Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
J-ADS
MÁQUINA DE MOLDEO POR INYECCIÓN
DE SERVOMOTOR ELÉCTRICO
Manual de instrucciones
Conforme a JIMS K-1001:2008
N.º de máquina
Introducción
Gracias por elegir una máquina de moldeo por inyección (en lo sucesivo "la máquina") de The Japan Steel
Works, LTD. (en lo sucesivo "JSW").
Este manual de instrucciones (en lo sucesivo "este manual") explica las precauciones de seguridad, los
procedimientos de operación y los procedimientos de mantenimiento necesarios para operar la máquina de
forma correcta, segura y eficiente.
Antes de instalar la máquina y usarla, asegúrese de leer este manual en su totalidad.
Manténgalo cerca de la máquina y manéjelo con cuidado de manera de poder usarlo como referencia
rápida en caso de preguntas o problemas.
La máquina de moldeo se fabricó para usar en los destinos (países) especificados en el contrato.
Por lo tanto, se prohíbe usar la máquina de moldeo en destinos (países) que no sean los especificados en el
contrato. JSW no asume responsabilidad alguna por accidentes o pérdidas que se produzcan por el uso de
la máquina de moldeo en destinos (países) que no sean los especificados en el contrato. Tenga en cuenta
que JSW no modificará las máquinas de moldeo para cumplir con las normas de seguridad regionales.
Aviso de exportación
Como se estipula en la Ley de Intercambio y Comercio Internacional (Foreign Exchange and
Foreign Trade Act), se requiere permiso del gobierno japonés para exportar la máquina con fines de
desarrollo, creación. etc. de armas de destrucción masiva, o exportar este producto para grupos
involucrados en el desarrollo, la creación, etc. de armas de destrucción masiva.
Puesto que esta máquina se incluye como un recurso estratégico, se requieren permisos de
exportación según se estipula en la Ley de Control de Intercambio Internacional (Foreign
Exchange Control).
J-ADS 1
Garantía y exenciones Preface
Garantía y exenciones
Garantía
Solamente se aceptará la garantía estipulada en el contrato entre JSW y el cliente (usted). Para conocer más
detalles, consulte "Garantía estándar para máquinas de moldeo por inyección de servomotor eléctrico
JSW".
2 J-ADS
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
Garantía estándar
para
máquinas de moldeo por inyección
de servomotor eléctrico JSW
(Serie J-ADS)
Agosto de 2014
Septiembre de 2016 (Rev. 1)
De octubre de 2016 (Rev. 2)
- 1 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
Esta garantía estándar describe la garantía y las reparaciones que presta The Japan Steel Works, Ltd. (de
aquí en adelante "JSW") respecto de los componentes y las piezas de la máquina de moldeo por inyección
de servomotor eléctrico fabricada por JSW (de aquí en adelante "la máquina"), siempre que el usuario la
opere y mantenga correctamente.
Sin embargo, si se hubiera convenido un contrato aparte u otra garantía especial, tendrá prioridad.
Con respecto al servicio de posventa después de la entrega, el acarreo dentro de Japón está a cargo de los
agentes de servicio designados por JSW y el acarreo en otros países está a cargo de las entidades locales de
JSW o un agente de servicio designado por JSW (de aquí en adelante denominado "la empresa de
servicio").
Aviso
1. Período de garantía
El período de garantía, excepto en los siguientes casos, será de 1 año para las piezas con garantía
general, a partir del día en que se realiza la operación de prueba y los ajustes después de la entrega de
la máquina.
(2) Los períodos de garantía para las piezas especificadas en el art. 8 de esta garantía estándar son
los que se especifican en el mencionado artículo.
(3) Las piezas suministradas por otros fabricantes y que se usen con la máquina están sujetos a sus
respectivas garantías estándares.
- 2 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
2. Garantía
(1) En el caso de que ocurra una avería durante el período de garantía en una máquina que se
hubiera operado y mantenido correctamente de acuerdo con los requisitos y las instrucciones del
manual, JSW la reparará sin cargo según las condiciones especificadas en esta garantía estándar.
(Tal reparación sin cargo de la máquina se denomina en lo sucesivo "reparación en garantía").
(2) La reparación en garantía será realizada por medio de la reparación o la sustitución de aquellos
componentes o piezas que presenten defectos o por medio de la modificación del software. Las
piezas defectuosas desmontadas de la máquina pasarán a ser propiedad de JSW.
(3) En ningún caso, JSW será responsable por daños y perjuicios, tales como pérdidas operativas,
pérdidas de productos o beneficios derivados de la avería de la máquina.
3. Exclusiones de la garantía
(1) La reparación en garantía no se aplica a ninguno de los siguientes fenómenos.
1) Fenómenos derivados del uso y desgaste natural debido al uso o deterioro con el paso del
tiempo (como decoloración natural o saltado de pintura o recubrimientos, abrasión de los
cojines, casquillos, patas deslizantes, etc.).
(2) La reparación en garantía no se aplica a las averías que resulten de las siguientes causas.
- 3 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
6) Daño secundario causado por desconocer o no realizar una reparación de un daño primario
que se puede detectar fácilmente con los niveles estándares de mantenimiento.
7) Fallos de las piezas provistas por el cliente o piezas indicadas por el cliente, o fallos
derivados de tales piezas.
9) Causas externas como factores ambientales (polvo, químicos, salinidad, gas corrosivo,
temperatura, humedad, altitud).
11) Averías causadas por la calidad del agua o el aire provistos (obstrucción, corrosión o
grietas originadas por incrustaciones en las tuberías del enfriador de aceite, brida del
cilindro, etc.).
2) Si la máquina fuera transferida o rentada por el usuario original, fuese llevada a otra
ubicación sin notificación previa a JSW o se hubieran violado los términos del contrato de
venta de la máquina.
(4) La garantía no cubre las piezas no alcanzadas por la garantía especificadas en el artículo 8.
(2) En cuanto a las piezas defectuosas que fueron reparadas conforme a los términos de la garantía
descritos en el artículo 2 arriba, si es necesario, se analizará la devolución de tales piezas con el
cliente.
- 4 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
(2) Si fuera solicitado por el cliente dentro del período de garantía o una vez vencido, JSW puede
prestar servicios de inspección y de orientación técnica (pruebas de moldeo, capacitación,
orientación operativa, etc.). En tales casos, los costes de estos servicios (piezas, envío, mano de
obra, gastos de viáticos, etc.) estarán a cargo del usuario en conformidad con la tarifa de servicio
estándar establecida por JSW para tales fines.
- 5 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
- 6 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
8.1 Otras piezas que no sean las del cilindro de calentamiento y el husillo
AVISO:
1. El período de garantía para las correas de distribución, los servomotores y para las piezas con
garantía general que no sean las indicadas en la tabla de arriba será de un (1) año como se indica en
el artículo 1.
2. Aquellas piezas correspondientes a los artículos sin garantía descritos del punto (1.) al (3.) del
artículo 3 se excluyen de la tabla anterior.
- 7 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
(1) Período de garantía para las piezas de cilindros de calentamiento estándar, cilindros de
calentamiento resistentes a la corrosión y cilindros de calentamiento resistentes a la abrasión, y
cilindros de calentamiento para alta temperatura que usan materiales de resina termoplástica
(resina general, abrasiva y corrosiva) para moldeo:
Resistente a
Alta
alta
Especificación Estándar temperatu
abrasión y
ra
corrosión
Máquinas horizontales
Todos los modelos
Modelos de Más de 140 de máquinas
140 toneladas y 550 Máquinas
máquinas (excepto las máquinas
toneladas 450 toneladas o verticales
aplicables horizontales de
o más toneladas o más 550 toneladas o más)
menos
1 Cilindro de 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
calentamiento (*1) (*1) (*1) (*1)
2 Husillo 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
(*1) (*1) (*1)
3 Cabezal del 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
cilindro
4 Cabezal del 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses
husillo
5 Anillo de 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses
prevención de
contraflujo
6 Anillo de 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses
retención
7 Boquilla SVO 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses -
8 Boquilla SVN 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses - -
9 Resorte para Sin garantía Sin garantía Sin garantía Sin garantía - -
boquilla SVN
10 Carcasa de la 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses - -
válvula
11 Aguja 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses - -
12 Pieza 6 meses 6 meses 6 meses 6 meses - -
intermedia
- 8 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
AVISO:
1. Esta garantía estándar no cubre los cilindros de calentamiento de ninguna especificación para las
máquinas que usan resinas con fibras de vidrio u otras resinas abrasivas equivalentes. Sin embargo,
los artículos marcados con (*1) están cubiertos dentro del período de garantía si el contenido de
fibra de vidrio de la resina es inferior a 30 %. Si el contenido de fibra de vidrio de la resina utilizada
es de 30 % o más, tales artículos no están cubiertos dentro del período de garantía.
2. Si se usan resinas corrosivas (pirorretardantes, tanto ABS como PC, PBT y PA, PPS, resina de
fluorocarbono, PVC o resinas que contienen elementos corrosivos como cloruro, azufre, flúor,
bromo, yodo, fósforo o antimonio), las piezas no están cubiertas por la garantía incluso si estuvieran
diseñadas contra la corrosión.
3. Si se usan resinas abrasivas (que contengan cerámica, fibra de carbono, ferrita, mica, aluminio,
magnesio, cinc, titanio, silicio, cromo, calcio, etc.), las piezas no están cubiertas por la garantía
incluso si están diseñadas contra la abrasión.
4. Las piezas no estarán cubiertas por la garantía si se utilizan a temperaturas con valores de 400 °C
(752 °F) o más, incluso si estuvieran diseñadas para alta temperatura.
5. La máquina no estará cubierta por la garantía si se utilizan resinas que no cumplan con las
especificaciones de material correspondientes a las piezas del husillo y el cilindro. (Ejemplo: las
resinas abrasivas se moldean con un husillo estándar).
6. La máquina no estará cubierta por la garantía si se opera con resinas especiales distintas de las
cubiertas por contrato.
7. No se cubren el agrietamiento del cilindro ni el curvado o la ruptura del husillo si se debe a un ajuste
incorrecto de la presión debido al uso de un husillo de un tamaño distinto del que se especifica para
la máquina.
(2) Período de garantía para las piezas de un cilindro de calentamiento que se utiliza para moldear
resinas termoendurecibles o BMC:
1) No tienen garantía las piezas de cilindros de calentamiento y husillos estándares.
2) En la siguiente tabla, se indican los diferentes períodos de garantía que corresponden a las
piezas resistentes a la abrasión de cilindros de este tipo <opcional>, que se utilizan para
moldear resinas de dialil talato que contienen menos del 30 % de fibra de vidrio u otra
resina termoendurecible abrasiva equivalente o BMC.
- 9 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
(3) Período de garantía para piezas de un cilindro de calentamiento donde se moldean resinas
plásticas magnéticas:
1) No tienen garantía las piezas de cilindros de calentamiento y husillos estándares.
2) En la siguiente tabla, se indican los períodos de garantía que corresponden a las piezas
utilizadas en cilindros de calentamiento resistentes a la abrasión para resinas plásticas
magnéticas que utilizan estas resinas a base de ferrita o tierras raras (con un contenido
volumétrico del 64 % o menos de polvo magnético) que usan la resina termoplástica como
aglomerante:
- 10 -
SES TN-MM0067 (Rev. 2)
6) En caso de que se use una resina para plástico magnético a base de ferromagnético que se
forma con una liga de resina termoendurecible, no se aplica ninguna garantía a las piezas
del husillo ni del cilindro, incluso si se tratara de cilindros de calentamiento resistentes a la
abrasión para resinas plásticas magnéticas.
10. Otros
Cualquier duda que surgiera de la presente garantía estándar se analizará de manera mutua y se
aclarará por separado para determinar la aplicación y el período de la garantía.
Fin
- 11 -
Preface Aviso importante
Aviso importante
Uso previsto de la máquina
Una máquina de moldeo por inyección inyecta resina fundida a altas temperaturas en un molde que se
cierra a una gran fuerza.
Esta máquina de moldeo por inyección maneja resina a alta temperatura y consiste en una unidad de cierre
de mucha fuerza, una sección de desplazamiento de alta velocidad, una sección de alto voltaje y una parte
de alta temperatura. Hay peligro de producir lesiones debido a las siguientes causas (pero sin limitarse a las
mismas): partes del cuerpo atrapadas en la máquina; quemaduras causadas por los calefactores del cilindro
de calentamiento y la resina a alta temperatura; y descarga eléctrica.
Para prevenir accidentes, no use esta máquina en una forma que no sea la prevista, y no realice operaciones
o tareas de mantenimiento/inspección distintas de las descritas en este manual.
Los clientes deben respetar exhaustivamente todos los procedimientos de seguridad descritos en este
manual.
J-ADS 3
Aviso importante Preface
Ingeniero de mantenimiento
Trabajador que ha recibido formación especializada en los procedimientos de operación y
mantenimiento/inspección, y que ha sido capacitado sobre los peligros involucrados y las
medidas para evitar tales peligros. (Incluye tener certificación del organismo correspondiente).
Personal de servicioTrabajador que realiza mantenimiento particularmente de alto nivel. Se
considera trabajo de desecho al que se realiza antes de enviar la máquina al especialista en
desecho.
Table 1-1 Tabla 1: Rango de operaciones de los operadores
Instalación Inspecciones Configura Operación Manteni Pruebas Desecho
diarias y ción de moldeo miento por mal
arranque funciona
miento
Operador ✔ ✔ ✔
Ingeniero de ✔ ✔ ✔ ✔
mantenimiento
Personal de ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
servicio
Respete los siguientes puntos sobre los trabajos de mantenimiento del control eléctrico:
Además de tener los conocimientos básicos necesarios sobre trabajos relativos a electricidad, la
persona que realiza este trabajo debe haber sido instruida acerca del control eléctrico de la
máquina que está manejando y debe haber recibido capacitación sobre los peligros asociados con
los sistemas eléctricos y cómo evitarlos.
Cuando realice tareas de mantenimiento o inspección en el equipo eléctrico, apague el
interruptor de energía (CB1/CB0) y realice el etiquetado. Sin embargo, si ha instalado un
dispositivo opcional como una salida de potencia para accesorios, o si los componentes
eléctricos de la máquina se alimentan con electricidad proveniente de otra máquina, es posible
que haya corriente, incluso si el interruptor de energía (CB1/CB0) ya estuviera apagado. En esos
casos, asegúrese completamente de desconectar toda la alimentación del lado de la fuente de
energía.
Si la máquina no funciona correctamente, siga los siguientes pasos:
Detenga la operación de la máquina.
Informe al gerente o supervisor.
Si un dispositivo de seguridad o el equipo de mantenimiento no funciona con normalidad, el
gerente o el supervisor deberá comunicarse inmediatamente con un representante o tienda de
servicio de JSW.
Si la máquina se ha detenido de forma imprevista, vuelva a arrancarla solamente después de
recibir autorización del gerente o supervisor.
Use en todo momento el equipo de seguridad personal designado.
En caso de instalación, modificación, cambios (incluso cambio de especificación SC) o desmontaje
de la máquina, póngase en contacto con un representante o tienda de servicio de JSW.
En el caso de equipos opcionales, lea detenidamente y comprenda en forma cabal las
especificaciones y los manuales asociados antes de realizar el mantenimiento u otras operaciones.
4 J-ADS
Preface Aviso importante
El uso de cierres metálicos con imán, etc. genera un campo magnético que puede tener efectos
adversos en marcapasos y audífonos. Las personas que tengan marcapasos u otros dispositivos
electrónicos médicos en su cuerpo no se deben acercar a la máquina.
Solo se deben usar los husillos y cilindros, las boquillas, los calefactores y los pernos indicados por
JSW.
Si el tamaño de la boquilla es diferente al tamaño del molde, la resina puede salir en forma de
chorro. Seleccione la boquilla que corresponde para el molde; consulte el material adjunto
(especificaciones de fabricación).
Si las resinas, como materias primas, se calientan y se descomponen, y producen emisiones de gas,
la resina solidificada en la punta de la boquilla o la resina fundida puede salir en forma de chorro
debido a la fuerza del gas. Por este motivo, cuando realice la purga o tareas similares, use el equipo
de seguridad adecuado.
La temperatura máxima permitida del cilindro es de 400 °C (752 °F). No opere a temperaturas más
elevadas.
JSW es responsable solamente de enviar y recibir señales para interfaz entre la máquina y las
instalaciones auxiliares, tales como robots de descarga y máquinas para procesamiento posterior.
Sin embargo, el cliente debe proporcionar las medidas de seguridad, como la provisión de equipos
de seguridad para las instalaciones auxiliares. Además, si se usan instalaciones auxiliares, no opere
la máquina de moldeo por inyección sin conectarla antes. Cuando retira las conexiones a las
instalaciones auxiliares, vuelva a conectar todos los dispositivos de seguridad. Estas instalaciones
pueden desprenderse mientras se instalan. Consulte con JSW antes de la instalación. En cuanto a la
interfaz, revise los planos eléctricos y las especificaciones de fabricación.
Cuando instale equipos auxiliares, asegúrese de que la unidad de cierre y la cubierta de purga no
estén tapadas por algún obstáculo. Asimismo, tenga cuidado de que tales instalaciones no bloqueen
el acceso de los trabajadores a la máquina.
En cuanto a las cubiertas (cubiertas de purga) sin función de cierre de seguridad, el tiempo que
tarda en detenerse la unidad de inyección desde el momento en que se abre la cubierta es de
aproximadamente 0,1 segundo. (Distancia de paro: aproximadamente 3 mm (0,12 pulg.))
Cuando ingresa en áreas de trabajo donde se usan escaleras y pedestales, tome las medidas de
seguridad correspondientes.
Las mangueras se pueden deteriorar con el uso y se pueden dañar. Inspecciónelas antes de
comenzar a trabajar. Repare o reemplace las mangueras de inmediato si observa condiciones
inusuales como deformación (aplastamiento o distensión), daños externos (desgaste, cortes o
grietas), endurecimiento, ablandamiento, fuga de medios (líquido), etc. Incluso si no se observan
anomalías, las mangueras se deben reemplazar al menos cada 3 años. Cuando las reemplace, use
mangueras con el mismo nivel de rendimiento.
Respete las leyes y las regulaciones aplicables a su país o región.
J-ADS 5
Aviso importante Preface
6 J-ADS
Preface Aviso importante
Información de contacto
Direcciones de los negocios
Actualizadas hasta octubre de 2009
THE JAPAN STEEL WORKS,LTD.(JSW)
JAPAN TOKYO GATE CITY OHSAKI-WEST TOWER, 11-1, OSAKI 1-CHOME,
SHINAGAWA-KU, TOKYO 141-0032, JAPAN
EMAIL(info_inj@jsw.co.jp)
Country Code: 81 TEL: (3)5745-2081 FAX: (3)5745-2083
JSW PLASTICS MACHINERY INC.(JSW PMI)
U.S.A. LOS ANGELES 555 SOUTH PROMENADE AVENUE UNIT 104 CORONA,
CA.92879, U.S.A. http://www.jswpmi.com/
Country Code: 1 TEL: (951)898-0934 FAX: (951)898-0944
CHICAGO 540 CAPITAL DRIVE, SUITE 130, LAKE ZURICH, IL 60047, U.S.A.
Country Code: 1 TEL: (847)550-0704 FAX: (847)550-0725
JSW PLASTICS MACHINERY(S)PTE LTD(JSW PMS)
SINGA SINGAPORE 17, GUL LANE, JURONG TOWN, SINGAPORE, 629413
PORE EMAIL(info_inj@jsw.co.jp)
Country Code: 65 TEL: 6861-4511 FAX: 6862-3166
JSW PLASTICS MACHINERY(T)CO.,LTD.(JSW PMT)
THAILAND SAMUTPRAKA 78/6 BUILDING 4TH FL., MOO 7 KING KAEW ROAD.
RN RACHATEWA, BANGPLEE, SAMUTPRAKARN 10540 THAILAND
EMAIL(info_inj@jsw.co.jp)
Country Code: 66 TEL: (2)738-5272 FAX: (2)738-5277
JSW PLASTICS MACHINERY(M)CO., LTD.(JSW PMM)
MALAYSIA KUALALUMPU D6-5-G,(GROUND FLOOR), BLOCK D6, PUSAT PERDAGANGAN
R DANA 1, JALAN PJU 1A/46, 47301, PETALING JAYA, SELANGOR
DARUL EHSAN, MALAYSIA EMAIL(info_inj@jsw.co.jp)
Country Code: 60 TEL:(3)78426076 FAX: (3)78426078
TEL: (3)78426077
JSW PLASTICS MACHINERY(H.K.)CO., LTD.(JSW PMH)
CHINA HONG KONG ROOM 907, CORPORATION PARK, 11 ON LAI STREET,
SHATIN,N.T.HONG KONG
Country Code: 852 TEL: 2648-0720 FAX: 2686-8204
JSW PLASTICS MACHINERY(SHANGHAI)CORP.(JSW PMC)
CHINA SHANGHAI 28A, STRENGTH PLAZA, NO.600-4, TIANSHAN ROAD,
SHANGHAI, 200051, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Country Code: 86 TEL: (21)5206-7031 FAX: (21)5206-7033
Visite la siguiente página web para conocer la información más reciente acerca de nuestras oficinas.
Inglés: http://www.jsw.co.jp/en/guide/product_injection_sales.html
J-ADS 7
Aviso importante Preface
8 J-ADS
Preface Aviso importante
J-ADS 9
Aviso importante Preface
10 J-ADS
Preface Aviso importante
J-ADS 11
Organización de este manual Preface
12 J-ADS
Preface Cómo leer este manual
J-ADS 13
Cómo leer este manual Preface
Indica que se apagará una luz indicadora de Verifique que la luz [Prv ARR-frío] esté apagada.
operación.
La siguiente tabla explica las ilustraciones de botones e interruptores en la sección operativa de la caja de
control local que se usan en este manual.
