Sunteți pe pagina 1din 1

 Señala la función desempeñada por los sintagmas subrayados y

analízalos sintácticamente
LEA: Ojos que no ven, corazón que no siente

IMPRIMA: Ciego cardiaco.

Los investigadores del campo de la inteligencia artificial se han ocupado


de la construcción de programas para traducir artículos de una lengua
natural a otra. Los primeros que trabajaron en ello subestimaron
enormemente la complejidad de la tarea. Algo del sabor de los problemas
que se plantean se encuentra en esta historia: uno de los primeros
programas de traducción entre el ruso y el inglés tomó la oración: “El
espíritu está presto, pero la carne es débil”, la tradujo al ruso y luego, otra
vez al inglés. El resultado fue: “El vodka es agradable, pero la carne está
demasiado blanda”.

Siempre que un pasaje tiene un componente metafórico, como en esta


historia, o cuando se depende de un contexto o un conocimiento de
fondo, surgen problemas similares (…) En realidad es mucho más sencillo
para un ordenador predeterminar las trayectorias de vehículos espaciales,
pongamos por caso, que llevar a cabo una conversación no
predeterminada ( por medio de pantallas de video) con un interlocutor
humano. Esta última hazaña no está ni siquiera cerca de conseguirse.
Cuando un ordenador esté programado con suficiente conocimiento
factual, memoria y automodificabilidad como para llevar a cabo tal
conversación de forma indistinguible a la de otra persona, habrá pasado la
prueba de ( Alan) Turing de inteligencia de una máquina.

(John Allen Paulos, Pienso, luego río)

S-ar putea să vă placă și