Sunteți pe pagina 1din 700

MANUAL DE TALLER

Sede y Dirección:
V.le Ing. F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Telex: 311472 Samtra I

DORADO 55 DORADO 60

DORADO 65 DORADO 70

DORADO 75 DORADO 85

prólogo
Esta publicación está destinada a los técnicos especializados que deben intervenir operativamente en nuestros tracto-
res.

En ella están contenidas todas las informaciones de carácter general relativas a los tractores, con particular mención a
las operaciones de control, revisión y regulación, además de las principales normas de desmontaje y montaje.

El manual de taller es el compendio natural para el mecánico especializado en los cursos de formación y perfecciona-
miento que se organizan todos los años en nuestra Escuela para Mecánicos, lo que les permite intervenir con precisión
y racionalidad en el tractor.

Su contenido es en consecuencia un punto de referencia para el técnico reparador cada vez que necesite una confir-
mación acerca de las modalidades de intervención; por lo tanto es aconsejable que cada taller convencionado dispon-
ga de este material para poderlo consultar cada vez que sea requerido.

Agradecemos desde ya la colaboración que quieran prestarnos todos aquellos que nos hagan llegar sus indicaciones
sobre correcciones y sugerencias con el objeto de enriquecer cada vez más nuestras publicaciones.

1
Índices de los temas

Configuraciones de los tractores de la serie DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85...................................................6


Dimensiones y pesos ..............................................................................................................................................7
Lubricantes prescritos y abastecimientos.................................................................................................................9
Tabla de conversiones ...........................................................................................................................................10
Repuestos ..............................................................................................................................................................11

1 - MOTOR
Sección motor.........................................................................................................................................................12
Características generales .......................................................................................................................................20
Distribución - datos técnicos...................................................................................................................................21
Lubricación - datos técnicos ...................................................................................................................................22
Alimentación - datos técnicos .................................................................................................................................23
Sobrealimentación - datos técnicos ........................................................................................................................24
Refrigeración - datos técnicos ................................................................................................................................25
Monobloque motor ..................................................................................................................................................26
Colocación de los casquillos en la bancada de eje de distribución........................................................................26
Regulación del juego entre los dientes de los engranajes de la toma de fuerza auxiliar. ......................................27
Soporte para bombas oleodinámicas o compresor de aire colocado entre
monobloque y cárter de distribución......................................................................................................................27
Cárter de distribución .............................................................................................................................................27
Cárter de distribución .............................................................................................................................................28
Engranaje intermedio de la distribución .................................................................................................................29
Cilindros ..................................................................................................................................................................30
Semicojinetes de banco ...........................................................................................................................................33
Eje motor ................................................................................................................................................................35
Bielas - semicojinetes y casquillos de biela ............................................................................................................38
Pistones ..................................................................................................................................................................39
Segmentos elásticos ..............................................................................................................................................39
Masas contrarrotantes para motores de 4 cilindros ...............................................................................................44
Volante motor .........................................................................................................................................................45
Control de los casquillos del eje .............................................................................................................................48
Control del engranaje de la distribución .................................................................................................................48
Culatas cilindros - válvulas - balancines.................................................................................................................49
Limpieza de las culatas ..........................................................................................................................................50
Control de la compresión del motor ........................................................................................................................53
Bomba aceite ..........................................................................................................................................................54
Control de la válvula de sobrepresión ....................................................................................................................54
Espesamiento entre cárter del aceite del motor y soporte delantero .....................................................................55
Inyectores ...............................................................................................................................................................56
Grupo regulador mecánico .....................................................................................................................................58
Ensamblaje del grupo regulador.............................................................................................................................60
Montaje y regulación de los mandos externos del regulador mecánico.................................................................62
Grupo mando regulador .........................................................................................................................................64
Grupo regulador electrónico ...................................................................................................................................66
Montaje y control del pick-up .................................................................................................................................68
Montaje y control del actuador ...............................................................................................................................69
Montaje y control del pedal del acelerador 1ª versión ............................................................................................70
Montaje y control del pedal del acelerador (2ª versión)..........................................................................................72
Bombas de inyección .............................................................................................................................................76
Sistema de mando de las bombas de inyección ....................................................................................................76
Montaje de los soportes de guía de la barra de mando de las bombas ................................................................77
Puesta en fase del motor ........................................................................................................................................77
Instalación de las bombas ......................................................................................................................................80
Prefiltro gasóleo ......................................................................................................................................................83
Filtro combustible ...................................................................................................................................................83
Purgado del agua en el filtro...................................................................................................................................83
Grupo ventilación ....................................................................................................................................................85
Sobrealimentación DORADO 65 - DORADO 85 ..................................................................................................88
Filtro aire del motor.................................................................................................................................................92
Ensamblaje del motor .............................................................................................................................................94
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................108

2 - EMBRAGUE
Embrague del cambio...........................................................................................................................................110
Características generales y técnicas ....................................................................................................................110
Características técnicas de los resortes a diafragma de engrane de l’ embrague...............................................110
Control del embrague ...........................................................................................................................................114
Regulación del pedal de mando del embrague ....................................................................................................114
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................114
Desarmado del cilindro .........................................................................................................................................115
Desarmado de la bomba hidráulica ......................................................................................................................116
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................118

2
Grupo Agroshift características generales y técnicas - funcionamiento...............................................................119
Separación del grupo Agroshift de la caja de cambios ........................................................................................122
Montaje del grupo Agroshift..................................................................................................................................133
Armado del grupo Agroshift..................................................................................................................................135
Regulación del juego axial del grupo Agroshift ...................................................................................................137
Diagnósticos de los inconvenientes .....................................................................................................................142

3 - CAMBIO
Características generales .....................................................................................................................................143
Características técnicas .......................................................................................................................................143
Configuraciones del cambio de velocidad ............................................................................................................144
Esquema de las relaciones del cambio ................................................................................................................145
Sección de la caja de cambios .............................................................................................................................149
Sección de la caja de cambios con grupo Agroshift .............................................................................................150
Composición del grupo de varillas y horquillas para el mando de las gamas......................................................157
Operaciones de desmontaje y montaje de la caja de cambios ............................................................................158
Desconexión de la caja de cambios delantera del motor .....................................................................................159
Desarmado de la caja de cambios .......................................................................................................................160
Desmontaje de los ejes de entrada de cambio y T.d.F. .......................................................................................160
Desmontaje del grupo AGROSHIFT de la caja de cambios.................................................................................160
Desmontaje del grupo de cambio situado en la caja de cambios delantera ........................................................161
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando del inversor ..................................................................162
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las marchas ............................................................163
Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las gamas ...............................................................164
Desmontaje del eje con actuador de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera ........................ 165
Desmontaje del eje del reductor de las gamas ................................................................................................... 165
Control de los órganos desmontados ...................................................................................................................166
Determinación del juego de los ejes del cambio mediante el tejuelo de los engranajes en el eje
mini/inversor y en el eje secundario .....................................................................................................................167
Advertencias para montar los engranajes de la tdf , grupo reductor de gamas y eje de la tdf sincronizada .......171
Montaje del grupo TDF .........................................................................................................................................171
Montaje del reductor de gamas, engranaje para toma de fuerza de la tracción delantera y discos del freno de
estacionamiento ...................................................................................................................................................171
Puntos donde se debe aplicar sellador ................................................................................................................175
Pares de apriete ...................................................................................................................................................176
Reglaje del par cónico ..........................................................................................................................................179
Operaciones de mantenimiento............................................................................................................................180
Toma de fuerza trasera ........................................................................................................................................181
Embrague de la toma de fuerza ...........................................................................................................................186
Características generales .....................................................................................................................................186
Indicación de los sensores para conectar correctamente los cables eléctricos de la TdF...................................187
Control del embrague ...........................................................................................................................................189
Control de las presiones del grupo embrague......................................................................................................190
Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF.......................................................................191
Sustitución del embrague de la TDF trasera ........................................................................................................192
Operaciones principales para desmontar el grupo de la TDF trasera. .................................................................193
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................198

4 - PUENTES Y EJES
Puente trasero ......................................................................................................................................................199
Montaje de los semiejes traseros .........................................................................................................................199
Desmontaje y desarmado del reductor epicicloidal ..............................................................................................202
Montaje del soporte lateral de la rueda ................................................................................................................203
2RM Eje ensanchable ..........................................................................................................................................204
Desmontaje del eje del soporte delantero ............................................................................................................206
Palanca central de dirección ................................................................................................................................209
Cubo de la rueda ..................................................................................................................................................210
Regulación del juego axial....................................................................................................................................212
Tracción delantera................................................................................................................................................213
Características técnicas .......................................................................................................................................213
Reductor epicicloidal ............................................................................................................................................217
Cubos laterales.....................................................................................................................................................219
Pares de torsion ...................................................................................................................................................220
Regulación del par cónico ....................................................................................................................................222
Reglaje interno del bloqueo mecánico del diferencial ..........................................................................................223
Montaje del grupo diferencial en el puente...........................................................................................................223
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................224

5 - VEHÍCULO
Frenos - características generales y técnicas ......................................................................................................225
Bomba hidráulica..................................................................................................................................................226
Montaje de la bomba de mando de los frenos, ....................................................................................................228
Controles y regulaciones del grupo frenos delanteros para 2RM y 4RM, y traseros ...........................................229
Regulación de los pedales de los frenos de servicio............................................................................................229
Montaje correcto de la portezuela de acceso a los discos del freno de estacionamiento.................................... 230

3
Control de las placas del freno de mano ..............................................................................................................232
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................233
Válvula “Separate Brakes” ....................................................................................................................................234
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................238
Fijación del elevador y de la tapa delantera a la caja de cambios .......................................................................240
Mecanismo de elevación ......................................................................................................................................240
Control de la válvulas de seguridad .....................................................................................................................240
Control del saliente de la clavija B de mando de la válvula antirretorno ..............................................................241
Reglaje del elevador .............................................................................................................................................243
Montaje del elemento sensible .............................................................................................................................252
Características de calibrado de los resortes del distribuidor del elevador ...........................................................253
Elevador electrónico ............................................................................................................................................254
Panel de mando ...................................................................................................................................................255
Mando para el nivel de control y profundidad de arada .......................................................................................255
Mando para posición y esfuerzo ..........................................................................................................................255
Mando para velocidad de bajada ........................................................................................................................256
Mando para limitar la altura máxima ...................................................................................................................256
Conmutador de mando Subir/Bajar .....................................................................................................................256
Mando de subida .................................................................................................................................................256
Mando Control o Float .........................................................................................................................................256
Lámpara de control del estado del elevador .......................................................................................................256
Pulsadores externos para accionar el elevador desde el suelo ...........................................................................257
Calibración T.d.F. AUTOMÁTICA.........................................................................................................................260
Calibración del sensor de posición .......................................................................................................................266
Precauciones con los equipos electrónicos ..........................................................................................................271
Control de un sistema electrónico ........................................................................................................................271
Control de las partes mecánicas ..........................................................................................................................271
Acumulador de presión con válvula amortiguadora para elevador delantero ......................................................273
Toma de fuerza delantera - Características generales y técnicas .......................................................................275
Montaje de los anillos RING-FEEDER .................................................................................................................280
Control del embrague ...........................................................................................................................................281
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................282
Características técnicas de los resortes ...............................................................................................................282

6 - MANDOS
Dirección hidrostática ...........................................................................................................................................283
Verificaciones y controles .....................................................................................................................................284
Bomba aceite ........................................................................................................................................................284
Distribuidor hidráulico ...........................................................................................................................................284
Control de la regulación de la válvula de seguridad .............................................................................................284
Purga del aire del circuito hidráulico.....................................................................................................................284
Montaje del regulador de caudal ..........................................................................................................................284
Eje de la dirección y cilindro hidráulico de dirección ............................................................................................285
Instrucciones para el remontaje del grupo distribuidor de la dirección hidrostática .............................................287
Diagnóstico de los inconvenientes .......................................................................................................................294
Mandos mecánicos...............................................................................................................................................295
Mandos electrohidráulicos ....................................................................................................................................300
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. frontal.................................................................................................300
Mando de acoplamiento embrague T.d.F. trasera ...............................................................................................300
Mando de acoplamiento del bloqueo de los diferenciales ....................................................................................300
Mando de acoplamiento de la tracción delantera .................................................................................................300
Mando de acoplamiento de la toma de fuerza trasera .........................................................................................300
Cambio .................................................................................................................................................................300
Elevador delantero y trasero ................................................................................................................................300
Reglaje del mando de bloqueo de los diferenciales trasero y delantero .............................................................312

7 - CARROCERÍA
Plataforma de guía ...............................................................................................................................................313
Cabina - Características técnicas .........................................................................................................................314
Filtro de aire de la cabina .....................................................................................................................................316
Lavado parabrisas ................................................................................................................................................316
Limpiaparabrisas (delantero y trasero) .................................................................................................................316
Desmontaje de la plataforma de conducción con la cabina del tractor ................................................................317
Quitar la cabina ....................................................................................................................................................318
Rotura del cable de apertura del capó superio.....................................................................................................319
Techo de la cabina de alta visibilidad ...................................................................................................................320

8 - EQUIPOS
Ventilación ............................................................................................................................................................321
Instalación de calefacción ....................................................................................................................................321
Grupo de acondicionamiento para cabinas .........................................................................................................325
Funcionamiento y manutención de la instalación de climatización ......................................................................326
Goteo de agua en los puntos de conexión de los tubos de descarga
de la condensación con el acondicionadoressione dei tubi di scarico della
condensa con il gruppo condizionatore ..............................................................................................................327

4
Control de la instalación .......................................................................................................................................329
Elementos de seguridad de la instalación ............................................................................................................329
Regulación de la temperatura ..............................................................................................................................329
Carga del equipo ..................................................................................................................................................330
Llenado del dosificador.........................................................................................................................................330
Abastecimiento de aceite a la instalación ............................................................................................................330
Control del funcionamiento del equipo después de la recarga.............................................................................332
Indicaciones para el apriete de los empalmes de la instalación de acondicionamiento...................................... 332
Diagnósticos de los inconvenientes .....................................................................................................................339
Instalación hidráulica ...........................................................................................................................................340
Filtros de aceite ....................................................................................................................................................342
Bombas hidráulicas ..............................................................................................................................................342
Control de las válvulas de seguridad del elevador ...............................................................................................342
Desarmado de la bomba hidráulica......................................................................................................................342
Distribuidores hidráulicos auxiliares .....................................................................................................................345
Control de la regulación de la válvula de sobrepresión........................................................................................348
Control de la presión de ejercicio ........................................................................................................................348
Conmutación de los distribuidores de doble a simple efecto ...............................................................................348
Control de la superficie de los vástagos del distribuidor ......................................................................................348
Frenos hidráulicos para remolque ........................................................................................................................349
Grupo distribuidor para el frenado hidráulico del remolque..................................................................................349
Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01..................................................................351
Puesta en marcha ................................................................................................................................................352
Montaje de la válvula de frenado hidráulico para remolque provisto de “freno de seguridad”
(versión ITALIA)....................................................................................................................................................356
Instalaciones eléctrico DORADO 55-65 (hasta el n. 1112) 75-85........................................................................359
Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (desde el n. 1111) -70 ...........................................................................589
Normas generales de seguridad ..........................................................................................................................590
Puesta en marcha de emergencia mediante una batería externa........................................................................591
Equipo de recarga ................................................................................................................................................593
Equipo de calefacción ...................................................................................................................................593-594
Equipo de calefacción y acondicionamento .........................................................................................................594
Equipo de puesta en marcha................................................................................................................................594
Llave de puesta en marcha ...........................................................................................................................595-596
Mando ventilación.................................................................................................................................................596
Tecla de mando.............................................................................................................................................596-597
Botón emergencia ................................................................................................................................................598
Faros de trabajo ...................................................................................................................................................598
Botón bomba lavaparabrisas................................................................................................................................598
Botón lámpara giratoria ......................................................................................................................................598
Botón AGROSHIFT ..............................................................................................................................................599
Relé ......................................................................................................................................................................599
Intermitente electrónico ........................................................................................................................................599
Luz de techo .........................................................................................................................................................600
Interruptor para: bloqueo diferencial - conexión embrague T.d.F. - conexión 4RM - selección T.d.F.
540 1000 R.P.M. - T.d.F. económica - T.d.F. sincronizada - equipo eléctrico de puesta en marcha...................600
Interruptor para freno de estacionamiento ...........................................................................................................600
Caja de fusibles ....................................................................................................................................................601
Salpicadero con visor digital .................................................................................................................................602
Funcionamiento de la centralita de alarma por rotura de correas........................................................................604
Funcionamiento de la parada con centralita del motor 2MH ................................................................................606
Conexiones eléctricas ..........................................................................................................................................609

9 - APÉNDICE
Centralita de control de motor ...................................................................................................................................I
Centralita de control del elevador versión 1.23a ...............................................................................................XLVII
Centralita de control del elevador versión 1.24a .................................................................................................LXV

5
CONFIGURACIONES DE LOS TRACTORES DE LA SERIE:
- DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85

DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85 2RM CON PLATAFORMA


2RM CON CABINA
4RM CON PLATAFORMA
4RM CON CABINA

CABINA - ventilación
- ventilación + calefacción
- con ventilación + calefacción + aire acondicionado

CAMBIO Completamente sincronizado:

Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con estribos


- 16 AD + 8 AT: 4 marchas x 2 gamas + minireductor + inversor
- 24 AD + 12 AT: 4 marchas x 3 gamas + minireductor + inversor

Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con plataforma/cabina


- 20 AV 10 RM: 5 velocidades x 2 tipos (L- V) + minireductor + inversor
- 30 AV 15 RM: 5 velocidades x 3 tipos (SR - L- V) + minireductor + inversor;

- 45 AV 45 RM: 5 velocidades x 3 tipos (L - N - V) + inversor + versiones AGROSHIFT - -

MANDOS - mando Agroshift electrohidráulico con 2 pulsadores en la palanca del cambio de marcha
- T.d.F. posterior con mando electrohidráulico y con selector de mando mecánico para determinar
la rotación del eje
- T.d.F. sincronizada con mando de acoplamiento/desacoplamiento mecánico
- T.d.F. delantera con mando electrohidráulico
- 4RM y Bloqueo de diferenciales con mando electrohidráulico
- con acelerador electrónico del motor

ELEVADOR POSTERIOR MECÁNICO


- con martinetes suplementarios
- sin martinetes suplementarios

ELEVADOR TRASERO ELECTRÓNICO


- con cilindros hidráulicos suplementarios
- sin cilindros hidráulicos suplementarios
- con pulsadores suplementarios de mando en los guardabarros

SISTEMA HIDRÁULICO
El circuito hidráulico dispone de dos bombas oleodinámicas:
Estándar
3
- Bomba de 11 cm , caudal 27 l/min. Abastece la dirección hidrostática, centralita de los mandos
electrohidráulicos y lubricación del cambio.
3
- Bomba de 14 cm , caudal 34 l/min. Abastece los distribuidores hidráulicos auxiliares y el elevador hidráulico.
Opcional:
- Bomba de 11 cm 3, caudal 27 l/min. Abastece la dirección hidrostática, la centralita Agroshift, centralita de los
mandos electrohidráulicos y lubricación del cambio.
3
- Bomba de 19 cm , caudal 47 l/min. Abastece el distribuidor del freno hidráulico del remolque, distribuidores
hidráulicos auxiliares y elevador hidráulico.

DOTACIONES PRINCIPALES
- T.d.F. anterior
- T.d.F. Económica
- Elevador anterior
- Elevador electrónico
- Regulador electrónico del motor
- Enganche de 3 puntos con tirante derecho y estabilizadores con regulación hidráulica
- Distribuidores hidráulicos de 4 ó 6 vías con “Flow Divider”

6
DIMENSIONES Y PESOS

DORADO DORADO DORADO


55 60 65
2RM 4RM 2RM 4RM 2RM 4RM
Neumáticos
- delanteros 7.50 - 16 320/70 R 20
- traseros 14.9 R 28 420/70 R 28 420/70 R 28
Longitud
- sin contrapesos (A) mm 3330 3720 3725 3370
- con contrapesos (A) mm 3700 - 4240 3720
Ancho
- min. (B) mm 1790 1920 1920
- max. (B) mm 2230 2320 2320
Luz libre de tierra (D) mm 445 355 345 445 355
Paso (E) mm 2105 2056 2105 2056 2105 2056
Altura máx.
- al bastidor de seguridad (C) mm 2380 2400 2380
- a la cabina (standard) (F) mm 2400 2400 2400
Vía delantera
- min. mm 1300 1440 1300 1340 1300 1440
- max. mm 1800 1740 1600 1740 1800 1740
Vía trasera
- min. mm 1400 1400 1500
- max. mm 1840 1900 1900
Radio mínimo de giro
- sin frenos mm 3060 3650 3200 3650 3060 3650
Peso en orden de marcha
- con bastidor de seguridad Kg 2400 2800 2360 2530 2400 2800
- con cabina Kg 2600 2850 2550 2700 2600 2850
Carga màxima admisible
- delantero Kg 1300 2300 - 2300* 1300 2300
- trasero Kg 3200 - 3200 3200
- total Kg 4500 5000 - 5000 4500 5000

*Dato válido para los neumáticos de tipo reforzado

7
DIMENSIONES Y PESOS

DORADO DORADO DORADO


70 75 85
2RM 4RM 2RM 4RM 2RM 4RM
Neumáticos
- delanteros 7.50 - 16 360/70 R 20
- traseros 420/70 R 30 420/70 R 30 480/70 R 30
Longitud
- sin contrapesos (A) mm 3850 3855 3530 3575
- con contrapesos (A) mm - 4370 3850 3850
Ancho
- min. (B) mm 1920 1920 2070
- max. (B) mm 2320 2320 2330
Luz libre de tierra (D) mm 365 445 380 465 400
Paso (E) mm 2235 2186 2235 2186 2235 2186
Altura máx.
- al bastidor de seguridad (C) mm 2430 2400 2420
- a la cabina (standard) (F) mm 2420 2420 2440
Vía delantera
- min. mm 1300 1340 1300 1440 1300 1440
- max. mm 1600 1740 1800 1740 1800 1740
Vía trasera
- min. mm 1400 1400 1500 1590
- max. mm 1900 1900 1900 1910
Radio mínimo de giro
- sin frenos mm 3300 3800 3200 3800 3200 3800
Peso en orden de marcha
- con bastidor de seguridad Kg 2470 2720 2400 2800 2400 2800
- con cabin Kg 2660 2890 2600 2850 2600 2850
Carga màxima admisible
- delantero Kg - 2300* 1300 2300 1300 2300
- trasero Kg - 3200 3200 3200
- total Kg - 5000 4500 5000 4500 5000

*Dato válido para los neumáticos de tipo reforzado

8
9
TABLA DE CONVERSIONES

DE EN multiplicar por:
inch cm 2.540
cm inch 0.394
foot m 0.305
m foot 3.281
yard m 0.914
m yard 1.094
Eng. mìles km 1.609
Km Eng. miles 0.622
Sq. in. cm2 6.452
cm2 Sq. ft. 0.155
Sq. ft. m2 0.093
m2 Sq. ft. 10.77
2
Sq. yard m 0.835
2
m Sq.yard 1.197
Cu. in. cm3 16.39
cm3 Cu. in. 0.061
Cu. ft. l 28.36
l Cu. ft. 0.035
Cu. yard m3 0.763
m3 Cu.yard 1.311
lmp. gaIl. l 4.547
l lmp. GaIl. 0.220
US GaIl. l 3.785
l US GaIl 0.264
pint l 0.568
l pint 1.762
quart l 1.137
l quart 0.880
oz. kg 0.028
kg oz. 35.25
lb. kg 0.454
kg lb. 2.203
lb. ft. kgm 0.139
kgm lb. ft. 7.233
lb/in. kg/m 17.87
kg/m lb/in. 0.056
lb./sq. in. kg/cm2 0.070
2
kg/cm lb./sq. in 14.22
lb./lmp. GaIl Kg/l 0.100
kg/l lb./lmp. GaIl 10.00
lb./US GaIl Kg/l 0.120
kg/l lb./US GaIl 8.333
lb./cu.ft. kg/m 3 16.21
kg/m 3 lb./cu.ft. 0.062
cu.ft./lb. m 3/kg 0.062
3
m /kg cu.ft./lb. 16.21
Nm kgm 0.102
kgm Nm 9.81
kW cv 1,36
cv kW 0.736
bar Kg/cm 2 1.014
Kg/cm 2 bar 0,981
dm 3 I 1
3
l dm 1

10
REPUESTOS
El empleo de “REPUESTOS ORIGINALES” salvaguarda y garantiza la perfecta eficiencia del tractor, optimizando la inversión y
los costes de ejercicio.
Los pedidos de las piezas deben tener las siguientes indicaciones:

— Número de matrícula del tractor y número de matrícula del motor (si la pieza es del motor).
— Denominación de la pieza y número de código.

PLACA DE DATOS DEL TRACTOR

TIPO Y NÚMERO DE MATRÍCULA DEL MOTOR TIPO Y NÚMERO DEL BASTIDOR DEL TRACTOR

11
1 Motor
Sección Motor DORADO 55 - 60

Fig. 1 - DORADO 55 - 60 - Sección transversal – 3 cilindros

12
Motor 1
DORADO 55 - 60 Sección Motor

ø105
ALESAGGIO
115.5
CORSA

Fig. 2 - DORADO 55 - 60 - Sección longitudinal - 3 cilindros.

13
1 Motor
Sección Motor DORADO 65

Fig. 3 - DORADO 65 - Sección transversal - 3 cilindros TURBO.

14
Motor 1
DORADO 65 Sección Motor

ø105
ALESAGGIO
115.5
CORSA

Fig. 4 - DORADO 65 - Sección longitudinal - 3 cilindros TURBO.

15
1 Motor
Sección Motor DORADO 70 - 75

Fig. 5 - DORADO 70 - 75 - Sección transversal - 4 cilindros

16
Motor 1
DORADO 70 - 75 Sección Motor

ø105
ALESAGGIO
115.5
CORSA

Fig. 6 - DORADO 70 - 75 - Sección longitudinal - 4 cilindros.

17
1 Motor
Sección Motor DORADO 85

Fig. 7 - DORADO 85 - Sección transversal – 4 cilindros TURBO.

18
Motor 1
DORADO 85 Sección Motor

Fig. 8 - DORADO 85 - Sección longitudinal – 4 cilindros TURBO.

19
1 Motor
Características generales

DORADO 55 DORADO 65 DORADO 70 DORADO 75 DORADO 85


DORADO 60
Motor
tipo 1000.3-A7 (55HP)
1000.3-A5 (60HP) 1000.3-AT2 1000.4-A5 1000.4-A6 1000.4-AT3
ciclo diesel diesel diesel diesel diesel
tiempo 4 4 4 4 4
sobrealimentación - turbo - - turbo
inyección DIRECTA DIRECTA DIRECTA DIRECTA DIRECTA
número de los cilindros 3 3 4 4 4
disposición de los cilindros EN LÍNEA EN LÍNEA EN LÍNEA EN LÍNEA EN LÍNEA
diámetro y carrera mm 105 x 115,5 105 x 115,5 105 x 115,5 105 x 115,5 105 x 115,5
relación carrera/diámetro 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1
cilindrada cm 3000,44
3
3000,44 4000,44 4000,44 4000,44
relación de compresión 17:1 16:1 17:1 17:1 16:1
potencia máxima
- para DORADO 55 cv CUNA 56 - - - -
Kw 41,2 - - - -
- para DORADO 60 cv CUNA 60 - - - -
Kw 44 - - - -
- para DORADO 65-70-75-85 cv CUNA- - 62,5 70 75 85
Kw - 46 51 55 63
régimen de potencia máxima rev/min 2350 2350 2350 2350 2350
par máximo
- para DORADO 55 Nm 197,1 - - - -
kgm 20,1 - - - -
- para DORADO 60 Nm 204 - - - -
kgm 20,8 - - - -
- para DORADO 65-70-75-85 Nm - 225 243 274,2 314,7
kgm - 22,9 24,8 28 32,1
régimen de par máxima
rev/min 1400 1450 1400 1400 1450
potencia especifica
- para DORADO 55 cv/l 18,4 - - - -
- para DORADO 60 cv/l 20 - - - -
- para DORADO 65-70-75-85 cv/l - 20,1 17,5 18,7 21,2
enfriamiento aire/aceite aire/aceite aire/aceite aire/aceite aire/aceite
régimen mínimo rev/min 650/700 650/700 650/700 650/700 650/700
régimen máximo
- para DORADO 55 rev/min 2520-2550 - - - -
- para DORADO 60 rev/min 2470-2490 - - - -
- para DORADO 65 rev/min - 2470-2490 - - -
- para DORADO 70 rev/min - - 2510-2530 - -
- para DORADO 75 rev/min - - - 2520-2550 -
- para DORADO 85 rev/min - - - - 2520-2550
presión mínima del aceite de lubricación
a régimen mín. (con aceite caliente) bar ³ 0,5 ³ 0,5 ³ 0,5 ³ 0,5 ³ 0,5
a régimen máx. (con aceite caliente) bar ³ 3,5 ³ 3,5 ³ 3,5 ³ 3,5 ³ 3,5
filtro aceite de cartucho intercambiable
n. 1 1 1 1 1
grado de filtración µ 15 15 15 15 15
filtro gasóleo de cartucho intercambiable
disposición válvulas vertical en línea

20
Motor 1
Distribución - datos técnicos

Diagrama de la distribución

X = valor de antecipacion da injeccion impresso no monobloco


16° para Dorado 55 - 65 - 75
13° para Dorado 85

A - Punto muerto superior (PMS)


B - Punto muerto inferior (PMl)
C - Anticipo de inyección
D - Cruce de válvulas

a - Aspiración
b - Descarga
c - Apertura
d - Cierre

Distribución mediante válvulas en culata y eje de exéntrica


incluido en el monobloque
disposición válvulas vertical en línea
válvulas de aspiración
- apertura antes del PMS 14°
- cierre después del PMI 40°
válvulas de aspiración
- apertura antes del PM 48°
- cierre después del PMS 12°
juego entre válvulas y balancines
(con motor frío) mm 0,20
anticipo de inyección (geométrico)
antes del PMS 55HP - 63HP - 75HP 16°
85HP 13°
carrera del pistón referida al anticipo
de inyección mm 2,92 (curso inerente à antecipacion de 16°)
mm 1,94 (curso inerente à antecipacion de 13°)

21
1 Motor
Lubricación - datos técnicos

Fig. 9 - Esquema de lubricación

tipo motor 1000.3-A7 1000.3-AT2 1000.4-A5 1000.4-A6


1000.4-AT3
Lubricación
forzada mediante bomba de engranajes
accionada por el árbol de leva
bomba aceite código 010.5481.4 010.5481.4 010.5441.4/10 010.5441.4/10
caudal a 2500 r.p.m. Motor
(dm /60 secretary)
3 l/min 38 ¸ 42 38 ¸ 42 38 ¸ 42 38 ¸ 42
calibrado válvula de sobrepresión bar 3,5 ¸ 4,5 3,5 ¸ 4,5 3,5 ¸ 4,5 3,5 ¸ 4,5
calibrado toberas de refrigeración
pistones bar 1,5 1,5 1,5 1,5
presión mínima del aceite de lubricación
(con aceite caliente)
a régimen mín
a regime min bar ³ 0,5 ³ 0,5 ³ 0,5 ³ 0,5
a régimen máx bar ³ 3,5 ³ 3,5 ³ 3,5 ³ 3,5
capacidad cárter aceite l 6,7 6,7 11 11
radiador de refrigeración aceite código 007.7319.3 007.7319.3 007.7320.3 007.7320.3
tipo 3 rangos 3 rangos 4 rangos 4 rangos

22
Motor 1
Alimentación - datos técnicos

Alimentación mediante bomba de membrana


código bomba gasóleo 2.4519.300.0
caudal al variar de la presión en el circuito de 0 a 0,4 bar
con motar a régimen máx. (dm3/h) l/h 100
Inyección con bombas monocilíndricas de tipo sumergible
y bombeantes mandados por el eje de distribución
- constructor BOSCH
- tipo
- para DORADO 60-70 (1^ versión) PFR 1K 90 A 517
- para DORADO 60-70 (2^ versión) PFR 1K 90 A 542
- para DORADO 65 PFR 1K 90 A 543
- para DORADO 55-75-85 PFR 1K 90 A 555
- número de bombas 3 cilindros 3
4 cilindros 4
- orden de inyección 3 cilindros 1-3-2
4 cilindros 1-3-4-2
- diámetro de los bombeantes mm 9
- presión residua de calibrado del circuito
de inyección bar 70
Inyector
- constructor BOSCH
- tipo de inyector
- para DORADO 60-70 DLLA 150 S 925
- para DORADO 55-65-75-85 DLLA 155 S 1323
- tipo de inyector DLLA 155 S 1323
- tipo de porta-inyector KBEL 100S 31
- presión de calibrado nominal bar 180
- diámetro interior de los tubos de inyección mm 1,5
presión del cilindro a nivel del mar a
150 r.p.m. (con aceite caliente) medida con
instrumento 5.9030.500.6/10 bar 25 ¸ 30
filtro aire en seco
- código
- para DORADO 55-60-70 7” 2.4249.610.0
- para DORADO 55-60-65-70-75-85 8" 2.4249.600.0
filtro aire en seco
- código 8" 2.4249.600.0
filtro gasóleo de cartucho intercambiable de papel
- código 2.4319.230.0
- grado de filtración 1,5 ¸ 2

23
1 Motor
Sobrealimentación - datos técnicos

Solo para DORADO 65 - 85


El motor se sobrealimenta mediante un turbocompresor, cuyas características se detallan a continuación.

