Sunteți pe pagina 1din 24

MANTENIMIENTO

WHISLER PLUS™ SISTEMA DE ADAPTACIÓN


INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA EL LABIO
Seguridad
Información general de seguridad
Las prácticas de seguridad descritas en este manual están diseñadas como una guía para una operación
segura bajo la mayoría de las condiciones y están pensadas para complementar cualquier regla de seguridad
y/o leyes que se hayan establecido en su lugar de trabajo.

ADVERTENCIA: Lea todo este manual antes de realizar los procedimientos de


mantenimiento descritos en el mismo. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones o incluso la muerte.

Señales de advertencia
A lo largo de este manual, se presentan enunciados precedidos por una señal especial para llamar la atención:
“ ”. La señal se utiliza con las siguientes palabras de advertencia para atraer la atención del lector a la
información que necesita prioridad especial.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, de no evitarse, podría ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones
leves o moderadas.

AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Indica la información sobre la que se debe actuar para evitar daños
significativos al equipo o a la máquina que podrían resultar en un tiempo de inactividad o mantenimiento
no planificado.

Las palabras de advertencia extra que no van precedidas por la señal de atención son las siguientes:

IMPORTANTE: Indica información que tiene un significado especial para los procedimientos de
mantenimiento.
Consejo: Indica información que puede simplificar los procedimientos de mantenimiento o
facilitar su trabajo.

Seguridad personal
ADVERTENCIA: Cuando realice los trabajos que se describen en estas instrucciones, trabaje siempre de
manera segura y use el equipo de seguridad adecuado para evitar lesiones. Cuando trabaje con este equipo, use
siempre casco, guantes, calzado de seguridad, protección para los ojos y los oídos, y protección contra caídas, según
los requisitos regionales, nacionales y del lugar (por ejemplo, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional
(OSHA, por sus siglas en inglés), la Administración de Salud y Seguridad de Minas (MSHA, por sus siglas en inglés).
Para evitar heridas a los espectadores, manténgalos a una distancia segura del área de trabajo.
Índice

Seguridad
Información general y de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Señales de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad personal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción a la conversión del labio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kit de herramientas de conversión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Paso 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 2 – Preparación para la reconstrucción de las zona de ajuste de los labios utilizando una galga y una
bayoneta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4a – Insertar el KSTAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4b – Centrar el KSTAB con la galga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 4c – Instalar el BSTAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 5 – Colocar el borde de ataque y los estabilizadores para los labios WHP10 y WHP12. . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 6 – Coloque y localice los bosses en la parte superior e inferior del labio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 7a – Aplique la soldadura al lado superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 7b – Aplique la soldadura a la parte inferior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 7c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 8 – Verificación del ensamblaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación regular de bosses en los labios de P&H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación de bosses en labios ESCO Super WH10 con nervaduras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instalación de bosses en labios ESCO WHP12 con soporte fundido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Labios equipados con el sistema Whisler Plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Soldaduras de fabricación de bosses , KSTAB y BSTAB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desgaste externo en los bosses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Inspección del ajuste desgastado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reconstrucción del ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Procedimientos suplementarios de soldadura para la fabricación de la soldadura
del sistema Whisler Plus de ESCO para labios de aleación de P&H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4
Introducción
El sistema Whisler Plus™ necesita que se mantengan ciertas relaciones de ajuste para que funcione
correctamente. Es importante tener en cuenta estos requisitos de ajuste al reconstruir el labio e
instalar los componentes de Whisler Plus.
Los siguientes puntos A, B y C son requisitos para la conversión y no son los primeros pasos
de la misma. Para los procedimientos de instalación del adaptador, consulte las Instrucciones de
Instalación y Extracción del Adaptador Whisler Plus (P6013MIN).
La secuencia de conversión comienza con el Paso 1 como se describe a continuación.
Cuando toda la reconstrucción esté finalizada y todos los componentes instalados, debe verse de la
siguiente manera:
A. A. La distancia desde el borde de ataque del labio hasta la superficie visible de KSTAB en la
ranura de los seguros debe ser tal que la galga pueda instalarse con la bayoneta completamente
insertada con el ala corta hacia adelante. Cuando el dispositivo se jala hacia adelante tanto
como sea posible, el espacio entre el borde de ataque del labio y el dispositivo debe ser inferior
a 1.50 mm / 0.06 pulg.
B. B. Cuando un adaptador está completamente instalado en el labio, el espacio entre la parte
posterior de la pierna del adaptador y el inserto en el boss debe estar entre 1.50mm / 0.06in. y
6mm / 0.25 pulg.
C. El Torque Wedge debe instalarse de manera que la parte superior de una nueva cuña esté entre
6mm / 0.25 pulg. por encima y 50mm / 2.00 pulg. por debajo de la parte superior de la pierna
del nuevo adaptador.

