Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
PINAZO
INDUSTRIAS ELECTRICAS
ARMARIOS Y CAJAS
SOLUCIONES EN POLIÉSTER Y METÁLICAS
Comenzó su actividad a finales de los años 60 y desde entonces, la empresa ha evolucionado adaptándose
a los cambios del mercado, ofreciendo hoy una de las más extensas gamas de cajas y armarios para la instalación
Pero además, PINAZO ha mantenido una política orientada a diversificar su actividad, desarrollando
productos que le han permitido estar presente en otros sectores como el de agua, gas y telecomunicaciones,
Nuestro afán diario por mejorar, por ofrecer productos de calidad y por dar el mejor servicio a nuestros clien-
tes, nos ha permitido tener esta evolución. Pero PINAZO no hubiera logrado nada de esto sin la confianza de sus
2
PINAZO is a Spanish manufacturer of electrical products, with a big experience in this activity. Our company
manufactures polyester enclosures (cabinets and boxes), for metering and protection switch boards, under the
approval of the electrical utility companies.
The production of swicth boards for street lighting, and also, the manufacturing of metering and regulator
cabinets for water an gas applications, are other activities of our company.
PINAZO started his activity 50 years ago, and it has evolved the activity according to the markets demands.
Nowdays, our company offers a complete range of polyester enclosures for metering and protection of electrical
equipment.
In the last years, our company has adopted a policy of diversification of products, developing new products
to work also in the water, gas and telecommunication markets.
Our dedication to improve, to offer more and more new products, and to offer the best service to our
customers, has allowed PINAZO to grow. But to achive this goal, it has been necessary the trust and collabora-
tion of our customers, supliers and workers. Our thanks to them all.
3
NUESTRAS INSTALACIONES
OUR FACTORY
Nuestra fábrica está situada en Algete, localidad industrial en la zona norte de la provincia de Madrid,
donde cuenta con una superficie de más de 10.000 metros cuadrados, que se distribuye entre plantas de
Nuestra política de integración de fabricación y montaje de nuestros productos nos permite realizar un
control exhaustivo del proceso de producción de los mismos, garantizando un óptimo nivel de calidad. Esto,
unido a nuestros avanzados medios de producción hacen de PINAZO una empresa ágil y flexible, orientada
PINAZO is situated in Algete, industrial area in the north of Madrid, with a factory with more of 10.000
square meters, which are distributed in manufacturing and assembling plants, warehouse, testing laboratory
and offices.
Our policy is based in the integration of the manufacturing and assembling process of all our products,
which allows us the quality control of the output process. For this reason, and for our production capacity,
we are a flexible company and we can offer the best solutions to our customers.
4
NUESTROS PRODUCTOS
OUR PRODUCTS
- Armarios y cajas de poliéster para aplicaciones eléctricas. - Polyester enclosures for electrical applications.
- Equipos de medida individual para instalación en interior o - Metering boxes for indoor or outdor installations.
- Cuadros de distribución en Baja Tensión para Centros - Switchboards for street lighting.
- Centros de mando y control para alumbrado público. - Switchboards for photovoltaic installations.
- Cajas de protección de luminarias de alumbrado público. - Accessories for electrical swithch panels.
- Accesorios para montaje de cuadros eléctricos. - Polyester enclosures for water metering.
5
CERTIFICADOS Y HOMOLOGACIONES
APPROVAL CERTIFICATES
La calidad ha sido siempre un elemento fundamental en la evolución de PINAZO, en donde, además de ser
un sistema establecido es también una actitud constante de todo el equipo humano. Desde 1996, cuenta con un
sistema de aseguramiento de la calidad, conforme a la norma ISO-9001, tras obtener el certificado de empresa
registrada de AENOR.
Los productos de PINAZO están homologados en todas las empresas distribuidoras de energía eléctrica de
España, así como en otras muchas compañías eléctricas internacionales. Para ello, nuestra empresa ha tenido
que cumplir estrictamente todos los requisitos exigidos, entre ellos la realización de rigurosos ensayos que
certifican la conformidad de nuestros productos.
Nuestra empresa dispone un laboratorio altamente equipado para la realización de ensayos de producto final
y de recepción de materiales, en respuesta a las crecientes exigencias del mercado.
The quality has always been the main objective of PINAZO. In our company, the quality is not only a
established system, also it is a constant attitude of the human capital. Since 1996, PINAZO has a quality control
system according to the ISO 9001 standard, with the guarantee of IQnet Register.
PINAZO has a laboratory at its installations, highly equipped to test of our products and for the reception of
maaterials, in answering to the increased requirement of the market.
Our products has the approval of all electrical utility companies of Spain, and also of some
international companies. To reach this goal, our company has had passed all technical requirements and tests to
achive the approval certificates.
6
7
GRADOS DE PROTECCIÓN
DEGREE OF PROTECTION
Protección de las envolventes, según las normas: Protection of the enclousers, according to the standards.
- UNE-20324, EN-60529, IEC-529 (IP). - UNE-20324, EN-60529, IEC-529 (IP).
- EN-50102 (IK) - protección mecánica. - EN-50102 (IK) - mechinal protection.
0 Sin protección /
Without protection
0 Sin protección /
Without protection
00 Sin protección /
Without protection
1
Protegido contra cuerpos sólidos
superiores a 50mm. (ej. Contactos
involuntarios de la mano) /
Protected against solid bodies
greater than 50 mm.
1
Protegido contra caídas verticales
de gotas de agua (condensación) /
Protected against vertically falling
drops of water (condensation)
01 Energía de choque 0,150 J/
Shock energy 0,150 J.
2
Protegido contra caídas de agua
02 Energía de choque 0,200 J/
Shock energy 0,200 J.
2
Protegido contra cuerpos sólidos
superiores a 12,5mm. (ej. Dedos hasta 15º de la vertical/ Protected
de la mano). / Protected against against falling water up to 15º of
solid bodies greater than 12mm. the vertical
03
(Ex. Fingers)
Energía de choque 0,350 J/
3
Shock energy 0,350 J.
Protegido contra cuerpos sólidos Protegido contra el agua de lluvia
3
superiores a 2,5mm. hasta 60º de la vertical / Protected
(ej. Herramientas, cables …) / against rain up to 60º of the vertical
Protected against solid bodies
04
greater than 2,5mm. (Ex. Tools,
wires, …) Energía de choque 0,500 J/
Shock energy 0,500 J.
4
Protegido contra las proyecciones
4
Protegido contra cuerpos sólidos de agua en todas direcciones/
superiores a 1mm. (ej. Herramien- Protected against water projection
tasfinas, cables pequeños) / in all directions
05
Protected against solid bodies
greater than 1mm. (Ex. Fine tools, Energía de choque 0,700 J/
small wires…) Shock energy 0,700 J.
5
Protegido contra el lanzamiento de
agua en todas direcciones/
5
Protegido contra el polvo Protected against launching water
06
(sin sedimentos perjudiciales …) / in all directions
Protected against dust (without Energía de choque 1,00 J/
harmful sediment…) Shock energy 1,00 J.