14 J-ADS
Preface Cómo leer este manual
Pulsadores/interruptores
Figura Descripción Figura Descripción
Botón [INIC] Botón [Descomp]
J-ADS 15
Cómo leer este manual Preface
Botones de hoja
Botón [OFF] Botón [CONF]
16 J-ADS
Preface Cómo leer este manual
J-ADS 17
Cómo leer este manual Preface
18 J-ADS
Preface Cómo leer este manual
Historial de revisiones
Número de revisión Detalles de revisión Fecha de revisión
Rev.1.0 1.ª edición Abril de 2015
Rev. 1.1 Revisión Marzo de 2016
J-ADS 19
Cómo leer este manual Preface
20 J-ADS
Prefacio
Introducción ...................................................................................................... 1
Garantía y exenciones ...................................................................................... 2
Aviso importante ............................................................................................... 3
Organización de este manual......................................................................... 12
Cómo leer este manual ................................................................................... 13
Manual de seguridad
Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad .... 1-1
1.1 Introducción ................................................................... 1-2
1.2 Prohibiciones (acciones no permitidas) y
cumplimiento (acciones permitidas) para
la máquina de moldeo por inyección
de servomotor eléctrico ................................................ 1-3
J-ADS 1
Prefacio
2 J-ADS
Prefacio
Manual de instalación
Capítulo 1 Nociones generales de instalación ...................... 1-1
1.1 Introducción ................................................................... 1-2
1.2 Prohibiciones (acciones no permitidas) y
cumplimiento (acciones permitidas) durante la
instalación ...................................................................... 1-3
J-ADS 3
Prefacio
Manual de operaciones
Capítulo 1 Nociones generales del manual de
operaciones ............................................................1-1
1.1 Introducción ...................................................................1-2
1.2 Prohibiciones (acciones no permitidas) y
cumplimiento (acciones permitidas) durante la
operación ........................................................................1-3
4 J-ADS
Prefacio
6 J-ADS
Prefacio
Manual de mantenimiento
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento ................ 1-1
1.1 Introducción ................................................................... 1-2
1.2 Explicación de la pestaña Inspección ......................... 1-4
1.3 Prohibiciones (acciones no permitidas) y
cumplimiento (acciones permitidas) para el
mantenimiento ............................................................... 1-5
J-ADS 7
Prefacio
8 J-ADS
Prefacio
J-ADS 9
Prefacio
10 J-ADS
Prefacio
Apéndice
Valor medido de ruido J-ADS
Diagrama de operaciones
Lista de opciones
Especificaciones
Dibujo adjunto
Especificaciones de las opciones
Manual de instrucciones de las opciones
J-ADS 11
Prefacio
Plano eléctrico
Diagrama de conexión desarrollada
12 J-ADS
Manual de seguridad
Manual de seguridad
Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad .... 1-1
J-ADS 1
Manual de seguridad
2 J-ADS
Manual de seguridad
J-ADS 3
Manual de seguridad
4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad Manual de seguridad
1.1 Introducción
Este Manual de seguridad contiene información acerca de la seguridad del trabajador, precauciones de
seguridad acerca de la máquina e información para administrar la seguridad ocupacional mientras se opera
esta máquina.
Asegúrese de comprender el contenido del Manual de seguridad antes de operar la máquina o de realizar el
mantenimiento.
1-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad
J-ADS 1-3
Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad Manual de seguridad
Tenga cuidado cuando monte o desmonte el molde. El molde es pesado. La caída del molde no solo
es peligrosa, sino que también puede ocasionar una seria pérdida económica. Comprenda bien los
procedimientos de montaje y desmontaje del molde y realice los procedimientos de manera segura.
Para detener la máquina, apague el calefactor del cilindro o póngalo en pausa.
Si las resinas, como materias primas, se calientan y se descomponen, y producen emisiones de gas,
la resina solidificada en la punta de la boquilla o la resina fundida puede salir en forma de chorro
de la boquilla debido a la fuerza del gas. No se pare frente a la boquilla.
Si trabaja entre la platina fija y la móvil, por ejemplo durante la operación de configuración, realice
las tareas con el servomotor apagado y la puerta de seguridad del lado no operativo abierta.
Es posible que la resina se esparza y cause quemaduras si los moldes están defectuosos o el
montaje de las piezas no es correcto. Verifique la condición del molde y el montaje de las piezas
antes de realizar el trabajo.
1-4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad
J-ADS 1-5
Capítulo 1 Nociones generales del Manual de seguridad Manual de seguridad
1-6 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
Capítulo 2 Precauciones de
seguridad
2.1 Posiciones de acceso y áreas de trabajo .................... 2-2
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Aquellas posiciones en las que no hay señal de entrada no podrán utilizarse como
posiciones de acceso a la máquina. Usar estas posiciones puede provocar riesgos
como resbalones, tropiezos y caídas.
La altura y la distancia segura del dispositivo de protección del diseño de esta máquina
se han calculado con la posición de trabajo especificada (superficie de montaje de la
máquina o plataforma de trabajo designada) para máquinas como planos de referencia.
Cuando los operarios agregan la plataforma de trabajo auxiliar o cambian la base de
montaje de la máquina durante el uso, la altura y la distancia segura de los dispositivos
de protección relacionados deben volver a calcularse. De ser necesario, agregue los
dispositivos de protección relacionados. Si la posición de trabajo designada de la
máquina se modificó sin la autorización de JSW, no nos haremos responsables de las
consecuencias que esto origine.
2-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas en el enlace
articulado, y esto podría causar la muerte o lesiones serias. No opere la máquina con la
cubierta de fijación desprendida. En caso de que, por razones inevitables, opere la
máquina con la cubierta de fijación desprendida o se acerque a la máquina por la puerta
de seguridad mediante una plataforma de trabajo durante tareas de mantenimiento,
nunca coloque las manos, todo el cuerpo ni ninguna parte, en el enlace articulado, ni lo
toque.
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas entre la placa
expulsora y la platina móvil, y podría causar la muerte o lesiones serias. No opere la
máquina con la cubierta de fijación desprendida. En caso de que, por razones
inevitables, opere la máquina con la cubierta de fijación desprendida o se acerque a la
máquina por la puerta de seguridad mediante una plataforma de trabajo durante tareas
de mantenimiento, nunca coloque las manos, todo el cuerpo ni ninguna parte entre la
placa expulsora y la platina móvil, ni las toque.
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas entre la correa de
distribución y la polea. No opere la máquina con la cubierta de fijación desprendida. En
caso de que, por razones inevitables, opere la máquina con la cubierta de fijación
desprendida o se acerque a la máquina por la puerta de seguridad mediante una
plataforma de trabajo durante tareas de mantenimiento, nunca coloque las manos, todo
el cuerpo ni ninguna parte en la correa de distribución o la polea, ni las toque.
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas entre la cadena de
ajuste de grosor del molde y las ruedas dentadas. No opere la máquina con la cubierta
de fijación desprendida. En caso de que, por razones inevitables, opere la máquina con
la cubierta de fijación desprendida o se acerque a la máquina por la puerta de seguridad
mediante una plataforma de trabajo durante tareas de mantenimiento, nunca coloque
las manos, todo el cuerpo ni ninguna parte en la cadena de ajuste de grosor del molde o
las ruedas dentadas, ni las toque.
2-4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
Riesgo de quemadura
2.2.2 Molde/platinas
Riesgo de atrapamiento
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas entre los moldes, y
esto podría causar la muerte o lesiones serias. Antes de ingresar en la platina con el
interruptor de energía conectado (CB1/CB0) por razones inevitables de mantenimiento,
siempre apague el servomotor y abra la puerta de seguridad del lado no operativo.
La fijación incorrecta del molde puede hacer que el molde o los accesorios del molde se
caigan o se esparzan, lo que representa el riesgo de que las partes del cuerpo queden
atrapadas. Antes de instalar o quitar el molde, tome todas las medidas de precaución
para evitar la posible caída del molde. Asimismo, use la cantidad y longitud correcta de
pernos de montaje para el molde, y apriételos en el par especificado al montarlo.
Al montar o desmontar un molde, las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar
atrapadas entre el molde y la platina. En lugar de tocar el molde directamente con las
manos, use un objeto como una varilla hasta que no haya espacio entre el molde y las
platinas.
Riesgo de quemadura
Si toca el molde o las platinas cuando están ajustadas a alta temperatura puede sufrir
quemaduras. Antes de iniciar la operación, desconecte la energía del controlador de
temperatura y espere hasta que el molde o las platinas se enfríen. Asimismo, asegúrese
de utilizar equipos de seguridad personal.
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Si queda presión en un producto luego del moldeo, tome las medidas adecuadas, como
liberar la presión para evitar que el producto moldeado explote.
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de rotación.
Las manos, todo el cuerpo o una parte podrían quedar atrapadas entre la correa de
distribución y la polea. No opere la máquina con la cubierta de fijación desprendida. Si
opera la máquina con la cubierta de fijación desprendida durante el mantenimiento por
razones inevitables, nunca coloque las manos, todo el cuerpo o una parte en la correa
de distribución o la polea, y nunca las toque.
Riesgo de quemadura
2-6 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
Al extraer el husillo, las manos o alguna parte del cuerpo podrían quedar atrapadas
entre el husillo y el eje de transmisión. Si inserta un tope de husillo entre el husillo y el
eje de transmisión, no lo sujete directamente con la mano; siempre manipúlelo con una
agarradera metálica, una eslinga o una herramienta similar.
Riesgo de quemadura
J-ADS 2-7
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Al reemplazar o inspeccionar los calefactor del cilindro, podría tocar los conectores y
ocasionar una descarga eléctrica. Asegúrese de desconectar el interruptor de energía
(CB1/CB0) y luego realizar la señalización. Además de tener los conocimientos básicos
necesarios sobre trabajos relativos a electricidad, la persona que realiza este trabajo
debe haber sido instruida acerca del control eléctrico de la máquina que está
manejando y debe haber recibido capacitación sobre los peligros asociados con los
sistemas eléctricos y cómo evitarlos.
Al extraer el husillo, puede sufrir lesiones si sale despedido. Esto podría causar la
muerte o lesiones graves. Nunca se pare frente al husillo.
Las manos o alguna parte del cuerpo podrían quedar atrapadas en el husillo del puerto
de alimentación de material. No opere la máquina con la protección de seguridad de la
boca de la tolva desprendida.
Riesgo de quemadura
2-8 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
Riesgo de envenenamiento
2.2.6 Boquilla
Riesgo de atrapamiento
Cuando la boquilla avanza, las manos pueden quedar atrapadas entre la boquilla y el
molde. No coloque las manos entre la boquilla y el molde.
Riesgo de quemadura
J-ADS 2-9
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Riesgo de envenenamiento
Las descargas eléctricas podrían deberse a una fuga eléctrica de las partes de alta
presión o piezas eléctricas deterioradas, o a la carga eléctrica residual en el
condensador de electrolisis. Observe los puntos descritos a continuación.
2-10 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
Además de tener los conocimientos básicos necesarios sobre trabajos relativos a electricidad, la
persona que realiza este trabajo debe haber sido instruida acerca del control eléctrico de la
máquina que está manejando y debe haber recibido capacitación sobre los peligros asociados con
los sistemas eléctricos y cómo evitarlos.
Esta máquina se alimenta con una fuente trifásica de 3 hilos de 200 V de CA, 60/50 Hz. Haga la
conexión a tierra de los cables de esta máquina y del panel de control en forma segura, de
acuerdo con las regulaciones.
Asegúrese de verificar que no haya daños en el conector del cable a tierra.
Aun cuando la máquina esté conectada a tierra en forma segura, pueden ocurrir descargas
eléctricas. Para prevenirlo, instale un interruptor de fugas eléctricas en el tablero de distribución.
Asegúrese de desconectar el interruptor de energía (CB1/CB0) antes de inspeccionar el panel de
control o la caja de control local, o reemplazar partes como la bobina de solenoides o final de
carrera.
Siempre conecte y desconecte el interruptor de energía (CB1/CB0) con la mano derecha. No
toque ninguna parte de la máquina con la mano izquierda.
No coloque las manos u otras partes del cuerpo dentro del panel del control de manera
innecesaria.
Cuando opere la máquina, cierre la cubierta de fijación del panel de control en forma segura.
La caja de control local contiene partes con alto voltaje; nunca debe desmontarla.
No enchufe ni desenchufe la máquina del tomacorriente cuando los interruptores de los
instrumentos que se conectan están encendidos. Hay riesgo de accidente por descarga eléctrica o
de que se produzca un cortocircuito.
Incluso después de desconectar el interruptor de energía (CB1/CB0), el circuito de energía del
equipo auxiliar y otros circuitos opcionales (como el circuito de la colada caliente) permanecen
energizados. Asegúrese de desconectar el interruptor de energía lateral de la instalación.
Riesgo de quemadura
J-ADS 2-11
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
Existe riesgo de muerte o lesión grave por caída de un molde o husillo levantado. No
permita que nadie ingrese en el área comprendida debajo de un molde o husillo
levantado.
Las caídas mientras trabaja en altura pueden causar lesiones. Cuando realice una
operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de seguridad, y
tenga cuidado de no caerse. Al utilizar estos elementos, colóquelos en la posición
adecuada, de modo que ninguna parte del cuerpo toque áreas peligrosas. Además, no
trepe en la bancada.
Riesgo de quemadura
Si toca los productos moldeados calientes con la mano u otra parte del cuerpo, puede
quemarse. Asegúrese de usar equipos de protección personal antes de tocar los
productos moldeados.
2-12 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 2 Precauciones de seguridad
J-ADS 2-13
Capítulo 2 Precauciones de seguridad Manual de seguridad
2-14 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 3 Etiquetas de advertencia
Capítulo 3 Etiquetas de
advertencia
3.1 Exhibición de aviso de seguridad ................................ 3-2
3.1.1 Avisos de seguridad ............................................................ 3-2
3.1.2 Tipos y significados de las etiquetas de advertencia....... 3-2
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Etiquetas de advertencia Manual de seguridad
3-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 3 Etiquetas de advertencia
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Etiquetas de advertencia Manual de seguridad
3-4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 3 Etiquetas de advertencia
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Etiquetas de advertencia Manual de seguridad
3-6 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
Capítulo 4 Dispositivos de
seguridad y sus
características
4.1 Resumen de dispositivos de seguridad ...................... 4-2
J-ADS 4-1
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
Operar la máquina con las funciones del dispositivo de seguridad desactivadas podría
derivar en la muerte o en lesiones graves.
No use esta máquina si las funciones del dispositivo de seguridad están desactivadas.
Para que operen correctamente, algunas funciones del dispositivo de seguridad requieren que
los operadores sigan un determinado procedimiento de seguridad. Lea el manual con atención
para familiarizarse con las funciones del dispositivo de seguridad y el procedimiento para
activarlas.
Lleve a cabo una revisión de las funciones antes de comenzar a trabajar para asegurarse de
que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
4-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
J-ADS 4-3
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
Lado no operativo
4-4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
J-ADS 4-5
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
Inspección de operación
Consulte "2.3.3 Botón de paro de emergencia" en el Manual de mantenimiento.
Procedimiento de reinicio
Consulte "2.3.3 Botón de paro de emergencia" en el Manual de mantenimiento.
4-6 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
N.º Nombre
1 Puerta de seguridad del lado operativo
2 Final de carrera
Inspección de operación
Consulte "2.3.4 Puerta de seguridad del lado operativo" en el Manual de mantenimiento.
Procedimiento de reinicio
Consulte "2.3.4 Puerta de seguridad del lado operativo" en el Manual de mantenimiento.
J-ADS 4-7
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
4-8 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
N.º Nombre
1 Puerta de seguridad del lado no operativo
2 Final de carrera
Inspección de operación
Consulte "2.3.6 Puerta de seguridad del lado no operativo" en el Manual de mantenimiento.
Procedimiento de reinicio
Consulte "2.3.6 Puerta de seguridad del lado no operativo" en el Manual de mantenimiento.
J-ADS 4-9
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
N.º Nombre
1 Cubierta de purga
2 Final de carrera
Inspección de operación
Consulte "2.3.7 Dispositivo de seguridad en la cubierta de purga" en el Manual de mantenimiento.
Procedimiento de reinicio
Consulte "2.3.7 Dispositivo de seguridad en la cubierta de purga" en el Manual de mantenimiento.
4-10 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
N.º Nombre
1 Obturador
2 Barra de seguridad
3 Sensor de proximidad
Inspección de operación
Consulte "2.3.5 Dispositivo de seguridad mecánica" en el Manual de mantenimiento.
Procedimiento de reinicio
Consulte "2.3.5 Dispositivo de seguridad mecánica" en el Manual de mantenimiento.
J-ADS 4-11
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
N.º Nombre
1 Cubierta de seguridad del calefactor del cilindro
N.º Nombre
1 Protección de seguridad de la boca de la tolva
4-12 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características
N.º Nombre
1 Obturador de la tolva
2 Tolva
N.º Nombre
1 Protección del ventilador de refrigeración
J-ADS 4-13
Capítulo 4 Dispositivos de seguridad y sus características Manual de seguridad
4-14 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 5 Señalización
Capítulo 5 Señalización
5.1 Alimentación principal .................................................. 5-2
5.1.1 Señalización de la alimentación principal ......................... 5-2
5.1.2 Cancelación de la etiqueta de la alimentación principal .. 5-2
J-ADS 5-1
Capítulo 5 Señalización Manual de seguridad
La etiqueta que prohíbe la conexión del suministro de alimentación y el equipo instalado debe
prepararlos el cliente.
N.º Nombre
1 Etiqueta (ejemplo)
5-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional
J-ADS 6-1
Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional Manual de seguridad
Si una persona que no es hablante nativo del idioma utilizado para las indicaciones va a operar
la máquina, es responsabilidad del propietario proporcionarle instrucciones detalladas de
seguridad.
6-2 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional
J-ADS 6-3
Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional Manual de seguridad
Esta máquina no es apta para procesar materiales que pueden emanar gases nocivos,
capas de arenilla o polvo, debido a su exclusivo diseño. Cuando el operario de la
máquina deba procesar materiales que puedan emanar gases nocivos, capas de arenilla
o polvo, debe equipar la máquina con un sistema de escape. Para conocer el método
detallado de instalación del sistema de escape, contáctese con JSW. Si al instalar el
sistema de escape, la estructura de protección exclusiva de la máquina se altera sin la
autorización de JSW, no nos haremos responsables de las consecuencias que esto
ocasione.
Asegúrese de que cualquier persona que maneje sustancias peligrosas o nocivas (como la resina) esté
informada de los peligros y haya recibido capacitación adecuada. Los puntos particularmente importantes
se describen a continuación.
Podría escapar gas nocivo de la máquina debido a la descomposición de la resina fundida.
Asegúrese de instalar sistemas de ventilación adecuados, y que reciban inspección y
mantenimiento de rutina.
N.º Nombre
1 Ejemplo de un sistema de ventilación adecuado (opcional)
Siga en todo momento las instrucciones para manejo y almacenamiento del fabricante de una
sustancia peligrosa.
Coloque una etiqueta en el contenedor de la sustancia nociva, respete las normas como la JIS
Z7250 (febrero de 2000) y dé a conocer los procedimientos de manejo adecuados.
Antes de manejar una sustancia nociva, lea la hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS).
6-4 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional
J-ADS 6-5
Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional Manual de seguridad
6-6 J-ADS
Manual de seguridad Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional
6.4 Otros
Además de la información previa acerca de seguridad, salud y protección ambiental, debe respetar los
siguientes lineamientos.
6.4.1 Ruido
El nivel de ruido de la máquina se explica en "Datos y planos adjuntos: Valor medido de ruido".
El nivel de ruido de la máquina podría aumentar cuando el ciclo del moldeo es breve. Según sea necesario,
asegúrese de usar equipo de protección que cumpla con los estándares de seguridad aprobados.
J-ADS 6-7
Capítulo 6 Información sobre salud y seguridad ocupacional Manual de seguridad
6.4.5 Desechos
Los desechos pueden referirse a productos que genera la máquina durante la operación o a la máquina
misma cuando se desecha. Los materiales de desecho del proceso se explican en las siguientes secciones.
6-8 J-ADS
Manual resumido de la máquina
Para más detalles sobre especificaciones y equipos especiales, consulte “Datos y planos
adjuntos: Lista de opciones”.
J-ADS 1
Manual resumido de la máquina
2 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 1 Nociones generales del Manual
resumido de la máquina
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales del Manual
resumido de la máquina Manual resumido de la máquina
1.1 Introducción
El Manual resumido de la máquina contiene información sobre las especificaciones, las piezas, las
posiciones, etc.
Este manual no contiene información sobre los procedimientos de trabajo o medidas; sino que ofrece una
explicación de las especificaciones básicas de la máquina. Esta información básica es útil para que los
operarios se familiaricen con la máquina.
1-2 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 2 Construcción de la máquina
Capítulo 2 Construcción de la
máquina
2.1 Nombre de las piezas .................................................... 2-2
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Construcción de la máquina Manual resumido de la máquina
Lado operativo
Lado no operativo
2-2 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 2 Construcción de la máquina
Lado de inyección
Fig. 2-3
N.º Nombre N.º Nombre
1 Interruptor de energía (CB1/CB0) 2 Terminal de conexión a tierra
Unidad de inyección
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Construcción de la máquina Manual resumido de la máquina
Unidad de cierre
2-4 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
Capítulo 3 Especificaciones de la
máquina
3.1 Características de la máquina ...................................... 3-2
Para más detalles sobre especificaciones y equipos especiales, consulte “Datos y planos
adjuntos: Lista de opciones”.
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
Ahorro de energía
Sistema servo automático de alta eficiencia
Capacidad de regeneración de energía
Sistema de engrasado intermitente de baja velocidad
Precisión/estabilidad
Control de bucle cerrado de servo (posición de apertura y cierre de molde y posición de husillo de
alta precisión)
Control de retroalimentación de fuerza de inyección de alto rendimiento (APC)
Control de servo de soft-pack
Función de compresión de inyección
Control de retroalimentación de la fuerza de cierre
Control de rodado de alta precisión (HAVC)
Control de sellado inverso
Control IWCS
3-2 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
3-4 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
Unidad de cierre
Método de cierre
Enlaces articulados dobles de 5 puntos plegables internos
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
Operaciones múltiples
Plastificación durante : Las acciones de apertura/cierre del molde y plastificación se pueden llevar a
apertura/cierre del cabo en simultáneo. Esto permite reducir el tiempo de ciclo.
molde
Expulsión durante la : Las acciones de apertura del molde y expulsión se pueden llevar a cabo en
apertura del molde simultáneo. Esto permite reducir el tiempo de ciclo.
Inyección durante el : Después del contacto con el molde, las acciones de cierre y comienzo de la
cierre inyección se pueden llevar a cabo en simultáneo. Esto permite reducir el
tiempo de ciclo y mejorar la desgasificación para algunos moldes.
Liberación del molde antes de que finalice el enfriamiento
La liberación del molde empieza antes de que transcurra el tiempo de enfriamiento.
Esto permite reducir el tiempo de ciclo.
Unidad de control
Pantalla del controlador
La pantalla integrada es una LCD TFT de 15 pulgadas con colores brillantes y claros, con un panel
táctil para una fácil configuración.
Función de almacenamiento de condiciones de moldeo
La memoria interna del controlador puede almacenar y reconfigurar 300 juegos de condiciones.
Las condiciones también se pueden almacenar en un dispositivo de memoria USB.
Función automática de arranque suave
Esta función selecciona una baja presión de llenado (presión y conteo de ciclos) al inicio del
moldeo y, luego, la cambia a una condición regular automáticamente.
Función de asistencia para trabajo de moldeo
Se proporciona la función "J-Assist" para principiantes, para los trabajos de moldeo.
Función de asistencia de moldeo
Se incluye una función guía de corrección de condiciones de moldeo.
3-6 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
Función de autodiagnóstico
La función de autodiagnóstico está incorporada en el controlador.
Función HELP
Cuando se pulsa la tecla Ayuda en el controlador, se muestra una explicación de cada interruptor.
Función de visualización emergente
Las advertencias y los avisos de precaución se muestran en mensajes emergentes.
Función de reloj
Se muestra la hora en la parte inferior derecha de la pantalla del controlador.
Se muestra la fecha y el día de la semana cuando se pulsa la parte inferior derecha de la pantalla.
Función de cambio de idioma
El idioma (japonés, inglés o chino) de los elementos en pantalla puede seleccionarse solo con
pulsar un botón.
Los idiomas son opcionales, excepto los anteriores. Cualquier palabra u oración que se
agregue en forma opcional se mostrará en inglés aunque el idioma esté seleccionado en chino.