(C) La altura del Torque Wedge debe estar entre


6 mm/0.25 pulg. por encima y 50 mm / 2.0
pulg. por debajo de la pierna del adaptador.

(A) Separación máxima 1.50 mm / 0.06 pulg.


(ambos lados) (B) La separación debe estar entre 1.50 mm / 0.06 pulg.
y 6 mm / 0.25 pulg.

5
Introducción a la conversión del labio
La preparación del labio para la conversión puede implicar la reconstrucción con soldadura y el
esmerilado de cada una de las zonas de contacto del adaptador en el labio hasta lograr el ajuste
necesario, utilizando una galga de ESCO. Es posible que se necesite un poco de esmerilado en
los bordes de las ranuras de los labios en este paso, y esto se explicará más adelante en esta
instrucción. Además, en caso lo hubiere, puede ser necesario retirar las planchas anti desgaste
detrás de las zonas de ajuste del adaptador en el labio u otros trabajos generales de preparación.
Una vez finalizada la preparación del labio, se colocan y sueldan en el labio cuatro piezas de soporte
del adaptador, como se muestra a continuación, en cada posición del adaptador. Las piezas de
soporte del adaptador se fabrican en aleaciones de la serie ESCO 12 y placa AR400.

AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Consulte el procedimiento de soldadura P6000GEN de ESCO


para conocer el tipo de relleno y las técnicas correctas para soldar las piezas de soporte del
adaptador a los labios de acero de baja aleación o de manganeso.
AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Cuando convierta los labios de aleación de P&H al sistema Whisler
Plus, consulte las instrucciones de soldadura suplementarias en la parte posterior de este folleto en
las páginas 19 y 20.

Cada boss tiene 2


platinas insertadas
en un hueco
Inserto estabilizador
principal (KSTAB, por
sus siglas en inglés)

2 bosses*

Barra estabilizadora
(BSTAB, por sus
siglas en inglés)

* Existe una variedad de modelos de bosses que están disponibles que se adaptan a las diferentes
marcas de labios. Consulte las Especificaciones de Productos para Minería de ESCO.
IMPORTANTE: Para más información sobre la identificación de los tipos de labios Whisler Plus,
consulte el artículo de información de ESCO P6019MIN.

6
Kit de herramientas de conversión Plantilla de
Se proporcionan dos (2) abrazaderas (no se muestran) reconstrucción
para sujetar los orificios para calibrar el accesorio. 2D estándar
IMPORTANTE: La galga se suministra con Paquete de pedazos
un par de barras de sujeción atornilladas de cartulina para usar
durante el posicio-
(no mostradas) para reforzarlo para su namiento y punteo
traslado. Se recomienda que estas barras con soldadura de los
de unión se vuelvan a fijar después de bosses .
cada uso para ayudar a mantener la Bayoneta
(2) Placas
precisión del dispositivo de medición. de sujeción
En el caso de que estas barras no de los
se puedan volver a atornillar en su Bosses
lugar, la galga se ha deformado Galga 3D
y no se debe utilizar. (dispositivo de
Para referencia, la apertura medición)
nominal en la parte trasera es
de 171.5 mm / 6.75 pulg. Grosor del
estabilizador
de labios y
Plantilla de plantilla de
soldadura perfil
para puntera

Plantilla de
radio de
borde de
Plantilla de soldadura ranura de
para extensiones llave
Plantilla de radio de la zona de contacto
frontal del labio (de manera que la galga 3D
no tenga que ser instalado repetidamente
durante el esmerilado de acabado)

Componente de Sistema WHP


fijación de labios WHP10 WHP12 WHP475 WHP600
WHP10BOSS-1,2,3,4, WHP10BOSS-2
Bosses WHP12BOSS-1 WHP600BOSS-1
y/o 5 y recortado-3
Inserto estabilizador principal WHP10KSTAB WHP12KSTAB WHP475KSTAB WHP12KSTAB*
Barra estabilizadora inferior WHP10BSTAB WHP12BSTAB WHP475BSTAB WHP12BSTAB*
Spool WHP10TSP-1,2 WHP12TSP-1,2,3 WHP475TSP-1,2 WHP12TSP-1,2,3
Torque Wedge WHP10TW WHP10TW WHP475TW WHP10TW
WHP10 N.° de pieza WHP12 N.° de pieza WHP475 N.° de pieza WHP600 N.° de pieza
Kit de conversión 4162594 del Kit de 4169626 del Kit de 4171866 del Kit de 4172076 del Kit de
conversión conversión conversión conversión

*Modificado en el área.