6
Totalmente protegido contra el
lanzamiento de agua similar a los
golpes de mar / Complet protected
6 07
Totalmente protegido contra el against launching water similar to
polvo / Completely protected sea waves Energía de choque 2,00 J/
against dust Shock energy 2,00 J.
8
Protegido contra los efectos
09
prolongados de la inmersión bajo
las condiciones especificadas por
Energía de choque 10,00 J/
el cliente/ Protected against long
Shock energy 10,00 J.
efects of water diving under
the customer requirement
8
CUSTOMIZACIÓN DE PRODUCTO
PRODUCT CUSTOMIZATION
Pinazo pone a disposición de sus clientes una amplia gama de posibilidades de mecanización de producto,
pintado, adhesivos estéticos o de seguridad, a fin de ofertar una solución a medida para cada cliente y proyecto.
Nuestra oficina técnica pone su conocimiento y experiencia para dar forma al producto que se necesite en
cada caso, dando la misma importancia a la estética como a la funcionalidad de los mismos.
Nuestra versatilidad nace de ser fabricante de todas nuestras envolventes otorgándonos la capacidad de
modificar y aplicar soluciones a las que otros no pueden llegar.
Pinazo offers its customers a wide range of possibilities for mechanization of product, painted, aesthetic or
safety adhesives in order to offer a customized solution for each client and project.
Our technical department puts his knowledge and experience to shape the product needed in each case,
giving equal weight to aesthetics and functionality of our products.
Our versatility stems from a manufacturer of all our enclousers giving us the ability to modify and implement
solutions that others can not reach.
VINILIZACIÓN
VINILIZED
PINTADO A MEDIDA
CUSTOM PAINTED
9
GRABADO LÁSER
LASER ENGRAVING
MECANIZACIONES A MEDIDA
CUSTOM MACHINING
En Pinazo a parte del montaje de cualquier solución realiza In Pinazo part of any solution performs assembly all kinds
todo tipo de elementos customizados para la salida de cableado, of customized elements for output wiring, unions, push-
uniones, botonería, luces testigos, mirillas, pantallas display... buttons, warning lights, peepholes, display screens ...
para facilitar los montajes especiales de sus clientes. special assemblies to facilitate its customers.
CENTRO DE MECANIZADO
MECHANIZED MACHINE
10
CAJAS Y PANELES DE POLIÉSTER PARA
CENTRALIZACIÓN DE CONTADORES
POLYESTER BOXES AND PANELS
FOR METERING SYSTEMS
- Cajas modulares y paneles para el montaje de cen- - Boxes and panels for metering systems, designed
tralizaciones de contadores homologados según la according to the technical specifications of the electrical
normativa de las compañías eléctricas. utility.
- Cajas y paneles fabricadas en poliéster reforzado - Boxes and panels are made in polyester reinforced
con fibra de vidrio,color gris RAL 7035. fiberglass, grey colour RAL 7035.
- Las tapas son de policarbonato transparente con - The transparent covers are made in polycarbonate.
cierre precintable. - Degree of protection: IP-43 (EN-60529)
- Grado de protección: IP-43 (UNE 20.324). - Systems has been designed for an easy an fast
- Sistema diseñado para un sencillo y rápido montaje assembling of the boxes, with a few mechanisations and
de módulos, con pocas mecanizaciones y accesorios. accessories.
11
MÓDULOS VACÍOS
EMPTY BOXES
- Módulo compuesto por fondo, cuba y tornillos de cierre.
- Box with transparent cover and saleable screws.
Dimensiones (mm)
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho Fondo Código Referencia Alto Ancho Fondo
Code Reference High Wide Depth Code Reference High Wide Depth
C3631SM C-PNZ-A3631 360 315 160 065301 T-PNZ-A3631 360 315 20
C6327SM C-PNZ-A6327 630 270 160 065401 T-PNZ-A6327 630 270 20
C6340SM C-PNZ-A6340 630 405 180 065601 T-PNZ-A6340 630 405 20
C6354SM C-PNZ-A6354 630 540 180 065501 T-PNZ-A6354 630 540 20
12
PLACAS CIEGAS
MOUNTING BASE PLATE
13
UNIDADES FUNCIONALES - FUNCIONAL UNITS
- Módulo (compuesto por caja, tapa y tornillos de cierre precintables) con abertura inferior para paso
de cables de la unidad de medida. Permite el montaje de los bornes de salida y la barra de Tierra.
- Box (with cover and saleable screws) with opened lower lateral for the cables of the metering unit.
It allows the fixing of the outlet terminals and earth bar (Cu)
- Módulo (compuesto por caja, tapa y tornillos de cierre precintable) con abertura superior e inferior para paso
de cables. Permite el montaje de los equipos de medida.
- For fixing the meters. It consists of box (with cover and saleable screws) with opened upper and lower lateral for cables.
- Fondo panel FP-PNZ para el montaje de los equipos de medida (monofásicos o trifásicos)
- A bottom-panel for fixing the meters (single phase or three phase)
14
UNIDAD FUNCIONAL DE EMBARRADO
GENERAL Y FUSIBLES
PROTECTION AND FUSES FUNCTIONAL UNIT
- Módulo (compuesto por caja, tapa y tornillos de cierre precintables) con abertura superior para paso de cables
y aberturas laterales para paso de barras. Permite el montaje del embarrado general y los fusibles de cada
derivación individual.
- Box (with cover and saleable screws) with opened upper lateral for the cables, and opened laterals for the copper bars.
- Módulo (compuesto por caja, tapa y tornillos de cierre precintables). Permite el montaje del descargador
sobretensiones.
- Box (with transparent cover and saleable screws) whit lateral opened for the overvoltage protection.
15
EJEMPLOS UNIDADES FUNCIONALES
EXAMPLES FUNCIONAL UNITS
UNIDAD FUNCIONAL DE SALIDA
OUTLET FUNCTIONAL UNIT
16
ACCESORIOS PARA EL MONTAJE DE COLUMNAS
ACCESSORIES FOR METERING BOXES AND PANELS
BRIDAS DE ACOPLAMIENTO
COUPLING FLANGES
- Made in polyester reinforced with fiber glass. Gey colour RAL 7035.
- Degree of protecion IP-43.
TAPAS LATERALES
LATERAL COVERS
- Made in polyester reinforced with fiber glass. Gey colour RAL 7035.
- Degree protection IP-43.
Código
Código Características
Características Dimensiones
Dimensiones
Code
Code Characteristics
Characteristics Dimensions
Dimensions
680151 Tapa lateral cierre sin junta (Mediana) 270/270 mm
680152 Tapa lateral cierre sin junta (Grande) 270/360 mm
17
CAJA DE CABLES
CABLE BOX
Características
Characteristics
Caja Botella Entrada Cables.
BRIDAS DE CONEXIÓN
CLAMPS
2
- Para cable de hasta 25 mm .