La impresora y el cable son opcionales. Comuníquese con nosotros para consultar los tipos
aplicables.
J-ADS 3-7
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
Monitor
Función de visualización del valor medido
Se muestran en la pantalla los valores de medición de un número específico de ciclos entre los
datos medidos (máximo de 10 000 ciclos) con el número de ciclos especificado.
Monitor de gráfica de inyección/recuperación
Este monitor muestra la velocidad de inyección, la presión de llenado, la gráfica de presión de
retención, la velocidad de recuperación (medición), la contrapresión y la gráfica de par durante
ciclos continuos.
Monitor gráfico oscilográfico
Se muestran en pantalla los gráficos seleccionados en la pantalla del controlador.
Función de almacenamiento de gráficas de inyección/recuperación
Se almacena un grupo de datos de gráficas de inyección/recuperación en el momento del registro
de la condición de moldeo.
Función de monitoreo de la temperatura del cilindro
Esta función monitorea las anomalías en los límites superior e inferior de la temperatura del
cilindro.
Monitor de regeneración/monitoreo del consumo de energía
Se muestran en pantalla los valores aproximados del consumo de energía del servomotor y la
calefacción del cilindro, y de la regeneración de energía del servomotor.
Función de monitoreo de la presión de inyección (IPM)
Esta función detecta presión de inyección anormal debido a una compuerta obstruida, por ejemplo,
y detiene la acción de inyección para proteger el molde.
Los usuarios pueden definir la presión de detección para cada etapa de la inyección.
Función de visualización gráfica estadística
Se muestran gráficos estadísticos basados en el monitor de valores medidos (máximo de 10 000
ciclos).
La sincronización de carga de datos medidos está determinada por el conteo de ciclos o por
intervalos de tiempo.
Función de monitoreo de producción
Esta función puede dar un aviso de fin de producción, monitorear el número de ciclos y monitorear
el tiempo previsto de finalización de la producción.
Función de visualización del tiempo de operación
Se muestran las condiciones y los tiempos de operación.
Paro del motor, modo de operación [OFF], operación en modo manual, operación en modo
automático y operación del motor (contador de horas)
Función de monitoreo de ciclo
Esta función verifica y muestra interbloqueos cuando la máquina se detiene.
3-8 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
J-ADS 3-9
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
Dispositivos de seguridad
Cubierta de purga (con dispositivo de seguridad eléctrico)
Esta cubierta evita que la resina fundida se disperse cuando se realiza la purga. El dispositivo de
seguridad eléctrico, situado en la cubierta de apertura/cierre del lado operativo, detiene la
inyección, la rotación del husillo, la purga automática y la acción de avance de la boquilla.
Protección de seguridad de la boca de la tolva
En la boca de la tolva (punto de alimentación de material), se incluye una protección de seguridad
para evitar que las manos queden atrapadas.
Cubierta de seguridad del calefactor del cilindro
En el área del cilindro de calentamiento, se incluye una cubierta de seguridad para evitar
quemaduras. (Estructura doble)
Dispositivos de seguridad para el cierre
Eléctricos : Cuando se deja abierta la puerta de seguridad, los interruptores de límite de
carrera integrados en la puerta de seguridad desactivan el circuito de control y la
máquina se detiene. Cuando se abre la puerta de seguridad del lado no operativo,
la energía del servomotor se apaga.
Mecánicos : Cuando se abre la puerta de seguridad del lado operativo durante el proceso de
cierre del molde, el obturador desciende y detiene mecánicamente la acción de
cierre del molde.
Sistema de freno del expulsor
Se mantiene la posición aun cuando se apaga el suministro de energía debido al servomotor
equipado con freno.
Botón de paro de emergencia
Los botones están en la caja de control local y en el lado no operativo de la platina fija, uno en
cada uno.
Misceláneos
Función de personalización de E/S
Esta función permite al cliente realizar una edición de secuencia simple.
Las especificaciones de entrada/salida de señal para la función de personalización de E/S son las
siguientes:
Entrada: Contacto seco (sin voltaje) solamente
Salida: Carga de CC de 30 V o menos, 200 mA o menos
Orificios de montaje para el robot de descarga de producto
Se proporcionan orificios de montaje para el robot de descarga de producto. (Posición estándar
JSW) (Consulte la documentación anexa: Planos de detalles de platina).
Circuito cerrado de agua de enfriamiento (con indicador de flujo)
Se incluye un circuito para enfriamiento de tolva del lado no operativo de la bancada.
3-10 J-ADS
Manual resumido de la máquina Capítulo 3 Especificaciones de la máquina
J-ADS 3-11
Capítulo 3 Especificaciones de la máquina Manual resumido de la máquina
3-12 J-ADS
Manual de instalación
Manual de instalación
Capítulo 1 Nociones generales de instalación ...................... 1-1
J-ADS 1
Manual de instalación
2 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 1 Nociones generales de instalación
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales de instalación Manual de instalación
1.1 Introducción
El manual de instalación contiene información acerca de la instalación de la máquina.
La siguiente tabla explica los capítulos del Manual de instalación.
Título del capítulo Contenido
Capítulo 1: Nociones generales de Se describe cada capítulo del Manual de instalación, y las prohibiciones
instalación (acciones no permitidas)/cumplimiento (acciones permitidas) durante la
instalación.
Capítulo 2: Preparación Se describe información con respecto a la configuración necesaria para
la instalación de la máquina.
Capítulo 3: Entrega e instalación Se describen las condiciones de almacenamiento antes de la instalación
y el procedimiento para instalar la máquina.
Capítulo 4: Trabajos después de la Describe las operaciones necesarias después de finalizada la instalación,
instalación entre ellas, las conexiones de la fuente de energía y las conexiones de
cableado, las pruebas de motor y de calefactores, y el montaje del
husillo y del cilindro.
Para instalar esta máquina, se requiere cierta intervención del cliente. Para una instalación práctica de la
máquina, lea detenidamente el "Manual de instalación" y "Trabajos preparativos y de instalación antes de
la entrega", y realice las siguientes tareas antes del día previsto para la instalación.
Trabajo de cimentación de concreto
Tubería de agua de enfriamiento y de aire lado primario
Instalación eléctrica lado primario
Interior del emplazamiento de instalación/acabado del suelo
Comprobación del equipo de transporte (tal como una grúa)
Establecer la ruta de transporte
Aseguramiento del área de trabajo y área de almacenamiento para las partes de la máquina
Marcación del área de instalación de acuerdo con el plano de cimentación
1-2 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 1 Nociones generales de instalación
Precauciones de transporte
Levante siempre la máquina teniendo en consideración su centro de gravedad. Para conocer el
centro de gravedad de la máquina, confirme "3.2 Transporte/instalación de la máquina y los
equipos".
Si desea conocer un resumen para izar la máquina, consulte "Suspensión de la máquina", etc.
Cuando levante la máquina, asegúrese de usar los accesorios indicados por JSW. El uso de
accesorios no indicados puede causar daños en la máquina debido al contacto del cable.
Nunca levante nada que exceda el peso nominal límite para la maquinaria de levantamiento. Si
tiene alguna duda, pídale al personal calificado que inspeccione la condición operativa de la
maquinaria de levantamiento.
Mueva al gancho directamente encima de la máquina.
Nuevamente, asegúrese de que la posición del gancho quede alineada con el centro de gravedad de
la máquina antes del levantamiento.
Para proteger la máquina y los cables, use metal o tela en los lugares donde los cables tocan los
bordes de la máquina. De esta manera, podrá evitar que partes de la máquina resulten dañadas por
los cables, y prevenir accidentes graves si los bordes llegan a cortar los cables.
Nunca levante nada cuando haya cables excesivos colgando de los ganchos.
J-ADS 1-3
Capítulo 1 Nociones generales de instalación Manual de instalación
No coloque las manos sobre la máquina cuando se está levantando o bajando. Las manos pueden
quedar atrapadas entre la máquina y un cable, y sufrir lesiones.
Asegúrese de practicar la señalización (tales como indicar por voz o hacer señales con las manos)
entre los operadores antes de comenzar la operación. No comience la operación hasta confirmar
debidamente la señalización (tales como indicar por voz o hacer señales con las manos) con el
operador.
Enrolle lentamente el cable hasta que la máquina esté ligeramente levantada del suelo y verifique
que no se incline. Si se inclina, regrésela al suelo y corrija el cable. Una vez que lo corrija, enrolle
nuevamente el cable y levante la máquina.
Cuando comience el levantamiento, observe los cables y el dispositivo de levantamiento para
asegurarse de que están funcionando correctamente. Verifique que la máquina no se incline.
Mientras levanta la máquina, asegúrese de no pararse parcial o totalmente debajo.
No mueva la máquina levantada sobre pasillos o corredores, excepto que sea absolutamente
necesario.
Cuando mueva la máquina mientas está levantada, asegúrese de usar una cuerda guía.
No apoye la máquina en pasillos o corredores. Mantenga siempre el trayecto de transporte libre de
obstáculos.
No coloque ningún obstáculo cerca del lugar donde se bajará la máquina. Asegúrese de que la
máquina no se incline o pierda estabilidad.
Cuando baje la máquina, dé una señal (por ejemplo, una llamada o señales con las manos) a otras
personas que estén trabajando con usted.
Cuando baje la máquina sobre varios bloques, arregle la altura de los bloques para que la máquina
quede nivelada y estable.
No deje equipo de levantamiento tal como cables o ganchos en el suelo del área circundante entre
las diferentes operaciones de levantamiento. Almacene el equipo en un gabinete o en estantes.
1-4 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 1 Nociones generales de instalación
J-ADS 1-5
Capítulo 1 Nociones generales de instalación Manual de instalación
1-6 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
Capítulo 2 Preparación
2.1 Posición de la máquina y los dispositivos.................. 2-2
2.1.1 Proporcionar suficiente espacio para la instalación ........ 2-2
2.1.2 Establecer la ruta de transporte ......................................... 2-2
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
2-2 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
2-4 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
2.3 Cimentación
La cimentación donde se instala la máquina influye en la precisión y la eficiencia. También influye en la
vida útil de la máquina. El espesor de la cimentación debe ser determinado por el cliente considerando la
resistencia del suelo y la distribución de la carga.
(Consulte "Datos y planos adjuntos: Planos adjuntos").
A continuación, se detallan las especificaciones de una cimentación de concreto típica.
Table 2-1
Agregado Resistencia nominal a Peso específico Dureza del concreto
(mm (pulg.)) la compresión
(N/mm2[Ibf/pulg.2])
20 – 30 (0,79 – 1,18) 18 (2619) 2,4 8 – 10
Para ver detalles, consulte "Trabajos preparativos y de instalación antes de la entrega".
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
Los valores anteriores no incluyen la cantidad de agua requerida para controlar la temperatura
del molde.
2-6 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
J-ADS 2-7
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
2-8 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
J-ADS 2-9
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
Las salidas de repuesto no se incluyen en la capacidad eléctrica total. (Las salidas de repuesto
son opcionales).
Los valores del calibre de cable y la capacidad del interruptor principal recomendada se basan
en una máquina con configuración estándar. Estos valores cambian según las opciones
especiales y la capacidad de la salida de repuesto.
El calibre de cable supone tres cables aislados de 600 V (IV), una temperatura ambiente de
30 °C (86 °F) y una construcción con tubería metálica. El calibre de cable que se requiere
variará según la temperatura ambiente y cómo se construyan los circuitos eléctricos. Consulte
con un electricista para confirmar el cableado.
Cuando elija un interruptor de fugas eléctricas, considere la resistencia de la conexión a tierra
para este tipo de conexión. Use un interruptor de fugas eléctricas con una sensibilidad nominal
de 200 mA o más para los modelos J220ADS-J450ADS.
Use un interruptor de fugas eléctricas trifásico para los interruptores de circuito en su ubicación.
Si utiliza solo un interruptor de circuito para fines generales, no es posible proteger los circuitos
contra fallos en la conexión a tierra, los cuales pueden causar descargas eléctricas o
incendios.
Aplique los valores de par de la siguiente tabla cuando apriete los husillos para conectar cables eléctricos
en un terminal de engarce.
Los valores de la tabla son los valores de par cuando se conecta a un terminal de engarce.
Table 2-7
Diámetro Par de apriete Conexiones de contacto engarzado
nominal provisorio Valor nominal Par de apriete apropiado
del husillo N·m (lbf·pie) N·m (lbf·pie) (JIS) N·m (lbf·pie)
(mm) UL/CSA/EN JIS
M2,6 0,3 – 0,5 0,4 (0,30) – 0,4 – 0,6
(0,22 – 0,37) (0,30 – 0,44)
M3 0,4 – 0,6 0,5 (0,37) 0,5 (0,37) 0,5 – 0,75
(0,30 – 0,44) (0,37 – 0,55)
M3,5 0,4 – 0,6 0,8 (0,59) 0,8 (0,59) 0,8 – 1,2
(0,30 – 0,44) (0,59 – 0,89)
M4 0,5 – 0,7 1,2 (0,89) 1,2 (0,89) 1,2 – 1,8
(0,37 – 0,52) (0,89 – 1,33)
M5 0,5 – 0,7 2,0 (1,48) 2,0 (1,48) 2,0 – 3,0
(0,37 – 0,52) (1,48 – 2,21)
M6 1,0 – 1,4 2,5 (1,84) 2,5 (1,84) 2,5 – 3,75
(0,74 – 1,03) (1,84 – 2,77)
1,0 – 1,4 Hexagonal: – 3,0 – 4,5
(0,74 – 1,03) 3,2 (2,2) (2,21 – 3,32)
M8 1,0 – 1,4 6,0 (4,43) 6,0 (4,43) 6,0 – 9,0
(0,74 – 1,03) (4,43 – 6,64)
M10 1,0 – 1,4 10,0 (7,38) 10,0 (7,38) 10,0 – 15,0
(0,74 – 1,03) (7,38 – 11,06)
M12 1,0 – 1,4 14,0 (10,33) 14,0 (10,33) 14,0 – 21,0
(0,74 – 1,03) (10,33 – 15,49)
M19 1,0 – 1,4 25,0 (18,44) 25,0 (18,44) 25,0 – 37,5
(0,74 – 1,03) (18,44 – 27,66)
2-10 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 2 Preparación
Instale un electrodo a tierra como mínimo en cada máquina para asegurar la operación normal.
Evite compartir los electrodos a tierra.
Para otros países, siga las normas de trabajo de conexión a tierra del lugar donde se realiza la
construcción. Cuando no hay normas disponibles, realice el trabajo con la información
mencionada.
J-ADS 2-11
Capítulo 2 Preparación Manual de instalación
2-12 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
3.1 Recepción/Desembalaje
3.1.1 Recepción/Desembalaje
Al desempacar, tenga cuidado de no dañar la máquina.
Asegúrese de que la máquina no se haya dañado durante el transporte.
Verifique la lista de empaque para ver si falta algún dispositivo o pieza.
Si hay algún problema con la máquina, o si faltan partes, póngase en contacto de inmediato
con un representante de ventas o un centro de servicio de JSW.
Después de desempacar, deseche los materiales de embalaje de acuerdo con las leyes, regulaciones,
reglas y reglamentos locales.
3-2 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
Si utiliza un montacargas para transportar la máquina o la desplaza sobre el suelo con una plataforma
rodante, coloque las horquillas o la plataforma en las secciones sombreadas de la figura de abajo. Además,
cualquier taco de madera que se utilice para facilitar el transporte de la máquina también se debe colocar
en las secciones sombreadas.
Puntos de enganche
Empernada de cimentación
1. Inserte los pernos en los orificios de cimentación. Cuando coloque la máquina haciendo
coincidir los orificios de la bancada con los pernos de anclaje correspondientes, cada perno
deberá salir unos 5 mm (0,2 pulg.) sobre la tuerca.
2. Inserte cuñas y calzos en ambos lados de cada orificio por debajo de la bancada. Para las
máquinas modelo J180ADS o inferior, insértelos del lado de nivelación provisoria.
3-4 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
Nivelación de la máquina
4. Después de la nivelación inicial, inserte calzos adicionales.
5. Vierta mortero en los orificios de los pernos de anclaje para fijarlos.
6. Varios días más tarde confirme que el mortero está endurecido y realice la nivelación
definitiva. Para las máquinas modelo J180ADS o inferior, inserte calzos y cuñas del lado de
la nivelación final y nivele. En este momento, quite las cuñas y los calzos del lado de la
nivelación provisoria.
Nivelación: Dentro de 0,2 mm/m (0,0024 pulg./pies)
Si emplea el mortero de secado rápido, los pernos de anclaje podrán apretarse en dos o tres
días.
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
Para alinear la bancada, gire con una llave los pernos de ajuste del nivelador.
Nivelación: Dentro de 0,2 mm/m (0,0024 pulg./pies)
Si los niveladores utilizados son de una capacidad menor a la recomendada por JSW,
es posible que no se pueda mantener la precisión de la máquina y se rompan las partes
estructurales. Siempre utilice productos que cumplan o superen las recomendaciones
de JSW en cuanto a las piezas opcionales.
3-6 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
La ubicación de los accesorios de fijación para el transporte puede variar dependiendo del
modelo de la máquina.
N.º Nombre
1 Perno de fijación del lado de cierre (lado operativo)
2 Perno de fijación del lado de cierre (lado no operativo)
J-ADS 3-7
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
N.º Nombre
1 Accesorios de fijación del lado de inyección
2 Perno de fijación del lado de inyección (lado posterior)
N.º Nombre
1 Perno de fijación del lado de inyección (lado operativo)
2 Perno de fijación del lado de inyección (lado no operativo)
3-8 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
2. Quite el pasador de fijación que está inserto en la placa base. Para 2300H, inserte el pasador
en la posición de instalación.
Accesorio de fijación detalle C (fijo)
(300H - 1400H) (2300H)
N.º Nombre
1 Pasador de fijación
2 Posición de instalación
3. Almacene el pasador de fijación en la posición de instalación.
Accesorio de fijación detalle C (normal)
(300H - 1400H) (2300H)
J-ADS 3-9
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
Problemas potenciales
3-10 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 3 Entrega e instalación
J-ADS 3-11
Capítulo 3 Entrega e instalación Manual de instalación
(Aviso 1): Póngase en contacto con un centro de servicio y un técnico de servicio se ocupará del trabajo.
(Servicio gratuito)
(Aviso 2): Use solamente la grasa indicada por JSW.
El uso de grasa que no sea la indicada por JSW puede resultar en mal funcionamiento.
3-12 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
J-ADS 4-1
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
N.º Nombre
1 Conexión de la fuente de energía (fase R)
2 Conexión de la fuente de energía (fase S)
3 Conexión de la fuente de energía (fase T)
4 Conexión a tierra
Si el orden de las fases es incorrecto, en algunos casos, las partes del servocontrol
pueden resultar dañadas.
Cuando conecte la alimentación eléctrica a la máquina, siempre confirme el orden de
las fases con un indicador, y luego conecte según el orden correcto.
4-2 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
N.º Nombre
1 Entrada de agua (tubería de enfriamiento de la tolva)
2 Salida de agua (tubería de enfriamiento de la tolva)
J-ADS 4-3
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
Hay peligro de descarga eléctrica si se tocan los interruptores dentro del panel de
control con las manos húmedas o aceitosas. No toque ningún equipo eléctrico con las
manos mojadas o impregnadas con aceite.
2. Verifique que todos los interruptores de operación de la caja de control local estén en
posición neutra.
3. Conecte todos los interruptores de circuito en el panel de control.
4-4 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
4. Cierre la puerta del panel de control y conecte el interruptor de energía (CB1/CB0) del lado
de la bancada de la unidad de inyección.
5. Conecte el interruptor de energía de control (SW10) debajo de la caja de control local.
Consulte "Plano eléctrico: Plano de distribución de partes" para conocer las ubicaciones de los
interruptores y los interruptores de circuito.
N.º Nombre
1 Motor de ajuste de grosor del molde
J-ADS 4-5
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
1. Compruebe que el interruptor control (SW10) situado en la caja de control local está en
posición "ON".
4. Coloque el interruptor [Mold] en posición [Abr] y abra el molde hasta que quede
completamente abierto y la platina móvil se detenga.
8. Verifique que el grosor del molde cambie al valor configurado, y luego pulse [PARO].
9. A continuación, realice una operación similar, pero ingrese un valor de grosor del molde
mayor que el valor actual. Luego, después de confirmar la dirección de ajuste de grosor del
molde, pulse la tecla [PARO].
4-6 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de rotación.
Las caídas mientras trabaja en altura pueden causar lesiones. Cuando realice una
operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de seguridad, y
tenga cuidado de no caerse. Además, no trepe en la bancada.
J-ADS 4-7
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
Al montar el husillo y el cilindro, las manos o alguna parte de su cuerpo podrían quedar
atrapadas entre la brida del cilindro y la unidad de inyección. Cuando inserte la brida del
cilindro en la placa frontal de la unidad de inyección, use un objeto tal como una barra
en lugar de tocarla directamente con las manos hasta que no haya espacio entre la
brida del cilindro y la unidad de inyección.
Cuando realice una operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y
correa de seguridad, y tenga cuidado de no caerse.
6. Mientras corrige la alineación, permita que la brida del cilindro entre en contacto estrecho
con la superficie de la unidad de inyección y luego apriételos con pernos.
Se recomienda usar una llave de torque para apretar los pernos de montaje de la brida.
Si no hay disponible una llave de torque, apriete los pernos con una llave hexagonal fijada en
un tubo. Consulte la tabla 4-2 para conocer el par de apriete adecuado.
Table 4-2 Par de apriete de la brida del cilindro
Unidad de inyección Par de apriete N·m Tamaño del perno de montaje
(kgf·m)
300H 540 (55) M24
460H 1080 (110) M30
890H 1080 (110) M30
1400H 1800 (180) M36
2300H 2800 (290) M42
7. Confirme que la espiga del husillo quede totalmente insertada en el eje de transmisión. Luego
coloque el acoplamiento en su lugar y apriételo con los pernos.
4-8 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
Inserte el termopar de manera que el extremo quede perfectamente en contacto con el fondo
del orificio de detección de temperatura del cilindro de calentamiento. Si el contacto no es
completo, no es posible un control de temperatura preciso.
J-ADS 4-9
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
N.º Nombre
1 Brida del cilindro
2 Mangueras de agua de
enfriamiento
13. Coloque la tolva en la brida del cilindro. (La tolva es opcional).
N.º Nombre
1 Tolva (opcional)
2 Brida del cilindro
Para desmontar el cilindro de calentamiento, realice el procedimiento anterior a la inversa.
Para cambiar el tipo de cilindro de calentamiento, se requieren cambios en los ajustes de los
parámetros del controlador. Póngase en contacto con un representante de servicio de JSW
cuando necesite cambiar el tipo de cilindro de calentamiento por otro.
Tenga cuidado cuando retire el cilindro de calentamiento y lo coloque en el suelo, y use una
plataforma o similar para evitar daños en el cilindro y el calefactor.
4-10 J-ADS
Manual de instalación Capítulo 4 Trabajos después de la instalación
Pantalla de temperatura
5. Establezca la temperatura de las zonas de calefacción en uso.
Si el marco de una zona de calefacción está en blanco, esa zona está apagada (no está
establecida para usarse). En esos casos, cambie el interruptor de configuración ON-OFF
correspondiente al calefactor en ON.
