja, el interruptor o el tuarán exclusivamente por electricistas espe-
circuito debe estar equipado con un sistema de desco- cializados, y sólo después de desconectar la
nexión. las funciones de los interruptores final de ca- tensión.
rrera se comprobarán cada vez al iniciar el trabajo. Los detalles del sistema eléctrico pueden verse en el
En los polipastos eléctricos de cable ABUS del tipo Z esquema eléctrico.
(polipastos gemelos) esta prueba antes de cada inicio
del trabajo sirve para equilibrar el cable enrollado en
ambos tambores. Con ello se asegura un enrollado 1.2.1 Polipasto de cable
uniforme del cable en los dos tambores. Ya sólo por
este motivo es imprescindible realizar la comprobación 1.2.1.1 Caja de contactores
periódica antes de iniciar cada trabajo.” La caja de contactores está incorporada en el polipasto
Ajuste del limitador de elevación: véase Instrucciones de cable y tiene el tipo de protección IP 55.
de manejo de Interruptor de límite de elevación en Los contactores inversores están bloqueados mecáni-
el capítulo 2. camente entre sí.
El diseño de los mandos, de fácil mantenimiento y sin
fusibles garantiza un funcionamiento seguro mediante
1.1.6 Limitador de carga el uso de bornes de fácil montaje y sin tornillos.
Si la normativa o los reglamentos lo imponen, los eleva- Cada grupo propulsor está protegido por el uso de se-
dores irán provistos de un seguro de sobrecarga rie de un contactor de seguridad del motor o por un se-
(véase hoja base del elevador). En el uso según las ins- guro de sobrecarga para evitar al máximo la sobre-
trucciones, se impide así una sobrecarga del elevador. carga no permitida.

AN 120055.002_ES / A 766.ES Página 5


Para proteger el motor de sobrecargas térmicas a carro (SKA), directamente detrás de la clavija de des-
causa de un funcionamiento intermitente, se retar- conexión de la red y consiste en un contactor con el
darán en 0,5 s los fusibles de conmutación para los mo- identificativo BMK ”–K1”. Su función consiste en inter-
tores de traslación del carro y de elevación con conmu- rumpir la alimentación energética hacia todos los
tación de polos. accionamientos de movimientos en caso de una
parada de emergencia. (Véase esquema eléctrico).

1.2.2 Carros monorraíl (no aplicable al ta- 1.2.2.5 Carril de tomacorriente


maño GM 7000) En el ámbito de los carros monorraíl se utiliza el carril
de tomacorriente de seguridad ABUS ASL. En la caja
de plástico se encuentran cuatro raíles de cobre (3
1.2.2.1 Línea de la red
fases + toma de tierra), protegidos contra contactos.
El usuario debe fijar las secciones de cable para la ali-
El carril de tomacorriente se coloca con consolas de
mentación de la red, desde el subdistribuidor pasando
fijación paralelamente a la vía de la grúa / del carro, dis-
por el interruptor de conexión a la red hasta la alimenta-
tancia de suspensión <= 2000 mm.
ción del carril de tomacorriente. El cable de alimenta-
El carril de tomacorriente se determina según las con-
ción corriente debe estar dimensionado de forma que
diciones de trabajo, la carga térmica admitida y la caída
la tensión en la alimentación de la línea de arrastre no
de tensión admitida.
descienda por debajo del valor mínimo del ámbito de
Debido a las corrientes de arranque de los motores de
tensión, incluso en el momento del arranque (véase
polipastos directamente conectados, se debe evaluar
“Características técnicas” Punto 1.3 “Datos eléctricos
cuidadosamente la caída de tensión.
de los accionamientos”).