- Maxium cable section 25 mm 2.
Código Características
Code Characteristics
680135 Brida de derivación BD-25
18
PLETINAS DE COBRE
BARS
Código Características
Code Characteristics
600093 PNZ-CONJ. 5 PLETINAS 20x4
Código Características
Code Characteristics
680161 Conj. Tornillos TFS-TFI Latón
620162 Conj. Tornillos TFS-TFI Plástico
PORTAETIQUETAS
LABEL CLIP
Código Características
Code Characteristics
680161 Porta etiqueta contador
19
CAJAS Y PANELES DE POLIÉSTER
PARA CENTRALIZACIONES DE CONTADORES.
POLYESTER BOXES AND PANELS FOR METERIN SYSTEMS
- Sistema de cajas modulares y paneles aislantes para el montaje de centralización de contadores, según RU-1404E (Módulos)
y RU-411B (Paneles).
- Se utilizan en suministros colectivos a edificios, destinados principalmente a viviendas.
- Otras aplicaciones: equipos de medida individual para instalaciones en interior.
- Posibilidad de centralizaciones adaptadas para la recarga de vehículos eléctricos.
20
CAJAS MODULARES AISLANTES IP-66
INSULATED MODULAR BOXES IP-66
- Cajas modulares de doble aislamiento, que junto a - Double insulating modular boxes with a wide range of
su gama de accesorios permite diversas aplicaciones, accesories, which are available for different electrical
especialmente en actividades industriales. applications.
- Constan de una cuba de poliéster prensado reforzado - The box consists of a polyester reinforced fiber glass
con fibra de vidrio y una tapa de policarbonato bottom and a cover of U.V. stabilized transparent.
transparente (estabilizado a los rayos U.V.) u opaca. polycarbonate or opaque polycarbonate
- Color gris RAL 7035 inalterable a la intemperie. - Grey color: RAL 7035.
- Material autoextinguible.
- Self-extinguishing material
- Elevada resistencia al impacto IK-09 (EN-50102),
- High resistant against the impact IK-09 (EN-50102), the
a la temperatura y a la corrosión.
temperature and the corrosión.
- Grado de protección: IP-66 (EN-60529)
- Degree of protection: IP-66 (EN-60529)
- Junta de estanqueidad entre la cuba y la tapa
- Cover with a gasket joint.
- Temperatura de utilización entre -30ºC y 120ºC
- Limit temperatures for use: from -30ºC to 120ºC.
- Fácilmente mecanizables: se pueden unir mediante
- The boxes are easily mechanised: it can be assembled
bridas estancas, manteniendo el grado de protección,
with water-proof flanges to maintain the degree of
formando conjuntos modulares.
- Aplicaciones: cuadros de distribución, cuadros con protection.
aparellaje, cuadros de maniobra, cajas para tomas de - Applications: distribution boards, switch gear, boxes
corriente, cuadros provisionales de obra, etc. with power outlets, control boards, etc.
21
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
MODULO PNZ-C2727 MODULO PNZ-C2727 TO 270 270 176 270 270 125 270 270 45
MODULO PNZ-C3627 MODULO PNZ-C3627 TO 360 270 176 360 270 125 360 270 45
MODULO PNZ-C3636 MODULO PNZ-C3636 TO 360 360 176 360 360 176 360 360 45
MODULO PNZ-C5427 MODULO PNZ-C5427 TO 540 270 176 540 270 125 540 270 45
MODULO PNZ-C5436 MODULO PNZ-C5436 TO 540 360 176 540 360 125 540 360 45
MODULO PNZ-C5436 A MODULO PNZ-C5436 A TO 540 360 206 540 360 125 540 360 75
MODULO PNZ-C5454 A MODULO PNZ-C5454 A TO 540 540 206 540 540 125 540 540 75
MODULO PNZ-C7236 A MODULO PNZ-C7236 A TO 720 360 206 720 360 125 720 360 75
MODULO PNZ-C7254 A MODULO PNZ-C7254 A TO 720 540 206 720 540 125 720 540 75
PLACAS AISLANTES
MOUNTING BASE-PLATE
Código Referencia Dimensiones/Dimmensions (mm)
Code Reference A B C
162098 AP-PNZ-C2718 230 140 3
162112 AP-PNZ-C2727 230 230 3
162099 AP-PNZ-C3627 320 230 3
162100 AP-PNZ-C5427 510 230 3
162092 AP-PNZ-C5436 510 320 3
162101 AP-PNZ-C5454 510 510 3
162487 AP-PNZ-C7236 690 320 3
162196 AP-PNZ-C7254 690 510 3
22
ACCESORIOS
ACCESORIES
- Made in polyester reinforced with fiber glass. Grey color RAL 7035.
- The cover has a gastek joint.
BISAGRAS
HINGES
Código Referencia Características
Code Reference Characteristics
680160 BE-1 Conjunto de dos bisagras y tornillería
MIRILLAS
HINGED WINDOWS
Código Referencia Características
Code Reference Characteristics
680140 Mirilla registro 4E tapa alta 4 elementos
680141 Mirilla registro 6E tapa alta 6 elementos
680142 Mirilla registro 8E tapa alta 8 elementos
680143 Mirilla registro 10E tapa alta 10 elementos
680144 Mirilla registro 12E tapa alta 12 elementos
23
APLICACIONES
APPLICATIONS
- Esta gama de cajas modulares, junto a sus accesorios, permite formar conjuntos de distintos tamaños, manteniendo
las mismas propiedades de doble aislamiento y grado de protección. Las cajas pueden utilizarse individual o conjuntamente
para diversas aplicaciones, como:
• Cuadros de distribución
• Cuadros de aparellaje
• Cuadros de maniobras
• Cajas para tomas de corriente
• Cuadros provisionales de obra
• Distribution board
• Switch gear
• Boxes with power outlets
• Control boards
24
CAJAS GENERALES DE PROTECCIÓN
GENERAL FUSES PROTECTION BOXES
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Diseñadas para proteger las líneas generales de - Designed to protect the general lines of power up to
alimentación hasta 400A incorporando bases porta 400A incorporating NH fuse bases.
fusibles tipo BUC. - Enclosure with F thermal class according to
- Envolventes clase térmica F según UNE 21.305. UNE 21.305.
- El grado de protección en posición de servicio es - The degree of protection in service position is IP 41
IP 41 en caso de salida superior e IP 43 para las de
in case of upper output, and IP 43 for the bottom input
entrada y salida inferior según UNE 20.324.
and output, according to UNE 20.324.
- La protección contra impactos es IK09 según
- Impact protection IK09 according to UNE 50.102.
UNE 50.102.
