Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
using Sanskrit in daily life as a spoken language. Grammar study has been
divided into basic grammar andadvanced grammar chapters. These are
further divided into different chapters for easy learning.
Basic Grammar
Advanced Grammar
ई ऊ ऋ क ए ऐ ओ औ
a aa i ii u uu RRi RRI e ai o au k kh g
ञ ट ठ ड ढ ण त थ द ध
gh N^ ch chh j jh JN T Th D Dh N t th d dh
न ऩ प फ ब भ म य र
n p ph b bh m y r l v sh Sh s h ksh dny
All these alphabets are classified into two major groups i.e.,
Vowels or (svaravarNa): Alphabets starting from (a) till औ (au) are the
vowels. These are further classified into (hrasva) and द (diirgha).
The द (diirgha) are pronounced double the length (or time) of
(hrasva).
ए ऐ ओ औ
hrasva a aa i u e ai o au
द ई ऊ ऋ क
diirgha ii uu RRi RRI
Consonants or (vyaJNjanavarNa): Alphabets starting from (k) till
(dny) are the consonants. Some of the consonants are further
classified into different groups called (varga). Following table has
this classification. Some of the gramatical rules for Euphonic
Combination or ध (sandhi) and Compound Words or भ
(samaasa) are based on these (varga).
kavarga k kh g gh N^
ञ
chaavarga ch chh j jh JN
ट ट ठ ड ढ ण
Taavarga T Th D Dh N
त त थ द ध न
tavarga t th d dh n
ऩ ऩ प फ ब भ
pavarga p ph b bh m
We will refere these classifications, while covering the Euphonic
Combination or ध (sandhi) and Compound Words or भ (samaasa).
However in the first sentence "what is the boy reading?" gives answer
"book". In this case the "reading" becomes a "Transitive Verb".
Noun
Verb
Indeclinable
Besides the above classifications nouns and verbs can also be part of
following categories with minor derivations like addition of 'ility', 'ily', 'tion',
'ing' etc., as well as based on their usage and grammatical rules:
Pronoun
Adjective
Adverb
(suvantapada):
This classification is based on the gender, number
and case of the noun. The noun-forms are used to express something
or someone etc. तऩद or suvantapada meaning - words ending with
ऩ (sup) suffix. In this classification:
(taddhitapada):
In this classification special suffixes are added to the
noun to get noun forms used as - subject, adjectives, indeclinable etc.
We will start with first 2 cases and all three numbers of तऩद
(suvantapada) BOY (फ र / baalaka) and GIRL ( र / vaalaa) द / shabda.
Once we know how to use noun forms ( द ऩ / shabdarupa) in sentences,
we will cover all the cases and their usage rules.
Accusative
(Object) फ र भ / baalakam फर / balakau फर न / baalakaan
त म / dvitiiyaa (to the boy) (to two boys) (to the boys)
Accusative
(Object) फ र भ / baalaam फ र / balae फ र / baalaaH
त म / dvitiiyaa (to the girl) (to two girls) (to the girls)
Pronouns ( Words like he, she, this, that, these etc., are
/ sarvanaama pada):
(tiN^atapada):
This classification is based on the tense and mood of
the verb. The verb-forms are used as normal verbs to express some
action or state etc. त तऩद or tiN^atapada meaning - words ending
with तऩ (tip) suffix. In this classification:
(kRRidantapada):
In this classification special suffixes are added to
the verb to get verb-forms used as - subject, pronoun, adjectives,
indeclinable etc.
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
ऩठ त / paThanti
Third ऩठ त / paThati ऩठत / paThataH
थभ / prathama (many are
(is reading) (both are reading)
reading)
ऩठथ / paThathaH
Second ऩठ / paThasi ऩठथ / paThatha
भ मभ / madhyama (you are reading) (you two are
(you all reading)
reading)
ऩठ / paThaavaH ऩठ भ /
First ऩठ भ / paThaami
तभ / uttama (both of us paThaamaH
(i am reading)
reading) (all of us reading)
Go / भ / gam
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third त/ त / त/
थभ / prathama gachchhati gachchhataH gachchhanti
(is going) (both are going) (many are going)
थ /
Second / थ/
भ मभ / gachchhathaH
gachchhasi gachchhatha
(you two are
madhyama (you are going) (you all are going)
going)
First भ/ / भ /
तभ / uttama gachchhaami gachchhaavaH gachchhaamaH
(i am going) (both of us going) (all of us going)
Lets study a sample use of shabdarupa and dhaaturupa using the above.
These will help in learning the sentence formation rules.
All the sentences above have the "Subject" ( त / kartaa) and a "Verb" ( म
/ kriyaa). In all the sentences, the number ( न / vachana) and person (ऩ
/ puruSha) of the "Verb" ( म / kriyaa) match number ( न / vachana) and
person (ऩ / puruSha) of the "Subject" ( त / kartaa).
However the verb does not change if the gender of the "Subject" change.
This can be seen in the sentence "the girl is reading" (फ र ऩठ त / baalaa
paThati).
kutra / - where
atra / - here
tatra / त - there
api / ऩ - too
Note that the ममऩद (avyayapada) remains the same irrespective of the
number, and person of the "Subject" ( त / kartaa).
Now that we know the basics of Sanskrit sentence formation, their different
elements, classification of alphabets and words, we will study the rules in
detail in subsequent chapters.
Subject Verb
रब / Object
त / Sanskrit ( त / ( म /
English ( भ / karma)
kartaa) kriyaa)
The boy going
1. The boy is फ र त
फर / त / -
going baalaH gachchhati
baalaH gachchhati
going
भ I am
2. I am going भ / -
aha.n gachchhami / aha.n
gachchhami
The boy reading
3. The boy is फ र ऩठ त
फर / ऩठ त / -
reading baalaH pathati
baalaH pathati
reading
ऩठ भ I am
4. I am reading ऩठ भ / -
aha.n pathaami / aha.n
pathaami
फर म रमभ
The boy going to school
5. The boy is त फर / त / म रमभ /
going to school
baalaH baalaH gachchhati vidyaalayam
vidyaalayam
gachchhati
म रभ भ I am
going to school
6. I am going to
aha.n vidyaalayam भ / म रमभ /
school / aha.n
gachchhami gachchhami vidyaalayam
ऩ त भ ऩठ भ I am
reading the book
8. I am reading
aha.n pustakam ऩठ भ / ऩ त भ /
the book / aha.n
paThaami pathaami pustakam
र र य / laTlakaara
र र य / lRRiTlakaara
र र य / laN^lakaara
मर र य / aajhaayaa.nloTlakaara
धर र य / vidhailiN^lakaara
र र य / liTlakaara
र र य / lRRiTlakaara
र र य / aashiiliN^lakaara
र र य / luN^lakaara
र र य / lRRiN^lakaara
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Present Tense - Third Person Singular
तभ न र थभऩ ए न / vartamaanakaala prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy is फर ऩठ त फर ऩ
-
reading. baalakaH paThati baalaka paTh
2. The girl is फ र ऩठ त फ र ऩ
-
reading. baalikaa paThati baalikaa paTh
3. Rama is य भ ऩठ त यभ ऩ
-
reading. raamaH paThati raama paTh
4. Sita is त ऩठ त त ऩ
-
reading. siitaa paThati siitaa paTh
फर त
5. The boy is फर भ
baalakaH -
going. baalaka gam
gachchhati
फ र त
6. The girl is फ र भ
baalikaa -
going. baalikaa gam
gachchhati
Present Tense - Third Person Plural
तभ न र थभऩ फ न / vartamaanakaala prathamapuruSha
bahuvachana
फर ऩठ त
7. The boys are फर ऩ
baalakaaH -
reading. baalaka paTh
paThanti
फ र ऩठ त
8. The girls are फ र ऩ
baalikaaH -
reading. baalikaa paTh
paThati
ऩठ त
9. Students are ऩ
chchhaatraaH -
reading. chchhaatra paTh
paThati
र ऩ य ऩठ त
10. Clearks are रऩ य ऩ
lipikaaraaH -
reading. lipikaara paTh
paThanti
11. The boys are फ र त फर भ
-
going. baalakaaH baalaka gam
gachchhanti
फ र त
12. The girls फ र भ
baalikaaH -
are going. baalikaa gam
gachchhanti
One thing we can note that the gender of Subject does not affect the verb-
form in use. Only the number and person are followed by verb. In case
sentences 1, 3, 5, 7, 9, 10 and 11 the Subject are in musculine (ऩ र /
puN^linga) gender. In case of sentences 2, 4, 6, 8, and 12 the Subject are
in feminine ( र / striiliN^ga). However in neither case the verb depends
upon the gender.
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Present Tense - Second Person Singular
तभ न र भ मभऩ / ए न / vartamaanakaala madhyamapuruSha
ekavachana
13. You are म भ भ
-
going. tva.n gachchhasi yusmad gam
14. You are ऩठ म भ ऩ
-
reading. tva.n paThasi yusmad paTh
Present Tense - First Person Singular
तभ न र तभऩ ए न / vartamaanakaala uttamapuruSha
ekavachana
भ
भ भ
15. I am going. aha.n -
asmad gam
gachchhaami
ऩठ भ भ ऩ
16. I am reading. -
aha.n paThaami asmad paTh
Present Tense - Second Person Plural
तभ न र भ मभऩ फ न / vartamaanakaala madhyamapuruSha
bahuvachana
मम थ
17. You all are म भ भ
yua.n -
going. yusmad gam
gachchhatha
18. You all are मम ऩठथ म भ ऩ
-
reading. yua.n paThatha yusmad paTh
Present Tense - First Person Plural
तभ न र तभऩ फ न / vartamaanakaala uttamapuruSha
bahuvachana
म भ
19. We all are भ भ
vaya.n -
going. asmad gam
gachchhaamaH
20. We all are म ऩठ भ भ ऩ
-
reading. vaya.n paThaamaH asmad paTh
Subject Verb
रब / English त / Sanskrit द / धत / Comments
shabda dhaatu
Present Tense - Dual
तभ न र न / vartamaanakaala dvivachana
फर ऩठत
21. Two boys are फर ऩ
baalakau -
reading. baalaka paTh
paThataH
फ र ऩठत
22. Two girls are फ र ऩ
baalike -
reading. baalikaa paTh
paThataH
फर त
23. Two boys are फर भ
baalakau -
going. baalaka gam
gachchhataH
फ र त
24. Two girls are फ र भ
baalike -
going. baalikaa gam
gachchhataH
ऩठत
25. Two students ऩ
chchhatrau -
are reading. chchhaatra paTh
paThataH
र ऩ य ऩठत
26. Two clearks रऩ य ऩ
lipikaarau -
are reading. lipikaara paTh
paThataH
म थ
27. Both of you म भ भ
yuvaa.n -
are going. yusmad gam
gachchhathaH
म ऩठथ
28. Both of you म भ ऩ
yuvaa.n -
are reading. yusmad paTh
paThathaH
29. Both of us भ भ
aavaa.n -
are going. asmad gam
gachchhaavaH
ऩठ
30. Both of us भ ऩ
aavaa.n -
are reading. asmad paTh
paThaavaH
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third
ऩठ त / paThati ऩठत / paThataH ऩठ त / paThanti
थभ / prathama
Second
ऩठ / paThasi ऩठथ / paThathaH ऩठथ / paThatha
भ मभ / madhyama
First ऩठ / ऩठ भ /
ऩठ भ / paThaami
तभ / uttama paThaavaH paThaamaH
Go / / gam : / laTlakaara
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Future Tense - Third Person Singular
तभ न र थभऩ ए न / vartamaanakaala prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy will फ र ऩठ मत फर ऩ
-
read. vaalakaH baalaka paTh
paThiShyati
फ र ऩठ मत
2. The girl फ र ऩ
baalikaa -
will read. baalikaa paTh
paThiShyati
3. Rama will यभ ऩठ मत यभ ऩ
-
read. raamaH paThiShyati raama paTh
4. Sita will त ऩठ मत त ऩ
-
read. siitaa paThiShyati siitaa paTh
फर भ मत
5. The boy will फर भ
baalakaH -
go. baalaka gam
gamiShyati
फ र भ मत
6. The girl फ र भ
baalikaa -
will go. baalikaa gam
gamiShyati
Future Tense - Third Person Plural
ब मत र थभऩ फ न / bhaviShyatakaala prathamapuruSha
bahuvachana
फर ऩठ म त
7. The boys फर ऩ
baalakaaH -
will read. baalaka paTh
paThiShyanti
फ र ऩठ म त
8. The girls फ र ऩ
baalikaaH -
will read. baalikaa paTh
paThiShyanti
ऩठ म त
9. Students ऩ
chchhaatraaH -
will read. chchhaatra paTh
paThiShyanti
रऩ य ऩठ म त
10. Clearks रऩ य ऩ
lipikaaraaH -
will read. lipikaara paTh
paThiShyanti
फर भ म त
11. The boys फर भ
baalakaaH -
will go. baalaka gam
gamiShyanti
फ र भ म त
12. The girls फ र भ
baalikaaH -
will go. baalikaa gam
gamiShyanti
In setences 1 to 6, the Subject ( त / kartaa) is in 3rd person singular
( थभऩ ए न / prathamapuruSha ekavachana). As the verb always
follows the number and peson, the verb (ऩठ त / paThati) is also in 3rd
person singular ( थभऩ ए न / prathamapuruSha ekavachana).
