Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ALCRIS
M-94
Capitolul 1
– Ai pl`tit deja?
– Da. Dac` nu e Rangiwahia, nu va mai fi nic`ieri \n alt`
parte, pentru mine; n-a[ mai avea niciodat` o asemenea
[ans`.
– Dac` ai putut cump`ra patruzeci de acri de p`mânt cu
banii l`sa]i de unchiul Harry, \nseamn` c` e ceva \n
neregul` cu proprietatea...
– Chiar mi-au mai r`mas bani.
– Atunci, sigur e ceva \n neregul`! Liz, cum ai putut face
a[a o prostie?
– N-ai dreptate. Avocatul m-a sunat la serviciu [i mi-a
spus despre ce e vorba. Terenul e acoperit tot cu iarb` [i
exist` o cas` \n care pot locui. Casa e locuit` momentan de
un \ngrijitor [i de so]ia lui, dar exist` trei dormitoare, a[a c`
b`nuiesc c` e foarte spa]ioas`. {i, n-o s`-]i vin` s` crezi, dar
\n aceea[i zi mai ap`ruse un cump`r`tor; a trebuit s` m`
hot`r`sc pe loc. Va fi bine, vei vedea. Proprietarii anteriori
inten]ionau s` foloseasc` locul respectiv tot ca [coal` de
echita]ie. Exist` deja grajduri [i dependin]e, [i chiar doi
ponei [i echipament de c`l`rie, dup` câte mi-a spus
avocatul.
– Avoca]ii nu spun \ntotdeauna totul.
– Dac` este \ntr-adev`r ceva foarte \n neregul`, pot s`
vând; nu se poate s` pierd revânzând p`mântul, mai ales c`
este vorba de o sum` mic`.
– Nu fi atât de sigur`. Vei vedea c` e o capcan` la mijloc.
{i-n plus, tot planul acesta al t`u mi se pare mai mult un fel
PLANUL LUI LIZ 13
Liz \[i aminti acele clipe de groaz` tr`ite [i-[i d`du seama
c` fusese la un pas de a-[i pierde via]a, indiferent de cum
\ncerca el s`-[i minimalizeze fapta. |i datora via]a, dar nu
g`sea cuvintele potrivite s`-i mul]umeasc`. Va mai \ncerca o
dat`, \ns` f`r` s`-l priveasc`; expresia din ochii lui o tulbura
\n mod inexplicabil.
– Cred c`-]i datorez...
– S` nu mai discut`m despre asta. Nume[te-o mai bine
un bun antrenament. Avem o mul]ime de cazuri \n plin
sezon, dar acum e cam devreme; tu ai fost primul caz.
Liz \[i amintea vag c` trecuse de o cl`dire mic` venind
spre plaj` – probabil Centrul de Salvamari. Iar el, \nsemna
c` este membru al echipei de salvamari, ceea ce explica [i
statura lui atletic`.
– Aceea de sub copaci e ma[ina ta? Crezi c` po]i ajunge
pân` acolo?
– Sigur, acum pot merge f`r` efort.
Se ridic` repede \n picioare, dar imediat pere]ii grotei
\ncepur` s` se mi[te \n mod alarmant, astfel \ncât trebui s`
se sprijine de suprafa]a lor umed`, acoperit` de mu[chi.
– V`d; va trebui s` apelezi la un mod de deplasare mai
rapid [i mai sigur.
|nainte de a-[i da bine seama ce se \ntâmpl`, Liz sim]i
cum bra]ele lui puternice o ridic`. Era atât de surprins`,
\ncât nu putu spune nimic. Oricum, n-ar fi avut nici un fel
de importan]` dac-ar fi protestat, pentru c` individul p`rea
22 ISOBEL COOK
– Stai pu]in! puse sacul jos, pe alee \ntre ei. |mi dau
seama ce-]i \nchipui, dar gre[e[ti. Am venit s`-mi iau \napoi
ceva ce am l`sat zilele trecute aici. Ah... acum \n]eleg! Tu
e[ti fata care a cump`rat!
– A[a e. {i acum, s` te \ntreb eu ceva. Ce e cu secretul
`sta? Ai fi putut veni aici oricând [i ]i-a[ fi dat tot ce doreai.
Brusc, \i trecu prin minte un gând: avocatul i-a spus c`
exist` un oarecare echipament de c`l`rie inclus \n pre]. Ce
\ncerca s` fac` individul?
– Am v`zut luminile stinse [i n-am vrut s` v` trezesc.
Oricum, nu erau decât ni[te lucruri personale...
\mbr`c`minte [i altele de genul `sta... Dar... ce te-a f`cut s`
cumperi locul acesta? Te-ai gândit s` faci o investi]ie?
