Sunteți pe pagina 1din 33

4JTUFNBEF3BZPT93PEBCMF%JHJUBM

MobileDaRt Evolution.9D

3FTVNFO.BOVBMEF0QFSBDJØO
Resumen del Manual de Operación

Nombres y descripciones de las partes


-Apariencia externa del equipo
-Barra de agarre
-Parada de emergencia
-Panel de suministro electrico
-Panel de control de rayos X
-Colimador
-Interruptor de mano (Hand Switch)
-Brazo
-FPD

Mantenimiento e inspección
-Inspección

Realización de examen
-Encendido
-Posicionamiento
-Radiologia Digital
-Apagado del sistema DR
-Apagado del equipo y carga
Brazo
Unidad de tubo
de rayos X
Colimador

Columna

Panel de control de rayos X


Visualización de dosis
Panel de suministro eléctrico
Monitor táctil
Articulación del brazo

Barra de agarre

Interruptor de mano

Disyuntor principal FPD

Caja de almacenaje
Barra de agarre

Esta barra de agarre se usa para mover el sistema.


Al apretar la barra de liberación del freno se libera el freno. Empujar o tirar de la barra de
sujeción con la barra de liberación de freno liberada permite mover el sistema en la dirección
2
deseada.

Barra de agarre

Barra de liberación de freno

NO toque la barra de liberación de freno a menos de que busque mover el


sistema.
Hacerlo liberará el freno, lo cual permitirá que el sistema se mueva
imprevistamente.

Botón de liberación de freno de emergencia


Cuando ocurra un accidente y la asistencia de potencia no funcione, el freno podrá liberarse, lo que
permitirá a los usuarios mover el sistema de forma manual.
^ Reference "4.5 Función de liberación de freno de emergencia" P.4-6

Botón de liberación de freno de emergencia


Parada de emergencia

Para detener el movimiento del sistema en una emergencia, presione el botón de parada de
emergencia en el panel de suministro de energía. La radiografía no es posible cuando se
presiona el botón de parada de emergencia.

Botón de parada de emergencia

• Si presiona el botón de parada de emergencia debido al


comportamiento anormal del sistema, detenga todas las operaciones
y contacte a su representante de servicio de Shimadzu.
• Al presionar el botón de parada de emergencia, gire el interruptor a
apagado y mueva el sistema a una ubicación segura utilizando la
función de liberación del freno de emergencia.
^ Reference "4.5 Función de liberación del freno de emergencia" P.4-6

Liberación de la parada de emergencia


Para liberar el botón de parada de emergencia si lo ha presionado accidentalmente o lo presionó para probarlo,
apague el interruptor y gire la porción roja del botón de parada de emergencia en dirección de la flecha.

Botón de parada de
emergencia
Interruptor de llave

NO gire la porción plateada del botón de parada de emergencia.


Panel de suministro eléctrico

1
2

4 5 6 7

No. Nombre Función

1 luz indicadora de estado Indica el estado del sistema parpadeando o cambiando el color.

Se utiliza para iniciar el sistema DR.


Para las instrucciones de operación del sistema DR, consulte los siguientes
manuales:

2 Botón DR • Combinado con CXDI-401C Wireless/CXDI-701C Wireless/


CXDI-801C Wireless: Manual CXDI

Girar los interruptores enciende y apaga el sistema. La llave se


3 Interruptores
puede remover solo en la posición de apagado

4 Conector DVI (opcional) Esta interfaz permite conectarse a un monitor externo.

Receptor de luz de la unidad


de comunicación de datos
de IR (combinado con Se utiliza para enlazar (reconocer/conectar) el FPD al sistema
5
CXDI-401C Wireless/ mediante la comunicación infrarroja del FPD.
CXDI-701C Wireless/
CXDI-801C Wireless)
No. Nombre Función

Se utiliza para la salida de los datos de las imágenes obtenidas a un


Conector LAN para
6 computador externo o impresora.
conexiones externas P.2-46
^ Reference "2.17 Conector LAN para conexiones externas"

7 Conector USB Utilizado para mantenimiento y lector de código de barras inalámbrico (opcional).

El sistema está equipado con un monitor de panel táctil a color.


El sistema DR se puede manejar tocando el panel.
Para las instrucciones de operación del sistema DR, consulte los siguientes manuales:

• Combinado con CXDI-401C Wireless/CXDI-701C Wireless/


CXDI-801C Wireless: Manual del CXDI

• NO coloque ni cuelgue objetos en el


monitor táctil.
Hacerlo podría dañarlo.

