Sunteți pe pagina 1din 10

El Discurso Informado.

1. Introducción.

Básicamente existen dos formas de atribuir oraciones y pensamientos a otras personas: el


discurso/estilo directo y el discurso/estilo indirecto.

El estilo directo es fácil de describir desde un punto de vista formal. Solo es necesario copiar el
contenido original (literalmente), encerrar dicho contenido entre comillas y atribuir ese
contenido mediante verbos como say o expresiones como according to.

Original: (J. Smith) School budgets will not be cut during this recession.
Estilo directo: According to Smith, ‘School budgets will not be cut during this
recession’.

El estilo indirecto, donde uno desea reproducir el contenido original sin repetirlo literalmente
como fue pronunciado, requiere más reglas de conversión que el estilo directo:

Original: (Smith) School budgets will not be cut during this recession.

Estilo indirecto:

a. Smith reports that no school Budget cuts will occur during this recession.
b. Smith said that school budgets would not be cut during this recession.
c. Smith claimed that during this/that recession, there would be no reduction in scool
budgets.
d. Smith predicted that no school Budget cuts would occur during this/that recession.

2. Secuencia de tiempos o desplazamiento hacia atrás.

Según la regla de la secuencia de tiempos o desplazamiento hacia atrás el tiempo del verbo en
la proposición está controlado por el tiempo del verbo en la oración principal de manera que
cuando el verbo en la oración principal se encuentra en tiempo de pasado el tiempo del verbo
en la proposición debe desplazarse hacia atrás, hacía el tiempo inmediatamente anterior al
que se utiliza en el estilo directo. A continuación, se presentan algunos ejemplos
Normalmente, los cambios que se producen en la proposición son cambios en el tiempo
verbal, en los pronombres (de primera persona a tercera persona) y cambios en las referencias
de tiempo y de lugar (por ejemplo, de tomorrow a the next day y de yesterday a the day
before).
La forma ordinaría de introducir el estilo indirecto es mediante verbos comunes como ‘say’,
‘tell’, ‘ask’, ‘speak’ y ‘talk’ utilizando el conector ‘that’ para introducir la proposición. El
conector ‘that’ es opcional y puede ser omitido.

She said, ‘I saw him’ (estilo directo) = She said that she had seen him (estilo indirecto).
She told him that she was happy = She told him she was happy.

Los verbos ‘say’ y ‘tell’ son verbos muy comunes para introducir el estilo indirecto. Cuando no
se menciona al interlocutor debemos usar ‘say’ mientras que cuando se menciona al
interlocutor debemos usar ‘tell’.

He said that he was tired.


He told me that he was tired.

Existen excepciones a la regla de secuencia de tiempos o desplazamiento hacia atrás. Algunas


de estas excepciones son:

- Cuando informamos de algo que sigue siendo cierto o se aplica siempre.

A Foreign Ministry spokesman said government policy is not to sell arms to


sensitive areas. But he said his country needed the income to convert arms
factories to non-military production.
Their Teacher told them that the earth moves around the sun.
Socrates said that nothing can harm a good man.

- Cuando informamos de algo inmediato.

Speaker A: We will be having polenta for lunch.


Speaker B: What did he say?.
Speaker C: He said we’ll be having polenta for lunch.

- Con los verbos modales: might, could, would, should, ought to.

We explained, ‘it could be difficult to find our house’ (estilo directo).


We explained that it could be difficult to find our house (estilo indirecto).
She said, ‘I might bring a friend to the party’ (estilo directo).
She said that she might bring a friend to the party (estilo indirecto).

3. El Estilo indirecto en las oraciones con Subjuntivo.

Los verbos que vienen acompañados por complementos de Subjuntivo en la proposición


subordinada son verbos de urgencia. Los verbos de urgencia son aquellos que por su
significado involucran a un agente a inducir a otro agente a realizar algún acto. Estos verbos se
pueden ordenar a lo largo de una escala desde inducciones más débiles hasta inducciones mas
fuertes: suggest, propose, recommend, urge, ask (en el sentido de request), require, demand.
Respecto al estilo indirecto, cuando se utiliza el Subjuntivo en la proposición no se aplica la
regla de secuencia de tiempos o desplazamiento hacia atrás en el verbo de dicha proposición.
El tiempo verbal no varía y no se conjuga permaneciendo en su forma de subjuntivo.