25
CAJAS GENERALES DE PROTECCIÓN - NORMA DE COMPAÑÍA
BOX GENERAL PROTECTION
PNZ-CGP7-160A PNZ-CGP1-100A
26
Referencia Descripción Dimensiones/Dimensions (mm)
Reference Description Alto /High Ancho/Wide Fondo /Depth
312026-HC PNZ-CGP 1-100 BUC HC 280 190 107
312403 PNZ-CGP 7 100 BUC HC 370 220 125
301478 PNZ-CGP 9 100 BUC HC 530 289 153
312029-HC PNZ-CGP 7 250 BUC HC 595 318 179
312030-HC PNZ-CGP 7 400 BUC HC 595 318 179
312031-HC PNZ-CGP 9 250 BUC HC 595 318 179
312032-HC PNZ-CGP 9 400 BUC HC 595 318 179
PNZ-CGP7-250A PNZ-CGP9-400A
27
ACCESORIOS
ACCESORIES
CANALERAS
CABLES CHANNELS
Código Referencia
Code Reference
680177 Canalera CTC/EN INFERIOR S/EMB
680178 Canalera CTC/F SUPERIOR S/EMB
608306 Canalera CTC/EN S/EMB
608305 Canalera CGP 630/DSPD/CS
APLICACIONES
APPLICATIONS
28
ARMARIOS DE PROTECCIÓN Y MEDIDA
(IP-43)
CABINETS FOR METERING AND PROTECTION
- Armarios diseñados para alojar contadores eléctricos. - Cabinets designed to fix install electrical meters.
- Material: poliéster reforzado con fibra de vidrio. - Material: polyester reinforced with fiberglass.
- Material auto extinguible, según UNE 53315. - Self-extinguishing material.
- Ofrece una excelente resistencia a la corrosión y a las - Excellent resistant against the corrosion and the high
altas temperaturas. temperatures.
- Grado de protección IP-43, según UNE-20324 - Degree of protection: IP-43. (EN-60529).
- Resistencia contra impactos mecánicos IK09, según - Resistant against mechanical impacts: IK09. (EN-50102)
UNE 50102
- Ventilation for natural convection, without reducing the
- Auto ventilación por convención natural, sin reducir el
degree of protection.
grado de protección.
It consists of:
Consta de:
- A botton made in one piece, with M6 inserted nuts to
- Una cuba “monoblock” con inserciones de M6 para
fix base plates or DIN rails.
fijación de aparellaje o de placa de montaje.
- Una puerta desmontable con una apertura de más de 180º. - Hinged door which opens 180º.
- Cierre estándar triangular normalizado (opcionalmente se - Triangular standard lock (11mm) (optional, it can be
puede suministrar con cierre de triple acción). supplied with triple action locking system).
- Dispositivo de candado de acero inoxidable en la puerta. - Stainless steel pad locking in the door.
Opcional: ventanillas para lectura de los aparatos de medida. Optional windows in the door for reading the meters.
- Permiten su montaje en exterior sobre fachada, empotrado, - It can be installed on the wall, pole embedded or over
sobre zócalos o sobre postes. a ground base.
29
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
PNZ-1 F145
(Fondo: 145 mm)
(Depth: 145 mm)
30
MIRILLAS FIJAS
FIXED WINDOWS
CIERRE DE TRES PUNTOS
- Fabricadas en policarbonato transparente TRIPLE ACTION LOCKS SYSTEM
estabilizado a la acción de los rayos UV.
31
TEJADILLOS
ROOFS
Referencia Características
Reference Characteristics
T-PNZ1 Tejadillo para armario PNZ-1
T-PNZ2 Tejadillo para armario PNZ-2
CIERRES
LOCKS
Código Cierres Características
Code Locks Characteristics
CT Triangular Cierre triangular (estándar)
LLT Triangular Llave cierre triangular
CB* Llave Cierre de llave PNZ-1/2/3
32
CONJUNTO DE FIJACIÓN MURAL
FIXING LUGS
Código Descripción
Code Description
680050 TAPA BIPOLAR BUC-FS+NS
64680051 TAPA TETRAPOLAR 3 BUC-FS+NS
680048 CUBREFUSIBLES UTE OPACO 2 POLOS -BIPOLAR-
680049 CUBREFUSIBLES UTE OPACO 4 POLOS -TETRAPOLAR-
33
APLICACIONES
APPLICATIONS
34
ARMARIOS PARA EQUIPOS DE AGUA
CABINETS FOR WATER METERS
- Armarios previstos para alojar en su interior equipos - Aplications: Cabinets desingned to install wátermeters.
de medida y regulación de agua. - Material: polyester reinforced with fiberglass.
- Fabricados en poliéster reforzado con fibra de vidrio
- Excellent resistant against the impact, corrosion and the high
- Ofrecen una excelente resistencia al impacto,
temperatures.
corrosión y a las altas temperaturas.
- Degree of protection: IP-43 (EN-60529).
- Grado de protección: IP-43 (UNE-20324).
- Autoventilación por convección natural. - Ventilation for natural convection, without reducing the degree of
- Consta de una cuba y de una puerta desmontable protection.
con una apertura de más de 180º con anagrama - It consists of a bottom or curb, and a door which
“Agua”. opens 180º with the “Water” symbol.
- Se pueden suministrar con ventanillas para lectura
- It can be supplied with windows for reading the meters.
de los aparatos de medida (opcional).
- Triangular standard lock (11 mm) (optional, it can be supplied with
- Cierre estándar triangular normalizado
(opcionalmente se puede suministrar con otros tipos other types of lock).
35
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
C
B
620252 PNZ-1 F-145 AGUA Sin mirilla 312 428 145 265
620356 PNZ-1 F-145 AGUA/ML 1 Mirilla centrada 312 428 145 265
620044 PNZ-1 AGUA Sin mirilla 312 428 190 265
620195 PNZ-1 AGUA/ML 1 Mirilla centrada 312 428 190 265
620098 PNZ-2 AGUA Sin mirilla 530 530 230 525
620097 PNZ-2 AGUA/ML 1 Mirilla centrada 530 530 230 525
620129 PNZ-3 AGUA Sin mirilla 530 700 230 525
620130 PNZ-3 AGUA/ML 2 Mirillas 530 700 230 525
PUERTAS DE REGISTRO
REGISTER DOOR
36
ACCESORIOS
ACCESSORIES
CIERRES
LOCKS
PNZ-1 F145
(Fondo: 145 mm)
(Depth: 145 mm)
37
APLICACIONES
APPLICATIONS
- Armarios previstos para alojar en su interior, equipos de medida y regulación de conducciones de agua,
- Fabricados en poliéster prensado reforzado con fibra de vidrio.
- Color gris claro (RAL 7032)
- Ofrecen una elevada resistencia al impacto, a la corrosión y a los rayos ultravioleta.
- Opcionalmente: puerta con capa interior de aislamiento térmico para proteger el equipo. de medida de las bajas
temperaturas.
- Permiten su instalación empotrada o adosada a pared.
- Cabinets for metering, measuring and control equipment for water applications.
- Made of pressed polyester reinforced with fiberglass.
- Color light grey.
- They offer a high resistance to impact, corrosion and UV.
- Optional: door with thermal insulation to protect the meter of low temperatures
- They can be installed recessed or attached to wall.