1.2.2.6 Caja de contactores


1.2.2.2 Interruptor de conexión a la red
El polipasto de cable en la versión de carro individual
Según EN 60204 Parte 32, los polipastos deben poder
lleva en la caja de contactores SKA un fusible principal
desconectarse libremente de la red con un interruptor
(F1) en forma de cortacircuito fusible estándar, el con-
que pueda bloquearse contra una reconexión ininten-
tactor principal K1 y un transformador de mando está
cionada.
asegurado primaria y secundariamente mediante fusi-
El interruptor de conexión a la red se encuentra fuera
bles de baja intensidad según la potencia del transfor-
de la instalación de grúa/del polipasto (véase esquema
mador.
eléctrico) y tiene la función de desconectar la alimenta-
Véase más información en el punto 1.2.1.1
ción principal de corriente para poder efectuar trabajos
de reparación o de mantenimiento. En caso necesario,
este interruptor también se puede utilizar para la des- 1.2.2.7 Interruptores de final de carrera de des-
conexión o parada de emergencia. plazamiento del carro (opcional)
Estos accesorios están disponibles en ABUS. Lo habitual es la denominada ”desconexión previa”, es
decir, la reducción de la velocidad a un escalón de mar-
1.2.2.3 Interruptor de desconexión cha más lento. De esta forma se evita que la grúa / el
polipasto de cable se desplace a gran velocidad contra
La función del interruptor de desconexión, que con-
el límite final de la vía, lo que haría oscilar fuertemente la
siste en desconectar el polipasto para efectuar traba-
carga (peligro de daños y accidentes). El interruptor de
jos de mantenimiento y de reparación, se realiza a tra-
final de carrera reconoce las limitaciones de velocidad
vés de una clavija de desconexión de la red. La clavija
en ambas direcciones de marcha. Para salir del modo
de desconexión de la red se encuentra en el polipasto
de ”desconexión preventiva” se debe accionar el sen-
de cable, en la caja de contactores SKA, con el identifi-
tido opuesto a velocidad rápida.
cativo de utillaje (BMK) ”–X0”.
En el caso de un riesgo de seguridad elevado o cuando
Para efectuar trabajos de mantenimiento y reparación,
se requieren conexiones de seguridad especiales, se
se desconecta la tensión de la instalación/del polipasto
prevé una ”desconexión final”, es decir, frenada hasta
desenchufando la clavija de desconexión de la red. La
la parada. Un interruptor de final de carrera para
clavija de desconexión de la red puede asegurarse con
ambas direcciones de marcha desconecta el movi-
hasta tres candados contra conexiones no autoriza-
miento de desplazamiento en cuestión. Con el movi-
das.
miento de desplazamiento en dirección contraria se
puede volver atrás. Para velocidades de marcha de 30
1.2.2.4 Interruptor de la grúa m/min y superiores, la desconexión final siempre se
El interruptor de la grúa se encuentra en la caja de con- suministra en combinación con una desconexión pre-
tactores de la grúa (SKR) / en la caja de contactores del via.

Página 6 Estado : 30.03.2012


1.2.2.8 Botonera
A. Manejo Pulsación hasta primer tope (Dibujo 2.1)
⇒ velocidad de precisión / lenta
Pulsación a fondo (Dibujo 2.2)
⇒ velocidad principal / rápida

Pulsador de emergencia rojo pulsado (Dibujo 2.3)


3 ⇒ paro, incluso si se pulsa otro botón

girar pulsador de emergencia rojo (Dibujo 2.4)


⇒ funciones liberadas

4
B. Paro de emergencia
Con la tecla de seta roja se realiza la función exigida en
EN 60204, parte 32, de paro de emergencia desde el
suelo y desde el lugar de manejo.

Atención!
El paro de emergencia no equivale a la des-
conexión de emergencia, es decir, se inter-
rumpe simplemente la alimentación de ener-
1 gía de los motores y se accionan los frenos.
No obstante, la instalación no queda libre de
tensión.
El paro de emergencia se acciona pulsando la tecla de
2 seta. La nueva conexión se realiza girándola hacia la iz-
quierda. El paro de emergencia debe efectuarse en las
siguientes situaciones:
D Si los accionamientos de los movimientos de la ins-
talación de grúa no responden a las órdenes de
mando normales, pudiendo originar peligros.
D Si el operario de la grúa sale de su cabina.

Dibujo 2 1.2.2.9 Cambio de fusibles


A través de los pulsadores de dos escalonamientos se El fusible principal (F1) consiste en un cortacircuito
controla el motor de polos conmutables. Un bloqueo fusible estándar. Para cambiarlo, desenroscar la capu-
mecánico en la botonera impide el accionamiento si- cha del fusible, cambiar el cartucho fusible y volver a
multáneo de dos direcciones de movimiento contra- enroscar la capucha.
rias. A ser posible, se evitarán funcionamientos intermi- El circuito de mando está asegurado secundariamente
tentes cortos por pulsador, ya que producen fuertes por el fusible F12 en el transformador de mando y
erosiones eléctricas y, por lo tanto, el desgaste prema- puesto a tierra unilateralmente. El fusible se encuentra
turo de los dispositivos de conexión. directamente en el transformador en la regleta de bor-
nes de conexión. Retirar el soporte de fusible de su alo-
Con la botonera suspendida se pueden efectuar las si- jamiento, cambiar el fusible y volver a introducirlo.
guientes funciones: En la regleta de bornes en la caja de contactores se
encuentran los bornes de fusibles F10 y F11. Girar
Pulsador suelto hacia arriba el soporte del fusible, cambiar el fusible y
⇒ paro volver a bajar el soporte.