• NO presione el panel con un objeto


8 Monitor táctil afilado, lo someta a golpes fuertes o
arañe el panel.
Hacerlo podría dañar el monitor táctil.

• La ingesta de líquido filtrado del


monitor táctil puede ser tóxica.

Al dejar sin atención el sistema, asegúrese de apagar el interruptor, extraer


la llave y mantenerlo en un lugar apropiado.
Panel de control de rayos X

1 2 3 4 5 6 7 8 16 18 19

20

21

9 10 11 12 13 14 15 17 22

No. Nombre Indicador/botón Función

luz indicadora de Se ilumina cuando el sistema está listo para


1
en espera prepararse para la radiación de rayos X.

luz indicadora de
2 Se ilumina cuando esté lista para la radiografía.
radiografía lista

luz indicadora de
3 Se ilumina al emitirse rayos X.
irradiación de rayos X

Se ilumina si el sistema no funciona correctamente.


luz ^ Reference "4.1 luz indicadora de
4
indicadora de advertencia" P.4- 2
advertencia

se ilumina si se avería el sistema.


luz indicadora de
5 ^ Reference "4.2 luz indicadora de
avería
avería" P.4-3
Cambia el enfoque del tubo de rayos X.
Se cambia de enfoque grande a pequeño cada vez
6 Botón de modo de que se presiona.
enfoque • Enfoque grande: El LED no se ilumina
• Enfoque pequeño: El LED se ilumina

El producto del área de dosis se muestra después de


la radiografía y se ilumina el indicador µGym2.
^ Reference "2.6 Indicador de dosis (Función de
indicación de producto del
Indicador de la dosis área de dosis)" P.2-11
7 y otra información
La demás información se muestra en el modo de
(indicador de dosis)
configuración del usuario. También se muestra
información como tiempos de reemplazo de piezas.
^ Reference Para más detalles, consulte la
guía de referencia
No. Nombre Indicador/botón Función

Se utiliza para indicador el número APR en la


pantalla para las dosis y demás información por
8 Botón de información cerca de dos segundos al presionar el botón.
El LED se ilumina al mostrar información distinta
a la de la dosis.

Indicador de kV / Muestra la configuración de kV.


9
Botones de Presione los botones para configurar
tensión del tubo la tensión del tubo.

Indicador de mAs /
Muestra la configuración de mAs.
10 Botones de producto
Presione los botones para configurar el
en tiempo actual
producto en tiempo actual.

Enciende o apaga la luz del colimador. Este botón


también se usa en combinación con el interruptor de
Botón de llave para la función de cancelación del detector de
11
luz de obstrucción.
colimador
^ Reference Para más detalles, consulte la guía
de referencia
Permite configurar el volumen del sonido emitido
Botón de advertencia
12 durante la exposición a rayos X o cuando finaliza
de sonido
la preparación de la radiografía.

El LED se ilumina al seleccionar este modo.


Mantener presionado este botón durante aprox. 3
segundos en el modo de radiografía DR hace que
Botón de modo de alterne entre la radiografía de larga duración DR y
13 radiografía de la radiografía DR.
larga duración de Este botón se desactiva en el modo de radiografía
DR de casete.
• Radiografía DR de larga duración: Se ilumina el LED
• Radiografía DR: El LED no se ilumina

El LED se ilumina al insertar el filtro


agregado.
• Sin filtro agregado: LED no se ilumina
14 Botón de filtro • filtro agregado 1: LED se ilumina
agregado • filtro agregado 2: LED parpadea
^ Reference Para más detalles, consulte la guía d e
referencia

Se utiliza para cambiarse al modo de radiografía de casete.


Mantener presionado este botón durante aprox. 3
Botón de modo de segundos en el modo de radiografía DR cambia el
15
radiografía de casete sistema al modo de radiografía de casete.
• Radiografía de casete: LED se ilumina
• Radiografía DR: LED no se ilumina
No. Nombre Indicador/botón Función

Cambia al modo de cambio de configuraciones.


Al utilizar la entrada sin llave (opcional), este
16 Botón de config. del botón funciona como tecla de borrado.
usuario
^ Reference Para más detalles, consulte la guía
de referencia

Registra los programas anatómicos y varias


17 Botón de registro configuraciones. Al utilizar la entrada sin tecla
(opcional), este botón funciona como tecla de entrar.

