Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
材料请购单
MATERIAL
工程号 单体号 REQUISITION 版次
DBSS1701 000 文件编号
PRO.NO. UNIT NO. 17058-000-VH-MRQ-0003 REV.
DOC. NO.
单体名 UNIT 全厂 Whole Plant V2
设计阶段 专业 静设备
DED 第 1 页 OF 共 11 页
PHASE DISC. STATIC
甲级 Class A 证书编号 Cert No.
埃肯有机硅(上海)有限公司
BSI -VAP 2.1 Project
资质等级 Class
过滤器请购单
Material Requisition
For Filter
版次 出版目的 日期 设计 校核 审核 审定
TABLE OF CONTENTS
1.0 GENERAL 概述
1.1. This material requisition is issued to define the scope of the work and supply and to clarify the
responsibility of the vendor.
本请购单定义了工作以及供货的范围并阐明了供货商的责任。
1.2. Vendor shall conform strictly with Purchaser’s requirements for design, fabrication and inspection
of filters. Unless exceptions, deviations or alternatives are clearly identified or listed in Vendor’s
quotation, the requirements and conditions in this requisition shall be deemed to be accepted by
Vendor.
供货商必须严格遵照采购方对过滤器的设计,制造以及检查的要求。除非特殊情况,任何的技术偏差
或变更都要清晰地列在供货商报价单中,否则本请购单中的要求和条款都被视为已被供货商接受。
所有的图纸和文件必须使用国际单位制。
1.4. Thickness indicated on the datasheet / engineering drawing are minimum requirements. It is the
responsibility of the vendor that adequacy of the thickness shall be checked by the vendor taking into
account the loading caused by wind, seismic, in addition to pressure and allowable nozzle load. The
preliminary weights shall be listed in the quotation.
数据表/工程图纸上标示的厚度为最低要求。供应商有责任核算在风载、地震载荷、压力以及许可的
管口载荷的条件下,厚度是否足够。设备的初步估算重量应当列入报价单中。
In case of conflicts between the engineering specification, data sheets and other reference code and
standards, priority shall be given as the following order:
当工程规定,数据表以及其他参考规范和标准彼此发生冲突时,优先级以如下顺序为准:
当文件之间出现冲突时,供货商必须立即通知买方寻求解决方法。供货商无权擅自决定。
1.7. Vendor shall not subcontract any portion of the contract to the others without written permission by
customer.
没有客户的书面许可,供货商不得将合同的任何部分分包给他人。
1.8. Articles marked with “x” hereinafter are applied as conditions of this requisition.
下文中标示”X”的部分为本请购单的条件。
Total sets
数据表(见上述 2.1)
容器工程规定
保温工程规定
涂漆工程规定
3.1 General 概述
All documents and drawings shall be submitted in 3 copies. Word 2007and AutoCAD 2007 shall be
used respectively.
所有文档和图纸应当使用以下语言:
中文或双语(中英文)
All documents and drawings shall state MR. No., Item No. and/or materials
所有文档和图纸都应标示 MR 编号,物品编号和/或材料
3.2 With the quotation, at least the following documents shall be attached:
报价单至少应当包括以下文档:
• Preliminary assembly drawings with design data, major dimensions, shell and head thickness,
empty weight, max. Weight and foundation loading data
包含设计数据、主要尺寸、壳体和封头厚度、空重、最大重量以及基础载荷数据的初步装配图
• Clarify Vendor’s scope of work and supply in accordance with this Material Requisition
阐明供货商的工作和供货范围,应与本材料请购单一致
• List of spare parts for commissioning and two years operation (preliminary)
用于试运行以及两年内运行的备品配件(初步的)
• Inspection & testing plan
检测与测试计划
• Design, Procurement and Fabrication schedule (preliminary)
设计,采购与生产进度表(初步)
• List of special tools (if any)
特殊工具一览表(如果有)
• List of spare parts (commended)
备品配件一览表(供应商建议)
• Specific list of deviations from the inquiry documents (if any)
与询价要求不一致的偏差列表(如果有)
• Vendor’s certificates and reference and the detail drawings for similar equipment which had been
designed by Vendor
供货商资质,证明书以及之前曾设计过的相似设备的详图。
不包含以上所述文件的报价单将被拒收。
The equipment shall be supplied complete with all accessories necessary for its correct performance,
including, but not limited to the following:
设备供货时应配备所有正常运行所需要的所有配件,包含但不限于以下部分:
(x) Filter
过滤器
(x) Any inner and exterior parts or accessories indicated on assembly drawings
任何在装配图中标示的内部和外部零部件
铭牌及支架(由采购方指定)
接地板
吊耳和尾耳
保温支撑环(根据数据表)
编号 No. :17058-000-VH-MRQ-0003 版次 Rev.
容器请购单
MATERIAL REQUISITION
FOR FILTERS 第 6 张 共 11 张 SHEET 6 OF 11 V2
(x) Fittings for transportation, including Nozzle covers, bolts, nuts, gaskets and temporary skid
运输用配件,包括管口保护盖,螺栓,螺母,垫圈和临时滑轨
(x) Blind flanges together with bolts, nuts and gaskets, if required
如果需要,需提供盲法兰及其螺栓,螺母和垫片
运输过滤器的支架
所有承压零件的强度和稳定性计算
计算后确定过滤器的尺寸
如果有非标准支撑,需提供计算书,
如果管口或支撑有局部应力载荷,需提供计算书
装配图和零件图
铭牌图纸
管口方位图
其他必要的计算和图纸
如果需要,应提供焊接工艺评定
如果需要,应提供焊工焊接资质测试
(x) Polishment
抛光
按照相关规定进行包装和运输
(x) Protective film to be required for the stainless steel filter when transportation
不锈钢过滤器运输时要求包覆保护膜
编号 No. :17058-000-VH-MRQ-0003 版次 Rev.