AN 120055.002_ES / A 766.ES Página 7


2 Montaje
2.1 Instrucciones de montaje sobre la vía y, a continuación, se atornillarán de nuevo
los pernos de unión.
El montaje de la instalación de grúa correrá a cargo de
personal especializado exclusivamente.
Puede darse el caso de que en la puesta en marcha no
todas las 4 ruedas toquen.
En este caso hará falta una adaptación del sistema de
2.1.1 Parte mecanica avance a la vía.
Es imprescindible que el montaje de los polipastos Para ello se cuelga del gancho una carga del 25% de la
eléctricos ABUS sea efectuado por una firma de mon- carga útil aproximadamente y se eleva unos 5 cm.
tajes autorizada. En este estado se sueltan las tuercas de los 4 pasado-
Los polipastos eléctricos de cable ABUS se entregan res de tensión una sola vuelta y se vuelven a apretar
como unidades totalmente listas con el cable enrollado con el par de apriete especificado (vease “Característi-
y la trócola montada en el mismo. El modelo E se en- cas técnicas” Punto 1.6 “Pares de apriete”)
trega con el contrapeso ya instalado.

2.1.1.2 Modelo D y Z
2.1.1.1 Modelo E El paso del carrito está adaptado al ancho de vía de la
El mecanismo de traslación está ajustado a la anchura grúa de viga doble encargada.
de viga indicada en el pedido.
La holgura lateral entre la vía y las pestañas de las rue-
das debe ser de 1,5–2 mm a cada lado.

MA =
25 Nm

1,5–2 mm 1,5–2 mm

Dibujo 4

Tras el montaje del carro birraíl hay que insertar los dos
Dibujo 3 ganchos de retenida sueltos, que se ocupan de la fun-
ción de seguro de elevación, en los orificios de las rue-
Si es necesario, deberá corregirse colocando arande- das sin tracción.
las intermedias o acortando los tubos distanciadores. La unidad preinstalada de estribo roscado/estribo de
En caso de un extremo de vía de rodadura libremente apriete se empujará por encima del gancho de rete-
accesible, se sueltan los topes de la vía de traslación y nida de forma que la para más larga del estribo de
se indtroduce lateralmente el carro. Seguidamente se apriete entre en la cavidad del gancho.
fijan de nuevo los topes de la vía de traslación y se ase- El gancho de retenida se introduce desde abajo en el
guran. orificio de la rueda y se empujará hasta que se coloque
Como topes de la vía de traslación son necesarios en orificio abierto por un lado (Dibujo 4).
amortiguadores finales elásticos. Estos pueden adqui- En grúas con un ancho de vía superior a 50 mm y una
rirse como amortiguadores encajables ABUS. La apli- altura de vía superior a los 40 mm, el testero deberá ele-
cación al soporte de la vía de rodadura se realiza según varse unos 20 mm antes de montar los ganchos de re-
la ilustración. (vease “Características técnicas” Punto tenida.
1.6 “Pares de apriete”) El gancho de retenida se fija con las dos tuercas por
Si el extremo de la vía de rodadura es inaccesible, se encima del estribo de apriete al testero.
soltarán las tuercas de los pernos de unión y se levan- Las tuercas se apretarán con el correspondiente par de
tarán los laterales del bastidor del carro. Los mecanis- apriete.
mos de traslación del carrito se colocarán desde abajo

Página 8 Estado : 30.03.2012


2.1.1.3 Modelo DQA
El paso del carrito está adaptado al ancho de vía de la
grúa de viga doble encargada.

Dibujo 5 1 2 1
Dibujo 7
Carro con guía de pestaña de rueda
Desmonte la chapa de seguridad (Dibujo 7, Pos.1).
Coloque el carro birraíl sobre el puente, de forma que el
gancho de retenida (Dibujo 7, Pos.2) se agarre por
debajo de la cabeza superior de la viga.
Monte la chapa de seguridad en el lado opuesto
(Dibujo 7, Pos.1).
Los tornillos de fijación se apretarán con el par de
apriete adecuado (Véase ”datos técnicos”, punto ”1.6
pares de apriete”).

Dibujo 6

Carro con guía de rodillos

Las dobles pestañas de las ruedas sirven para evitar


descarrilamientos. Contienen marcas para comprobar
el desgaste tolerable (1).
El sistema de guía se realiza por las pestañas de las
ruedas o con rodillos guiadores.
Con la guía mediante las pestañas, el juego entre vía y 1
Dibujo 8
pestañas es de 7 mm.
Carro con guía de pestaña de rueda
En el caso de guía por rodillos, el juego entre vía y rodi-
llos es de 3 mm.
In diesem Fall werden Spurkranzräder mit einem
erhöhtem Spiel eingebaut.