Fig. 10 - Turbocompresor

DORADO 65 DORADO 85
Tipo GARRETT T25-45/0.68 A/R 62 GARRETT T25-50/0.68 A/R 76

SCHWITZER S 1A/4808DB/0,81 MM1 SCHWITZER S 1B/5309W6/0,81 GG1

código 007.0720.4 007.1443.4


Compresor y turbina de rueda radial
Eje rotor sobre cojinetes flotantes y con
segmentos para la hermeticidad del aceite
sistema de lubricación conectado con el circuito del aceite
de lubricación del motor
Régimen de rotación en fase
de funcionamiento rev/min 55.000 ÷ 85.000
Presión media en el conducto de salida:
- a 1400 r.p.m. motor bar 0.25
- a 2500 r.p.m. motor bar 0,60
caudal de aire en fase de funcionamiento:
- a 1400 r.p.m. motor m/sec
3
0,06
- a 2500 r.p.m. motor m/sec
3
0,10
temperatura del aire en el colector
de aspiración
- a 1400 r.p.m. motor °C 60°C
- a 2500 r.p.m. motor °C 90°C

24
Motor 1
Refrigeración - datos técnicos

La instalación de refrigeración se compone de un grupo de ventilación constituido por una hélice, un estator y un tran-
sportador.

Dicho sistema asegura un alto rendimiento termodinámico y una rápida disponibilidad de funcionamiento después del
arranque en frío.

1000.3 A5 1000.3 AT2 1000.4 A5 1000.4 A3 1000.4 AT1


Ventilador de palas de palas de palas de palas
diámetro hélice 250 250 250 250
n. palas 13 13 13 13

Fig. 11 - Sistema de enfriamiento

25
1 Motor
11 Bastidor

Monobloque motor
El monobloque está constituido por una fusión particularmente ro-
busta en la cual están alojados los conductos necesarios para la
lubricación y la refrigeración de los pistones.

En cada desmontaje del motor, asegurarse de que los conductos


estén perfectamente libres, limpiándolos con un chorro de aire
comprimido, después de dejar por un cierto tiempo el monoblo-
que en baño de agua y soda o de gasóleo y después de extraer to -
dos los tapones en las culatas de los canales.

Es particularmente importante controlar que tanto las toberas


para la refrigeración de los pistones como los estranguladores
para la refrigeración de la parte baja de los cilindros no estén atas-
Fig. 1 - Monobloque motor. cados; dicho inconveniente podría comprometer el funcionamien -
to del motor.

Si se deben desmontar las toberas de los chorros de refrigeración


del pistón, tener cuidado en remontarlas correctamente para evi -
tar la interferencia con el movimiento del pistón que provocaría un
grave daño al motor. Para esta operación, utilizar el instrumento
5.9030.731.4 que permite obtener el posicionamiento exacto.

NOTA: Montar el empalme de chorro, embadurnar sobre el filete


una pequeña cantidad de Loctite 242 y bloquearlo con un par de
apriete de 3 kgm; luego, bloquear la tobera en el empalme apre-
tando la tuerca de fijación con un par de 2,5 kgm.

La superficie de los asientos de los empujadores debe ser perfec -


Fig. 2 - Cámara del aceite para la refrigeración tamente lisa.
del cilindro.
Los empujadores se deben montar antes del eje de distribución y
con el monobloque volcado. Después de montarlos, controlar que
se muevan libremente.

Colocación de los casquillos en la bancada de eje


de distribución.
Controlar que los casquillos de la bancada del eje de distribución
estén orientados con los orificios perfectamente alineados con el
canal del aceite del monobloque.

Los casquillos se deben colocar de tal manera que entren en los


orificios del monobloque por 2 mm aproximadamente, excepto el
último casquillo en el lado volante, que debe estar a nivel de la pa -
Fig. 3 - Toberas para la refrigeración del pistón. red del monobloque.

Fig. 4 - Montaje de las toberas de refrigeración


del pistón. Fig. 5 - Casquillos de la bancada del eje de distribución.

26
Motor 1
Cárter de distribución 11

Regulación del juego entre los dientes de los


engranajes de la toma de fuerza auxiliaria.
La potencia máxima obtenible no debe superar los 30 cv de
potencia.

Interponer entre el plano del motor y la base de la aplicación un


número de espesores tales de permitir que entre los dientes de
los engranajes haya un juego de 0,1÷ 0,2 mm.
El paquete deberá ser compuesto alternando espesores metáli -
cos con espesores de isógeno, poniendo el primero y el último de
isógeno (el primer espesor metálico en el lado motor deberá ser
de 0,5 mm).
Fig. 6 - Válvula termostática del aceite motor.
Si se deben desmontar los engranajes de la distribución, hay que - inicio del cierre a 83° C - fin del cierre a 100° C.
efectuar, antes del remontaje, una nueva puesta en fase de la dis-
tribución, siguiendo las instrucciones indicadas a página 77.

Controlar que los anillos de apoyo lateral del engranaje intermedio


no estén excesivamente desgastados. Verificar también que la su -
perficie del perno y la interior del engranaje no tengan rayaduras

Soporte para bombas oleodinámicas o compresor


de aire colocado entre monobloque y cárter de dis -
tribución.
El cárter de distribución es de aleación ligera a base de aluminio.
Para su montaje es necesario el empleo del instrumento
5.9030.634.0 para obtener la perfecta concentricidad del anillo de
retén respecto al cigüeñal y la complaneidad de los planos de fija- Fig. 7 - Juego entre los dientes de los engranajes
ción de las tomas de movimiento auxiliares. de la toma de fuerza.
Colocar el anillo hermético A en el cárter de la distribución orien-
tando las marcas de centraje hacia el interior.
Montar el cárter C insertando la junta D con el monobloque, en-
roscar ligeramente los tornillos.
Montar el cubo B.
Alinear la superficie del cárter con la del monobloque mediante el
equipo E 5.9030.634.0 y fijar el conjunto con dos tornillos.
Apretar los tornillos de fijación del cárter en el orden 1-2-3 y luego los
restantes, todos ellos con un par de ajuste de 24,5 Nm (2,5 kgm).
Quitar el equipo de alineación Ey cortar la tira de unión de la junta D.

Fig. 8 - Alineación del cárter regulador con el mo-


nobloque.

Fig. 9 - Cárter regulador y piezas contenidas en él.

27
1 Motor
11 Cárter de distribución

Fig. 10 - Toma de acoplamiento para bombas hidráulicas o compresores de aire.

28
Motor 1
Bastidor 11

Engranaje intermedio de la distribución


Inspeccionar, por medio de un comparador y de su base magnéti-
ca, el juego entre los dientes del engranaje intermedio con el en-
granaje del motor y lo de la distribución.

Este juego no debe superar los 0,10 mm; en caso contrario, hay
que sustituir el engranaje intermedio con otro cuyo diente locali -
zado sobre el diámetro primitivo tenga un espesor diferente, de
manera a obtener el juego correcto entre los dientes.

La diferencia de los engranajes está indicada con una marca de


color determinado (ROJO, AMARILLO o VERDE) como ilustrado
en la figura 11.
Fig. 11 - Engranaje intermedio de la distribución.
A cada color corresponde un determinado valor del espesor del A - Marca de reconocimiento.
diente.

espesor del diente sobre el diámetro primitivo

código 007.1177.0 color ROJO = 3,829


- 0, 088
- 0, 044

- 0, 053
código 007.1178.0 color AMARILLO = 3,829 - 0, 009

+ 0, 026
código 007.1179.0 color VERDE = 3,829 - 0, 018

Fig. 12 - Dentado del engranaje.


B - Espesor del diente del engranaje.

Fig. 13 - Engranaje de la distribución.

29
1 Motor
12 Cilindros del motor

Cilindros

Fig. 2 - Instalación del cilindro respecto al pistón.

Fig. 1 - Esquema para el control del desgaste de


los cilindros.
Limpieza general

Después del desmontaje, lavar los cilindros con agua y soda o ga-
sóleo; además, limpiar esmeradamente las partes del monoblo -
que que constituyen la cámara del aceite de refrigeración del cilin -
dro.

Control de los cilindros

Examinar las superficies de los cilindros; éstas no deben presen-


tar rayaduras, ovalizaciones, conicidades y desgastes excesivos.

Un desgaste aceptable debe dar también una cierta conicidad al


cilindro. Si hay un desgaste en forma de barril, hay que sustituir el
Fig. 3 - Medición del diámetro de los cilindros. cilindro.

Las mediciones se deben efectuar en cada cilindro, a tres alturas


diferentes y sobre planos perpendiculares entre ellos.

Si el diámetro verificado supera el valor de desgaste máximo, hay


que sustituir los cilindros.

Si es necesario sustituir los segmentos elásticos por excesivo


desgaste, controlar la superficie interior del cilindro; si ésta se pre -
senta completamente lisa, se deberá efectuar el repasado de los
cilindros para permitir el ajuste de los nuevos segmentos elásti-
cos. Mediante el correspondiente instrumento, practicar, con un
rápido movimiento de vaivén, una rayadura sobre la superficie in-
terior del cilindro igual a la que se indica en la fig. 1.
Fig. 4 - Repasado de los cilindros para permitir el
ajuste de los nuevos segmentos elásticos.
(Instrumento 5.9030.349.0)

30
Motor 1
Cilindros del motor 12

Utilizando los instrumentos siguientes:

5.9030.627.0 comparador centesimal;


5.9030.433.0 soporte para comparador;
5.9030.631.4/10 prensador para cilindro,

Controlar que la cabeza del pistón al P.M.S. retraiga respecto al


plano de apoyo de la guarnición de la culata (fig. 6).

Fig. 5 - Guarnición para culata motor.


Desplazar el soporte hasta que el palpador esté en contacto con
el plano del cilindro y detectar el valor en el comparador.

Poner a cero el comparador.

Colocar el soporte de manera que el palpador del comparador


esté en contacto con la culata del pistón al P.M.S. y detectar el
valor.

Fig. 6 - Control de la posición del pistón al P.M.S.


Elegir la guarnición de montar en función del valor detectado (ver
punto D en la tabla más abajo).

Fig. 7 - Determinación del espesor de la guarnici-


ón de la culata motor.

Ø mecanizado Ø desgaste máx.


-0
A diámetro interior medido a mitad del cilindro mm 105,000 + 0, 022
105,100

B error de cilindricidad mm 0.020 0.080

C escotadura del pistón respecto al plano de apoyo mm 0,30 ÷ 0,40


de la guarniciones de la culata del cilindro

D determinación del espesor de la guarnición de la culata valor X detectado espesor guarnición

cód. guarnición 0.085.1450.0 - 0,562 ÷ -0,30 0,5 sin muescas de referencia


cód. guarnición 0.085.1451.0 - 0,290 ÷ -0,11 0,7 con 1 muesca de referencia
cód. guarnición 0.085.1453.0 - 0,100 ÷ +0,02 0,8 con 3 muescas de referencia
cód. guarnición 0.085.1452.0 - 0,030 ÷-0,178 1 con 2 muesca de referencia

31
1 Motor
12 Cilindros del motor

Fig. 8 - Cilindros del motor.

32
Motor 1
Eje motor 12

Semicojinetes de banco

Fig. 9 - Características dimensionales del cigüeñal y de los cojinetes de banco. (El esquema corresponde al motor de cuatro cilin-
dros).
a mecanizado de los pernos de banco y biela
b elaboración del perno del banco posterior
c diámetro interior de los cojinetes de banco

Ø mecanizado Ø desgaste máx.


-0,020
A diámetro de los pernos de banco mm 70,000 -0,040 69,900
-0, 020
1 rectificado
a
mm 69,750 -0, 040
69,650
-0, 020
2 rectificado
a mm 69,500 -0, 040
69,400
cilindricidad máxima de los pernos de banco mm 0,020 0,050
excentricidad máxima de los pernos de banco mm 0,005 0,050
0
diámetro perforación de los soportes de banco mm 74 -0, 030
0
B diámetro de los pernos de biela mm 63,500 -0, 020 63,400
0
1 rectificado
a
mm 63,250 -0, 020
63,150
2 rectificado
a mm 63,000 0
-0, 020
62,900
cilindricidad de los pernos de biela mm 0,020 0,050
excentricidad de los pernos de biela mm 0,005 0,050
+0, 018
C diámetro interior de los cojinetes de banco mm 70,000 +0, 068 70,130
+0, 018
1 reducción
a
mm 69,750 +0, 068 69,880
+0, 018
2 reducción
a
mm 69,500 +0, 068
69,650

33
1 Motor
12 Eje motor

ø105
ALESAGGIO

115.5
CORSA

Fig. 10 - Conjunto eje motor de 3 cilindros.


115.5
CORSA

Fig. 11 - Conjunto eje motor de 4 cilindros.

34
Motor 1
Eje motor 12

Eje motor

El cigüeñal es de fundición esferoidal.


Todas las intervenciones sobre el mismo se deben realizar de
conformidad con las siguientes normas:

1 - Control metalográfico integral de las piezas; se deben dese-


char las piezas que presenten fisuras.

2 - Durante las operaciones de rectificación el eje debe girar pre -


ferentemente en el sentido contrario al de funcionamiento. Duran -
te el alisado debe girar obligatoriamente en el mismo sentido del
de funcionamiento.
Las superficies deben quedar completamente lisas y sin rayas.

Nota: Los valores admitidos para la rectificación se presentan en


la página 33.

3 - Las entradas a los orificios de lubricación de Ø6 mm se deben


empalmar con radio de 1,5 mm sin rayas.

4 - Redondear los cantos agudos.

5 - El cigüeñal y la corona (en el caso de 4 cilindros) y el pasador


de Ø12 mm, deben ser equilibrado estática y dinámicamente. El
máximo desequilibrio admitido sobre los soportes extremos es de
150 g. cm.

6 - Antes del montaje desengrasar y limpiar cuidadosamente el


eje y los orificios de lubricación.

Fig. 12 - Sección eje motor de 4 cilindros.

35
1 Motor
12 Eje motor

El juego axial del cigüeñal es controlado mediante anillos de apoyo late-


ral (ver tabla de las características técnicas) colocados a los lados del so-
porte de banco trasero (lado volante); éstos poseen un diente que impide
el montaje errado; los anillos se pueden montar también después de alo-
jar el eje.
Cada cojinete de banco está formato por dos semi-cascos dotados cada
uno de una lengüeta que los mantiene alojados en los asientos de los so-
portes; el semi-casco superior posee una cavidad para el reflujo del acei-
te.
Los casquillos de banco se deben colocar según la numeración grabada
en el cuerpo y se fijan al monobloque con dos tornillos especiales que se
pueden sustituir sólo con otros de tipo original.

Control del cigüeñal


Fig. 13 - Limpieza de los orificios de lubricación Inspeccionar el cigüeñal después de someterlo a un lavado es-
del eje. merado.
Controlar rigurosamente que los pernos de banco y de biela no
tengan trazas de engrane; en caso contrario, hay que rectificar -
los. Si los pernos estuviesen resquebrajados, hay que sustituir el
eje.
Controlar con el calibre micrométrico que el diámetro de los per-
nos no sea inferior a los valores prescritos indicados en la tabla de
las características técnicas; en caso contrario, rectificar los per-
nos.

Control de la ovalización y conicidad de los pernos


del cigüeñal
Medir con un calibre micrométrico la entidad de la ovalización y de
Fig. 14 - Control del cigüeñal.
la conicidad de los pernos del cigüeñal. Si dichos valores son su -
periores a las tolerancias máximas, es necesario rectificar los per-
nos (ver los valores correspondientes indicados en la tabla de las
características técnicas).

Control de los semicojinetes de banco


Limpiar esmeradamente los cojinetes y luego controlar la superfi-
cie interior verificando que no hayan entalladuras, desportillados
o desgastes evidentes del material antifricción. En caso contrario,
sustituir los cojinetes.
Luego, controlar el diámetro mediante un comparador para inte-
riores; si los diámetros son superiores a los límites máximos de
desgaste, sustituir los cojinetes.
Los cojinetes se suministran como repuestos, tanto normales
como con el diámetro interior reducido; la escala de reducción
Fig. 15 - Control del diámetro de los semicojine- relativa al diámetro es la siguiente: mm 0,25 - 0,50.
tes de banco.
En fase de montaje, tener cuidado en colocar correctamente los
cojinetes; los que están dotados de orificio para la lubricación se
deben instalar en la parte superior de la bancada.

Montaje de los sombreretes de banco


Los números grabados en los sombreretes de banco deben estar
en la misma parte que los grabados en el monobloque.
Controlar atentamente que los tornillos de fijación de los sombre -
retes de banco no estén deformados. En caso contrario, sustituir-
los sólo con los originales.
Los tornillos se deben apretar gradualmente hasta llegar a un par
de torsión de 1 kgm (9,8 Nm) y sucesivamente a un par de 4 Kgm
(39 Nm). Después, utilizando la herramienta 5.9030.640.0, apre-
Fig. 16 - Control del juego del cigüeñal. tar ulteriormente los tornillos cada uno de un ángulo de 55°±1’.

36
Motor 1
Eje motor 12

Limpieza de los conductos interiores del cigüeñal


y del monobloque
El conducto para el pasaje del aceite lubricante se debe limpiar
después de efectuar todas las operaciones de revisión del cigüeñal
y del monobloque. Dicha operación se debe realizar mediante la-
vados con gasóleo y soplado de aire comprimido en los conductos.

Control del juego axial del cigüeñal (Fig. 16)


Se efectúa mediante un comparador dotado de base magnética y
procediendo de la manera siguiente:

— colocar la base magnética completa de comparador en la ban- Fig. 18 - Instrumento de posicionamiento de los
cada del motor y aplicar el tastador del comparador a una ex- pistones para el montaje del cigüeñal.
tremidad del cigüeñal;
— mediante una palanca, mover axialmente el cigüeñal hacia la
parte donde está aplicado el comparador, hasta cuando la
aguja de éste último se detenga.
— poner a cero el comparador y, siempre usando la palanca, em-
pujar el cigüeñal hacia la parte opuesta y observar el valor del
juego axial detectado por el comparador.

Dicho valor deber estar incluido entre 0,10 ÷ 0,27 mm, si es supe-
rior, se deberán montar unos semianillos de apoyo lateral, propor -
cionados como repuestos, cuyo espesor es aumentado de 0,10 ÷
0,20 mm respecto al espesor nominal.

Las guarniciones de sección triangular deben resaltar como se in-


dica en la figura 17. (Tras la colocación, si se sustituyen las juntas, Fig. 19 - Montaje de los semicojinetes de banco
cortar la parte excedente.) en el monobloque.
Sellar la zona del lado del cárter del aceite del motor y la zona del
cárter delantero con silicona tipo DIRKO TRANSPARENT de Erling.
El eje motor está equipado con un bisel en la parte posterior de
3x30°. Además, la superficie de contacto con el anillo de estan -
queidad es sometida a un tratamiento de temple.

El anillo de retén debe ser montado utilizando la herramienta


5.9030.628.0.

Fig. 20 - Montaje de los semicojinetes de banco


en los soportes.

Fig. 17 - Montaje de las guarniciones de los soportes de banco. Fig. 21 - Montaje de los soportes del cigüeñal.

37
1 Motor
12 Eje motor

Bielas - semicojinetes y casquillos de biela (fig. 26)


Control del paralelismo de los ejes de las bielas
(mediante la herramienta 5.9030.651.4)
Colocar la biela en el instrumento y montar el comparador cargan-
do el palpador contra el perno de 1 mm.
Mover la biela desde la derecha hacia la izquierda y poner a cero
el comparador en el punto donde la aguja indica el valor máximo.
Extraer la biela del instrumento y volver a montarla después de gi-
rarla de 180° respecto al eje longitudinal.
Repetir la operación y controlar la diferencia entre la nueva lectu-
ra y la anterior. Si es superior al valor prescrito, enderezar la biela
Fig. 22 - Posicionamiento del casquillo en el pié utilizando una prensa de mano.
de la biela.
Control de los casquillos y de los semicojinetes de biela
Controlar que no tengan rayaduras o trazas de engrane y que el des-
gaste no supere los valores prescritos. En caso contrario, sustituirlos.
Una vez introducido el casquillo, controlar que el diámetro resulte
igual al indicado en la figura 22.

Control del peso de las bielas


La diferencia de peso entre una biela y otra de un mismo motor no
debe superar los 20 gramos.

Fig. 23 - Control del desgaste de la biela. Montaje de las bielas


Los tornillos se deben apretar gradualmente hasta llegar a un par
de torsión de 1 kgm (9,8 Nm) y sucesivamente a un par de 3 Kgm
(29,5 Nm). Después, utilizando la herramienta 5.9030.640.0, apre -
tar ulteriormente los tornillos cada uno de un ángulo de 90° 1’.
En caso de utilizar nuevamente tales tornillos es necesario con -
trolar que la diferencia entre los diámetros máximo y mínimo me-
didos en el tramo indicado con A (fig. 25) resulte inferior a 0,1 mm;
si esto no se verifica sustituir el tornillo.

Fig. 24 - Extracción-introducción del casquillo de


la biela.

Fig. 25 - Control del diámetro de los tornillos


fijación de los casquetes de biela. Fig. 26 - Control del paralelismo de los ejes de las bielas.

Ø mecanizado Ø desgaste máx.


diámetro interior de los
semicojinetes de biela mm 63,500 ++00,, 035
075
63,620
1 reducción
a mm 63,250 ++00,, 035
075
63,370
2 reducción
a mm 63,000 ++00,, 035
075
63,120
diámetro interior del casquillo
de la biela mm 35 ++00,, 015
025
35,060
desalineación máxima del eje
del ojo de biela (medida a 49 mm del centro de la biela) 0,05 mm

38
Motor 1
Eje motor 12

Pistones - pernos - segmentos elásticos

Fig. 27 - Características dimensionales del pistón, de los segmentos elásticos y del perno.

Pistones

Ø mecanizado Ø desgaste máx.


A diámetro de los pistones a 90° del eje del
perno y a 10 mm de la base inferior mm 104,9 ± 0,007 104,680
B juego entre los segmentos elásticos y los asientos en el pistón
1 segmento elástico
er
mm 0,110 ÷ 0,145 0,250
2 segmento elástico
do mm 0,050 ÷ 0,085 0,150
3 segmento elástico
er mm 0,030 ÷ 0,650 0,150
C juego entre las extremidades de los segmentos elásticos
1 segmento elástico
er mm 0,400 ÷ 0,650 1,500
2 segmento elástico
do
mm 0,400 ÷ 0,650 1,500
3 segmento elástico
er
mm 0,300 ÷ 0,600 1,500
D diámetro del orificio para el pistón mm aspirado 35 ++00,, 006
012
35,020
0
mm turbo 35 -0, 006
35,020
E diámetro de la clavija mm 35 34,970

Los pistones son de aleación especial hipereutéctica de aluminio y silicio.


La cámara para la mezcla aire-gasóleo, situada en la cabeza del pistón,
es de forma toroidal.
En el plano superior están grabados: el número de código y la sigla A
(aire), que representan los datos de identificación del pistón.

Segmentos elásticos
Es necesario poner la máxima atención en las referencias indicadas en los
segmentos elásticos para poderlos montar correctamente.
Si se monta el primer o el segundo segmento elástico al revés, aún si está
colocado en su asiento correspondiente, se altera el buen funcionamiento
del motor, además de provocar graves daños al mismo.
La figura 30 en la página 41, ilustra el montaje correcto.

Advertencia: para motores sovralimentados, en caso de sustitución de


los segmentos elásticos, es importante controlar que también el segundo
segmento tenga la superficie exterior de hermeticidad "CROMADA".
(Esto para evitar que se monte el segmento elástico no apropiado, es
decir no cromado, en los motores aspirados).
Fig. 28 - Medición del diámetro del pistón.

39
1 Motor
12 Eje motor

Fig. 29 - Pistón

40
Motor 1
Eje motor 12

Fig. 30 – Indicaciones para montar las abrazaderas elásticas en los pistones

41
1 Motor
12 Eje motor

Limpieza
Remover las incrustaciones de la cabeza de los pistones y de los
asientos de los segmentos elásticos utilizando una tela esmeril.

Eliminar también eventuales depósitos en los asientos de los ani -


llos elásticos de retén del bulón.

Después de limpiar todas las piezas y antes de efectuar otros con-


troles, inspeccionar estas piezas asegurándose de que no tengan
grietas ni desgastes tales de requerir su sustitución.

Las rayaduras pequeñas o las trazas de agarrotamiento se pue-


den eliminar por medio de una tela esmeril muy fine.
Fig. 31 - Control del juego entre las extremidades
de los segmentos elásticos.

Control de los pistones


Medir el diámetro del pistón con el calibre micrométrico, como se
indica en la figura 28.

Si el diámetro es inferior a los valores indicados en la tabla ilustra -


da a página 39, hay que sustituir el pistón.

Fig. 32 - Control del juego entre los segmentos


elásticos y sus asientos.
Control del bulón y del asiento del pistón
Si los valores relativos al diámetro del bulón y de su asiento son
diferentes de los indicados en las tablas a página 35, aconseja -
mos sustituir la pieza desgastada.

Controlar además que los anillos elásticos de retén del bulón no


hayan perdido su elasticidad y que no estén desgastados. En
caso contrario, sustituirlos.

Control del juego entre las extremidades de los


segmentos elásticos
Las extremidades de los segmentos elásticos de compresión y
rascaceite, introducidos en el cilindro, no deben tener un juego
superior a lo indicado en la tabla a página 39.

Dicho control se efectúa introduciendo los segmentos elásticos


en el cilindro y midiendo el juego mediante el calibre de espesor
5.9030.270.0, como se indica en la figura 31.

NOTA: Un juego excesivo entre los segmentos elásticos y los


asientos en el pistón causa un consumo elevado de lubricante y la
pérdida de potencia del motor.

Los segmentos elásticos se deben sustituir después de cada des-


Fig. 33 - Montaje correcto de los segmentos
elásticos. montaje del pistón, también si se sustituyen los cilindros.

42
Motor 1
Eje motor 12

Control del juego entre segmentos elásticos y


asientos en el pistón
El control se efectúa con segmentos nuevos y como se indica en la
fig. 32, colocando el segmento elástico en su asiento e introduciendo
después la laminilla del calibre de espesor 5.9030.270.0. Los juegos
máximos admisibles están indicados en la tabla a página 39.

Si el juego detectado supera el valor máximo admisible, hay que


sustituir el pistón.

Montaje de los segmentos elásticos


Durante el montaje de los cilindros, es necesario orientar el primer
segmento elástico con el corte desplazado de 60° respecto al eje
del bulón.