容器请购单
MATERIAL REQUISITION
FOR FILTERS 第 7 张 共 11 张 SHEET 7 OF 11 V2
提供完整的供货资料
(x) Provide the necessary facilities for Purchaser to make inspections at site during fabrication or
testing
在过滤器制造和试验期间,提供必要的便利,以便采购方进行现场检查
地脚螺栓
(x) Insulation
保温
5.1 All documents and drawings shall state the Name of Plant Owner, Project. No.,MR No., Item No.
and/or material.
所有文档和图纸应当标明工厂业主的名字,项目号,MR 编号,物品编号和/或材料
所有文档和图纸应当使用以下语言
中文或双语(英文和中文)
文档和图纸应当参照附录 1 进行提交
最终竣工文件必须装订成两册。
工艺数据簿必须包含而不局限于设计数据,计算表,制造图纸,竣工图,证书
检验试验档案必须包含而不局限于材料检验和测试报告,符合规范的证书,工程检验和测试报告等等
检验和测试应当由供货商进行,并与以下文件一致:
适用的规范和/或本文附加的工程规定
(x) Vendor’s proposed inspection and tests procedure and inspection and tests procedure approved by
Purchaser
供货商提出的并由采购方批准的检验和测试程序
7.1.1. The manufacturer shall remove all dirt, grease, oil, weld scale (C.S.), weld splatter, trash,
debris, and any other foreign matter from the inside and outside of the filter before shipment or after
fabrication.
制造者应当在制造后运输前除去过滤器上的所有灰尘,油脂,油,焊接痕迹,焊接金属飞溅,废物,碎
片以及容器内外的其他附着物质
7.1.2. No oil, grease or preservatives are to be applied to the interior surfaces of flange faces.
任何油,油脂或防腐剂都不可以被用在法兰面的密封表面
7.1.3. All filter shall be dry, thoroughly cleaned inside and outside.
所有过滤器都应当是干燥的,从内到外完全清理
7.1.4. All flanged openings shall be provided with bolted blinds with appropriate gaskets.
所有的法兰开孔都应当提供带有合适垫片,螺栓和盲盖
7.1.5. When rust preventive measures are required for inside surface of filter, these will be indicated
on formal sketches.
如果过滤器的内表面需要锈蚀防护措施,将在正式图纸中注明
备品配件应当与过滤器分开包装
7.1.7. Internals fixed by bolts and other removable internals shall be delivered separately packed for
field assembly.
现场组装的螺栓连接的内件和其他可拆卸的内件,应单独包装运输
7.1.8. The manufacturer shall take all necessary precautions in loading by blocking and bracing the
filter and furnishing all necessary materials to prevent damage during shipment.
制造商应当采取一切必要的预防措施,以避免过滤器在运输过程中的损伤
7.2 Shipping 运输
7.2.1. The filter shall not be shipped to the job site without prior approval of Purchaser.
没有买方的提前许可,过滤器不得运输至现场
After the order is awarded, if necessary, vendor shall, upon receipt of Purchaser’s notice, send a
sufficient number of qualified personnel to Purchaser’s office at vendor’ cost to hold the technical
coordination meeting.
如果有必要,签订合同后,供应商如收到采购方通知,应当派出足够的具有资质的人员到采购方办公地
点,召开技术协调会议, 费用由供货商承担
9.0 GUARANTEE 保障
The equipment and materials supplied by the vendor shall be guaranteed against the use of defective
or improper materials and poor workmanship.
供货商提供的设备和材料应保证避免出现使用有缺陷或不适当的材料以及粗糙的生产工艺的情况
Acceptance of test records, procedures etc. submitted by vendor shall not relieve the vendor from this
responsibility.
对试验记录,程序等供货商提交的文件的批准和认可,不能解除供货商的责任
No deviations are acceptable unless taken prior permission from Purchaser / Owner.
没有采购方/业主的提前允许,任何偏差都是不被接受的
11.0 SERVICES 服务
11.1 Vendor shall provide instructions for handling, craning, installation, operation and maintenance at
site if required.
如果需要,供货商必须提供现场使用,起重,安装,操作和维护的指导说明
Vendor shall submit for review to Purchaser their corporate Quality Manual and Quality Plan for the
Execution after Vendor receives the purchase order.
订货完成后,供货商必须提交一份公司质量手册和质量计划以供审查
If Vendor is certified under ISO 9001 or 9002 by a national recognized certification body, a Copy of the
certification may be submitted in lieu of the corporate Quality Manual.
Purchaser/Customer reserves the right to audit Vendor against the ISO9001 or 9002 standard.
12.0 ATTACHMENT 附件
12.1.1. Supply of required documents is included in Vendor's duty. Failure to supply documents - even
partial- shall cause the purchase order to be considered unfulfilled.
提交要求的文档是供货商的责任。没有提交文档,即便只是部分文档没有提交也会使本次订单被认为没
有完成
12.1.2. 8 sets copy of Drawings and documents for Approval shall be sent to the Purchaser prior to
fabrication. Purchaser needs 3 weeks for approval and revised documents should be sent within 2
weeks again. Purchaser’s comments do not relieve in any case vendor from his responsibilities.
8 份用于批准的图纸和文件的拷贝应当在制造前提交给采购方。采购方需要 3 周时间进行审批并在接下
来的 2 周内提交修订文档。采购方的修改意见在任何情况下都不能解除供货方的责任
Notes 1 注 1:
Note 2: Any calculation reports and drawings, which specified in 4.2, shall be submitted