6. Pulse la pestaña [Cfg PID] para mostrar la pantalla de ajuste de control PID, y establezca los
límites de temperatura superior e inferior.
Verifique que la luz indicadora [Prv ARR-frío] del panel de operación esté encendida.
J-ADS 4-11
Capítulo 4 Trabajos después de la instalación Manual de instalación
8. Una vez que todos los calefactores alcanzan las temperaturas establecidas, comienza el
conteo del temporizador de prevención de arranque en frío. Una vez que transcurre el tiempo
establecido, se libera el temporizador.
Verifique que la luz indicadora [Prv ARR-frío] del panel de operación esté apagada.
Existe riesgo de contacto con un conector, que resulte en una descarga eléctrica.
Además de tener los conocimientos básicos necesarios sobre trabajos relativos a
electricidad, la persona que realiza este trabajo debe haber sido instruida acerca del
control eléctrico de la máquina que está manejando y debe haber recibido capacitación
sobre los peligros asociados con los sistemas eléctricos y cómo evitarlos.
Los calefactores del cilindro y la boquilla deben quedar en contacto estrecho con el cilindro de
calentamiento para asegurar el control preciso de la temperatura. Reapriete los pernos de fijación de los
calefactores una vez que se hayan calentado el cilindro de calentamiento y la boquilla.
Caso contrario, se acortará la vida útil del calefactor y podría causar fuga o descarga eléctrica en caso de
que se queme.
4-12 J-ADS
Manual de operaciones
Manual de operaciones
Capítulo 1 Nociones generales del manual de
operaciones ............................................................ 1-1
J-ADS 1
Manual de operaciones
2 J-ADS
Manual de operaciones
J-ADS 3
Manual de operaciones
4 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 1 Nociones generales del manual de operaciones
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales del manual de operaciones Manual de operaciones
1.1 Introducción
Esta parte explica las precauciones de seguridad necesarias para usar la máquina, el trabajo de preparación
para realizar antes de iniciar la operación de moldeo y los procedimientos de operación fundamentales para
el moldeo.
1-2 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 1 Nociones generales del manual de operaciones
Las operaciones de levantamiento con eslinga o grúa deben realizarse con un operador calificado
para cada tarea.
Cuando realice una operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de
seguridad, y tenga cuidado de no caerse.
1-4 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 1 Nociones generales del manual de operaciones
Esta máquina ha sido diseñada con la premisa de que el sistema de alimentación automática está
instalado. Antes de iniciar el moldeo, revise que el sistema de alimentación automática y los
valores de ajuste de las condiciones sean correctos. Además, cuando alimente materiales de manera
manual, utilice una plataforma de trabajo y una correa de seguridad que cumpla con la norma ISO
14122 de 1 a 4, y reconfirme que están ajustados en las posiciones correctas antes de operar la
máquina.
Si se interrumpe el suministro eléctrico durante el cierre, la fuerza de recuperación de la barra
puede hacer que el molde se abra. Si el molde utilizado tiene núcleo, el molde puede dañarse.
Si el expulsor se descomprime por la fuerza, puede resultar dañado debido a los siguientes factores.
Tome las debidas precauciones cuando maneje las precisiones del molde y la varilla de conexión, y
cuando conecte o ajuste esta varilla.
Precisión de molde inadecuada
Precisión inadecuada de la varilla que conecta el expulsor y la placa expulsora del molde
Montaje/alineación incorrecta cuando se monta la varilla de conexión en la máquina de moldeo
J-ADS 1-5
Capítulo 1 Nociones generales del manual de operaciones Manual de operaciones
1-6 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
(Consulte 2.2).
(Consulte 2.3).
(Consulte 3.5).
(Consulte 3.4).
(Consulte 3.6).
(Consulte 3.7).
2-2 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
3) Realice una inspección de arranque para encender los servos. Verifique todos los
elementos, pulse el botón [Verif tdo] y luego el botón [FIN].
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
N.º Nombre
1 Válvula de agua de enfriamiento
4. Calentamiento del cilindro: El cilindro de calentamiento se calienta a la temperatura de
moldeo en 20 a 30 minutos después de pulsar el botón [Calef cilind].
1) Confirme que la luz indicadora [Prv ARR-frío] esté encendida. La prevención de
arranque en frío se borra después de que el cilindro se calienta durante 25 a 30 minutos.
2-4 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
Cuando instale un molde, las manos, parte del cuerpo o todo el cuerpo podrían quedar
atrapados entre el molde y la platina. En lugar de tocar el molde directamente con las
manos, use un objeto como una varilla hasta que no haya espacio entre el molde y las
platinas.
Las caídas mientras trabaja en altura pueden causar lesiones. Cuando realice una
operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de seguridad, y
tenga cuidado de no caerse. Además, no trepe en la bancada.
Los moldes más grandes que las dimensiones de la superficie de platina pueden entrar
en contacto con su cuerpo y causar lesiones.
No monte un molde (incluyendo los accesorios) que sea más grande que las
dimensiones de la superficie de la platina.
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
2-6 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
10. Limpie las áreas de contacto de ambos lados del molde y las platinas.
Inspeccione la superficie del molde para detectar suciedad o daños, y repare cualquier parte
dañada con herramientas, como una piedra de afilar.
J-ADS 2-7
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
13. Mida el grosor del molde. (Los puntos correspondientes se detallan a continuación).
Grosor del molde
(Si hay holgura debido al resorte, se debe restar).
Diámetro del anillo de ubicación
Grosor de las platinas de montaje del molde (del lado móvil y fijo)
Radios esféricos y diámetros del orificio del casquillo del canal de colada del molde y la boquilla
Grosor del molde Diámetro del anillo de Platinas de montaje del
ubicación molde
Si el grosor varía entre los lados móvil y fijo de la platina de montaje del molde, mida los dos.
14. Prepare los cierres del molde. Para conocer los tamaños de los pernos de montaje del molde,
consulte la tabla 2-1.
Table 2-1 Par de apriete y tamaño de los pernos de montaje del molde
Modelo Tamaño del perno de Par de apriete: Unidad: Longitud oculta de pernos:
montaje del molde N·m (kgf·m) (lbf·pie) Unidad: mm (pulg.)
J220ADS M16 160 (16,3) (118) 25 – 30 (0,98 – 1,18)
(5/8-11UNC-2B)
J280ADS M16 160 (16,3) (118) 25 – 30 (0,98 – 1,18)
(5/8-11UNC-2B)
J350ADS M20 310 (32,0) (229) 30 – 40 (1,18 – 1,57)
(3/4-10UNC-2B)
J450ADS M20 310 (32,0) (229) 30 – 40 (1,18 – 1,57)
(3/4-10UNC-2B)
La longitud oculta de los pernos debe ser de 1,5 a 2 veces el diámetro del perno.
15. Verifique que no haya anomalías en el cable de levantamiento del molde y otras piezas.
2-8 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
7. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Abr] para llevar la platina móvil a la posición de fin
de apertura de molde.
8. Pulse la tecla de ajuste de grosor del molde [ARR] y la tecla [OK] en la pantalla de
configuración. La platina empieza a moverse automáticamente y se detiene en la posición
establecida.
(La posición de paro real de la platina es menor que el valor establecido por 5 - 10 mm
(0,20 - 0,39 pulg.)).
9. Cuando finaliza el ajuste del grosor del molde. pulse la tecla [PARO] en la sección
[Ajus.Grueso/M] de la pantalla de configuración.
J-ADS 2-9
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
2. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Abr] para retraer la platina móvil y abrir el molde.
2-10 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
12. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Cerr] para hacer avanzar la platina móvil y cerrar el
molde.
También retire los cáncamos y los cerrojos de fijación de las mitades del molde.
J-ADS 2-11
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
23. Con el interruptor [Mold] ajustado en [Abr], abra el molde haciendo retroceder la platina
móvil lentamente para revisar el interior del molde.
Para el procedimiento de desmontaje del molde, consulte "3.6 Desmontaje del molde".
2-12 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
2. Verifique que la temperatura del molde haya aumentado. Calcule la fuerza de cierre. Fuerza
de cierre > Área proyectada del producto x Presión promedio interior del molde Presión
promedio interior del molde (1 MPa ≒ 10,2 kgf/cm2)
Varios 25 – 40 MPa (250 – 400 kgf/cm2) (3626 – 5802 psi)
Partes industriales generales 40 – 49 MPa (400 – 500 kgf/cm2) (5802 – 7107 psi)
Partes industriales de precisión 49 MPa o más (500 kgf/cm2 o más) (7107 psi o más)
3. Cargue la aplicación [condic moldeo] y seleccione la pestaña [CONF].
4. Pulse la tecla [Modo] de [Aj fuerza cierre] para mostrar el modo estándar e ingrese la fuerza
de cierre.
El valor de la fuerza de cierre que se introduce debe ser 10 % mayor que el valor que se
calculó en el paso 3.
J-ADS 2-13
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
5. Pulse la tecla [INIC] de [Aj fuerza cierre] y luego la tecla [OK] en la pantalla de
configuración para iniciar automáticamente el ajuste de la fuerza de cierre automático. La
platina se detiene en la posición establecida de la fuerza de cierre.
6. Una vez completado el ajuste de fuerza de cierre, pulse la tecla [PARO] para [Aj fuerza
cierre] en la pantalla de configuración.
2-14 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
Para un molde con resorte, establezca el grosor excluyendo la longitud de apertura del molde.
5. Pulse la tecla [INIC] de [Aj fuerza cierre] y luego la tecla [OK] en la pantalla de
configuración para iniciar automáticamente el ajuste de la fuerza de cierre de búsqueda. La
platina se detiene en la posición establecida de la fuerza de cierre.
6. Una vez completado el ajuste de fuerza de cierre, pulse la tecla [PARO] para [Aj fuerza
cierre] en la pantalla de configuración.
J-ADS 2-15
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
2-16 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
Al ajustar la velocidad de apertura/cierre del molde, comience con ajustes menores para
prevenir daños en el molde. Al mismo tiempo, compruebe y ajuste la fuerza, la velocidad y el
tiempo de protección del molde.
Alarma par
Para prevenir que el molde sufra daños debido a partículas extrañas en su interior, establezca la fuerza de
protección desde la posición de protección del molde hasta la posición de contacto con el molde para el
proceso de cierre del molde.
J-ADS 2-17
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
En el monitor de fuerza de protección del molde, aparecen picos del par motor en el proceso de protección
del molde. (El mismo nivel que el valor establecido de la fuerza de protección del molde). La precisión de
la protección de molde se puede elevar si el valor establecido de la fuerza de protección del molde es un
poco más alto que el valor del monitor de la fuerza de protección del molde.
Es posible establecer la protección de molde en cinco etapas para que la función sea más útil.
Para obtener detalles, consulte la descripción en la pantalla Ajuste general. (Consulte el
"Manual del controlador SYSCOM: Capítulo 3.8").
2-18 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
2. Cargue la aplicación [condic moldeo] y seleccione la pestaña [Ajuste EX]. Ingrese los
siguientes datos.
J-ADS 2-19
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
Cuando la boquilla avanza, las manos pueden quedar atrapadas entre la boquilla y el
molde. No coloque las manos entre la boquilla y el molde.
3. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Avance] para hacer avanzar la unidad
de inyección. Verifique que la boquilla y el molde estén alineados.
En el caso de que el centro del molde no esté alineado con la boquilla, realice la alineación.
(Consulte "2.6.2").
2-20 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
(Ajuste defectuoso)
4. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Retroceder] para retroceder la unidad
de inyección.
J-ADS 2-21
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
Mantenga el molde cerrado durante la alineación para que no se caiga debido a la fuerza de
contacto de la boquilla.
1400H o inferior
1. Verifique que el modo de operación sea [OFF].
N.º Nombre
1 Placa frontal de la unidad de inyección
2 Perno de fijación (lado operativo)
3 Perno de ajuste de altura
3. Haga el ajuste vertical fino con los pernos de ajuste de altura (2 piezas) que se encuentran
más cerca del centro de la máquina que los pernos de fijación.
2-22 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 2 Preparación para la operación
4. Durante la alineación horizontal, afloje el perno de tope del lado operativo. Siguiendo el
método de giro en el Manual de mantenimiento: "8.5 Giro de la unidad de inyección", ajuste
rotando en sentido contrario a las agujas del reloj cuando gire hacia el lado operativo, y en
sentido de las agujas del reloj cuando gire hacia el lado no operativo. Después del ajuste, fije
el perno de tope con una contratuerca.
N.º Nombre
1 Contratuerca
2 Perno de tope
5. Pulse el botón [CONF] para ajustar el modo de operación en [CONF].
6. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Avance] para hacer avanzar la unidad
de inyección.
7. Después de confirmar que los centros del molde y la boquilla están alineados correctamente,
apriete los pernos de fijación (2 piezas) de manera uniforme.
2300H o superior
1. Verifique que el modo de operación sea [OFF].
J-ADS 2-23
Capítulo 2 Preparación para la operación Manual de operaciones
N.º Nombre
1 Base giratoria
2 Perno de fijación
3 Perno de ajuste de altura
4. Para el ajuste horizontal, afloje el perno de tope en la parte frontal y la parte posterior de la
unidad de inyección del lado operativo, y luego apriete el perno de tope del lado de la
boquilla que está desalineada. Si la boquilla está desalineada hacia el lado operativo, apriete
el perno de tope en la parte frontal. Si la boquilla está desalineada hacia el lado no operativo,
apriete el perno de tope en la parte posterior. Apriete los pernos de tope en las partes frontal y
posterior hasta que el centro de la boquilla quede alineado con el centro del molde, y fije el
perno de tope con la contratuerca.
N.º Nombre
1 Perno de tope (frontal)
2 Perno de tope (posterior)
5. Pulse el botón [CONF] para ajustar el modo de operación en [CONF].
6. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Avance] para hacer avanzar la unidad
de inyección.
7. Después de confirmar que los centros del molde y la boquilla están alineados correctamente,
apriete los pernos de fijación (2 piezas) de manera uniforme.
2-24 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
El interruptor [Mold], [Unidad de inyección] y [EX] tienen todos la misma forma. Esto
puede conducir a una operación incorrecta.
Revise el interruptor detenidamente y, en modo manual, no opere el interruptor
[INY/RECUP] antes de que el cilindro de calentamiento tenga calor suficiente.
3-2 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
3.2 Purga
Esta máquina de moldeo por inyección puede programarse para controlar la inyección y la
presión de retención en seis etapas, así como la recuperación/contrapresión y la expulsión en
tres etapas. En el siguiente procedimiento de operación de moldeo, los procesos de inyección,
presión de retención, recuperación/contrapresión y expulsión están controlados
respectivamente en la primera etapa.
A continuación, se detalla el procedimiento de operación de moldeo estándar que se
recomienda.
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
La marca "●" se muestra cuando el calefactor está encendido. Los valores generales de
temperatura se enumeran en "3.9 Normas para ajustar la temperatura de moldeo".
Incluso cuando se calienta el cilindro de calentamiento hasta la temperatura establecida, la
resina remanente en el cilindro no se funde completamente. Asegúrese de que se alcance la
temperatura establecida y que se cancele la función de prevención de arranque en frío.
El husillo gira a baja velocidad después que se libera la prevención de arranque en frío para
evitar daños. Una vez que transcurre el tiempo de rotación a baja velocidad del husillo, cambia
a la velocidad de rotación del husillo establecida.
Como función de prevención de daños, si el husillo no retrocede dentro del período establecido,
se considera que no hay resina y se produce un fallo de giro en vacío del husillo. Tenga en
cuenta que si no hay nada de resina en el cilindro, el fallo se muestra repetidas veces. En ese
caso, primero revise que la alimentación de resina esté lista, reinicie la alarma y luego haga
rotar el husillo.
Al principio, gire el husillo a baja velocidad.
El ajuste de temperatura máxima del cilindro de calentamiento es de 400 °C (752 °F).
Sin embargo, en algunos casos, la temperatura no alcanza los 400 °C (752 °F) dependiendo
del ajuste de temperatura de la PR.
3-4 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
10. Pulse la tecla [INIC] en la pantalla de Autopurga y luego pulse la tecla [OK].
11. Después de iniciada la acción de recuperación (retroceso del husillo), aumente la velocidad
del husillo para acelerar la plastificación. (Aprox. 50 – 100 min-1(50 – 100 rpm))
3-6 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
Cuando la boquilla avanza, las manos pueden quedar atrapadas entre la boquilla y el
molde. No coloque las manos entre la boquilla y el molde.
J-ADS 3-7
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
Table 3-2 Relación entre resina y (peso específico de la resina x eficacia de inyección)
Resina Γ x·
PP 0,73
PE 0,71
PS 0,91
PC 0,97
3-8 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-9
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
11. Ingrese un valor para contrapresión del husillo (CP) en la pantalla Inyección.
12. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Cerr] para cerrar el molde.
13. Retire la resina que se adhiere a la punta de la boquilla y gire el interruptor [Unidad de
inyección] a la posición [Avance] para hacer que la boquilla haga contacto con el molde.
3-10 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-11
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
1. Al principio, haga girar el husillo a baja velocidad (menos de 30 min-1(30 rpm)) y vaya
elevando gradualmente la velocidad mientras comprueba la condición de alimentación de la
resina.
2. La velocidad de recuperación (medición) de la segunda etapa (ocurre al inicio de
recuperación) se establece aproximadamente al 30 % de la velocidad de recuperación
máxima. Durante moldeo continuo, ajuste la velocidad y la carrera de recuperación mientras
observa la estabilidad de la posición de recuperación y el ciclo respectivo.
3-12 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
El modo de configuración de purga evita que se salpique resina porque es un proceso que se
realiza a baja presión y a baja velocidad. El modo de configuración de recuperación (medición)
se realiza sin contrapresión del husillo.
Ajuste de descompresión
Los modos de operación de descompresión son los siguientes:
J-ADS 3-13
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
N.º Nombre
1 Parte de ajuste de descompresión
(después de la presión de retención)
2 Parte de ajuste de descompresión
(después de recuperación)
3-14 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
3. Pulse el botón [INIC] para realizar la operación automática. (Se inicia un ciclo de moldeo).
Cuando el operador extrae el producto moldeado, apague el servo para garantizar la seguridad.
(Consulte el "Manual de mantenimiento: Capítulo 2").
J-ADS 3-15
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
6. Ajuste la velocidad de inyección para eliminar la expulsión de chorros, las rayas plateadas y
la superficie ondulada (marcas de flujo) en el producto moldeado.
7. Para mejorar la precisión del moldeo y eliminar marcas de depresión, aumente la presión de
retención (PR) en cada ciclo de moldeo.(Consulte "3.3").
8. Ajuste la posición del cojín. Estándar: De 5 a 10 mm (0,20 a 0,39 pulg.) aprox.
1) Revise el valor actual de posición del cojín. (Revise cuán más grande o más pequeño es
con respecto al estándar).
2) Cambie el valor de posición fin de recuperación. (Sume o reste la diferencia entre la
posición actual del cojín y la esperada con respecto al valor actual de posición final de
recuperación).
3) Inicie el moldeo durante un ciclo.
4) Cambie la posición de transferencia de presión de retención. (Sume o reste el valor de
cambio de recuperación con respecto al valor actual de posición de transferencia de
presión de retención).
5) Al final del ciclo, verifique el valor de la posición del cojín nuevamente.
3-16 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-17
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
El contacto con la resina fundida puede causar quemaduras. Asegúrese de usar equipo
de seguridad personal cuando observe el interior o la boca de la tolva.
3-18 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
8. Opere el interruptor [INY/RECUP] para repetir [Inyección] y [Recup] hasta que el color y el
material de la resina fundida expulsado por la boquilla hayan cambiado completamente.
Cuando cambie el material, revise que el ajuste de temperatura del cilindro de calentamiento
se corresponda con el material nuevo.
El cambio de material puede realizarse en forma eficiente con la acción de purga automática.
J-ADS 3-19
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
Tocar el molde o las platinas que están regulados a alta temperatura puede causar
quemaduras. Antes de iniciar la operación, desconecte la energía del controlador de
temperatura y espere hasta que el molde o las platinas se enfríen. Asimismo, asegúrese
de utilizar equipos de seguridad personal.
Cuando desmonte un molde, las manos, parte del cuerpo o todo el cuerpo podrían
quedar atrapados entre el molde y la platina. No toque el molde con la mano; use una
varilla o una herramienta equivalente.
Las caídas mientras trabaja en altura pueden causar lesiones. Cuando realice una
operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de seguridad, y
tenga cuidado de no caerse. Además, no trepe en la bancada.
Desmonte primero las tuberías de agua y las del núcleo (si hay) del molde.
Antes de retirar las tuberías del núcleo, verifique la estructura del molde y el modo
seleccionado.
3-20 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
N.º Nombre
1 Cáncamo
2 Cable
3 Cerrojos de fijación de las mitades del molde
J-ADS 3-21
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
11. Con el interruptor [Mold] en la posición [Abr], haga retroceder la platina móvil (molde
abierto) mientras revisa la condición del molde.
3-22 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
21. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Cerr] para hacer avanzar la platina móvil.
J-ADS 3-23
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
Las caídas mientras trabaja en altura pueden causar lesiones. Cuando realice una
operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de seguridad, y
tenga cuidado de no caerse. Además, no trepe en la bancada.
Si toca el molde o las platinas cuando están ajustadas a alta temperatura puede sufrir
quemaduras. Antes de iniciar la operación, desconecte la energía del controlador de
temperatura y espere hasta que el molde o las platinas se enfríen. Asimismo, asegúrese
de utilizar equipos de seguridad personal.
3-24 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
11. Pulse el botón [Servomotor] y cierre el molde en modo configuración. (Para evitar que se
dañe el exterior).
12. Pulse el botón [Servomotor] para detener el motor.
J-ADS 3-25
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
IMPORTANTE
Purga del cilindro de calentamiento
Cuando apague los calefactores al finalizar el trabajo o durante una interrupción de la operación,
realice una purga exhaustiva para extraer la resina del cilindro de calentamiento.
Si no realiza la purga, la resina se solidificará en las estrías del husillo. Al calentar de nuevo el
cilindro, la resina solidificada no se funde, y al rodar el husillo, funciona como una cuña con
respecto al cabezal y ejerce una fuerza excesiva que puede llegar a romperlo.
Si la resina usada es fácil de descomponerse como poliacetal (POM), cámbiela a polietileno (PE) o
polipropileno (PP) para purgar incluso cuando los calefactores se dejan encendidos durante una
interrupción de la operación.
3-26 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-27
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
3-28 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
Los valores de las temperaturas de molde y de secado son valores generales. Dependiendo
del grado de la resina, estos valores de temperatura podrían ser diferentes.
Use una temperatura del cilindro de calentamiento del lado alto de la tabla para asegurar la
fusión de la resina.
Cuando caliente el cilindro, es recomendable que en principio ajuste las calefacciones
H3/H4/H5 y el calefactor de boquilla (NH, LNH) entre 10 °C y 15 °C (+50 °F y 59 °F) más, y los
baje a las temperaturas de ajuste normales una vez que comienza el moldeo.