Luego, se deberán montar los otros segmentos elásticos con los


cortes desplazados de 120° entre ellos.

Montaje de los pistones en los cilindros Fig. 34 - Montaje del pistón en el cilindro.

Para montar los pistones en los cilindros, utilizar la abrazadera


aprieta-segmentos 5.9030.654.0, como se indica en la figura.
Luego introducir los pistones junto con los cilindros en la bancada
del motor.

NOTA: los pistones se pueden extraer sin desmontar el eje, ha-


ciéndolos deslizar de los cilindros junto con las bielas, después de
desmontar las cabezas y los sombreretes de biela.

Antes de introducir los cilindros instalar en sus respectivas aloja-


mientos las juntas OR código: 2.1539.130.0. Fig. 35 - Montaje del grupo pistón.

El grupo biela - pistón se debe montar orientando la cámara de ex -


plosión desde la parte de las punterías (Fig. 36).

Los números marcados sobre los sombreretes de biela se deben


encontrar de la misma parte de aquellos marcados en la biela .

Fig. 36 - Orientación del grupo pistón-biela.

43
1 Motor
12 Sección motor DORADO 70 - 75 - 85

Masas contrarrotantes para motores de 4 cilindros

Características
juego axial de las masas mm 0,1 ¸ 0,43

juego de acoplamiento entre dientes


de las masas y los de la corona
del cigüeñal mm 0,20 ¸ 0,25
+ 0, 050
diámetro nominal de los casquillos mm 26 + 0, 075
desgaste máx. mm 26,150
Fig. 37 - Componentes del grupo masas
contrarrotantes. Controles
Controlar las condiciones de la superficie interior de los casquillos
de las masas contrarrotantes.
Asegurarse de que el diámetro interior no supere el valor prescri-
to. En caso contrario, sustituir los casquillos.
Después de introducir el casquillo, efectuar la perforación según
los valores indicados en la tabla.

Montaje y puesta en fase


Colocar la masa contraseñada con la letra S en el asiento de su
soporte, luego colocar también la masa contraseñada con la letra
D, de manera que los dientes burilados coincidan como se indica
en la figura.
Fig. 38 - Conjunto de las masas contrarrotantes.
Montar los pernos E, introduciendo oportunamente las arandelas
de apoyo lateral H.
Controlar que el juego axial de las masas sea de mm 0,1 ¸0,43.
Finalizar el montaje fijando los pernos mediante las clavijas co-
rrespondientes F y las masas mediante el tornillo C.
Montar el soporte completo de masas debajo del monobloque
de manera que el diente de la masa contraseñada con la letra S
engrane entre los 2 dientes burilados de la corona B del cigüe -
ñal y colocar un número de espesores G hasta obtener un juego
entre los dientes de la corona del cigüeñal y los de la masa S de
mm 0,20 ¸0,25.

Extraer el tornillo C y bloquear a fondo los tornillos del soporte de


las masas en el monobloque añadiendo Loctite 242.
Fig. 39 - Sección del grupo masas contrarrotan-
tes.

Fig. 40 - Masas contrarrotantes montadas en el


motor. Fig. 41 - Montaje de los casquillos de las masas contrarrotantes.

44
Motor 1
Eje motor 12

Volante motor
Antes de desmontar el volante, aconsejamos extraer dos tornillos
diametralmente opuestos, atornillando en su lugar dos prisioneros.

Si se debe sustituir la corona dentada, proceder de la manera siguiente:

— colocar el volante en un recipiente lleno de agua, teniéndolo le-


vantado de algunos centímetros del fondo mediante bloques
de hierro colocados debajo de los dientes de la corona; la coro-
na dentada debe estar dirigida hacia arriba y sobresalir del
agua de algunos milímetros;

— calentar con una llama toda la circunferencia de la corona den- Fig. 43 - Posicionamiento de la corona en el vo-
tada, hasta cuando se dilate dejando caer el volante en el fon- lante motor.
do del recipiente;

— calentar la nueva corona a una temperatura de 200°C aproxi-


madamente y colocarla en el asiento del volante asegurándo-
se de que el encaje de los dientes esté dirigido hacia arriba,
como se indica en la fig. 43.

12" per 75-85HP 57,5±0,2

11" per 60-65HP 60±0,2

26,5±0,1

Fig. 44 - Control de la coplaneidad de la superfi-


cie del volante.

27

25,5

Fig. 45 - Desmontaje de la corona del volante.

Fig. 42 – Cotas para mecanizar la superficie del volante en contacto con


el grupo embrague.

Controles
Verificar que la superficie del volante en contacto con el grupo
embrague no esté rayada; si fuese necesario rebajar la superficie,
la profundidad máxima admitida para ello es de 0.5 mm, (rugosi -
dad de la superficie: 1,6 micrones).

La superficie de contacto con el disco embrague debe estar per -


fectamente plana. El control se efectúa colocando un comparador
provisto de base magnética, como se indica en la figura 44, y gi- Fig. 46 - Volante motor.
rando manualmente el volante.

45
1 Motor
12 Eje motor

Operaciones principales para el desmontaje del eje motor


— Desmontar el motor del tractor utilizando los soportes móviles sobre rieles 5.9030.002.0 y colocarlo sobre el banco
giratorio 5.9030.491.4.
— Desmontar la caja y el tubo de admisión.
— Extraer la polea del eje motor junto con el cubo, después de extraer la correa.
— Desmontar el cárter delantero, el volante trasero, la brida de empalme del cambio y la brida portaanillo de estan-
queidad. (En el caso de motor de 4 cilindros, desmontar el grupo de las masa contrarrotantes).
— Extraer los sombreretes de la biela y los casquillos correspondientes.
— Extraer los sombreretes de banco y los casquillos correspondientes.
— Remover el eje motor y extraer los casquillos de banco superiores.

Fig. 47 - Sección de la brida posterior

46
Motor 1
Eje de distribución 13

Ø mecanizado Ø desgaste máx.


Altura de los excéntricos del eje de distribución
excéntrico aspiración mm 6,86 +-00,087 6,30
excéntrico descarga mm 6,71 +0, 05
-0, 05
6,20
excéntrico inyección mm 8 +0, 05
-0, 05
7,50
Diámetro de los pernos del eje de distribución mm 55 0
-0, 030
54,950
+0, 060
Diámetro de los casquillos del eje de distribución mm 55 -0, 090
55,180
+0, 025
Diámetro del casquillo del engranaje intermedio mm 40 +0, 064
40,125
0
Diámetro del perno del engranaje intermedio mm 40 -0, 025
39,950

La disposición de las bombas de inyección monocilídricas asegu-


ra una repartición uniforme de las cargas en el eje de distribución
y ha permitido la incorporación de dos soportes por cada banca -
da, reduciendo las flexiones del eje.

Fig. 1 - Excéntricos de la distribución:


A - excéntrico válvulas; B - excéntrico inyección.
En cada soporte está montado un casquillo bimetálico que permite el
perfecto deslizamiento del eje de distribución y que se puede sustituir
en caso de desgaste más allá de los límites prescritos en las tablas.

Todas estas características garantizan un movimiento preciso de


los excéntricos para una alimentación y regulación regular.

Una placa de horquilla montada en la parte delantera del motor


mantiene en posición el eje de distribución.
Fig. 2 - Control del desgaste de los excéntricos.

Sobre la extremidad trasera del eje se monta el engranaje que


pone en marcha el regulador y la bomba del aceite del motor.

Antes de desmontar el eje, volcar el monobloque e introducir los


empujadores en sus asientos en el interior del monobloque, des-
pués de lubricarlos con aceite.

Controlar que éstos deslicen libremente en sus asientos.

Fig. 3 - Placa de horquilla de fijación del eje de


distribución.

47
1 Motor
13 Eje de distribución

Control del eje


Inspeccionar las superficies de los pernos de soporte y de los ex-
céntricos: éstas deben resultar alisadísimas y en perfecto estado
de conservación.

Si los excéntricos presentan trazas de engrane o rayaduras, es


oportuno sustituir tanto el eje como los casquillos instalados en el
monobloque. Si las trazas de desgaste son mínimas, se pueden
eliminar con una piedra abrasiva de grano muy fino.

Controlar el desgaste de los excéntricos colocando el eje sobre


las paralelas en cruz y apoyando el palpador de un comparador
Fig. 4 - Montaje de los empujadores en la ban- en cada excéntrico, luego, hacer girar el eje.
cada del motor.
La altura mínima no debe ser inferior a la indicada en la tabla de
las características técnicas. En caso contrario, sustituir el eje.

Control de los casquillos del eje


Examinar con cuidado la superficie interior de los casquillos: si
ésta presenta engranes o si el material antifricción está desgasta -
do, hay que sustituir los casquillos.

Fig. 5 - Montaje del engranaje de mando regu-


Si los casquillos se presentan en condiciones normales, hay que
lador. efectuar el control del diámetro interior mediante un comparador
para interiores: si los diámetros son superiores a los límites máxi-
mos de desgaste, es necesario sustituir los casquillos.

Cada vez que se sustituyen los casquillos, hay que barrenarlos.

Control del engranaje de la distribución


Asegurarse de que los dientes no estén astillados o demasiado
desgastados. Si necesario, sustituir el engranaje.

Fig. 6 - Montaje de los casquillos del eje de distri-


bución.

Fig. 7 - Eje de distribución.

48
Motor 1
Culata del cilindro 14

Culatas cilindros - válvulas - balancines


Ø mecanizado Ødesgaste máx
motores aspirados motores turbo
-0, 013 –0, 04
A diámetro del vástago de las válvulas aspiración mm 9 -0, 028 8,98 0 8,940
-0, 013 –0, 02
descarga mm 9 -0, 028 8,96 8,940
B diámetro interior de las guías válvulas
introducidas en las culatas mm 9 9,100
C ángulo de inclinación de los asientos en las válvulas
aspiración 29°30’ 0
-15
descarga 44°30’ 0
-15
44°22’ –7' 30 "

D ancho de la cámara válvula en el asiento


aspiración mm 0,8 +-00,,15 1,8
descarga mm 1 +-00,,15 2

E escotadura de las válvulas respecto al plano de las culatas


aspiración mm 1,55 1,7
descarga mm 2,20 2,35
0
F conicidad de los asientos válvulas aspiración 60° -15
0
descarga 45° -15

G diámetro de las válvulas aspiración 44,2 44,1


descarga 39,5 39,4

A B
A S

D
D
E E
G C
C G
F
F
Fig. 1 - Dimensiones principales de los asientos y de las válvulas.

Fig. 2 - Sección del grupo de soporte balancines. Fig. 3 - Sección longitudinal de la culata del motor.

49
1 Motor
14 Culata del cilindro

Fig. 7 - Escotadura de las válvulas respecto al plano de apoyo de la guar-


nición de la culata del motor.

Fig. 4 - Grupo empujadores.

Fig. 8 - Dimensiones principales de los resortes de las válvulas.

Fig. 5 - Sección transversal de la culata del Limpieza de las culatas


motor.

A Ø mecan. Ø desg. máx.


Resortes de las válvulas
a diámetro interior mm 27,7
b altura del resorte libre mm 53,6
c altura de los resortes bajo carga
Kg 15,85 ± 5% mm 42
Kg 19,60 ± 5% mm 39,6
B

diámetro interior de los casquillos para


C

los balancines (ver fig. 10 pág. 51)


C

mm 19 +0, 015
-0, 011
19,060
diámetro de los pernos para balancín
0
(ver fig.10 pag. 51) mm 19 -0, 011
18,980
Fig. 6 - Juego entre válvula y balancines.

50
Motor 1
Culata del cilindro 14

Limpieza de las culatas


Limpiar esmeradamente la culata, eliminando los residuos de car-
bono en los conductos de descarga y aspiración. Limpiar también
las aletas de refrigeración de la culata.

Control de los asientos de las válvulas


Desincrustar y limpiar los asientos, luego controlar que no tengan
grietas ni presentes trazas de corrosión en las zonas de contacto
con las válvulas. En caso contrario, esmerilarlos (si están desgas-
tados) o sustituirlos.

Para remontar los nuevos asientos, seguir el procedimiento indi -


cado abajo:
enfriar los asientos sumergiéndolos en nitrógeno líquido para po -
der colocarlos en la culata mediante acoplamiento libre.

Los asientos se suministran como repuestos ya preacabados, por


lo tanto no requieren ningún mecanizado. Durante el montaje, no
batir en los asientos de las válvulas para evitar deformaciones.

NOTA: si no se dispone de nitrógeno líquido para enfriar los


asientos, antes del montaje se puede calentar la culata a una tem -
peratura de 200 ÷ 300°C. Fig. 9 - Culatas, cilindros y balancines. (En la fi-
gura se ilustra la junta para cuatro cilindros).

Control de las válvulas


Desincrustar las válvulas utilizando el cepillo apropiado.

Controlar que el asiento hermético esté íntegro. En caso contra-


rio, sustituirlo.
Controlar que el vástago no esté deformado y que el diámetro no
A
sea inferior a lo prescrito.
B

Prueba de hermeticidad de las válvulas


Después de esmerilar los asientos de las válvulas, es necesario
efectuar la prueba de hermeticidad. Cerrando los orificios de aspi- Fig. 10 - Posicionamiento de los casquillos y ba-
ración y descarga por medio de las válvulas correspondientes y lancines y valores de control del desgaste.
vertiendo gasolina no se deben verificar pérdidas; (con válvulas A - diámetro interior de los casquillos de los balan-
nuevas, se puede verificar un ligero goteo). cines.
B - diámetro de los pernos de los balancines.Fig.

Control de las guías válvulas


Controlar que la superficie del orificio de las guías válvulas esté
alisadísima y sin agarrotamientos ni rayaduras.

Para controlar el diámetro interior, utilizar el calibre 5.9030.020.0


(fig. 17). En caso de desgaste excesivo, sustituir las guías válvu-
las. Durante el remontaje, las guías válvulas deben sobresalir del
asiento en la culata del motor de 14,5 0,2 mm.
Dicho valor se restablece automáticamente si, para el montaje, se
utiliza el instrumento específico. Fig. 11 - Instrumento 5.9030.635.0 para el des-
montaje de los guardavástagos de los empuja-
dores.

51
1 Motor
14 Culata del cilindro

Ø 45 Ø 40,5
Ø 36 Ø 31,5

20°

A B

9
9
2,2
0

7
1,
°
45
Ø 40 Ø 39,11

Ø 43,63

Fig. 12 - Asientos de las válvulas y guías válvulas. Fig. 13 - Asientos de las válvulas.

Control de los vástagos


S
A
Los vástagos de mando de los balancines no deben presentar de -
formaciones y el asiento esférico que está en contacto con los ba -
lancines no debe tener trazas de engranes o asperezas, en caso
contrario, sustituir los vástagos.

También la otra extremidad del vástago en contacto con el empu-


29° 30'

44° 30'

jador no debe estar demasiado desgastada o corroida.


30°
25

3.6
°

43,63 39,1

Control de los resortes de las válvulas


Fig. 14 - A - válvula de aspiración Controlar que los resortes de las válvulas no hayan perdido su
S - válvula de descarga. elasticidad. Controlar además que no estén oxidados y que su
barnizado esté íntegro.

Control de los balancines


Controlar esmeradamente que la superficie de trabajo de los ba -
lancines esté perfectamente alisada y sin trazas de corrosión.

Controlar el diámetro de los pernos de soporte de los balancines


mediante un calibre micrométrico; su valor no debe ser inferior a
lo indicado en la tabla. En caso contrario, sustituir los pernos.

Controlar que el casquillo del balancín no esté excesivamente


desgastado y si necesario sustituirlo.
Fig. 15 - Desmontaje de las válvulas mediante el
instrumento 5.9030.012.0 Controlar la lubricación de los balancines y de las válvulas hacien -
do funcionar el motor al mínimo y controlar que el aceite llegue
con caudal regular. En caso contrario, asegurarse de que el cas -
quillo del balancín esté montado correctamente y que sus con -
ductos no estén atascados.

Regulación del juego de las válvulas


Dichar operación se efectúa con el motor frío y el pistón al final de
la fase de compresión, en la posición PMS (ambos balancines se
encuentrarán en la posición de altura máxima y separados del
vástago de las válvulas).

Girar el cigüeñal hasta obtener las condiciones más arriba indica-


Fig. 16 - Esmerilado de los asientos de las válvulas. das, luego detectar con un calibre de espesor el valor del juego.

52
Motor 1
Culata del cilindro 14

Fig. 18 - Instrumento para el montaje de las guías


Fig. 17 - Control del desgaste de las guía válvulas. válvulas.

Montaje de las culatas


Los tornillos de las culatas se aprietan progresivamente siguiendo
la sucesión cruzada, como se indica en la figura 21, hasta llegar a
un par de torsión de 2 kgm (19 Nm) y sucesivamente a un par de 5
kgm (49 Nm); luego, mediante el instrumento 5.9030.640.0, apre -
tar ulteriormente los tornillos atornillando cada uno con un ángulo
de 90° 3’.
Antes de apretar, aconsejamos alinear las culatas mediante una
placa A, como se indica en la figura 21.

Control de la compresión del motor


Hacer funcionar el motor hasta que alcance la temperatura de Fig. 19 - Regulación del juego de las válvulas.
funcionamiento.
Extraer el inyector de la culata y montar el instrumento para la
prueba de compresión.
Asegurarse de que la bomba de inyección esté en posición de
STOP.
Accionar el motor mediante el motor de arranque hasta alcanzar
el valor máximo de presión en los cilindros y controlar el régimen
de rotación.
Se deberán usar los mismos procedimientos de control en cada
cilindro para evitar valores erróneos.
La presión del cilindro, a nivel del mar, a 1500 r.p.m. y con aceite
caliente, debe ser de 25¸30 bar.
La diferencia entre los valores no debe ser superior a 10%. La al-
tura afecta el valor de compresión: cada 300 m sobre el nivel del
mar hay una pérdida de 4%. La falta de compresión se puede atri-
buir a un desgaste de los segmentos, de las válvulas y sus asien - Fig. 20 - Control de la compresión de los cilindros.
tos o de los cilindros.

Fig. 22 - Instrumento 5.9030.640.0, apretamien-


Fig. 21 - Montaje de las culatas mediante la placa A de alineación y orden to en ángulo de los tornillos de las culatas del mo-
de apretamiento de las tuercas. tor.

53
1 Motor
15 Lubricación

Fig. 1 - Sección grupo bomba aceite.

Bomba aceite
Durante cada desmontaje y remontaje de la bomba, controlar que
los engranajes giren libremente y que no tengan astilladuras o tra -
zas de desgaste.

En caso contrario, sustituir todo el grupo bomba.

Para el control de la eficiencia de la bomba, aplicar entre el mono-


bloque y el filtro de aceite un medidor de caudal, junto con un ma-
nómetro de aceite; controlar que los valores obtenidos sean igua-
les a los indicados a página 22.

Control de la válvula de sobrepresión


Conectar, mediante la unión correspondiente, la válvula con el
instrumento 5.9030.520.4 y controlar que esté calibrada a la pre-
sión de 3,5¸4,5 bar.
En caso contrario, sustituir la válvula.

Advertencia: durante cada desmontaje del cárter, controlar la


limpieza de la red del prefiltro, colocada en el tubo de admisión del
aceite.
La presión del aceite del motor se puede controlar mediante el re-
lativo indicador, colocado en el tablero de los instrumentos.

Es importante que el nivel del aceite no sea jamás inferior a la


muesca de mínimo de la varilla de control.

Fig. 2 - Radiador, filtro y cárter aceite.

54
Motor 1
Lubricación 15

Espesamiento entre cárter del aceite del motor y


soporte delantero
Es necesario colocar unos espesores entre el cárter del aceite C y
el soporte delantero A, de manera a obtener un alineación con el
plano del monobloque de 0,1 mm.

Montar el cárter del aceite en el monobloque alineando perfecta-


mente los planos traseros (lado volante).

Por medio del comparador centesimal 5.9030.272.0 y del soporte


para comparador 5.9030.433.0 detectar la diferencia de valor entre
el plano delantero del cárter del aceite C y lo del monobloque B.
Esta diferencia debe ser de 0,35÷ 0,95 (controlar que el plano del
cárter sea siempre entrante respecto a lo del monobloque).

Montar el soporte delantero colocando unos espesores de mane-


ra a alinear los planos dentro del valor de tolerancia de 0,1 mm.

ADVERTENCIA: la detección y el espesamiento correspondiente


se deben efectuar tanto en la parte derecha como en la izquierda
anteriores del cárter, como se indica en la figura.
Fig. 3 - Detección de la diferencia de valor entre
el plano del cárter del aceite y lo del monobloque
del motor.

Fig. 4 – Posiciones para medir la diferencia de cota entre el plano frontal del cárter del aceite y el monobloque.

55
1 Motor
16 Alimentación

Inyectores

Control de los inyectores

Los controles que se deben efectuar para establecer las condicio-


nes de funcionamiento del inyector son los de calibrado y eficien-
cia de pulverización.

Aconsejamos respetar rigurosamente las normas de limpieza y


efectuar un control esmerado de la hermeticidad hidráulica de las di -
ferentes uniones que conectan el circuito. En efecto, sería suficiente
una pequeña pérdida para perjudicar las pruebas efectuadas.

Fig. 1 - Grupo inyector.

Calibrado del inyector

Controlar el valor de la presión en el cual la aguja del pulverizador


empieza a levantarse de su asiento, determinando el inicio de la
inyección.

Dicha presión debe respetar los valores establecidos y, por lo tan -


to, se deberá efectuar una oportuna regulación cada vez que se
detectan presiones de calibrado diferentes de las prescritas.

Para efectuar estas pruebas, es indispensable el uso de una bom-


ba conectada, mediante una tubería, con el inyector que se debe
controlar. (Antes de la prueba, es necesario quitar el tapón de re-
Fig. 2 - Sección del inyector. cuperación de gasóleo).

Las operaciones de efectuar son las siguientes:


Accionando la palanca de la bomba (fig. 4), efectuar algunas
bombeadas para descargar completamente eventuales residuos
de aire en el interior del circuito.

Accionar lentamente la palanca de la bomba y controlar la presión


indicada en el momento en que se verifica la inyección; dicha pre-
sión debe ser de 180 bar; si se detectan valores diferentes de lo
indicado, será necesario regular el resorte de presión añadiendo
o quitando los espesores apropiados de precarga.

Para efectuar la regulación del resorte, es necesario destornillar


el casquete inferior del portapulverizador y añadir o quitar espe -
sores entre el resorte y el disco, hasta obtener la presión de cali -
brado requerida.
Fig. 3 - Regulación de la carga del resorte.

56
Motor 1
Alimentación 16

Control de la hermeticidad del asiento

El control de la hermeticidad del asiento es muy importante pues


permite verificar si hay infiltraciones de combustible del pulveriza-
dor antes de alcanzar la presión de calibrado.

La prueba se efectúa accionando la bomba de mano hasta obte -


ner una presión inferior de 10% aproximadamente respecto a la
de calibrado, teniendo cuidado en mantenerla accionando la pa -
lanca de la bomba de mano para compensar la caída de presión
que podría ser causada por el combustible que se infiltra entre la
espiga y el cuerpo del pulverizador.
Fig. 4 - Control de la eficiencia de pulverización.
En estas condiciones, el pulverizador no debe absolutamente go-
tear. En caso contrario, hay que consultar un técnico especializado
en bombas.

ADVERTENCIA: durante el montaje, orientar el inyector como se


ilustra en la figura 56 de la página 103.

Fig. 5 - Instrumento 5.9030.618.4 para el des-


montaje del inyector de su asiento.

Control de la eficiencia de pulverización

Conectar el inyector con una bomba y accionar muchas veces la pa -


lanca, de manera a reproducir las condiciones de funcionamiento.

El carburante debe salir de los orificios bajo forma de chorros fina-


mente pulverizados de la misma entidad y en número igual a los
orificios existentes en el pulverizador.

En caso contrario, limpiar las toberas extrayendo eventuales resi-


duos de carbono de los orificios del pulverizador, primero con un
alambre de acero de 0,26 mm de diámetro y sucesivamente lim -
piando completamente con un alambre de 0,28 mm de diámetro,
igual al diámetro previsto para los orificios de chorro. Fig. 6 - Limpieza del inyector mediante alambre
armónico.

Resalto del inyector del plano de la culata


3,42 ÷ 3,90 mm
Verificar que el resalto de los inyectores respecto al plano de la
culata sea de mm 3,42¸3,90.
Fig. 7 - Resalto del inyector de la culata del motor.

57
1 Motor
16 Alimentación

REGULADOR MECÁNICO

Fig. 8 - Secciones longitudinales del grupo regulador.

Grupo regulador mecánico


El grupo regulador de las bombas de inyección está proyectado
con un sistema muy avanzado tanto por lo que se refiere a sus ca -
racterísticas específicas como por su fácil manutención.
Este grupo es en efecto una unidad completa en la cual se puede
intervenir para reparaciones o regulaciones, después de desco-
nectarla del motor.
Además de facilitar las intervenciones, ofrece también la ventaja
de una rápida sustitución o de un intercambio temporal con un
grupo del mismo tipo, evitando tiempos muertos de parada de la
máquina en caso de intervenciones mecánicas.
El grupo regulador comprende también los dispositivos siguientes:

Suplemento automático
Cada vez que se apaga el motor, predispone automáticamente el
envío adicional de gasóleo a la cámara de combustión para un nue-
vo encendido; (para estar seguros de que ésto se verifique también
con temperaturas muys frías, aconsejamos desbloquear el mando
STOP inmediatamente después de la parada del motor);

Mando stop del motor


Permite la parada con una maniobra y un accionamiento sin es -
fuerzo pues actúa sobre el vástago de mando de las bombas, no
estando conectado con el sistema cinemático del regulador;

Fig. 9 - Grupo transmisión del regulador. Antioscilación


Contiene las variaciones de régimen del motor, cuando éste
gira en vacío en los regímenes altos.

58
Motor 1
Alimentación 16

Fig. 10 - Seccion transversal del grupo regulador.

Montaje de las masas del regulador (Fig. 11)


Aplicar Loctite 601 sobre la superficie del eje A en contacto con el
soporte B, luego montar el soporte sobre el árbol ubicando las dos
piezas de modo tal de permitir el pasaje de la clavija F.

Aplicar sobre el soporte las masas C y E mediante las plaquetas D


que se encuentran en la boca del manguito deslizable.

Abrir la masa C hasta el tope teniendo bloqueada la masa cuya


placa se apoya contra el manguito y, dejando libre la otra, empujar
el manguito hasta que llegue en contacto con la placa bloqueada;
controlar, como se indica en la fig. 11, que el valor detectado sea
de 61 0,1 mm. En caso contrario, añadir o quitar espesores (cód.
2.1589.160.0 y 2.1589.161.0) en la posición indicada por la fle -
cha.

Fig. 11 - Montaje de las masas del eje regulador.

Antes del montaje aplicar Loclite 601 sobre la superficies externas del buje D, del tubo E y del empalme B.
Antes del montaje aplicar Loclite 601 sobre la superficies externas de los bujes G y H.
Antes de apretar la tuerca C aplicar Loctite 270 sobre el fileto de la misma.
Antes del montaje aplicar Loclite 270 sobre el filete del tornillo F de fijación de la palanca de mando del regulador.

Fig. 12 - Puntos de aplicación de LOCTITE.

59
1 Motor
16 Alimentación

1 – Montar la clavija aplicando Loctite.

Fig. 13 - Regulador del motor.

Ensamblaje del grupo regulador (fig. 13)


Caja inferior
Montar las palancas interiores y exteriores de mando STOP del motor y aplicar la placa con sus tornillos de tope.
Colocar en la caja el cojinete A (fig. 13) y montar las palancas B y C (fig. 13) con el grupo completo de piezas.
ADVERTENCIA: antes del montaje de la palanca C, controlar que ésta tenga una longitud de 20 mm aproximadamen-
te sin ningún tropiezo (fig. 13).
Introducir el eje completo de masas fijándolo al cojinete mediante la tuerca.
Montar el cojinete D y el manguito corredizo y aplicar a la caja el tornillo con excéntrico E con el burilado grabado en la
cabeza colocada en la parte alta.
Reglaje del adecuador
Montar el regulador en el equipo especial (5.9030.665.0), cuidando de centrar la horquilla B con el perno fijo X (fig. 13).
Mediante el tornillo con excéntrica E, regular la distancia entre la superficie de la semicaja inferior (sin la junta) y el man-
guito deslizante, hasta obtener una distancia de 4,5 ± 0,1. Luego, bloquear el tornillo con excéntrica E.

Caja superior (fig. 13)


Aplicar a la caja los tornillos de tope mín. y máx. de las palancas de mando del acelerador.
Montar el casquillo Gcompleto de anillo toroidal mediante la tuerca H; aplicar las palancas interiores y exteriores de mando del
acelerador. Colocar el disco porta-resortes I y los resortes L; fijar la palanca M con el manguito N introducido en la caja. Montar
el tirante de tope O.

60
Motor 1
Alimentación 16

Colocación de la palanca M del regulador


Accionar con una llave para cabezas huecas el tirante O hasta obte-
ner un valor de 2 mm aproximadamente entre el nivel inferior de la
caja y la arista de la cabeza del tirante, como se indica en la fig. 13.
Conectar la caja superior con la inferior colocando por primero el re -
sorte P del suplemento automático en el manguito N.

