Sunteți pe pagina 1din 2

Heb.

1:8 and Psalm 45:6, "God is


thy throne."
"But with reference to the Son: 'God is your throne forever and ever,
and [the] scepter of your kingdom is the scepter of uprightness'" The
New World Translation.
In this particularly interesting verse, God is addressing the Son. The
Greek construction of Hebrews 1:8 allows the text to be translated in two legitimate ways:
"God is your throne forever and ever . . .
and
"Thy Throne O God, is forever and ever . . . "
Because of the Watchtower presupposition that Jesus is not God, they choose the first
version; otherwise, the Father would be calling Jesus God, and that goes against Jehovah's
Witness theology. Yet, most Bibles do not translate it the way the New World Translation
does. They choose the other way. Why? Two reasons.
First, Heb. 1:8 is a quote from Psalm 45:6, which says,
"Thy Throne, O God, is forever and ever; a scepter of uprightness is the scepter of Thy
Kingdom" (All Bible quotes are from the NASB).
In fact, the ASV, KJV, NIV, and NKJV all translated it as "Your throne, O God . . . " The
RSV translates it as "Your divine throne endures for ever and ever," "but this is a highly
unlikely translation because it requires understanding the Hebrew noun for "throne" in
construct state, something extremely unusual when a noun has a pronominal suffix, as this
one does . . . The KJV, NIV, and NASB all take the verse in its plain, straightforward sense,
as do the ancient translations . . . "1
When we look at the Hebrew, we see that there is no grammatical requirement for this
translation though it is considered to be the best translation by most translators. In and of
itself, this is not conclusive because the context of this verse in Psalm 45 is dealing with a
king which would make one wonder why he would be addressed as God; but, it is not
uncommon for NT writers to take a verse in the OT that seemingly deals with one subject and
apply it to another. They knew something we didn't. In fact, in Ezekiel 28:12-17 is a section
that deals with the fall of the devil. Verse 13 describes how he was in the garden of Eden.
Verse 14 says he was the anointed cherub, (v. 15), etc., but the context of this section begins
with an address to the king of Tyre (v. 12). Yet, right after Ezekiel is told to write to the King
of Tyre, he then goes on to describe what the great majority of theologians agree with--a
description of the devil's fall. So, we need to look at the context into which the writer of
Hebrews put Psalm 45:6. He addressed it to Jesus. Therefore, Psalm 45 is a Messianic Psalm
and must in interpreted in light of the NT not the other way around.
Nevertheless, the context of this verse follows:
"For to which of the angels did He ever say, "Thou are My son, Today I have begotten
Thee"? And again, "I will be a Father to Him, and He shall be a Son to Me"? 6And when he
again brings the first-born into the world, He says, "And let all the angels of God worship
Him." 7And of the angels He says "Who makes His angels winds, and His ministers a flame
of fire." 8But of the Son He says, "Thy Throne, O God, is forever and ever, and the righteous
scepter is the scepter of His kingdom, 9Thou hast loved righteousness and hated lawlessness;
therefore God, Thy God, hath anointed Thee with the oil of gladness above Thy
companions. 10And, "Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of the earth, And
the heavens are the works of Thy hands; 11They will perish, but though remainest . . . " (Heb.
1:5-11).
To say "God is your throne" doesn't make sense. What does it mean to say, "But to which of
the angels did he say, God is your throne." What would that mean? Is God, Jesus' throne?
God alone is on His throne, and He isn't a throne for anyone else.
Also worth noting here is verse 10: "Thou, Lord, in the beginning didst lay the foundation of
the earth, And the heavens are the works of Thy hands . . . " This is a quote from Psalm
102:24-25 which says, "I say, 'O my God, do not take me away in the midst of my days, Thy
years are throughout all generations. 25Of old Thou didst found the earth; And the heavens are
the work of Thy hands.'" Clearly, God is the one being addressed in Psalm 102. It is God
who laid the foundations of the earth. Yet, in Heb. 1:10, Jesus is called 'Lord' and is said to
be the one who laid the foundation of the earth. This becomes even more interesting when
we note that in Isaiah 44:24 it says, "Thus says the Lord, your Redeemer, and the one who
formed you from the womb, "I, the Lord, am the maker of all things, Stretching out the
heavens by Myself, And spreading out the earth all alone." If God was laying the
foundations of the earth alone, that would mean that either Jesus has to be God, second
person of the Trinity, who laid the foundation the same as YHWH did; or we have a
contradiction in the Bible. Clearly, this section of Hebrews is proclaiming that Jesus is God.
Therefore, contextually, it is best to translate Heb. 1:8 as, "Thy Throne, O God. . ." and the
Father call Jesus God.
The Watchtower organization denies that Jesus is God. Therefore, it cannot permit any
verses in the Bible to even hint that Jesus is God. That is why they choose a translation that
does not best fit the context or overall theology of the Bible.

 1.Grudem, Wayne, Systematic Theology, Grand Rapids: Zondervan, 1994, p. 227.

S-ar putea să vă placă și