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Future Tense - Second Person Singular
ब मत र भ मभऩ ए न / bhaviShyatakaala madhyamapuruSha
ekavachana
भ म म भ भ
13. You will go. -
tva.n gamiShyasi yusmad gam
14. You will ऩठ म म भ ऩ
-
read. tva.n paThiShyasi yusmad paTh
Future Tense - First Person Singular
ब मत र तभऩ ए न / bhaviShyatakaala uttamapuruSha
ekavachana
भ म भ भ भ
15. I will go. -
aha.n gamiShyaami asmad gam
ऩठ म भ
भ ऩ
16. I will read. aha.n -
asmad paTh
paThiShyaami
Future Tense - Second Person Plural
ब मत र भ मभऩ फ न / bhaviShyatakaala madhyamapuruSha
bahuvachana
17. You all will मम भ मथ म भ भ
-
go. yua.n gamiShyatha yusmad gam
मम ऩ ठ मथ
18. You all will म भ ऩ
yua.n -
read. yusmad paTh
paThiShyatha
Future Tense - First Person Plural
ब मत र तभऩ फ न / bhaviShyatakaala uttamapuruSha
bahuvachana
म भ मभ
19. We all will भ भ
vaya.n -
go. asmad gam
gamiShyaamaH
म ऩठ मभ
20. We all will भ ऩ
vaya.n -
read. asmad paTh
paThiShyaamaH
You may have observed that the verb forms in future tense (र र य /
lRRiTlakaara) are similar to present tense (र र य / laTlakaara) with a minor
deviation. In case of a ऩ ध त (paTh dhaatu), the र र य form can be
derived from the र र य form by inserting म (iShya) before the तऩ (tip)
end. For most verb forms this is true.
Rule: For most verbs, the र र य form can be derived from the र र य form by
inserting म (iShya) before the तऩ (tip) end.
However some verbs take a slightly different form in their overall formation.
In case of भ ध त (gam dhaatu) instead of त त / gachchhiShyati the
correct form is भ म त / gamiShyati and so on. This deviations should be
kept in mind for such specific verbs.
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Future Tense - Dual
ब मत र न / bhaviShyatakaala dvivachana
फर ऩ ठ मत
21. Two boys फर ऩ
baalakau -
will read. baalaka paTh
paThiShyataH
फ र ऩ ठ मत
22. Two girls फ र ऩ
baalike -
will read. baalikaa paTh
paThiShyataH
फर भ मत
23. Two boys फर भ
baalakau -
will go. baalaka gam
gamiShyataH
फ र भ मत
24. Two girls फ र भ
baalike -
will go. baalikaa gam
gamiShyataH
ऩ ठ मत
25. Two students ऩ
chchhatrau -
will read. chchhaatra paTh
paThiShyataH
र ऩ य ऩ ठ मत
26. Two clearks रऩ य ऩ
lipikaarau -
will read. lipikaara paTh
paThiShyataH
27. Both of you म भ मथ म भ भ
-
will go. yuvaa.n yusmad gam
gamiShyathaH
म ऩ ठ मथ
28. Both of you म भ ऩ
yuvaa.n -
will read. yusmad paTh
paThiShyathaH
भ म
29. Both of us भ भ
aavaa.n -
will go. asmad gam
gamiShyaavaH
ऩठ म
30. Both of us भ ऩ
aavaa.n -
will read. asmad paTh
paThiShyaavaH
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third ऩठ मत/ ऩ ठ मत / ऩठ म त/
थभ / prathama paThiShyati paThiShyataH paThiShyanti
Second
ऩठ म / ऩ ठ मथ / ऩ ठ मथ /
भ मभ /
paThiShyasi paThiShyathaH paThiShyatha
madhyama
First ऩठ म भ/ ऩठ म / ऩठ मभ /
तभ / uttama paThiShyaami paThiShyaabaH paThiShyaamaH
Go / / gam : / lRRiTlakaara
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third भ मत/ भ मत / भ म त/
थभ / prathama gamiShyati gamiShyataH gamiShyanti
Second
भ म / भ मथ / भ मथ /
भ मभ /
gamiShyasi gamiShyathaH gamiShyatha
madhyama
First भ म भ/ भ म / भ मभ /
तभ / uttama gamiShyaami gamiShyaavaH gamiShyaamaH
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Past Tense - Third Person Singular
बत र थभऩ ए न / bhutakaala prathamapuruSha ekavachana
1. The boy was फर ऩठत फर ऩ
-
reading. baalakaH apaThat baalaka paTh
2. The girl was फ र ऩठत फ र ऩ
-
reading. baalikaa apaThat baalikaa paTh
3. Rama was यभ ऩठत यभ ऩ
-
reading. raamaH apaThat raama paTh
4. Sita was त ऩठत त ऩ
-
reading. siitaa apaThat siitaa paTh
फर त
5. The boy was फर भ
baalakaH -
going. baalaka gam
agachchhat
फ र त
6. The girl was फ र भ
baalikaa -
going. baalikaa gam
agachchhat
Past Tense - Third Person Plural
बत र थभऩ फ न / bhutakaala prathamapuruSha bahuvachana)
फर ऩठन
7. The boys were फर ऩ
baalakaaH -
reading. baalaka paTh
apaThan
फ र ऩठन
8. The girls were फ र ऩ
baalikaaH -
reading. baalikaa paTh
apaThan
ऩठन
9. Students were ऩ
chchhaatraaH -
reading. chchhaatra paTh
apaThan
रऩ य ऩठन
10. Clearks were रऩ य ऩ
lipikaaraaH -
reading. lipikaara paTh
apaThan
फर न
11. The boys were फर भ
baalakaaH -
going. baalaka gam
agachchhan
फ र न
12. The girls फ र भ
baalikaaH -
were going. baalikaa gam
agachchhan
In setences 1 to 6, the Subject ( त / kartaa) is in 3rd person singular
( थभऩ ए न / prathamapuruSha ekavachana). As the verb always
follows the number and peson, the verb (ऩठ त / paThati) is also in 3rd
person singular ( थभऩ ए न / prathamapuruSha ekavachana).
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Past Tense - Second Person Singular
बत र भ मभऩ ए न / bhutakaala madhyamapuruSha ekavachana
भ भ भ
15. I was going. -
aha.n agachchham asmad gam
16. I was ऩठभ भ ऩ
-
reading. aha.n apaTham asmad paTh
Past Tense - Second Person Plural
बत र भ मभऩ फ न / bhutakaala madhyamapuruSha bahuvachana)
17. You all were
मम त म भ भ -
going.
yua.n yusmad gam
agachchhata
18. You all were मम ऩठत म भ ऩ
-
reading. yua.n apaThata yusmad paTh
Past Tense - First Person Plural
बत र तभऩ फ न / bhutakaala uttamapuruSha bahuvachana)
म भ
19. We all were भ भ
vaya.n -
going. asmad gam
agachchhaama
20. We all were म ऩठ भ भ ऩ
-
reading. vaya.n apaThaama asmad paTh
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Past Tense - Dual
बत र न / bhutakaala dvivachana)
फर ऩठत भ
21. Two boys were फर ऩ
baalakau -
reading. baalaka paTh
apaThataam
फ र ऩठत भ
22. Two girls फ र ऩ
baalike -
were reading. baalikaa paTh
apaThataam
फर ऩठत भ
23. Two boys were फर भ
baalakau -
going. baalaka gam
apaThataam
फ र तभ
24. Two girls फ र भ
baalike -
were going. baalikaa gam
agachchhataam
ऩठत भ
25. Two students ऩ
chchhatrau -
were reading. chchhaatra paTh
apaThataam
रऩ य ऩठत भ
26. Two clearks रऩ य ऩ
lipikaarau -
were reading. lipikaara paTh
apaThataam
म तभ
27. Both of you म भ भ
yuvaa.n -
were going. yusmad gam
agachchhatam
म ऩठतभ
28. Both of you म भ ऩ
yuvaa.n -
were reading. yusmad paTh
apaThatam
29. Both of us भ भ
aavaa.n -
were going. asmad gam
agachchhaava
ऩठ
30. Both of us भ ऩ
aavaa.n -
were reading. asmad paTh
apaThaava
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third ऩठत भ /
ऩठत / apaThat ऩठन / apaThan
थभ / prathama apaThataam
Second ऩठतभ /
ऩठ / apaThaH ऩठत / apaThata
भ मभ / madhyama apaThatam
First ऩठ / ऩठ भ /
ऩठभ / apaTham
तभ / uttama apaThaava apaThaama
Go / / gam : / laN^lakaara
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Plural
Dual
ए न/ फ न/
न / dviivachana
ekavachana bahuvachana
Third त/ तभ / न/
थभ / prathama agachchhat agachchhataam agachchhan
Second
/ तभ / त/
भ मभ /
agachchhaH agachchhatam agachchhata
madhyama
First भ/ / भ/
तभ / uttama agachchham agachchhaava agachchhaama
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Imperative Mood - Third Person Singular
म र र य थभऩ ए न / aajhaayaa.nloTlakaara
prathamapuruSha ekavachana
1. Let the boy फर ऩठत फर ऩ
-
read. baalakaH paThatu baalaka paTh
2. Let the girl फ र ऩठत फ र ऩ
-
read. baalikaa paThatu baalikaa paTh
3. Let Rama य भ ऩठत यभ ऩ
-
read. raamaH paThatu raama paTh
4. Let Sita त ऩठत त ऩ
-
read. siitaa paThatu siitaa paTh
फर त
5. Let the boy फर भ
baalakaH -
go. baalaka gam
gachchhatu
फ र त
6. Let the girl फ र भ
baalikaa -
go. baalikaa gam
gachchhatu
Imperative Mood - Third Person Plural
म र र य थभऩ फ न / aajhaayaa.nloTlakaara prathamapuruSha
bahuvachana)
7. Let the boys फर ऩठ त फर ऩ
-
read. baalakaaH baalaka paTh
paThantu
फ र ऩठ त
8. Let the girls फ र ऩ
baalikaaH -
read. baalikaa paTh
paThantu
ऩठ त
9. Let the ऩ
chchhaatraaH -
students read. chchhaatra paTh
paThantu
र ऩ य ऩठ त
10. Let the रऩ य ऩ
lipikaaraaH -
clearks read. lipikaara paTh
paThantu
फर त
11. Let the boys फर भ
baalakaaH -
go. baalaka gam
gachchhantu
फ र त
12. Let the फ र भ
baalikaaH -
girls go. baalikaa gam
gachchhantu
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Imperative Mood - Second Person Singular
म र र य भ मभऩ ए न / aajhaayaa.nloTlakaara
madhyamapuruSha ekavachana
म भ भ
13. You go. -
tva.n gachchha yusmad gam
ऩठ म भ ऩ
14. You read. -
tva.n paTha yusmad paTh
Imperative Mood - First Person Singular
मर र य तभऩ ए न / aajhaayaa.nloTlakaara uttamapuruSha
ekavachana
न
भ भ
15. Let me go. aha.n -
asmad gam
gachchhaani
ऩठ न भ ऩ
16. Let me read. -
aha.n paThaani asmad paTh
Imperative Mood - Second Person Plural
म र र य भ मभऩ फ न / aajhaayaa.nloTlakaara
madhyamapuruSha bahuvachana)
मम त म भ भ
17. You all go. -
yua.n gachchhata yusmad gam
18. You all मम ऩठत म भ ऩ
-
read. yua.n paThata yusmad paTh
Imperative Mood - First Person Plural
मर र य तभऩ फ न / aajhaayaa.nloTlakaara uttamapuruSha
bahuvachana)
म भ
19. Let us all भ भ
vaya.n -
go. asmad gam
gachchhaama
20. Let us all म ऩठ भ भ ऩ
-
read. vaya.n paThaama asmad paTh
Subject Verb
रब / English त / Sanskrit द / धत / Comments
shabda dhaatu
फर ऩठत भ
21. Let the two फर ऩ
baalakau -
boys read. baalaka paTh
paThataam
फ र ऩठत भ
22. Let the two फ र ऩ
baalike -
girls read. baalikaa paTh
paThataam
फर तभ
23. Let the two फर भ
baalakau -
boys go. baalaka gam
gachchhataam
फ र तभ
24. Let the two फ र भ
baalike -
girls go. baalikaa gam
gachchhataam
ऩठत भ
25. Let the two ऩ
chchhatrau -
students read. chchhaatra paTh
paThataam
र ऩ य ऩठत भ
26. Let the two रऩ य ऩ
lipikaarau -
clearks read. lipikaara paTh
paThataam
म तभ
27. Both of you म भ भ
yuvaa.n -
go. yusmad gam
gachchhatam
28. Both of you म ऩठतभ म भ ऩ
-
read. yuvaa.n paThatam yusmad paTh
First
ऩठ न / paThaani ऩठ / paThaava ऩठ भ / paThaama
तभ / uttama
Go / / gam : / aajhaayaa.nloTlakaara
(Imperative Mood - Commands & Requests)
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third त/ तभ/ त/
थभ / prathama gachchhatu gachchhataam gachchhantu
Second
तभ / त/
भ मभ / / gachchha
gachchhatam gachchhata
madhyama
First न/ / भ/
तभ / uttama gachchhaani gachchhaava gachchhaama
In previous chapter we
/ vidhailiN^lakaara (Optative Mood - Should or May):
studied about imperative mood. In this chapter we will study about optative
mood. ध र र य (vidhailiN^lakaara) verb-forms represent sentences in
optative mood. So, any sentence indicating possibility of something verb-
forms of धर र य (vidhailiN^lakaara) should be used.