38
ARMARIOS PARA EQUIPOS DE GAS
CABINETS FOR GAS METERS
IP-43 IK-09
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Armarios previstos para alojar en su interior equipos - Cabinets designed to install gas equipment.
de regulación y medida de gas. - Material: polyester reinforced with fiberglass
- Fabricados en poliéster reforzado con fibra de vidrio, (self-extinguishing).
autoextinguible. - Excellent resistant against the impact, corrosion and
- Ofrecen una excelente resistencia al impacto,
the high temperatures
corrosión y a las altas temperaturas.
- Degree of protection: IP-43 (EN-60529).
- Grado de protección: IP-43 (UNE-20324)
- Ventilation for natural convection, without reducing the
- Autoventilación por convección natural.
degree of protection.
- Consta de una cuba y de una puerta desmontable con
una apertura de más de 180° con anagrama “Gas”. - It consists of a bottom, and a door which opens, 180°,
39
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
CIERRES
LOCKS
Código Características Referencia
Code Characteristics Reference
Triangular Cierre estándar (plástico) PNZ-1/2/3 CT
Triangular Tornillo latón roscado PNZ-1/2/3 CTL
Triangular Llave para cierre triangular LLT
Rectangular Cierre cuadradillo PNZ-1/2/3 CC
Rectangular Llave cierre cuadradillo LLC
- Solicítelo por medio de nuestro e-mail: infogas@pinazo.com o en nuestra página web: www.pinazo.com
- Request through our e-mail: infogas@pinazo.com or on our website: www.pinazo.com
40
ARMARIOS DE POLIÉSTER PRENSADO (IP-55)
MOULDED POLYESTER ENCLOSURES (IP-55)
- Fabricados en poliéster, reforzado con fibra de vidrio. - Manufactured in polyester reinforced with fiberglass.
- Grado de protección IP-55 (EN-60529). - Degree of protection IP-55 (EN-60529).
- Color gris claro (RAL-7035), inalterable a la intemperie.
- Light grey colour (RAL-7035).
- Material autoextinguible.
- Self-extinguishing material.
- Ofrece una gran resistencia a las temperaturas extremas
(-30°C / 150°C). - High resistant against the extreme temperatures (-30°C to 150°C).
- Elevada resistencia al impacto: IK-10 (EN-50102). - High resistant against impact: IK-09 (EN-50102).
- Excelente resistencia a la corrosión, sin ningún mantenimiento. - Excellent resistant against corrosive ambient, without
- Diseño modular que permite un fácil y rápido acoplamiento maintenance requirements.
en altura, lateral y posterior.
- Modular design: easy high, lateral or rear assembling enclosures.
- Cada armario incorpora una puerta abisagrada, que permite
- Hinged door which open more than 90°.
una apertura de más de 90º.
- Cierre de triple acción, con fallebas de aluminio. - Triple locking system, with aluminum bars.
- Sistema de cierre estándar: triangular 11 mm. - Standard lock: triangular 11 mm.
- Opcionalmente: se puede suministrar con maneta - Optional, it can be supplied with handle key for different cylinders.
escamoteable para diferentes modelos de cerradura.
- It is possible to install on the wall, ground or over bases supporting.
- Posibilidad de montaje mural, sobre suelo o sobre zócalo.
41
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
- Conjunto de armarios de poliéster reforzado con fibra de vidrio, prensado en caliente, que junto a su gama
de accesorios permiten numerosas aplicaciones para instalaciones eléctricas e industriales.
- Moulded polyester enclosures, reinforced with fiberglass, with a complete range of accessories, which offer a lot of applications for
electrical, telecommunications and industrial installations.
42
CONFIGURACIONES
CONFIGURATIONS
- Enclosure with roof (without upper lateral) and with lower lateral.
- The enclosure is fixed on the wall or pole.
PLACAS DE MONTAJE
BASE-PLATES
43
DETALLES CONSTRUCTIVOS
PIECES OF THE ENCLOSURE
LATERAL SUPERIOR (PARA ARMARIOS SIN TEJADILLO)
UPPER LATERAL (FOR ENCLOSURES WITHOUT ROOF). TEJADILLO
ROOF
ESPÁRRAGO ROSCADO
M-6 PARA ENSAMBLAJE
SCREW SPIGOT M-6 TO
ASSEMBLE THE PIECES
MARCO
CURB
FONDO TRASERA DEL ARMARIO
BOTTOM
NERVIOS DE REFUERZO
REINFORCED WEB
LATERAL INFERIOR
LOWER LATERAL
PUERTA
DOOR
BASE
FLOOR BASE
ZÓCALOS
PEDESTAL
OPCIONALMENTE:
ZÓCALOS CON TAPA ABATIBLE
PARA INSTALACIONES SEMIENTERRADA
PEDESTAL WITH HINGED COVER
FOR HALF-BURIED INSTALLATIONS
44
COMBINACIÓN DE ARMARIOS
COMBINATION OF ENCLOSURES
frontal y posterior.
45
ACCESORIOS
ACCESSORIES
BASES
BASES
Referencia Características Dimensiones
Reference Characteristics Dimensions (mm)
B-PNZ-500 Para armarios de 500mm de ancho 500 x 300
B-PNZ-750 Para armarios de 750mm de ancho 750 x 300
ZÓCALOS
PEDESTAL
Referencia
Referencia Características
Características Dimensiones
Dimensiones
Reference
Reference Characteristics
Characteristics Dimensions
Dimensions(mm)
(mm)
Z-PNZ-55 Para armarios de 500mm de ancho 500x500x300
Z-PNZ-57 Para armarios de 750mm de ancho. 500x750x300
Z-PNZ-510 Para armarios de 1000mm de ancho. . 500x1000x300
Z-PNZ-512 Para armarios de 1250mm de ancho. 500x1250x300
46
TEJADILLO
ROOF
Referencia Características
Reference Characteristics
T-500 Tejadillo 500 para armarios de 500 mm de ancho.
T-750 Tejadillo 750 para armarios de 500 mm de ancho.
T-1000 Tejadillo 1000 para armarios de 500 mm de ancho.
T-1250 Tejadillo 1250 para armarios de 500 mm de ancho.
DISPOSITIVO CANDADO
PAD LOCK
Referencia Características
Reference Characteristics
BC Permite el bloqueo de la puerta mediante candado.
* Posibilidad de incorporar cierre de maneta con el
dispositivo candado
47
APLICACIONES
APPLICATIONS
- Por su gran versatilidad, esta gama de armarios tiene - This range of polyester enclosures offers diverse applications:
numerosas aplicaciones como: • Electrical distribution cabinets.
• Armarios de distribución eléctrica. • Industrial applications:
• Aplicaciones industriales: - Control boards.
- Cuadros de maniobra. - Switch gears.
- Equipo de mando y control.
• Gas supply.
• Suministros de gas.
• Water supply.
• Suministros de agua.
• Telephone network.
• Telefonía:
• Street lighting:
- Armarios de interconexión telefónica.