J-ADS 3-29
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
300H
460H
3-30 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
890H
1400H
J-ADS 3-31
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
2300H
3-32 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-33
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
3-34 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 3 Operación de moldeo
J-ADS 3-35
Capítulo 3 Operación de moldeo Manual de operaciones
3-36 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 4 Operación de funciones útiles
Capítulo 4 Operación de
funciones útiles
4.1 Función de compresión de inyección ......................... 4-2
4.1.1 Características de la compresión de inyección ................ 4-2
4.1.2 Moldes de compresión de inyección ................................. 4-2
4.1.3 Pestaña Compresión ........................................................... 4-3
4.1.4 Modo de compresión de inyección .................................... 4-3
J-ADS 4-1
Capítulo 4 Operación de funciones útiles Manual de operaciones
Como regla general, no se pueden usar moldes de tres placas, núcleos de husillo ni núcleos
regulares con esta función de compresión de inyección.
Con la función de compresión de inyección, se recomiendan los moldes de tipo corte. En modo
B, solo pueden usarse moldes con una función de prevención de rebabas como el molde de
tipo corte.
La compresión de inyección no tiene efecto en los casos en que la resina retrocede por el
husillo debido a la compresión. Se recomienda la instalación de dispositivos que prevención de
contraflujo, tales como válvulas de compuerta y boquillas de cierre.
4-2 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 4 Operación de funciones útiles
J-ADS 4-3
Capítulo 4 Operación de funciones útiles Manual de operaciones
Existen nueve modos de acción como se menciona anteriormente. Que se lleven a cabo o no
todas las acciones en un solo molde depende del molde que se use. El modo de operación
más adecuado está disponible para cada molde; seleccione el que sea óptimo mientras
moldea.
El proceso de compresión finaliza cuando transcurre el tiempo de enfriamiento y se mantiene la
fuerza de cierre como está. Si desea prolongar el proceso de compresión, aumente el tiempo
de enfriamiento. (El vencimiento del tiempo de enfriamiento tiene prioridad).
Ciertas condiciones de moldeo reducen tanto la fuerza como el tiempo de compresión.
Para el modo A7, se requiere un sensor exclusivo y trabajo de instalación. Consulte con el
representante de servicio de JSW.
4-4 J-ADS
Manual de operaciones Capítulo 4 Operación de funciones útiles
J-ADS 4-5
Capítulo 4 Operación de funciones útiles Manual de operaciones
Efectos
Se permite un control estable con una fuerza de cierre optimizada preconfigurada, que puede conducir a lo
siguiente.
"Visualización" de la fuerza de cierre real de la unidad articulada
"Prolongación de la vida útil" del molde al optimizar la fuerza de cierre
"Mejor calidad del producto moldeado" mediante desgasificación estable
"Reducción de mantenimiento del molde" mediante desgasificación estable
4-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM
J-ADS 1
Manual del controlador SYSCOM
2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM
J-ADS 3
Manual del controlador SYSCOM
4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM
J-ADS 5
Manual del controlador SYSCOM
6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM
J-ADS 7
Manual del controlador SYSCOM
8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOMCapítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)Manual del controlador SYSCOM
N.º Nombre
1 Área de visualización del controlador
2 Sección operativa de la caja de control local
3 Panel del botón de la caja de control local
1-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOMCapítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)
J-ADS 1-3
Capítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)Manual del controlador SYSCOM
1-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOMCapítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)
J-ADS 1-5
Capítulo 1 Caja de control local (controlador SYSCOM)Manual del controlador SYSCOM
1-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 2 Área de visualización del controlador
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Área de visualización del controlador Manual del controlador SYSCOM
2-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 2 Área de visualización del controlador
N.º Nombre
1 Área superior de visualización de estado
2 Área de visualización de aplicaciones de pantalla
3 Área inferior de visualización de estado
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Área de visualización del controlador Manual del controlador SYSCOM
2-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 2 Área de visualización del controlador
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Área de visualización del controlador Manual del controlador SYSCOM
2-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
3-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
2. Cuando "Operación entrada pant ampliada" está activada, al pulsar la pantalla con dos dedos
y moverlos, se moverá la visualización de pantalla. El área visualizada puede moverse hacia
arriba, abajo, a la izquierda y a la derecha.
3-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
3-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-7
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
3-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-9
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
3-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 3 Método de operación
J-ADS 3-11
Capítulo 3 Método de operación Manual del controlador SYSCOM
3-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
J-ADS 4-1
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4.1.1 Pantalla
Pueden cambiarse el brillo de la pantalla, la duración de la luz de fondo y la visualización de logotipo.
4-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
4.1.2 Sonido
Es posible activar o desactivar los pitidos que suenan cuando se pulsa la pantalla o se activa un botón, así
como cuando se inicia el zumbador de finalización.
J-ADS 4-3
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4.1.3 Aplicación
Muestra una lista de aplicaciones instaladas. Seleccione una aplicación para detenerla o para eliminar
datos.
4-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
J-ADS 4-5
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
4.1.6 Unidad
Es posible cambiar las unidades que se muestran en las pantallas.
J-ADS 4-7
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
4.1.8 Accesibilidad
Se pueden establecer operaciones con pantalla ampliada y funciones adicionales para la pantalla del
historial de aplicaciones.
J-ADS 4-9
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
En la parte inferior izquierda del teclado, se encuentra el icono . Púlselo para mostrar el diálogo de
opciones de entrada.
Desmarque la opción [Us idioma sistem] y marque los idiomas de entrada deseados.
J-ADS 4-11
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
Después de seleccionar los idiomas de entrada, pulse el icono en el centro de la parte inferior del
teclado para cambiar el idioma de entrada.
4-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
J-ADS 4-13
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
J-ADS 4-15
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-16 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 4 Ajustes del controlador
J-ADS 4-17
Capítulo 4 Ajustes del controlador Manual del controlador SYSCOM
4-18 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 5 Interbloqueo
Capítulo 5 Interbloqueo
5.1 Aplicación Interbloq ...................................................... 5-2
J-ADS 5-1
Capítulo 5 Interbloqueo Manual del controlador SYSCOM
5-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 6 Inspección previa a la operación
J-ADS 6-1
Capítulo 6 Inspección previa a la operación Manual del controlador SYSCOM
6-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 6 Inspección previa a la operación
Al pulsar el enlace que aparece en el mensaje emergente, se mostrará la siguiente pantalla de inspección de
arranque.
La operación automática no puede iniciarse a menos que se hayan marcado todos los elementos.
J-ADS 6-3
Capítulo 6 Inspección previa a la operación Manual del controlador SYSCOM
6-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-1
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-3
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-5
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-7
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-9
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-11
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-13
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-15
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-16 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-17
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-18 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-19
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-20 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Al seleccionar la pestaña [Conf temp], se muestran las temperaturas configuradas de cada modo.
J-ADS 7-21
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-22 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-23
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-24 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Aj calefactor
Pueden realizarse ajustes para asignación de calefactor y fusión de calefacción.
[Asig calefactor]
Pueden cambiarse los canales para entrada de termopar (módulo TSU) y salida del calefactor (módulo
TOU).
J-ADS 7-25
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-26 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
[Fus CALEF]
Detecta fusiones de calefacción.
J-ADS 7-27
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-28 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Al pulsar la pestaña [Cfg PID], se muestran los parámetros de ajuste del control de temperatura.
J-ADS 7-29
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-30 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-31
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-32 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-33
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-34 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-35
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-36 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-37
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-38 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-39
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-40 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-41
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-42 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-43
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-44 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
3 Retardo INY Establece el tiempo de retardo desde el final de [Sincr INY] hasta que comienza el
proceso de inyección.
4 IPM La alarma IPM detiene la inyección al detectar presión anormal a fin de evitar que se
rompa el molde por sobrecompactado a causa de obstrucción o desequilibrio en la
entrada.
Las etapas establecidas de la presión de funcionamiento IPM son equivalentes a las
de la etapa de inyección.
Para ver la relación entre la presión seleccionada y el control, consulte la figura de
abajo. (Ejemplo: se establece en las cuatro etapas de velocidad de inyección)
[OFF]
La función IPM se desactiva y no se muestra en la pantalla de ajustes.
[ON]
La función IPM se activa y debe establecerse la presión de monitor IPM.
Acción de la máquina cuando se detecta presión anormal: En cuanto el IPM detecta
presión anormal, el comando de inyección (velocidad y presión) se cancela
inmediatamente.
Cuando expira el temporizador de presión de inyección/retención, también lo hace el
temporizador de enfriamiento y luego concluye la apertura del molde, y se
interrumpe el ciclo de moldeo cuando suena el zumbador.
J-ADS 7-45
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-46 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
[Ajuste]
Se habilitan los ajustes de control de aceleración para poder realizar un control fino
de los ajustes.
10 Ajuste Control Se habilita cuando se selecciona [Ajuste] para el control de aceleración.
acel Pueden seleccionarse diez etapas, de ABRUPTO a MODERADO.
Cuando se selecciona ABRUPTO o MODERADO, los ajustes son los mismos que
en el punto 9.
11 Trans VP Se selecciona el tiempo de cambio VP.
[ABRUPTO]
La transferencia VP es la más corta.
[EST]
Se ejecuta la transferencia VP estándar.
[MODERADO]
La transferencia VP es pareja.
[Ajuste]
Se habilitan los ajustes de transferencia VP para poder realizar un control fino de los
ajustes.
12 Ajuste trans Se habilita cuando se selecciona [Ajuste] para el modo de transferencia VP.
VP Pueden seleccionarse diez etapas, de ABRUPTO a MODERADO.
Cuando se selecciona ABRUPTO o MODERADO, los ajustes son los mismos que
en el punto 11.
13 Softpack Selecciona los modos de control de presión de inyección.
[Modo 0]
El modo de control cambia al control de prioridad de reducción de presión, de
manera que la presión real no supera la presión seleccionada.
J-ADS 7-47
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
[Modo 1]
El modo de control cambia al control de prioridad de mantenimiento de la presión
sin reducción rápida de la presión aunque la presión real haya alcanzado la
seleccionada.
7-48 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-49
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-50 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-51
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-52 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
[Modo 2]
Ejecuta la inyección en la posición seleccionada en [Pos molde flujo] mediante
el control de posición. Después de llegar a [Pos molde flujo], se suspende la
inyección y la resina se saca haciendo rotar el husillo a la [Vel rotación]
establecida.
La inyección se vuelve a ejecutar haciendo rotar el husillo durante el tiempo
establecido en [Tiempo finaliz]. La reinyección se ejecuta como la acción de
inyección normal, y el proceso cambia a la etapa de presión de retención de
acuerdo con el [Modo tr prs rt] seleccionado (consulte "7.1.20"). Se enciende la
alarma IPM.
J-ADS 7-53
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-54 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Cada ajuste puede establecerse como aparecen en las pestañas [PR/INY] y [Recup]. Los elementos
mostrados en texto azul no pueden establecerse en la pantalla Arranque suave. Establezca los elementos de
la pestaña [PR/INY] (consulte "7.1.19") o la pestaña [Recup] (consulte "7.1.23"). Para obtener detalles,
consulte las descripciones de cada pestaña.
J-ADS 7-55
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-56 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-57
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-58 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Los ajustes para los modos de operación después de la recuperación son los siguientes.
OFF
No se realiza ningún control después de la recuperación.
Sello inverso
La acción de sello inverso tiene como objetivo promover la característica de cierre del anillo de prevención
de contraflujo.
El husillo se invierte después de que finaliza el proceso de recuperación (medición) para cerrar el anillo de
prevención de contraflujo.
Esta acción se usa cuando el cojín varía considerablemente.
J-ADS 7-59
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
IWCS1
La acción de IWCS tiene como objetivo estabilizar la masa de producto moldeado y la cantidad de cojín.
Se usa para controlar la presión de la resina en el cilindro de calentamiento a un valor constante después de
la recuperación (medición).
Se usa para disminuir la variación en el peso del producto y de la cantidad de cojín.
El tiempo de pausa se cuenta desde el fin de la recuperación (medición) o desde el fin de la descompresión
después de la recuperación (medición). Cuando se completa el tiempo de pausa, IWCS funciona hasta el
comienzo de la inyección del siguiente ciclo. Este ajuste debe combinarse con otras opciones, como la
boquilla SVN, la boquilla de cierre o la compuerta de válvula.
Después de que finaliza la recuperación, el tiempo de intervalo desde el fin de la descompresión hasta el
inicio de la inyección del siguiente ciclo está regulado por la presión de control.
Cuando el tiempo de enfriamiento es prolongado, puede usarse el temporizador de pausa a fin de acortar el
tiempo de control.
7-60 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
IWCS2
La acción de IWCS tiene como objetivo estabilizar la masa de producto moldeado y la cantidad de cojín.
Se usa para controlar la presión de la resina en el cilindro de calentamiento a un valor constante después de
la recuperación (medición).
Se usa para disminuir la variación en el peso del producto y de la cantidad de cojín.
J-ADS 7-61
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
HAVC (Auto)
La acción de HAVC tiene por objeto estabilizar la masa de producto moldeado mediante la ejecución de
recontrapresión debido a rotación inversa y acción de avance del husillo después de la recuperación
(medición).
La recontrapresión se da cuando se vuelve a aplicar contrapresión después de una acción de sello inverso
en HAVC.
7-62 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
El moldeo se ejecuta en condiciones operativas generales de HAVC. Para cambiar ajustes como la presión
y el tiempo de HAVC, seleccione modo Manual.
La acción de HAVC que se describe a continuación se ejecuta automáticamente.
J-ADS 7-63
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
HAVC (Manual)
La acción de HAVC tiene por objeto estabilizar la masa de producto moldeado mediante la ejecución de
recontrapresión debido a rotación inversa y acción de avance del husillo después de la recuperación
(medición).
La recontrapresión se da cuando se vuelve a aplicar contrapresión después de una acción de sello inverso
en HAVC.
El moldeo se ejecuta bajo condiciones operativas establecidas por el usuario.
La acción inversa está controlada por el tiempo de retardo, el tiempo de rotación y la velocidad de rotación,
y la recontrapresión está controlada por el tiempo de espera, la presurización de recontrapresión y el
tiempo de acción.
El tiempo de espera para la recontrapresión se inicia cuando se completa la rotación inversa.
7-64 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-65
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-66 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
7.1.26 Pestaña EX
Al seleccionar la pestaña [EX], se muestra la pantalla de ajuste de condición de operación respectiva.
J-ADS 7-67
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-68 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-69
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-70 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
Esta especificación tiene vigencia en las condiciones de uso dentro del rango de capacidad del
motor del expulsor estándar únicamente. El modo de compresión del expulsor (opcional) y el
modo de compresión de inyección no pueden usarse en conjunto.
La resina se inyecta en las cavidades con el molde cerrado, y la presión aplicada se retiene. Posteriormente,
la compuerta se corta en el molde mediante la operación del expulsor.
J-ADS 7-71
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-72 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
Esta especificación tiene vigencia en las condiciones de uso dentro del rango de capacidad del
motor del expulsor estándar únicamente. El modo de corte de compuerta (disponible
opcionalmente) y el modo de compresión de inyección no pueden usarse en conjunto.
Las pantallas de ajustes individuales aparecen de acuerdo con la selección del modo (Comp EX 3, Ctl pos
comp EX, Comp EX 4).
[Comp EX 3]
J-ADS 7-73
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-74 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
[Comp EX 4]
J-ADS 7-75
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Para obtener una descripción de cada modo de compresión, consulte las explicaciones en N.º
1, "Modo de compresión" de la sección de ajuste del modo de compresión de inyección.
N.º Elemento
1 Sección de ajuste de compresión de inyección
2 Sección de ajuste de inyección y presión de retención
7-76 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-77
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-78 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Para ver los elementos de la sección de ajuste, consulte las descripciones en la pantalla Inyección.
(Consulte "7.1.19").
N.º Elemento
1 Sección de ajuste de modo de compresión de inyección
2 Sección de presentación de modo de compresión de inyección
3 Visualización del estado del sensor A7 de distancia de la platina (opcional)
J-ADS 7-79
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-80 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-81
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-82 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-83
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-84 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-85
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-86 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-87
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-88 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-89
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-90 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-91
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-92 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-93
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-94 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
Al seleccionar la pestaña [Aj aux], se muestran los ajustes auxiliares de las acciones del núcleo.
J-ADS 7-95
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-96 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-97
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-98 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-99
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Las señales que se emiten mediante la selección de salida de señal son opcionales.
Dependiendo de la especificación, es posible que la señal de salida no se pueda utilizar. La
especificación DC24V y el montaje de un conector son opcionales.
7-100 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-101
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
[Modo 2]
Ejecuta una operación conjunta de apertura/cierre de molde y
recuperación (medición).
7-102 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-103
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7.1.46 Desenroscador
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-104 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-105
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-106 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-107
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-108 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-109
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7.1.52 Ventilación
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-110 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-111
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7.1.54 Conducto
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-112 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
7.1.55 Movimiento
Con la selección de movimiento, se activa la acción de apertura del molde o el avance del expulsor con la
puerta de seguridad del lado operativo abierta durante el modo semiautomático. Cuando el interruptor de
llave de cambio Movimiento/Sin movimiento se ajusta en "Movimiento", es posible realizar la operación
que está en [ON] en [Sel mvmnto].
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-113
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-114 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-115
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-116 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-117
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
7-118 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-119
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-120 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-121
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-122 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Esta pantalla solo se muestra en máquinas que tienen instalados los equipos opcionales
correspondientes.
J-ADS 7-123
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-124 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
N.º Nombre
1 Monitor de estado
2 Gráfica de forma de onda
3 Sección de configuración de temperatura
J-ADS 7-125
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
N.º Nombre
4 Sección de configuración de presión de
inyección/retención
5 Sección de configuración de recuperación
6 Sección de configuración de apertura/cierre de
molde/Sección de ajuste de protección de molde
7 Sección de configuración de expulsor
8 Memo condición moldeo (parcial)
<Gráfica de forma de onda>
7-126 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
Al pulsar la tecla Atrs para cerrar una aplicación mientras la medición está detenida, y volver a
activar la aplicación, la visualización gráfica regresa a su estado inicial (sin ningún gráfico).
Para volver a visualizar una gráfica, pulse el botón Arranque medición.
J-ADS 7-127
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Estos ajustes se pueden establecer de la misma manera que en la pantalla del expulsor.
Para obtener detalles sobre los elementos de visualización, consulte "7.1.26 Pestaña EX".
La función Memo condición moldeo puede editarse (los contenidos memorizados solo se muestran
parcialmente).
Para obtener detalles sobre los elementos de visualización, consulte "10.2 Aplicación Memo condición
moldeo".
7-128 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
N.º Nombre
1 Sección de configuración auxiliar
(presión de inyección/retención, recuperación,
apertura/cierre de molde, expulsor)
2 Sección de configuración de compuerta de boquilla
3 Sección de configuración de núcleo
4 Sección de configuración de expulsor aire/placa
expulsora
5 Sección de configuración auxiliar (otros)
J-ADS 7-129
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
Se pueden establecer las condiciones de moldeo (para los ajustes que no se muestran en los ajustes
principales).
Para obtener detalles sobre los elementos de visualización, consulte "7.1.19 Pestaña PR/INY", "7.1.23
Pestaña Recup", "7.1.15 Pestaña Ap/crre molde" y "7.1.26 Pestaña EX".
7-130 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo
J-ADS 7-131
Capítulo 7 Ajustes principales de moldeo Manual del controlador SYSCOM
7-132 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-1
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-3
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-5
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-7
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
Pantalla de medidas
Al pulsar el botón de un elemento defectuoso, aparece una pantalla de medidas como la que se muestra a
continuación.
8-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-9
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-11
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
No es posible registrar tiempos de inicio exactamente iguales. (Es posible para distintos
elementos de arranque). Tampoco pueden registrarse los mismos datos del programa
semanal/por fecha del control de la temperatura.
8-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-13
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
Una vez transcurrido el tiempo establecido, los registros de programa anteriores se eliminan
automáticamente.
J-ADS 8-15
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-16 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-17
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
Una vez transcurrido el tiempo establecido, los registros de programa anteriores se eliminan
automáticamente.
8-18 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
Si esta función se utiliza para la operación con ajustes incorrectos, se corre el riesgo de
que la máquina de moldeo, el molde o los equipos periféricos resulten dañados.
Asimismo, podría causar lesiones personales.
Asegúrese de comprender completamente las operaciones de la máquina y realice una
minuciosa evaluación de riesgos antes de utilizar la función.
No utilice las señales de la función para compilar una función de seguridad (sistema).
Esta función ofrece edición de secuencia simple mediante un formato de matriz. Al establecer las
condiciones y las señales de entrada/salida, es posible personalizar las operaciones de la máquina.
Mediante la personalización de E/S del tablero de circuitos propietario (con 10 entradas y salidas como
estándar), pueden enviarse señales hacia y desde equipos periféricos.
El método de matriz se utiliza para realizar el control de secuencias mediante la disposición de condiciones
y señales en una hoja tipo cuadrícula. Este sistema de control facilita la captura visual del flujo de control.
(La flecha roja indica el flujo del proceso).
El área de ajuste tiene tres partes principales: la parte de señal de entrada, la parte de señal de salida, y la
parte de contador y comparación de valores. El área de ajuste principal consta de las partes de señales de
entrada y salida.
La parte de señal de entrada es para establecer las condiciones de entrada para las situaciones en que las
señales establecidas serán verdaderas. El producto lógico de los resultados verdaderos/falsos se procesa
verticalmente (la flecha negra de la figura a continuación), y ese valor se utiliza para activar la señal de
salida. Para las señales de entrada, las señales de estados u operaciones de la máquina o las señales de
dispositivos externos, etc. pueden establecerse como entradas.
Esta sección describe las condiciones de entrada y los resultados del juicio de las señales de entrada como
"valores de entrada". En la siguiente figura, cuando la señal [YL26] está en ON, la condición de entrada es
"contacto a", por lo que el valor de entrada es verdadero (la parte con recuadro rojo de la figura a
continuación). Para obtener detalles sobre el ajuste de señales de entrada, consulte el capítulo 3.9.4.
J-ADS 8-19
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
En la parte de la señal de salida, se toma una suma lógica de las filas horizontales, que son los productos
lógicos de las señales de entrada. (La flecha negra de la figura a continuación). De acuerdo con ese
resultado, las señales de salida se activan mediante el método de salida de señal establecido.
Para las señales de salida, las señales de interbloqueos o las señales de dispositivos externos, etc. pueden
establecerse como salidas.
Esta sección describe las condiciones de salida y los resultados del juicio para los productos lógicos de los
valores de entrada en la misma columna de la matriz como "valores de salida". Con respecto a la parte con
recuadro rojo de la figura a continuación, cuando el producto lógico de la primera columna de valores de
entrada es verdadero, el valor de salida es verdadero porque la condición de salida está en "Establecido".
Dado que el método de salida es "Estado", mientras el producto lógico siga siendo verdadero, la señal de
salida estará en ON. Para obtener detalles sobre el ajuste de señales de salida, consulte "3.9.5. Ajustes de
señales de salida".
8-20 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-21
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-22 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-23
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-24 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
7 Lista de visualización de Muestra una lista dentro de la carpeta que se muestra actualmente.
carpetas Al pulsar una carpeta de la lista, se muestra dicha carpeta.
Al mantener pulsada la lista, se muestra el menú [Elim] carpetas.
Si pulsa [Elim], aparece una ventana emergente.
Pulse [Sí] para eliminar.
8 Lista de visualización de Muestra una lista de archivos de ajuste de personalización de E/S
archivos de ajuste de de la carpeta que se muestra actualmente.
personalización E/S [Nomb arch] y [Fecha-Hora] aparecen en la lista.