Subject Verb
रब /
त / Sanskrit द / धत / Comments
English
shabda dhaatu
Optative Mood - Third Person Singular
ध र र य थभऩ ए न / vidhailiN^lakaara prathamapuruSha
ekavachana
1. The boy फर ऩठत फर ऩ
-
should read. baalakaH paThet baalaka paTh
2. The girl फ र ऩठत फ र ऩ
-
should read. baalikaa paThet baalikaa paTh
3. Rama should य भ ऩठत यभ ऩ
-
read. raamaH paThet raama paTh
4. Sita should त ऩठत त ऩ
-
read. siitaa paThet siitaa paTh
फर त
5. The boy फर भ
baalakaH -
should go. baalaka gam
gachchhet
फ र त
6. The girl फ र भ
baalikaa -
should go. baalikaa gam
gachchhet
Optative Mood - Third Person Plural
ध र र य थभऩ फ न / vidhailiN^lakaara prathamapuruSha
bahuvachana)
फर ऩठम
7. The boys फर ऩ
baalakaaH -
should read. baalaka paTh
paTheyaH
फ र ऩठम
8. The girls फ र ऩ
baalikaaH -
should read. baalikaa paTh
paTheyaH
ऩठम
9. Students ऩ
chchhaatraaH -
should read. chchhaatra paTh
paTheyaH
र ऩ य ऩठम
10. Clearks रऩ य ऩ
lipikaaraaH -
should read. lipikaara paTh
paTheyaH
फर म
11. The boys फर भ
baalakaaH -
should go. baalaka gam
gachchheyuH
12. The girls फ र म फ र भ -
should go. baalikaaH baalikaa gam
gachchheyuH
Subject Verb
त /
रब / English द / धत / Comments
Sanskrit
shabda dhaatu
Optative Mood - Second Person Singular
ध र र य भ मभऩ ए न / vidhailiN^lakaara madhyamapuruSha
ekavachana
म भ भ
13. You should go. tva.n -
yusmad gam
gachchheH
14. You should ऩठ म भ ऩ
-
read. tva.n paTheH yusmad paTh
Optative Mood - First Person Singular
धर र य तभऩ ए न / vidhailiN^lakaara uttamapuruSha
ekavachana
मभ
भ भ
15. I should go. aha.n -
asmad gam
gachchheyam
ऩठमभ भ ऩ
16. I should read. -
aha.n paTheyam asmad paTh
Optative Mood - Second Person Plural
ध र र य भ मभऩ फ न / vidhailiN^lakaara madhyamapuruSha
bahuvachana)
म भ
19. We all should भ भ
vaya.n -
go. asmad gam
gachchhema
20. We all should म ऩठभ भ ऩ
-
read. vaya.n paThema asmad paTh
फर ऩठत भ
21. Two boys फर ऩ
baalakau -
should read. baalaka paTh
paThetaam
फ र ऩठत भ
22. Two girls फ र ऩ
baalike -
should read. baalikaa paTh
paThetaam
फर तभ
23. Two boys फर भ
baalakau -
should go. baalaka gam
gachchhetaam
फ र तभ
24. Two girls फ र भ
baalike -
should go. baalikaa gam
gachchhetaam
ऩठत भ
25. Two students ऩ
chchhatrau -
should read. chchhaatra paTh
paThetaam
र ऩ य ऩठत भ
26. Two clearks रऩ य ऩ
lipikaarau -
should read. lipikaara paTh
paThetaam
म तभ
27. Both of you म भ भ
yuvaa.n -
should go. yusmad gam
gachchhatam
28. Both of you म ऩठतभ म भ ऩ
-
should read. yuvaa.n paThetam yusmad paTh
29. Both of us भ भ
aavaa.n -
should go. asmad gam
gachchheva
30. Both of us ऩठ भ ऩ
-
should read. aavaa.n paTheva asmad paTh
First ऩठमभ /
ऩठ / paTheva ऩठभ / paThema
तभ / uttama paTheyam
Go / / gam : / vidhailiN^lakaara
(Optative Mood - Should or May)
Person / ऩ /
Number / न / vachana
puruSha
Singular Dual Plural
ए न/ न/ फ न/
ekavachana dviivachana bahuvachana
Third तभ/ म /
त / gachchhet
थभ / prathama gachchhetaam gachchheyuH
Second
तभ /
भ मभ / / gachchheH त / gachchhet
gachchhatam
madhyama
First मभ / भ/
/ gachchheva
तभ / uttama gachchheyam gachchhema
<< Prev - Index - Next >>
रब / त / द धत
Notes
English Sanskrit Noun Verb
ऩ म रम
The son is त ऩ भ
going to
putraH putra gam
school.
vidyaalaya.n
gachchhati
ध त
The horse ध
runs. ashvaH
ashva dhaav
dhaavati
The tree पर त
पर
bears vRRikshaH
fruit. vRRiksha phal
phalati
The servant त ठत
थ
is sevakaH
standing. sevaka sthaa
tiShThati
ब टत
The beggar ब
wanders. bhikshukaH
bhikshuka aT
aTati
He is त त (ऩ)
laughing. saH hasati tad (pu.n) has
The mother फ ऩ त फ ऩ
cooks. ambaa pachati ambaa pach
The son is त त त
laughing. sutaH hasati suta has
फर ऩ म न
The girl र त फर र
writes
baalaa baalaa likh
poems.
padyaani
likhati
She is द ध ऩ त
त ( ) ऩ
drinking saa dugdha.n
milk. tad (strii) paa
pivati
म ब त
It is म ब
evening. sandhyaa
sandhyaa bhuu
bhavati
The goat यत य
grazes. ajaH charati aja char
She is नम त त ( ) न
leading. saa nayati tad (strii) nii
ऩ ऩ त +
The flower ऩ ऩ
blooms. puShpa.n
puShpa
vikasati vi + kas
भ म त
Friend is भ म
giving. mitra.n
mitra yachchh
yachchhati
य
Artists are र त य र
sketching. chitrakaara likh
chitrakaaraaH
likhanti
बय त
Porters are बय
carrying. bhaaravaahaaH
bhaaravaaha vah
vahanti
य ध त
Theives are य ध
running. choraaH
chora dhaav
dhaavanti
Washermen य रम त
य र
are rajakaaH
washing. rajaka kshaal
kshaalayanti
Carpenters त त त
त त
do takshakaaH
carpentry. takshaka taksh
takshanti
म म त
Singers are म
singing. gaayakaaH
gaayaka gai
gaayanti
नट न म त
Dancers are नट नत
dancing. naaTaaH
naTa nRRit
nRRityanti
ऩ ऩ त
Cooks are ऩ ऩ
cooking. paachakaaH
paachaka pach
pachanti
Devotees ब त म त
ब त म
are bhaktaaH
meditating. dhyaanti bhakta dhyai
त ऩ ऩ ण
They smell त त (ऩ)
flowers. tad (pu.n) ghraa
te puShpaaNi
jighranti
They त भय त त (ऩ) भ
remember. te smaranti tad (pu.n) smRRi
न ऩत
Barbers भ डम त न ऩत भ
shave. naapita muND
naapitaaH
muNDayanti
त त म म त
Weavers त त म
tantuvaayaaH -
weave. tantuvaaya
vayanti
य त
Goats य
graze. ajaaH
aja char
charanti
पर न पय त
Fruits पर
phaalaani -
shake. phala
sphuranti
You are ऩ त ऩठ म भ ऩ
reading the tva.n yusmad paTh
book. pustaka.n
paThasi
You are नभ म भ नभ
saluting. tva.n namasi yusmad nam
You are द म भ
speaking. tva.n vadasi yusmad vad
ऩ म
म भ
You see. tva.n
yusmad dRRish
pashyasi
मम ऩतथ
All of you म भ ऩत
fall. yuuya.n
yusmad pat
patatha
मम न दथ
All of you म भ न
rebuke. yuuya.n
yusmad nind
nindatha
भ भ
भ
I wish. aham
asmad iSh
ichchhaami
भ न म भ
I am भ नत
dancing. aham
asmad nRRit
nRRityaami
भ भय भ भ भ
I remember.
aham smaraami asmad smRRi
भ भ भ
I reside.
aham vasaami asmad vas
भ न
I am asking ऩ भ भ
a question. aham asmad prachchh
prashna.n
pRRichchhaami
म डभ
भ
We play. vaya.n
asmad krriD
kriiDaamaH
म र भ
We are भ र
writing. vaya.n
asmad likh
likhaamaH
म ऩफ भ
We are भ ऩ
drinking. vaya.n
asmad paa
pibaamaH
द धत
रब / English त / Sanskrit Notes
Noun Verb
फर ऩठ मत फर ऩ
The boy will read. -
baalakaH paThiShyati baalaka paTh
म रम भ मत
The student will go to भ
chchhaatraH vidyaalaya.n -
school. chchhaatra gam
gamiShyati
त द म त त (ऩ)
They will speak. -
te vadiShyanti tad (pu.n) vad
य र मत
Artist will sketch the य र
chitrakaaraH chitra.n -
picture. chitrakaara likh
likhiShyati
म ब मत म ब
It will be evening. -
sandhyaa bhaviShyati sandhyaa bhuu
ऩठम मत ऩ /
Teacher will teach. -
guruH paaThayiShyati guru paaTh
न ऩत भ ड म म त न ऩत भ
Barber will shave. -
naapitaH muNDayiShyati naapita muND
ऩठ म म भ ऩ
You will read. -
tva.n paThiShyasi yusmad paTh
मम ड मथ म भ
You all will play. -
vaya.n kriiDiShyatha yusmad kriiD
भ म भ भ भ
I will go. -
aha.n gamiShyaami asmad gam
ऩ भ र म भ भ र
I will write letter. -
aha.n patram likhiShyaami asmad likh
म ड मभ भ
We will play. -
vaya.n kriiDiShyaamaH asmad kriiD
Past Tense - / laN^lakaara
रब / त / द धत
Notes
English Sanskrit Noun Verb
म भ भ
The tiger दत म
ate flesh. vyaaghraH vyaaghra khaad
maa.nsam
akhaadat
भ य भ भ
The cat ऩ मत भ य
saw the
maarjaaram maarjaara dRrish
rat.