- Control and metering boards. (See Command Centers
• Alumbrado público.
- Centros de mando control y medida. for Lighting Public)
48
ARMARIOS DE POLIESTER
MINI-PNZ (IP-66)
POLYESTER ENCLOSURES (IP-66)
IP-66 IK-10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Armarios de poliéster, reforzado con fibra de vidrio, - Heat moulded polyester enclosures, reinforced with fiberglass.
prensado en caliente. - Self-extinguihsing material.
- Material auto-extinguible (UNE-53315). - Degree of protection IP-66 (EN 60529 / IEC-529).
- Grado de protección IP-66 (/ EN-60529). - High mechanical resistant against impact (IK-09 – EN-50102).
- Elevada resistencia mecánica contra impactos - Non higroscopic materials: minimun wáter absortion.
IK-10 (EN-50102). - Color: light grey (RAL-7035).
- Material no higroscópico: nula absorción de agua.
- Resistant to extreme temperaturas (-30ºC to 120ºC).
- Color gris claro (RAL-7035), inalterable a intemperie.
- Resistant to chemical and atmospherical agents.
- Resistente a los agentes químicos y atmosféricos.
- Particulary suitable for installations in corrosive enviroments.
- Especialmente recomendado para instalaciones en
ambientes corrosivos.
49
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
Referencia
Reference Dimensiones/Dimmensions (mm)
P. Opaca P. Transparente A B C D E F G
MINI-PNZ-325 MINI-PNZ-325-PT 300 250 160 162 206 234 235
MINI-PNZ-43 MINI-PNZ-43-PT 400 300 200 210 254 338 332
MINI-PNZ-54 MINI-PNZ-54-PT 500 400 200 310 354 438 433
MINI-PNZ-65 MINI-PNZ-65-PT 600 500 250 406 452 534 530
MINI-PNZ-86 MINI-PNZ-86-PT 800 600 300 505 551 734 728
- 2 mm de espesor. - 2 mm de espesor.
- Posibilidad de suministrar otros espesores. - Posibilidad de suministrar otros espesores.
- 2 mm thick. - 2 mm thick.
- Possibility of supplying other thicknesses, consult ... - Possibility of supplying other thicknesses, consult ...
50
DETALLES CONSTRUCTIVOS
CONSTRUCTIONS DETAILS
- Cuerpo de una sola pieza (monoblock), que incorpora - The enclosure has a box of one piece (monoblock) with a moulded
una visera moldeada de protección. protection lip.
- Puerta con bisagras interiores, que permiten una
- Door with internal hinges, which allow more tan 180º opening.
apertura de 180º.
- Standard lock: doublé bar (DIN 43668). Optional: its posible to supply
- Cierre estándar: doble barra (DIN 43668): opcionalmente
se puede suministrar con otros tipos de cierres the enclosure with other locks systems (see accessories)
(ver accesorios). - Spigots inside the door for fastening different accessories (with screws
- Tetones para fijación de accesorios sobre la puerta 3.9x9.5)
(con tornillos autorroscantes 3.9x9.5).
- Signalling squared surface inside the door to centre the components.
- El interior de la puerta incorpora una cuadrícula de
- The design of the enclosure allows a quick mounting profile system.
señalización para facilitar el centrado de componentes.
- Su diseño permite la rápida fijación de perfiles en el fondo. - Wall fixing lugs.
- Patillas de fijación mural. - Insulated and metallic base-plates for fastening of components.
- Posibilidad de incorporar placas de montaje aislantes o - A wide range of accessories for the installation.
metálicas.
- Amplia gama de accesorios para el montaje.
F A
G
B C
51
ACCESORIOS
ACCESSORIES
CIERRES
LOKING SYSTEMS
Referencia Características
Reference Characteristics
DB Cierre estándar (doble barra DIN 3.0 mm)
CT Cierre triangular (11 mm)
CLL Cierre manual con lllave
DISPOSITIVOS DE CANDADO
LOCKING DEVICES
Referencia Características
Reference Characteristics
Dispositivo bloqueo candado MINI-PNZ
52
CHASIS DE DISTRIBUCIÓN
DISTRIBUTION MODULAR PLATE
APLICACIONES
APPLICATIONS
Cuadros de distribución.
Switchboards.
53
Este tipo de armarios ofrece numerosas aplicaciones This range of polyester enclosures offers a lot
en el campo de la industria e infraestructuras: of applications in the industry and infrastructures:
54
CUADROS DE DISTRIBUCION B.T. PARA CENTROS
DE TRANSFORMACION
SWITCHBOARDS FOR TRANSFORMER SUBSTATIONS
55
CUADROS DE DISTRIBUCIÓN CBT PARA COMPAÑÍA ELÉCTRICA
CBT DISTRIBUTION BOARDS FOR UTILITIES
56
CUADROS DE ABONADO (INDUSTRIAL)
SWITCHBOARDS FOR TRANSFORMER SUBSTATIONS – DIRECT CUSTOMERS
57
MODULO DE INTERRUPTOR PARA
PROTECCION DEL TRANSFORMADOR (EN CAJAS MODULARES)
SWITCH DISCONECTOR BOX FOR TRANSFORMER PROTECTION
APLICACIONES
APPLICATIONS
58
ACCESORIOS PARA PUESTA A TIERRA
ACCESSORIES FOR EARTHING INSTALLATIONS
CAJAS DE SECCIONAMIENTO A TIERRA
EARTH BOXES
*608728 PNZ-CST CS IB (NI.50.48.02). 1 salida de hasta 50 mm2 de sección. TP. 160 110 64
2
*600645 PNZ-CST CD IB (NI.50.48.02). 2 salidas de hasta 50 mm de sección. TP. 160 110 64
59
ARQUETAS DE REGISTRO DE TOMA DE TIERRA
EARTH CONNECTION MANHOLES
APLICACIONES
APPLICATIONS
60
CAJAS DE ALUMBRADO PÚBLICO
FUSES BOXES FOR STREET LIGTHING
61
DETALLES CONSTRUCTIVOS
CONSTRUCTIVE DETAILS
- Diseñadas para proporcionar protección contra contactos directos e indirectos con las partes activas,
ofreciendo, además de la facilidad y rapidez del montaje, la seguridad de manipulación por personal
cualificado.
- Al estar alojados los cartuchos fusibles en la propia tapa de la caja de conexión, al retirar la tapa mediante
el tornillo imperdible, el circuito protegido queda interrumpido con corte visible sin afectar al circuito de
alimentación. Esta particularidad favorece y da completa seguridad a los trabajos de mantenimiento, ya que
garantiza que, con la tapa retirada, se pueda trabajar sin tensión en el circuito protegido.
- They are designed to provide protection against direct and indirect contact with active parts, offering, in
addition to the usability and speed of installation, safe handling by trained workers.
