Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
K-SC-232-HSE-JSA-003_RC
INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO
SecciónINFORMATION ONLY
III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de forma segura
Sección IVto proceed does not relieve Contractor/Supplier of its
Authorization
1. Dividir
responsibility or el trabajo
liability en pasos
under and or–Purchase
o por etapas
the Contract Y
másque
Siendo loOrder. hay posible.
específico sobreEscribir
las oficinas,
cada paso/etapa en una celda de la Columna A (Actividad o
ByPaso/Etapa).
Victor Barrios Es unaatbuena práctica
Jul 19, 2019dejar una fila eninstalaciones,
blanco entre cada paso/etapa, por si se necesita usar más adelante. Agregar filas a la tabla
containers, almacenes,
según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso materiales, instalaciones
del trabajo y escribirlos electricas, de la columna B (Peligros). Utilizar lo
en la fila correspondiente
peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular sanitarias y sus montajes
la identificación de los distintos???
tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), todaEste medidaJSA habla
de control quedevayauna ser
traslado y asegurar que el paso/etapa se realizará de
aplicada para
forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para facilitar la determinación de los distintos tipos de
estacionamiento, esto deberia ser un
controles y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para minimizar la
severidad y/o la probabilidad de que ocurra un evento, JSA queinterno es alpor
los controles finaleso
de laes estatus
tabla. Si un trabajo conlleva una operación Life Critical,
continuar con el paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad posible (peor escenario)
de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad entregada. Escribir el número de Severidad en la
Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad de que un accidente pueda
resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número de probabilidad en la Columna E (Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las medidas de control
han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es posible una reducción
adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de Medidas de Control en la
misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas
adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para determinar si es posible
una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la columna de Medidas de
Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas
acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación de este formato en la sección
de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy Alto antes de
proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan firmar.
EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)
Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los componentes
Patógenos transmitidos por la sangre Daños a conductores/cables Cancerígenos Caída de Objetos móviles
Comida/Agua Contaminada Daños a interruptores Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Transmisión de Enfermedades por Circuitos/Conductores Energizado Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
insectos Energización Inadvertida Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
Plagas Falta de Aislamiento/Puesta a tierra Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plantas venenosas Aislamiento perdido/dañado Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Precipitaciones Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Temperatura/Humedad Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de Pinchazo/Aplastamiento
Condiciones Insanas Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de caída Proyectiles
Clima (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales Caminando/trabajando sobre Equipo Rotatorio
Viento/Turbulencias Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Bordes, Esquinas Cortantes o
Presión Ambiente de Trabajo Asbestos Resbaladizas Puntos de Cizallamiento
Limpieza por abrasión Desordenado Plomo Desniveles Energía Almacenada
Gases Comprimidos Espacio Confinado
Sílice Obstruidas (Muelles/Acumuladores)
Fluidos a alta presión Equipos/herramientas dañados
Humos de Soldadura Empinadas Chocante
Pruebas de presión Atrapamiento Movibles/Con balanceo/Con Atrapado entre Equipamiento y
Lavado a Presión/Blasting Erosión Polvo Estructuras fijas
Vapores Orgánicos cabeceo
Radiación Atmósfera Peligrosa Insuficientes/Inestables Movimiento Inesperado/
Luz intensa Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Incontrolado
Láseres Contaminantes Residuos Generados
Peligrosos Ergonómicos
Microondas Fuentes de Ignición Posturas/Movimientos Torpes
Radiactividad natural de materiales Ventilación Inadecuada No Peligrosos
Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Material radioactivo Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Ruido Continuo Cargas Pesadas/Torpes
Rayos-X Acceso/Salida Restringida / Movimiento Repetitivo
Escurrimientos Ruido Intermitente
Misma Posición
Ruido Extremo
Ruido Súbito Vibraciones
Formato JSA/PETS
1. OBJETIVO
La empresa G&T SAC, durante el proceso de licitación para el Proyecto: Quellaveco, Servicio de grúas y
levantamiento pesado – contrato K-CS-232, tiene como parte de sus principales actividades monitorear a los equipos
(Grúas, camiones grúa, Semitraylers, etc.), en su funcionamiento mecánico, eléctrico, hidráulico, dependiendo del tipo
de equipo y de su actividad. Garantizamos la operatividad de nuestros equipos y un eficiente staff de profesionales
encargados de supervisar y controlar las actividades relacionada el buen desempeño de nuestros equipos.
2. ALCANCE
El presente “JSA de Transporte, movilización y desmovilización de equipos”, es de aplicación obligatoria para todo el
personal de dirección, supervisión y operaciones que estarán interviniendo en el Plan de Movilización para el Proyecto:
Quellaveco, Servicio de grúas y levantamiento pesado.