Al pulsar la lista de archivos, aparece una ventana emergente para
cargar los ajustes de personalización de E/S. Al mantener pulsada
la lista de archivos, se muestra un menú con [Elim], [Sobrscr],
[Cop] y [Mov carpeta].
Al pulsar estos elementos, se ejecutará la operación de archivo
seleccionada.
9 Botón Crrar Cierra la pantalla de administración de archivos.
Operaciones de archivos
Al mantener pulsado un archivo visualizado en la lista de archivos de ajuste de personalización E/S, se
mostrarán los siguientes botones de operaciones para ese archivo en la parte inferior de la pantalla.
J-ADS 8-25
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-26 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-27
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
Cuando una señal de pulso se establece como señal de entrada, ajuste el pulso para que sea
100 ms o más, y seleccione ON.
8-28 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-29
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
[Tmpo]
Emite durante el intervalo de valor de tiempo establecido desde el
momento en que el resultado de la suma lógica de salida cambia de
falso a verdadero. Si la suma lógica de valores de salida cambia de
verdadero a falso antes de que transcurra el tiempo establecido, la
salida no ejecuta.
[Dmora OFF]
Desactiva las salidas del valor de ajuste del tiempo de retardo
desde el momento en que el resultado de la suma lógica de valores
de salida cambia de verdadero a falso. Si la suma lógica de valores
de salida cambia de falso a verdadero antes de que transcurra el
tiempo establecido, el valor de la señal de salida no cambia (la
salida permanece en ON).
[Dmora ON]
Activa las salidas del valor de ajuste del tiempo de retardo desde el
momento en que el resultado de la suma lógica de valores de salida
cambia de falso a verdadero. Si la suma lógica de valores de salida
cambia de verdadero a falso antes de que transcurra el tiempo
establecido, el valor de la señal de salida no cambia (la salida
permanece en OFF).
[Intrmit]
Si bien el resultado de la suma lógica de valores de salida es
verdadero, la salida se activa y desactiva repetidamente en
intervalos de 1 segundo durante el número de segundos
establecido.
8-30 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-31
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-32 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
Pulse la pestaña [Entrd externa] de la lista de señales. Las señales mostradas en la pestaña [Entrd externa]
son las direcciones de señal de entrada del tablero de circuitos de E/S. Seleccione la señal de la dirección
del dispositivo externo conectado.
La señal de entrada se ha establecido. A continuación, establezca el caso de estado de la señal para cuando
el valor de entrada debe establecerse en verdadero. Pulse el área con recuadro rojo en la figura a
continuación para mostrar la lista de condiciones de entrada.
J-ADS 8-33
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
Para establecer que el valor de entrada sea verdadero cuando la señal de entrada está en ON, seleccione
[contacto a].
La señal de entrada es la dirección de entrada del tablero de circuitos de E/S. Cuando [CSIN0] está en ON,
se activa [CS201].
8-34 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
Pulse la pestaña [Salida tablero] de la lista de señales. Las señales mostradas en la pestaña [Salida tablero]
son las señales de salida al tablero de circuitos de E/S. Seleccione la señal de la dirección del dispositivo
externo conectado.
La señal de salida se ha establecido. A continuación, establezca el caso del producto lógico de entrada para
cuando deba establecerse el valor de salida en verdadero. Pulse el área con recuadro rojo mostrada en la
figura a continuación. Se muestra la lista de ajustes de condición de salida.
A continuación, al pulsar "SW2" se muestra la lista de selección de método de salida. Seleccione el método
de salida que desea establecer de la lista. En el ejemplo, se establece [Tmpo].
Para "SW2", para los métodos de salida distintos de [Estado], debe realizarse un ajuste de tiempo. Para
[Tmpo], ingrese el número de segundos en que la señal estará activada en "Cfg(s)".
J-ADS 8-35
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
La señal de salida es la dirección de salida del tablero de circuitos de E/S. Cuando [YL26] está en ON, se
activa [CSAX0].
8-36 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-37
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-38 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar
J-ADS 8-39
Capítulo 8 Ajuste moldeo auxiliar Manual del controlador SYSCOM
8-40 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
Capítulo 9 Monitoreo
9.1 Aplicación Monitor moldeo .......................................... 9-2
9.1.1 Pestaña Administración producción .................................. 9-2
9.1.2 Pestaña Control calidad ...................................................... 9-5
9.1.3 Pestaña Admini temp ........................................................ 9-15
J-ADS 9-1
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-3
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
Pantalla Ajustar
Seleccione el botón [Ajuste] para mostrar los ajustes de recopilación de valores de medición.
Esta pantalla selecciona los elementos de datos de medición que se visualizarán en los gráficos estadísticos
y establece el método de muestreo (sincronización). (Se puede almacenar e imprimir datos de hasta 10 000
ciclos).
J-ADS 9-5
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-7
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
Pantalla Actual
Al pulsar el botón [Actual], se muestran los valores de medición acumulados de acuerdo con los ajustes
(tiempo) configurados en la pantalla Ajuste de la pantalla Control calidad.
9-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-9
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-11
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
Pantalla gráfica
Al seleccionar el botón [Gráf], se muestran los valores reales (tiempo, posición, etc.) de las condiciones de
moldeo en gráficos de evaluación de estabilización. La pantalla es útil cuando se decide permitir un
monitoreo de control de calidad y de límite superior/inferior.
J-ADS 9-13
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-15
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-16 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-17
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-18 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
Pestaña Ajuste
J-ADS 9-19
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-20 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-21
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-22 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
J-ADS 9-23
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-24 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
Pantalla de ajuste
Al pulsar el botón [Ajuste], se muestran los ajustes de medición del osciloscopio.
J-ADS 9-25
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-26 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 9 Monitoreo
N.º Elemento
1 Sección de monitoreo del sistema servo
2 Sección de monitoreo de otros elementos
J-ADS 9-27
Capítulo 9 Monitoreo Manual del controlador SYSCOM
9-28 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
Capítulo 10 Gestión de
condiciones de moldeo
10.1 Aplicación Admin cond ............................................... 10-2
10.1.1 Guardar condiciones de moldeo ...................................... 10-4
10.1.2 Leer condiciones de moldeo ............................................ 10-5
10.1.3 Seleccionar condiciones de moldeo ................................ 10-6
10.1.4 Proteger condiciones de moldeo ..................................... 10-7
10.1.5 Eliminar condiciones de moldeo ...................................... 10-7
10.1.6 Mover archivos .................................................................. 10-8
10.1.7 Copiar archivos .................................................................. 10-9
10.1.8 Crear carpetas .................................................................. 10-10
10.1.9 Eliminar carpetas .............................................................. 10-11
10.1.10 Backup USB ..................................................................... 10-12
J-ADS 10-1
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-3
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-5
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-7
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-9
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-11
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo
J-ADS 10-13
Capítulo 10 Gestión de condiciones de moldeo Manual del controlador SYSCOM
10-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
Capítulo 11 Mantenimiento
11.1 Aplicación J-Support .................................................. 11-2
11.1.1 Pestaña Espc ppal .............................................................. 11-2
11.1.2 Pestaña Inspección ............................................................ 11-6
11.1.3 Pestaña Estado módul ..................................................... 11-15
11.1.4 Pestaña Estado servo....................................................... 11-16
11.1.5 Pantalla REV E/S ............................................................... 11-18
11.1.6 Pestaña Calibración.......................................................... 11-20
11.1.7 Pestaña Monitor control servo ........................................ 11-27
J-ADS 11-1
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
Memo
Aquí puede dejar memos para la máquina de moldeo. Además, puede agregarse una imagen relacionada al
memo de la máquina de moldeo.
11-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
Memo manuscrito
J-ADS 11-3
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
Red
Puede ingresarse la dirección IP y realizarse ajustes relacionados. *Estos ajustes se hacen efectivos después
de reiniciar la máquina.
11-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
Versión
Pueden confirmarse las versiones de software y de aplicaciones de pantalla.
J-ADS 11-5
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
Monitor variable
Pueden monitorearse las variables internas especificadas. *Esta pantalla es solo para personal de servicio
de JSW.
Mantenimiento
Esta pantalla se utiliza para realizar el mantenimiento.
11-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-7
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-9
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
Mantenimiento preventivo
Esta pantalla muestra los períodos aproximados de mantenimiento al calcular la condición de desgaste de
los husillos de bolas considerando las cargas de moldeo.
11-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-11
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
Para cada elemento del historial de inspección, así como para el Historial colectivo, al pulsar una fecha se
abre la pantalla de memo y puede dejarse una nota. Si se deja un memo, se coloca una marca en la parte
superior derecha de la fecha.
11-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-13
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-15
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-16 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-17
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-18 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-19
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-20 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-21
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-22 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-23
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-24 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-25
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-26 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-27
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-28 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-29
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-30 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-31
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-32 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 11 Mantenimiento
J-ADS 11-33
Capítulo 11 Mantenimiento Manual del controlador SYSCOM
11-34 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
Capítulo 12 Utilidad
12.1 Aplicación Conversión de unidades .......................... 12-2
J-ADS 12-1
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
J-ADS 12-3
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
J-ADS 12-5
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
12.2.2 Restaurar
J-ADS 12-7
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12.2.3 Backup
12-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
J-ADS 12-9
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
Por defecto, las imágenes de captura de pantalla se guardan en una carpeta llamada
"SYSCOM" del dispositivo de memoria USB externa. La carpeta "SYSCOM" se crea
automáticamente. Cuando no hay un dispositivo de memoria USB conectado, los datos se
guardan temporalmente en la memoria interna.
12-10 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
Operaciones de archivos
Al mantener pulsada la lista mostrada de archivos de imágenes de captura de pantalla, se muestran los
siguientes botones de operaciones de archivos en la parte inferior de la pantalla.
J-ADS 12-11
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12-12 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 12 Utilidad
J-ADS 12-13
Capítulo 12 Utilidad Manual del controlador SYSCOM
12-14 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 13 Manual de instrucciones
Capítulo 13 Manual de
instrucciones
13.1 Aplicación Manual usu................................................ 13-2
13.1.1 Manual de instrucciones estándar ................................... 13-2
13.1.2 Manuales de instrucciones opcionales ........................... 13-5
13.1.3 Actualización/obtención de datos .................................... 13-7
J-ADS 13-1
Capítulo 13 Manual de instrucciones Manual del controlador SYSCOM
13-2 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 13 Manual de instrucciones
J-ADS 13-3
Capítulo 13 Manual de instrucciones Manual del controlador SYSCOM
13-4 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 13 Manual de instrucciones
J-ADS 13-5
Capítulo 13 Manual de instrucciones Manual del controlador SYSCOM
13-6 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 13 Manual de instrucciones
J-ADS 13-7
Capítulo 13 Manual de instrucciones Manual del controlador SYSCOM
13-8 J-ADS
Manual del controlador SYSCOM Capítulo 13 Manual de instrucciones
J-ADS 13-9
Capítulo 13 Manual de instrucciones Manual del controlador SYSCOM
13-10 J-ADS
Manual de mantenimiento
Manual de mantenimiento
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento ................ 1-1
J-ADS 1
Manual de mantenimiento
2 J-ADS
Manual de mantenimiento
J-ADS 3
Manual de mantenimiento
J-ADS 5
Manual de mantenimiento
6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
1.1 Introducción
Este manual proporciona las precauciones de seguridad necesarias para realizar el mantenimiento de la
máquina, la lista de mantenimiento y los procedimientos de trabajo.
La siguiente tabla explica los capítulos del presente manual.
Título del capítulo Detalle
Capítulo 1: Nociones generales de Se brindan explicaciones de cada capítulo en el Manual de
mantenimiento mantenimiento y en la pantalla de mantenimiento, y se describen las
acciones de prohibición (acciones no permitidas) y de cumplimiento
(acciones permitidas) relativas al área mencionada.
Capítulo 2: Inspecciones diarias y Se describen los elementos y los puntos para las inspecciones diarias y
arranque arranque.
Capítulo 3: Inspección mensual Se describen los elementos y los puntos para la inspección mensual.
Capítulo 4: Inspección trimestral Se describen los elementos y los puntos para la inspección trimestral.
Capítulo 5: Inspección semestral Se describen los elementos y los puntos para la inspección semestral.
Capítulo 6: Inspección anual Se describen los elementos y los puntos para la inspección anual.
Capítulo 7: Lubricación Se describen la importancia de la lubricación, los puntos de inspección
y las marcas de cartucho de grasa recomendadas.
Capítulo 8: Manipulación del Se describen las acciones de prohibición (acciones no permitidas) y de
husillo cumplimiento (acciones permitidas) para la manipulación del husillo,
los procedimientos para la extracción del husillo, y para el montaje y la
extracción de la boquilla y el cilindro.
Capítulo 9: Calibración Se proporcionan explicaciones sobre la inyección, la platina, el expulsor
y las posiciones de grosor del molde, así como las relativas a la
calibración del sensor de presión de inyección.
Capítulo 10: Mantenimiento del Se describen los procedimientos para reemplazar la batería del
controlador controlador.
Para mantener la eficiencia de esta máquina y de los equipos auxiliares, es muy importante realizar el
suficiente mantenimiento, para utilizarlas con seguridad durante bastante tiempo, así como para reducir las
averías y los tiempos de reparación.
Hay dos tipos de mantenimiento: el mantenimiento preventivo (MP) y el mantenimiento por averías (MA).
Este último puede afectar la producción y requiere un costo extra debido a que las reparaciones se han de
realizar con urgencia. Por lo tanto, para obtener la máxima producción con un mínimo costo, se ha de dar
prioridad al Mantenimiento preventivo (MP).
El mantenimiento debe realizarse como parte del trabajo diario para mejorar la eficiencia operativa y
reducir costos de producción, asegurando lo siguiente:
Mantenimiento del rendimiento de la máquina
Vida útil prolongada de la máquina
Reducción del tiempo de suspensión debido a problemas
Funcionamiento seguro
Las acciones anteriores definitivamente optimizarán la eficacia de funcionamiento y mejorarán los costos
de producción. Para alcanzar estos objetivos, es necesario monitorear constantemente las condiciones de la
máquina. Las anomalías pueden detectarse según los siguientes métodos:
Visual: Observar visualmente los movimientos y el estado de funcionamiento de la máquina.
Auditivo: Escuchar ruidos del motor y otros ruidos relacionados con el funcionamiento.
Táctil: Tocar con la mano o los dedos para notar la temperatura (calentamiento) y la
vibración.
1-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
Los diagnósticos visual, auditivo y táctil son fundamentales para la inspección de mantenimiento. Por esta
razón, se espera que los operadores estén familiarizados con los ruidos, la temperatura, etc, que
corresponden a la operación normal de la máquina, y que también acumulen conocimiento y habilidades de
mantenimiento a través de la experiencia diaria.
Inspección/mantenimiento
Inspecciones diarias y arranque Se realiza diariamente antes de la puesta en marcha. Esto
ayuda a prevenir daños en la máquina y lesiones
personales.
Se realiza diariamente durante la operación de la máquina.
Compruebe "ruidos anormales", "vibraciones",
"temperatura", "presiones" y "velocidades".
Inspección Inspección mensual La inspección periódica debe realizarse en toda la empresa
periódica Inspección bajo la supervisión de personal responsable. Generalmente,
trimestral resulta conveniente inspeccionar durante feriados
Inspección consecutivos durante la semana, o al final de cada mes.
semestral En las inspecciones semestrales y anuales, realice la
sustitución de piezas.
Inspección anual
J-ADS 1-3
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
Pestaña Inspección
Esta pantalla aparece cuando se pulsa la pestaña [Inspección] de la aplicación [J Support] en el panel de
operación.
Pulse la tecla de cada elemento de inspección para mostrar el contenido respectivo.
Cuando termine la inspección, pulse la tecla [Finalz] de la pantalla.
1-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
J-ADS 1-5
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
Boquilla
Servomotor
Resina fundida que salga de la boquilla
Podría sufrir quemaduras. No realice tareas de mantenimiento/inspección en el cilindro de
calentamiento ni en la boquilla con el calefactor encendido. Tenga en cuenta que el cilindro de
calentamiento no se enfría rápidamente, aún si el calefactor está apagado. Antes de realizar un
servicio o inspeccionar el cilindro de calentamiento y la boquilla, siempre use equipos de seguridad
personal.
Podría sufrir quemaduras o dañar su salud. Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice un
quemador de gas.
Use una máscara. La máquina podría emitir gases nocivos cuando se funde la resina.
Abra las ventanas y deje entrar aire fresco a la fábrica.
Use guantes resistentes al calor. Realice la operación con mucho cuidado para no sufrir
quemaduras al tocar las partes calentadas o la resina fundida.
Confirme que el cable a tierra está debidamente conectado antes de iniciar la operación.
Existe riesgo de descarga eléctrica. La inspección del voltaje del suministro de energía es muy
peligrosa si se realiza mientras el suministro eléctrico está conectado. Asegúrese de cumplir lo
siguiente.
La inspección debe estar a cargo de una persona que haya sido capacitada en la máquina y
que tenga buenos conocimientos de electricidad.
Use guantes de protección.
Nunca toque los cables del panel de control.
Existe riesgo de descarga eléctrica. Cuando inspeccione la parte interior del panel de control,
asegúrese de realizar lo siguiente antes de comenzar. La inspección debe estar a cargo de una
persona que haya sido capacitada en la máquina y que tenga buenos conocimientos de electricidad.
Desconecte el interruptor de energía (CB1/CB0).
Corte todas las fuentes de energía eléctrica de las instalaciones de la fábrica que están
conectadas a la máquina.
Lleve a cabo las medidas para evitar el mal funcionamiento, por ejemplo, colocando un cartel
de aviso de "NO ENCENDER" en el interruptor de energía (CB1/CB0) y en todas las fuentes
de energía eléctrica de las instalaciones de la fábrica. Los otros operadores podrían conectar
la máquina accidentalmente.
Existe riesgo de descarga eléctrica. Nunca toque el capacitor ni el transistor de potencia. Aún
después de desconectar las fuentes de energía eléctrica, el capacitor y el transistor de potencia están
cargados con alto voltaje. En consecuencia, tocarlos puede causar una descarga eléctrica.
Existe riesgo de descarga eléctrica cuando se retiran los conectores. Asegúrese de desconectar el
interruptor de energía (CB1/CB0) y lleve a cabo las medidas para prevenir el mal funcionamiento.
Solicite la Hoja de datos de seguridad de materiales (MSDS) al proveedor de aceites y grasas, y
manipule la grasa siguiendo las precauciones especificadas. La MSDS contiene información de
salud y seguridad, y procedimientos para el manejo de emergencias.
1-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
Use el cable y la grúa adecuados para levantar el husillo y el cilindro. Nunca pase por debajo de un
husillo y un cilindro que estén levantados.
Las operaciones de levantamiento con eslinga o grúa deben realizarse con un operador calificado
para cada tarea.
Cuando realice una operación en altura, use una plataforma de trabajo adecuada y correa de
seguridad, y tenga cuidado de no caerse.
El cambio o el retiro de la correa de distribución no debe estar a cargo del cliente. Una operación
equivocada podría causar lesiones o daños a la máquina. Si tiene problemas que exigen el
reemplazo o el retiro de la correa de distribución, asegúrese de ponerse en contacto con el
representante de servicio de JSW.
1-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
En caso de que se haya separado la boquilla y deba volver a montarse, apriétela ligeramente al
comienzo. A continuación, reajuste la boquilla con una llave especial después de que la
temperatura sea igual que la del cabezal del cilindro. Si la boquilla se aprieta cuando está fría, se
producirá un exceso de fuerza debido a la expansión térmica a medida que aumenta la temperatura,
lo cual dificultará la tarea de volver a desmontar.
La resina que contiene partículas extrañas metálicas causa daños en el husillo y en el cilindro de
calentamiento, y rupturas en el cabezal del husillo. Mantenga lo más limpia posible la zona de
manipulación de los materiales. Se deben tomar precauciones adicionales si se utiliza material
reciclado.
No obstruya el orificio de escape de gases (el lado del cabezal del cilindro que tiene la boquilla).
La alta presión de la fuga de resina o gas puede resultar en la rotura de la boquilla o el cilindro.
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice grasa, aceite lubricante o aceite hidráulico.
Asegúrese de utilizar la grasa, el aceite lubricante y el aceite hidráulico indicados por JSW.
De lo contrario, podría causar problemas y daños a la máquina. No nos hacemos responsables
de los daños causados a la máquina por el uso de grasa, aceite lubricante o aceite hidráulico
de otras marcas no recomendadas.
No use una mezcla de grasa de diferentes marcas. Si mezcla grasas que contienen espesantes
de diferentes tipos, podría afectar la composición de la grasa. Aún si el tipo de espesante fuera
el mismo, los tipos de agentes aditivos son diferentes. En consecuencia, esto causará efectos
indeseados.
No aplique grasa en exceso. Es importante aplicar la cantidad especificada de grasa en el
intervalo especificado, en lugar de aplicar una gran cantidad de una vez con un intervalo más
prolongado.
Mantenga la grasa, el aceite lubricante y el aceite hidráulico en un lugar limpio.
J-ADS 1-9
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
1-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
N.º Nombre
1 Entrada aire de refrigeración y
filtro de polvo
2 Ventilador de refrigeración
(salida)
J-ADS 1-11
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
1-12 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento
Descripción Referencias de
reemplazo
Ventilador de 2 a 3 años
refrigeración
Capacitor 5 años
Fusible 10 años
Batería del controlador 3 años
J-ADS 1-13
Capítulo 1 Nociones generales de mantenimiento Manual de mantenimiento
1-14 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque Manual de mantenimiento
2-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque Manual de mantenimiento
2-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Perno de montaje del molde
Table 2-1 Par de apriete y tamaño de los pernos de montaje del molde
Modelo Tamaño del perno de Par de apriete: Longitud oculta de
montaje del molde Unidad: N·m pernos:
(kgf·m) (lbf·pie) Unidad: mm (pulg.)
J220ADS M16 170 (17,0) (125) 25 – 30 (0,98 – 1,18)
(5/8-11UNC-2B)
J280ADS M16 170 (17,0) (125) 25 – 30 (0,98 – 1,18)
(5/8-11UNC-2B)
J350ADS M20 310 (32,0) (229) 30 – 40 (1,18 – 1,57)
(3/4-10UNC-2B)
J450ADS M20 310 (32,0) (229) 30 – 40 (1,18 – 1,57)
(3/4-10UNC-2B)
2-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque
3. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Abr] y luego a la posición [Cerr]. Confirme que la
platina del molde no funciona.
J-ADS 2-7
Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque Manual de mantenimiento
2-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque
N.º Nombre
1 Obturador
J-ADS 2-9
Capítulo 2 Inspecciones diarias y arranque Manual de mantenimiento
3. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Avance] para hacer avanzar la unidad
de inyección.
2-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 3 Inspección mensual
J-ADS 3-1
Capítulo 3 Inspección mensual Manual de mantenimiento
3-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 3 Inspección mensual
J-ADS 3-3
Capítulo 3 Inspección mensual Manual de mantenimiento
El voltaje del suministro de energía es trifásico, 200 V CA +/- 10 %, 50/60 Hz +/- 1 Hz.
Revise el voltaje de suministro de energía de la siguiente manera.