- Being housed in the fuse-box cover of the connection box, when removing the lid through the captive
screw, the protected circuit is interrupted with visible cut without affecting the circuit. This feature encourages
and gives complete security to maintenance work, as it ensures that, with the cover removed, you can work
without voltage in the protected circuit.
SIGNIFICADO DE LA REFERENCIA
MEANING OF THE REFERENCE
Número de fusibles
Number of fuses
Número de bornas
Terminal points
Grado IP
IP level
Tamaño de la caja
Box size
62
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
120
Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3
60 83
115
80
16
10
10
49
105
150
150
148
120
165
159
49
65 65 60 70
63
ACCESORIOS
ACCESSORIES
Código Descripción
Code Description
601372 KIT DE FIJACIÓN caja de alumbrado
APLICACIONES
APPLICATIONS
IP-13
IP-44
64
PUERTAS MECHINALES
METALIC DOORS IN NICHES
65
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
Dimensiones (mm)/
Dimensions
66
Dimensiones (mm)/
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho
Code Reference High Wide
335469 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 355(alto)x445(ancho) RAL 7035 355 445
335496 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 360(alto)x265(ancho) RAL 7035 360 265
335964 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 400(alto)x400(ancho) RAL 7035 400 400
335242 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 400(alto)x540(ancho) RAL 7035 400 540
335245 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 450(alto)x560(ancho) RAL 7035 450 560
335241 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 600(alto)x600(ancho) RAL 7035 600 600
335265 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x780(ancho) RAL 7035 700 780
335244 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x420(ancho) RAL 7035 700 420
335246 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x560(ancho) RAL 7035 700 560
335407 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x940(ancho) RAL 7035 700 940
335480 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 900(alto)x500(ancho) RAL 7035 900 500
335465 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 940(alto)x700(ancho) RAL 7035 940 700
335446 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1000(alto)x1000(ancho) RAL 7035 1000 1000
335485 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1100(alto)x1100(ancho) RAL 7035 1100 1100
335500 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1000(alto)x1200(ancho) RAL 7035 1000 1200
335374 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1100(alto)x1500(ancho) 2 HOJAS RAL 7035 1100 1500
335267 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1200(alto)x900(ancho) RAL 7035 1200 900
335415 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1400(alto)x900(ancho) RAL 7035 1400 900
335313 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1400(alto)x1200(ancho) RAL 7035 1400 1200
335376 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1500(alto)x1100(ancho) 2 HOJAS RAL 7035 1500 1100
335931 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1600(alto)x900(ancho) RAL 7035 1600 900
335456 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1700(alto)x750(ancho) RAL 7035 1700 750
335489 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1200(alto)x1400(ancho) (2 HOJAS) RAL 7035 1200 1400
335438 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1200(alto)x1600(ancho) (2 HOJAS) RAL 7035 1200 1600
335326 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1900(alto)x900(ancho) RAL 7035 1900 900
67
PUERTAS METÁLICAS DE SUPERFICIE
DOORS METAL SURFACE
Dimensiones (mm)/
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho
Code Reference High Wide
335494 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 400(alto)x400(ancho) RAL 7035 400 400
335987 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 450(alto)x300(ancho) RAL 7035 450 300
335397 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 550(alto)x310(ancho) RAL 7035 550 310
335467 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 400(alto)x540(ancho) RAL 7035 540 400
335468 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 600(alto)x600(ancho) RAL 7035 600 600
335363 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 700(alto)x420(ancho) RAL 7035 700 420
335958 PNZ PUERTA METALICA SUPERFICIE 700(alto)x780(ancho) RAL 7035 700 780
335425 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 800(alto)x480(ancho) RAL 7035+DISP.CAND. 800 480
335986 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 850(alto)x550(ancho) RAL 7035 850 550
335459 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 1000(alto)x1250(ancho) 2 HOJAS RAL 7035 1000 1250
335956 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 1250(alto)x420(ancho) RAL 7035 1250 420
335396 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 1200(alto)x900(ancho) RAL 7035 1200 900
335952 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 1400(alto)x900(ancho) RAL 7035 1400 900
335982 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 1650(alto)x1300(ancho) RAL 7035 1650 1300
68
Dimensiones (mm)/
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho
Code Reference High Wide
335369 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 400(alto)x540(ancho) RAL 7035 400 540
335420 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 600(alto)x600(ancho) RAL 7035 600 600
335445 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x420(ancho) RAL 7035 700 420
335444 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x560(ancho) RAL 7035 700 560
335443 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x780(ancho) RAL 7035 700 780
335446 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1000(alto)x1000(ancho) RAL 7035 1000 1000
335385 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1200(alto)x900(ancho) RAL 7035 1200 900
335382 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1900(alto)x700(ancho) RAL 7035 1900 700
335447 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1900(alto)x900(ancho) RAL 7035 1900 900
Dimensiones (mm)/
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho
Code Reference High Wide
335352 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 400(alto)x400(ancho) RAL 7035 400 400
335351 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 400(alto)x540(ancho) RAL 7035 400 540
335353 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 600(alto)x600(ancho) RAL 7035 600 600
335354 PNZ-PUERTA METALICA SUPERFICIE 700(alto)x780(ancho) RAL 7035 700 780
Dimensiones (mm)/
Dimensions
Código Referencia Alto Ancho
Code Reference High Wide
335335 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 400(alto)x400(ancho) RAL 7035 400 400
335295 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 400(alto)x540(ancho) RAL 7035 400 540
335299 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 600(alto)x600(ancho) RAL 7035 600 600
335296 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x780(ancho) RAL 7035 700 780
335298 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x560(ancho) RAL 7035 700 560
335297 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 700(alto)x420(ancho) RAL 7035 700 420
335326 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1900(alto)x900(ancho) RAL 7035 1900 900
335322 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1900(alto)x700(ancho) RAL 7035 1900 700
335355 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1000(alto)x1000(ancho) RAL 7035 1000 1000
335311 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1200(alto)x900(ancho) RAL 7035 1200 900
335313 PNZ-PUERTA METALICA C/MARCO 1400(alto)x1200(ancho) RAL 7035 1400 1200
69
PUERTAS PANELABLES
PANEL DOORS
- Se colocan principalmente en fachadas exteriores a fin de camuflar y mimetizar los elementos.
- Están diseñadas para aportar una solución técnica y estética.
- Permiten panelar en cualquier tipo de material.
- Este tipo de puertas se trabajan bajo pedido.
- Para mas información contacte con nuestro departamento comercial: comercial@pinazo.com.
- They are placed mainly in exterior walls to disguise and mimic elements
- They are designed to provide technical and aesthetic solution.
- Paneling allow any type of material.
- This type are manufactured on demand.
- For more information, please contact our sales department: comercial@pinazo.com.
70
TAPAS DE REGISTRO RF-45
MANHOLE COVERS RF-45
CARACTERÍSTICAS / CHARACTERISTICS
- Clasificación de Resistencia al fuego EI2-45 (RF-45), - Fire Resistance Rating EI2-45 (FR-45), according to
según norma UNE-EN-13501-2:2009 + A1:2010. UNE-EN-13501-2: 2009 + A1: 2010.