muuShakam
apashyat
म ऩ भ
The friend र त म र
wrote a
vayasaH vayasa likh
letter.
patram
alikhat
ए भभ
One went
त ए भ
to
village. ekaH graamam eka gam
agachchhat
They त न त (ऩ)
laughed. te ahasan tad (pu.n) has
डन
Students
played. chchhaatraaH
chchhaatra kriiD
akriiDan
य ऩट भ
Thieves यन य य
stole the
choraaH chora har
box.
peTikaam
aharan
नभ
Students ऩ न
asked
chchhaatraaH chchhaatra prachchh
question.
prashnam
apRRichchhan
भ तण न
Bisons यन भ य
grazed
mahiShaaH mahiSha char
grass.
tRiNaani
acharan
भ र मन
Women भ र
sang. mahilaaH
mahilaa gai
agaayan
ऩ भ ड न
Snakes रन ऩ र
swallowed
sarpaaH sarpa gil
frogs.
maNDuukaan
agilan
बय ब यभ
Porters न बय
bore the
bhaaravaahaaH bharavaaha vah
burden.
bhaaram
avahan
ध य भ नभ
Fishermen
नमन ध य न
took away
the fish. dhivaraaH dhivara nii
miinam anayan
भ ध म भ ध
You ran.
tvam adhaavaH yusmad dhaav
भ न म
You म भ नत
danced. tvam
yusmad nRRit
anRRityaH
भ ऩठ म भ ऩ
You read.
tvam apaThaH yusmad paTh
मम ऩ त भ
All of you ऩ मत म भ
saw the
yuuya.n yusmad dRRish
book.
pustakam
apashyat
मम दत
All of you म भ
ate. yuuya.n
yusmad khaad
akhaadataH
भ
I saluted
नभभ भ नभ
the
teacher. aha.n guruum asmad nam
anamam
मभ
I
remembered भयभ भ भ
the aha.n asmad smRRi
matter. viShayam
asmaram
ऩ ऩभ
I smelt
भ भ
the
flower. aha.n puShpam asmad ghraa
ajighram
भ
I saw the ऩ मभ भ
picture. asmad dRRish
aha.n chitram
apashyam
ऩ भ
I wrote a र भ भ र
letter. asmad likh
aha.n patram
alikham
मभ दभ
भ
We spoke. vayam
asmad vad
avadaama
मभ दभ
भ
We ate. vayam
asmad khaad
akhaadaama
मभ डभ
भ
We played. vayam
asmad kriiD
akriiDaama
फर ऩठत फर ऩ
Let the boy read. -
baalakaH paThatu baalaka paTh
फर र त फर र
Let the boy write. -
baalakaH likhatu baalaka likh
त त (ऩ)
Let him carry. -
saH vahatu tad (pu.n) vah
म मत म
Let the singer sing. -
gaayakaH gaayatu gaayaka gai
त ( )
ध त ध
Let her run. tad -
saa dhaavatu dhaav
(strii)
रमत + र
Let the servant wash. -
sevakaH prakshaalayatu sevaka prakshaal
फ र ऩठत फर ऩ
Let the girl read. -
baalaa paThatu baalaa paTh
न ऩ त
Let the student ask
chchhaatra prashna.n -
question. chchhaatra prachchh
pRRichchhatu
नट न म त नट नत
Let the dancers dance. -
naTaaH nRRityantu naTa nRRit
त त त (ऩ)
Let them reside. -
te vasantu tad (pu.n) vas
भ र ऩ म त
Let the women see. भ र -
mahilaaH pashyantu dRRish
म भ भ
You go. -
tva.n gachchha yusmad gam
त ठ म भ थ
You stand up. -
tva.n uttiShTha yusmad sthaa
ऩफ म भ ऩ
You drink. -
tva.n piba yusmad paa
मम दत म भ
All of you speak. -
yuuya.n vadata yusmad vad
मम ऩ मत म भ
All of you see. -
yuuya.n pashyata yusmad dRRish
न भ भ
Let me go. -
aha.n gachchhaani asmad gam
र न भ र
Let me write. -
aha.n likhaani asmad likh
ऩठ न भ ऩ
Let me read. -
aha.n paThaani asmad paTh
म ऩ भ भ ऩ
Let us drink. -
vaya.n pivaama asmad paa
म ऩ भ भ
Let us ask. -
vaya.n pRRichchhaama asmad prachchh
म मभ भ
Let us sing. -
vaya.n gaayaama asmad gai
रब / त / द धत
Notes
English Sanskrit Noun Verb
ऩठत
Students ऩ
should study. chchhaatraaH
chchhaatra paTh
paThet
नट न मम
Dancers may नट नत
dance. naTaaH
naTa nRRit
nRRityeyuH
Mother may फ ऩ त फ ऩ
cook. ambaa pachet ambaa pach
ण
Servant
रमत र
should wash
the cloathes. sevakaH sevaka kshaal
vaastraaNi
kshaalayet
म रम
त त ( )
She may go to भ
school. saa tad
gam
vidyaalaya.n (strii)
gachchhet
फर पर न
Boys may eat दम फर
the fruits. baalaaH baala khaad
phalaani
khaadeyuH
भ र मम
Women may भ र
sing. mahilaaH
mahilaa gai
gaayeyuH
You should भ नभ
म भ नभ
salute the tvam gurum
teacher. yusmad nam
name
You should भ ऩठ म भ ऩ
read. tvam paThe yusmad paTh
भ द रम
You should go म भ भ
to temple. tvam yusmad gam
devaalaya.n
gachchhe
मम ऩ मत
All of you
yuya.n म भ
should see
the picture. chitra.n yusmad dRRish
pashyeta
ऩ त ऩठमभ
I should read aha.n भ ऩ
the book. pustaka.n asmad paTh-
paTheyam
डमभ
भ
I may play. aha.n
asmad kriiD
kriiDeyam
I should ऩ र मभ भ र
write the aha.n patra.n asmad likh
letter. likheyam
म द ध ऩ भ
We should vaya.n भ ऩ
drink milk. digdha.n asmad paa
pivema
म भ भ
We may go to vaya.n भ भ
village. graama.n asmad gam
gachchhema
At the end of each chapter Practice Sentences are given using many
commonly used nouns and verbs. Studying the Practice Sentences will help
building a good vocabulary for day-to-day conversasion in Sanskrit.
<< Prev - Index - Next >>
Study the following sentences. These are in nominative case. In the previous
chapters we have already come across these sentence formations. These are
mentioned again for completness.
फर त
1. The boy is going. -
baalaH gachchhati
र त
2. Poet is writing. -
kaviH likhati
य द त
3. Teachers are speaking. -
guravaH vadanti
फ र ऩठ त
4. Girl is reading. -
baalaa paThati
नद त
5. River is flowing. -
nadii vahati
ऩ भ
6. I am asking. -
aha.n pRRichchhaami
त मत
7. Sita is singing. -
siitaa gaayati
पर ऩत त Words like -
8. Fruit is falling.
phala.n patati fruit (पर /
मन रत phala), vehicle
9. Vehicle is moving.
yaana.n chalati (म न / yaana),
book (ऩ त /
ऩ त भ त
10. The book is there. pustaka), water
pustakam asti
( र / jala) and
र न त
11. There is no water. flower (ऩ ऩ /
jala.n naasti
puShpa) etc.,
are of neuter
gender. They
have the same
noun-form or
shabdarupa as
boy (फ र /
baala) except
the nominative
and accusative
ऩ ऩ त
12. Flower is blooming. cases which
puShpa.n vikasati have slightly
different
forms.
Refer पर
(phala) shabda
below for
thenominative
case forms of
these.
In sentence 1 above, if we ask the question "who is going?", the answer that
comes is "boy". So, boy is the subject in the sentence and the noun-form is
in nominative case or prathamaa vibhakti. Similarly in sentence 8, if we ask
the question "what is falling?", the answer that comes is "fruit". In this fruit
is the subject.
So, answer to the question "who" or "what" is the subject of the sentence
and is always in nominative case. The verb form follows the number or न
(vachana) of the noun. The followings are few rules where the nominative
case must be used as the noun-form.
य र त In these
1. The painter is
chitrakaaraH chitra.n sentences
painting a portrait.
likhati portrait ( /
chitra), wood
त ठ त त
2. The carpenter is ( ठ /
chopping wood. takshakaH kaaShTha.n
takshati kaaShTha),
songs (ऩ म /
म ऩ म न र त
3. Poets are writing padya), city
kavayaH padyaani
songs. (न य /
likhanti
nagarii),
न यभ भ त stanza ( र /
4. Enemies are attacking
the city. shatravaH nagariim shloka),
aakraamanti permission
5. Studetns are singing र न म त ( नभ त /
the stanzas. chchhaatraaH shlokaan anumati),
gaayanti school ( म रम
भ त नभ तभ म त / vidyaalaya)
6. Commette gave the
samiti anumatim and book (ऩ त
permission.
ayachchhat / pustaka)
are objects.
फर म रभ त
7. Boy is going to
school. baalaH vidyaalayam
gachchhati
फ र ऩ त भ ऩठ त
8. Girl is reading the
book. baalaa pustakam
paThati
So, answer to the question "to what", "to whom" or "to where" etc., is
the object in the sentence and is always in accusative case. The verb form is
independent of the number or न (vachana) of the object.
Besides the above rule there are few special rules where accusative case is
used. Followings are examples of these.
म नभ धत ठत / Verbs त ठ त
9. Tigress lives in ध त (tiShThati) and
the forest. vyaaghrii vanam त (vasati)
adhitiShThati / prefixed with
adhivasati
prepositions ( ऩ
10. Parvati lives in
ऩ त र यभ / upasarga) ध
the Himalays.
ध त (adhi) or ऩ (upa).
paarvatii
kailaasagiriim
adhivasati
यभ भ
11. Rama lives in ऩ त/ ध त
village. raamaH graama.n
upavasati /
adhivasati
भ रमभ बत य म न
12. Around the
Himalayas there are त
forests. himaalayam abhitaH
araNyaani santi
य य तय भ दय त
13. Inside the pond
there is a temple. sarovara.n antaraa
mandira.n asti
ऩ यत य त
14. Around the house
there is a wall. gRRiha.n paritaH
praachiira.n asti Use of indeclinable
म रम न मन बत (abhitaH),
15. Near the school त बमत (ubhayataH),
there is a garden.
vidyaalaya.n nikaShaa भम (samayaa),
udyaana.n asti
न (nikaShaa),
नद बमत ऩन न त तय (antaraa) and
16. Both side of river
nadii.n ubhayataH
there are hills. ऩ यत (paritaH) to
sopaanaani santi
represent location.
य य तय न र ऩर न
17. Inside the pond
there are blue त
lotuses. sarovara.n antaraa
niilotpalaani santi
म रम भम ऩण
18. Near the school त
there are shops.
vidyaalaya.n samayaa
aapaNaaH santi
19. Solders went on न भ भ बमत
both sides of the त
road.
sainikaaH maargam
ubhayataH agachchhat
फ र भधय मत
22. The girl is
singing beautifully. baalikaa madhura.n Use of verbal
gaayati adjective or
म ण
फर मभ ऩ म त
23. The boy is looking (kriyaavisheShaNa).
with surprise. baalaH saashcharyam
pashyati
24. It is raining द त ब त
everywhere in the desha.n sarvataH
country. varShaa bhavanti
भध भ म यण
25. Madhu read grammar ऩ ठत न Expressing spread
for a month. madhuH maasa.n of time or space.
vyaakaraNa.n
paThitavaan
य म न तत
26. The mountain
spreads two yojanas. giriH dviyojana.n
varttate
न म न त Use of indeclinable
27. Without teacher
न (vinaa), ऋत
there is no knowledge. guru.n vinaa vidyaa
naasti (RRite) etc.