Para cuando se utilice la entrada sin tecla,


18 Teclado
configura el APR en modo de configuración de
usuario.

luz de conexión de Se ilumina cuando se conecta el enchufe a una


19
enchufe de corriente toma.

Parpadea al cargar la batería y se ilumina al


20 luz de carga
completarse la carga.

Indica el nivel de batería restante.


21 Indicador de batería
La batería restante se indica en 5 niveles.

luz de notificación de
Titila cuando empieza a parpadear la última
22 batería baja
barra del indicador de batería.
Colimador

• Frente 1

2 2

3 4 5 6 5
• Posterior

5 6 5

No. Nombre Función

Cuando el brazo está desbloqueado, presionar los botones de mover pulgadas


1 Botones de movimiento en avanzará o retrocederá el sistema en pequeños incrementos (aproximadamente
pulgada 5 cm / s). Cuando el brazo esté bloqueado, los botones de movimiento de
pulgadas no funcionarán.
Botones de liberación de Al presionar el botón de liberación del bloqueo del brazo, se desbloquea la
2 bloqueo de brazo (botón todo rotación de la columna, el movimiento vertical de la unidad del tubo de rayos
libre) X y la extensión / contracción del brazo.
Se utiliza para medir el SID (distancia entre el punto focal y el
3 Medición de cinta
casete o FPD).

4 Montaje de filtros agregados Monta un filtro agregado

Pomos de ajuste de campo


5 Ajusta el tamaño del campo de irradiación.
de irradiación

Tiene la misma función del (luz de colimador) del panel de


control de rayos X.
6 Botón de luz del Se utiliza para apagar o encender la luz del colimador.
colimador Al bloquear el brazo, el sistema apaga o enciende el sonido de alerta
de desplazamiento.
Interruptor de mano

No. Nombre Función

Cuando se mantiene presionado, la luz indicadora de radiografía lista se


ilumina en verde para indicar que el sistema ha finalizado la preparación
Botón de preparación de
para la radiografía. Presionar y soltar inmediatamente el botón permite
1 la radiografía encender y apagar la luz del colimador.
(presionado al primer
nivel) ^ Reference Para más detalles, consulte la guía de referencia

Al presionar este botón con la luz indicadora de radiografía lista


Botón de exposición de
2 encendida en verde, la luz indicadora de irradiación de rayos X se
rayos X (presionado al
ilumina en amarillo y se realiza la radiografía.
segundo nivel)
Brazo
1 2 4

No. Nombre Función

1 luz indicadora de estado Indica el estado del sistema con parpadeos o cambios de color.

Botón de liberación de seguro Presionar este botón desbloquea la rotación de la columna, el movimiento de la
2 de brazo (botón todo libre) unidad de tubo vertical de rayos X y la contracción/extensión de brazo.

3 Articulación del brazo Mecanismo de soporte de la unidad de tubo de rayos X.

Esta palanca tiene la misma función que el botón de liberación del bloqueo del
4 Palanca de liberación de brazo. Permite desbloquear el brazo levantando la unidad del tubo de rayos X
bloqueo de brazo mientras mantiene presionada la palanca de liberación del bloqueo del brazo.

Lámpara indicadora de estado


La lámpara indicadora de estado cambia su color en la siguiente secuencia, según el estado del sistema.
FPD
El FPD es una parte aplicada que entra en contacto con el cuerpo del paciente.

Combinado con CXDI-4C Wireless/CXDI-7C Wireless/


CXDI-8C Wireless

^ Reference Para más detalles, contacte a un representante de ventas de Canon dado que la línea de FPD
varía según la región de venta.

^ Reference Para más detalles, consulte el manual CXDI.

CXDI-801C Wireless CXDI-701C Wireless

CXDI-401C Wireless
NO deje caer ni golpee el FPD, ni lo exponga a golpes grandes, ya que
podrían dañar la unidad o causar un mal funcionamiento.

• NO aplique ninguna carga al FPD que exceda su límite de peso.


Hacerlo puede dañar o romper el sensor interno del FPD.
<Límites de carga>
• Carga uniforme (sobre todas las superficies): 310 kg máx.
• Carga uniforme (área de imagen efectiva): 150 kg máx.
• Carga parcial: 100 kg máx., dado 40 mm de diámetro.

• Asegúrese de usar el FPD en un piso o soporte nivelado.


Si se aplica fuerza al FPD en ángulo, el sensor interno del FPD se
puede dañar o romper.