Speaker A: I recommend that you leave tomorrow.


She recommends that we leave tomorrow.
She recommended that we leave tomorrow/the next day.
She had recommended that we leave tomorrow/the next day.

La secuencia de tiempos o el desplazamiento hacia atrás no se aplica al tiempo verbal de la


proposición pero si se aplica a los pronombres y a las referencias de tiempo y de lugar.

Por otro lado, en la proposición no aparecen verbos modales ni complementos de infinitivo.


Los verbos modales como should o must no son necesarios porque el aspecto de urgencia
viene dado por la forma de subjuntivo en sí misma.

She demanded that I go.


*She demanded that I must/should go.
*Se demanded me to go.

4. El Estilo indirecto en las órdenes indirectas.

Las órdenes pueden ser atribuidas de varias maneras. Podemos utilizar tres tipos diferentes de
complementos en la proposición para atribuir órdenes de forma indirecta.

Una forma de atribuir órdenes indirectas es mediante el uso de proposiciones de subjuntivo


introducidas por ‘that’.

‘Please, go away!’ = He asked/inisisted that I (please) go away.

Otra forma de atribuir órdenes indirectas es mediante el uso de proposiciones ordinarias


introducidas por ‘that’ con verbos modales como ‘should/ought’ to en la proposición.

‘Please, go away!’ = He said that I should go away.


He told me that I should go away (con interlocutor).

La última forma de atribuir órdenes de forma indirecta es mediante proposiciones de infinitivo


y verbos como tell, order y ask en la oración principal.

‘Please, go away!’ = He told me to (please) go away.


He asked/ordered me to (please) go away.

Esta forma es la forma más común de atribuir órdenes de forma indirecta.

5. El Estilo indirecto en las preguntas indirectas.

En el estilo directo tenemos preguntas de tipo SI/NO (con verbos modales o sin ellos) y
preguntas acompañadas de pronombres interrogativos.
De tipo SI/NO (con verbos modales o sin ellos).

Do you speak English?.


Are you British or American?.
Is it raining?.
Can you type?.

Con pronombre interrogativo.

Where does Peter live?.


Where are you going?.
Why is she crying?.

En el estilo indirecto, ambos casos admiten proposiciones de tipo ‘that’ y de infinitivo. En el


primer caso se utiliza ‘if/whether’ (si la proposición es de infinitivo entonces solo ‘whether’)
para introducir la proposición y en el segundo caso se utiliza el pronombre interrogativo para
el mismo objetivo.

De tipo SI/NO (con verbos modales o sin ellos).

Do you speak English? He asked me whether/if I spoke English.


Are you British or American? He asked me whether/if I was British or
American.
Is it raining? She asked me whether/if it was raining.
Can you type it? She asked me whether/if I could type.
John asked whether/if he should bring dessert.
John asked whether/*if to bring dessert.
Cindy wanted to know whether to bring dessert.
They did not know whether/if they would return.
It’s an interesting question whether/if the global climate is really getting
warmer.

Con pronombre interrogativo.

Where does Peter live? She asked him where Peter lived.
Where are you going? He asked where I was going.
Why is she crying? He asked why she was crying.
The policeman said to the boy ‘Where do you live’ The policeman asked
the boy where he lived.
‘What time does the train arrive?’, she asked She asked what time
the train arrived.
We wondered [what we did] in case of a emergency.
We wondered [what to do] in case of an emergency.
We wondered [what plants we had to water].
We wondered [what plants to water].
- Pronombre interrogativo o pronombre interrogativo relativo.

Existe una sutil diferencia entre una pregunta indirecta con pronombre interrogativo y una
proposición de relativo libre: La diferencia está en sí el pronombre interrogativo puede ser
parafraseado como un pronombre interrogativo relativo o como un pronombre interrogativo.
Si el pronombre interrogativo puede ser parafraseado como un pronombre interrogativo
relativo entonces se trata de una proposición de relativo libre. Si el pronombre interrogativo
puede ser parafraseado como un pronombre interrogativo entonces se trata de una pregunta
indirecta con pronombre interrogativo.

Pronombre interrogativo relativo.

Los pronombres interrogativos relativos se pueden sustituir por frases como:

What = the thing that.