म त
28. Go upto home. Use of words त
gRRiha.n yaavat
gachchha (prati), म त
(yaavat) etc.
29. Tiger is running म त ध त
towards the goat. vyaagraH chhaaga.n
prati dhaavati
भ ध Use of word ध
30. Fie on fool.
murkha.n dhik dhik.
In sentence 22 above if the question is asked "how is the girl singing?" the
answer that comes is "beautifully". Here beautifully is an attribute or verbal
adjective for the verb "singing". Since the word beautifully is a verbal
adjective or म ण (kriyaavisheShaNa) it is in accusative case. Sentence
23 also follows this rule.
Grammatical Rule: If the words त (prati) and म त (yaavat) are in use then
the words governed by these will be in accusative case.
र रन त Here plough ( र
1. Farmer is ploughing
with plough. kRRiShivalaH halena / hala), axe
karShati
(ऩय /
ऩय न डम भ parashu), pen
2. I am cutting with axe. aha.n parashunaa (र न /
khaNDayaami lekhanii), hand
य र म र न ( य / kara),
3. Teacher wrote using
pen. guravaH lekhanyaa teeth (द त /
alikhan danta) and food
4. You are touching with यण ऩ (ब न /
hand. tva.n kareNa bhojana),
spRRishasi flower (ऩ ऩ /
ऩ द त द त puShpa),
5. Snakes bites with
sarpaH dantaiH knowledge ( म
teeth.
dashati / vidyaa),
garland (भ र /
तथम ब नन भ द त
6. Guest is happy with maalaa) are the
food. atithayaH bhojanena
instruments for
modanti
the respective
भर ऩ ऩ ब त verbs and are
7. Garland is made using in instrumental
flower. maalaa puShpaiH
case.
bhavati
8. You live with मम
knowledge. tva.n vidyayaa jivasi
भर ब द भ र य भ
9. (I) will decorate God
with garland. maalaabhiH devam
alaN^karomi
Grammatical Rule: The word expressing "by what" or "with what" pertaining to
the verb will be in instrumental case.
Besides the above rules there are some special rules where insrtumental
case is used. Followings are the examples of these.
रब /
त / Sanskrit Notes
English
10. Women म ब डन Use of words
played with striyaH shishubhiH saha akriDan (saha), भ
the children.
(saakam),
11. Teacher भ त (saarddha.n) and
went with the guruH chchhaatraiH saakam
भ (sama.n)
students. agachchhat
12. Sita त य भण ध यत
roams with siitaa raameNa saardha.n
Rama. viharati
ण भम भ त न
13. Krishna
came with me. kRRiShNaH mayaa saakam
aagatavaan
14. Gopal
तन ऩर त
went with
him. tena saaka.n gopaalaH gataH
15.
द नन भ न त म
Friendship
with evil not durjanena sa maitrii na
worth. karttavyaa
भम / / / भ म
16. You will tva.n mayaa
go with me. saha/saaka.n/samsa.n/saardsha.n
gamiShyasi
17. Without
effort भण न म न र मत
knowledge is shrameNa vinaa vidyaa na
not labhyate
achievable. Use of words
18. Without रन तयण नभ ब भ तयण (antareNa)
water life is jalena antareNa jiivanam and न (vinaa).
impossible. asambhavam
19. What is
म न नन भ
life without
knowledge. vidyaa.n vinaa jiivanam kim
20. He is The words - eyes
ण ण
blind with (र न / lochana),
eyes. saH akshNaa kaaNaH
ears ( ण /
21. What
र न म न म दऩण य मत karNa) and foot
shall mirror
do to one lochanabhyaa vihinasya darpaNaH (ऩ द / paada) are
without eyes. ki.n kariShyati expressing
lameness of organ
22. He is
ण म धय or body part.
deaf with
ears. saH karNaabhyaa.n vadhiraH
23. He is
ऩ दन
lame with
foot. saH paadena khaJNjaH
24. Rama is यभ म / ब न ऩर
naughty by raamaH prakRRityaa / svaabhavena
nature. chapalaH
25. He is
न ध त The words -
running
speedily. saH vegena dhaavati nature ( त /
prakRRiti),
26. Rama is
यभ न त ठत nature ( ब /
living
happily. raamaH sukhena tiShThati svaabhava),
speedily ( /
27. Named न न यभ
Rama vega), happily
naamnaa raamaH
( / sukha),
28. The girl
फ र म face ( त /
is beautiful
by face. baalikaa akRRityaa chaaruH aakRRiti),
normally ( म /
29. Simple by ब न यर
nature. praaya), quickly
svaabhaavena saralaH
(र रम /
30. Haunters
य मण द य liilayaa),
are normally
poor. shavaraaH praayeNa daridraaH quickly ( यम /
tvarayaa), queue
31. Let the फ र र रम / न / यम त
( भ / krama),
boy go baalaH liilayaa / vegena /
quickly. tvarayaa gachchhatu caste ( त /
jaati) and wish
32. They came ए न भण त
( /
in one queue. ekena krameNa aagachchhata
svechchhaa) are
33. I am expressing nature
kshatriya म म or
(warrior) by aha.n jaatyaa kshatriya characteristics.
caste.
34. Boys are
फर म भ त
roaming by
their wish. baalakaaH svechchhayaa bhramanti
35. Rama is
younger to यभ त ण फय
you by one Use of words
raamaH tvat varSheNa abaraH
year. elder (ऩ /
36. Gopala is puurvaH), younger
younger to ऩ र म भ त भ न ऩय ( य / avaraH)
Shyama by a gopaalaH shyaamaat maasena paraH and younger (ऩय
month.
/ paraH) to
37. He is
भत भ न ऩ compare age.
elder to me
by a month. saH mat maasena puurvaH
49. Less by नन न
knowledge. Use of words -
dnyaanena hiinaH
न (hiinaH),
50. Less by धनन म
म (shuunyaH)
wealth. dhanena shuunyaH
and ऊन (uunaH)
51. He is धनन ऊन / म / न to express lack
less by saH dhanena uunaH / shuunyaH / of something.
wealth. hiinaH
52. The The words - year
भ दय ण न भत ब त
temple was ( / varSha) and
built in a mandira.n varSheNa nirmita.n
year. abhavat month (भ /
maasa) represent
53. Rama read य भ भ न तभ ऩठत the time taken to
Sanskrit in a raamaH maasena sa.nskRRitam achieve some
month. apaThat result.
54. I bought ऩ भ ब ऩ त भ त न The words - five
the book with aha.n paJNchamudraabhiH pustakam coins (ऩ भ /
five coins. kriitavaan paJNchamudraa)and
ten coins (द भ
55. He bought द भ ब डन त न / dashamudraa)
the toy with saH dashamudraabhiH kriiDanaka.n are representing
ten coins. kriitavaan the value or cost
of something.
Giving something
to perform some
56. The imoral or
lustful indecent act. In
भ द म म त
person is this
giving money kaamukaH daasyaa sa.nyachchhate caseinstrumental
to the maid. case will be used
and notdative
case.
57. Rama is यभ नन भ ण त The word - path
going on a raamaH anenna maargeNa (भ / maarga) is
different gachchhati representing the
rout. path followed.
Grammatical Rule: If any word expressing lameness in any organ or body part
is used then the word representing the organ or body part will be in
instrumental case.
In sentence 40 "cold" is the reason for which body shivers. So, the word
"cold" or त (shiita) is in instrumental case. Similarly, in sentence 41
"sadness" is the reason for his broken heart. Hence the word द (duHkha)
is in instrumental case. Sentences 42, 43 and 44 also follow this rule.
In sentence 45 "study is what I have need for". So, the word study or ऩ ठ
(paaTha) is in instrumental case. Similarly in sentence 47 - "quarrelling is
waste" also means there is no need or necessity of quarrelling. Hence the
word quarrelling or द (vivaada) is in instrumental case. Sentences 46 and
48 also follow this rule.
Grammatical Rule: If words like न (hiina), म (shuunya), ऊन etc., are used
to mean lack of something of something, then the words governed by these will
be in instrumental case.
In sentence 52 the temple was built in a year. In other words the result was
achieved in a year. The word "year" is expressing the time after which the
result was achieved. So, the word "year" or (varSha) is in instrumental
case. Sentence 53 also follows this rule.
Grammatical Rule: The word expressing the value or cost of something will be
in instrumental case.
In sentence 54 "five coins" express the cost or value of the book. So, it is
in instrumental case. Similarly in sentence 55 "ten coins" is the cost of the
toy. So, "ten coins" is in instrumental case.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
to perform some imoral or indecent act will be in instrumental case and not
in dative case.
ब म त डर द The words ब
1. Give rice to the
beggar. bhikshukaayaH (bhikshuka),
taNDuula.n dehi
म भ (yusmad),
त भ ऩय य दद भ ण (rugNa) and
2. I am giving prize to
aha.n tasmai
him. नधन (nirdhana)
puraskaara.n dadaami
represent the
3. Doctor is giving म णम औ ध म त person to whom
medicine to the vaidyaH rugNaaya something is
patient. auShadha.n yachchhati given.
धन नधन म धन म त
4. Let the rich give
money to poor. dhanikaH nirdhanaaya
dhana.n yachhatu
Giving something
to perform some
imoral or
5. The lustful person भ द म म त indecent act. In
is giving money to the kaamukaH daasyaa this
maid. sa.nyachchhate caseinstrumental
case will be
used and
notdative case.
So, answers to the question "to whom" or "for whom" etc., is the dative in
the sentence and is always in dative case. The verb form is independent of
the number or न (vachana) of thesubject or object.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
will be in dative case.
Grammatical Rule: The word expressing the person to whom something is given
to perform some imoral or indecent act will be in instrumental case and not
in dative case.
Besides the above rules there are few special rules where dative case is
used. Followings are examples of these.
रब / English त / Sanskrit Notes
र ऩ म र र त
6. Let the author The words ऩ
write for the paper. lekhakaH patrikaayai
(patrikaa),
lekha.n likhatu
ण य
ण यम ट भ (suvarNahaara) and
7. Gold is for
necklace. suvarNahaaraaya धभ (dharma)
haaTakam
represent the
8. Wife should be धभ म ऩ न णम things for which
accepted for something is
dharmaaya patnii
merit/dharma. needed.
grahaNiiyaa
ऐ मभ यम ब त The words य
9. Wealth becomes
egoism. eishcharyam (ahaN^kaara),
ahaN^kaaraaya bhavati ऩय ऩडन
त ऩय ऩडन म ब त (parapiDana) and
10. Power is to
shaktiH parapiDanaaya ऩय ऩ य
torment others.
bhavati (paropakaara)
represent the
त ऩय ऩ य म ब त thing into which
11. Let power be for
others' good. shaktiH paropakaaraaya something else
bhavatu transforms.
र भ ऩ डत म मत
12. Lakshmi hates the
knowledgable. lakshmiiH paNDitaaya
asuuyati
Use of words मत
तय म मत
13. He hates the (kRRidhyati),
saH chaturaaya
clever. म त (dRRihyati),
asuuyati
ई म त (iirShyati),
य मत
14. King is angry on म त (asuuyati)
the enemies. raajaa shatruve
kRRidhayati etc., expressing
hate or dislike.
ऩर यभम मत
15. Gopala is angry on
Rama. gopaalaH raamaaya
dRRihyati
नम ऩ म त
18. Let everyone like
knowledge. sarve dnyaaya
spRRihayantu
ऩ ऩ ण त ण म य त
19. Ladies like
flowers. puShpaaNi taruNibhyaH
rochante
भ म द ध य त
20. I like milk. mahyaa.n dugdha.n
rochate
ड य त
21. Child likes to
play. shishave kriDaa
rochate
भ भद न दत?
22. Who does not like
sweets. kasmai modaka.n na
svadate?
नम फ Word Meanings:
26. Offered to fire. namaH - salute,
agneya baShaT
svaaha - offered,
baShaT - offered,
27. Let good happen to म त
svasti - let good
all. sarvebhyaH svasti happen.