7
Vista de la sección del labio
Paso 1
Comience por limpiar a fondo cada zona de ajuste Estabilizadores
del adaptador en el labio y todas las superficies del labio
soldadas de los componentes de Whisler
Plus™ Retire toda la suciedad, pintura y óxido. A
continuación, amole cualquier estría de metal que
se haya desarrollado en las zonas de contacto del
adaptador y los estabilizadores delanteros a partir
de las presiones de los adaptadores. Amole un
radio alrededor de los bordes anteriores de la parte
superior e inferior de cada ranura para los seguros,
según sea necesario, hasta que la plantilla del radio
Contacto
del borde de la ranura haga contacto con la parte
central de la ranura. Mezcle con cuidado el amolado Amolar Plantilla de radio de
a lo largo de los lados de la ranura hasta a un radio borde de cavidad de
de 6 mm / 0.25 pulg. cerca de la mitad de cada lado. seguros

Bayoneta con el ala


Paso 2 larga hacia el borde de
ataque del labio
Preparación para la reconstrucción del labio en Lado superior
las zonas de contacto de los adaptadores utili- del labio
zando una galga y una bayoneta
Contacto
Instale la galga totalmente en las zonas del labio de deseado
ajuste del adaptador. Coloque e inserte la bayoneta
a través de la parte superior del labio con el ala larga
hacia el borde de ataque del labio. Determine si la
bayoneta puede ser insertada hacia abajo hasta
que haga contacto con la placa transversal como se
muestra. Si la bayoneta no entra en contacto como
se muestra, compruebe si las alas laterales cónicas
de la bayoneta están encajando contra los lados de
la cavidad de los seguros. Si es así, es necesario
rectificar un radio de 50 m / 2.00 pulg. en un cono a
cada lado de la ranura para permitir que la bayoneta Amolar muy bien los bordes
descienda y haga el contacto deseado. exteriores de la cavidad de
los seguros a un radio de 6
 AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Si la bayoneta mm / 0.25 pulg.
aún no se inserta completamente de manera que Lado superior del labio
haga contacto con la galga 3D después de este
paso, la causa probable son los remanentes de
metal que impiden la instalación completa de la
galga 3D está en la zona del labio de contacto con el
adaptador. Compruebe las zonas de los soportes y
remueva ligeramente cualquier material que impida la
instalación completa del dispositivo de medición.

Amolar a un radio de 50 mm / 2.00 pulg.


(según sea necesario)

8
Paso 3
Hale la galga 3D hasta que la bayoneta con la ala
larga esté apretada contra la parte delantera de la
ranura del labio. Compruebe los espacios entre el
labio y la fijación de la galga en cada una de las
áreas indicadas. Cualquier área con 1.5 mm / 0.06
pulg. máximo o un espacio más grande debe ser
reconstruido y amolado a un espacio mínimo que se
ajuste con el dispositivo de medición
 AVISO--ALERTA DE DAÑOS: NO golpee la
galga con martillo para forzarla

No ajuste el borde de
ataque del labio en este Revise los espacios
punto. Se hará en los en la parte superior e
pasos siguientes inferior del labio

Lado superior del labio


Paso 4a KSTAB
Inserte el KSTAB a través de la cavidad con la pierna
larga apoyada en la parte superior del labio, como se
muestra en la imagen.
Inserte cuñas de igual grosor entre el KSTAB y la
parte superior e inferior del labio para igualar los
espacios.

Paso 4b
Centrar KSTAB con el dispositivo de medición
Hale la galga hacia adelante para que el ala corta de
la bayoneta quede ajustada contra el KSTAB, con el
fin de alinear el cuadrado del KSTAB con el labio.
ale la galga con fuerza hacia el borde de ataque del
labio para que el KSTAB quede apretado contra la
parte frontal de la ranura de la llave, y suelde con
seguridad el KSTAB al labio.
Aplique las soldaduras
por punto para el brazo
superior del KSTAB
en los biseles, y en las
biseles de soldadura
a lo largo de los lados
para el brazo inferior

9
Paso 4c – Instalar BSTAB BSTAB

Alinee el borde
frontal del
Para labios WHP600 BSTAB con las
líneas de trazado

Rellene con
soldadura hasta
formar una
plataforma bajo el
KSTAB y el BSTAB
Aplique las
soldaduras
por punto para
el BSTAB en
los biseles de
soldadura a lo El espacio debe
largo de los ser de 19 mm /
lados 0.75 pulg.