Punto de control de voltaje: Lado secundario del interruptor de energía de la instalación
Intervalo de medición: Predetermina los tiempos de medición, como la mañana, la tarde y la noche.
Verificador: Un ingeniero de mantenimiento debe realizar la medición. (El ingeniero de
mantenimiento debe tener conocimientos técnicos básicos sobre los procedimientos de operación e
inspección de mantenimiento, y debe estar capacitado sobre los peligros involucrados y las
medidas para evitar tales peligros [Incluye tener certificación del organismo correspondiente]).
Como la máquina utiliza un inversor, se genera una pequeña cantidad de corriente de fuga. El cableado
incorrecto del cable a tierra puede generar mal funcionamiento. Revise el cable a tierra regularmente.
(También revise el cable a tierra de los equipos auxiliares).
Método de revisión: Revise visualmente el cable a tierra para ver si está conectado en forma segura
al suministro eléctrico de la instalación y a la máquina. Revise si hay algún daño en el aislante del
cable a tierra.
N.º Nombre
1 Cable a tierra
Esta máquina no está equipada con un circuito de protección contra fallos de corriente. Los clientes deben
instalar una unidad de suministro eléctrico sin interrupción (UPS) para la alimentación de energía si la
máquina se va a instalar en un área con fallos de corriente momentáneos frecuentes.
3-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 3 Inspección mensual
Procedimiento de lubricación
1. Cargue la aplicación Soporte J y seleccione la pestaña [Inspección].
2. En la pestaña [Mantenim], pulse la tecla [Grasa] en la parte inferior de la pantalla para
realizar la lubricación.
J-ADS 3-5
Capítulo 3 Inspección mensual Manual de mantenimiento
3-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 4 Inspección trimestral
4.5 Inspección del ajuste del grosor del molde ................ 4-7
J-ADS 4-1
Capítulo 4 Inspección trimestral Manual de mantenimiento
4-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 4 Inspección trimestral
J-ADS 4-3
Capítulo 4 Inspección trimestral Manual de mantenimiento
4-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 4 Inspección trimestral
Revise visualmente el estado de lubricación del husillo de bolas de inyección, el husillo de bolas de cierre
y el husillo de bolas de expulsión. Aplique grasa mediante lubricación forzada si es necesario.
Revise si la grasa del eje roscado ha cambiado su color a negro.
También revise para detectar fallos y suciedad en la superficie.
Si se consideran anormales, póngase en contacto con el centro de servicio de JSW.
J-ADS 4-5
Capítulo 4 Inspección trimestral Manual de mantenimiento
Ventilador para inyección (1400H o inferior) Ventilador de refrigeración del panel de control
N.º Nombre
1 Interruptor de energía (CB1/CB0)
2 Ventilador de refrigeración (salida)
3 Entrada aire de refrigeración y filtro de polvo
4-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 4 Inspección trimestral
Un molde con núcleo puede romperse al abrirse. Retire el molde antes de realizar el
ajuste de grosor.
Durante la inspección del ajuste de grosor del molde, no ingrese ningún valor que sea
inferior al molde existente.
J-ADS 4-7
Capítulo 4 Inspección trimestral Manual de mantenimiento
Procedimiento de inspección
1. Instale el molde, que no sufrirá daños incluso si se abre a partir de la condición de cierre.
2. Compruebe que se haya completado el ajuste de la fuerza de cierre.
3. Cambie el modo de operación a [MANUAL].
4. Cierre el molde y fíjelo.
5. Compruebe que la lámpara "CRRE" esté encendida.
6. Desconecte el interruptor de energía (CB1/CB0).
7. Compruebe si el molde está abierto. Si no está abierto, no existen anomalías.
8. Si está abierto, póngase en contacto con el centro de servicio de JSW.
4-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
J-ADS 5-1
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
5-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
J-ADS 5-3
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
5-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
J-ADS 5-5
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
5-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
J-ADS 5-7
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
(3) Grieta en la parte inferior del diente de la correa (4) Distensión de la correa por depósito de
aceite
5-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
Existe peligro de descarga eléctrica al realizar la inspección del interior del panel de
control.
Asegúrese de apagar el interruptor de energía (CB1/CB0) y realizar la señalización antes
de inspeccionar dentro del panel de control. (Los circuitos eléctricos de los equipos
auxiliares y otros circuitos opcionales (como el circuito de la colada caliente) no se
cortan).
Aun después de apagar la alimentación principal, nunca toque las fuentes de energía
eléctrica (capacitor y transistor de alimentación) debido a que en algunos casos están
cargados.
En el controlador SYSCOM de esta máquina, las tarjetas de circuitos están conectadas entre sí con cables
de comunicación. Otros cables están conectados con conectores. Compruebe si los conectores no se han
aflojado ni desprendido.
Además, compruebe el piso del panel de control para ver si ha entrado agua.
J-ADS 5-9
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
Si toca el servomotor de alta temperatura, podría sufrir quemaduras. No permita que las
manos o cualquier parte del cuerpo toque el servomotor justo después de la operación.
Asimismo, asegúrese de utilizar equipos de seguridad personal.
Inspeccione diariamente los motores reductores como el motor de ajuste de grosor del molde para detectar
temperatura anormal, ruido y olor con anticipación a fin de evitar que dichas anormalidades se conviertan
en accidentes graves.
Realice la inspección cada seis meses utilizando un amperímetro, un termómetro y un probador de
aislamiento.
5-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
J-ADS 5-11
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
2300H o superior
1. Revise el nivel de aceite lubricante.
Reponga el aceite si el nivel está por debajo del nivel límite inferior. También revise que no
haya contaminación. Si el aceite está muy contaminado, reemplácelo.
N.º Nombre
1 Respiradero
2 Valor límite superior de
aceite lubricante
3 Valor límite inferior de aceite
lubricante
2. Desmonte la cubierta del lado operativo de la unidad de inyección.
3. Retire la tapa del respiradero.
4. Agregue aceite lubricante hasta el valor límite superior por el respiradero.
5. Después del llenado de aceite, coloque la tapa.
Para lubricación, use el aceite industrial de presión extrema para engranajes (viscosidad:
ISO-VG220). (Consulte "5.9.1").
5-12 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
1. Verifique el nivel de aceite lubricante y repóngalo si está por debajo del nivel límite inferior.
También revise que no haya contaminación. Si el aceite está muy contaminado, reemplácelo.
N.º Nombre
1 Mirilla de nivel de aceite
2. Desmonte la cubierta del lado operativo de la unidad de inyección.
3. Quite el tapón de la entrada de aceite.
N.º Nombre
1 Unidad reductora de
plastificación
2 Conducto de ventilación de
aire para llenado de aceite
J-ADS 5-13
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
4. Agregue aceite lubricante hasta el valor límite superior por la entrada de aceite.
5. Después del llenado de aceite, coloque el tapón en la entrada de aceite.
Para lubricación, use el aceite industrial de presión extrema para engranajes (viscosidad:
ISO-VG220). (Consulte "5.9.1").
5-14 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
N.º Nombre
1 Entrada de aceite
2 Conducto de ventilación de
aire para llenado de aceite
J-ADS 5-15
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
No nos hacemos responsables de los daños causados a la máquina por el uso de aceite
hidráulico no indicado por JSW.
Asegúrese de utilizar el aceite hidráulico indicado por JSW.
5-16 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 5 Inspección semestral
JSW recomienda utilizar aceite hidráulico resistente a la abrasión, como se muestra a continuación.
Table 5-6 Marcas recomendadas de aceites hidráulicos
Fabricante Marcas de aceite hidráulico
Exxon Mobil Nuto HP46
Mobil DTE25
FUJI KOSAN Fukkol Super Hydrol 46
TonenGeneral General Panol 46
Idemitsu Daphne Super Hydro 46
JX Nippon Oil & Energy Super Hyrando 46
Sun Oil Sunvis 821WR
Showa Shell Oil Tellus S2 M 46, S4 ME 46
Cosmo Cosmo Hydro AW46
Mitsui Mitsui Hidec AW46
Caltex/Texaco Rand Oil HD46
Chevron AW Hydraulic Oil 46
J-ADS 5-17
Capítulo 5 Inspección semestral Manual de mantenimiento
No nos hacemos responsables de los daños causados a la máquina por el uso de aceite
hidráulico no indicado por JSW.
Asegúrese de utilizar el aceite hidráulico indicado por JSW.
Si el aceite hidráulico recomendado por JSW no está disponible, utilice estabilizador de oxidación
equivalente al HM46 de la Organización Internacional de Estándares (ISO) 3498, y el petróleo refinado
que tiene propiedades de resistencia a la abrasión y prevención de la corrosión como se indica a
continuación.
Table 5-7
Viscosidad cinética 41,4 a 50,6 cSt/40 °C (104 °F)
Exponente de viscosidad 95 o más
Punto de ignición 200 °C (392 °F) o más
Punto de fluidez -12,5 °C (-9,5 °F)
5-18 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
J-ADS 6-1
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
6-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
J-ADS 6-3
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
6-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
Herramientas de inspección
Mirilla de nivel: JIS Clase A (para inspección) 1 div. = 0,1 mm/m (0,0012 pulg./pies) o 1 div. = 0,05 mm/m
(0,0006 pulg./pies)
J-ADS 6-5
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
Mida el paralelismo de la platina al menos una vez por año, y compárelo con el valor de referencia de la
siguiente tabla.
Si el paralelismo de la platina se desvía del valor de referencia de la tabla a continuación, es posible que el
casquillo de rodillera se desgaste; por lo tanto, deberá reemplazarlo. Póngase en contacto con el centro de
servicio de JSW.
6-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
Se usan piezas eléctricas en cada unidad de esta máquina, las cuales se conectan mediante cables eléctricos.
El desgaste o el daño del revestimiento de los cables por el contacto con las partes móviles puede causar un
accidente. Inspeccione periódicamente el revestimiento de los cables y, si se presenta algún inconveniente,
repárelo.
J-ADS 6-7
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
2300H o superior
1. Desplace la placa del medio hasta la posición de retroceso máxima.
N.º Nombre
1 Placa del medio
2 Tapón de drenaje
2. Desmonte la cubierta del lado operativo de la unidad de inyección.
3. Afloje y quite el tapón de drenaje y drene el aceite lubricante.
4. Después de vaciarlo, enrosque el tapón de drenaje.
5. Retire la tapa del respiradero.
6. Agregue aceite lubricante hasta el valor límite superior por el respiradero.
7. Después de llenar el aceite, vuelva a tapar el respiradero.
6-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
N.º Nombre
1 Respiradero
2 Valor límite superior de
aceite lubricante
3 Valor límite inferior de aceite
lubricante
Table 6-2 Volumen de referencia del aceite lubricante para la caja del cojinete de plastificación (placa del
medio) (unidad: L (gal))
Modelo 2300H
(Unidad de inyección)
Volumen de aceite 3 (0,8)
Para lubricación, use el aceite industrial de presión extrema para engranajes (viscosidad:
ISO-VG220). (Consulte "5.9.1").
J-ADS 6-9
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Unidad reductora de
plastificación
2 Tapón de entrada de aceite
4. Afloje y quite el tapón de drenaje y drene el aceite lubricante.
N.º Nombre
1 Tapón de drenaje
6-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
Para lubricación, use el aceite industrial de presión extrema para engranajes (viscosidad:
ISO-VG220). (Consulte "5.9.1").
J-ADS 6-11
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
Al efectuar el moldeo con retroceso de la UI, realice una lubricación manual una vez por mes y
avance/retroceda la unidad por completo una vez por semana.
N.º Nombre
1 Boquilla del engrasador
6-12 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 6 Inspección anual
No nos hacemos responsables de los daños causados a la máquina por el uso de aceite
hidráulico no indicado por JSW.
Asegúrese de utilizar el aceite hidráulico indicado por JSW.
Table 6-4 Nivel de referencia de llenado de aceite hidráulico para la unidad hidráulica (unidad: L (gal))
Volumen de aceite
4 (1,1)
J-ADS 6-13
Capítulo 6 Inspección anual Manual de mantenimiento
6-14 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 7 Lubricación
Capítulo 7 Lubricación
7.1 Importancia de la lubricación ....................................... 7-2
J-ADS 7-1
Capítulo 7 Lubricación Manual de mantenimiento
No nos hacemos responsables de los daños causados a la máquina por el uso de grasa
no indicada por JSW. Asegúrese de usar la grasa indicada por JSW.
Si usted mezcla grasas que contienen espesantes de diferentes tipos, podría destruir la
estructura de la grasa. No use una mezcla de grasa de diferentes marcas. Aún si el tipo
de espesante fuera el mismo, los tipos de agentes aditivos son diferentes. En
consecuencia, esto causará efectos indeseados.
Realice el engrase en cada alarma. Si no, los casquillos de enlace y los husillos de bola
se desgastarán, y no podrá mantenerse la precisión de la máquina. Asegúrese de
inspeccionar el fallo cuando se active la alarma.
7-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 7 Lubricación
J-ADS 7-3
Capítulo 7 Lubricación Manual de mantenimiento
7-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
J-ADS 8-1
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
8.1 Esquema
Pasos de trabajo
Siga los siguientes pasos para extraer y montar el husillo:
1. Purgue la resina del interior del 10 Limpie el interior del cilindro de
(Consulte (Consulte
cilindro de calentamiento. . calentamiento.
"8.3"). "8.9").
8-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
Las manos podrían quedar atrapadas entre el eje de transmisión y el husillo. Antes de
retirar o instalar el acople con husillo de ajuste, siempre desconecte el interruptor de
energía (CB1/CB0) y realice una señalización. (Los circuitos eléctricos de los equipos
auxiliares y otros circuitos opcionales (como el circuito de la colada caliente) no se
cortan).
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de la rotación.
Puede haber emanaciones de gas o resinas de la boquilla y causar quemaduras. Al
extraer el husillo del lado de la boquilla, no se pare delante bajo ninguna circunstancia.
Si entra en contacto con la punta del husillo, puede sufrir heridas. La punta del husillo
es filosa. Tenga cuidado cuando retire el husillo del lado de la boquilla.
Las manos o alguna parte del cuerpo podrían quedar atrapadas entre el husillo y el eje
de transmisión al extraer el husillo. Si inserta un expulsor de husillo entre el husillo y el
eje de transmisión, no lo sujete directamente con la mano; siempre manéjelo con
agarradera metálica, eslinga o una herramienta similar.
El cilindro de calentamiento y la boquilla pueden causar quemaduras. Siempre use
equipos de seguridad personal cuando manipule el cilindro de calentamiento y la
boquilla con las manos.
J-ADS 8-3
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
8-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
Pantalla de mantenimiento
5. Pulse la tecla [Lib forz arranq frío] en la pantalla de guía mostrada.
J-ADS 8-5
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Las manos podrían quedar atrapadas entre el eje de transmisión y el husillo. Antes de
retirar o instalar el acople con husillo de ajuste, siempre desconecte el interruptor de
energía (CB1/CB0) y realice una señalización. (Los circuitos eléctricos de los equipos
auxiliares y otros circuitos opcionales (como el circuito de la colada caliente) no se
cortan).
N.º Nombre
1 Cubierta de fijación
8-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Husillo
2 Acoplamiento
3 Eje de transmisión
6. Instale la cubierta de fijación del lado operativo de la unidad de inyección.
J-ADS 8-7
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de la rotación.
Puede haber emanaciones de gas o resinas de la boquilla y causar quemaduras. Al
extraer el husillo del lado de la boquilla, no se pare delante bajo ninguna circunstancia.
El cilindro de calentamiento y la boquilla pueden causar quemaduras. Siempre use
equipos de seguridad personal cuando manipule el cilindro de calentamiento y la
boquilla con las manos.
Configuración
Las boquillas especiales como las largas o las de cierre pueden romperse si golpean
con la platina fija cuando gira la unidad de inyección. Si la máquina está equipada con
boquillas especiales, asegúrese de extraerlas antes de iniciar el trabajo.
8-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Pasador de fijación
2 Posición de instalación
4. Retire los pernos que fijan la platina fija y la barra de desplazamiento de los lados operativo y
no operativo.
Adoptar una postura de trabajo incómoda para aflojar los pernos del lado no operativo
puede causar lesiones.
Prepare un pedestal y trabaje con cuidado.
J-ADS 8-9
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Cubierta de purga
2 Cubierta de apertura/cierre
3 Final de carrera
4 Cubierta de seguridad del
calefactor del cilindro
Cuando la unidad de inyección está girada, no se puede realizar la acción de rotación, pero sí
se permiten las acciones de avance lento de husillo y descompresión.
8. Extraiga los dos pernos de fijación que sujetan la base giratoria a la placa frontal de la unidad
de inyección.
N.º Nombre
1 Placa frontal de la unidad de
inyección
2 Perno de fijación
8-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Mango de trinquete
2 Barra prolongadora
En esta operación, gire la unidad de inyección lentamente a una posición donde la punta de la
boquilla no interfiera con la caja de control local montada en la platina fija.
10. Gire la unidad de inyección lentamente a una posición donde el centro del cilindro de
calentamiento no interfiera con la caja de control local montada en la platina fija.
N.º Nombre
1 Eje giratorio
J-ADS 8-11
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
3. Deslice el sujetador del pasador hacia afuera e inserte el pasador de fijación en el orificio de
la placa y en la bancada para sujetar la placa base.
4. Quite los dos pernos de fijación que sujetan la placa base a la base giratoria de la unidad de
inyección.
Las boquillas especiales como las largas o las de cierre pueden romperse si golpean con la
platina fija cuando gira la unidad de inyección. Si la máquina está equipada con boquillas
especiales, asegúrese de extraerlas antes de iniciar el trabajo.
No retire los pernos de ajuste de altura.
8-12 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Pasador de fijación
2 Sujetador del pasador
3 Perno de fijación
4 Perno de ajuste de altura
5. Retire la placa de tope que se encuentra en la parte frontal del lado operativo.
N.º Nombre
1 Placa de tope
6. Cargue la aplicación [condic moldeo] y configure el ajuste [Giro UI] en la pestaña [Confg]
como [ON].
J-ADS 8-13
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Antes de realizar la operación arriba indicada, asegúrese de revisar si el área circundante está
segura.
El giro es una operación intermitente.
8-14 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
Retirar la boquilla
2. Quite los pernos de sujeción del cabezal del cilindro y desmonte el cabezal.
J-ADS 8-15
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Se recomienda el uso de una llave de torque para aflojar y ajustar los pernos de sujeción del
cabezal del cilindro. En caso de no contar con una llave de torque, utilice una llave hexagonal
con tubo.
8-16 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
Al extraer el husillo, puede sufrir lesiones si sale despedido. Esto podría causar la
muerte o lesiones graves. Nunca se pare frente al husillo.
Existe riesgo de muerte o lesiones graves debido a la caída de un husillo izado. No
permita que nadie se sitúe debajo de un husillo izado.
Las manos o alguna parte del cuerpo podrían quedar atrapadas entre el husillo y el eje
de transmisión al extraer el husillo. Si inserta un expulsor de husillo entre el husillo y el
eje de transmisión, no lo sujete directamente con la mano; siempre manéjelo con
agarradera metálica, eslinga o una herramienta similar.
Puede haber emanaciones de gas o resinas de la boquilla y causar quemaduras. Al
extraer el husillo del lado de la boquilla, no se pare delante bajo ninguna circunstancia.
El cilindro de calentamiento y la boquilla pueden causar quemaduras. Siempre use
equipos de seguridad personal cuando manipule el cilindro de calentamiento y la
boquilla con las manos.
4. Pulse el botón [Descomp] para hacer retroceder el eje de transmisión hasta que el husillo
quede separado del eje.
J-ADS 8-17
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Husillo
2 Expulsor de husillo
3 Eje de transmisión
6. Gire el interruptor [INY/RECUP] a la posición [Inyección] para expulsar el husillo.
7. Cuando el husillo esté en su posición más avanzada, pulse el botón [Descomp] para hacer
retroceder el eje de transmisión. Inserte un taco de madera o tubo del tamaño apropiado en la
espiga del eje de transmisión, y luego haga avanzar el husillo una vez más.
N.º Nombre
1 Taco de madera o tubo
2 Eje de transmisión
8-18 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
8. Cuando el husillo haya sobresalido una distancia razonable, pulse el botón [Descomp] para
hacer retroceder el eje de transmisión.
N.º Nombre
1 Husillo
9. Pulse el botón [Servomotor] para detener el motor.
10. Apague el interruptor de energía de control (SW10).
11. Apague el interruptor de energía (CB1/CB0) y realice una señalización.
12. Coloque un cable o eslinga en la punta del husillo y extráigalo.
Table 8-3 Masa del husillo
Unidad de Masa: kg (libras)
inyección
300H 15 (33,1)
460H 25 (55,1)
890H 40 (88,2)
1400H 70 (154,4)
2300H 110 (242,6)
N.º Nombre
1 Husillo
2 Almohadilla
3 Cilindro de calentamiento
4 Cable
J-ADS 8-19
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
13. Cuando el husillo haya pasado la sección de espiral, coloque otro cable y extraiga el husillo.
Símbolo Descripción
A Para evitar daños en el husillo,
utilice un suplemento (tela, etc).
14. Limpie la resina adherida al husillo mientras todavía está caliente.
15. Retire los tacos de madera o astillas del interior del cilindro.
8-20 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Manija del husillo
2. Coloque la manija en la parte trasera del husillo.
3. Retire la cabeza del husillo utilizando la llave para cabeza de husillo.
J-ADS 8-21
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice un quemador de gas. Podría sufrir
quemaduras o verse afectada su salud.
- Use una máscara. La máquina podría emitir gases nocivos cuando se funde la resina.
- Abra las ventanas del área de trabajo y deje entrar aire fresco a la fábrica.
- Use un equipo de seguridad personal. Realice el trabajo con mucho cuidado para no
sufrir quemaduras al tocar las partes calentadas o la resina fundida.
8-22 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Disco de alambre de acero
2 Taladro eléctrico
3 Disco de paño
4 Taladro neumático
5 Cúter
6 Varilla de latón
La palabra "pulido" aparece en la explicación de cada elemento. Esto no significa pulir las
superficies hasta producir una diferencia de nivel con una máquina para terminaciones, etc.
sino pulir la superficie para limpiarla con trapo y discos de paño.
La zona de acoplamiento del cabezal del cilindro que engrana con el cilindro de calentamiento tiene forma
convexa.
J-ADS 8-23
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Forma convexa
2 Resina residual
El trabajo de limpieza resultará más sencillo si se lava el cabezal del cilindro con un medio de
purga antes de desmontarlo.
1. Si queda resina en la superficie interna, retírela con una varilla de latón u otro elemento con
punta afilada. Si la resina está solidificada, caliéntela con un quemador de gas para quitarla.
Sobrecalentar el cabezal del cilindro puede deteriorar las propiedades físicas de los
materiales de las piezas tratadas (resistencia al desgaste, enchapado metálico,
nitruración, etc.) antes de la salida. Caliente todo el cabezal del cilindro de manera
pareja para evitar un calentamiento localizado. Caliente el cabezal del cilindro a una
temperatura en la cual se derrita la resina (aproximadamente 250 °C (482 °F)); no lo
caliente al rojo vivo.
2. Después de quitar los restos de resina, coloque el papel de lija alrededor de la varilla de latón
y utilícelo para quitar la resina que pueda haber quedado en la superficie interna del cabezal
del cilindro.