Calibrado del regulador


El calibrado del regulador es muy simple y no requiere el empleo de
instrumentos especiales. El método prescrito permite recuperar to -
dos los eventualrs juegos entre las palancas, que pueden verificarse
durante el funcionamiento, pues se interviene en el regulador mon -
tado en el tractor y con el motor encendido. Dicho calibrado se efec -
túa en casos de intervenciones exteriores con sustitución del regula-
dor, bombas de inyección o varillas de mando de las bombas.
Importante - cada vez que se desmonta el regulador del motor,
es necesario desconectar el cable de la batería del polo positivo
para evitar partidas peligrosas del motor.
Proceder de la manera siguiente:
— ender el motor y, mediante el acelerador de mano, llevarlo a un
régimen de 2000 100 r.p.m. (el motor no debe ser sometido a
— encargas de arrastre; controlar que no oscile).
— con una llave para cabezas huecas (figura 16), destornillar el
tornillo de regulación de caudal máximo de gasóleo (hacia la
izquierda) hasta cuando el motor tienda a pararse (o quede en-
cendido por la intervención automática del suplemento gasó-
leo, estabilizándose a un régimen de 300¸500 r.p.m.).
Advertencia: la búsqueda de esta condición se debe efectuar es-
meradamente, es decir:
— buscar indicativamente el punto de inicio de pérdida de revolu-
ciones del motor;
— atornillar el tornillo de 3 giros aproximadamente permitiendo al
motor estabilizarse al régimen de 2000 r.p.m.;
— destornillar el tornillo de 2 giros completos y luego por trechos
de 30° aproximadamente, esperando por 2-3 segundos des-
pués de cada movimiento del tornillo, hasta determinar el pun-
to de parada del motor.
Con el motor detenido aplicar sobre la cabeza del tornillo A (fig. 15)
un comparador puesto en cero, girar el tornillo del número de vuel- Fig. 14 - Grupo regulador montado en el motor.
tas indicado en la tabla hasta leer en el comparador que el despla- (Para tractores con regulador mecánico).
zamiento del cursor es igual al siguiente:
N° DE VUELTAS
TIPO DE RÉGIMEN HP DEL TORNILLO
MOTOR DE REGULACIÓN

1000.3 A5 2350 55 6,75


1000.3 A5 2350 60 7
1000.3 AT2 2350 62,5 4
1000.4 A5 2350 70 5
1000.4 A3 2350 75 6,75
1000.4 AT1 2350 85 7,1

NOTA: se puede efectuar la regulación con la temperatura del


aceite del motor no inferior a 80°C.

Después apretar la contratuerca. Fig. 15 - Grupo regulador montado en el tractor.

61
1 Motor
16 Alimentación

MONTAJE Y REGULACIÓN DE LOS MANDOS EXTERNOS DEL REGULADOR MECÁNICO

Mando del acelerador de pedal (fig. 16).


Fijar el mando flexible A al soporte C y, luego, engancharlo en la palanca D. Finalmente, aplicar el muelle P.
Regular la posición del tornillo G hasta obtener una carrera del pedal de 75 mm, como ilustra la figura 16 (carrera co-
rrespondiente a un ángulo de 32° aproximadamente) y bloquear la contratuerca Q del tornillo.

Mando del acelerador de mano


Fijar el mando flexible B al soporte E, enroscar el tornillo N y colocar las contratuercas O; luego, engancharlo a la pa-
lanca V.

Conexión de los mandos flexibles del acelerador de pie y de mano al regulador


Fijar el cable flexible del regulador al soporte H mediante el tornillo L y bloquearlo con las respectivas contratuercas I.
Conectar el cable flexible al soporte M del regulador del motor.
Reglar el mando del acelerador de pedal enroscando el tornillo L (tras haber desbloqueado las contratuercas I) hasta
tensar completamente el cable; luego, bloquear la contratuerca.
Fijar el mando flexible S del acelerador de mano al soporte T y, luego, engancharlo en la palanca U.
A continuación, aplicar una fuerza f = 5 en la palanca F y enroscar la tuerca autobloqueante R hasta que la fuerza apli-
0,5

cada ya no pueda mover la palanca. Colocar la palanca de mando del acelerador de mano en la posición MÁX. y empu -
jar manualmente la palanca F hasta el final de carrera. Enroscar el tornillo N hasta que el cable se sienta completamen-
te tenso, y bloquear las contratuercas O.

Fig. 16 - Reglaje de los mandos externos del regulador mecánico

62
Motor 1
Alimentación 16

Fig. 17 - Componentes de los mandos del acelerador de pie y manual.

63
1 Motor
16 Alimentación

Grupo mando regulador

Montaje del piñón (fig. 18)


Premontar el piñón A en el piñón B interponiendo un número de
espesores C (cód. 2.1589.146.0, 2.1589.147.0, 2.1589.153.0),
hasta eliminar el juego del paquete.
Posicionar el grupo premontado en el soporte D y de manera que
la cabeza del piñón se apoye contra el instrumento E, como se in-
dica en la figura 18.

Aplicar un comparador apoyando el palpador en la extremidad del


piñón y ponerlo a cero.
Remover el instrumento aplicado antes y empujar el piñón en-
viando el cojinete A contra el anillo F, luego leer el valor del des-
plazamiento en el comparador.
Dicho valor corresponde al paquete de espesores H de interponer
en la posición indicada en la figura 19.

Apretar a fondo la virola y machacarla en tres puntos para que no


se afloje.

Fig. 18 - Montaje del piñón y de la corona.

Montaje de la corona (fig. 18 - 19)

Montar la jaula I con las agujas colocándola como se indica en la


figura.
Colocar el anillo M y la corona N en el soporte y atornillar la virola
O de manera que entre los dientes haya un juego radial de
0.03÷0,08 mm; luego apretar el tornillo P controlando que la virola
quede en su posición.

Advertencia: el tornillo P se debe montar utilizando una pequeña


cantidad de Loctite 270.

Fig. 19 - Montaje de la jaula de agujas de cojinete.

Montaje del grupo de mando en el monobloque


(Fig. 20)
Colocar un número de guarniciones A (cód. 065.2560.0), figura
22, de manera que entre los dientes de los engranajes de mando
del regulador haya un juego de 0,06÷0,018 mm.

Es necesario en todo caso montar por lo menos una guarnición.

Fig. 20 - Montaje del grupo de mando en el mo-


nobloque.

64
Motor 1
Alimentación 16

Regulación del dispositivo antioscilación (Fig. 21)


Esta regulación se debe efectuar sólo si el motor oscila en vacío a
régimen máximo.

Destornillar el casquillo A hasta asegurarse de que el resorte B no


sobresalga interiormente de la caja del regulador.
Arrancar el motor y llevarlo a régimen máximo.
Atornillar el casquillo de manera a acercar el resorte al sistema
oscilante, hasta advertir la atenuación del fenómeno.

Advertencia: en todo caso, el dispositivo no debe hacer variar


el régimen en vacío del motor de más de 20 r.p.m.
Fig. 21 - Dispositivo antioscilación del motor

Selladura del regulador


El regulador está dotado de los puntos de sellado indicados en la
figura 23 con las letras A - B - C - D - E - F.

Antes de efectuar cualquier intervención durante el período de


garantía, es necesario contactar al Servicio de Asistencia Técnica
local.

Montaje del regulador en el motor (fig. 22).

Montar el regulador colocando la horquilla de mando A en el correspondiente pestillo B de la varilla de mando de las
bombas y fijarlo mediante los tornillos correspondientes.
Seguidamente controlar el recorrido completo de la varilla de mando de las bombas actuando a través la ventanilla de
acceso a la misma y verificar el funcionamiento del mando del STOP

Fig. 22 - Montaje del regulador mecánico en el motor.

65
1 Motor
16 Alimentación

REGULADOR MOTOR ELECTRÓNICO

Características generales
El regulador electrónico de revoluciones, constituido por un microprocesador denominado REG 2MK, permite contro-
lar la velocidad del motor de manera contínua y exacta. El sistema se compone de un ACTUADOR ELÉCTRICO, de un
PICK-UP MAGNETICO que funciona como detector de velocidad, de una caja de pulsadores con señalización me-
diante led (acelerador de mano) y de un POTENCIÓMETRO colocado sobre el pedal del acelerador.

Características técnicas
alimentación da 8 a 15 Vdc
absorción tarjeta 35 mA + corriente actuador
suministro máximo actuador 6A
entrada PICK-UP de 5 hasta 30 Vrms
temperatura di funcionamiento de -40 hasta +85 °C
control isócrono o por estatismo
campo de velocidad de 600 fino hasta 2700 r.p.m.
sobrevelocidad calibrada a 3200 r.p.m.
fiabilidad 70 °C

El regulador recibe la señal de velocidad bajo forma de señal acústica desde un pick-up puesto sobre la corona del vo-
lante del motor y controla el actuador montado sobre el motor por medio de una centralita electrónica.
Esta centralita es completamente digital y contiene el modo de trabajo determinado para cada versión del motor, bajo
forma de programas sobre memoria permanente (EPROM).
Se puede comunicar con la centralita mediante un PROGRAMADOR EXTERIOR equipado con funciones específicas
para los diagnósticos y la regulación de algunos parámetros.

A – Mando manual del acelerador electrónico


B – Pedal acelerador con potenciómetro
C – Centralita de control de la inyección
D – Medidor del número de revoluciones del tractor
E – Actuador del regulador electrónico

Fig. 23 - Composición del sistema de regulación electrónico del motor

66
Motor 1
Alimentación 16

FUNCIONAMIENTO (1ª versión): FUNCIONAMIENTO (2ª versión):


El regulador de revoluciones se compone de las partes siguientes: El regulador de revoluciones está compuesto por:
— tarjeta de regulación electrónica funcionante con microprocesador; — tarjeta de regulación electrónica por microprocesador;
— pick-up magnético sobre el volante del motor; — pick-up magnético;
— potenciómetro sobre el pedal de aceleración; — potenciómetro en el pedal de aceleración;
— caja de pulsadores de mando para la aceleracón manual y led de — botonera de mando para aceleración manual y testigo de autodiagnóstico;
autodiagnósticos; — actuador magnético para la varilla de cremallera de las bombas de
— actuador magnético para el mando de la varilla de cremallera de las inyección del motor.
bombas de inyección del motor.
El conductor selecciona el régimen del motor con el pedal. El potenciómetro
El operador selecciona con el pedal el régime del motor; el potenciómetro conectado al pedal suministra a la tarjeta una tensión de 1 ÷ 4 V, correspon-
conectado con el pedal suministra a la tarjeta una tensión de 14V que diente a un régimen variable entre el mínimo y el máximo de revoluciones.
corresponde a un régimen variable desde el mínimo hasta el máximo de
las revoluciones. El pick-up magnético, en contacto con los dientes del volante, genera una
El pick-up magnético, colocado en contacto con los dientes del volante, tensión cuya frecuencia es proporcional a las revoluciones del motor.
engendra una tensión cuya frequencia es proporcional a las revoluciones
del motor. La tarjeta electrónica coteja las revoluciones del motor proporcionadas por
La tarjeta electrónica compara las revoluciones del motor suministrados el pick-up y la referencia del potenciómetro, y envía una corriente al actuador
por el pick-up y la referencia del potenciómetro y engendra para que el motor alcance el régimen deseado.
una corriente sobre el actuador para llevar el motor al régime deseado. Las constantes de regulación están predefinidas en la memoria del
Las constantes de regulación están predeterminadas en la memoria del regulador y no pueden modificarse.
regulador y entonces son inalterables. La caja de pulsadores sirve para
seleccionar ulteriores funciones de regulación. Mando de la velocidad del motor
El conductor dispone de tres dispositivos para controlar la velocidad
La caja de pulsadores está equipada con 3 pulsadores: del motor:
— UP — pedal acelerador
— HOLD/RESET — palanca de mando funcionamiento manual
— DOWN — pulsador de memoria
Fig. 24 - Mando manual del acelerador
electrónico. Mando de pedal
Además, en correspondencia del pulsador HOLD/RESET hay un led Está siempre activo y la posición del pedal corresponde al régimen del motor.
luminoso de señalización y autodiagnósticos. Si está activada una memoria de velocidad, o si la palanca del acelerador manual no está en la posición de mínimo, al pisar el
pedal no se modifica el régimen del motor hasta que se supera la posición correspondiente a la velocidad definida con el otro
mando; a partir de lo cual el pedal retoma el control del motor.
Acelerador de mano
Accionando el acelerador manual se controla el régimen del motor del mismo modo que con el acelerador de pedal.
Pulsador de memoria
Activa al mismo tiempo:
— funcionamiento isócrono (mantiene constante la velocidad del motor aunque varíe la carga);
— recuperación del régimen memorizado.

Cuando se enciende el tractor, el testigo Hold está apagado y la velocidad se controla con el pedal acelerador o la palanca
del acelerador manual.
Si el pulsador se presiona brevemente (menos de tres segundos) se obtiene:
— recuperación del régimen del motor anteriormente memorizado (como se describe a continuación);
— encendido del testigo Hold;
— funcionamiento isócrono.

Independientemente de que el testigo Hold esté encendido o apagado, si se mantiene presionada la tecla de memoria du-
rante más de tres segundos, se obtiene la siguiente condición:
— memorización del régimen del motor de ese momento;
— encendido del testigo Hold;
— parpadeo del testigo Hold durante 1";
— funcionamiento isócrono;
— mantenimiento del régimen memorizado.

Si el testigo Hold está encendido y la tecla de memoria se pulsa brevemente (menos de tres segundos), se obtiene la si-
guiente condición:
— retorno al régimen definido con el acelerador de pedal o con la palanca manual;
— apagado del testigo Hold;
Fig. 25 - Tester (SAT 5.9030.730.6) para el control del regulador. — funcionamiento con tolerancia a régimen máximo del motor.

67
1 Motor
16 Alimentación

Montaje y control del pick-up funcionamiento isócrono:si se apreta el pulsador HOLD/RESET, el led se enciende y el regulador mantiene rigurosamen-
te constantes las revoluciones.
Pick-up del motor 1ª versión funcionamiento con estatismo: se se apreta otra vez el pulsador HOLD/RESET, el led se apaga y el regulador funciona
con una baja de revoluciones desde carga vacía hasta carga máxima de 7% aproximadamente;
Montar el pick-up del modo siguiente: este funcionamiento es útil para el uso del tractor en las carreteras.
Regulación del pick-up nuevo mando manual de velocidad fija: sirve para reproducir el mando del acelerador manual.
enroscar el pick-up en el orificio roscado M 16 paso 1,5 situado sobre el cuerpo de unión de la caja de cambios hasta que to-
que la rueda dentada; luego, bloquear la contratuerca. Funciones:
Regulación del pick-up usado
— funcionamiento isócrono;
Si el pick-up ya ha funcionado, tras enroscarlo a tope contra la rueda dentada hay que desenroscarlo media vuelta y fijarlo a — funcionamiento con estatismo de velocidad;
0,65 ± 0,75 mm de dicha rueda. — regulación de velocidad 600÷2700 r.p.m.;
— mando digital del acelerador manual;
— mínimo de velocidad en estatismo variable 600 ÷ 1500 r.p.m.;
— velocidad en isócrono variable desde el mínimo precedente hasta 2500 revoluciones;
— limitación de potencia máxima variable con la velocidad;
— autodiagnóstico de la intervención de protecciones y anomalías..

Protecciones:
— protección pérdida de la señal de pick-up;
— protección de cortocircuito sobre los bornes del actuador;
— protección de sobrevelocidad;
— protección inversión de polaridad de la batería;
— protección pérdida de alimentación;
— protección falla del microprocesador.
Fig. 26: protecciones para evitar el acceso
al actuador del regulador electrónico.

Pick-up del motor 2ª versión (montado en la parte delantera del motor, en la caja de la distribución)

Montaje componentes
El montaje de los diferentes componentes se debe efectuar con la
batería desconectada.

— el positivo de la llave que va a alimentar la tarjeta es dirigido al +


de la batería;
— el fusible en serie de alimentación de la tarjeta es de 7,5 Amperios.

Nota: la caja metálica que contiene la tarjeta está conectada al negativo


de la batería en el interior de la tarjeta.

Montar el pick-up del modo siguiente:

Colocar el pick-up en su alojamiento y bloquearlo con el correspondiente tornillo de fijación.


Entre el pick-up y la rueda fónica debe quedar una distancia de 0,5 mm; el control puede hacerse con el medidor de espeso -
res 5.9030.270.0.
Fig. 27 – Vistas del actuador electrónico.

68
Motor 1
Alimentación 16

Montaje y control del actuador


Cuando se instala el mando tener presente las siguientes sugerencias:
— la palanca del actuador debe mover el aire de la bomba libremente y sin fricciones.
— la varilla dejada libre deve regresar a la posición de stop;
— la varilla del actuador debe acoplarse a la horquilla de la varilla de la bomba con un juego mínimo.
ADVERTENCIA:
El actuador está equipado con un pequeño tapón A (fig.29) para proteger el acceso al dispositivo de regulación de la
carrera de la varilla de mando de las bombas de inyección.

Calibrado sobre banco de pruebas específico:


alimentación 2A 0,01
carrera varilla 11,5 mm
+ 0,2

Fig. 28 - Ubicación del accionador y de la horquilla de la varilla de mando de la bomba de inyección.

Calibrado del actuador del regulador


El calibrado del actuador es una operación extremamente delicada.
Se debe efectuar en caso de intervenciones externas con sustitución del actuador.
Proceder de la manera siguiente:
— Encender el motor y, mediante el acelerador, llevarlo a un régimen de 2000 100 r.p.m. El motor no debe ser sometido a
cargas de arrastre. Controlar que el led rojo colocado sobre el mando del acelerador de mano esté encendido.
— Quitar el tapón A (fig. 29) de acceso al calibrado del resorte del actuador y destornillar el tornillo B (fig. 29) hasta que
el motor empeze antes a reducir el número de r.p.m. y luego se pare.
ADVERTENCIA: la búsqueda de esta condición se debe efectuar con mucha precisión, es decir:
— buscar indicativamente el punto donde las revoluciones del motor empiezan a bajar;
— Con el motor parado, atornillar el tornillo B (fig. 29) por tantos giros cuantos están indicados en la tabla.

NÚMERO DE VUELTAS DE
TIPO DE TRACTOR RÉGIMEN MOTOR CV APRIETE DEL TORNILLO
B DE REGLAJE
DORADO 55 2100 56 2,15
DORADO 60 2100 60 3,25
DORADO 65 2100 62,5 3,15
DORADO 70 2100 70 3,75
DORADO 75 2100 75 3,75
DORADO 85 2100 85 3,20

ADVERTENCIA: cuando se vuelve a remontar el tapón A, poner cuidado en no variar la posición del tornillo de regulación B.

Fig. 29 - Calibración del accionador del regulador.

69
1 Motor
16 Alimentación

MONTAJE Y CONTROL DEL PEDAL DEL ACELERADOR (fig. 31) 1ª versión

Fig. 30 – Potenciómetro del pedal acelerador (1ª versión).

Montar la palanca A y, luego, el potenciómetro B en el soporte C de manera que quede firmemente vinculado. Posicionarlo median-
te la placa D y la clavija S.
Conectar el circuito eléctrico como ilustra la figura y alimentarlo con una batería de 5 V.

Regulación del ralentí del motor


Hacer girar el tornillo V2 hasta obtener una tensión VU =1.000±30 mV, y bloquear la tuerca E2.

Regulación del régimen máximo del motor


Colocar la palanca A contra el tornillo V1, hacerlo girar hasta obtener una tensión VU = 4.000±30 y bloquear la tuerca E1.

Regulación de la carrera del pedal


Fijar la vaina del cable flexible F al soporte G mediante el tornillo H y colocar las contratuercas I. A continuación, conectar el otro ex-
tremo de la vaina al soporte T y aplicar el muelle L.
Regular la posición del tornillo M hasta obtener una carrera del pedal de 75 mm, como ilustra la figura 31 (carrera correspondiente a
un ángulo de 33° aproximadamente) y bloquear la contratuerca N del tornillo.
Pasar el cable flexible P por la vaina F y conectarlo mediante la horquilla Q a la palanca R.
Pisar a fondo el pedal del acelerador O (posición de máxima aceleración).
Hacer girar el tornillo de regulación H hasta que la palanca A toque el anillo de tope, y bloquear las contratuercas I.
Desbloquear la tuerca E1, aflojar dos vueltas el tornillo V1 y volver a bloquear la tuerca E1.

Puesta en marcha del regulador electrónico


Alimentar el cuadro con la llave.
Si el led de la tarjeta del mando del acelerador destella, decodificar el fallo (ver capítulo del AUTODIAGNOSTICOS). Cuando se
apreta el pulsador HOLD, el led se debe encender, si se apreta otra vez este pulsador, el led se debe apagar;

Si el led no se enciende, seguir las instrucciones siguientes:


A.Controlar que la tarjeta esté alimentada (12V fusible n. 20 de la caja portafusibles).
Controlar que la tarjeta funcione, mediendo la tensión del actuador. Esta tensión debe tener un valor incluido entre 0,1÷0,6V en tensión
contínua. En caso contrario, la tarjeta no funciona o el actuador está desconectado o averiado.
Después de efectuar estos controles y cuando se está seguros de que todo funcione, encender el motor, quitar el tapón superior del actua-
dor y colocar sobre el perno de mando de la varilla de mando de las bombas una llave Allen de 5 mm, de manera a poder llevar en posición
de stop la varilla de mando de las bombas si, después del encendido del motor, se verifican unas irregularidades de funcionamiento. Contro-
lar que la tensión del pick-up sea por lo menos de 10V alternos y que la corriente contínua detectada sobre el actuador, con el motor al míni-
mo de las revoluciones y no cargado, sea de 1,5A÷1,7A.

Si el motor no arranca, seguir las instrucciones siguientes:


Controlar che la tensión del pick-up durante el ensayo de arranque sea por lo menos de 3V. En caso contrario, controlar el posiciona-
miento del pick-up.
Controlar que la tensión de la batería durante la fase de arranque no baje debajo de 5,5V.
Controlar que la corriente del actuador durante la fase de arranque sea por lo menos de 2,5A y que el actuador haga mover la varilla
de la bomba.

Controlar las funciones de mando manual por medio de la caja depulsadores y el led del acelerador de mano.
Controlar que la tensión del potenciómetro del pedal varie entre 1÷4V.

Nota: el led de la caja de pulsadores del acelerador de mano sirve no sólo para la señalización de HOLD, sino también para los dia-
gnósticos.

70
Motor 1
Alimentación 16

Fig. 31 - Esquema de reglaje del acelerador de pedal (1ª versión).


1 - Orificio que se ha de utilizar para los tractores con plataforma 2 - Orificio que se ha de utilizar para los tractores con cabina

71
1 Motor
16 Alimentación

MONTAJE Y CONTROL DEL PEDAL DEL ACELERADOR (fig. 32) 2ª versión.

Montar la palanca A y colocar el potenciómetro B en el soporte C de manera que quede rígidamente vinculado; apretar los tornillos
de fijación D.

Conectar el circuito eléctrico como ilustra la figura y alimentarlo con una batería de 5 V.

Regulación del ralentí


Girar el tornillo V2 hasta obtener una tensión U,10 = 0,5 V. Bloquear la tuerca E2.

Regulación del régimen máximo del motor.


Colocar la palanca A contra el tornillo V1 y girarlo hasta obtener una tensión de U 90 = 4,5 V. Bloquear la tuerca E1.

Reglaje de la carrera del pedal


Fijar la funda del cable flexible F al soporte G con el tornillo H y colocar las contratuercas I. A continuación, conectar el otro extremo
de la funda al soporte T. Colocar el muelle L. Ajustar la posición del tornillo M hasta obtener una carrera de 75 mm del pedal como in-
dica la figura 32 (corresponde a un ángulo de 33° aproximadamente) y bloquear la contratuerca N del tornillo.
Introducir el cable flexible P en la funda F y conectarlo mediante la horquilla Q a la palanca R. Presionar a fondo el pedal del acelera-
dor O (posición de máxima aceleración). Luego, girar el tornillo de regulación H hasta colocar la palanca A contra el tornillo de tope, y
bloquear las contratuercas I. Desbloquear la tuerca E1, aflojar dos vueltas el tornillo V1 y bloquear nuevamente la tuerca E1.

72
Motor 1
Alimentación 16

Fig. 32 – Esquema de reglaje del pedal acelerador (2ª versión).

73
1 Motor
16 Alimentación

Fig. 33 - Pick-up.

DIAGNÓSTICOS DE LOS INCONVENIENTES (1° versión)


Procediendo como se indica aquí abajo, el sistema de autodiagnósticos está en condición de efectuar unos diagnósti-
cos de las eventuales anomalías y de señalarlas mediante el led situado sobre la caja de pulsadores de mando del ace-
lerador de mano.

ANOMALÍA N° DESTELLOS LED CAUSA PROBABLE

pick-up 4 pick-up averiado, pick-up desconectado

actuador 2 actuador en corto, actuador deconectado

potenciómetro del
pedal de acelerador 3 potenciómetro averiado, potenciómetro desconectado

sobrevelocidad 1 actuador bloqueado, bomba de inyección bloqueada

memoria 5 memoria de los parametros no programada o defectuosa

ADVERTENCIA:
En caso de fallo detectar el número de destellos del led;
Este dato permitirá al tecnico intervenir más rápidamente y con los repuestos adecuatos.

74
Motor 1
Alimentación 16

Regulación del límite de la velocidad del vehículo a 30 km/h


La velocidad límite de 30 km./h, para aquellos mercados donde no se admite una mayor velocidad, se obtiene actuan-
do en la centralita del motor y en el sensor “velocidad del vehículo” que se encuentra sobre la caja de cambios.

La limitación se obtiene del siguiente modo:


Conectar ALL ROUND TESTER y calibrar el régimen del motor con el procedimiento normal.
Acceder al menú 1 Motor (si es necesario, escribir la contraseña A5555).
Pulsar 6 Ruedas y 1 Configuración, y habilitar el parámetro sólo para tractores de 30 km/h y 40 km/h con neumáticos
13.6R36.
Introducir el código de la rueda como se indica a continuación.
En fábrica, el valor se programa para tractores con neumáticos 13.6 R 36; si el tractor se dota con
neumáticos diferentes, hay que seleccionar la línea correspondiente al nuevo neumático para ha-
bilitar el parámetro adecuado.

55 - 60 - 65 -70 - 75 - 85 CV
Neumático Parámetro
480650 R 28
14.9 R32
14.9 R28
420/70 R 28 1100
14.9 R30
420/70 R 30 1058
16.9 R28
480/70 R 28
540/65 R 28 1050
12.4 R36 1020
540/65 R 30
16.9 R30
480/70 R 30 1050
13.6 R 28
380/70 R 28 1153
420/70 R 24
14.9 R24 1192
13.6 R 36 984

Pulsar la tecla C para confirmar el valor del parámetro que se ha introducido, para abandonar el programa pulsar dos
veces la tecla E.

Control de la regulación
Verificar que el número de revoluciones por minuto del motor con el tractor detenido alcance el valor máximo de régi-
men.
Introducir la marcha más alta y, con el tractor en movimiento, acelerar al máximo, en tal condición verificar que la velo-
cidad del motor se encuentre entre 1.700 ÷ 1.900 revoluciones por minuto.

Nota: en el procedimiento de diagnóstico de la centralita se incluye la alarma “sensor de velocidad defectuoso o


desconectado”.
La misma se indica mediante seis intermitencias del led de la botonera del acelerador de mano.

75
1 Motor
16 Alimentación

Bombas de inyección
Las bombas de inyección son monocilíndricas y disponen de una válvula de reflujo de presión constante (G.D.V.).
Con este sistema de inyección, cada grupo bomba-cilindro-pistón puede considerarse como una unidad de potencia
modular completa.
La carga de los bombeadores es distribuida por todo el eje de distribución de manera homogénea y con igual distancia
entre los ejes. La válvula G.D.V. mantiene alta la presión en los tubos de inyección durante las fases intermedias de envío de
la bomba.
Esto garantiza la regularidad de funcionamiento del motor también con regímenes bajos, prestaciones superiores y una
curva de par más favorable; además, elimina las colas de inyección las cuales, produciendo gases no quemados, redu -
cen la eficiencia del pulverizador..

Fig. 1 - Mando bombas de inyección.


Sistema de mando de las bombas de inyección
Las bombas de inyección son mandadas simultáneamente por
una barra de acero cizallado que, además de la rigidez necesaria,
presenta características particulares de ligereza que no causan
fricciones o inercias excesivas en fase de funcionamiento.
La barra manda la bombas a través de aberturas oportunamente
colocadas y está conectada con el regulador por medio de un pes-
tillo.
Dos soportes montados en el monobloque y dotados de anillo de
deslizamiento funcionan como guías para la barra.

Montaje de los soportes de guía de la barra de man-


do de las bombas (Fig. 2)
Montar en el monobloque los soportes A completos de O-ring, rodi-
llo y clavija de tope mediante los tornillos B; colocar la barra de
mando de las bombas C en los soportes y apretar los tornillos B,
controlando que la barra deslice libremente en el soporte.(Ambos
soportes dotados de rodillo de deslizamiento se deben montar en
Fig. 2 - Montaje de los soportes de guía de la
barra de mando de las bombas las extremidades de la barra).
Advertencia: durante el desmontaje de las bombas de inyección,
accionar el mando STOP del motor de manera a hacer regresar el
pestillo de la barra de cremallera en el centro de la bomba, para
permitirle pasar a través de la abertura correspondiente situada en
el monobloque.
Se puede efectuar un control visivo a través de las ventanillas si-
tuadas en el monobloque.

76
Motor 1
Alimentación 16

Puesta en fase del motor

puesta en fase de la distribución

Se debe efectuar antes de la puesta en fase de las bombas.

Llevar el pistón del 1 cilindro en la parte alta; desmontar el soporte


ero

de los balancines; extraer los resortes de la válvula de aspiración


dejando caer ésta última en la culata del pistón y aplicar un seg-
mento elástico en el vástago.

Fijar en la culata el instrumento 5.9030.616.4, como se indica en


la figura (el comparador con 25 mm de carrera se debe colocar en Fig. 3 - Instrumento 5.9030.614.4 para la puesta
la válvula motor). en fase del motor.

Poner a cero el comparador aplicado en el vástago de la válvula,


después de llevar el pistón en la posición de P.M.S.; poner a cero
el comparador aplicado en la culata del empujador de la válvula
de aspiración, después de localizar la pista de reposo del excén-
trico considerado.

Girar en sentido horário el cigüeñal hasta cuando el pistón haya


efectuado una carrera de 17,27 mm y luego el eje de distribución,
hasta obtener una elevación del excéntrico de aspiración de
3,93 0,1 mm.