• NO tire del cable cuando utilice una conexión por cable (opcional).
NO tire del FPD cuando el cable quede atrapado en algo, ya que puede
dañar el cable y provocar un incendio o una descarga eléctrica, así como
daños o fallas en el sistema.
• Tenga cuidado de no aplastar el cable con la unidad de imagen
cuando utilice una conexión por cable (opcional).
Esto puede dañar el cable y provocar un incendio o una descarga
eléctrica, así como daños o fallas en el sistema.
^ Reference Para más detalles, consulte la guía de referencia

Asegúrese de que la alimentación del FPD esté APAGADA antes de


• conectar / desconectar el cable al utilizar una conexión por cable
(opcional).
Inspección

Inspección diaria

Verifique todos los elementos de inspección antes de utilizar el sistema.

Si se encuentra alguna anomalía durante la inspección, deje de usar el


sistema y contacte a su representante de servicio de Shimadzu.
Si el usuario realiza la comprobación de mantenimiento por sí mismo,
considere su propia seguridad. Shimadzu no será responsable por ningún
daño que resulte de las verificaciones que no sean hechas por Shimadzu
o su representante de servicio de Shimadzu.
Unidad de tubo de rayos X
Brazo

Colimador
Columna

Indicador de dosis
del panel de control
de rayos X

Panel de suministro
Articulación del brazo eléctrico. Monitor
táctil.

Barra de agarre

Interruptor de mano
5
FPD
Disyuntor principal
Caja de almacenaje

Detector de obstrucción

Cable a tierra Ruedas

No. Elemento Punto de inspección

1 Apariencia • ¿Hay grietas, abolladuras u otros daños en la cubierta?

• ¿Está suelta la barra de agarre?


• Cuando se proporciona el cambio de altura de la barra de agarre (opción),
compruebe los siguientes puntos.
• ¿La barra de agarre desciende lentamente (no de repente) cuando
se presionan los botones de ajuste de altura?
• ¿Se puede mover el sistema al bloquear los botones de ajuste de altura
y se encuentra fija la barra de agarre?

2 Barra de agarre

Botones de ajuste
de altura
No. Elemento Punto de inspección

• ¿Se escucha algún sonido anormal durante la rotación?


• ¿Se detiene la columna si se suelta el botón de desbloqueo del brazo
3 Columna
o la palanca durante la rotación?
• ¿Existe alguna señal de desalineación física?

• ¿La articulación del brazo está conectada sin estrés excesivo?


• ¿Se escucha algún sonido anormal, flojedad o resistencia durante el movimiento
hacia arriba/abajo, adelante/atrás, o movimiento de extensión / contracción?

• ¿Se detiene el brazo si se suelta el botón de desbloqueo del brazo o


la palanca durante el movimiento hacia arriba/abajo o adelante/atrás?
• ¿Se suelta el brazo cuando se extiende al máximo?
• ¿Está demasiado flojo el riel atado debajo del brazo interno?

Articulación de brazo
4 Brazo

Brazo interno

• ¿La placa superior está suelta?


• ¿El sujetador de brazo está muy suelto?
Sujetador de brazo Placa superior

Tornillos Tornillos

5 Articulación de brazo

6 Unidad de tubo de • ¿Está suelto el soporte de la unidad de tubo de rayos X?


rayos X
No. Elemento Punto de inspección

• ¿El campo de irradiación es angosto?


• ¿Existe alguna parte suelta cerca del colimador?

Vista desde A
A

7 Colimador

Tornillos

Panel de control de
8 • ¿Existen destellos o visualización anormal?
rayos X
• Asegúrese de que el producto del área de dosis calculada esté indicado
correctamente.
• ¿Es adecuado el producto del área de dosis que se muestra? Compruébelo
con el siguiente procedimiento.
1) Establezca los parámetros de radiografía en 70 kV, 2 mAs. Además, no
configure ningún filtro agregado ("FiLoFF").
2) Realice la exposición ajustando el colimador y el campo de irradiación
de rayos X a 14 × 14 pulgadas en un SID de 1 m.
3) Compruebe el área de dosis del producto mostrado. Compruebe si la
9 Indicador de dosis diferencia de la misma y el valor en la "Columna de producto del área
de dosis" a continuación se encuentra dentro del ±30 %.

"Columna de producto del área de dosis"


Siga el procedimiento anterior tan pronto como sea posible después de la
instalación y el ajuste, y escriba el producto del área de dosis que se muestra
con la unidad.