भ त न Word expressing
31. I do not owe ध यम भ the person from
anything to anyone. whom something is
aha.n kasmai kiJNchit
borrowed.
na dhaarayaami
32. (Lord Vishnu) Hari य ब तम भ ध यम त
owes liberation to hariH bhaktaaya
worshippers. moksha.n dhaarayati
भत ऩ म द मत
33. Mother is showing
maataa puutraaya The person with
moon to son.
chandra.n darshayati whom
the subjectrelates
द त म भत द थम something through
34. Tell Gangadatta
gaN^gadattaaya mat his/her action.
about me.
sandesha.n kathaya
Grammatical Rule: The word expressiong the purpose for which certain action
is taken or something is needed will be in dative case.
Sentence 6 above means the author should write for the paper. In other
words the writing action is for the "paper". So, paper takes the dative case.
Similarly in sentence 7 gold is needed for neckless. So, neckless is in
the dative case. Sentence 8 also follows the same rule.
Grammatical Rule: The word expressing the object into which another object
transforms will be in dative case.
Grammatical Rule: The word expressing the person (or thing) against whom (or
which) anger or hatered is shown will be in dative case.
In sentence 12 above - Laxmi shows hatered towards the "knowledgable".
So, the word knowledgable is in dative case. Similarly in sentence 14 the
King shows anger towards enemies. So, the word enemy is in dative case.
Sentence 13 and 15 also follow the same rule.
Grammatical Rule: When verbs meaning "liking" are used, the word expressing
the person to whom it is a matter of liking will be in dative case.
Grammatical Rule: When verbs meaning going or coming are used the words
expressing the destination will be either in accusative case or dative case.
Grammatical Rule: When something is borrowed from others the person from whom
the thing is borrowed will be in dative case.
In sentence 30 above Shyam has borrowed money from Rama. So, "Rama"
is in dative case. Similarly in sentence 32 Hari (Lord Vishnu) borrows
liberation or भ (moksha) from the worshipper. So, the word ब त (bhakta)
or worshipper is in dative case. Sentence 31 also follows the same rule.
Grammatical Rule: The person with whom the subject relates something through
his or her action will be in dative case.
म रम त भ The words
4. I am coming from the
aha.n vidyaalayaat school ( म रम
school.
aagachchhaami / vidyaalaya)
and heaven (
/ svarga)
द त त त
5. Gods come from represent the
heaven. devataaH svargaat source of
aagachchhanti coming or
going.
In sentence 1 above, if we ask the question "leaf fell from what?", the
answer that comes is "the tree". So, "tree" is the ablative in the sentence
and the noun-form is in ablative case orpaJNchamii vibhakti. Similarly in
sentence 4, if we ask the question "where am I coming from?", the answer
that comes is "school".
Grammatical Rule: When someone or something is coming from a place the word
expressing the source will be in ablative case.
Besides the above rules there are few more special rules where ablative
case is used. Followings are the examples of these.
रब / English त / Sanskrit Notes
6. Waterfall is The words
न य य त
flowing from the mountain ( य /
mountain. nirjharaH gireH sravati
giri) and
Himalayas
( भ त /
7. (River) Ganges भ त ब त
flows from himavata)
himavataH gaN^gaat
Himalayas. represent the
prabhahati
origin or
source.
8. Animal fears भ म त बत
tiger. The words tiger
mRRigaH byaaghraat vibheti
( म /
यण म त मत byaaghraat),
9. Deer fears tiger.
hariNaH vyaaghraat trasyati lion ( /
10. Elephants fear त म त si.nha) and
lion. gajaaH si.nhaat trasyanti police ( य /
aarakshaka) are
य य त बत the sources of
11. Thief fears
police. chauraH aarakshakaat fear.
vibheti
पर द डभ त ठभ Use of
26. Mango is better
aamraphala.n daaNDimaat superlative or
than Guava.
shreShTham comparative
27. Kalidasa is रद ब बत ठ adjectives like
better than kaalidaasaH bhavabhuuteH better ( ठ /
Bhabhuti. shreShThaH shreShTha)
earlier (ऩ /
र भण नत ऩ
28. Lakshamana is purvaH), later
elder to Satrughna. lakshamaNaH shatrughnaat
puurvaH (ऩय / paraH)
etc., to
ब भ म ध ठ य त ऩय compare.
29. Bhima is younger
to Yudhisthira. bhiimaH yudhiShThiiraat
paraH
Grammatical Rule: The word expressing the origin or source of something will
be in ablative case.
In Sentence 6 - the waterfall flows from the mountain. In other words the
mountain is the source of the waterfall. So, the word "mountain" is
in ablative case. Sentence 7 also follows this rule.
Grammatical Rule: The word expressing the source of fear will be in ablative
case.
In sentence 9 - deer fears the tiger. In other words tiger is the source of
fear. So, the word "tiger" is in ablative case. Sentence 10 and 11 also follow
this rule.
In sentence 12 - police protects from thief. That means thief is the thing
from which the police protects. So, the word "thief" is in ablative case.
Sentence 13 and 14 also follow this rule.
Grammatical Rule: The word expressing the thing from which defeat is
accepted, unable to tolerate or face it, with the use of preposition or ऩ
(upasarga) ऩय before the verb मत (paraajayate) will be in ablative
case. Note: If defeat is accepted after facing it bravely, then the word will
be in accusative case.
In sentence 17 - the cows are being restrained from paddy. So, the word
"paddy" is in ablative case. Sentence 18 also follows this rule.
Grammatical Rule: The word expressing someone or something from which one is
hiding from will be in ablative case.
In sentence 26 - mango is better than guava. So, guava is the thing from
which mango is better. Hence the word "guava" is in ablative case. Similarly
in sentence 28 - word "earlier" or ऩ (purvaH) is used to mean that
Lakshamana is earlier to Satrughna. So, the word "Satrughna" is in ablative
case. Sentence 27 and 29 also follow this rule.
द यथ म ऩ
1. Son of Dasaratha.
dasharathasya putraH
ण म
2. Krishna's friend.
kRRiShNasya sakhaa
म म दम
3. Rise of sun.
suuryasya udayaH
न म रभ
4. Water of river.
nadyaaH jalam
म ध रत
5. Whiteness of moon. chandrikaayaa
dhavalataa
Peron or thing
न र whose
6. Heat of fire.
agneH jvaalaa relationship
with another is
द न फ ऩत being
7. Vrihaspati is the
devaanaa.n guruH expressed.
teacher of Gods.
bRRihaspatiH
8. Demons are the म म म य
desciples of shukraachaaryasya
Sukracharya. shiShyaaH asuraaH
नयणभ बयणभ
9. Women's jewellary.
naariiNaam aabharaNam
एतत भभ भतभ
10. This is my opinion.
etat mama matam
णऩत य त
11. Ganapati has four
hands. gaNapateH chatvaaraH
hastaaH
In sentence 1 above, if we ask the question "whose son?", the answer that
comes is "Dasaratha". So, "Dasaratha" is the genitive in the sentence and
the noun-form is in genitive case orShaShThi vibhakti. Similarly in sentence
4, if we ask the question "whose water?", the answer that comes is "river".
So, answer that comes from the question "whose" is the genitive in the
sentense and is always in genitive case.Followings are the rules
where genitive case is used.
Grammatical Rule: The word denoting a peron or thing whose relationship with
another is being expressed will be in genitive case.
Besides the above rules there are few more special rules where genitive
case is used. Followings are the examples of these.
म रम म द णत ए Expressins
16. To the south of the भ न ट direction or
school huge banayan location in
vidyaalayasya
tree is there. relation to
dakshiNaat ekaH mahaan
another using
vaTavRRikshaH
words ऩय
17. In front of the म ऩय त ठ त
(puraH), ऩय त त
teacher students are shikshakasya puraH
standing. (purastaat),
chchhaatraaH tiShThanti
ऩयत (purataH),
भ त ऩय त त डत
18. Child is playing त (agrataH),
behind mother. maatuH purastaat
shishuH kriiiDati ऩ ठत
(pRRiShThataH),
19. Water flows below बभ ध त त/ ध र फ तत
ध (adhaH),
ground. bhuumeH adhastaat/adhaH
jala.n barttate ध तत
भ म तय त रम (adhastaat)
20.To the north of the etc.
village hospital is त
there. graamasya uttaraat
chikitsaalayaH asti
In sentence 13 above the sentence means - coconut tree is best "among the
trees". So, the word trees is in genetive case (or alternatively locative case)
as it represents the group in which coconut tree is best. Similarly in
sentence 12 the word "pandavas" is in genetive case.
भन भ मत
8. Atma is in everybody. sarvasmin aatmaa
vidyate
In sentence 1 above, if we ask the question "where are the lotuses?", the
answer that comes is "lake". So, "lake" is the locative in the sentence and
the noun-form is in locative case or saptamii vibhakti. Similarly in sentence
3, if we ask the question "elephants roam where?", the answer that comes is
"forest".
So, answer that comes from the question "where" is the locative in the
sentense and is always in locative case. Followings are the rules
where locative case is used.
Besides the above rules there are few more special rules where loctive case
is used. Followings are the examples of these.
9. He is sitting on द ऩ त
the seat. saH aasande upavishati Expressing the
thing on which
भ ध त one sits or
10. Students are
chchhaatraaH maargeshu stands etc.
running on the road.
dhaavanti
11. Peackoks are भमय य न म त
dancing on the mayuuraaH girishu
mountain. nRRityanti
12. Young boys are त ण न म तय त
swiming in the river. taruNaaH nadyaa.n taranti
फ र ड ण ड त
13. Girls are playing
in the play ground. baalikaaH kriiDaaN^gaNe
kriDanti
म र भ
14. I will go in the
evening. aha.n saaya.nkaale
gachchhaami Expressing the
time of action.
यभ बन य ब त
15. Holiday is on
Sunday. viraamaH bhaanuvaasare
bhavati
म दत ऩ त
16. When sun rises,
suurye udite padma.n Expressing the
lotus blooms.
vikasati action of one
resulting in
दत भद न त the action of
17. When moon rises,
chandre udite kumudaani another.
lillies bloom.
vikasanti
18. Among animals णन / ण नय ठ
Comparision in
human beings are the praaNinaa.n / praaNiShu group.
best. naraaH shreShThaaH
19. Do good as if त ए भ मन धभभ यत
death is holding by gRRihita eva kesheShu
hair. mRRityunaa dharmamaacharet Expressing part
of body held
20. Friend made me भ य ध ऩ मत separately.
sit by holding my sakhaa maa.n kare
hands. dhRRitvaa upaveshayat
ऩत ऩ न मत
21. Father loves son. Expressing
pitaa putre snihyati trust,
fondness, love,
भम
22. You trust me. anger, worship
tva.n mayi vishvasihi etc., in
someone.
23. Respect father. ऩत य ब त
pitari bhakti.n kuru
Grammatical Rule: The word expressing the time of action in response to the
question on verb as "when" will be in locative case.
In sentence 14 answer to the question "when shall I go?" is "in the evening"
or "evening". So, the word "evening" or म र (saaya.nkaala) is in locative
case. Sentence 15 also follows this rule.
Grammatical Rule: When the action of one results in action of another, the
thing whose action occurs first will be in locative case.
In sentence 16 - lotus blooms when sun rises. In other words the action of
sun's rising results in the action of the lotus blooming. So, the word "sun" or
म (suurya) is in locative case. Sentence 17 also follow this rule.
All the above sentences address or call someone. So, the person or thing
being addressed is in vocative case.
Note: I ( भ / asmad) and You (म भ / yusmad) words do not have any vocative
case.
At the end of each chapter Practice Sentences are given using many commonly used nouns and verbs.
Studying the Practice Sentences will help building a good vocabulary for day-to-day conversasion in
Sanskrit.
/ tumun pratyaya (Sense Of Wish): In this chapter we will study the तभन मम
(tumun pratyaya). The verb form with this suffix is used to express - the
sense of wish or the intention to do something. In this the verb root gets
तभन (tumun) suffix.
Study the following sentences. These are using तभन मम (tumun pratyaya).