Dibujo 9

Carro con guía de rodillos

Las dobles pestañas de las ruedas sirven para evitar


descarrilamientos. Contienen marcas para comprobar
el desgaste tolerable (1).
El sistema de guía se realiza por las pestañas de las
ruedas o con rodillos guiadores.
Con la guía mediante las pestañas, el juego entre vía y
pestañas es de 7 mm.

AN 120055.002_ES / A 766.ES Página 9


En el caso de guía por rodillos, el juego entre vía y rodi-
llos es de 3 mm.
In diesem Fall werden Spurkranzräder mit einem
erhöhtem Spiel eingebaut.

2.1.1.4 Modelo S
El mecanismo de traslación del carrito está adaptado a
la anchura del puente–grúa. El juego lateral entre la
guía del carro y los rodillos guía es de 3 mm.

2 3 1
Dibujo 12
Como limitación del recorrido se requieren topes fina-
les en el soporte del carril.

2.1.1.5 Modelo U
El mecanismo de traslación está ajustado a la anchura
de viga indicada en el pedido.
Dibujo 10 La holgura lateral entre la vía y las pestañas de las rue-
das debe ser de 1,5–2 mm a cada lado.

Antes del montaje del carrito lateral deben desatorni-


llarse las dos chapas de seguridad laterales
(Dibujo 10, Pos. 5).
Después de su colocación sobre el puente–grúa, 1,5---2 mm
deben atornillarse otra vez las chapas de seguridad y el
carrito lateral debe ponerse en posición horizontal
girando el perno excéntrico (Dibujo 11, Pos. 3).

1,5---2 mm

Dibujo 13
1
Caso necesario, el juego lateral de la huella tendrá que
corregirse con la colocación de arandelas.
En caso de un extremo de vía de rodadura libremente
Dibujo 11 accesible, se sueltan los topes de la vía de traslación y
se indtroduce lateralmente el carro. Seguidamente se
fijan de nuevo los topes de la vía de traslación y se ase-
Los tornillos de fijación del perno excéntrico (Fig. guran.
Dibujo 12, Pos. 3) deben apretarse al par de apriete Los cuatro seguros anticaída deben fijarse con el par
correspondiente según “Características técnicas” de apriete indicado (véase ”Características técnicas”
Punto 1.6 “Pares de apriete”. Punto 1.6 ”Par de apriete”) a las dos placas de tope.

Página 10 Estado : 30.03.2012


En caso de final de vía inaccesible se extraerán los ca- se atornillan los cuatro seguros anticaída a ambos la-
rros completos con su motor de los bulones articula- dos de las placas de tope. El polipasto de cable está
dos. ahora asegurado contra posibles caídas.
Se levanta el polipasto de cable por debajo de la vía y Finalmente se montan de nuevo los carros y se aprie-
se atornillan los cuatro seguros anticaída a ambos la- tan los tornillos con el par de apriete correspondiente.
dos de las placas de tope (véase ”Características téc- (vease “Características técnicas” Punto 1.6 “Pares de
nicas” Punto 1.6 ”Par de apriete”). apriete”).
Se levanta el polipasto de cable por debajo de la vía y
_________________________________

2.1.2 Parte electrica siones indicado. Las divergencias máximas admisibles


Todas las conexiones electricas deben realizarse uni- son del –5% del valor de tensión inferior y de +5% del
camente en estado sin tension y por parte de un tecnico valor de tensión superior.
electricista Sección de la conducción y protección, véase “Carac-
La conexión se realiza según el esquema eléctrico en el terísticas técnicas” Punto 1.3 “Datos eléctricos de los
cuadro eléctrico de la grúa o del carrito. accionamientos”

Atención! Observar la norma EN 60204. 2.1.2.1 Efectuar la conexión a la red


El usuario debe efectuar la conexión a la red siguiendo
Según esta norma es forzosamente necesario entre la norma EN 60204.
otras cosas, que el conductor de protección pase
desde la conexión a red hasta cada uno de los elemen- 2.1.2.2 Interruptor de conexión a red
tos eléctricos de servicio. El polipasto se conectará úni- Las conducciones principales de conexión deben po-
camente a una red trifásica con giro a la derecha y con derse desconectar en todos sus polos mediante un in-
conductor de protección. Por favor, comparar con los terruptor de conexión a red. El interruptor de conexión
datos de red los datos de potencia de los accionamien- a red debe estar situado en un lugar fácilmente accesi-
tos. ble y estar asegurado contra la conexión por equivoca-
El polipasto puede funcionar en todo el margen de ten- ción o desautorizada.

AN 120055.002_ES / A 766.ES Página 11

S-ar putea să vă placă și