Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ANTROPOLOGÍA SOCIAL
1. Conceptualizaciones de la Antropología.
Poliandria: del griego polýs: muchos y andrós: hombre. Forma de poligamia en el que
una mujer se casa con varios hombres a la vez. Cuando estos hombres, son
hermanos entre sí, se denomina poliandria adélfica o fraternal. La paternidad se
determina de varias maneras, por ejemplo, según la condición económica de uno
de los hermanos o la paternidad se atribuye al hermano mayor, de acuerdo a la
reglamentación de cada cultura. Poliandria adélfica, una mujer puede tomar como
esposos a varios hermanos a la vez.
Poliginia: del griego polýs: muchos y gyné mujer. Forma de emparejamiento poligámico
en donde el hombre puede contraer matrimonio con más de una esposa o tiene la
cantidad de mujeres que quiere, de acuerdo a una serie de condicionantes y reglas,
que va desde lo económico hasta el sistema de legislación que establece una
ausencia de registros escritos. Una vez que hayamos entendido la función de una
institución, aduce Malinowski, habremos entendido todo lo que podemos
comprender sobre sus orígenes. El método para investigar y conocer una cultura
es insertando en ella, mediante la observación participante. Observar implica ir y
venir desde nuestra cultura a la del otro, significa vivir con los observados y
conseguir meterse en el grupo. Observar es hallar el sentido que ellos dan a su
cultura, a sus vidas y a sus experiencias.
más excitante, interesante, variada y mejor que otras culturas, por lo que la gente
puede sentirse inferior o superior a otros.
Tipos de etnocentrismo:
1. Etnocentrismo invertido (pensar que el otro es mejor) 2. Etnocentrismo
educacional (mi educación es mejor y la de mi país es mejor que esta de aquí). 3.
Etnocentrismo medicinal (mis medicinas son mejores) 4. Etnocentrismo agrario
(como lo hacen allí es mejor...) 5.- Etnocentrismo tecnológico (allí si que tienen
cosas para esto) 6. Etnocentrismo lingüístico (mi lengua es más rica y vale para
expresar mejor) 7. Etnocentrismo religioso (mi confesión es mejor que la tuya...)
3.7. El difusionismo cultural: que consiste en creer que las fases de la evolución
eran fijas y por lo tanto todas las culturas habían de pasar necesariamente por todas
ellas y en el mismo orden. Esta teoría no tiene en cuenta el concepto de contacto
o préstamos entre diferentes culturas, es decir de la difusión. (Auge en USA: Taylor:
Préstamo e invención. Morgan: Evolución divergente).
4. El fenómeno de la cultura.
Subcultura y contracultura
través de la herencia. La idea de que los seres vivos habían evolucionado por
procesos naturales negaba la creación divina del hombre y parecía colocarlo al
mismo nivel que los animales. Ambas ideas representaban una grave amenaza
para la teología ortodoxa.
e) Semántico:
6.4. Las figuras y rituales religiosos: el chamán, el sacerdote, los ritos, los símbolos.
Rito o Ritual: del latín ritus, conjunto de reglas establecidas para celebrar el culto y
las ceremonias religiosas. El hombre trata de relacionarse con Dios, a través de
gestos y actos materiales. Todas las religiones establecen un conjunto de ritos
propios que sus creyentes han de cumplir, al igual que las diferentes e inmensas
modalidades de cultos paganos antiguas y modernas.
Símbolos: pretende definir objetos o acciones a los que, de forma artificial e incluso
arbitraria, se les ha asignado el papel de signos, conceptos o instituciones. Cada
sociedad escoge sus símbolos según sus cánones culturales; su significado varía
de una a otra y están sujetos a los cambios de cada sociedad.
Los magos, eran una casta de sacerdotes de la antigua Persia. Se dice que fueron
los seguidores de Zoroastro, maestro y profeta persa. La religión de los magos fue
lentamente incluyendo elementos babilónicos, tales como la astrología, la
demonología y la magia. Más o menos hacia el siglo I d.C., los magos eran
reconocidos como hombres sabios y adivinos. Por eso, los magos mencionados en
la Biblia, que vinieron de Oriente a adorar al niño Jesús eran considerados unos
hombres sabios.
EL mago y la magia: El término se deriva del persa antiguo magi que quiere decir
mago. Los sacerdotes persas se ocupaban de todo lo relacionado con lo oculto.
Los griegos y romanos también practicaron la magia. Según los antropólogos las
creencias y prácticas mágicas existen en la mayoría de las culturas primitivas. Sin
embargo, ciertas prácticas, como la buenaventura, la comunicación con los
muertos, la astrología y la creencia en los números y amuletos de la suerte, se han
perpetuado en las culturas más avanzadas.