Montar el engranaje de la distribución llevando el diente burilado Fig. 4 - Aplicación del instrumento para la puesta
en contacto con los otros dos del engranaje intermedio; presionar en fase del 1er cilindro.
el engranaje en sentido antihorário durante el apretamiento de los
tornillos, hasta eliminar el juego entre los dientes.

Extraer el instrumento y poner en fase las bombas de inyección.

Fig. 5 - Bomba de inyección


Fig. 6 - Referencias indicadas en los engranajes de la distribución para la
puesta en fase del motor.

77
1 Motor
16 Alimentación

Puesta en fase de las bombas de inyección (fig. 10)


(Bombas de inyección BOSCH dotadas de pasador
para bloqueo de la varilla de cremallera).
Se debe efectuar después de la puesta en fase de la distribución y
utilizando el instrumento 5.9030.617.4/10 además de los otros ya
colocados en el primer cilindro, excepto el comparador colocado
en el vástago del empujador.

A cada paquete se deberá siempre añadir otro de valor igual a lo


grabado en las bombas (Ejemplo:+2 significa que se debe agre -
gar un suplemento de 0,2 mm.)
Fig. 7 - Instrumento 5.9030.617.4 para la puesta
en fase de la bomba de inyección.
La puesta en fase de las bombas es la determinación del valor de
80.4 mm entre el plano de fijación de las bombas mismas en el
monobloque y las pistas de los excéntricos correspondientes,
cuando éstos están en fase de inicio de inyección (fig. 10).

Hacer girar el cigüeñal de manera a llevar el pistón del 1 cilindro al


er

P.M.S. (fin de la fase de compresión, válvulas cerradas) y poner a


cero el comparador colocado en el vástago de la válvula, efec-
tuando el mismo procedimiento descrito antes para la puesta en
fase de la distribución.

Fig. 8 - Calibrado del instrumento 5.9030.617.4 Rotar el eje en sentido contrario a las agujas reloj hasta que el
dotado de comparador. comparador indique un valor de
- 2.92 mm que corresponden a un avance al encendido de 16°
para Dorado 55 - 60 - 65 - 70 - 75.
- 1.94 mm que corresponden a un avance al encendido de 13°
para Dorado 85.
El posicionamiento correcto se verifica superando, con la rotación
antihorária, el punto del valor 2,92 mm o 1,94 mm para regresar
luego a dicho valor con la rotación en sentido horário, de manera a
recuperar todos los juegos.

Aplicar al instrumento 5.9030.617.4/10 el comparador apropiado;


para la puesta a cero, apoyar la aguja del detector de valores so-
bre un plano.

Introducir el instrumento en el soporte de la primera bomba y leer en


el comparador el valor para la alineación del plano de apoyo en el
monobloque. Este valor representa el paquete de espesores X.

Añdir a cada paquete de espesores X un número de espesores Y


igual al valor grabado en la brida de la bomba, para obtener el pa-
quete total de espesores (X+Y) de interponer entre la bomba y el mo-
nobloque y determinar el valor nominal de 80,4 mm.

Repetir las mismas operaciones en cada bomba de inyección


aplicando en cada cilindro el equipo de control 5.9030.616.4.

Fig. 9 - Posicionamiento del instrumento Advertencia: Montar la bomba de inyección interponiendo entre
5.9030.617.4/10 dotado de comparador. ésta, los espesores y el monobloque, silicona de tipo Silastick 738.

78
Motor 1
Alimentación 16

Fig. 10 - Montaje de las bombas de inyección

79
1 Motor
16 Alimentación

Instalación de las bombas (fig.10).


Antes de instalar las bombas se debe bloquear la varilla de mando
mediante el equipo 5.9030.728.0 que se sitúa con el regulador
desmontado en la posición se observa en la figura 10.
Seguidamente instalar las bombas de inyección, interponer entre
ellas y el bloque de cilindros el paquete de espesores menciona-
dos precedentemente y acoplando el pestillo con la horquilla de la
varilla.

Girar la bomba en sentido de las agujas del reloj hasta advertir


que pestillo y la horquilla se han enganchado, seguidamente
apretar a fondo los tornillos de fijación.
Fig. 11 - Siglas de identificación de los bombean-
tes de inyección. Nota: La ubicación de las bombas de inyección se debe realizar
con las levas de inyección en posición neutra.
Extraer el equipo (B Fig. 10) y desbloquear las bombas quitando
los pasadores A (Fig. 10 - equipo SAT 5.9030.728.0) montar el re-
gulador y la boca de carga de aceite.
Controlar que la varilla se desplace libremente y que funcione co -
rrectamente el mando del STOP.

Intervenciones para el mantenimiento


Todas las bombas son intercambiables entre sí, siempre tengan
el mismo tipo de émbolo.
Nota: el técnico de reparaciones puede individualizar el nuevo
émbolo a partir de las referencias que se observan en el mismo en
las posiciones indicadas en la figura 11.
Fig. 12 - Válvula G.D.V. de la bomba de inyección.
Desmontaje y montaje de una bomba sin sustitución de los
componentes.
Estas operaciones no requieren el empleo de instrumentos espe -
ciales. Al reinstalar la bomba utilizar un paquete de espesores
idéntico al precedente.
Bloquear mediante el pasador A (fig.10) todas las cremalleras de
las bombas instaladas. Para efectuarlo actuar sobre la palanca de
mando del STOP del regulador hasta lograr que la punta del pasa-
dor se enganche en la muesca de bloqueo de la cremallera.
Introducir la bomba, con pasador, el en bloque del motor, contro-
lando que el pestillo se enganche en la horquilla de la varilla de
mando, girar la bomba en el sentido de las agujas del reloj, empu-
jando al mismo tiempo, a través de la brida de inspección del mo -
tor, la varilla de mando hacia la parte anterior del motor.

Desmontaje y montaje de una bomba con sustitución de uno


o más componentes.
Antes de montar la bomba es necesario calibrarla en el banco de
pruebas. Proceder a un nuevo marcado de la misma borrando las
marcas de la muesca y del valor (Y) precedentes.
Reinstalar la bomba siguiendo las instrucciones precedentes.
Constituir un paquete de espesores en base al nuevo valor mar-
cado en la bomba, asimismo antes de borrar un valor marcado es
aconsejable anotarlo para poder componer correctamente el nue -
vo paquete de espesores.

Sustitución de una bomba


Se debe restablecer el bloque de espesores (X+Y), para ello se
deben quitar tantos espesores como se indicaba en la bomba su-
Fig. 13 - Sección de la bomba de inyección stituida y agregando tantos como se indica en la bomba nueva.

80
Motor 1
Alimentación 16

Sustitución del eje de la distribución o del bloque de cilindros


En cada sustitución es necesario repetir todas las operaciones de puesta en fase de la distribución y de las bombas de
inyección, mientras que permanecerán válidas las calibraciones de las bombas efectuadas precedentemente.
Instalar la nueva bomba en el bloque de cilindros con la cremallera bloqueada, prestando atención a enganchar el pes-
tillo de la varilla de mando, seguidamente proceder como se indica en la página 80 (instalación de las bombas).
Sustitución de la varilla de mando de las bombas
Instalar la nueva varilla siguiendo las instrucciones de la página 80 (ubicación bombas) y efectuar todas las operacio -
nes relativas a la ubicación de las bombas.

Calibración de la bombas de inyección


tipo BOSCH PFR 1K 90 A 517
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 542
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 543
tipo BOSCH PFR 1K 90 A 555

Las operaciones de calibrado son muy importantes para el correcto


funcionamiento del motor; se deben efectuar en un taller especiali -
zado dotado de los equipos BOSCH indicados aquí abajo:
— Inyección motor 2.4719.200.0/10
2.4719.320.0/10 Fig. 14 - Banco para el calibrado de bombas
— Tubo de inyección Ø6x1.5x267 de inyección.
— Aceite de prueba ISO 4113 a
temp.40°C
— Presión de alimentación 0,4 0,05 bar
— Eje de excéntricos N. 1 686 101 021
Características de la bomba de inyección
(con elevación 7mm)
— Salida con orificio calibrado Ø 1mm Elevación nominal de inicio envío a X+3= 2,4 ÷ 2,5

Válvula de reflujo
Valores de calibrado bar 70
regulaciones 60-70HP 65HP 60-70HP 65HP
Profundidad muesca retardo encendido
Condiciones rev desde X* en desde X* en caudal caudal
mm 0,5
de prueba minuto mm mm mm /elevación mm /elevación
3 3

1°prueba 300 3,5 -3,5 12,5 ÷ 13,5 12,5 ÷ 13,5 Inicio de intervención muesca de retardo
mm X+7
2°prueba 750 3 3 839 ÷ 89 99 ÷ 105
3°prueba 1300 3 3 72 ÷ 78 84 ÷ 90
4°prueba 100 9 9 78 ÷93 76 ÷95

regulaciones 55 -75 - 85 HP
Condiciones rev desde X* en caudal
de prueba minuto mm mm /elevación
3

1°prueba 300 -1,9 12,5 ÷ 13,5

2°prueba 750 0 53.5 ÷ 59,5


3°prueba 1300 0 50.5 ÷ 55,5
4°prueba 100 9 91 ÷109

*X - Posición de referencia del retenedor de la bomba de inyecci -


ón, que se localiza mediante la herramienta especial BOSCH.

Fig. 15 – Elementos de bombeo de la inyección.


A – Ningún caudal, el combustible refluye por las estrías longitudinales. B – Caudal parcial, una eficaz regulación abre
el reflujo a carrera parcial. C – Caudal máximo, la carrera corresponde al caudal máximo

81
1 Motor
16 Alimentación

Sincronización de las bombas de inyección con el método del equilibrio de las temperaturas de los gases de
escape

1 - Calentar el motor a la temperatura de trabajo.

2 - Quitar los tornillos situados en la parte inferior del escape.

3 - Definir el ralentí (700 rev/min).

4 - Introducir la sonda del termómetro digital 5.9030.667.4 en el orificio del colector de escape correspondiente al primer ci-
lindro y dejar que la temperatura se estabilice. Repetir la misma operación para los demás cilindros, apuntando los valores
obtenidos.

5 - La diferencia de temperatura entre un cilindro y otro no debe superar los 15° C. En caso contrario, regular las bom-
bas de inyección.

6 - Para la regulación de las bombas de inyección, proceder del siguiente modo:


Aflojar ligeramente las tres tuercas que fijan la bomba de inyección, de manera que ésta gire al golpearla en los costa-
dos mediante un punzón, con el motor encendido. Si la bomba se hace girar hacia la derecha, la temperatura aumenta;
si la rotación se efectúa hacia la izquierda, la temperatura disminuye.

N.B.: una vez regulada la bomba, es necesario volver a controlar las temperaturas de los gases de escape correspon-
dientes a las demás bombas.

7 - Apretar las tuercas de fijación de la bomba de inyección con un par de 1 kgm (10 Nm) y volver a montar los tornillos
en los orificios del colector de escape.

Sincronización de las bombas de inyección con el método del equilibrio de las temperaturas de los gases de escape
A - Termómetro digital -30 250° C
B - Tornillos 10x6x15 del colector de escape.

82
Motor 1
Alimentación 16

Prefiltro gasóleo
Desmontar el prefiltro desenganchando el resorte de retén A.
Limpiar la cubeta B y el cartucho C con un chorro de aire compri-
mido y controlar la integridad de los diferentes componentes y, si
necesario, sustituirlos.
Si hay agua en el fondo de la cubeta, destornillar el tornillo sin ca-
beza D y esperar que el combustible salga sin burbujas de aire.

Filtro combustible
Para sustituir el cartucho filtrante, aflojar y quitar el tornillo de la
parte superior y extraer el cartucho; colocar uno nuevo original y
del mismo tipo del anterior.
Controlar la hermeticidad entre el nuevo cartucho y la tapa. Repo -
ner y apretar el tornillo de fijación.

Purgado del agua en el filtro Fig. 16 - Prefiltro combustible.


A - resorte de retén
Extraer el agua que se encuentre en el filtro. Girar el tornillo que se B - cubeta
encuentra debajo del filtro y dejar escurrir el gasóleo mezclado C - cartucho
con el agua, cerrar el tornillo cuando se advierta la salida de gasó- D - tornillo sin cabeza
leo puro.

Fig. 17 - Filtros de gasóleo. Fig. 18 - Bomba de alimentación de combustible.

83
1 Motor
16 Alimentación

Control de la eficiencia de la bomba de alimentación de gasóleo (C.A.).


Se puede efectuar controlando el caudal de la bomba (página 23).

Si necesario, limpiar el filtro interior o sustituir todos los componentes del grupo de revisión.
Sustituir la bomba completa sólo si su cuerpo estuviese resquebrajado.

Purga de aire del circuito de alimentación


Se debe efectuar cada vez que se desconectan las tuberías o si hay aire en el circuito.

Proceder de la manera siguiente:


asegurarse de que el depósito esté lleno, luego aflojar el tornillo de purga colocado en la parte superior del filtro de ga-
sóleo, accionar la palanca de mando manual de la bomba de alimentación hasta cuando el combustible salga sin bur-
buja de aire; volver a apretar el tornillo.

NOTA: asegurarse de que, cuando se acciona la palanca, se advierta una resistencia. En caso contrario, accionar el
motor de arranque para localizar la posición de cebado (excéntricos de mando del eje de distribución en el punto muer-
to inferior).

Sólo si es necesario aflojar los tubos de los inyectores, encender el motor de arranque hasta obtener un flujo de gasó-
leo sin burbujas de aire a través de las uniones aflojadas. Luego, apretarlas al par prescrito.

Fig. 19 - Mando de la bomba de inyección.

84
Motor 1
Refrigeración 17

Fig.1 - Espesamiento de la polea del motor. Fig. 2 - Control de la alineación de las poleas

Grupo ventilación
El grupo ventilación no necesita manutenciones específicas; se
pueden efectuar controles ocasionales para verificar el perfecto
deslizamiento de los cojinetes y, si necesario, sustituir éstos últi-
mos.

Montaje del anillo hermético en los cojinetes (fig. 3)


Colocar el anillo hermético A como se indica en la figura, de modo
que quede 1,5 mm más adentro que la superficie del cubo.

Alineación de la polea de ventilación con la polea


del motor (fig.1 y fig.3) Fig. 3 – Anillo hermético protección cojinetes.

Las dos poleas deben estar perfectamente alineadas. El control


de la alineación se realiza apoyando una varilla sobre el plano de
la polea más grande y verificando que sea coplanar respecto al
plano de la otra polea.
En caso contrario, quitar o agregar espesores a la polea del motor
en la posición indicada por la flecha B (ver figura 5).
Los espesores adicionales se deberán ubicar en contacto con las
cabezas de los tornillos de fijación de la polea.

Alineación de la polea del alternador con la polea UMETTARE CON


LOCTITE 242

del motor (ver fig. 5).


Instalar el alternador y controlar la alineación entre la polea del mi-
smo y la del motor. Para ello utilizar una varilla recta que se apoya
sobre la polea del motor. En caso de intervención, se deberá de-
splazar la polea del alternador introduciendo entre la misma y el
soporte, en le posiciónes A y C, el número de espesores necesa-
rio para alinearla con la polea del motor.

Alineación de la polea del compresor del equipo de


acondicionamiento con la polea del motor
Instalar el compresor y controlar la alineación entre la polea del
mismo y la del motor. Para ello utilizar una varilla recta que se
apoya sobre la polea del motor. En caso de intervención, se debe -
rá colocar de espesore entre los tornillos y el soporte.

Fig. 4 - Sección del grupo ventilación.

85
1 Motor
17 Refrigeración

Fig. 5 - Montaje del tirante del alternador y alineación de las poleas cigüeñal - ventilador - alternador.

86
Motor 1
Refrigeración 17

REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DE LAS CORREAS


Para regular la tensión de las correas, hacer girar los tornillos correspondientes de la siguiente manera:

Enroscar los tornillos hasta que, al presionarlas en el punto medio con el pulgar, las correas A - B cedan 20 mm y las co-
rreas C - D, 15 mm.

Nota: presionar en el punto medio del tramo más largo de la correa.

Vista frontal del motor (para tractores con equipos de calefacción


y de acondicionamiento) 3 - Polea del motor
1 - Grupo de ventilación del motor 4 - Tensor de correas
2 - Alternador del motor 5 - Compresor del equipo de acondicionamiento
6 - Alternador del equipo de calefacción

87
1 Motor
18 Aspiración - descarga

Sobrealimentación Dorado 65 – 85
El grupo turbocompresor tiena la función de inyectar una mayor
cantidad de aire en los cilindros; esto permite incrementar tam-
bién el caudal de gasóleo.

El aumento de la mezcla se efectúa con el objeto de obtener una


mayor potencia del motor.

El grupo turbocompresor, muy simple y racional, está formado por


una turbina y un compresor.

La turbina es accionada por los gases de escape del motor (de


esta manera se recupera parte de la energía cinética de los gases
Fig.1 - Turbocompresor. que de otro modo se dispersaría) y transmite el movimiento al
compresor, el cual comprime el aire de alimentación, aspirado a
través del filtro, en el conducto de aspiración de los cilindros.

Controles
Se puede efectuar un control preciso de la eficiencia del turbo-
compresor sólo en un banco de prueba.

Los controles efectuados con el turbocompresor montado en el


motor pueden dar sólo valores indicativos.

Antes de los controles, es necesario verificar el correcto funciona -


miento del sistema de alimentación del gasóleo al motor.

Fig. 2 - Turbocompresor y colectores de escape.

88
Motor 1
Aspiración - descarga 18

Control de la presión en el conducto de salida del


turbocompresor (fig. 3)
Destornillar el tapón del conducto de aspiración y aplicar el manó-
metro 5.9030.515.0.

Encender el motor y controlar que los valores de la presión a régi-


men de potencia máxima y a régimen de par máximo correspon -
dan a los indicados en las tablas de las características.(pag. 24)

En caso contrario, controlar la eficiencia del filtro de aire.

Verificar además que los manguitos no estén deformados ni ras-


gados; si necesario, sustituirlos.
Fig. 3 - Control de la presión en el conducto de
Si el inconveniente persiste, extraer las tapas laterales del turbo- aspiración.
compresor y controlar que las aletas de las hélices estén perfecta-
mente limpias.

Si necesario, hay que remover los depósitos de carbono median -


te un cepillo de plástico.

Control de los conductos de los gases de escape


Controlar que estos conductos permitan una descarga normal; en
caso contrario, remover los depósitos de carbono.

Si, después de los controles arriba mencionados, el turbocompre -


sor no funciona regularmente, se deberá efectuar una revisión.

Desmontaje (fig. 4 - 5)
Desconectar los tubos de lubricación del monobloque.
Fig. 4 - Manguitos de conexión de los colectores
con el turbocompresor.
Aflojar los tornillos que fijan los tubos al turbocompresor y des-
montar los tubos conservando las guarniciones.

Aflojar las abrazaderas A y extraer el manguito B que conecta el


turbocompresor con el colector de aspiración (fig. 4).

Aflojar las dos abrazaderas de fijación del manguito entre filtro


aire y turbocompresor, luego desmontar el manguito.

Atención: tapar oportunamente los conductos del turbocompre-


sor para evitar el ingreso de impurezas.

Destornillar las cuatro tuercas que fijan los colectores del turbocom-
presor A con el colector de descarga B y las tuercas que fijan el so-
porte del tubo de escape C con el turbocompresor y los colectores
de descarga, luego desmontar el turbocompresor (fig. 5).
Fig. 5 - Desconexión del turbocompresor.

89
1 Motor
18 Aspiración - descarga

Control del juego radial de rotor - lado turbina - fig. 6


Aplicar un comparador mediante la relativa base magnética de
manera que el palpador apoye sobre el eje rotor del turbocompre-
sor, como se indica en la figura 6.

Poner a cero el comparador y presionar el cubo hacia abajo y lue-


go hacia arriba, detectando al mismo tiempo los desplazamien -
tos. La diferencia de las lecturas dará el valor del juego radial del
rotor que no deberá ser superior a 0,46 mm.

Fig. 6 - Control del juego radial el eje rotor.

Control del juego axial del rotor - fig. 7


Aplicar un comparador mediante la relatva base magnética de
manera que el palpador apoye sobre el eje rotor del turbocompre -
sor, como se indica en la figura.7

Poner a cero el comparador y presionar el cubo hacia abajo y luego


hacia arriba, detectando al mismo tiempo los desplazamientos.

La diferencia de las lecturas dará el valor del juego radial del rotor
que no deberá ser superior a 0,16 mm.
Si los valores de las holguras axial y radial fuesen superiores a aqué -
llas prescritas se deberá desmontar el turbocompresor y realizar una
revisión general del mismo en un centro especializado.

Fig. 7 - Control del juego axial del eje rotor.

90
Motor 1
Aspiración - descarga 18

Fig. 8 - Componentes del grupo turbocompresor.

Montaje del turbocompresor en el motor (fig. 9)


Fijar el grupo turbocompresor a su soporte.Colocar antes el manguito A en el grupo turbocompresor y luego el soporte
tubo de escape B en el colector de descarga fijándolos manualmente mediante los pernos correspondientes.
Apretar las tuercas del soporte B y luego las del manguito.
Conectar los tubos de lubricación.
Advertencia: nunca acelerar a fondo con el motor frío. Hacer girar el motor a un régimen un poco superior al mínimo
por 1-2 minutos, para permitir un gradual recalentamiento del aceite (el turbocompresor es lubricado por el aceite mo -
tor) y para asegurar una perfecta lubricación del motor.
Antes de parar el motor, después de algunas horas de trabajo pesado, hacerlo funcionar al mínimo por algunos
minutos, para evitar que el rotor prosiga “en lanzamiento” sin una lubricación adecuada.
Pues a régimen de trabajo normal el rotor gira a velocidades elevadas (55.000÷110.000 r.p.m.), son suficientes algu-
nos segundos para provocar daños irreparables.

Fig. 9 - Montaje del turbocompresor en el motor

91
1 Motor
18 Aspiración - descarga

Filtro aire del motor


En caso de sustitución del depresostato, controlar durante el montaje que el nuevo tenga las mismas características de
calibrado, verificando el valor grabado en éste.
Calibrado depresostato para motores aspirados 0,94÷0,93 bar.

Fig. 10 - Filtro de aire del motor.

Pares de torsión
Antes del apretamiento, todos los tornillos debe ser desengrasados, limpiados y lubricados con aceite motor.

Kgm Nm
tornillos del volante motor 11 108
tornillos del soporte de los balancines 4 39
tuercas bridas para inyector 4 39
tuercas de fijación de los tubos de inyección 2,5 ÷ 3 24 ÷ 29
tornillos de fijación de la tapa de chapa de los balancines 0,5 5
tornillos de la caja porta-masas contrarrotantes (sólo 4 cilindros) 8 78
tornillos de la polea delantera 34 ÷ 36 315 ÷350
tornillo de fijación de la bomba de aceite 4 39
tornillos de fijación del cárter de aceite 3 30
tornillos de fijación de la tapa de retención posterior 2,5 24,5
tornillos de fijación del cárter anterior 2,5 24,5
tornillos de fijación de los sombreretes de banco ver pág. 36
tornillos de fijación de los sombreretes de biela ver pág.38
apriete de las tuercas de los cabezales ver pág. 53
tornillos de fijación brida motor 12 120

92
Motor 1
Aspiración - descarga 18

Filtro aire motor

Advertencia
Es importante que la luz testigo que señala el atascamiento del fil-
tro aire esté siempre en buenas condiciones. El control se puede
efectuar encendiendo el motor y obstruyendo provisionalmente el
ingreso del aire en el tubo de aspiración.

El cartucho filtrante debe estar siempre en perfectas condiciones


de funcionamiento. En caso contrario, limpiarlo o lavarlo.

Fig. 11 - Lavado del cartucho filtrante.

Limpieza mediante aire comprimido


Este método se usa cuando el cartucho filtrante está obstruido por
el polvo.

Se dirige un chorro de aire comprimido, a la presión máxima de 7


bar, desde el interior hacia el exterior del cartucho, soplando en
toda la superficie y desplazando el chorro a través de las líneas
del plegado del papel, hasta eliminar completamente el polvo.

Fig. 12 - Limpieza del cartucho filtrante mediante


aire comprimido.

Lavado mediante agua


Este método es particularmente indicado cuando el cartucho
filtrante está obstruido por substancias aceitosas y consiste en el
lavado del cartucho con agua pura.

Enjuagar el cartucho con un chorro de agua dirigido desde el inte-


rior hacia el exterior, a la presión máxima de 3 bar.

Poner a secar el cartucho por 24 horas a temperatura ambiente


en un lugar sin polvo.

Fig. 13 - Eliminación de los residuos en el


cartucho filtrante mediante un chorro de agua.

Remontaje del cartucho


Limpiar el interior el cartucho del filtro con un trapo seco y
asegurarse de que el cartucho no esté deformado.

Controlar además que el papel del cartucho no esté desgarrado


introduciendo una fuente luminosa en el interior del cartucho
mismo y controlando desde afuera. Si no se dispone de una
fuente luminosa, controlar esmeradamente la superficie exterior
del papel plisado.
El cartucho filtrante hay que sustituirlo cada 6 limpiezas, si se
encontraran orificios o rasgaduras, aun de pequeñas entitad, es
necesario sustituir immediatamente el filtro.

Nunca se debe limpiar el cartucho interior de seguridad, sino Fig. 14 - Control del estado del papel plisado del
cartucho filtrante mediante una fuente luminosa.
sustituirlo después de 3 limpiezas del cartucho principal.

93
1 Motor
Ensamblaje

Ensamblaje del motor


Asegurarse de que se hayan quitado todos los tapones, luego lavar esmeradamente el bastidor y los conductos de lu-
bricacón con disolvente y secarlos con aire comprimido.
En fase de remontaje, sustituir todos los anillos de retén y las guarniciones.
Utilizar siempre instrumentos adecuados para efectuar todas las operaciones mecánicas en el modo mejor.
Antes del montaje, lubricar con aceite motor las superficies de todos los componentes sometidos a movimiento relati-
vo. Para algunos componentes, es necesario utilizar grasa adecuada para mantenerlos en posición y facilitar el monta-
je.
Tener cuidado en el sentido de montaje de algunos componentes haciendo referencia a los despieces ilustrados en las
figuras.

ADVERTENCIA: Antes de reinstalar el motor es necesario lubricar las siguientes piezas:


— cilindros (sobre la superficie interna )
— pistones;
— cigüeñal (en los pernos de banco y muñequilla);
— bielas (en el buje de la clavija del pistón);
— válvulas (en el vástago);
— balancines (en el buje);
— eje de la bomba de aceite y regulador;
— árbol de levas (en los pernos de banco y en las levas);
— varilla de mando de la bomba de aceite y par engranajes de retorno.

Fig. 1 - Limpiar el monobloque, montar todos las tapones y fi- Fig. 2 - Componentes de los componentes del dispositivo de
jar el monobloque al banco giratorio 5.9030.491.4. Aplicar desfogue de los vapores del aceite motor;
DENSO 510 en la parte posterior del monobloque, alrededor
de los tapones Pianermetic. Montar las boquillas pulveriza-
doras como se indica en la página 22.