- Conforme a la ITC-BT-15 de Reglamento - According to the ITC-BT-15 Low Voltage
Electrotécnico de Baja Tensión (RD 842/2002). Electrotechnical Regulations (RD 842/2002).
- Fabricado en chapa de acero de 1,5 mm de espesor - Made of steel sheet 1.5mm thick (tip) and
(tapa) y 2 mm (cerco). 2 mm (fence).
- Cierre mediante dos tornillos con posibilidad de - Closing by two screws with sealing possibility.
precintado.
- Paint coating RAL-7035.
- Acabado en pintura RAL-7035.
71
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
Dimensiones (mm)
Dimensions
72
CENTROS DE MANDO PARA ALUMBRADO PÚBLICO
SWITCHBOARDS FOR STREETS LIGHTING
- Cuadros eléctricos diseñados para satisfacer las necesidades actuales de medida, mando y control de las
instalaciones de alumbrado público, según la instrucción técnica ITC-BT-09 del vigente REBT de 2002.
- Las envolventes pueden ser de polyester, reforzado con fibra de vidrio o metálicas, fabricadas en chapa
de acero galvanizadas en caliente o en acero inoxidable, con posibilidad de añadir un acabado de pintura.
- Electrical switchboards for the control, and polyester of the streets lighting installations, according to the
technical requirements of the municipal technical services.
- This switchboards are assembled in polyester cabinets or metallic enclosures (hot dip galvanized or stainless
steel), and painted (opcionally).
73
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS
En lo que se refiere a su configuración, permiten The switchboards can combine different equipments:
diferentes posibilidades montaje: - Metering and protection panel, according to the electrical
- Equipos de protección y medida, según la normativa companies standards
de la compañía eléctrica suministradora. - Control panel with resettable protection or hand operated
- Las salidas de alumbrado con protección diferencial protection.
rearmable, o manual.
- Energy saving systems with light flux stabilized dimmers.
- Sistemas de ahorro energético mediante regulación
- Telecontrol systems for metering energy comsuption,
de los niveles de iluminación, utilizando salidas
alarms, etc, through GSM modem.
auxiliares para reactancias de doble nivel o unidades
reductoras de tensión en cabecera.
- Sistemas de control o gestión remota, que permiten el
control de alarmas, medición de consumos, accionamien-
tos a distancia, etc. mediante transmisión por modem.
APB
APB-2P APM6
AVC-2 AVC-1
75
CENTROS DE MANDO EN ARMARIOS DE POLIÉSTER
STREET LIGHTING SWITCHBOARD IN POLYESTER ENCLOUSERS
- Pinazo tiene la posibilidad de fabricar cuadros de amlumbrado público en Poliéster las según los reque-
rimientos del REBT vigente. A partir del número de salidas del centro de mando y de los elementos de
protección que requiera el proyecto ofrecemos una amplia variedad de envolventes de poliéster (véase
capítulo Armarios de Poliéster IP-55).
- Pinazo can to manufacture street lightings switchdoard in polyester enclousers according to the REBT. Depending on the
installations requirements (circuits, protections, etc.) Pinazo offers a widw range of polyester enclousers (please, see section
Polyester Enclousers IP-55).
- Consulte nuestras soluciones en nuestro catálogo de “Centros de mando de alumbrado público”. Si desea
más información póngase en contacto con nosotros: comercial@pinazo.com o visitenos en www.pinazo.com.
- We also have solutions Polyester, see our solutions in our catalog "Street lighting switchboards". For more information
please contact us: comercial@pinazo.com or visit us at www.pinazo.com.
76
HORNACINAS DE PREFABRICADOS DE HORMIGÓN
NICHES PREFABRICATED CONCRETE
CARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICS
PREFABRICADOS DE HORMIGON PREFABRICATED CONCRETE
- Prefabricados y armarios monobloque de hormigón - Prefabricated monobloc cabinets and concrete reinforced for
reforzado, para alojamiento de equipos de protección housing protection and metering equipment.
y medida. - Sockets, recessed cabinets and alcoves with metal door to
- Zócalos, armarios de empotrar, y hornacinas con as install protection and metering equipment.
puerta metalica para alojar equipos de protección y
medida, conforme a la normativa de las compañías
eléctricas.
77
MODELOS Y REFERENCIAS
REFERENCES
78
SOLUCIONES QUE INTEGRAN LA INSTALACION
ELECTRICA EN EL ENTORNO URBANO
SOLUTIONS FOR ELECTRICAL INSTALLATIONS
IN THE URBAN ENVIRONMENTS
- Pinazo ofrece diversas soluciones para poder integrar los cuadros de protección, medida y control de una
instalación eléctrica en el entorno urbano (centros históricos, calles peatonales, parques y jardines, etc...)
- Pinazo offers differents solutions solutions for the integration of electrical switchboards in the urban enviroment
(old towns, pedestrian street, parks and gardens, etc.)
79
- Arquetas subterráneas estancas para instalaciones eléctricas.
- Waterproof underground chambrees for electrical installations
80
- Modernos e innovadores diseños de Centros de mando de
alumbrado público
- Urban switchboars for streets lighting
81
82
- Equipos de medida para marquesinas.
- Metering equipment for canopies.
83
Red comercial
ZONA NORTE ARAGÓN CATALUÑA
BILBAO (central norte) GALICIA C/ Ajedrea, 22 Nave a-9 Tel. 649 464 817
Francisco Macia, 4 Tel.682 495 599 Pol. Ind. Empresarium comercial@rdelectricas.es
48014 Bilbao (Vizcaya) galicia@pinazo.com 50720 La Cartuja (Zaragoza)
Tel. 94 447 87 81 Tel. 676 978 974
Fax. 94 447 87 33 zaragoza@pinazo.com
bilbao@pinazo.com
ASTURIAS
Tel.682 495 599 BALEARES
galicia@pinazo.com
C/ Sant Llatzer, local D nº6
07005 Palma de Mallorca
Tel. 971 91 78 57
Fax. 971 46 72 22
CASTILLA Y LEÓN
Paseo Arco de Ladrillo, 92 Local 3
47008 Valladolid
Tel. 665 692 555
Fax. 983 085 163
ZONA ORIENTAL
ventas@orlandogestion.com ALMERÍA - GRANADA Y JAÉN
Tel. 958 49 00 33
Mov. 600 512 494
granarep@granarep.com
ZONA SUR
ANDALUCÍA (central sur) MÁLAGA EXTREMADURA CANARIAS
Tel. 650 446 943 C/ Cuevas Bajas, 29 Tel. 927 23 14 56 Tel. 637 140 435
29004 Málaga
Fax. 95 467 22 77 Mov. 600 402 500
Tel. 952 23 04 15 esmeralda@iluminacioncanaria.es
sur@pinazo.com santosleo57@gmail.com
Fax. 952 23 04 16
admisnistracion@ejd-vilches.es
05/2018