La Dirección General de Transporte Terrestre es un órgano de línea de ámbito nacional encargado de normar el
transporte y tránsito terrestre; regular y autorizar, la prestación de servicios de transporte terrestre por carretera y
servicios complementarios, así como del tránsito terrestre. (Art. N° 66 - ROF).
Horario de transito de camabajas, camacuna es de 06:00 a.m. hasta las 18:00 p.m.
El transportista deberá demostrar en las agencias de la ruta (Balanzas) los permisos según la carga contando con
Guías, Constancia de Pesos y Medidas y el permiso generado por el MTC.
Los permisos pueden ser solicitados como se indica:
PERMISOS VIA WEB (PROVIAS) - permisos menos de 48 TN se solicitan por la web, con el acceso que nos brinda
el MTC la demora es de 1 día en que nos brinde la Aprobación. (imagen1)
PERMISOS POR MESA DE PARTES. - Este punto se presenta directamente en Lima, la demora para tramitar estos
permisos es por la carga sobredimensionada superando los 48TN. Demora de la Aprobación es de 4 días. (imagen2)
4. DOCUMENTACION
Se enviará la documentación a los encargados en el proyecto para validar su ingreso
El área de documentación, estará encargada de proporcionar una carpeta (folder) conteniendo copia u original de los
documentos de cada equipo los mismos que deberán estar vigentes o con un mínimo de 1 mes antes de su vencimiento
para poder renovar (Certificación de equipo, soat, pólizas, sctr, certificación de operador y Rigger, etc.).
El operador del equipo verificará la totalidad de los documentos y confirma su vigencia la cual deberá constar en el
check list pre operativo.
6. ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE
El área de transporte deberá abastecer de combustible a los equipos antes de iniciar la movilización y deberá
programar su reabastecimiento en el Grifo Montalvo (ciudad de Moquegua), para garantizar que los equipos lleguen a
Proyecto – Quellaveco, sin ningún contratiempo relacionado a este punto.
Todo abastecimiento de combustible in Site, según lo establecido por el contrato es de responsabilidad del contrato
vertical (GYM ó SACIR).
7. PLOTEO DE EQUIPOS
Las grúas como parte de sus características son considerada como equipo pesado, por lo tanto, para su circulación en
las vías del territorio nacional debe contar con una unidad de (camioneta 4x4).
La unidad de ploteo deberá contar según la norma establecida por RITRAN:
Las escoltas según el RITRAN, más de 3 vehículo se requieren 2 escoltas.
Base metálica para colocar el letrero.
Letrero de identificación, cumplirá con las siguientes especificaciones:
Dimensiones: 30 cm de alto x 50 cm de ancho.
Letrero: Plancha de policarbonato compuesto con aluminio MELIC BOND.
Fondo de lámina reflectivo 3M, color Amarillo limón.
Número de lámina color negro de tamaño proporcional al letrero e impreso por ambos lados.
Logo de la empresa es placa de 40 cm x 30 cm. se ubican en ambos lados.
Banderines de color rojo (02), ambos lados ( de 0.50 x 0.70 cm.).
El convoy deberá contar con radio de comunicación portátil que mantendrá comunicación permanente con el vehículo
escolta
Contar con Licencia de Conducir (MTC) de acuerdo al vehículo conducido vigente.
Kit Antiderrame.
Kit de primeros auxilios.
Banderines en la
Camioneta y la Cama-
cuna. (según el RITRAN)
Propósito
Reforzar el comportamiento seguro de los conductores de vehículos, respetando los límites de velocidad establecidos,
tanto en las instalaciones de la empresa, como en las carreteras externas, esto mediante el control de velocidades.
8. Check Point: Carretera Toquepala km 3.40 Lote 1C-1-Sector San Antonio, Centro 6.30 am
Poblado San Antonio-Moquegua
8. Garita Marte 1 7.15 am
9. Campamento Quellaveco 8.30 am
0
1.19 Color de carrocería blanco. Para unidades con fecha de fabricación
Vehículos que
2010. cualquier otra unidad con la autorización de la Vice Presidencia de
transita en
operaciones
operaciones
mina
1.20 Número de identificación positiva.
Área de operaciones Mina (visible por el equipo Móvil a una 0 0 0 0
distancia segura)
1.21 Cuñas para inmovilizar las unidades.
Acorde al peso y tamaño del vehículo. En áreas no definidas 0 0 0
como de parqueo.
0 0 0
1.22 Protección de caída de rocas contra el vehículo. Donde hay riesgo Donde hay riesgo Donde hay riesgo
de caída de rocas de caída de rocas de caída de rocas
1. OBJETIVO
Establecer controles para prevenir eventos no deseados en el transporte de mercancías bajo condiciones climáticas adversas
2. ALCANCE
Aplica a todas las unidades que prestan el servicio de transporte de Equipos desde el base ubicado en Arequipa, hasta la zona
de desembarque en Proyecto Quellaveco.