• ¿Están demasiado flojos los accesorios de la rueda delantera?


• ¿Existe algún daño físico o distorsión en las ruedas delanteras?
• ¿Existe alguna vibración o sonido anormal al girar las ruedas motrices?

10 Ruedas

Tornillos
No. Elemento Punto de inspección

• ¿Parecer estar normal?


11 Detector de • ¿Hay alguna parte floja?
obstrucción • ¿El interruptor funciona de forma normal?

• ¿Parece estar normal?


• ¿El cable a tierra toca el piso?
• ¿Hay algún objeto extraño como polvo fijado al cable?
Retire los objetos extraños adheridos a la correa.

12 Cable a tierra

• ¿Está dañada la caja de enchufe?


• ¿Está dañado el aislamiento del enchufe?
• ¿Está doblada o deformada alguna de las clavijas de alimentación?
• ¿Está dañada o deshilachada la tapa del cable?
• ¿Ocurre algo anormal con la toma de corriente utilizada?
• ¿Se enciende y se apaga la luz de conexión del enchufe al al conectar
dicho enchufe al tomacorriente?
Enchufe

13 Enchufe

Puntas no deformadas Cubierta no dañada


• ¿Está dañada o deshilachada la tapa del carrete de cable?
• ¿Existe alguna resistencia o ruido inusual al enrollar el cable hacia adentro o hacia afuera?

14 Cables • ¿Existe algún retorcimiento o daño físico del aislamiento exterior?

• ¿Está roto el cable metálico?*1


• ¿Hay alguna hebra deshilachada o dañada?
15 Cable metálico • ¿Existe alguna deformación o corrosión?

^ Reference "5.1.2 Inspección periódica" P.5-8

• ¿Hay polvo en las rejillas del ventilador?


16 Caja de almacenaje
• ¿Las rejillas del ventilador funcionan de forma normal?
No. Elemento Punto de inspección

• ¿Hay olores inusuales o sonidos anormales cuando se enciende la


energía o al cargarse la batería?
17 Otros • ¿Existe algún sonido o vibración anormal proveniente de la unidad de tubo de rayos
X?
• ¿Aparece alguna indicación de advertencia o avería?

*1: Si incluso un solo hilo de cable está roto, suspenda el uso del sistema y contacte inmediatamente a su representante de
servicio de Shimadzu

Revisión del campo de luz

1 Utilice la cinta métrica en el lado del colimador para crear una distancia de
exposición de 1 m.

2 Gire los pomos de ajuste del campo de irradiación para establecer el


tamaño del campo de rayos X en 14 pulgadas.

3 Presione el botón de la luz del colimador para encender la luz.


5
4 Confirme que el tamaño del campo de luz es de 350 ± 20 mm en
dirección vertical y horizontal.

 Inspección de las etiquetas de advertencia y precaución


Inspeccione las etiquetas fijadas al sistema de forma periódica (una vez al año).
Si alguna etiqueta se ha pelado o no se puede leer debido a manchas o raspaduras, contacte a su
representante de servicios de Shimadzu para su reemplazo con una nueva.
^ Reference "Etiquetas de advertencia y precaución" P.xliv
5HDOL]DFLyQGHH[DPHQ
lEncendido del equipo

1 Inserte la llave, y gire


la llave a la posición
.
Indicador

Se encendera la luz azul.

! Precaución

Siempre realice un calentamiento del tubo de rayos X antes de realizar las radiografias.

lTraslado del equipo

1 Mueva el equipo al
lugar requerido,
Boton de liberación del
freno de emergencia

presionando el
manubrio

Manubrio
Barra de liberacion

!precaución
Si el movimiento electrico esta deshabilitado por una falla del equipo, presione el boton de liberación
del freno de emergencia y mueva el equipo a un lugar seguro.
(^

@ NOTA

•Cuando el brazo esta bloqueado, el equipo se puede mover a velocidad normar (aprox. 5 km/hour)
•Cuando el brazo esta desbloqueado , la velocidad es la mitad.
Posicionamiento

1 Coloque el FPD debajo


de la parte del cuerpo
que se desea radiografiar.

2 Libere el brazo y coloque


el tubo de rayos X en la
Boton de liberación de bloqueo del brazo

posición adecuada para


A

realizar la radiografia.
Vista frontal
Presione el boton de liberación del bloqueo
del brazo y posteriormente cualquiera de
los botones que permiten el movimiento
del brazo y tubo de rayos X.