Fig. 3 - Colocar el tubo de retorno del aceite motor del dispo- Fig. 4 - Fijar el dispositivo de decantación de los vapores del
sitivo de desfogue en el monobloque; aceite mediante los dos tornillos;

94
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 5 - Montar los segmentos elásticos sobre el pistón y aco - Fig. 6 - Posicionamiento del grupo pistón-biela en el cilindro;
plar el pistón con la biela;

Fig. 7 - Colocar los O-ring sobre los cilindros; Fig. 8 - Posicionamiento de los grupos pistone y bielas en el
monobloque;

Fig. 9 - Orientar la cámara de explosión del pistón de la parte Fig. 10 - Control del posicionamiento del cilindro con pistón a
de las bombas de inyección, bloquear los grupos pistón-biela P.M.S. Controlar el resalto del pistón desde el cilindro y esco-
mediante el instrumento 5.9030.631.4/10, luego volcar el ger el tipo de guarnición de colocar entre cilindro y culata
motor; como se indica a página 31;

95
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 11 - Colocar en sus asientos en el monobloque los platos Fig. 12 - Colocar en sus asientos en el monobloque los semi-
de los empujadores, después de lubricarlos con aceite mo- cojinetes superiores del eje motor. Estos semicojinetes se di-
tor; ferencian de los inferiores pues tienen el agujero para la lu-
bricación;

Fig. 13 - Colocar en el monobloque el eje motor. Para esta Fig. 14 - Colocar en el soporte trasero del monoblouqe los
operación aconsejamos utilizar un aparejo; dos semianillos de apoyo lateral del eje motor;

Fig. 15 - Lubricar los pernos de banco y de biela del eje motor; Fig. 16 - Colocar los semicojinetes en los soportes de la ban-
cada del eje motor. (Todos los semicojinetes están equipa-
dos de diente de retención el cual se debe ajustar perfecta-
mente en su proprio asiento);

96
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 17 - Lubricar los semicojinetes de la bancada del eje mo - Fig. 18 - Colocar los semicojinetes de los sombreretes de bie-
tor; la en sus asientos y luego montar los sombreretes de biela;

Fig. 19 - Montar los soportes intermedios de la bancada del Fig. 20 - Colocar los semicojinetes en el soporte delantero y
eje motor teniendo cuidado en hacer coincidir los números trasero del eje motor. En el soporte trasero fijar los semicoji-
punzonados sobre el bastidor con los punzonados sobre los netes de apoyo lateral con grasa;
soportes (orientar todos los números en la misma parte);

Fig. 21 - Colocar las guarniciones en los soportes de banco Fig. 22 - Lubricar la rosca de los tornillos de fijación de los
delantero y trasero, luego montar los soportes, utilizando una soportes de banco y de biela, luego bloquear con el
correderas de chapa para facilitar su introducción, golpe - instrumento 5.9030.640.0 siguiendo las instrucciones de las
teando ligeramente sobre ellos; páginas 36 - 38;

97
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 23 - Cortar al filo del monobloque las guarniciones de Fig. 24 - Cortar con el instrumento adecuado las guarnicio-
caucho que resaltan sobre la parte delantera y trasera del nes en caucho que resaltan sobre el plano caja del mono-
monobloque; blouqe según las valors que se indican a página 33. Untar
con masilla impermeable en correspondencia de las guarni-
ciones de caucho sobre el monobloque;

Fig. 25 - Montar el tapón de corte de destornillador en la posi- Fig. 26 - Montar los tapones de hexágono empotrado en las
ción que se indica en la figura; posiciones que se indican en la figura;

Fig. 27 - Girar el eje motor controlando que deslize libremen- Fig. 28 - Montar la bomba del aceite y, después de fijarla al mo-
te y que no hagan interferencias de los pistones con las tobe- nobloque, controlar que los engranajes deslizen libremente.
ras, luego controlar el juego axial del eje motor; Montar el tubo de admisión del aceite;

98
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 29 - Introducir en el bastidor el eje de distribución. Montar Fig. 30 - Colocar la guarnición de la brida trasera del eje mo-
la brida de horquilla para el posicionamiento del eje de distri - tor;
bución. Controlar que el eje gire libremente y tenga un pe -
queño juego axial. Advertencia - Si se ha desmontado o sus -
tituido el engranaje de la distribución, es necesario efectuar
la puesta en fase del eje de distribución;

Fig. 31 - Utilizando un anillo de protección, montar la brida. Fig. 32 - Posicionar la guarnición del cárter del aceite motor;
Advertencia - No se debe absolutamente lubricar el anillo in -
troducido en la nueva brida. Lubricar con masilla impermea -
ble los tornillos de fijación, interponer las arandelas de cobre
y apretarlas al par que se indica a página 98;

Fig. 33 - Montar el cárter del aceite motor; Fig. 34 - Posicionar sobre el monobloque los soportes de
guía de la varilla de mando de las bombas de inyección y fi-
jarlos apretando los tornillos apropiados;

99
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 35 - Introducir en su asiento en el interior del monoblo- Fig. 36 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULA-
que la varilla de mando de las bombas de inyección con el re- DOR MECÁNICO - Ensamblar el engranaje de reenvío para
sorte de contramarcha y el plato de retén. Controlar que ésta el mando del regulador del motor y de la bomba del aceite.
deslize libremente en sus soportes de guía; Por lo que se refiere al montaje y la regulación, ver las ins-
trucciones indicadas a página 60;

Fig. 37 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULA- Fig. 38 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULA-
DOR ELECTRÓNICO - Colocar en el monobloque el soporte DOR MECÁNICO - Colocar en su asiento en el interior del
del actuador del motor después de introducir el anillo de re- monobloque el engranaje de reenvío interponiendo entre
tén sobre la varilla; ésto y el monobloque los espesores apropiados para la regu-
lación del juego entre los dientes de los engranajes (ver ins-
trucciones a página 64);

Fig. 39 - SOLAMENTE PARA TRACTORES CON REGULA- Fig. 40 - Sólo si necesario, determinar los paquetes de
DOR MECÁNICO - Fijar el engranaje de reenvío al monoblo- espesor de interponer entre las bombas de inyección y el
que apretando los tornillos apropiados; monobloque (ver instrucciones a página 78);

100
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 41 - Si se ha desmontado el engranaje de la distribución Fig. 42 - Colocar los paquetes de espesores entre las bom-
desde el eje, ejecutar las operaciones de balanceado de la bas y el monobloque, después de interponer masilla im-
distribución para la puesta en fase del motor como se indica a permeable entres los espesores. Luego, montar las bombas
página 77; de inyección;

Fig. 43 - Montar el engranaje intermedio después de fijar el Fig. 44 - Colocar unos pernos o prisioneros para el centrado
engranaje de la distribución al eje, haciendo coincidir los gra- del cárter de la distribución;
bados sobre los dientes. En caso de sustitución de uno de los
tres engranajes de la distribución, es necesario repetir las
operaciones de balanceado de la distribución;
Fig. 45 - Colocar la guarnición de isógeno entre monobloque
y cárter de distribución;

Fig. 45 - Colocar la guarnición de isógeno entre monobloque Fig. 46 - Posicionar el cárter de distribución teniendo cuidado
y cárter de distribución; en no desgastar el borde del anillo de retén introducido en él;

101
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 47 - Cortar la parte de guarnición sobrante en correspon- Fig. 48 - Colocar todos los tornillos de fijación del cárter de la
dencia del plano para la fijación de aplicaciones externas distribución atornillándolos sólo en parte;

Fig. 49 - Colocar el instrumento 5.9030.634.0, como se indi- Fig. 50 - Mediante una almohadilla adecuada, aplicar el cubo
ca en la figura, para obtener la perfecta concentricidad del para polea al eje motor;
anillo de retén respecto al eje motor y la complanaridad de
los planos de fijación para las aplicaciones externa. Luego,
apretar a fondo los tornillos de fijación del cárter. Remover el
instrumento;

Fig. 51 - Colocar las guarniciones entre las culatas y los cilin- Fig. 52 - Premontar las culatas y colocarlas sobre el motor;
dros (ver instrucciones a página 31);

102
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 53 - Introducir las varillas empujadores, montar los ba - Fig. 54 - Colocar los inyectores en sus asientos;
lancines y el soporte de los balancines;

Fig. 55 - Mediante un instrumento apropiado, colocar los tubi- Fig. 56 - Mediante una almohadilla, introducir a fondo los in-
tos cubrevarillas y los resortes de posicionamiento; yectores en sus asientos orientándolos con el agujero de re-
chazo de gasóleo dirigido hacia la abrazadera de fijación.
Luego, montar estas las abrazaderas de fijación de los inyec-
tores apretando los tornillos al par indicado en la tabla ilustra-
da a página 92;

Fig. 57 - Regular el juego entre válvulas y balancines;


Fig. 58 - Lubricar los platos y los resortes de las válvulas;

103
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 59 - Colocar las guarniciones entre culatas y sombrere- Fig. 60 - Montar los tubos desde las bombas a los inyectores
tes orientándolas respecto a la inscripción “TOP” situada en- y los tubos de recuperación del gasóleo desde las bombas
cima de éllas; de inyección y los inyectores;

Fig. 61 - Colocar las guarniciones entre culatas y colector de Fig. 62 - Montar el colector de aspiración;
aspiración;

Fig. 63 - Montar los sombreretes de las culatas; Fig. 64 - Colocar las guarniciones del colector de descarga;

104
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 65 - Para motores sobrealimentados: montar el grupo Fig. 66 - Para motores sobrealimentados: acoplar los tubos
turbocompresor siguiendo las instrucciones indicadas a pá - de envío y retorno del aceite del turbocompresor;
gina 91;

Fig. 67 - Para motores sobrealimentados: colocar el mangui- Fig. 68 - Instalar la boca de introducción del aceite y los filtros
to de caucho de acoplamiento del turbocompresor al colector de aceite del motor; luego montar los filtros de gasóleo y el
de aspiración. Fijarlo mediante las dos abrazaderas; ante filtro correspondiente. Conectar las tuberías al sistema
de alimentación;

Fig. 69 - Solamente para tractores con regulador mecánico: Fig. 70 - Solamente para tractores con regulador electrónico:
montar el regulador de revoluciones del motor; Montar el grupo actuador del regulador junto con la centralita;

105
1 Motor
Ensamblaje

Fig. 71 - Aplicar el tubo de alivio de los vapores de las culatas Fig. 72 – En caso de motor con regulador electrónico, montar
y el deflector trasero; la rueda fónica B en la polea A del cigüeñal. Antes de montar
la rueda fónica, aplicar Loctite 648 en las superficies de con-
tacto de ambas partes.

Fig. 73 – Montar la polea en el cigüeñal y fijarla con el tornillo y Fig. 74 - Montar el grupo de ventilación;
su correspondiente arandela de retención, previa lubricación
de la rosca con aceite para motores. Apretar el tornillo con un
par de 60 ÷ 70 Nm (6 ÷ 7 kgm) y luego a 340 Nm (34 kgm).

Fig. 75 - Aplicar el termoarrancador; Fig. 76 - Montar la bomba de alimentación del carburante, los
filtros del gasóleo y, donde necesario, el prefiltro del gasóleo;

106
Motor 1
Ensamblaje

Fig. 77 - Aplicar el radiador de refrigeración del aceite motor; Fig. 78 – Montar la protección de las bombas de inyección y, si
es preciso, el grupo de mando de aplicaciones externas, inter-
calando un grupo de suplementos de manera que entre los
dientes de los engranajes quede la holgura requerida (ver las
instrucciones en la página 29).
Montar el volante del motor. Si el motor está dotado de regula-
dor electrónico, colocar el pick-up en el alojamiento situado en
el cárter del regulador, y fijarlo con el correspondiente tornillo.

Reconexión del motor al tractor

Para llevar a cabo las operaciones de reconexión del motor al tractor se aconseja la intervención de dos operadores.

— Montar el grupo embrague sobre el volante del motor.


— Fijar dos argollas al motor y engancharlo a una polea, luego liberarlo del banco giratorio.
— Orientar el motor de modo de poder alinearlo con los espárragos que se encuentran en la parte anterior de la caja
de cambios.

Advertencia: cuando se realizan estas operaciones prestar atención a no provocar golpes violentos entre el motor y la caja.

Después de haber alineado el motor con los espárragos de la caja de cambios, girar el eje del mismo mediante una lla -
ve fija adecuada hasta lograr centrar los ejes de la caja con el brochado de los discos del embrague y de la brida que se
encuentra sobre el volante.

— Apretar todos tornillos y los tuercas con el par prescrito.


— Ubicar por debajo del motor un soporte adecuado (interponer entre las partes un trozo de madera cuadrado, mante-
niendo siempre en tensión los tirantes de la polea)
— Aproximar la parte anterior del tractor al motor y regular la posición de ambos grupos de modo de facilitar la conexión.

Introducir entre el cárter del aceite del motor y el soporte delantero un bloque de espesores adecuado de
modo que ambas partes queden perfectamente en contacto.

Alinear el soporte delantero con los espárragos del motor (si la operación resultase difícil ayudarse con una palanca).

Completar la conexión del grupo siguiendo, en orden inverso, las operaciones descritas en las páginas precedentes.

Reponer el aceite en el motor según el tipo y las cantidades prescritas en la página 9.

107
1 Motor
Diagnóstico de los inconvenientes

batería cargada bornes de la bater- limpiar contactos y


controlar la carga ía oxidados apretar los bornes
de la batería recargar la batería

batería descardaga
motor que no gira
al encendido
consultar a un elec-
motor de arranque tricísta de automóvi-
que no funciona les para la sustituci-
ón de las partes de-
fectuosas

añadir carburante limpiar el filtro, su-


en el depósito stituirlo si necesa-
rio
controlar el nivel del controlar la limpieza
carburante del filtro carburante

se oye un ruido me- bombas fuera de volver a poner en


tálico con la mar- fase, antícipo exce- fase las bombas
cha en vacío sivo
motor que tiene difi- purgar el aire
cultad en la pardida o
que después de parar- presencia de aire
se no vuelve a partir en el sistema de ali-
sistema de inyecci- mentación bomba de alimen- sustituir las partes
ón ineficiente tación o de mando defectuosas
ineficiente

inyectores desaju- efectuar el calibrado


stados,

controlar el arran - limpiar o sustituir


que térmico
controlar el juego restablecer el jue- esmerilar o sustituir
entre válvulas y ba- go correcto las válvulas, las
lancines guarniciones de las
culatas, los segmen-
compresión insufi- tos elásticos, etc.
ciente volver a poner en
fase controlar la eficien- sustituir los pisto -
cia de las válvulas nes y los cilindros

controlar la puesta controlar que no controlar el desga- sustituir las piezas


en fase de las bom- haya un juego ex- ste de los segmen- desgastadas
bas de inyección cesivo entre válvu- tos y cilindros
las y balancines
sustituir las piezas
el motor emite humo efectuar una lim- desgastadas
claro a la descarga pieza esmerada

controlar la limpieza
de los inyectores

108
Motor 1
Diagnóstico de los inconvenientes

controlar los cartu- limpiar y sustituir


chos del filtro de aire
restablecer el cali-
controlar la eficien- brado a los valores
el motor emite humo cia de los inyectores prescritos
oscuro
grupo regulador regular el regulador
desajustado y efectuar otro cali-
brado

controlar los cartu- controlar la limpie- limpiar o sustituir desairear el circuito


chos del filtro de za del filtro de ga- los filtros
aire sóleo

controlar si hay aire desairear el circuito


el motor no recupera en el circuito de ali-
mentación
de manera eficaz de-
spués de las acelera- restablecer el jue- esmerilar o sustituir
ciones improvisas go correcto las válvulas, las
compresión insufi- controlar el juego guarniciones de las
ciente en los cilin- entre válvulas y ba- culatas, los seg-
dros lancines mentos elásticos

controlar la eficien - sustituir los pisto-


cia de las válvulas nes y los cilindros

vaciar el depósito y
llenarlo con gasó- desairear el circuito
leo decantado
el motor no mantiene verificar si hay aire
un régimen de rotaci- o agua en el circui-
ón constante to de inyección
controlar el calibra-
do de los inyectores

accionar el tensor
controlar la tensión de correa corre-
de las correas spondiente

controlar la eficien- limpiar esmerada-


cia del sistema de mente
refrigeración

volver a poner en
fase
el motor se sobreca-
lienta
controlar el calibra- controlar la fase de calibrar al valor cor-
do de los inyectores las bombas recto

controlar la presión limpiar el turbo-


en el conducto de compresor
salida del compresor

109
2 Embrague y transmisión
23 Embrague

Embrague del cambio

Características generales

El embrague, de tipo monoetapa, está compuesto por un disco de embrague, por un plato empuja - disco y por un muelle de
carga de diafragma.
El mando hidrostático es del tipo de autorregulación: una bomba, accionada por un pedal, envía aceite bajo presión al
cilindro activador que se encuentra sobre el lado izquierdo del cuerpo de unión y que acciona la palanca de mando del
embrague.

Características técnicas DORADO 55- 60 - 65 DORADO 70-75-85


Tipo de embrague monodisco en seco monodisco en seco
de material orgánico de material orgánico
Tipo de mando hidrostático con eliminación automática del juego

Código del disco 009.6913.3 009.6924.3/20


Diámetro del disco mm 279,4 310
Espesor mínimo admisible del disco mm 6 6
\ + 0, 3 \ \ + 0, 3 \
Espesor del disco de embrague mm 85 \ - 0, 3 \ 85 \ - 0, 3 \

Tipo de material de fricción del disco de embrague TEXTAR T385 TEXTAR T385
Tipo de bomba Benditalia 3/4"
Tipo de aceite AKROS MATIC

Características técnicas de los resortes a diafrag-


ma de engrane del embrague
Carga en el plato de enepuje Nm 11000

ADVERTENCIA: En las operaciones de desarmado para acceder


al grupo del embrague, se debe remover el Pick-up (A Fig. 1) para
evitar que el mismo pueda ser dañado por los dientes de la corona
del volante del motor.

IMPORTANTE: En los casos en que la superficie del volante del


motor presente rayaduras, será necesario tratar la misma según
las instrucciones de la página 45.
Fig. 1 - Pick-up revoluciones motor embrague
(1ª versión DORADO 60 - 70).

IMPORTANTE: En los casos de reinstalación del disco de embrague es necesario disponerlo como se indica en la figu-
ra dado que el mismo no es simétrico.

110
Embrague y transmisión 2
Embrague 23

Fig. 2 - Grupo embrague para DORADO 55- 60 - 65

111
2 Embrague y transmisión
23 Embrague

Fig. 3 - Grupo embrague para DORADO 70- 75 - 85

112
Embrague y transmisión 2
Embrague 23

Fig. 4 - Componentes del grupo embrague.

113
2 Embrague y transmisión
23 Embrague

Fig. 5 - Control del espesor del disco embrague. Fig. 9 - Montaje del grupo embrague con el instrumento de centraje
5.9030.256.4/10.

Control del embrague


Controlar que las guarniciones de fricción no estén astilladas y
que la superficie de roce no tenga rayas que puedan perjudicar el
funcionamiento.

Controlar que la superficie del volante del motor no presente raya-


duras; cuando resulte necesario, tratar la misma según las ins-
trucciones de la página 41.
Asegurarse de que el plato empujadisco no esté rayado o que ten -
ga zonas con manchas azuladas y que el resorte de diafragma
haya mantenido su eficiencia. En caso contrario, sustituir el grupo
embrague. Controlar que el disco embrague deslice libremente
Fig. 6 - Cilindro hidráulico de mando del grupo en su asiento y que los remaches de fijación de las guarniciones
embrague. de fricción estén perfectamente roblonados.

Si el cojinete de empuje y el resorte de diafragma están desgasta -


dos, es necesario controlar las características mecánicas del re -
sorte contenido en el cilindro hidráulico (ver fig. 6) que acciona la
palanca empujadisco y, eventualmente, sustituirlo.
Cuand se efectúa el remontaje, controlar que la distancia A (fig. 6)
entre el plano de fijación del cilindro y la extremidad del tirante en
contacto con la palanca de engrane sea de 195 mm.

NOTA: para un correcto montaje del disco embrague, aconseja-


mos el uso del instrumento de centraje 5.9030.256.4/10.
Advertencia: Con el motor arrancado, no apoyar el pie en el pe-
dal del embrague, para evitar sobrecalentamientos del disco.
Importante: El cojinete de empuje es del tipo prelubricado, por lo
Fig. 7 - Control de la eficiencia del resorte interior tanto no se deberá lavar nunca con gasóleo u otros solventes
del cilindro. para no anular el efecto de la prelubricación.

Regulación del pedal de mando del embrague


Controlar que la distancia entre el plano de fijación de la bom -
ba y el centro del orificio de la horquilla sea de mm 106±1 mm
(fig. 15); en caso contrario, desbloquear la tuerca A y accionar el
tirante de regulación B (fig. 15).

Purga del aire del circuito hidráulico


Accionar el pedal muchas veces y luego, manteniéndolo apretado
a fondo, destornillar un poco y cerrar inmediatamente la válvula
de purga del aire (situada en el cilindro que acciona la palanca
Fig. 8 - Purga de aire del circuito hidráulico del empujadisco). Repetir la operación varias veces hasta cuando el
embrague. aceite salga sin burbujas de aire.

114
Embrague y transmisión 2
Embrague 23

A - Tapón de purga D - Resorte G - Casquillo


B - Unión del tubo de alimentación E - Anillo de retén H - Envoltura guardapolvo
C - Cuerpo del rodillo F - Pistón

Fig. 10 - Rodillo de mando del embrague

Desarmado del cilindro (Fig. 10)


Remover el capuchón H. Aplicando aire comprimido a baja presión,
extraer con cautela el pistón F del cilindro C.
Extraer el muelle D del cilindro y destornillar el tornillo de purga A.
Extraer los aros de retén E del pistón F.
ADVERTENCIA: para lavar los componentes de la bomba em -
plear sólo aceite prescrito para frenos y embrague, (ver página
110). No utilizar gasolina, kerosene ni otros aceites minerales que
puedan dañar las partes de goma.

Controles
— Controlar que sobre la superficie interna y externa del pistón
no tengan rayaduras. Si necesario, sustituir el pistón.
— Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios;
eventualmente soplar con aire comprimido.
— Controlar las condiciones del anillo de retén, de la envoltura
guardapolvo y la eficiencia del resorte. Sustituir los componen-
tes desgastados.
— Controlar que en el orificio de purga no tengan impurezas.
A - Palanca de mando
Advertencias para la reinstalación B - Envoltura guardapolvo
C - Casquillo
— Durante la fase de conexión de la caja de cambios verificar que D - Unión
la horquilla de mando del embrague permanezca correcta- E - Pistón
mente ubicada con su perno de soporte introducido. Este con- F - Anillo de retén
trol se puede realizar quitando el tapón lateral de la brida del G - Resorte
cuerpo de unión y observando a través del orificio correspon- H - Unión
diente. En caso de que el perno soporte de la horquilla no estu-
viese en su alojamiento, reinstalarlo correctamente utilizando
un destornillador a través del mencionado orificio.
— Rellenar con aceite prescrito el cilindro antes de reinstalarlo de Fig. 11 - Sección del rodillo de mando del embra-
modo de facilitar las operaciones de purga. gue.
— Realizar la purga del circuito después de haber completado el monta-
je.

115
2 Embrague y transmisión
23 Embrague

A - Bomba F - Resorte M - Distanciador R - Anillo Seeger


B - Unión del tubo de envío G - Taza N - Pistón S - Envoltura de protección
C - Tubo de alimentación H - Tornillo O - Anillo de retén T - Tuerca
D - Abrazadera I - Anillo P - Varilla U - Horquilla
E - Unión L - Anillo de retén Q - Disco de soporte

Fig. 12 – Componentes de la bomba hidráulica

Desarmado de la bomba hidráulica


Extraer el capuchón de protección E, remover el aro seegerB y extraer la varilla D junto con el disco de soporte C, ver la
figura 14.
Extraer el pistón junto al espaciador, el aro de retén, el aro de refuerzo y el muelle subyacente.

Fig. 13 - Posicionamiento del mando de la bomba. Fig. 14 - Anillo de retén del mando de la bomba
1 - Contratuerca. A - Bomba D - Varilla
2 - Horquilla B - Anillo Seeger E - Envoltura de protección
C - Disco de soporte

116
Embrague y transmisión 2
Embrague 23

Inspecciones y controles
ADVERTENCIA: para limpiar y lavar los componentes de la bomba utilizar sólo aceite prescito para frenos y embrague
(ver página 110). No utilizar gasolina, keroseno ni otros aceites minerales para no dañar los componentes de caucho.
Controlar que sobre la superficie interna y externa de deslizamiento del pistón no tengan rayaduras. Si necesario, sus -
tituir el pistón.
Controlar que los asientos de los anillos de retén estén limpios. Eventualmente, soplar con aire comprimido.
Controlar las condiciones de los anillos de retén y de la envoltura guardapolvo. Sustituir los componentes desgastados.
Controlar que todos los espacios, aberturas y pasajes en el interior de la bomba estén limpios y que no tengan impurezas.
Verificare que el muelle no se encuentre deformado; cuando sea necesario sustituirlo.

Reinstalación
Armar la bomba procediendo en orden inverso al de desarmado y respetando las siguientes prescripciones:
— Lubricar con el aceite prescrito (ver página 110) las superficies en contacto.
— Controlar el correcto funcionamiento de la bomba, verificando que el pistón efectúe libremente el recorrido completo.
Cada vez que se haya desmontando la horquilla de conexión de la bomba con el pedal de mando, controlar que, con el
puntal de mando mantenido completamente hacia afuera, la distancia entre el plano de apoyo del cuerpo de la bomba y
el centro del orificio de la horquilla resulte igual a la indicada en la figura 15.
De lo contrario (ver figura 13) quitar el capuchón, aflojar la contratuerca A y atornillar o destornillar la horquilla B hasta
obtener la cota prescrita, luego bloquear la contratuerca y reponer el capuchón.
Montar la clavija C con Loctite 601.

106 0,1 mm

Fig. 16 - Sección bomba mando embrague.

Puntos de engrase para un funcionamiento correcto del


embrague Montaje del anillo hermético en el eje de la TDF
Engrasar con Molikote Gn-plus todos los puntos indicados Antes de montar el anillo hermético 2.1529.517.0, aplicar
con la letra A en la figura. Loctite 222 en la superficie exterior A indicada en la figura.
Montar el perno B con Loctite 270.

117
2 Embrague y transmisión
23 Embrague

restos de lubrican- sustituir los anillos limpiar con gasoli- sustituir el disco
te en el alojamiento herméticos: delan- na las superficies
del embrague tero de la caja de de contacto de las
cambios y trasero juntas
del motor

el embrague patina embrague desgas- controlar el estado controlar que la sustituir el grupo
tado del disco de embra- placa elástica esté embrague
gue en buen estado

cojinete de tope en - limpiar las superfi- sustituir el cojinete limpiar el disco o


durecido en su alo - cies y engrasar de tope sustituirlo
jamiento

superficies del dis- limpiar las superfi-


co sucias cies de rozamiento
sustituir el disco
embrague
superficies del dis-
co sucias
el embrague tironea superficie del disco
deformada sustituir el disco
embrague
disco de embrague
desgastado
sustituir el disco
embrague
juntas del disco flo-
jas
sustituir el disco

con el motor en fun- disco embrague


cionamiento las deformado
marchas se aco-
plan con dificultad controlar la carrera
del pistón y sustituir
las piezas desgas-
bomba hidráulica tadas
el embrague no se de- ineficaz
sacopla
limpiar con cepillo
de alambre y gaso-
lina las superficies
disco de embrague de contacto
pegado al volante

el embrague hace rui- componentes des- sustituir los compo-


do al desacoplarse gastados en el me- nentes
canismo de acopla-
miento

118
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Grupo Agroshift
El grupo Agroshif está constituido por un reductor epicicloidal y por tres embragues (LOW - MED - HIGH), multi-
disco en baño de aceite.
Tal grupo está ubicado entre el eje en contacto con el disco del embrague y el cambio de marcha.
El acoplamiento y desacoplamiento del reductor se produce mediante le tres embragues che se conectan oportuna-
mente accionando el mando electrohidráulico que se encuentra en la palanca de cambios.

Accionando el mando se desacopla, mediantela presión hidráulica, el embrague MED venciendo la fuerza de reac-
ción de los muelles de taza; al mismo tiempo se conecta hidráulicamente el embrague HIGH, el cual bloquea el reductor del
portasatélites en la campana de modo tal que el movimiento se transmite al eje de selección de marchas sin desmultiplica-
ción.

Accionando el mando se desacopla, mediantela presión hidráulica, el embrague MED, venciendo la fuerza de
reacción de los muelles de taza; al mismo tiempo se acopla hidráulicamente el embrague LOW, bloqueando el eje con
el engranaje satélite de la caja cambio.
De este modo se obtiene el desplazamiento de la caja postasa élites por parte de la campana del reductor y una transmisión
del movimiento al eje secundario con reducción de 0,687,(relación entre los dientes de la campana y del engranaje satélite).

Accionando el mando faltará presión hidráulica en el grupo AGROSHIFT, por lo tanto de conectará el embrague
MED gracias a la reacción del muelle de taza, bloqueando a la caja de cambios el eje acoplado al engranaje mayor del satélite.
De este modo se obtiene una reducción de 0,825 gracias a la doble relación de los satélites con la brida del reductor
acoplado al eje de selección del tipo de marcha.

Características técnicas
Embrague
constructor SAME DEUTZ - FAHR GROUP
número de discos de embrague 7 4 2
diámetro de los discos de embrague mm 129,5 129,5 129,5
espesor de los discos de embrague
completo de los contradiscos nominal 25,2÷25,4 17,50÷17,60 11,70÷12,14
número de los contradiscos 3 +1 2+1 2+1
presión de lavado de los discos bar 5 5 5
presión máx. bar 16 16 16
empuje axial del pistón Kg 1986 1986 1986
Nm 19463 19463 19463
filtro de aceite
capacidad filtrante micrones 25 25 25
reductores epicicloidales
- LOW 1 + (30/66) = 1,4545
- MEDIUM 1 + (21x18) : (66x27) = 1,2121
- HIGH 1

LOW MEDIUM HIGH

Fig. 1 - Testigos de señalización que se encuentran en el tablero Fig. 2 - Plaquita para seleccionar mando
para indicar el tipo de marcha de trabajo seleccionada. electrohidráulico.

119
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Fig. 3 - Esquema funcional del grupo AGROSHIFT.

partes en movimiento partes bloqueadas por la caja de cambios en rotación (de vacío)

Fig. 4 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama MED.

120
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

partes bloqueadas por la caja de cambios

partes en movimiento circuito aceite para mando embragues en rotación (de vacío)

Fig. 5 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama LOW.

partes bloqueadas por la caja de cambios

partes en movimiento circuito aceite para mando embragues en rotación (de vacío)

Fig. 6 – Esquema de acoplamiento del grupo AGROSHIFT con selección de la gama HIGHT.

121
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

SEPARACIÓN DEL GRUPO AGROSHIFT DE LA CAJA DE CAMBIOS

Fig. 7 - Soltar la plataforma de conducción (o la cabina, si Fig. 8 - Desacoplar la parte delantera del tractor, incluido el
está montada) del tractor. motor, de la caja de cambios.

Fig. 9 – Separar la caja de cambios delantera de la caja de Fig. 10 - Quitar la cubierta superior de la caja de cambios de -
cambios trasera. lantera

Fig. 11 – Quitar de la caja de cambios delantera el mando Fig. 12 – Quitar todo el mando interno del inversor.
interno del embrague y, luego, todo el mando interno de las
marchas.

122
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

13 - Para extraer el grupo de electroválvulas Agroshift, tirar 14 - Extraer el tubo hidráulico de lubricación del grupo Agro-
de él hacia fuera tras haber desconectado las tuberías y qui - shift, desconectándolo primero por la parte que está fuera de
tado los tornillos de fijación. la caja de cambios.

15 - Desconectar el tubo de alimentación del grupo Agroshift, Fig. 16 - Golpear con un punzón como ilustra la figura para
desenroscando la boca de unión. extraer el grupo Agroshift por la parte anterior de la caja de
cambios.

Fig. 17 - Sacar el grupo Agroshift por la parte anterior de la Fig. 18 - Una vez extraído el grupo Agroshift completo, de-
caja de cambios. sarmarlo. Al final, quitar también el grupo del reductor epici-
cloidal.

123
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Fig. 19 - Quitar la brida portaplanetarios del reductor epiciclo- Fig. 20 - Quitar el anillo de retención y el tope. Durante el
idal. montaje, el tope debe orientarse con los orificios de lubricaci-
ón mirando hacia la parte delantera del tractor, o sea, hacia la
brida portaplanetarios.

Fig. 21 - El tejuelo de regulación del juego de los ejes del grupo Fig. 22 - Para desarmar el grupo Agroshift, quitar el anillo de
Agroshift se halla entre la campana y el reductor epicicloidal. retención indicado en la figura.

Fig. 23 - Quitar el anillo de retención indicado en la figura, con Fig. 24 - Quitar el tejuelo.
ayuda de una pinza de pico curvo.