Magia blanca, arte de entretener mediante trucos que aparentemente suponen una
violación de las leyes de la naturaleza. Los magos basan sus prácticas en principios
psicológicos y en la utilización de métodos manipulativos y mecánicos. Estos
principios psicológicos son la distracción, la sugestión, la imitación y el
ocultamiento. Los espectadores no ven todo lo que ocurre, y creen ver cosas que
en realidad no suceden. Esta percepción engañosa conduce a falsas creencias, a
una lógica falaz y, en definitiva, a la convicción de que el ejecutante consigue hacer
cosas imposibles.
Espiritismo, doctrina según la cual los muertos pueden entrar en contacto con los
vivos, por lo general a través de un clarividente o médium; son también las prácticas
de quienes profesan esta doctrina.
Conjunto de signos y símbolos con los que un pueblo o comunidad expresa su fe,
la testimonia, la objetiva y la vive. La religiosidad popular es una realidad
6. Capacidad para decorar con todo tipo de medios un espacio, una imagen, un
“paso” (flores, candelería)
7. Sentido del silencio como algo positivo.
8. Técnicas de concentración de la atención a través de la repetición de palabras
(letanías, jaculatorias, invocaciones), a modo de mantas orientales.
9. Creación de una música popular acompañada de una variedad rica de
instrumentos.
10. Enfasis de lo corporal y de la ascética a través del esfuerzo físico continuado (ir
“toda la noche” llevando las andas de un “paso” en silencio, la larga caminata, la
cruz a cuestas). Son como los ritos de iniciación que todas las culturas han
planteado en el paso a la adolescencia o a la juventud: hay que superar una prueba
difícil.
11. La farsa, la burla, la sátira (por ejemplo, los diablillos fustigadores en una
procesión)
12. La culinaria, con sus guisos, comidas y platos para ciertas fiestas.
9. La amalgama hispano-guaraní
4. Las expresiones como los ñe’ẽnga reflejan las raíces de una cultura con rasgos
coloniales que hasta hoy perduran, y manifiestan el ser del hombre paraguayo,
su visión de la vida y su mundo de valores.
7. En nuestro país, la mujer está definida por los valores de la cultura patriarcal
que la resalta exclusivamente como madre, educadora, esposa y ama de casa,
aunque también se acepta su rol de trabajadora y productora de bienes, siempre
que llene previamente los roles antes citados.
1. El mbarete: Se sitúa como eje de relación entre quien posee autoridad y el que
carece de ella. Su mecanismo de funcionamiento no deviene de una forma
jurídica, sino de la sumisión requerida por la autoridad.
4. El padrino: Influencia ejercida por alguna persona con poder para conseguir
algún beneficio para otra persona, que se convierte en “el recomendado”,
aunque al final el padrino le pase la factura, sobre todo, si la apadrinada es un
mujer joven. Es diferente la relación de padrinazgo que se establece entre el
padrino y el ahijado/a a partir del bautismo y otro similar.
6. El pytyvõ: Relación de apoyo en los momentos difíciles entre amigos, vecinos del
barrio o de la comunidad. Convierte en realidad la existencia de lazos afectivos
que se traduce en solidaridad.
10. El vai-vai: Síntoma y muestra de dejadez, desorden en hacer las cosas y la falta
de esmero en producir un trabajo de calidad, por lo que se contenta en hacer
las cosas a medias, hacerlas mal o dejarlas inconclusas, con la justificación de
que “está ya o ya da ya”, el resto es detalle, estaría de más o no se considera
importante gastar tiempo en ello.
11. El tĩro’ysã: Mecanismo empleado por alguna persona para delatar a otro a fin
de cobrar alguna recompensa o recibir beneficio por la supuesta lealtad
demostrada al jefe o al patrón. Algunas variantes afines son: el cepillero, el
trepador, el pyrague, el jagua’i
12. El radio so’o: rumor sobre algo o alguien que se difunde “secretamente” o en
voz baja de oído a oído, de modo que el suceso o hecho es sabido por todos,
muchas veces antes que el protagonista.
5. El sentido fatalista de la vida es lo que más predomina. Parece que ya está todo
predestinado lo que tiene que ir ocurriendo, ya está todo escrito, y al pobre le
tocará siempre la peor parte. Mboriahu akã rehente ho’ava rayo. Ojere
vaívapente ojere vaipáva. Ipo’ihápente osóva.