Verb Comments
+ tumun
रब त
ध त + तभन
English Sanskrit
dhaatu +
tumun
फर ऩ ठतभ म रम -
1. The boy goes त ऩ + तभन
to school to paTh +
baalakaH paThitum
read. tumun
vidyaalaya.n
gachchhati
2. Father wants ऩत भ तभ त भ + तभन
to go to pitaa graama.n gantum gam +
village. ichchhati tumun
फ र ऩ ठत म रमभ
3. The girl went ऩ + तभन
to school to त
paTh +
study. baalaa paThitu.n tumun
vidyaalam agachchhat
भ त तभ त ऩ + तभन
4. Mother wants
to cook. maataa paktum pach +
ichchhati tumun
म त न य त + तभन
5. He goes to
city to work. saH kaarya.n kartu.n kRRi +
nagara.n gachchhati tumun
ऩ = ऩ +
ण (paaTh =
paTh + Nij).
It means "to
make others
read". ण
ऩ ठ मतभ त ऩ + तभन
6. The teacher मम (Nij
wants to teach. shikshakaH paaThayitum paaTh +
ichchhati tumun pratyaya)
will be
covered in
later
chapters. It
expresses
the action
being
initiated by
someone.
द ध ऩत ऩ यभ दयभ -
7. I went to त ऩ + तभन
hotel to drink
aha.n dugdha.n paatu.n paa tumun
milk.
upaahaaramandiram
agachchhata
ऩ त भ तभ ऩण
8. You go to + तभन
market to buy krii +
the book. tva.n pustaka.n kretum tumun
vipaNi.n gachchha
फर डतभ त + तभन
9. Both the boys
want to play. baalakau kriiDitum kriiD +
ichchhataH tumun
10. Both the फ र न ततभ त नत + तभन
girls want to baalike nartum nRRit +
dance. ichchhataH tumun
फर तभ त + तभन
13. The girls
want to sing. baalaaH gaatum gaay +
ichchhanti tumun
फर टभ भ + तभन
14. Farmers went
to plaugh. kRRiShibalaaH karShTum kraSh
agachchham tumun
ब त ऩ मत
15. Worshippers ऩ + तभन
will come to भ म त
puuj +
pray tomorrow. bhaktaaH puujayitu.n tumun
shvaH aagamiShyanti
16. Workers will भ य म तभ + तभन
come to work भ म त kRRi +
tomorrow. tumun
karmakaaraaH kaarya.n
kartum shvaH
aagamiShyanti
In setences 1 to 16, the verbs "read", "go", "study", "cook", "teach", "work",
"drink", "buy", "play", "dance", "ask", "sing", "plaugh" and "pray" are
suffixed with त भन मम (tumun pratyaya).
The setences have multiple verbs besides the तभन suffixed ones. These
verbs "went", "go", "want" and "come" are in their respective tenses
and not in तभन मम (tumun pratyaya).
Grammatical Rule: The verb with तभन (tumun) suffix is independent of number
and gender of the subject (noun) and is used as indeclinable.
In the above sentences the तभन (tumun) suffixed verbs are independent of
the subjects. They are not following the number and gender of the subjects.
Grammatical Rule: If words expressing the time when certain action is due,
are used in the sentence, then the verb representing such action will have
तभन मम (tumun pratyaya) suffix.
फर ड ऩ ठतभ -
ड = +
1. The boy त ।
wants to read baalaH
after playing. kriiDitvaa kriiDitvaa = kriiD
paThitum + ktvaach
ichchhati
ऩत द
म रमभ त द = +
2. Father went
।
to office after
eating. pitaa khaaditvaa = khaad
khaaditvaa + ktvaach
kaaryaalayam
agachchhat
भ य म
3. The worker त । = +
sleeps after kRRitvaa = kRRi
karmakaaraH
working. ktvaach
kaarya.n
kRRitvaa shete
भत न ऩ तभ
न = न +
4. Mother wants त ।
to cook after
maataa snaatvaa
taking bath. snaatvaa = snaa +
paktum
ktvaach
ichchhati
ऩ = ऩ +
ण (paaTh =
ऩठम paTh + Nij).
ऩठम = ऩ +
5. The teacher न ऩ न । It means "to
make others
asked question shikahskaH
after teaching. paaThayitvaa paaThayitvaa = read". ण
prashna.n paaTh + ktvaachn मम (Nij
apRRichchhan
pratyaya)
will be
covered in
later
chapters. It
expresses the
action being
initiated by
someone.
मत त =
+ त
(shaayitavati
= shi + kta).
त (kta) is
an
फर ऩठ alternative
ऩठ = ऩ + of past tense
6. The girl मत त ।
slept after (र र य /
baalaa
reading. paThitvaa = paTh + laN^lakaara),
paThitvaa
ktvaach using which
shaayitavati
past tense
can be
expressed
easily. This
will be
covered in
later
chapters.
द ऩ भ -
द = +
7. I drink ।
water after
aha.n
eating. khaaditvaa = khaad
khaaditvaa
+ ktvaach
pivaami
ऩ त ऩठ
8. You give ऩठ = ऩ +
answer after तय द ।
reading the tva.n pustaka.n
paThitvaa = paTh +
book. paThitvaa
ktvaach
uttara.n dehi
9. Both the फर न मत । = +
girls dance baale giitvaa giitvaa = gai +
after singing. nRRityataH ktvaach
10. Both the
फर डत = भ +
boys play after
going home. । gatvaa = gam +
ktvaach
baalau gRRiha.n
gatvaa
kriiDataH
भ ऩ र
र = र +
11. Both of us ऩठत ।
read the letter
aavaam patra.n
after writing. likhitvaa = likh +
likhitvaa
ktvaach
apaThat
म भ ऩ त
12. Both of you य न र तभ ।
= +
write the essay yuvaam
after referring pustaka.n dRRiShTvaa =
the book. dRRiShTvaa dRRish + ktvaach
rachanaa.n
likhatam
बभ
= +
13. Farmers र त ।
water the land
kRRiShakaaH
after
bhuumi.n kRRiShTvaa =
plaughing.
kRRiShTvaa kRRiSh + ktvaach
siJNcjanti
फ र ऩ म
ऩ म = ऩ +
14. The girls तभ त ।
want to sing
baalikaaH
after
puujayitvaa puujayitvaa = puuj
worshiping.
gaatum + ktvaach
ichchhanti
भ य म
तन न म त ।
15. Workers = +
karmakaaraaH
will take wages kRRitvaa = kRRi +
kaarya.n
after working. ktvaach
kRRitvaa
vetana.n
neShyanti
16. Worshippers ब त न न = न +
come to pray
after taking ऩ मतभ त
bath. । snaatvaa = snaa +
ktvaach
bhaktaaH
snaatvaa
puujayitum
aagachchhanti
फर ऩठ Use of न
म रमभ त ऩठ = न + ऩ +
to express
17. The boy negative of
went to school । an action.
without baalakaH apaThitvaa = na + The न (na)
reading. apaThitvaa paTh + ktvaach is replaced
vidyaalayam
agachchhat with (a).
भ य म
भ त । = न + +
18. The worker
karmakaaraH
went without
kaarya.n
doing the work. akRRitvaa = na +
akRRitvaa
kRRi + ktvaach
gRRiham
agachchhat
र य म Verbs
prefixed with
म रब ड preposition
19. The jackal
fall in the ऩतत । म = + + ( ऩ /
water tank shRRigaalaH मऩ upasarga).
after entering rajakasya pravishya = pra +
the washerman's gRRihe vish + lyap
house. pravishya
jalabhaaNDe
apatat
त ऩ त
20. You give नम = + न +
नम द ।
the book after मऩ
bringing from tva.n gRRihaat
aaniiya = aa + nii
home. pustaka.n
+ lyap
aaniiya dehi
In setences 1 to 16 there are two actions, one following the other. The verbs
"play", "eat", "teach", "read", "work", "bath", "sing", "go", "write", "refer",
"plaugh" and "worship" represent the action preceeding another action. So,
these are suffixed with मम (ktvaach pratyaya).
In setences 3 and 14 the verbs "read", "sing" express the intent to do
something. So, these are in तभन (tumun) form. In all other setences the
verb representing the proceeding action are in their respective tenses or
moods.
Grammatical Rule: If a setence has two verbs then the verb expressing the
earlier action will be suffixed with मम (ktvaach pratyaya).
In the sentences 17 and 18 the verbs "read" and "do" are used with the न
(न / naJNj) to express the action not being done. So, (a) has been
prefixed to the the (tvaach) form of these verbs.
In the sentences 19 and 20 the verbs "bring" and "enter" have the
prepositions ( ऩ / upasarga) (aa) and (pra) prefixed. So, instead of
(ktvaach) the मऩ मम (lyap pratyaya) has been used.
मऩ मम (lyap pratyaya). This verb form is used for the same purpose as
मम (ktvaach pratyaya). In other words this represents the verb
form to express - an action which preceeds another action. However, it is
used only if the verb is prefixed with any preposition or ऩ (upasarga) like
(pra), (aa), ऩ (upa), ऩय (paraa), भ (sam), न (ni), ब (abhi), न
(niH), (vi), ध (adhi), नय (nir), त (ut), ऩ य (pari), न (anu) etc. In this
the verb root gets the मऩ (lyap) suffix.
Verb
रब त + lyap Suffix
Comments
English Sanskrit ध त + मऩ
(dhaatu + lyap)
1. The boy slept -
फर म रम त म = + भ
after coming from
school. म त । + मऩ
baalakaH aagamya = aa +
vidyaalayaat gam + lyap
aagamya shete
ऩ त भ
ध म = ध +
2. The teacher धम ऩ ठमत ।
taught after + मऩ
shikshakaH
reading the book. adhitya = adhi +
pustakam adhiya
i + lyap
apaaThayat
फर ऩ म डतभ
ऩ म = भ + ऩ म
3. The girl wants त ।
to play after baalaa + मऩ
worshiping. sa.npuujaya sa.npuujya = sam
kriiDitum + puuj + lyap
ichchhati
ऩ त भ ध म
ध म = ध +
4. I asked the न ऩ ट ।
question after aha.n pustakam + मऩ
reading the book. adhitya adhitya = adhi +
prashna.n i + lyap
apRRiShTaH
र नभ नम
नम = + न +
5. You write the ऩ र ।
letter after मऩ
tva.n likhaniim
bringing the pen. aaniiya = aa +
aaniiya patra.n
nii + lyap
likha
फर भ म
म = + भ
6. Both the boys डत ।
play after coming + मऩ
baalau gRRiham
home. aagamya = aa +
aagamya
gam + lyap
kriiDataH
फ र ऩ त भ
न म = न +
7. Both the girls न म मत ।
sing referring + मऩ
baalike pustakam
the book. anukRRitya = anu
anukRRitya
+ kRRI + lyap
gaayataH
द रम म
म = + +
8. Both of us ऩ त न ।
worshipped after
aavaa.n मऩ
entering the
devaalaya.n pravishya = pra
temple.
pravishya + vish + lyap
puujitavaan
म ऩ त भ धम
ध म = ध +
9. Both of you ध र तभ ।
write the essay
yuvaa.n pustakam + मऩ
after reading the
adhiya adhitya = adhi +
book.
pravandha.n i + lyap
likhatam
फर ऩ ऩ ण म
10. The girls म = भ +
भरभ त न ।
stitched the + मऩ
garland after baalaa
sa.ngRRihya =
collecting puShpaaNi.n
sam + grah +
flowers. sa.ngRRihya
lyap
maalaam sitavaan
भ ऩ म
ऩ म = ऩ + भ
11. Students द ।
spoak after going + मऩ
chchhaatraaH
near the teacher. upagamya = upa +
durum upagamya
gam + lyap
avadaH
In setences 1 to 11 there are two actions, one following the other. The verbs
"come", "read", "refer", "enter", "collect", and "go near" are suffixed with
मऩ मम (lyap pratyaya), as these represent the action preceeding the
other action, and are prefixed with prepositions ( ऩ / upasarga).