124
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Fig. 25 - Desenroscar los tornillos que fijan la campana del Fig. 26 - Quitar los tornillos de fijación.
embrague LOW al grupo Agroshift.

Fig. 27 - Se aconseja marcar la posición de las partes antes Fig. 28 - Con ayuda de un destornillador, separar la campa-
de desarmar el grupo, para luego poder montarlas correcta - na del grupo.
mente.

Fig. 29 - Quitar el paquete de discos del embrague de LOW Fig. 30 - Examinar el estado de desgaste de los discos de
(7+7). embrague.

125
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Fig. 31 - Quitar el anillo de retención del cubo del embrague Fig. 32 - Sacar el cubo del embrague de LOW.
de LOW.

Fig. 33 - Quitar el anillo de retención situado detrás del cubo Fig. 34 - Desarmar la campana de los embragues MEDIUM y
del embrague de LOW. LOW.

Fig. 35 - Golpear con un punzón la campana MEDIUM-LOW Fig. 36 - Desconectar la campana MEDIUM-LOW del resto
para separarla del resto del grupo. del grupo.

126
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Fig. 37 - Quitar los muelles de disco cónico del embrague Fig. 38 - Sacar los discos del embrague MEDIUM.
MEDIUM.

Fig. 39 - Discos del embrague MEDIUM (4 discos de embra- Fig. 40 - El pistón del embrague LOW puede quitarse de la
gue + 3 contradiscos + 2 discos de tope). campana MEDIUM-LOW con ayuda de una prensa, como se
ilustra más adelante.

Fig. 41 - Para sacar el pistón, extraer el anillo de retención de Fig. 42 - Quitar el eje del embrague de LOW.
los respectivos muelles retractores, situado en la parte opue-
sta de la campana.

127
2 Embrague y transmisión
27 Agroshft

Fig. 43 - Controlar que los orificios de lubricación del eje no Fig. 44 - El pistón del embrague LOW puede quitarse de la
están tapados. campana con ayuda de una prensa, como se ilustra más
adelante.

Fig. 45 - Para sacar el pistón, extraer el anillo de retención de Fig. 46 - Sacar el anillo de retención de los discos del embra -
los respectivos muelles retractores, situado en la parte opue- gue HIGH.
sta de la campana.

Fig. 47 - Quitar el anillo de tope del embrague HIGH. Fig. 48 - Extraer el paquete de discos del embrague HIGH
(2 discos de embrague + 2 contradiscos + 1 disco de tope).

128
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Fig. 49 - Discos del embrague HIGH. Fig. 50 - Pistón del embrague HIGH.

Fig. 51 - Desconectar la campana del embrague HIGH de la Fig. 52 - Sacar el cubo del embrague MEDIUM y, luego, la
campana del embrague MEDIUM con ayuda de una prensa campana respectiva.
para comprimir los muelles y quitar el anillo de retención.

Fig. 53 - Segmentos de compresión tipo VESPEL de la cam- Fig. 54 - Quitar la campana del embrague HIGH.
pana del embrague HIGH .

129
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Fig. 55 - Controlar el estado de las abrazaderas de compresi- Fig. 56 - Quitar del eje de la gama MEDIUM los muelles de di -
ón VESPEL en la campana de HIGH. sco cónico que retraen el pistón de HIGH.

Fig. 57 - Si es necesario, quitar el anillo de retención y el coji- Fig. 58 - Quitar el pistón de la campana del embrague de
nete de la campana del embrague de MEDIUM. MEDIUM.

Fig. 59 - Examinar el estado del segmento de compresión del Fig. 60 - Desmontar el pistón del embrague de LOW con ayu -
pistón de la campana del embrague de MEDIUM. da de una prensa.

130
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Fig. 61 - Quitar el anillo de retención de los muelles. Fig. 62 - Sacar el grupo de la prensa y extraer los muelles de
disco cónico.

Fig. 63 - Secuencia de montaje de los cinco muelles de disco Fig. 64 - Quitar el pistón.
cónico.

Fig. 65 - Ranura de alojamiento de la junta tórica en la cam - Fig. 66 - Examinar el estado del segmento de compresión del
pana del embrague LOW. pistón de la campana del embrague de LOW.

131
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

A cubierta I anillo de retención T engranaje central LOW


B embrague LOW L cubo embrague U portaplanetarios
C pistón del embrague LOW M tope V tejuelo
D campana embrague N cojinete Z corona reductor epicicloidal
MEDIUM - LOW O tope X grupo satélites
E muelles de disco cónico embrague LOW P pistón embrague J eje LOW
F muelles de disco cónico MEDIUM Y eje MEDIUM
embrague MEDIUM Q campana embrague HIGH W eje secundario
G disco actuador R pistón embrague HIGH K eje reductor
H embrague MEDIUM S embrague HIGH

Fig. 67 - Grupo Agroshift.

132
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Montaje del grupo AGROSHIFT

Fig. 68 - Componentes del grupo AGROSHIFT

El grupo AGROSHIFT exige que el cambio básico esté dotado, respecto a la versión estándar, del eje secundario A
y del eje de entrada de la gamas B. Estos ejes son específicos para la aplicación.

Advertencia: para volver a armar el grupo no se necesitan equipos específicos, sino que basta con un tornillo M8 x
1,25x30 para mantener el eje central C en posición durante el reglaje del juego axial del grupo AGROSHIFT.

Proceder al montaje del grupo efectuando las siguientes operaciones:


— Montar la corona de entrada D en el eje secundario y fijarla con los anillos de retención E.
— Ensamblar aparte el engranaje F LOW con la brida portaplanetarios G cód. 008.0263.0. Durante el montaje del en -
granaje F, los engranajes planetarios deben colocarse de modo tal que los rebajes practicados en ellos coincidan
con las referencias situadas en la brida de soporte (Fig. 69).

burilado de referencia para la fase

Fig. 69 - Sincronización del reductor epicicloidal del grupo AGROSHIFT

133
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Muescas de puesta en fase en los dientes del reductor epicicloidal del grupo AGROSHIFT.

Fig. 70 - Preensamblaje de los componentes en el eje Fig. 71 - Preensamblaje de los embragues MEDIUM-LOW.
MEDIUM.

134
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Armado del grupo Agroshift

Fig. 72 - Ensamblar el embrague HIGH. Montar el cojinete con Fig. 73 - Montar el eje LOW y los respectivos cojinetes de ro-
los respectivos anillos elásticos en la campana del embrague dillos, y colocar el anillo elástico.
MEDIUM; montar el cubo fijándolo con el anillo de retención y
aplicar en la campana los tres anillos de retención. Montar el pi -
stón previa colocación de las juntas tóricas.

Fig. 75 - Untar la superficie de la campana con pasta sellado-


Fig. 74 - Montar los discos del embrague MEDIUM. ra Loctite 510, como ilustra la figura.
ADVERTENCIA: al aplicar la pasta selladora, tener cuidado de
no ensuciar los orificios de suministro de aceite al embrague.

Fig. 76 - Montar el anillo de retención y controlar que el eje Fig. 77 - Montar el tejuelo del embrague MEDIUM con los fre-
tenga un poco de juego. sados mirando hacia el anillo de retención.

135
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

Fig. 78 - Acoplar las dos campanas; los prisioneros se ensar- Fig. 79 - Una vez efectuado el acoplamiento, se notará que
tarán en los tres orificios para asegurar el ensamblaje correc- queda un espacio entre ambas campanas, debido a la com -
to de las partes. Durante esta operación, hacer girar el eje presión que experimentarán los muelles de disco cónico
para que los discos del embrague queden centrados. cuando se aprieten los tornillos.

Fig. 80 - Montar el embrague de LOW colocando primero el Fig. 81 - Montar el cubo del embrague y colocar el segundo
anillo de retención en el eje, come se indica en la figura. anillo de retención.

Fig. 82 - Luego, colocar los discos del embrague LOW. Fig. 83 - El paquete de discos de embrague se completa con
otro más, cuyo dentado no se acopla con el cubo. Por esta ra -
zón, durante la colocación de la tapa, se aconseja no hacer
girar el eje para permitir que el disco se ensamble en el cubo.

136
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

REGULACIÓN DEL JUEGO AXIAL DEL GRUPO AGROSHIFT (fig. 84)

Atornillar manualmente a hondo en la tapa W (fig. 84), un tornillo M8 p1,25x30, de modo tal de mantener en posición
el eje central del grupo HML.

Mediante un calibre medir las cotas X y Y; luego efectuar el cálculo (X - Y - 1 mm), para definir el espesor del nivelador
K que se deberá montar.

ejemplo: valores medidos X = 191,88 Y = 188,24

(191,88 - 188,24 - 1) = 2,64 ~ 2,6 mm (2.1599.727.0/10 tipo de cojinete que se deberá montar)

IMPORTANTE: el nivelador que se deberá montar se deberá seleccionar entre aquéllos disponibles de espesor igual o
inferior al valor calculado.

2.1599.725.0/10 espesor 2.2 mm


2.1599.726.0/10 espesor 2.4 mm
2.1599.727.0/10 espesor 2.6 mm
2.1599.728.0/10 espesor 2.8 mm
2.1599.729.0/10 espesor 3 mm
2.1599.730.0/10 espesor 3.2 mm
2.1599.731.0/10 espesor 3.4 mm
2.1599.732.0/10 espesor 3.6 mm
2.1599.733.0/10 espesor 3.8 mm
2.1599.734.0/10 espesor 4 mm

— Montar la lámina de ajuste elegida en el eje LOW, con el respectivo anillo de retención.
— Colocar en la caja de cambios el reductor epicicloidal y, luego, el grupo de embragues AGROSHIFT, aplicando pas-
ta selladora Silastic en las superficies de contacto.

Fig. 84 - Montaje del grupo AGROSHIFT preensamblado en la propia caja.

137
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

A válvula de mantenimiento (presión de trabajo 16 bar)


B válvula de calibración de la presión del aceite de lubricación del cambio (calibración 5 bar)
C válvula anticavitación para el viraje de seguridad (30 l/min.)
D bomba de aceite (caudal 10 ÷ 27 l/min)
E filtro de la aspiración
F grupo de electroválvulas de mando
G centralita de mandos electrohidráulicos
H válvula anticavitación para el viraje de seguridad
I válvula biestable
L válvula para el viraje de seguridad
M1 manómetro escala 0 ÷ 40 bar
M2 manómetro escala 0 ÷ 40 bar
M3 manómetro escala 0 ÷ 40 bar
T lubrificación

Fig. 85 - Esquema hidráulico de funcionamiento.

138
Embrague y transmisión 1
Agroshift 27

PROCEDIMIENTO PARA EL CONTROL DE LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DEL GRUPO DE MANDO H - M - L


1 - Conectar el manómetro cód. 5.9030.514.0 (0 ÷ 40 bares), en la posición M1.
2 - Conectar el manómetro coda. 5.9030.515.0 (0 ÷ 10 bares), en la posición M2.
Poner en marcha el motor y acelerar hasta que su velocidad resulte igual a la que se indica en la tabla; controlar entonces que
las presiones de funcionamiento resulten iguales a las especificadas.
NOTA: Para llevar a cabo la prueba se debe emplear aceitea la temperatura di 80°C.

Fig. 86 - Grupo electrohidráulico de mando AGROSHIFT.


A toma para controlar la presión en el I tubo envío de aceite al bloqueo Q Tubo de envío de aceite
circuito hidráulico del embrague LOW del diferencial al pistón de acoplamiento de
B válvula biestable L tubo de lubricación TDF la tracción delantera
C cuerpo válvulas M Colector de lubricación
D válvula unidireccional de los discos de la TDF
E válvula unidireccional N Colector para tubo de aceite
F válvula de mantenimiento embrague TDF
de la presión de aceite O tubo de lubricación eje secundario M1 Manómetro escala 0 ÷40 bar
G válvula de calibración de la presión y Powershift M2 Manómetro escala 0 ÷40 bar
de lubricación P tubo entre radiador del aceite M3 Manómetro escala 0 ÷40 bar
H tubo de envío de aceite TDF y caja de cambios

139
2 Embrague y transmisión
27 Agroshift

A - válvula para calibrar la presión del


aceite de lubricación del cambio
(calibración 5 bar)
B - válvula unidireccional 30 l/min
C - válvula de secuencia
(presión de trabajo 16 bar)
D - válvula unidireccional
T - salida
L1 tubo embrague TDF
L2 lubricación eje secundario
y Agroshift

Fig. 87 - Grupo válvulas de mantenimiento de la presión del mando AGROSHIFT.

140
Embrague y transmisión 2
Agroshift 27

Fig. 88 - Circuito hidráulico de mando.

141
2 Embrague y transmisión
Diagnóstico de los inconvenients

sustituir las piezas


defectuosas

controlar el sistema controlar los anillos sustituir si es nece-


el embrague patina hidráulico del gru- herméticos en el sario
po embrague pistón y en el colec-
tor

verificar el desliza - eliminar las aspe-


miento del pistón rezas que impiden
el deslizamiento

controlar el des- sustituir los discos


gaste de los discos
de embrague

controlar el meca - sustituir las piezas


nismo de mando defectuosas

el embrague no se de-
sacopla
sustituir los discos

controlar los discos discos quemados


discos bloqueados Eliminar las aspe -
rezas que impiden
el deslizamiento

pistón bloqueado sustituir el pistón


en su alojamiento

142
Cambio 3
Caja de cambios 31

Características generales

La transmisión dispone de un cambio sincronizado de 4-5 marchas, con 2 o 3 tipos de marchas.

Un inversor, instalado de serie, aumenta la maniobrabilidad del tractor.

El cambio se comercializa en las siguientes configuraciones:

Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con estribos.


16 AD + 8 AT: 4 marchas x 2 gamas + minirreductor + inversor
24 AD + 12 AT: 4 marchas x 3 gamas + minirreductor + inversor

Sólo para tractores dotados de puesto de conducción con plataforma o cabina.

20 AD + 10 AT: 5 marchas x 2 gamas (L-V) + minirreductor + inversor


30 AD + 15 AT: 5 marchas x 3 gamas (SR-L-V) + minirreductor + inversor
45 AD + 45 AT: 5 marchas x 3 gamas (L-V-SR) + inversor

+ versión AGROSHIFT .

Además cada versión puede estar predispuesta para velocidades máximas de 30 ó 40 km/h.

Características técnicas

número de marchas 16 AD + 8 AT 20 AV + 10 RM
relaciones del cambio:
1ª velocidad 19/59 = 1/3,1053 19/59 = 1/3,1053
2ª velocidad 24/47 = 1/1,9583 23/50 = 1/2,1739
3ª velocidad 34/42 = 1/1,2353 29/44 = 1/1,5172
4ª velocidad 41/32 = 1/0,7805 35/38 = 1/1,0857
5ª velocidad - 42/30 = 1/0,7143
Inversor hacia adelante 29/37 = 1/0,7838
hacia atrás 23/19 = 1/0,8261
relación del reductor: lenta (19/50)x(22/46)= 1/5,5024
veloz 1
relación del puente trasero:
par cónico 30 km/h 8/36 = 1/4,5000 -
40 km/h 12/45 = 1/3,7500 12/45 = 1/3,7500
30 km/h - -
40 km/h 9/32 = 1/3,5556 9/32 = 1/3,5556
reductor epicicloidal final (12/12+69) = 1/6,7500
relación total 30 km/h 1/30,3750 -
40 kmIh 1/25,3125 1/25,3125
juego del acoplamiento entre dientes
del piñón y de la corona mm 0,18 - 0,24
minirreductor 32/34 = 1/0,9412
Superreductor (19/50)x(22/46)x(19/50)x(20/48) = 1/34,7520
juego axial del eje secundario mm 0,09
juego axial de los engranajes del
inversor y minirreductor mm 0,15 ÷ 0,30
valor de control para la regulación
del par cónico mm 2,5 ± 0,1

143
3 Cambio
31 Caja de cambios

Configuraciones del cambio de velocidad

Mando Mando Mando Número march


gamas marchas Inversor (AD+AT)

16 + 8

24 + 12

20 + 10

30 + 15

45 + 45

DURANTE LOS RECORRIDOS POR CARRETERA, LOS DOS PEDALES DE LOS FRENOS
DEBEN ESTAR OBLIGATORIAMENTE CONECTADOS MEDIANTE EL PISTILLO DE BLOQUEO.
RESPETAR SIEMPRE LAS LEYES Y LAS REGLAS VIGENTES.

144
Cambio 3
Caja de cambios 31

* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143. * Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217. ** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.

Fig. 1 - Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor (16 AD + 8 AT). Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor y superreductor (24 AD + 12 AT).

145
3 Cambio
31 Caja de cambios

* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.


** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217. * Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.
** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.

Fig. 2 - Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor (20 AD + 10 AT). Esquema de las relaciones del cambio con 4 marchas x 2 gamas con minirreductor y superreductor (30 AD + 15 AT).

146
Cambio 3
Caja de cambios 31

* Ver la tabla de características técnicas del cambio en la página 143.


** Ver la tabla de características técnicas de 4 RM con puente delantero en la página 217.

Fig. 3 - Esquema de las relaciones del cambio con 3 marchas (superreductor) + AGROSHIFT (45 AD + 45 AT).

147
3 Cambio
31 Caja de cambios

Ensamblar las cajas de cambios delantera y trasera y el


elevador hidráulico trasero, previa aplicación de PIANERMETIC 510
en las superficies A y LOCTITE 636 en los casquillos B.

Fig. 4 - Cajas de cambios delantera y trasera.

148
Cambio 3
Caja de cambios 31

Fig. 5 - Sección longitudinal de la caja de cambios.

149
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 6 – Sección longitudinal de la caja de cambios con grupo Agroshift.

150
Cambio 3
Caja de cambios 31

Fig. 7 - Vista longitudinal del puente trasero

151
3 Cambio
31 Caja de cambios

B
A C
A

Fig. 8 - Leva Inversor (A -Vista laterale e B -Vista frontale) - C -Leva riduttore gamas.

152
Cambio 3
Caja de cambios 31

Fig. 9 - Palanca del cambio. Fig. 10 - Vista delantera de la caja de cambios con Agroshift.

153
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 11 – Vistas de la caja de cambios

154
Cambio 3
Caja de cambios 31

Asse ruota

97080.2

127 +0.2

M16x1.5

3.2
1.5
0.25-0.75

0.4
70.7 ±0.1

Fig. 12 – Mando electrohidráulico para acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera.

155
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 13 – Varilla de mando. A: tornillo de fijación del cubo en la varilla. Fig. 14 – Varilla de mando de las marchas. B – C: tornillos de fijación de los cubos en la varilla.

156
Cambio 3
Caja de cambios 31

Composición del grupo de varillas y horquillas para el mando de las gamas

Orientación correcta de las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas.
Montar las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas orientando los rebajes
como indica la figura

Fig. 15 – Varilla mando gamas. D: tornillo de fijación del cubo en la varilla Fig. 16 - Orientación correcta de las palancas de mando del cambio, del inversor y de las gamas.

157
3 Cambio
31 Caja de cambios

OPERACIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE — Desacoplar del canal de paso de cables y tubos, situado sobre el motor, la fijación que se halla en la parte central del pro-
pio canal, y desconectar el tubo de envío de aceite al radiador desde el distribuidor de la dirección hidrostática (este tubo
se desconecta por su parte central);
— Desconexión de la caja de cambios delantera del tractor sin sacar la plataforma
— Desconectar, de la válvula situada en la parte trasera del tractor, sobre el elevador, el tubo de alimentación del elevador
hidráulico delantero;
— Colocar unas cuñas bajo el soporte del puente delantero y quitar las ruedas traseras;
— Ubicar el equipo 5.9030.002.0 (soportes móviles sobre rieles) para sostener las cajas de cambios delantera y trasera, y
— Desconectar los tres tubos (alimentación, recuperación y respiradero gasóleo) y desconectar el cable eléctrico del medi- quitar todos los tornillos de conexión de las dos cajas;
dor de combustible;
— Colocar la palanca de las marchas en punto muerto, aflojar los dos tornillos que fijan el cubo de transmisión y la varilla a la
— Aflojar los tornillos de fijación de los fiadores del depósito de gasóleo y quitar este último; entrada de la caja de cambios, y quitar el cubo;
— Desconectar los tubos de los frenos traseros que pasan sobre las dos cajas de cambios. Colocar un recipiente para reco - — Colocar la palanca de mando del inversor en punto muerto y aflojar el tornillo de bloqueo de la palanca que está insertada
ger el aceite de los frenos, ya que durante esta operación se sale todo el líquido contenido en el depósito; en el alojamiento de la varilla de mando. Quitar los dos tornillos que fijan el cubo de transmisión a la entrada de la caja de
cambios y quitar el cubo;
— Quitar los dos tornillos que fijan la plataforma a los dos casquillos elásticos delanteros y levantarla algunos centímetros
por la parte frontal, utilizando un aparejo o un soporte dotado de tornillo de regulación. Esta operación es necesaria para
— Aflojar el tornillo hexagonal de cabeza hueca (o los dos tornillos si el tractor está dotado de minirreductor) que retiene la
poder aflojar fácilmente los dos tornillos superiores de fijación de las dos cajas de cambios; varilla de mando de las marchas (ver la fig. 28 de la pág. 160);
— Quitar el cárter de protección del eje de transmisión para la tracción delantera y desbloquear el manguito de conexión del — Manteniendo la caja de cambios trasera en posición, mover las ruedas delanteras y separar las dos cajas. El tiempo ne-
eje de transmisión a la caja de cambios. Para ello, quitar el anillo elástico que retiene la clavija de tope y extraer esta últi - cesario para esta operación es de 3,5 a 4 horas.
ma;

— Correr el manguito hacia la parte delantera del tractor hasta desbloquear el eje del vástago de salida de la caja de cam - ATENCIÓN: no aflojar por ningún motivo el empalme B - fig. 19 (de cabeza hexagonal) que se halla a la izquierda de la caja
bios; de cambios.
— Utilizando una pinza de pico, quitar el anillo de fijación del vástago de salida para la tracción delantera, a fin de que el vá - Este empalme mantiene en posición el colector de alimentación D - fig. 19 para el acoplamiento del eje de transmisión de la
stago salga de la caja de cambios delantera durante la desconexión; tracción delantera. Si se quitara el empalme, el colector se tumbaría hacia abajo y habría que desmontar el cubo de las mar -
chas para devolverlo a su posición y poder montar la boca.
— Desconectar los tubos de impulsión y retorno del aceite del radiador de refrigeración, debajo de la plataforma y a la dere-
cha de la caja de cambios trasera respecto al puesto de conducción. El tubo de retorno está conectado al grupo de elec - El tubo de alimentación C - fig. 19 del dispositivo de acoplamiento de la tracción delantera está conectado en la parte opue-
troválvulas de mando AGROSHIFT, ya que el aceite que vuelve del radiador situado en el compartimiento delantero del sta, dentro de la caja de cambios, al grupo de electroválvulas de mando de los servicios hidráulicos E - fig. 19. Si se debe ex-
motor alimenta el mando electrohidráulico del grupo AGROSHIFT); traer este grupo, quitar el empalme A - fig. 19 para evitar que se deforme el tubo interno.
— Desconectar el tubo del aceite entre el grupo de mando AGROSHIFT y el grupo de válvulas de los mandos para servicios
electrohidráulicos. Luego, quitar el grupo completo de electroválvulas de mando AGROSHIFT, tras haber desconectado
los cables eléctricos de mando de estas válvulas;

— Desconectar el tubo de lubricación del grupo de electroválvulas para los mandos electrohidráulicos a la caja de cambios;

— Desmontar la caja portaherramientas ubicada en la parte derecha del tractor, bajo la plataforma de conducción;

— Aflojar el tapón de drenaje del aceite, situado bajo la caja de cambios trasera. Para recoger el aceite hace falta un reci-
piente de al menos 33 l.;

— Desconectar todos los cables eléctricos que están conectados al motor de arranque y también el que está conectado al
presostato del aceite del motor;

— Separar el conector pasante que lleva al salpicadero la alimentación para el grupo de chivatos de control;

— Soltar la abrazadera de fijación del depósito del aceite para frenos y embrague, desconectar el cable para el sensor de ni -
vel y quitar el depósito, que permanecerá unido a sus propios tubos de salida;

— Separar del regulador del motor los Bowden de mando del acelerador y de parada del motor;

— Separar, encima del motor y junto al salpicadero, los dos tubos de alimentación y retorno del aceite para el cilindro de la
dirección hidrostática;

Fig. 17 - Desconexión de la caja de cambios trasera del tractor.

158
Cambio 3
Caja de cambios 31

Fig. 18 - Desconexión de la caja de cambios delantera da la caja de cambios trasera.

Desconexión de la caja de cambios delantera del motor


(operación indispensable para trabajar en el grupo AGROSHIFT)

— Extraer el pick-up del motor por la parte superior de la caja de cambios (en la zona del cuerpo de unión);

— Colocar las cuñas bajo el soporte del puente delantero;

— Separar el tubo de alimentación de gasóleo en la zona entre la caja de cambios delantera y el motor;

— Separar los dos tubos del aceite para los frenos delanteros y el tubo del aceite para el bloqueo del diferencial;

— Apoyar la caja de cambios delantera en un caballete;

— Quitar los diez tornillos que fijan la caja de cambios delantera a la brida del motor, y desconectar la caja de cambios.

159
3 Cambio
31 Caja de cambios

· Desarmado de la caja de cambios

— Quitar los ocho tornillos de fijación de la tapa superior de la caja, y sacar la tapa;

— Desmontar el mando del embrague del cambio, situado en el cuerpo de unión, de la siguiente manera:

— Sacar el cojinete de tope;

— Quitar el pasador de fijación y extraer la palanca de mando;

— Desmontar el empalme y quitar el tubo de alimentación de aceite al grupo AGROSHIFT;

— Desenroscar los dos tornillos y las dos tuercas de fijación del grupo AGROSHIFT;

— Desmontar los dos tornillos de fijación del grupo de válvulas de mando AGROSHIFT (durante el desmontaje de uno
de los tornillos se saca también el prefiltro del gasóleo con su respectivo tubo).

NOTA: uno de los dos tornillos está dotado de una prolongación con un platillo que sostiene la palanca de mando del
embrague; estos elementos se extraen junto con el tornillo;

· Desmontaje de los ejes de entrada de cambio y T.d.F.

— Quitar el anillo que fija el eje de entrada del cambio al manguito de conexión con el eje inversor.;
Extraer los dos ejes por delante del cuerpo de unión (si se sacan los dos juntos, se evita estropear el segmento de
compresión situado entre ellos).

NOTA: para sustituir el segmento de compresión del eje de entrada del cambio, sacarlo de su alojamiento a través de
la portezuela superior de la caja de cambios, previa extracción de la cabina o de la plataforma.

· Desmontaje del grupo AGROSHIFT de la caja de cambios

— Golpear la campana del grupo AGROSHIFT con un punzón de cobre, de modo que pueda extraerse por la parte
delantera del cuerpo de unión.
Si la operación se realiza sólo con fines de control o para sustituir los embragues hidráulicos, no es necesario
desmontar el reductor epicicloidal, que puede quedar dentro de la caja de cambios. En este caso, tampoco es
necesario quitar la cabina o la plataforma;

— Si hace falta quitar el reductor epicicloidal, basta con desplazarlo hacia delante, quitar el tejuelo calibrado, el anillo
de retención y la campana con la corona dentada;

— Desarmar el grupo de embragues AGROSHIFT en un banco de trabajo;

NOTA: las instrucciones para desarmar el grupo AGROSHIFT están en la página 118.

160
Cambio 3
Caja de cambios 31

· Desmontaje del grupo de cambio situado en la caja de cambios delantera

ADVERTENCIA: si el tractor está dotado de grupo Agroshift, antes que nada hay que desmontar este grupo y también
los ejes de entrada del cambio y de la T.d.F., siguiendo las instrucciones dadas.
Para efectuar estas operaciones se debe quitar la plataforma de conducción o la cabina, ya que a estas partes se acce-
de a través de la tapa superior de la caja de cambios.

Antes de desmontar el grupo del cambio, es necesario quitar las varillas y horquillas de mando del cambio. Para efec -
tuar estas operaciones, se debe separar la caja de cambios trasera de la delantera. Es importante, antes de desconec -
tar las dos cajas de cambios, quitar el anillo de retención C - fig. 5 (página 149).
Desconectar la caja de cambios delantera de la trasera. Para ello, desmontar el cubo de transmisión del mando de las
cinco marchas, junto con el soporte intermedio situado a la derecha de la caja de cambios trasera. Desenroscar el tor-
nillo A (fig. 14), los tornillos B (fig. 15) y el tornillo D (fig. 16).

NB: Quitar las bolas y los muelles de posicionamiento de las varillas, desenroscando los tapones de contención situa -
dos en la parte derecha de la caja de cambios. Luego, desacoplar las dos cajas.
Los tres ejes del cambio (inversor, primario y secundario) y las varillas con horquillas para la selección de las marchas y
para el mando del inversor quedarán fijadas a la caja de cambios delantera. Para poder desmontar las varillas, primero
hay que extraer los tres ejes: liberarlos de los tres anillos de retención A, B y C (Fig. 5 de la página 149) y, al mismo
tiempo, desplazarlos totalmente hacia atrás hasta que se suelten de sus alojamientos. Desengancharlos en sucesión,
primero el eje primario, luego el secundario y, finalmente, extraer el eje de entrada situado en la parte más alta de la
caja de cambios. Cada varilla se desacoplará junto con su respectivo eje.

E M16x1.5

A
D C B
Fig. 19 - Tubo para el aceite de la electroválvula de mando con actuador hidráulico de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera.
A - Empalme del tubo del lado de la electroválvula B - Empalme del tubo del lado del actuador C - Tubo de conexión
D - Colector E - Grupo de electroválvulas

161
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 20 - Tornillos de fijación de las varillas de las


marchas, que deben quitarse antes de separar la
caja de cambios delantera de la trasera.
A - tornillo de fijación del cubo de la varilla de
mando del inversor.
B - tornillos de fijación de los cubos de la varilla de
mando de las marchas.

C - Varilla de mando de las gamas.


D -Varilla de mando de las marchas.