– |nc` nu m-am hot`rât!
– Ascult` sfatul meu [i nu \ncerca niciodat` s` faci o
[coal` de c`l`rie. Crede-m`, [tiu bine ce spun. Nu va ie[i
nimic, atât timp cât \l ai vecin pe Farraday. Pe mine m-a
for]at s` p`r`sesc locul [i a[a va proceda [i cu tine dac`
\ncerci s` \ntreprinzi ceva \n acest sens.
– |n]eleg c` totu[i ai \nfiin]at o [coal` de c`l`rie.
– Am \ncercat; vreo [ase c`lu]i, un minimum de
echipament... cam atât. Inten]ionam s` cump`r mai mult,
dar la ce bun? Gardurile erau \ntr-o stare jalnic` [i Farraday
\nnebunea pur [i simplu dac` vreun animal intra pe
proprietatea lui. |n cele din urm`, am decis s` pun cap`t
\ntregii afaceri. Iar Farraday n-a avut lini[te pân` nu m-a
v`zut plecat.
PLANUL LUI LIZ 41
***
toat` ziua [i jum`tate din noapte? Nu-l mai v`zuse din seara
petrecerii, de când o dusese pe stânc`, dar de atunci tot
a[tepta s`-i aud` pa[ii sau vocea. Cum de un s`rut putea
schimba totul?
Se mai auzi sunând o dat`. Evident, Evelyn [i Stan
priveau la televizor [i erau prea departe, a[a c` merse ea s`
deschid`.
– Domni[oar` Kennedy! |n pragul u[ii st`tea Lewis
Ridgway, \n costumul lui impecabil. Pot s` intru?
– V` rog! Bun` seara, spuse Liz surprins`; surprins`... [i
dezam`git`.
– Ar fi trebuit s` telefonez s` v` anun] c` vin, dar am fost
foarte ocupat la birou [i am neglijat; oricum, \ns`, m`
gândeam c` voi avea norocul s` v` g`sesc acas`.
– A[a e; de obicei sunt aici. Deodat`, se \ngrijor`. Doar
nu s-a \ntâmplat ceva cu Julie!
– Din fericire, nu! E cât se poate de \ncântat` [i num`r`
zilele pân` la urm`toarea lec]ie de c`l`rie.
– M` bucur enorm. Dori]i o cafea? A]i f`cut un drum
lung pân` aici.
– Da, mul]umesc. Ar fi grozav.
|n timp ce Liz preg`tea cafeaua la filtru, domnul Ridgway
se a[ez` la birou, l`sându-[i privirea s` r`t`ceasc` asupra foii
de hârtie scrise de ea.
– Ce-i asta?
– Ah, un articol pe care \ncercam s`-l scriu; m` rog, dac`
se poate numi articol. Incredibil cât timp mi-a luat s`-l
concep [i tot nu e bine.
PLANUL LUI LIZ 91
– Ne-am \n]eles.
– S` d`m mâna ca pentru a pecetlui \n]elegerea, propuse
el, luându-i mâna cu o v`dit` pl`cere. |ncep acum s-o
\n]eleg pe Julie, pentru care e[ti soarele de pe cer.
Având \nc` mâna \n mâna lui, deoarece se p`rea c` Lewis
n-avea deloc inten]ia de a-i da drumul, Liz \ntoarse brusc
capul, sim]indu-se privit`. |ntr-adev`r, \n prag era o siluet`
\nalt`, \nv`luit` \n mister.
– Bun`, Liz!
O spusese \ntr-adev`r pe un ton u[or ironic, sau doar i
se p`ruse astfel? {i, de când st`tea acolo, asistând la acea
scen` – ea [i Lewis a[eza]i la birou, cu o strângere de mân`,
mult prelungit`?
– Peter! Tr`gându-[i mâna, s`ri \n picioare. Vroiai s`
discut`m?
– |mi pare r`u, dar nu pot sta. }i-am adus ceva... L-am
l`sat la Stan. Ceva ce spuneai c`-]i dore[ti, mai ad`ug` el,
\ntorcându-se deja s` plece. Vei vedea.
– Nu cumva... ai adus-o pe McGinty?
– E cam mic; mai bine l-ai numi Mac. Te rog s` m` scuzi,
trebuie s` plec.
Liz reveni \n \nc`pere, dar tot entuziasmul ei \n leg`tur`
cu publicitatea pentru [coala de c`l`rie disp`ruse. Dac`
n-ar fi fost tocmai \n seara aceasta cu Lewis Ridgway! Dac`
Peter n-ar fi ales chiar seara aceasta pentru a veni! |[i d`du
seama c` Lewis o prive[te cu aten]ie.