Paso 5 – Ajuste el borde de ataque y los estabilizadores para los labios WHP10 y WHP12

Cualquier área con


una separación de
1.5 mm / 0.06 pulg.
o mayor debe ser Compruebe los
soldada de nuevo espacios en
y amolada a una todo el borde
separación mínima de ataque del
que se ajuste con- labio
tra el dispositivo
de medición. NO
martille la galga
para forzarlo.
Distancia máxima
de 6 mm / 0.25
Revise los espacios pulg. en la parte
en cada lado del delantera del
estabilizador del estabilizador del
labio labio

Para labios WHP475

Revise los espa-


cios en cada lado
del estabilizador
del labio

10
Paso 6 – Localice los bosses en la parte superior e inferior del labio
Después de reconstruir las zonas de ajuste del labio y el borde de ataque a los espacios mínimos de ajuste,
instale la galga y la bayoneta, apretando el dispositivo contra el borde de ataque del labio. Coloque dos
cuñas de papel a cada lado del dispositivo de medición, en los lugares que se indican a continuación. A
continuación, coloque los rieles de los bosses sobre las cuñas de papel. Coloque la placa de sujeción del
Boss sobre los carriles del saliente y apriete el tornillo de mariposa contra la parte superior del Boss. Usando
las abrazaderas
(no mostradas en la ilustración), tire de las platinas del Boss contra la parte posterior dela galga en ambos
lados.
Compruebe los espacios entre la parte inferior del saliente y el labio. Si la separación es mayor que 1mm /
0.04 pulg., suelde y construya una almohadilla en el labio, debajo del Boss, de modo que las separaciones no
excedan 1mm / 0.04 pulg. para evitar que el Boss se salga de su posición durante la soldadura.
Para construir una cama debajo del Boss, trace el perfil del Boss en el labio. Suelde una cama de al menos
13 mm/0.5 pulg. de ancho en el interior de la línea de trazado. La cama debe cubrir al menos el 50% de la
zona de contacto del reborde. Amolar la cama con cuidado para lograr un espacio de menos de 1mm / 0.04
pulg. entre la cama y el Boss. Asegúrese de que la galga esté bien apretado contra el borde de ataque del
labio y suelde firmemente los bosses al labio. Finalmente, retire el dispositivo de medición.

Consejo: Si lo prefiere, todos los bosses pueden instalarse en la parte superior del labio, y luego en la
parte inferior.
Si es necesario,
coloque una cama
debajo del Boss

La parte inferior de los Soldar los bosses en su


rieles del Boss descansa lugar antes de retirar el
en la galga con cuñas de dispositivo de medición
papel entre los rieles y el
dispositivo de medición
Inserte las abrazaderas
aquí en cada lado.

Placa de sujeción del


Boss y tornillo de fijación
(omitida para mayor
claridad)

La galga debe estar bien


apretado para que entre
en contacto con el borde
de ataque del labio

11
Paso 7a – Aplique las soldaduras completas a
la parte inferior
Lado superior del labio
Antes de aplicar las soldaduras completas, se
deben retirar las soldaduras por puntos (según las
Instrucciones de Soldadura P6000GEN de ESCO).
Aplique las soldaduras completas a los bosses en
la siguiente secuencia: aplique 3-4 soldaduras a lo
largo del perfil posterior. Suelde completamente la
parte delantera del Boss. Ahora finalice la soldadura
de la parte posterior. Asegúrese de intercalar todos
los bosses y paradas del cordón. La soldadura del
Boss delantero debe estar a una distancia mínima de
6 mm / 0.25 pulg. de la parte posterior de la cavidad
del labio. Aplique las soldaduras en ángulo de 6
mm / 0.25 pulg. alrededor del perímetro del reborde La soldadura de boss
restante, como se muestra en la imagen. hacia adelante debe estar
a ras con los lados del
Aplicar soldaduras por puntos a tapón en la ranura Boss.
del KSTAB. La parte superior de la soldadura por Lado superior del labio
puntos a tapón debe estar entre 3mm / 0.12 pulg.
y 6mm / 0.25 pulg. por debajo de la parte superior
del KSTAB. Tenga mucho cuidado para evitar el
sobrecalentamiento de las secciones delgadas
alrededor de la ranura (consulte las Instrucciones de
Soldadura P6000GEN de ESCO). Para alcanzar la
resistencia total no es necesario que las soldaduras
por puntos a tapón estén al ras de la parte superior;
la superficie superior de la soldadura por punto a
tapón puede descender hacia abajo en el medio
a la mitad de la altura de la soldadura. Aplique la
soldadura a toda la altura de las ranuras de soldadura
a lo largo de los lados del KSTAB. Detenga las La soldadura del boss delantero NO DEBE
soldaduras de la ranura del KSTAB a una distancia de ESTAR A MÁS de 6 mm / 0.25 pulg. en la parte
10 mm / 0.38 pulg. de la cavidad del labio. Aplique posterior de la ranura del labio. Amolar el extremo
la soldadura en ángulo de altura a través del extremo delantero con cuidado.
frontal del KSTAB, estrechándose alrededor de las
esquinas hasta la altura de la pequeña ranura de
do

soldadura en el KSTAB 5mm / 19 pulg.