6. El destino para mucha gente es algo inevitable, al que hay que someterse, el
destino es inevitable, por más que uno se esfuerce por cambiarlo. Otras veces,
el destino puede deparar a uno algo insólito, inesperado, no merecido. Lo que
es el destino, he’i ñandu guasu, che pepo ha ndavevéi. Lo que es el destino, he’i
ndaje kururu ovevéro aviónpe.
8. No tiene sentido del ahorro o la previsión. Se puede vivir al día, comiendo lo uno
tiene a su alcance. Economía ko he’ise ja’upa voi la jarekomíva. Plata’i rãngue,
iporãve voi plata’ỹete. Ku kavaju sãmbykýicha, jahupytymíva ja’u. Dios nos
guarde, he’i mboriahu okarneárõ. Mboriahu carneada ha rico mano, herakuã
mombyrýva.
9. Es estoico, sabe sufrir en forma callada, sin quejarse. En los momentos más
difíciles y de mayor aprieto dirá lo mismo. Hasta en las circunstancias más
trágicas se puede encontrar algún rasgo de humor. Kuimba’e nahasévai.
Iporãnte, chamigo, ndaipóri ivaíva. Igusto rei jevy, he’i ndaje la igente
manombáva.
10. No confía mucho en sí mismo, por eso no quiere comprometerse para llevar
adelante algún emprendimiento. No tiene iniciativa, impulso o arranque, por
miedo a salir mal. Por eso es mejor no meterse, guardar la distancia.
Chemírõgua, asẽ vai va’erã, nda che suerte va’erãi. Ñekuã ha jati’i nosẽ
porãva’erãi.
11. Aunque se puede ver que existen muestras de motivación para emprender
alguna acción. Principio requiere la cosa, he’i ndaje la portón omo’ĩva’ekue ñu
mbytépe. Principio requiere la cosa, he’i ndaje la oñemoalmacén va’ekue
mandi’o mimóime. Por el camino se hace buéi, he’i ndaje la itoro ra’y ojokua
va’ekue carrétare.
2. Tiene una moral aparte para el varón y otra para la mujer, al igual que los roles.
Upéva kuimba’e rembiapónte voi. Jajapo kuaánte va’erãko. Rereko kuaárõ,
rereko mokõi. Oĩma ojaojohéimi va’erã ikyvykuérape. Kuña ha mbarakaja,
ogapupeguánte voi.
3. El varón es dueño y señor en su casa. Ava piko oúta omanda chéve che rógape.
Ryguasu kuña upépe la osapukáiva. Rejajuvoka va’erã, rejuru mboty va’erã.
7. Cuando presta dinero no quiere ser requerido, hay que hacer en forma
diplomática. Ndaivaíri ndajapagái, ñanegánte la invaíva. Che requeríko, oimo’ã
anegáta mba’e. Romomandu’amínte, oimérõ nde resarái ra’e.
8. Tiene sentido del valor que tiene la palabra dada. Nopyrũi iñe’ẽre. Kuimba’e
jejohéipyre.
1. Se encuentra a gusto en su valle donde cuenta con los recursos para subsistir.
Javy’a ñañe retãme, javya’a ñande karuhápe. Javy’a ko mundo apu’ape, he’i
kururu tatakuápe.
Tiene un gran sentido religioso. Los favores recibidos los retribuye en nombre de
Dios. Dios y la Virgen van juntos, por eso para cualquier emprendimiento nuevo hay
que contar con la anuencia divina. Ñandejara ha Tupãsy rérape. Dios se lo pague
mante. Si Dios quiere y la Virgen.
1. Ser madre
2. Ser educadora y socializadora.
3. Ser esposa.
4. Ser ama de casa.
5. Ser trabajadora (fuera del hogar o para otros, luego de haber cumplido los
roles anteriores)
puede dejar sola porque no puede resistir, porque el varón cree que puede
imponer su voluntad, hasta por la fuerza.
2. Su función primaria es criar hijos y cuidar la casa. Si se la manda estudiar
corre el riesgo de embarazarse y tener hijo nada más.
3. Llegado el tiempo la mujer busca con fuerza lo afectivo sexual.
4. Cuando nace una criatura varón es motivo de alegría, cuando nace mujer se
siente cierta pena por el futuro que le espera.
5. Desde niña está sometida al servicio del varón, de su papá y del hermano.
6. El varón no quiere o no puede acompañar a su hermana a ninguna parte,
porque no podría negarle a algún eventual interesado en ella.
7. Todos los defectos y debilidades son atribuidos a la mujer, mientras que
todas las virtudes corresponden o son del varón.