PLANUL LUI LIZ 97
– Un prieten?
– Nu, un vecin. Unde r`m`sesem?
– Cred c`, pentru moment, este de-ajuns.
|[i strânse imediat hârtiile, \i mul]umi pentru cafea [i
plec`.
|nc` se mai vedeau farurile ma[inii lui elegante pe
[oseaua [erpuitoare, când Liz alerg` s` vad` dac` Peter \i
adusese \ntr-adev`r c`pri]a. Bucuria i-a fost cu atât mai mare
când, din ]arc, veni s`rind spre ea un ied cu blan` lung` [i
m`t`soas` [i, reac]ionând la numele Mac, de parc-ar fi [tiut
c` despre el era vorba, i se cuib`ri la piept.
– Cum ]i se pare? \ntreb` Peter, f`când-o s` tresar`.
Venise \nso]it de Stan, dup` care acesta din urm`
se-ntoarse [i intr` \n cas`.
– Ah, e un scump! Credeam c-ai plecat... se auzi ea \ns`[i
surprins`, spunând, dup` ce puse iedul pe iarb`:
– A[a trebuia, dar Stan mi-a cerut un sfat \n leg`tur` cu
o construc]ie pe care trebuie s-o realizeze pentru [efa lui.
– Trebuie s` fie vorba despre noua ramp`...
– Categoric, ]ii totul sub control, Liz. Ce vroia Ridgway?
– Lewis? |l cuno[ti?
– Doar din vedere. I-am v`zut de multe ori fotografia \n
ziare. |n]eleg c` e creierul celei mai mari companii de
publicitate din ]ar` – genul de individ care te-ar putea ajuta
enorm \n acest sens, dac-ar vrea; vrea s-o fac`?
98 ISOBEL COOK
***
100 ISOBEL COOK
– Ce-nseamn` echilibru?
– S` stai dreapt` [i s` te sim]i relaxat`.
– Dar chiar a[a m` simt!
– Perfect. }ine spatele drept, ]ine frâul \n mân`...
– Uite, tati! C`l`resc! Sunt mai \nalt` decât tine! strig` ea,
cu fa]a luminat` de o expresie de incredibil` pl`cere [i
surpriz`.
Lewis [i Liz schimbar` o privire pe ascuns, \mp`rt`[ind
aceea[i speran]` [i bucurie. Apoi, Liz \i l`s`, pentru a merge
s` verifice dac` totul era \n regul` [i cu ceilal]i copii. Un
doctor [i o terapeut` tocmai ridicau un b`iat \nalt \n [aua
unui ponei gras, pe jum`tate adormit. Danny – pentru c`
despre el era vorba – se ag`]a cu desperare de coama
calului.
– Voi c`dea! Vreau s` cobor! Nu m` simt bine.
– }ine frâul, Danny, se auzi imediat vocea blând` a lui
Liz. |ncearc`, Danny, f`-o pentru mine. {tii c` data trecut`
te-ai descurcat bine [i am fost foarte mândr` de tine. Vor fi
dou` persoane de-o parte [i de alta ta, iar eu \l voi conduce
pe Silver. Nu ]i se poate \ntâmpla nimic. Doar [tii c` n-a[
risca s` ]i se \ntâmple ceva.
– Nu pleca de lâng` mine!
– Nu voi pleca nici m`car o clip`. {tia c`, dac` b`iatul va
reu[i s` r`mân` pe cal pu]in mai mult, \[i va \nvinge acea
team` care-l \mpiedicase s` fac` vreun progres. Prive[te-l
pu]in, Danny! Te place.
Fa]a lui Danny r`mase la fel de crispat`.
PLANUL LUI LIZ 115
– Sun` grozav.
– Da, e foarte sugestiv; parc` vezi cum se \nsenineaz`
cerul.
– Poate c` pentru mine e un semn bun.
Liz nu \n]elese ce-a vrut s` spun` [i, de altfel, nici nu-i
p`sa, pentru c`, \n acel moment, \n ma[ina ce trecea pe
lâng` ei din direc]ia opus`, \l z`ri pe Peter. Era clar c`
mergea acas` la ea. S` fi recunoscut ma[ina lui Lewis?
Oricum, nu mai avea nici o importan]`. Principalul era c`
plecase la timp.
– Unde ai vrea s` mergem?
– Nu conteaz`. Adic`, oriunde. |nc` nu a ap`rut luna.
– Vom merge spre coast`.
Când ajunse la cap`tul unui promontoriu, Lewis opri
motorul [i se-ntoarse spre Liz.