r il a
me

IMPORTANTE: Amolar TODAS las soldaduras


es

con cuidado para eliminar los elementos de tensión.


de

Amolar los extremos de todas las soldaduras con


ion

cuidado con el metal de origen. Todo el amolado


cc
re

debe realizarse perpendicularmente a los cordones


Di

de soldadura, como se muestra en la imagen.


IMPORTANTE: Todas las soldaduras de ranura
deben ser terminadas en altura completa, con solda-
duras en ángulo de 40°- 45°. En condiciones muy abrasivas, se pueden
añadir placas o bloques de desgaste en la
parte superior de los bosses traseros.

12
Paso 7a – (continuación) Plantilla de soldadura para puntera
Utilice Plantilla de soldadura para extensiones y la
plantilla de soldadura de puntera para comprobar los
tamaños de las soldaduras delanteras de KSTAB y
las soldaduras de los bosses reborde.
Deslice la plantilla de soldadura de la puntera
alrededor de la parte frontal de las soldaduras
frontales del KSTAB y el BSTAB paralelamente al
labio. Asegúrese de que la plantilla pueda deslizarse
hacia atrás hasta que la línea de trazado esté
nivelada con la parte frontal de la pieza de fundición
del KSTAB. Si no es así, amolar la soldadura de la
puntera hasta que la plantilla encaje.
Plantilla de soldadura para extensiones del KSTAB
debe estar en contacto con la parte superior del
KSTAB/BSTAB y la superficie del labio a lo largo de Plantilla de soldadura para extensiones
toda la longitud de la soldadura, como se muestra
en la imagen. Si la soldadura lo impide, amolar la
soldadura a un espacio de ajuste mínimo.
La plantilla de barrido del boss trasero debe
deslizarse alrededor de la soldadura frontal en el
mismo. Si no es así, amolar los lados de la soldadura
para lograr una separación mínima de ajuste.

Paso 7b – Aplique las soldaduras completas


a la parte inferior
Termine las soldaduras en la parte inferior del labio
utilizando el mismo procedimiento que en la parte
superior. Extender las soldaduras laterales del KSTAB
Contacto
para rellenar el hueco entre el KSTAB y el BSTAB.

Plantilla de soldadura para extensiones

13
Step 8 – Verificación del ensamblaje
Se necesita
Instale el adaptador Whisler Plus™, el spool Standard contacto en
-1 Torque Wedge™ y el pasador Torque Wedge ambos lados del
según las instrucciones de instalación y extracción del adaptador
adaptador Whisler Plus P6013MIN. En este proceso,
asegúrese de que las soldaduras del KSTAB y el
BSTAB no interfieran con la instalación del adaptador.
Asegúrese de que el adaptador haga contacto con
el borde de ataque del labio. Asegúrese de que el
pasador se ajuste al rango de altura correcto, tal
como se detalla en las instrucciones de instalación y
Estándar -1 Spool
desmontaje. Si el adaptador no se arma correctamente,
amole y combine las soldaduras según sea necesario
para permitir que el adaptador encaje correctamente.
IMPORTANTE: Este paso se debe realizar con el
labio en posición horizontal, de modo que el adaptador
se pueda levantar con la oreja de izaje.

Instalación regular de bosses tope en los labios de P&H


IMPORTANTE: La información de esta página se utiliza
juntamente con los detalles de las páginas anteriores.
La siguiente información es para WHP10BOSS-3 para
labios P&H WH10 (también se usa en los labios de Bucyrus
International).

Lado superior del labio Lado inferior del labio

El boss está soldado a


la nervadura y a la parte
inferior del labio como se
muestra en azul

Las abrazaderas deben estar


arqueadas antes de la soldadura
para su instalación, en la parte
inferior

14
Instalación de bosses en labios
ESCO Super WH10 con nervaduras
IMPORTANTE: La información de esta página se
utiliza juntamente con los detalles de las páginas
anteriores.

La siguiente información es para la instalación


del WHP10BOSS-3 en los labios ESCO Super
WH10 donde la nervadura en la parte posterior
del labio interfiere con la soldadura en el boss
estándar.