Who = the person who.
How = the way that.
Where = the place where.

We discovered what the cause of the leak was = We discovered the thing that
was the case of the leak.
*We discovered, ‘what was the cause of the leak?’.

Pronombre interrogativo.

He asked what we were doing = He asked, ‘what are you doing?’.


*He asked the thing that we were doing.

6. Modificaciones en pronombres y adverbios en el estilo indirecto.

El uso del estilo indirecto puede requerir no solo modificaciones en el tiempo verbal de la
proposición, sino también modificaciones en los adverbios de tiempo y de lugar y los
pronombres personales y demostrativos.

- Modificaciones en los adverbios de tiempo y lugar.

Podeos resumir las modificaciones que sufren los adverbios de tiempo y de lugar en el estilo
indirecto mediante las siguientes tablas. La primera tabla toma como punto de referencia el
momento en el que se habla y la segunda tabla toma como punto de referencia algún punto en
el pasado.
A continuación, se muestran algunos ejemplos.

Frase en estilo directo Equivalente en estilo indirecto

today (hoy) that day (ese día)

"I saw him today", she said. She said that she had seen him that day.
Frase en estilo directo Equivalente en estilo indirecto

yesterday (ayer) the day before (anteayer)

"I saw him yesterday", she said. She said that she had seen him the day before.

The day before yesterday (antes de ayer) two days before (dos días antes)

"I met her the day before yesterday", he said. He said that he had met her two days before.

Tomorrow (mañana) the next/following day (el día siguiente)

"I'll see you tomorrow", he said He said that he would see me the next day.

The day after tomorrow (pasado mañana) in two days time/ two days later (dentro de dos
días)

"We'll come the day after tomorrow", they They said that they would come in two days time/
said. two days later.

Next week/month/year (la semana / mes / the following week/month/year (la semana / mes /
año siguiente) año siguiente)

"I have an appointment next week", she said. She said that she had an appointment the following
week.

Last week/month/year (la semana / mes / the previous/week/month/year (la semana / mes /
año pasada/o) año anterior)

"I was on holiday last week", he told us. He told us that he had been on holiday the previous
week.

ago (hace ... años) before (antes)

"I saw her a week ago," he said. He said he had seen her a week before.
Frase en estilo directo Equivalente en estilo indirecto

this (for time) (este/a, indicación de tiempo) that (ese/a)

"I'm getting a new car this week", she said. She said she was getting a new car that week.

this/that (adjetivos) (este/a, ese/a) the (la, el)

"Do you like this shirt?" he asked He asked if I liked the shirt.

here (aquí) there (allí)

He said, "I live here". He told me he lived there.

- Modificaciones en los pronombres personales y demostrativos.

En general, los pronombres personales cambian de la primera y segunda persona a la tercera


persona del singular o del plural, salvo cuando el hablante se refiere a sus propias palabras:

I/me/my/mine, you/your/yours = him/his/her/hers


we/us/our/ours, you/your/yours = they/their/theirs

He said: "I like your new car." = He told her that he liked her new car.
I said: "I'm going to my friend's house." = I said that I was going to my friend's house.

7. El estilo indirecto: Tabla de ejemplos.

Frase en estilo directo Equivalente en estilo indirecto

Simple present Simple past

"I always drink coffee", she said She said that she always drank coffee.

Present continuous Past continuous


Frase en estilo directo Equivalente en estilo indirecto

"I am reading a book", he explained. He explained that he was reading a book

Simple past Past perfect

"Bill arrived on Saturday", he said. He said that Bill had arrived on Saturday.

Present perfect Past perfect

"I have been to Spain", he told me. He told me that he had been to Spain.

Past perfect Past perfect

"I had just turned out the light," he explained. He explained that he had just turned out the light.

Present perfect continuous Past perfect continuous

They complained, "We have been waiting for They complained that they had been waiting for
hours". hours.

Past continuous Past perfect continuous

"We were living in Paris", they told me. They told me that they had been living in Paris.

Future Present conditional

"I will be in Geneva on Monday", he said. He said that he would be in Geneva on Monday.

Future continuous Conditional continuous

She said, "I'll be using the car next Friday". She said that she would be using the car next
Friday.

S-ar putea să vă placă și