– Nici nu [tii cât am dorit clipa aceasta. |i cuprinse
umerii [i o s`rut` pe buze, de[i Liz, uimit`, r`mase
impasibil`. Te iubesc, Liz. Te iubesc din clipa \n care te-am
v`zut. Mi-am spus s` a[tept pân` când voi fi mai sigur \n
ceea ce prive[te sentimentele tale fa]` de mine, dar.... Un
b`rbat nu poate a[tepta la nesfâr[it, mai ales când sunt pur
[i simplu \nnebunit dup` tine. Las`-m` s` am grij` de tine!
Nu, nu spune nimic, ad`ug` el v`zând-o c` vrea s`
protesteze. Vroiam s` p`strez t`cerea, câteva luni cel pu]in.
Presupun c` e cam desuet s` curtezi o femeie, dar asta
136 ISOBEL COOK
– Doar... iubire...
– Bine, dar eu te iubesc, Liz [i te voi iubi mereu; doar [tii asta.
– Da, [tiu, dar...
– Te voi \nv`]a s` m` iube[ti, Liz... a[a. |n clipa
urm`toare, \[i ap`s` u[or buzele de gura ei, ca o mângâiere
tandr`, f`r` \ns` s`-i provoace nici o emo]ie. N-a fost chiar
atât de r`u, nu-i a[a?
Nu se poate s` nu-[i fi dat seama de ceea ce ea sim]ea cu
adev`rat, se gândi Liz, dup` care, f`r` s`-i lase timp de
r`spuns, continu` pe acela[i ton persuasiv:
– De ce s`-]i irose[ti via]a a[teptând ceva ce s-ar putea s`
nu mai vin` niciodat`; este posibil s` nu fie decât o iluzie,
pe când noi doi avem ceva mult mai durabil. Ai \ncredere \n
mine, m`rit`-te cu mine, Liz. |]i promit c` nu vei regreta
niciodat`.
Liz ezit`. O privire rapid` spre el o f`cu s`-[i dea seama
c`, sub calmul lui aparent, profunzimea sentimentelor tr`da
o existen]` interioar` tumultuoas`. }inea \ntr-adev`r la ea,
de[i pân` atunci nu l`sase s` se observe nimic. Era convins`
c` l-ar fi r`nit \ngrozitor cu un refuz categoric – doar [i ea
tr`ia agonia de a fi \ndr`gostit` nebune[te, f`r` nici o
speran]` ca sentimentele s`-i fie \mp`rt`[ite. Poate chiar \n
clipa aceea Peter [i Beryl, ferici]i, puneau la punct ultimele
am`nunte \n leg`tur` cu c`s`toria lor, \n timp ce ea...
Deodat`, nes`buin]a lu` locul desper`rii: de ce s` nu ia \n
PLANUL LUI LIZ 139
– La ce s` se hot`rasc`?
– S` se m`rite cu Sandy! Credeam c` ]i-ai dat seama de
mult...
– Nu...
– De fiecare dat` când Sandy \ncerca s`-i impun` pu]in`
disciplin` lui Darryl, Beryl se enerva [i toate planurile de
c`s`torie e[uau. Mai zilele trecute am primit un mesaj s`
merg la ea urgent pentru c` luase marea hot`râre. M-a
\ntrebat chiar dac` vreau s` fiu cavaler de onoare la nunta
lor. Apoi, iar s-au certat din cauza lui Darryl [i planul a
c`zut. Beryl nu vroia s` admit` c` face o mare gre[eal`
cedând tuturor capriciilor b`iatului; a trebuit s` se \ntâmple
aproape o nenorocire pentru a-[i da seama de asta. Acum
totul s-a terminat cu bine pentru ei.
Liz continua s`-l priveasc` uimit`, \ns` \ncet-\ncet, o
fericire f`r` seam`n \ncepea s`-i readuc` trupul la via]`.
– Tu [i Lewis...
– Bine, dar credeam c` tu [i Beryl...
– Spune-mi, Liz, rosti el cu vocea \nc`rcat` de emo]ie [i
strângându-i dureros bra]ul, spune-mi, dac` ai fi [tiut, ar fi
fost altfel? Am auzit c` urmeaz` s` te logode[ti cu Lewis.
– Nu! Asta nu se va mai \ntâmpla!
– Cum? Redevenise \ntr-o clip` Peter pe care \l
cunoscuse, plin de via]`, vibrând de energie, Peter al ei. Te
iubesc atât de mult...
Liz nu mai auzi restul, pentru c` se scufund` cu totul \n
s`rutul lui, un abis de senza]ii [i extaz.
158 ISOBEL COOK
Sfâr[it