WHP10BOSS-3
se utiliza tanto en
la posición de la
esquina inferior
izquierda como en
la derecha

IMPORTANTE: Para más información sobre la


identificación de los Tipos de Labios Whisler
Plus, consulte el artículo de información de
ESCO, P6019MIN.
Lado inferior del labio Lado inferior del labio

Mirando hacia el Mirando hacia


centro del labio afuera del centro
del labio

Quitar las
abrazaderas
de este lado
antes de
soldar

15
Instrucciones de instalación para el
WHP12BOSS-3, boss en labios de
Whisler Plus con soporte fundido
Las siguientes instrucciones son para la instalación
del boss después del ajuste inicial de las posiciones
de los adaptadores de labio y la colocación de los
estabilizadores K/B. Se necesita el uso de la unidad
de fijación ESCO PDE56522, WHP12.
Paso 1 – Preparación
Limpie las superficies de ajuste y soldadura.
Consulte la Imagen 1 con las áreas resaltadas
en azul. Estas áreas deben ser lisas, libres de Imagen 1
defectos y se debe quitar cualquier pintura, grasa
u otro material extraño. También elimine cualquier
surco o puntos altos visibles.
 AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Si no se
preparan y limpian las superficies de soldadura Contacto entre la galga
y la placa de soporte
como se indica, se pueden producir grietas en las del Boss
soldaduras y una falla grave en la estructura del labio.
Paso 2 – Ubicación del Boss
Ubique el boss reborde WHP12BOSS-3
utilizando la unidad de fijación ESCO PDE56522,
WHP12. Es posible que algunas características Rectificar o soldar para lograr un
contacto o separación de no más
moldeadas en el labio necesiten ser modificadas de 1 mm/ 0,04 pulg.
para la colocación correcta del boss.
El contacto entre la galga y zonas de contacto
y las plantinas de empuje del Boss se debe
mantener durante la colocación del mismo.
Consulte la Imagen 2. Imagen 2
La separación permitida entre la parte posterior
del boss y el labio, y entre la parte inferior del
éstos es de no más de 1 mm / 0.04 pulg. Una
vez soldado correctamente, suelde el boss en su
lugar.
Soldadura en bisel de 3 pasos
Paso 3 – Soldadura final
Suelde el boss en su lugar utilizando la siguiente
secuencia.
A. Aplique 3 pasadas de soldadura a bisel a lo
largo de la parte posterior del boss.
A.

16
B. Aplicar una soldadura por puntos a tapón 6 mm / 0.25 pulg.
en la nariz del boss. La parte superior de la soldadura filet
soldadura por puntos a tapón debe estar (despues de
entre 12mm / 0.50 pulg. y 6mm / 0.25 pulg. soldadura tapon)
por debajo de la parte superior de la nariz del
boss. Se debe aplicar una soldadura en ángulo
de 6 mm / 0.25 pulg. en la parte superior de
Soldadura
la soldadura por puntos a tapón entre ésta y el de tapon
B.
boss.
C. Aplique una soldadura de bisel y una soldadura 6 mm / 0.25 pulg.
en ángulo de 6 mm (0.25 pulg.) al perímetro filet
Soldadura en bisel
restante sin soldar del boss. a ras con las
superficies
D. Aplique 3 pasadas de soldadura de bisel a adyacentes
lo largo de la parte posterior del boss. La
soldadura debe estar a ras con las superficies
adyacentes. Los arranques y paradas del
cordel de soldadura deben ser escalonados.
Paso 4 – Acabado C. Soldadura en bisel con soldadura en
Amolar con cuidado todas las soldaduras y los pies fillete de 6 mm / 0.25 pulg.
de las soldaduras hasta que queden sin hendiduras.
La soldadura de bisel de respaldo debe estar a ras
del suelo con el boss adyacente y la característica de
respaldo fundido. La dirección de amolado debe ser Suelde comple-
tamente el bisel
perpendicular al borde de ataque del labio. Consulte la trasero hasta que
Imagen 3. esté a ras con el
Boss y el respaldo
La soldadura de bisel debajo de los carriles de la nariz
del boss debe ser lisa y estar a ras con las superficies D.
adyacentes. La soldadura en ángulo aplicada en la
soldadura por puntos a tapón sobre el boss debe ser
amolada con cuidado y libre de hendiduras. Consulte
la Imagen 4.
 AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Si no se pulen
y mezclan todas las soldaduras alisadas como se
indica, se pueden producir grietas y fallas graves en la
estructura del labio.