ऩ त म
ऩठनभ = ऩ +
5. I will ऩठनभ य म भ ।
read the aha.n म
book. pustakasya paThanam =
paThanam paTh + lyuT
kariShyaami
णभ
6. Both णभ = +
य म ।
of us म
will aavaa.n
shravaNam =
listen. shravaNam
shru + lyuT
kariShyaavaH
म म म
7. We भयणभ य मभ भयणभ = भ +
will
। म
remember
the vaya.n smaraNaani =
subject. viShayasya smRRi + lyuT
smaraNam
kariShyaamaH
म रम म
भनभ = + भ +
8. You भनभ य म ।
will go
tva.n म
to
kaaryaalayasya gamanam = gam
office.
gamanam + lyuT
kariShyasi
म ऩठनभ
9. Both ऩठनभ = ऩ +
य मथ ।
of you म
will yuvaa.n
paThanam =
read. paThanam
paTh + lyuT
kariShyathaH
10. All मम द रम म द नभ = +
of you
will see द नभ य मथ । म
the yuya.n darshanam =
temple. devaalayasya dRRish + lyuT
darshanam
kariShyatha
11. You त थन न थन = थ + -
should
not speak तभ । म
like tava kathana.n kathana.n =
this. na uchitam kath + lyuT
म भण त यभ
12. भण = भ +
Roaming ।
in the म
saaya.n
evening bhramaNa.n =
bhramaNa.n
is good. bhram + lyuT
hitakaram
Grammatical Rule: The verb form is used as the object or भ (karma) in the
setence, and has the same form as the accusative case singular of word
"fruit" (पर द तम ब त ए न / phalashabda dvitiiyaavibhakti
ekavachana).
In setences 11 and 12 the म (lyuT) form of the words "speak" and "roam"
are used as subjects.
Verb
रब त
+ ktavatu Suffix Comments
English Sanskrit (gender, number)
धत + त त (र ,
न)
dhaatu + ktavatu
(liN^ga, vachana)
द रम त न । त न = भ + त त The sentences
are in active
1. I went to aha.n (ऩ, ए ) voice with
temple. devaalaya.n gatavaan = gam + त त (ktavatu)
gatavaan ktavatu (pu.n, eka)
suffixed words
म रम त न expressing past
त न = भ + त त tense. The
2. You went । (ऩ, ए ) verb-forms are
to school. tva.n same
gatavaan = gam +
vidyaalaya.n
ktavatu (pu.n, eka) irrespective of
gatavaan the person (ऩ
म रम त न / puruSha).
त न = भ + त त
।
3. He went (ऩ, ए )
to office. saH
gatavaan = gam +
kaaryaalaya.n
ktavatu (pu.n, eka)
gatavaan
फर त न । त न = भ + त त
4. The boy baalakaH (ऩ, ए )
went home. gRRiha.n gatavaan = gam +
gatavaan ktavatu (pu.n, eka)
त त = भ + त त
त त । (ऩ, )
5. Both of
us went. aavaa.n gatavantau = gam +
gatavantau ktavatu (pu.n,
dvii)
त त = भ + त त
म त त । (ऩ, )
6. Both of
you went. yuvaa.n gatavantau = gam +
gatavantau ktavatu (pu.n,
dvii)
त त = भ + त त
7. Both of त त त ।
them went. (ऩ, )
tau gatavantau
gatavantau = gam +
ktavatu (pu.n,
dvii)
त त = भ + त त
म त त । (ऩ, फ )
8. All of us
went. vaya.n gatavantaH = gam +
gatavantaH ktavatu (pu.n,
bahuu)
त त = भ + त त
मम त त । (ऩ, फ )
9. All of
you went. yuuya.n gatavantaH = gam +
gatavantaH ktavatu (pu.n,
bahuu)
त त = भ + त त
10. All of त त त । (ऩ, फ )
them went. te gatavantaH gatavantaH = gam +
ktavatu (pu.n,
bahu)
फ र द रम त त = भ + त त
The subject in
each sentence
11. The girl त त । ( , ए ) is in feminine
went to
temple.
baalikaa gatavatii = gam + gender ( र
devaalaya.n ktavatu (strii,
/ striiliN^ga).
gatavatii eka)
The verb-form
फ र म रम त म = भ + त त has taken the
form of the
12. Both the त म । ( , ) word "river"
girls went
baalike gatavatyau = gam + (नद / nadii).
to school.
vidyaalaya.n ktavatu (strii,
gatavatyau dvii)
फ र त म त म = भ + त त
13. All the । ( , फ )
girls went
baalikaaH gatavatyaH = gam +
home.
gRRiha.n ktavatu (strii,
gatavatyaH bahu)
फर ऩण त न = भ + त त The subject in
14. The boy each sentence
went to त न । (ऩ, ए ) is in masculine
market. baalakaH gatavaan = gam + gender (ऩ र /
vipaNi.n ktavatu (pu.n, eka)
gatavaan puliN^ga). The
verb-form has
फर म रम त त = भ + त त taken the form
15. Both the त त । (ऩ, ) of the word
gatavantau = gam + "you" (ब त /
boys went to
baalakau
school.
vidyaalaya.n ktavatu (pu.n, bhavat).
gatavantau dvii)
फर त त त त = भ + त त
16. All the । (ऩ, फ )
boys went
baalakaaH gatavantaH = gam +
home.
gRRiha.n ktavatu (pu.n,
gatavantaH bahuu)
त त = भ + त त
The subject in
17. The each sentence
म नभ त त । (न, ए )
vehicle is in neuter
yaanam gatavat
went. gatavat = gam + gender (नऩ र
ktavatu (na, eka)
/
त त = भ + त त napu.nliN^ga).
18. Both the The verb-form
मन त त । (न, )
vehicles has taken the
went. yaane gatavatii gatavatii = gam + form of the
ktavatu (na, dvii) word "sir"
त त = भ + त त ( भत /
19. All the मन न त त । shriimat).
vehicles (न, फ )
yaanaani
went. gatavanti gatavanti = gam +
ktavatu (na, bahu)
Grammatical Rule: In active voice ( त म / kartRRivaachya)
sentences the verb with त त (ktavatu) suffix is used to express
action in past tense; and it follows the number ( न / vachana)
and gender ( र / liN^ga) of the subject ( त / kartaa).
/ kta pratyaya (Past Tense): In this chapter we will study the त मम (kta
pratyaya). The verb-form with this suffix is used in passive
voice and impersonal voice sentences to expresspast tense. This is a simpler
alternative to र र य (laTlakaara) verb-form.
Verb
+ kta Suffix
(gender,
number)
रब त धत + त Comments
English Sanskrit
(र , न)
dhaatu + kta
(liN^ga,
vachana)
य भण म रम त = भ + त Sentences are
1. The in passive voice( भ म
school was त । (ऩ, ए )
gone by raameNa gataH = gam + / karmavaachya). The त
Rama vidyaalayaH kta (pu.n, suffixed words are
gataH eka) following the number
( न / vachana) and
2. The तय ण र त न = र
answers gender ( र / liN^ga)
were र त न । + त (न, फ )
written by chchhaatraiH likhitaani = of the objects ( भ /
the uttaraaNi likh + kta karma).
students. likhitaani (na, bahu)
ऩ ट = ऩ +
न फर ऩ ट
3. The girl त ( , ए )
was asked ।
pRRiShTaa =
by the shikshakena
pRRichchh +
teacher. baalaa
kta (strii,
pRRiShTaa
eka)
दतभ = +
4. The तन परभ दतभ
त (न, ए )
fruit was ।
eaten by khaaditam =
tena phalam
him. khaad + kta
khaaditam
(na, eka)
ऩ ठत = ऩ +
5. The two म ऩ त ऩ ठत
त (न, )
books were ।
read by paThite =
tvayaa pustake
you. paTh + kta
paThite
(na, dvii)
म मभ ऩ म भ ऩ ठतभ = ऩ +
6. The book
was read by ऩ ठतभ । त (न, ए )
both of yuvaabhyaam paThitam =
you. pustakam paTh + kta
paThitam (na, eka)
म भ ब पर न दत न =
7. The
fruits were दत न । + त (न, फ )
eaten by yusmaabhiH khaaditaani =
all of you. phalaani khaad + kta
khaaditaani (na, bahu)
त = भ + त
8. The भम भ त । (ऩ, ए )
village was mayaa graamaH
gataH = gam +
gone by me. gataH
kta (pu.n,
eka)
मभ ड डत = +
9. The game
was played डत । त ( , ए )
by both of aavaabhyaam kriDitaa =
us. kriiDaa kriD + kta
kriDitaa (strii, eka)
भ ब ऩ त न ऩ ठत न = ऩ +
10. The ऩ ठत न । त (न, फ )
books were
asmaabhiH paThitaani =
read by us.
pustakaani paTh + kta
paThitaani (na, bahu)
11. Gone by य भण तभ । तभ = भ + Sentences are
Rama. raameNa gatam त (न, ए ) in impersonal voice or
gatam = gam + (ब म /
kta (na, eka) bhaavavaachya). The त
तभ = + त
14. Done by भम तभ । (न, ए )
me. mayaa kRRitam kRRitam =
kRRi + kta
(na, eka)
डतभ = +
भ ब डतभ
त (न, ए )
15. Played ।
by us. kriiDitam =
asmaabhiH
kriiD + kta
kriiDitam
(na, eka)
नत = न + त
ऩ त नत ।
19. You (ऩ, ए )
took the tva.n
pustaka.n niitaH = nii
book.
niitaH + kta (pu.n,
eka)
ट = + त
म ट ।
20. Both of (ऩ, )
you saw the yuvaa.n
chandra.n dRRiShTau =
moon.
dRRiShTau dRRish + kta
(pu.n, dvii)
ऩत = ऩ + त
21. All of मम र ऩ त । (ऩ, फ )
you drank yuuya.n jala.n niitaaH = pii
water. piitaaH + kta (pu.n,
bahu)
त = न + त
त । (ऩ, ए )
22. He went
home. saH gRRIha.n gataH = gam +
gataH kta (pu.n,
eka)
त म रम त त = भ + त
23. Both of । (ऩ, )
them went
tau gatau = gam +
to school.
vidyaalaya.n kta (pu.n,
gatau dvii)
दत = +
त न दत । त (ऩ, फ )
24. They
ate rice. te anna.n khaaditaaH =
khaaditaaH khaad + kta
(pu.n, bahu)
थत = थ +
25. Rama यभ न थत ।
stayed in त (ऩ, फ )
raamaH vane
forest. sthitaH sthitaH =
sthaa + kta
(pu.n, bahu)
फ र त = +
26. The
girl त । त ( , ए )
laughed baalikaa hasitaa = has
loudly. uchchaiH + kta (strii,
hasitaa eka)
त = +
27. Both फ र न
त ( , )
the girls त ।
sat on the aaste = aas +
baalike aasane
seat. kta (strii,
aaste
dvii)
म र ट = +
28. The
girls were ट । त ( , फ )
watching kannyaaH dRRiShTaaH =
movie. chalachitra.n dRRish + kta
dRRiShTaaH (strii, bahu)
तभ = भ +
29. The
म न तभ । त (न, ए )
vehicle
went. yaana.n gatam gatam = gam +
kta (na, eka)
ऩ तत = ऩत +
30. Two पर त ऩ तत ।
fruits fall त (न, )
phale
from the vRRikshaat patitam =
tree. patite patite + kta
(na, dvii)
ऩ त न
थत न = थ +
ऩट मभ थत न
31. The त (न, फ )
books were ।
sthitaani =
in the box. pustakaani
sthaa + kta
peTikaayaam (na, bahu)
sthitaani
त न = +
34. The त न ऩ त न । त (न, फ )
bought kriitaani kriitaani =
books. pustaka krii + kta
(na, bahu)
ऩ तत न = ऩत +
35. The ऩ तत न ऩ ण । त (न, फ )
fallen patitaani pat =
leaves. patraani itrans_verb +
kta (na,
bahu)
दतभ = +
दतभ मभ । त (न, ए )
36. The
eaten food. khaaditam khaaditam =
khaadyam khaad + kta
(na, eka)
Grammatical Rule: The verb with त (kta) suffix follows the
noun-form of "boy" (फ र / baala), "creeper" (रत /lataa) and
"fruit" (पर / phala) words to expressmasculine (ऩ र /
puliN^ga), feminine ( र / striiliN^ga) and neuter (नऩ र /
napu.nliN^ga) genders respectively.
In the sentences above all the verbs with त (kta) suffix are following the
noun-form of these words to express different genders.
The sentences 1 to 10 are in passive voice, and are following this rule.
The sentences 11 to 15 are in impersonal voice, and are following this rule.
The sentences 16 to 31 are in active voice, and the verb form in each follows
the noun form of the subject ( त / kartaa).