3. PROCEDIMIENTOS
De acuerdo a proceso de estimación del riesgo, las amenazas previamente están caracterizadas según lo establecido se realiza
la estimación de riesgos o probables daños.
3.2. Aspectos
1. Aspecto Humano
Realizar inspecciones de los equipos de protección personal, incluyendo la ropa de abrigo (casacas). Para evitar enfermedades
respiratorias por bajas temperaturas y exposición a climas diversos (lluvia, tormentas Eléctricas, nevada y granizo).
Capacitación en conducción de unidades bajo condiciones adversas, fatiga y somnolencia, liderazgo y supervisión efectiva,
enfermedades respiratorias y automedicación.
2. Aspecto Mecánico
Los neumáticos: Éstos deben contar con el dibujo necesario para poder garantizar el desalojo de agua de la superficie de
rodamiento.
Control: Verificar el indicador de desgaste con el que cuenta todo neumático (cocada de la unidad)
Los frenos: Revisión de los frenos, tocar el pedal del freno para estar seguros de su efectividad y tener suficiente espacio
para reaccionar en caso de sentir deficiencias. La distancia de frenado se duplica en el pavimento mojado.
Control: Cumplimiento del programa de mantenimiento preventivo al sistema de compresora de aire y sistemas de frenos.
Los faros: Es importante ver y que nos vean. Por tal razón, es fundamental que todas las luces de la unidad enciendan
adecuadamente, y encenderlas cuando empiece a llover.
Control: Cumplimiento del programa de mantenimiento preventivo al sistema eléctrico (cableado y fusibles, instrumentos del
tablero, alternador, arrancador).
Sistema de limpieza: Éstas deben limpiar perfectamente la mayor parte del parabrisas.
Control: Cumplimiento del programa de mantenimiento preventivo, funcionamiento del limpiaparabrisas, mangueras,
conexiones y aire acondicionado.
Nota: Las unidades de transporte deben de contar con la bitácora de mantenimiento preventivo en cada unidad de transporte.
1. Aspecto Humano:
OBJETIVO ESPECIFICO: Prevenir enfermedades respiratorias y accidentes ocasionados por climas adversos.
OBJETIVO ESPECIFICO: Contar con personal capacitado y entrenado en manejo bajo condiciones adversas
2. Aspecto Mecánico
OBJETIVO ESPECIFICO: Prevenir fallas operacionales de las unidades, garantizando la operatividad de los
equipos en toda la trayectoria del proyecto.
Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)
SUPERINTENDENTE DE OBRA:
JEFE DE HSE: Profesional competente integrado en la Dirección Facultativa, designado por el promotor para llevar a cabo las tareas
de Coordinación de Seguridad y Salud en Obra.
SUPERVISION DE HSE: Controlar y hacer seguimiento permanente según lo establecido en la normativa peruana y lo establecido
en el siguiente documento.
SUPERVISION DE OPERACIONES: Mantener el presente documento y aplicar lo descrito, con todo su personal a cargo.
OPERADORES: Persona certificada (de acuerdo al equipo especifico a operar), y con experiencia en el uso, la capacidad y
configuración de los equipos de manipulación de carga.
RIGGERS: Es la persona que apoya y guía al operador de grúas por señales, mientras este se encuentra operando la máquina de
elevación. Su función es de vital importancia porque sobre él recae la responsabilidad de guiar de manera segura una maniobra,
contara con radio de comunicación para estar comunicado con el Rigger en caso no entra en contacto visual.
Herramientas Equipos
12 picos 9 plataformas
54 cadenas 3/8”. 2 camabajas
54 fajas de 4”. 1 camión grúa
54 rachet. 2 camionetas
11 Paleta de “Pare y Siga”. 1 grúa
14 gatas.
44 cuñas.
28 llantas de repuesto.
14 llave de ruedas.
12 Choferes
02 escoltas
02 ayudantes
15 casco de seguridad
15 pares de zapatos de Seguridad
15 guantes de Cuero.
15 lentes o gafas de seguridad
15 chaleco reflectante
15 protectores auditivos/Tapones auditivos; cuando las condiciones del área lo
requieran
16 ropa protectora para el frio
10 arnés de seguridad y línea de vida.
15 mascarillas descartables N95
54 conos
10 kit anti derrames
30 paños absorbentes
Restricciones
Rondas de inspección
Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
De manera ideal, esta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales necesarias
para completar la tarea.
La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos de
la tarea.
La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.
Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo
Supervisor de Construcción
Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Página 17 de 17 Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016