Esmerile la soldadura suavemente y a Pulido liso, sobre la soldadura Pulido liso


ras con las superficies adyacentes tapon y filete en la nariz

D ir
ec
cio
nd
ee
sm
er i
l ad
o
Pulido liso

Imagen 3 Imagen 4

17
Labios equipados Boss desgastado
Adaptador Whisler Plus™
Soldaduras de fabricación de bosses,
KSTAB y BSTAB
• Para las instalaciones iniciales, los Límite
pasadores Torque Wedge™ deben volver a total de
ajustarse después de las primeras 8 horas desgaste
de excavación.
• Para servicio en condiciones de excavación
XHD (Extra Heavy Duty), todas las
soldaduras deben ser inspeccionadas y
los pasadores Torque Wedge deben ser
reajustados cada 750 a 1000 horas de
servicio.
• Para condiciones de excavación menos
duras, se deben inspeccionar todas las
soldaduras y se deben volver a ajustar los La reconstrucción
de la soldadura debe
pasadores Torque Wedge cada 1500 a realizarse cuando
3000 horas de servicio. el Torque Wedge
• Inspeccione visualmente todas las pin ha sido ajustado
cerca del límite de la
soldaduras de cada adaptador de carrera del spool
reemplazo.
• Cualquier fisura debe ser reparada
rápidamente.
Desgaste externo en los bosses
En algunas condiciones de excavación, el
desgaste externo de los bosses pueden
necesitar el uso de un revestimiento contra
desgaste para maximizar el servicio a largo plazo.
Los salientes no se deben usar por debajo de
la parte superior de las placas de soporte. La
superficie de los bosses que no están cubiertos
por el adaptador debe tener una superficie
dura según los procedimientos de soldadura
P6000GEN01L de ESCO antes de recibir esta
intensidad de desgaste.

Inspección de ajuste desgastado


Las zonas de ajuste del labio, los bosses , los
KSTABs y BSTABs deben ser inspeccionados
con las galgas durante cada reparación en el
taller del cucharón, y deben soldarse de nuevo
según sea necesario para que se ajusten a
estas herramientas de la mejor manera posible.
Cuando el Torque Wedge ha sido ajustado
cerca del límite de recorrido del Spool estándar
(designación -1), es el momento de cambiar a
Spool más grande. (designación -2 ó -3).

18
Lado superior del labio
Soldaduras de fabricación de bosses, KSTAB y
BSTAB (continuación)

En el momento del uso inicial del spool grande -2


o spool extra grande -3, se debe planificar una
reconstrucción en el taller. Si se está utilizando
el spool extra grande -3 y se ha ajustado el
Torque Wedge pin cerca del límite de recorrido,
se debe realizar la reconstrucción de la soldadura
lo más pronto posible.

Reconstrucción de ajuste
1. Con la bayoneta instalada a través de la
parte superior del labio y con el ala larga
mirando hacia afuera del KSTAB y hacia
el saliente, tire de la galga hacia adelante
hasta que la bayoneta esté apretada
contra el KSTAB. Inspeccione los espacios
entre la galga y las superficies de ajuste y
reconstruya las superficies de las zonas de
ajuste labiales según las instrucciones de la
página 3-4.
2. Inspeccione el espacio entre la parte trasera
dela galga y las placas de soporte del Boss.
Si los espacios son de 3mm / 0.12 pulg. o
mayores, es necesario soldar las placas de
soporte. Utilizando las dimensiones mínimas Espacio
y la plantilla de recorte que se indican a
continuación, suelde la reconstrucción de
las placas de soporte antiguas utilizando
Dimensiones
una varilla de bajo contenido de hidrógeno mínimas para
E10018 o E11018. Amolar la superficie la reconstruc-
soldada para obtener una separación con la ción de las
galga galgade entre 0.3mm y 1.5mm / 0.06 placas de
soporte del
pulg. Boss
IMPORTANTE: La galga debe entrar en con-
tacto con el borde de ataque del labio después
de la reconstrucción de la soldadura. No recon-
struya las placas de soporte sin antes reconstruir
el borde de ataque del labio.

Plantilla del perfil de la


placa de soporte del
Boss (escala real)

19
Labios equipados con el sistema
Un espacio de 3 mm / 0.12
Whisler Plus™ (continuación) pulg. o mayor necesita un re-
fuerzo de la soldadura
Reconstrucción de ajuste (continuación)
3. Inspeccione los espacios entre la galga galga
y los lados del KSTAB y BSTAB. Si el espacio
es de 3 mm / 0.12 pulg. o mayor, entonces
suelde la reconstrucción usando una varilla
baja en hidrógeno E10018 o E11018, y muela
hasta obtener una separación de entre 0.3
mm / 0.01 pulg. y 1.5 mm / 0.06 pulg. por
lado cuando La galga Galga esté en su lugar.
4. Verifique el ajuste según el paso 8,
Verificación del ensamblaje, como se indica
en la
página 14.