Boton de Botones de
liberación liberación

3 Ajuste la posición
del tubo de rayos X.
Marcador
Angulo
Puntero

Rote el tubo de rayos X


lateralmente.

Tubo de
rayos X
Libere la perilla, y roté el Tubo rayos X
tubo de rayos X hacia
adelante o atras

Marcador
angulo
Puntero

Perilla

4 Ajuste el campo de
irradiación.
・Frontal
Perillas de ajuste del campo

Presione el boton de la
lampara de colimación y
verifique el campo.
Utilice las perillas de ajuste Cinta Marcador
Metrica angulo
del campo de irradiación para
ajustar el tamaño.
Boton lampara Colimador

・Atras
Perillas de ajuste del campo

Boton lampara Colimador


Libere la perilla y cambie la
orientación del colimador.

Colimador Perilla

@ NOTA

Utilice el boton del colimador "inch-mover"


para mover el equipo lentamente adelante
y atras. Boton Boton
Utilice este boton para ajuste fino de "Inch-Mover" 'Inch-Mover"
(adelante) (atras)
posición.
Radiologia Digital
lInicie el sistema DR

1 Presione el boton DR
El sistema DR iniciara.

Boton DR

2 Presione y mantenga por


aprox. 1 seg. el boton POWER
del FPD.
El led de power del FPD se encendera.
nCreación de orden de estudio ([EXAMManual])

1 Presione [EXAM>Manual].

2 Ingrese la información
del paciente y presione
.

3 Seleccione un protocolo

y presione
[EXAM>Examination] es displayado, y el
indicador de [Ready] aparecera en la barra
de estatus del sistema.

lNota:

1 Utilice los botones de Kv y mAs del panel de control


de rayos X para varias estos.

Boton de Foco fino/grueso


(El LED se iluminara para foco fino)

valor kV valor mAs


l5HDOL]DFLyQGHODH[SRVLFLyQGHUD\RV;

1 PresLRQHHOERWRQGHO
KDQGVZLWFKDOSULPHUQLYHO.
X-ray Control Panel
Cuando el equipo completa la preparación
exposición, la lampara indicadora
de READY se enciende.
Status Indicator
Se enciende la luz verde.

2 PresLRQHHOERWRQ
DOVHJXQGRQLYHO.
Los rayos X son irradiados.
Mantenga presionado el hand switch
hasta que se completa la exposición.
X-ray Control Panel
Durante la exposición la (X-ray
lampara de exposición se ilumina y
el buzzer suena.
Status Indicator
Se enciende la luz amarilla.La exposición
ha sido realizada.

3 5HWRUQHHOKDnd switch Hand Switch


DOVRSRUWHLQGLFDGR
HQODILJXUD
X-ray Control Panel
El display del valor de kV y mAs
empiezan a parpadear.

Status Indicator

La luz azul se enciende y parpadea.

@ NOT$

Para realizar radiografia consecutivamente, espere hasta que la luz azul deje de parpadear
y quede encendida.
4 /DLPDJHQUDGLRJUDILFD
acquirLGDHVSUHVHQWDGD.
VLHVDSURSLGDSUHVLRQH
.

@ NOT$

•Presione para volver a realizar la

exposición. coloque el motivo del rechazo imagen


l$SDJDGRGHOVLVWHPDDR

1 PresLRQH

2 PresLRQH

3 PresLRQH

GRQGHVHLQGLFDHQODLPDJHQ.
El sistema DR se apagara.

4 PresLRQH\PDQWHQJDSUHVLRQDGR 6HJ HOERWRQ


GH32:(5SDUDDSDJDUHOFPD.
La lampara LED se apaga junto con el FPD.
$SDJDGRGHOHTXLSR\FDUJD

lTurning the Power OFF

1 *LUHODOODYHSRVLFLyQ
\UHWLUHODOODYH


lCDUJDQGRODEDWHUtD

1 VerifLTXHTXHODSRVLFLyQGH
ODOODYHHVWHHQ

2 VerifLTXHTXHHOVLVWHPDDR
HVWHDSDJDGR


3 5HWLUHHOHQFKXIHTXHVH
HQFXHQWUDHQHOHTXLSR Lampara
carga
Lampara
inidicadora

\FRQHFWHORDXQ
WRPDFRUULHQWH.
(la lampara en forma de enchufe) se
encendera.

@ NOT$

(Lampara de carga) parpadea durante la carga. Esta se apagara cuando la batería se encuentre
completamente cargada.

S-ar putea să vă placă și