Si no está familiarizado con esta tarea o el cabezal del cilindro no está tan sucio, usar papel de
lija fino, como N.º 500.
3. Después de quitar la resina residual, coloque trapos alrededor de la varilla de latón, cúbralo
con esmeril (óxido de cromo) y pula la superficie interna del cabezal del cilindro.
8-24 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
4. Si se adhieren resina y manchas a la zona de acoplamiento del cabezal del cilindro, retírelas y
limpie el cabezal con un disco de alambre de acero (también se puede usar un cepillo de
alambre).
El cabezal del cilindro puede deformarse o dañarse. Para corregir el cabezal del cilindro
con troqueles, utilice láminas de cobre para protegerlo y garantizar la seguridad del
trabajador.
5. Para limpiar la punta del cabezal del cilindro (lado de fijación de la boquilla), quite la resina
residual del roscado del husillo con un disco de alambre. (También se puede usar un cepillo
de alambre).
6. Quite el resto de resina de la superficie de asiento de la boquilla en la punta del cabezal del
cilindro de la misma manera que se describe en el punto (3) y púlalo con una varilla de latón
con un trapo cubierto con esmeril (óxido de cromo).
J-ADS 8-25
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Limpieza de la boquilla
La geometría de la boquilla difiere ligeramente según los modelos de máquina y los tipos de boquillas
(SVO, SVN etc.). Aquí se describe la boquilla SVO.
1. Si la resina residual en la boquilla no está sólida, solidifíquela con una pistola de aire y
expulse el material de la punta de la boquilla.
2. Si el orificio aún está manchado después de haber quitado la resina residual, límpielo y púlalo
como se explica en "Limpieza del cabezal del cilindro", paso (2).
3. Enrolle papel de lija en el extremo de la varilla de latón y utilícelo para quitar la mancha de la
boquilla.
4. A continuación, coloque un trapo en la punta de la varilla de latón con una capa de esmeril
(óxido de cromo) y pula el interior de la boquilla.
5. El orificio de la boquilla puede quedar marcado por partículas extrañas (de la misma manera
que el interior del cilindro) y, en algunos casos, dejar marcas negras y contaminación. Revise
que no haya tales marcas.
8-26 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
El medio de purga puede eliminarse fácilmente con un cepillo o disco de alambre. Algunas
resinas de material de moldeo son difíciles de quitar. Puede utilizar un cúter nuevo para
limpiarlas.
2. Después de quitar la resina residual, pula el husillo con un disco de paño recubierto con
esmeril (óxido de cromo).
Símbolo Descripción
A Pulido con disco de paño
B Inspeccione y limpie la superficie de asiento del cabezal del husillo y
limpie los orificios del husillo.
3. Limpie y pula el conjunto de cabezal de husillo (cabezal, anillo de prevención de contraflujo
y anillo de retención) del mismo modo que se explica anteriormente.
J-ADS 8-27
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Símbolo Nombre
1 Cabezal del husillo
2 Anillo de prevención de contraflujo
3 Anillo de retención
N.º Nombre
1 Cepillo de alambre
2. Una vez quitada la resina adherida, cubra el cepillo de alambre con un paño limpio, vuelva a
colocarlo en el cilindro y limpie las manchas en la pared interna.
3. Insufle aire comprimido por la parte posterior del cilindro hacia la boquilla para quitar todos
los contaminantes dentro del cilindro.
Al aplicar aire comprimido por la parte posterior del cilindro, se expulsan los desechos
que pudiera contener, y podrían causar lesiones físicas. No se pare frente al extremo de
la boquilla.
8-28 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Tubo de aire comprimido
J-ADS 8-29
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice un quemador de gas. Podría sufrir
quemaduras o verse afectada su salud.
- Use una máscara. La máquina podría emitir gases nocivos cuando se funde la resina.
- Abra las ventanas del área de trabajo y deje entrar aire fresco a la fábrica.
- Use un equipo de seguridad personal. Realice el trabajo con mucho cuidado para no
sufrir quemaduras al tocar las partes calentadas o la resina fundida.
Símbolo Descripción
1 Cabezal del husillo
2 Anillo de prevención de contraflujo
3 Anillo de retención
8-30 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
2. Una vez montado el conjunto de cabezal de husillo, caliéntelo cerca de 200 °C (392 °F) con
un quemador de gas y luego apriételo.
El roscado de los pernos del husillo puede agarrotarse; apriete los pernos después de
recubrirlos con grasa resistente al calor.
Sin embargo, el sobrecalentamiento puede deteriorar las propiedades físicas del
material tratado con calor antes de la entrega (resistencia a la abrasión, tratamientos de
enchapado y nitrato). Tenga cuidado con la temperatura de calentamiento. Al calentar y
apretar el cabezal del husillo, aumenta el nivel de contacto de la superficie de asiento.
Esto evita la entrada de gases y resina fundida en los orificios roscados a través de la
superficie de asiento durante el moldeado.
Si el cabezal del husillo está desgastado o dañado pero se desconoce hasta qué punto,
póngase en contacto con el representante de servicio de JSW.
La caída del husillo puede ocasionar lesiones físicas. Tenga mucho cuidado de no dejar
caer el husillo.
Inserte el husillo mientras se asegura que el anillo de prevención de contraflujo no
golpee el extremo del cilindro.
J-ADS 8-31
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Es posible que los pernos de montaje se agarroten. Aplique grasa resistente al calor en
los pernos de montaje antes de apretarlos.
Un ajuste excesivo aumenta de manera anormal la presión de contacto de los sellos de
resina entre el cilindro de calentamiento y el cabezal del cilindro y, en ocasiones,
deforma el diámetro interior del cilindro.
Si el cilindro de calentamiento y el cabezal del cilindro se aprieten hasta el punto de
distorsión, el anillo de prevención de contraflujo se agarrota y los pernos se pueden
romper durante la inyección, en algunos casos. Por lo tanto, siempre respete el par de
apriete.
8-32 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
2. Si no dispone de una llave de torque, apriete los pernos con una llave hexagonal sujeta a un
tubo, como se muestra en la figura de abajo.
3. Ajuste los pernos del cabezal del cilindro en orden tipo estrella, como se muestra en la
siguiente figura. En el primer ajuste, apriete los pernos ligeramente. Aumente el par de
apriete gradualmente en la segunda y la tercera vuelta de ajuste de manera que todo el
cabezal quede parejo.
Montaje de la boquilla
Monte la boquilla en el cabezal del cilindro.
Abrir la boquilla (SVO)
1. Instale la boquilla en la punta del cabezal del cilindro con la herramienta incluida (llave).
J-ADS 8-33
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
2. Para apretar la boquilla, golpee ligeramente el mango de la llave con un martillo de plomo.
Es posible que los husillos se agarroten. Aplique grasa resistente al calor en el roscado
de los husillos antes de apretarlos.
Es posible que los husillos se agarroten. Aplique grasa resistente al calor en los pernos
de montaje de los calefactores antes de apretarlos.
En algunos casos, los pernos de fijación de los calefactores se aflojan. Después de
calentarlos, vuelva a apretarlos.
Aproveche para limpiar a fondo los termopares y el fondo de los orificios de detección de
temperatura.
8-34 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de la rotación.
Cuando la boquilla avanza, las manos pueden quedar atrapadas entre la boquilla y el
molde. No coloque las manos entre la boquilla y el molde.
N.º Nombre
1 Mango de trinquete
2 Barra prolongadora
2. Haga girar (retorno) la unidad de inyección hasta que la placa frontal toque contra el perno de
tope situado en la parte frontal del lado operativo de la base giratoria.
J-ADS 8-35
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Placa frontal de la unidad de
inyección
2 Perno de fijación
3 Perno de ajuste de altura
3. Extraiga el pasador de fijación inserto en el orificio en la posición de instalación.
N.º Nombre
1 Pasador de fijación
2 Posición de instalación
4. Inserte los 2 pernos de fijación que ajustan la base giratoria de la unidad de inyección a la
placa base.
N.º Nombre
1 Placa frontal de la unidad de
inyección
2 Perno de fijación
8-36 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
5. Coloque los pernos que fijan la platina fija y la barra de desplazamiento de los lados
operativo y no operativo. Par de apriete M20 mm: 400 N·m (41 kgf·m) (295 lbf·pie)
N.º Nombre
1 Perno de fijación
5. Gire el interruptor [Unidad de inyección] a la posición [Avance] para volver a girar la unidad
de inyección.
Una parte del cuerpo podría quedar atrapada en la unidad de inyección durante el giro
de la unidad de inyección. Antes de girar la unidad de inyección, asegúrese que no haya
nadie en el rango de la rotación.
J-ADS 8-37
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Pasador de fijación
2 Posición de instalación
3 Perno de fijación
4 Perno de ajuste de altura
9. Vuelva a instalar la placa de tope que está ubicada sobre el frente del lado operativo en su
posición original.
8-38 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
N.º Nombre
1 Placa de tope
10. Establezca el modo de operación en [CONF].
12. Cargue la aplicación [condic moldeo] y configure el ajuste [PosInt] en la pestaña [Confg]
como [OFF].
J-ADS 8-39
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
Las manos podrían quedar atrapadas entre el eje de transmisión y el husillo. Antes de
retirar o instalar el acople con husillo de ajuste, siempre desconecte el interruptor de
energía (CB1/CB0) y realice una señalización. (Los circuitos eléctricos de los equipos
auxiliares y otros circuitos opcionales (como el circuito de la colada caliente) no se
cortan).
Las manos o alguna parte del cuerpo podrían quedar atrapadas entre el husillo y el eje
de transmisión. Cuando inserte el husillo, siempre use una varilla o herramienta
equivalente para no manejarlo directamente con la mano.
N.º Nombre
1 Husillo
2 Eje de transmisión
8-40 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 8 Manipulación del husillo
2. Monte el acoplamiento.
N.º Nombre
1 Acoplamiento
2 Husillo
3 Eje de transmisión
Alineación de la boquilla
Una vez montada la boquilla, alinee el centro.
(Consulte "Manual de operaciones: Capítulo 2").
J-ADS 8-41
Capítulo 8 Manipulación del husillo Manual de mantenimiento
8-42 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
Capítulo 9 Calibración
9.1 Generalidades de calibración ....................................... 9-2
J-ADS 9-1
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
9-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
J-ADS 9-3
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
Para iniciar la calibración de la posición inicial y del sensor de presión de inyección, pulse la aplicación [J
Support] en el panel de operación para mostrar las pantallas relacionadas con el mantenimiento.
1. Pulse la pestaña [Calibración].
Pantalla de mantenimiento
9-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
Pantalla de calibración
J-ADS 9-5
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
2. Abra la boquilla para que la máquina no reciba ninguna carga si se produce una acción de
inyección.
3. Pulse el botón [CONF] de modo de operación para ingresar en modo de configuración.
9-6 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
Si el husillo se para a medio camino, gire otra vez el interruptor [INY/RECUP] a la posición
[Inyección] y repita la acción de avance del husillo.
J-ADS 9-7
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
9-8 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
1. Con el molde montado en la máquina, aumente el valor de grosor del molde en la pantalla de
configuración para no aplicar la fuerza de cierre (es decir, los moldes no se tocarán) al cerrar
el molde.
Pantalla de configuración
La máquina no funciona con normalidad en lo que respecta a la reacción del molde debido a
que el par operativo en modo de calibración está programado en un valor menor al normal.
J-ADS 9-9
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
9-10 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
7. Cuando la platina móvil alcanza la posición final de cierre del molde y la indicación de la
sección [Inic ABS] cambia de rojo a azul, la calibración del codificador ABS ha finalizado.
J-ADS 9-11
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
Calibración manual
En las etapas iniciales de una ejecución de prueba, o en los casos donde las posiciones de la varilla del
expulsor hayan cambiado debido a modificaciones o inspecciones realizadas cuando el interruptor de
energía (CB1/CB0) estaba apagado, la máquina emite una alarma cuando se enciende la alimentación. En
tal caso, es necesario volver a calibrar la posición del expulsor.
1. Pulse el botón [CONF] de modo de operación.
2. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Abr] para abrir el molde. Cuando finalice la apertura
de molde, deje el expulsor descargado.
9-12 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
7. Gire el interruptor [EX] a la posición [Retroceder] y mueva las varillas del expulsor a la
posición de retroceso máxima.
Si la varilla del expulsor se detiene a mitad del recorrido, inspeccione la unidad de expulsión.
J-ADS 9-13
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
8. Cuando el expulsor llega hasta el límite de retroceso máximo, la posición actual más una
compensación se establece como la posición inicial.
N.º Nombre
1 Varilla del expulsor
9. Después de completar la calibración, asegúrese de que la varilla del expulsor no sobresalga
de la superficie de la platina móvil.
Puesto que la posición corregida se convierte en el origen, a veces una varilla del expulsor
sobrepasa la superficie de la platina móvil, aunque la lectura de posición sea 0,0 mm (0,00
pulg.) después de la recalibración. En tal caso, póngase en contacto con el centro de servicio
de JSW.
10. Cuando la calibración finaliza, la indicación de la sección [Inic INC] cambia de rojo a azul.
Esto completa la calibración del codificador INC.
Si las varillas del expulsor están conectadas con el molde, ingrese un valor de compensación
que coincida con el molde cada vez que se cambie, antes de ejecutar la recalibración.
9-14 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
2. Gire el interruptor [Mold] a la posición [Abr] para abrir el molde. Cuando finalice la apertura
de molde, deje el expulsor descargado.
4. Gire el interruptor [EX] a la posición [Avance] para hacer avanzar las varillas.
5. Haga que las varillas del expulsor y la placa expulsora del molde se toquen, y luego regrese
el interruptor [EX] a la posición [OFF].
J-ADS 9-15
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
9-16 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
Calibre la posición de grosor del molde con sumo cuidado porque la calibración
inadecuada puede deshabilitar el moldeo y otras acciones de la máquina. En caso de
que no se pueda ejecutar una calibración correcta, póngase en contacto de inmediato
con el centro de servicio de JSW.
La "calibración de la posición de platina" (consulte "9.4") es un requisito previo para la
calibración de la posición de grosor de molde. Realice la "calibración de la posición de
platina" antes de calibrar la posición de grosor de molde.
Si la máquina se opera excediendo notablemente el rango de ajuste de grosor del
molde, es posible que este motor no pueda operar en ciertos casos. Realice la
calibración de la posición de grosor del molde con cuidado.
J-ADS 9-17
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
6. Pulse la tecla [DISM GR/M] en la pantalla para reducir la posición de grosor del molde hasta
que se detenga el movimiento.
Si las mitades de molde están montadas, para ajustar la posición de grosor de molde, abra la
platina.
9-18 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
Símb Descripción
olo
A Posición de paro
B Dirección del movimiento
7. [Monitor MTS] mostrará 0,00 mm (0,00 pulg.), y la indicación de la sección [Inic MTS]
cambiará de rojo a azul.
J-ADS 9-19
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
Es posible que el valor de compensación del sensor de presión cambie si ocurren los siguientes fenómenos:
Cuando la presión de retención se configura en un valor bajo, el husillo retorna en la dirección de
recuperación (medición).
Aún cuando la contrapresión se reduzca a "0" cuando se abre la boquilla, se produce goteo y no se
puede realizar la recuperación.
Aunque esté seleccionada la contrapresión, el husillo retrocede cuando no hay carga.
Procedimiento de calibración
1. Caliente el cilindro de calentamiento hasta la temperatura configurada.
2. Verifique que la luz [Prv ARR-frío] esté apagada.
9-20 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 9 Calibración
J-ADS 9-21
Capítulo 9 Calibración Manual de mantenimiento
9-22 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 10 Mantenimiento del controlador
J-ADS 10-1
Capítulo 10 Mantenimiento del controlador Manual de mantenimiento
¡Peligro de descarga eléctrica! Los clientes no deben reemplazar las baterías del
controlador. Algunas tarjetas de circuitos integrados funcionan con alto voltaje. La
operación indebida puede causar lesiones. La inspección y el mantenimiento de los
componentes eléctricos siempre debe estar a cargo de un electricista profesional.
El controlador SYSCOM usa dos baterías de litio internas para la función de reloj.
Reemplace las baterías de litio de los módulos CPU e ITX cada tres años. Incluso si, durante el lapso de
tres años, aparece [Caída de voltaje de batería] en la pantalla, reemplace la batería de litio de inmediato. (Si
se sigue usando la batería al litio sin reemplazarla, la tensión bajará gradualmente y se perderá la función
de reloj del controlador).
10-2 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 10 Mantenimiento del controlador
N.º Nombre
1 Batería de litio (módulo ITX)
J-ADS 10-3
Capítulo 10 Mantenimiento del controlador Manual de mantenimiento
N.º Nombre
1 Pestaña para mantener la
batería
2 Batería de litio
3 Módulo CPU
<Procedimiento de reemplazo de batería del módulo ITX>
1. Encienda el interruptor de energía (CB1/CB0) y el interruptor de energía de control (SW10).
2. Retire la cubierta inferior de la caja de control local.
3. Para la batería del módulo CPIO y la parte inferior del módulo ITX, empuje en dirección a
usted para retirarla.
N.º Nombre
1 Módulo ITX
2 Módulo CPIO
3 Batería de litio
10-4 J-ADS
Manual de mantenimiento Capítulo 10 Mantenimiento del controlador
Los módulos CPU o ITX pueden dañarse si se los toca mientras hay electricidad
estática retenida. Antes de tocar el módulo, descargue la electricidad estática de su
cuerpo.
Tenga cuidado de no romper la pestaña que mantiene a la batería en su lugar.
Las baterías tienen polos + y -. Tenga cuidado al conectar, ya que una conexión
incorrecta puede dañar los módulos CPU o ITX.
Hay numerosas regulaciones ambientales para desechar las baterías de litio que ya no
están en uso. Para desecharlas, se deben colocar en una ubicación específica mediante
un método específico, y respetar las leyes, las reglas y las regulaciones de los distritos
administrativos.
Tipo de batería
Módulo CPU, módulo ITX
Fabricante: no hay marca indicada
Tipo: Batería de litio CR2032 DC3V equivalente
Vida útil: 3 años
J-ADS 10-5
Capítulo 10 Mantenimiento del controlador Manual de mantenimiento
10-6 J-ADS
Manual de solución de problemas
J-ADS 1
Manual de solución de problemas
2 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 1 Nociones generales de inspección
de errores
J-ADS 1-1
Capítulo 1 Nociones generales de inspección
de errores Manual de solución de problemas
1-2 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
J-ADS 2-1
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [OFF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a [OFF].
3. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar el zumbador.
4. Pulse el botón [CONF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a
[CONF].
5. Gire el interruptor [Mold] en la caja de control local a la posición [Abr] para abrir el molde.
2-2 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
6. Gire el interruptor [Mold] en la caja de control local a la posición [Crrar] para cerrar el
molde.
J-ADS 2-3
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [OFF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a [OFF].
3. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
6. Pulse el botón [CONF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a
[CONF].
2-4 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
J-ADS 2-5
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
4. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
2-6 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
4. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
J-ADS 2-7
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
Sin embargo, el zumbador sonará cada vez que se encienda, salvo que se reinicie el contador
de producción.
2-8 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
J-ADS 2-9
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [OFF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a [OFF].
3. Pulse el botón [Calef cilind] en la caja de control local para apagar el calefactor.
2-10 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [Calef cilind] en la caja de control local para apagar el calefactor.
4. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
J-ADS 2-11
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
15. Presión interna del molde (opcional) 16. Fuerza de cierre real
17. Pico de fuerza de cierre real 18. Posición de cruceta
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [OFF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a [OFF].
2-12 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
J-ADS 2-13
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
15. Velocidad de transferencia de protección 16. Presión interna del molde (opcional)
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [OFF] en la caja de control local para ajustar el modo de operación a [OFF].
2-14 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
J-ADS 2-15
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2. Pulse el botón [OFF] de modo de operación en la caja de control local para ajustar el modo
de operación a [OFF].
3. Pulse el botón [Calef cilind] en la caja de control local para apagar el calefactor.
2-16 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
3. Pulse el botón [Calef cilind] en la caja de control local para apagar el calefactor.
J-ADS 2-17
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Se produce una alarma de fallo de calibración si la posición inicial del sensor de presión se
mueve por fuera del rango permitido durante la calibración.
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2-18 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
Ejemplo: Procedimiento de
calibración de la posición inyección
IMPORTANTE
Reinicie la máquina (apague la alimentación principal) cuando la máquina no funcione después de realizar
un reinicio por fallo y no se indique ninguna alarma o se muestre un error en la pantalla del controlador. Si
la máquina no se restaura al estado normal después de reiniciar la alimentación, póngase en contacto con el
centro de servicio de JSW.
J-ADS 2-19
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
3. Pulse el botón [OFF] de modo de operación en la caja de control local para ajustar el modo
de operación a [OFF].
2-20 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
4. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para reiniciar la alarma.
5. En el caso de que se produzca el mismo fallo después del procedimiento de reinicio, póngase
en contacto con el centro de servicio de JSW.
J-ADS 2-21
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [Servomotor] en la caja de control local para detener el motor.
2. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
2-22 J-ADS
Manual de solución de problemas Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio
J-ADS 2-23
Capítulo 2 Tipos de alarma y procedimiento
de reinicio Manual de solución de problemas
Procedimiento de reinicio
1. Pulse el botón [REINC ALRM] en la caja de control local para detener el zumbador.
Ejemplo: Pantalla
[Ap/crre molde]
3. Pulse el botón [Servomotor] en la caja de control local para reiniciar el motor.
2-24 J-ADS
Apéndice
Apéndice
Valor medido de ruido J-ADS
Diagrama de operaciones
Lista de opciones
Especificaciones
Dibujo adjunto
Especificaciones de las opciones
Manual de instrucciones de las opciones
J-ADS 1
Apéndice
2 J-ADS
Apéndice Valor medido de ruido J-ADS
Condiciones de moldeo
J220ADS J280ADS J350ADS J450ADS
Producto moldeado Caja para Placa de disco Caja para Panel indicador
tarjetas tarjetas
profesionales profesionales
Ciclo de moldeo (s) 42,0 30,0 51,0 59,0
Ajuste de velocidad de 60 50 65 50
apertura/cierre del molde (%)
Ajuste de velocidad de 160 60 150 25
inyección (mm/s)
Ajuste de velocidad del husillo 100 60 60 60
(min-1)
J-ADS 3
Plano del equipo hidráulico Apéndice
4 J-ADS
Apéndice Diagrama del sistema hidráulico
J-ADS 5
Diagrama de operaciones Apéndice
6 J-ADS
Apéndice Lista de empaque (cilindro de transmisión)
J-ADS 7
Plano de ensamblaje del husillo y el cilindro Apéndice
8 J-ADS
Apéndice Cambios en la zona de calentamiento del cilindro
Si establece la temperatura del cilindro entre la zona H1 y H3 de la serie ADS de la misma forma que la
serie AD, la distribución de la temperatura en la zona H1 será mayor que la serie AD (consulte
Comparación de la distribución de temperatura del cilindro). Si desea imitar la distribución de temperatura
del cilindro de la serie AD, ajuste la temperatura del cilindro de la serie ADS con la siguiente tabla como
guía.
J-ADS 9
Cambios en la zona de calentamiento del cilindro Apéndice
10 J-ADS