20
Procedimientos de soldadura suplementarios para la fabricación
de la soldadura del sistema Whisler Plus de ESCO a los labios
de aleación de P&H y BI
Los siguientes procedimientos de soldadura deben ser usados para las conversiones de Whisler Plus con
respecto al material de relleno y las temperaturas de interpaso de precalentamiento solamente. Los
procedimientos descritos en las Instrucciones de Instalación de Whisler Plus en relación con el toe peening
y/o los cordones temper beads (si los hubiera) deben seguirse.

Este procedimiento se aplica sólo a los labios de aleación. Para labios de manganeso, ver Procedimientos de
Soldadura de ESCO, P6000GEN.

Paso 1 – Material de relleno


El material de relleno debe ser de 2.40 mm / 3/32 pulg. máximo con 309L.
IMPORTANTE: Siga las recomendaciones del fabricante para el tipo de gas y el caudal.
Paso 2 – Posición
El material de relleno de 2.40 mm/ 3/32 pulg. sólo se puede soldar en posición plana u horizontal. El material
de relleno de 1.59 mm/ 1/16 pulg. y de menor tamaño puede ser soldado plano, horizontal o verticalmente
hacia arriba. Todas las soldaduras se realizarán en posición plana u horizontal siempre que sea posible.
Paso 3 – Temperaturas de precalentamiento e interpaso
El precalentamiento debe ser del tipo de inmersión uniforme y debe mantenerse de forma continua durante la
soldadura. El método preferido de calentamiento es con mantas eléctricas de cerámica, bobina de inducción,
y/o con sopletes de baja intensidad tales como quemadores de maleza o sopletes de tigre. No se utilizarán
sopletes de corte tipo capullo de rosa. Debe evitarse el calentamiento cíclico y la aparición de diferencias de
temperatura importantes. Las temperaturas de precalentamiento e interpaso son:

Temperatura mínima de precalentamiento Temperatura máxima de precalentamiento


205°C / 400°F 260°C / 500°F

La temperatura mínima de precalentamiento necesaria, establecida antes de la soldadura, debe mantenerse


continuamente durante la soldadura. Si la temperatura de precalentamiento cae por debajo de 205°C / 400°F,
la soldadura se detendrá y la pieza fundida se recalentará al menos a la temperatura de precalentamiento
mínima necesaria antes de la continuación de la soldadura. Si la temperatura excede el máximo indicado, se
debe
permitir que el material se enfríe dentro del rango permitido antes de poder volver a soldar.
La temperatura de precalentamiento y la temperatura de interpaso deben medirse en la superficie del labio,
a una distancia de 7.5 cm del área a soldar. Para verificar las temperaturas se pueden utilizar crayones
indicadores de temperatura o pirómetros de contacto. Sin embargo, la temperatura que indica los crayones
no se aplicará al metal de soldadura ni a la ranura de soldadura. No se usarán pistolas termómetro IR. Las
temperaturas se comprobarán antes de cada pasada. Un paso de soldadura se define como la prolongación
de la longitud de la unión que se está soldando, y puede consistir en más de un comienzo y un final.
Paso 4 – Preparación del metal base
La unión soldada debe estar libre de suciedad, grasa, pintura, residuos por arco de aire u otras materias
extrañas.

21
Labios de aleación de P&H y BI (continuación)
Paso 5 – Características eléctricas
Funciona con corriente continua, polaridad inversa. Es decir, el cable del electrodo está conectado al terminal
positivo de la máquina de soldar.
AVISO--ALERTA DE DAÑOS: Siga las recomendaciones del fabricante para el voltaje y la velocidad de
alimentación.
Paso 6 – Técnica de soldado
• Las soldaduras consistirán preferiblemente en cordones.
• Se permite entrelazar en la medida en que los cordones de soldadura no deben tener un ancho superior
a 19 mm / 0.75 pulgadas.
• Ninguna pasada individual puede exceder los 13 mm / 0.50 pulg. de profundidad.
• Cada cordón de soldadura se fusionará suavemente con el cordón contiguo o con la superficie de metal
base.
• Elimine todos los defectos inadmisibles (grietas en el cráter, agujeros de gas, destalonado, etc.) en la
superficie de la soldadura o en las paredes laterales antes de proceder con la soldadura.

Paso 7 – Inspección
• Todas las soldaduras se someterán a una inspección visual una vez finalizada.
• Si se realiza una inspección, la inspección del penetrante de colorante o de partículas magnéticas
no deberá realizarse antes de que transcurran 48 horas después de que se haya finalizado toda la
soldadura.

22


 

   

  
  

  
    
 
  
    




  


  
 

   

www.esco.weir

P6001MIN-SPA-A0819 ©2019 ESCO Group LLC. Todos los derechos reservados.

S-ar putea să vă placă și