E - Varilla de mando inversor/minirreductor.

Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando del inversor


Liberar la horquilla del manguito y hacerla girar hasta que el orificio de la misma coincida con el perno de fijación. Lue-
go, utilizando un perno extractor como ilustra la figura 23, golpear con un martillo hasta que el pequeño de fijación salga
por el orificio.

Si también está montado el minirreductor, efectuar las mismas operaciones para desmontar la segunda horquilla.

Fig. 21 - Conjunto de componentes varilla y horquillas del in- Fig. 22 - Varilla con horquilla para cambio sin minirreductor.
versor para cambio con minirreductor.

Fig. 23 - Desmontaje del perno de fijación de la horquilla de la Fig. 24 - Separación de la horquilla y la varilla de mando
varilla de mando.

162
Cambio 3
Caja de cambios 31

Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las marchas

Fig. 25 – Desconectar del eje secundario la varilla con hor - Fig. 26 – Aflojar el tornillo de fijación del cubo de arrastre de la
quilla y desplazarla lateralmente. varilla y separarlo.

Fig. 27 - Desacoplar la horquilla de la 1ª marcha del manguito Fig. 28 – Extraer la horquilla de la varilla de mando de las
y girarla hasta que su orificio quede alineado con el perno de marchas.
fijación. Insertar un extractor y golpear con un martillo hasta
que el perno salga por el orificio como ilustra la figura. De la
misma manera, desmontar la horquilla y el manguito de la 2ª
y 3ª marchas.

Fig. 29 – Extraer de la varilla el manguito situado entre las Fig. 30 - Hacer girar la horquilla de mando de la 4ª y 5ª dos
dos horquillas. horquillas marcha hasta que el orificio de la misma coincida
con el perno de fijación. Luego, utilizando un perno extractor
como ilustra la figura 21, golpear con un martillo hasta que el
pernode fijación salga por el orificio. En la figura se ilustran
los componentes de todo el grupo de varillas y horquillas.

163
3 Cambio
31 Caja de cambios

Desarmado del grupo de varillas y horquillas de mando de las gamas

Fig. 31 – Desenroscar los seis tornillos de fijación y quitar el Fig. 32 – Aflojar el tornillo de guía del manguito central situa -
registro de acceso al grupo de varilla y horquillas para la se- do entre las dos horquillas. (Nota. Estos tornillos han sido
lección de las gamas. Luego, mediante una llave hexagonal, montados con Loctite, por cual se aconseja calentarlos con
aflojar el tornillo de guía de la horquilla de mando del superre- una llama oxiacetilénica para facilitar su extracción).
ductor.

Fig. 33 - Aflojar el tornillo de guía de la horquilla de selección Fig. 34 - Acceder al hueco frontal de la caja de cambios y ex -
L-R. traer la varilla, sujetándola por el cubo.

Fig. 35 – Recoger las piezas montadas en la varilla, extra- Fig. 36 – Componentes del grupo de varilla y horquillas de
yéndolas por el registro lateral. mando del superreductor y gamas de velocidad

164
Cambio 3
Caja de cambios 31

Desmontaje del eje con actuador de acoplamiento y desacoplamiento de la tracción delantera


Para separar la caja de cambios trasera de la delantera es importante, antes de efectuar la desconexión, quitar el anillo
de retención A - fig. 37. Desenroscar el empalme B (fig. 19 pág. 161) situado en la parte izquierda de la caja de cambios
trasera, y quitar el eje delantero con el dispositivo de acoplamiento/desacoplamiento de la tracción delantera.

IMPORTANTE: desenroscar el empalme B (Fig. 19 pág. 161) cuando las dos cajas de cambios estén separadas, ya
que sólo así será posible volver a ensamblarlas.

Desmontar el grupo quitando el anillo de retención del colector del aceite y también el que fija el tope del muelle helicoidal.
Luego, descomponer el grupo en sus diversas partes y controlar el desgaste de los dos segmentos de compresión, en el
eje y en contacto con el pistón actuador, y también de las abrazaderas que están en contacto con el colector del aceite.
ADVERTENCIA: la válvula que está situada dentro del eje debe ubicarse como se indica en la página 173.

A DE F G CB
Fig. 37 - Grupo de la toma de fuerza para las ruedas motrices delanteras.

Desmontaje del eje del reductor de las gamas


Separar la caja de cambios trasera de la delantera. Antes de efectuar la desconexión, es importante quitar el anillo de
retención A - fig. 37, separar el soporte de la rueda trasera derecha y la tapa con las electroválvulas de los mandos
electrohidráulicos, y desconectar el tubo del aceite para el desacoplamiento de la doble tracción, aflojando el empalme
A - fig. 19 (página 163) situado en el soporte de las electroválvulas en el lado derecho de la caja de cambios. Desmon-
tar la portezuela de soporte del mando interno del freno de estacionamiento.
Luego, desmontar el eje de la TDF sincronizada quitando la brida de retención montada en la parte trasera de la caja de
cambios y quitar el manguito de acoplamiento de la TDF sincro, que está en el eje de la doble tracción, trabajando a tra -
vés del hueco que queda libre al desmontar el soporte de la rueda.
Quitar el anillo de retención B - fig. 37 y el anillo de tope C - fig. 37, trabajando a través del hueco que queda al desmon-
tar el soporte de la rueda.
Pasando a través de la ventana del soporte de las válvulas de los mandos electrohidráulicos, quitar los anillos de reten -
ción D, E, F y G - fig. 37 y extraer el eje hacia la parte delantera de la caja.

165
3 Cambio
31 Caja de cambios

Control de los órganos desmontados

Caja de cambio
La caja de cambio no debe tener resquebraduras; las jaulas de los
cojinetes no deben estar desgastadas o averiadas.

En caso de daños graves o desgastes excesivos, sustituir las


piezas.

Durante cada desmontaje, limpiar las superficies de contacto, sa-


cando la masilla vieja y, cuando se vuelve a efectuar el remontaje,
colocar homogéneamente masilla nueva en todas las superficies.
Fig. 38 - Instrumento 5.9030.002.0 para el de-
smontaje de la caja de cambios.
Ejes
Controlar que los ejes no estén desgastados; las ranuras no de -
ben presentar trazas de corrosión y deben permitir el rodamiento
libre de los engranajes.

Engranajes
Verificar que los dentados no estén desgastados o dañados y que
los dientes trabajen en toda la superficie.

Controlar además que los casquillos montados en los engranajes no


presenten trazas de agarrotamiento. En caso contrario, sustituirlos.

Fig. 39 - Control visivo de los dientes de los en- Sincronizadores


granajes.
Controlar que la parte cónica interior de los anillos no esté dema -
siado desgastada o averiada y que la parte del engranaje donde
roza el sincronizador no tenga rayaduras que puedan impedir el
perfecto acomplamiento de los engranajes.

Para verificar el desgaste del anillo sincronizador, medir su distan-


+ 0, 3
cia desde el cono de fricción; ésta debe ser de 125
, - 0,15 con sincro-
nizador nuevo y se reduce a cero cuando el desgaste es mínimo.

Cojinetes
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un
juego axial o radial excesivo.
Fig. 40 - Grupo sincronizador. Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar a la vez en
ambos sentidos, no se debe advertir ninguna aspereza en el desliza-
miento.

Examinar los cojinetes de rodillos cónicos. Estos deben estar en


condiciones perfectas, es decir no desgastados y sin trazas de re -
calentamiento. Si no se está seguros de su eficiencia, sustituirlos,
pues un funcionamiento anómalo de éstos puede causar el agar-
rotamiento de los dentados o el ruido del cambio.

Advertencia: las pérdidas de aceite de los ejes de disco embrague


al cambio y de volante motor al embrague TDF se pueden elimi-
nar efectuando las operaciones de remontaje con cuidado y ope -
rando de tal manera que las piezas estriadas no dañen el O-ring y
limpiando las piezas antes del montaje.
Fig. 41 - Control del deslizamiento de los cojine-
tes

166
Cambio 3
Caja de cambios 31

DETERMINACIÓN DEL JUEGO DE LOS EJES DEL CAMBIO MEDIANTE EL TEJUELO DE


LOS ENGRANAJES EN EL EJE MINI/INVERSOR Y EN EL EJE SECUNDARIO

· EJE MINI/INVERSOR

Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”

Regulación del juego del engranaje del minirreductor montado en el eje inversor.
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje del minirreductor (Z=35) montando el tejuelo R de espesor
apropiado entre los siguientes:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Para medir el juego X, empujar el espaciador B en el sentido indicado por la flecha hasta que el sincronizador haga
tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje de las marchas hacia delante
(Z=37) hasta que toque el anillo de retención A.

Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”

Regulación del juego del engranaje de las marchas hacia delante en el eje inversor (versión con minirreductor).
Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de las marchas hacia delante en el eje inversor, montando el te-
juelo R de espesor apropiado entre los siguientes:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Para medir el juego X, empujar el engranaje (Z=23) en el sentido indicado por la flecha hasta que el sincronizador haga
tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje del minirreductor (Z=35) hasta
que toque el anillo de retención A.

167
3 Cambio
31 Caja de cambios

· EJE MARCHA ATRÁS

tope anillo de retención durante medición cota X

Ajuste de la holgura del engranaje de las marchas atrás en el eje del inversor.
Determinar una holgura X = 0,15 ÷ 0,30 mm en el engranaje de las marchas atrás (Z=23), montando el tejuelo R de
espesor apropiado entre aquéllos disponibles:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Para medir la holgura X, empujar a fondo el engranaje de las marchas adelante (Z = 37) en el sentido indicado por la fle-
cha hasta que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de
la figura.

· EJE SECUNDARIO 1ª MARCHA

tope anillo de retención durante medición cota X

Regulación del juego del engranaje de la 1ª marcha (Z=59).


Determinar el juego X di 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 1ª marcha (Z=59) montando el tejuelo R de espesor apro-
piado entre los siguientes:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Para medir el juego X, utilizar una galga, empujando el espaciador B en el sentido de la flecha hasta que el sincroniza-
dor haga tope en el punto Y, presionando al mismo tiempo en el sentido de la flecha el engranaje de la 2ª marcha
(Z=50) hasta que toque el anillo de retención A.

168
Cambio 3
Caja de cambios 31

· EJE SECUNDARIO 2ª/3ª MARCHA

Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”

Regulación del juego del tren de engranajes de la 2ª marcha.


Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del tren de engranajes de la 2ª marcha montando el tejuelo R de espesor
apropiado entre los siguientes:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Medir el juego X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta que
toque el anillo de retención Y hasta que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope
como ilustra el detalle de la figura.

Anillo elástico de tope durante la medición de la distancia “X”

Regulación del juego del engranaje de la 3 marcha.


a

Determinar el juego X de 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 3ª marcha montando el tejuelo R de espesor apropiado
entre los siguientes:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Medir el juego X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta que
el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de la figura.

169
3 Cambio
31 Caja de cambios

· EJE SECUNDARIO 4ª Y 5ª MARCHAS

tope anillo de retención durante medición cota X

Ajuste de la holgura del paquete de engranajes de la 4ª marcha.


Determinar una holgura X = 0,15 ÷ 0,30 mm en el paquete de engranajes de la 4ª marcha, montando el tejuelo R de
espesor apropiado entre aquéllos disponibles:

cód. 008.0251.0 010.0629.0 010.0630.0 010.0631.0 010.0632.0

Medir la holgura X con una galga, empujando el engranaje de la 3ª marcha en el sentido indicado por la flecha hasta
que el sincronizador haga tope en el punto Y, y el anillo de retención A quede a tope como ilustra el detalle de la figura.

EJE SECUNDARIO
EJE DE ENTRADA Y EJE INVERSOR

Montaje de suplementos en el cojinete


delantero del eje secundario. Montaje del casquillo que ensambla el eje de entrada con el
Utilizar los anillos de tope de espesor apro- eje inversor
piado para reducir todo lo posible el juego Montar el casquillo A orientándolo come se ilustra en la figura,
axial entre el eje y el cojinete. Con la aplica- para facilitar eventuales operaciones de desmontaje.
ción correcta de los suplementos, se puede
verificar un juego máximo de 0,09 mm.

170
Cambio 3
Caja de cambios 31

Montaje del espaciador de regulación de la carrera de la válvula para el desacoplamiento hidráulico de la


tracción delantera
Para obtener un correcto desacoplamiento de la tracción delantera, el casquillo A debe montarse como ilustra la figura anterior.

ADVERTENCIAS PARA MONTAR LOS ENGRANAJES DE LA TDF , GRUPO REDUCTOR DE GAMAS Y EJE DE
LA TDF SINCRONIZADA

Montaje del grupo TDF


Colocar:
— El vástago de la TDF sincronizada (después de haber montado el reductor de gamas);
— El vástago de la TDF y los respectivos engranajes;
— El eje trasero de la TDF

Montaje del reductor de gamas, engranaje para toma de fuerza de la tracción delantera y di-
scos del freno de estacionamiento
— Colocar en el fondo de la caja de cambios el reductor de gamas L-R (con los casquillos y la jaula de agujas) y el en-
granaje del superreductor (con la jaula de agujas);
— Insertar el eje con anillo de retención en la parte delantera de la caja de cambios, y colocar en él los engranajes pre-
viamente ubicados;
— Montar el anillo de tope y dos anillos de retención;
— Ubicar el engranaje de la toma de fuerza para la tracción delantera, dotado de los discos para el freno de estaciona-
miento;
— Montar el cojinete de bolas en la parte trasera del eje e introducirlo en el alojamiento de la caja de cambios;
— Colocar el anillo de tope y el anillo de retención;
— Colocar el cojinete y los anillos que lo mantienen en posición dentro de su alojamiento;
— Montar el tope y el anillo de retención;
— Insertar en la parte trasera de la caja de cambios el eje de la TDF. sincronizada y colocarle el manguito de mando;
— Montar el piñón cónico y los engranajes del reductor de gama con el respectivo sincronizador;
— Montar la caja del diferencial con la corona y el respectivo mando interno del bloqueo del diferencial.
Advertencias:
El espaciador montado en el vástago trasero está dotado de una junta tórica en la superficie exterior y de un segmento
de compresión interior.
Para desmontar el espaciador, utilizar un extractor aplicándolo a través de los dos orificios del mismo.
Cada vez que se desmonten los pernos de las palancas de mando de frenos y embrague, controlar el desgaste de las
casquillos que están dentro de sus alojamientos.

171
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 42 - Reductor de las gamas del cambio.

Fig. 43 – Extracción del manguito de la TDF sincro. Fig. 44 – Extracción del anillo de retención del eje.

Fig. 45 – Engranajes en el eje del reductor de gamas. Fig. 46 – Control de los anillos herméticos del eje para 4RM

172
Cambio 3
Caja de cambios 31

Fig. 48 – Tapa del cambio del eje secundario


Fig. 47 – Sincronizador del reductor de gamas
Montaje de la tapa del cambio del eje secundario. Colocar la
Sincronizador del reductor de gamas tapa A aplicando LOCTITE 601 en la zona del agujero de la
Advertencia: ubicar el cubo del sincronizador con el esca- caja de cambios delantera (ver X en la figura).
lón señalado por la flecha como se indica en la figura. B – eje secundario

Fig. 49 – Montaje del pick-up para medir la velocidad de la transmisión

173
3 Cambio
31 Caja de cambios

Montaje del anillo de reacción del sincronizador


del engranaje de la 1ª marcha situado en el eje Fig. 50 – Montar el cojinete de bolas 50 x 90 x 20 indicado con una A en la
secundario. figura, sin el anillo externo de anclaje.
Si fuese necesario restablecer la holgura correcta
X = 0,15 ÷ 0,30 mm del engranaje de la 1ª marcha
(Z = 59), es posible montar el anillo de reacción
del sincronizador de espesor apropiado, que se
ha de elegir entre los dos disponibles indicados en
la figura.

Fig. 51 – Cojinete para eje 4RM Fig. 52 – Durante el montaje, orientar la tapa del agujero de la TdF
sincro como ilustra la figura.

174
Cambio 3
Caja de cambios 31

Puntos donde se debe aplicar sellador

Fig. 53 - Caja de cambios trasera.


Aplicar LOCTITE N° 601 en la raíz de los prisioneros A (n. 9), B (n .1) y C (n .1) que se indican en la figura; luego, proceder al monta -
je.

Fig. 54 - Montaje del soporte de la rueda


Aplicar sellador PIANERMETIC 510 en las superficies indicadas en la figura con una L. En las superficies señaladas con una S, apli-
car sellador SILASTIK.

175
3 Cambio
31 Caja de cambios

11"

12"

Fig. 55 – Montaje de los tubos de soporte del manguito del mando del embrague.
Orientar la caja de cambios verticalmente con el lado A hacia arriba. Aplicar Loctite 601 en el alojamiento y colocar el tubo. Luego de
1 hora aproximadamente, poner la caja en posición horizontal.

Pares de apriete
Todos los tornillos, antes de apretarlos definitivamente, deben desengrasarse y limpiarse.
Kgm Nm
tornillos de fijación de la corona cónica 7÷8 68÷78
tornillos de fijación de las bridas del diferencial 6 58
tornillos de fijación del portaplanetarios al semieje 6 58
tuercas de fijación del soporte trasero
(durante el montaje, aplicar sellador
PIANERMETIC 510 en la rosca) 9,2÷10,3 90÷100
virola de fijación del vástago de la toma de fuerza 10÷12 98÷115
tornillos de fijación cambio - brida motor 9÷11 88÷107
virola de fijación del piñón cónico 28÷30 274÷294
tuercas de fijación de la caja de cambios al cuerpo de unión 10÷11 98÷107
tornillos hexagonales de cabeza hueca para el disco portacorona
del reductor(durante el montaje, untarlos con LOCTITE 242 E) 7÷8 68÷78

176
Cambio 3
Caja de cambios 31

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

Fig. 56 - Colocación del eje para 4 RM dotado de sistema de Fig. 57 - Una vez ubicado el tubo, conectar el conector de
acoplamiento y desacoplamiento. Una vez ubicado el eje, aceite montando la boca A del lado izquierdo de la caja de
conectar el colector de aceite a través del tubo específica - cambios. En el orificio B, indicado por la flecha, se coloca el
mente conformado, con la electroválvula de mando colocada PICK-UP que mide la velocidad del tractor (ver las instruccio-
en el soporte del lado derecho de la caja de cambios. nes consignadas en la página 175).

Fig. 58 - El tubo de conexión del mando hidráulico de la trac - Fig. 59 - Para colocar el grupo AGROSHIFT dentro de la caja
ción delantera se conecta mediante el empalme situado en la de cambios, regular el juego axial del eje engranado con el
parte exterior, en la posición indicada por la flecha pequeña, reductor epicicloidal.
con el soporte con electroválvulas.

Fig. 60 - El juego se regula montando el tejuelo indicado en la Fig. 61 - Control del espesor del tejuelo mediante un calibre
figura, de espesor oportuno, según las instrucciones dadas micrométrico.
en la página 137.

177
3 Cambio
31 Caja de cambios

Fig. 62 - Montaje del tejuelo de regulación del juego del eje Fig. 63 - Colocación del reductor epicicloidal del grupo
del grupo AGROSHIFT. AGROSHIFT dentro de la caja de cambios delantera.

Fig. 64 - Montaje del reductor epicicloidal dentro de la cam- Fig. 65 - Grupo AGROSHIFT montado en la caja de cambios.
pana previamente fijada al eje de salida del cambio.

Fig. 66 - Segmento de compresión del eje entre embrague y Fig. 67 - Colocación del grupo embrague de la TdF dentro de
cambio. Este segmento puede sustituirse desde el interior de la caja de cambios.
la caja de cambios delantera.

178
Cambio 3
Diferencial 35

Reglaje del par cónico (ver las figuras 1 y 3).


Montar el piñón en la caja de cambios junto con el grupo de cojinetes A (sin intercalar ningún suplemento), colocar el
engranaje B y apretar la virola con un par de 28 ÷ 30 Kgm (275 ÷ 294 Nm).

Montar la caja del diferencial sin la corona cónica. Suplementar los cojinetes cónicos D y E de manera que giren libre-
mente en sus asientos pero ejerciendo una ligera resistencia. Luego, añadir al grupo un suplemento de 0,1 mm para
comprimir los cojinetes.

Regular la distancia F entre la caja del diferencial y la cabeza del piñón, intercalando suplementos en la posición G indi-
cada en la figura 1. La medida exacta para esta regulación se obtiene sumando o restando el valor estampado en el
perfil de un diente del piñón al valore básico de 2,5 mm.

Fijar el grupo de cojinetes colocando en el alojamiento C un anillo de retención, que se elegirá según la escala de espe-
sores de 2,8 ÷ 3,6 mm (ver la figura 38), de manera que encaje perfectamente en el alojamiento impidiendo todo juego
a los cojinetes.

Montar la corona en la caja del diferencial y verificar con un comparador el juego existente entre los dientes del piñón y
los de la corona, que debe estar comprendido entre 0,18÷0,24 mm (ver la figura 39). En caso contrario, quitar suple -
mentos del grupo D y añadirlos al E para acercar la corona al piñón, o al revés para alejarla.
NB.: una vez concluido el reglaje del par cónico, aflojar la virola y aplicar Loctite 270 en la rosca. Luego, apretarla nue-
vamente con un par de 28 ÷ 30 Kgm (275 ÷ 294 Nm) y ensamblar la virola de fijación del piñón.
Apretar los tornillos de fijación de la corona cónica con un par de 7 ÷ 8 kgm (68 ÷ 78 Nm).

Fig. 2 - Valor estampado en un diente del piñón.

C - ANILLO ELÁSTICO
2.1419.056.0/10 99x2,8
2.1419.057.0/10 99x2,9
2.1419.058.0/10 99x3,0
2.1419.059.0/10 99x3,1
2.1419.060.0/10 99x3,2
2.1419.061.0/10 99x3,3
2.1419.062.0/10 99x3,4
2.1419.063.0/10 99x3,5
2.1419.064.0/10 99x3,6

Fig. 1 - Montaje de suplementos en el piñón cónico. Fig. 3 - Montaje de suplementos en la corona cónica.

179
3 Cambio
35 Diferencial

Fig. 4 - Control del juego entre los dientes del piñón y de la corona cónica.

Operaciones de mantenimiento
Montaje del par cónico sin sustituir ningún componente
No es necesario efectuar un nuevo reglaje. Tener cuidado de montar los paquetes de suplementos en sus propios aloja-
mientos, verificando que la distancia de control (entre la cabeza del piñón y la caja del diferencial) tenga el valor indicado.

Sustitución de cojinetes de la corona


Suplementar los cojinetes de modo que queden comprimidos 0,1 mm. Luego, restablecer el juego entre los dientes del
piñón y los de la corona.

Sustitución de los cojinetes del piñón


Se debe reglar nuevamente el par cónico.

Montaje del bloqueo del diferencial trasero


El sistema de acoplamiento del bloqueo del diferencial trasero no necesita ningún reglaje.

Fig. 5 - Componentes del grupo diferencial. Fig. 6 - Mando del bloqueo del diferencial trasero.

180
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Toma de fuerza trasera


Engranajes de la toma de fuerza trasera

La toma de fuerza trasera, vinculada directamente con el motor, está dotada de un selector para elegir la velocidad de
uso entre 540 y 1.000 rev/min o, a petición, entre 540, 750 y 1.000 rev/min.
El selector está dotado de un manguito deslizante. El mando es mecánico y debe accionarse cuando los componentes no
están en movimiento. El vástago de salida gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, mirando el tractor por detrás.

Montaje del vástago trasero de la TDF


Antes de montar los prisioneros, eliminar los residuos de aceite de las partes roscadas y aplicar en ellas sellador
LOCTITE 242.

Especificaciones técnicas

relaciones TDF
540 rev/min DORADO 55 - 60 - 65 14/53 = 1/3,7857
540 rev/min DORADO 70 - 75 - 85 13/50 = 1/3,8462
750 rev/min DORADO 55 - 60 - 65 16/50 = 1/3,1250
750 rev/min DORADO 70 - 75 - 85 15/46 = 1/3,0660
1000 rev/min DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85 20/46 = 1/2,3000

rev. TDF rev. motore rev. TDF rev. TDF


toma de
fuerza rev. motor a régimen rev. TDF rev. motor a régimen rev. motor a régimen
de potencia máx. de potencia máx. mín.

para 60 HP con TDF


eco
540 rev./min. 620/2350 3,7857 (657/2490) ÷ (665/2520) (171/650) ÷ (184/700)
(2045 rev./mot.)

para 60 HP senzaTDF
eco 65 - 75 - 85
540 rev./min. 611/2350 3,8462 (647/2490) ÷ (655/2520) (169/650) ÷ (181/700)
(2077 rev./mot.)

para 60 - 65 - 75
- 85 HP
1000 rev./min. 1022/2350 2,3000 (1082/2490) ÷ (1095/2520) (282/650) ÷ (304/700)
(2033 rev./mot.)

para 60 HP
750 rev./min. 752/2350 3,1250 (797/2490) ÷ (806/2560) (208/650) ÷ (224/700)
(2343 rev./mot.)

para 65 - 75
- 85 HP
750 rev./min. 766/2350 3,0660 (812/2490) ÷ (822/2520) (212/650) ÷ (228/700)
(2300 rev./mot.)

TDF sincronizada revoluciones de la TDF por cada vuelta de la rueda 14,7400

181
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Fig. 1 - Selector 540/1000rev./min.

Fig. 2 - Selector 540 - 750 - 1000 rev./min:

182
Cambio 3
Toma de fuerza 36

REGLAJE DEL MANDO DE ACOPLAMIENTO DE LA T.d.F.


Desconectar el tirante B de la palanca D.
Colocar la palanca de mando A y la palanca D in posición de 540 rev/min.
Moviendo la horquilla C, regular la longitud del tirante B de modo que el orificio de la horquilla quede perfectamente ali-
neado con el de la palanca D. Luego, enroscar media vuelta la horquilla C y conectar el tirante B a la palanca D.
Advertencia: tras la regulación del tirante, colocar el mando en vacío y hacer girar a mano el vástago trasero de salida
de la T.d.F., controlando que se mueva sin impedimentos.
NB: Para versiones con T.d.F. de tres velocidades, dicha condición también debe verificarse cuando la palanca se hal -
la en la segunda posición de mando en vacío.

VERSIÓN 2 VELOCIDADES 540 - 750 REV/MIN

ADVERTENCIA: durante el montaje, ubicar la palanca


indicada con la flecha de manera tal que la cabeza del
tornillo de tope quede hacia la parte delantera del tractor.

VERSIÓN 2 VELOCIDADES 540 - 1.000 REV/MIN

Fig. 3 - Mandos y vástagos de la TDF para 55 - 60- 65- HP

183
3 Cambio
35 Toma de fuerza

Fig. 4 - Mandos y vástagos de la TDF para 55-60- 65HP - (versión 3 velocidades)

184
Cambio 3
Toma de fuerza 36

9 kgm
(90 Nm)

Fig. 5 - Mandos y vástagos de la TDF para 70 - 75 - 85 HP - (versión 3 velocidades)

185
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Embrague de la toma de fuerza

Características generales

El embrague de la toma de fuerza es de discos múltiples bañados en aceite, con acoplamiento hidráulico.

El aceite necesario se toma del cambio y, oportunamente filtrado, llega a la bomba a engranajes situada a la derecha
de la caja de cambios.

El mando de la misma es electrohidráulico y actúa sobre el circuito mediante una electroválvula, permitiendo que el
aceite a presión accione el pistón. En ambos casos se permite el empaquetado de los discos conductores con los con-
ducidos y se transmite el movimiento al vástago exterior.

El freno del embrague de la TDF es accionado mecánicamente por el pistón en la fase de retorno producida por el mu-
elle helicoidal. Tres pernos conectados al pistón empujan el contradisco que empaqueta el disco.

Fig. 6 - Sección del grupo embrague de la TDF

186
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Características técnicas
Embrague de la toma de fuerza

Embrague multidisco en baño de aceite con pistón axial


Número discos 5
diámetro de los discos 105
espesor del paquete de discos de embrague
Mínimo mm 27.32
Máximo mm 29.90
numero de anillos de retención 5
presión de lubricación de los discos bar 5
presión máxima de calibración
para acoplar el embrague bar 11

Indicación de los sensores para conectar correctamente los cables eléctricos de la TDF

A - TDF de tres velocidades B - TDF de tres velocidades C - TDF 2 velocidades


para 70-75-85 CV para 55-60 y 65 CV

Características técnicas de los muelles

Muelle retractor del pistón


diametro del filo mm 6
diametro esterno mm 52,5
molla libera mm 50
molta sotto carico kg 82 (808 Nm) mm 28
kg 98 (978 Nm ) mm 23,4

187
3 Cambio
36 Toma de fuerza

ADVERTENCIA: para evitar pérdidas de aceite entre los colectores de impulsión y lubricación, aplicar
Loctite 542 en las roscas.
MONTAJE CORRECTO DE LOS PERNOS EN EL PISTÓN DEL EMBRAGUE DE LA TDF
Colocar los tres pernos, montar las tres espigas aplicando IDRAULERMETIC 542 en la rosca, y
apretarlas hasta que hagan tope contra el perno. Luego, aflojar cada espiga un cuarto de vuel -
ta para obtener un juego de 0,25 mm entre el perno y el pistón.

Fig. 7 - Mando de acoplamiento de la TDF trasera.

188
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Control del embrague


Verificar que las superficies de rozamiento de los discos del embrague no estén desgastadas ni partidas. En caso con-
trario, sustituir los discos.
Si el pistón de empuje está rayado, es necesario sustituirlo.

Sustituir el cubo si la superficie ranurada de deslizamiento de los discos del embrague presenta depresiones en la par-
te superior.

Controlar la eficacia del muelle retractor del pistón, que debe satisfacer las características indicadas en la tabla. Si es
necesario, cambiar el muelle.

Sustituir los segmentos de compresión del pistón del embrague y del pistón del freno pequeño si están demasiado des-
gastados, y también el disco del freno pequeño.

Cada vez que se monte el grupo, limpiar a fondo los conductos del aceite en el cuerpo del embrague, incluso mediante
un compresor.

Control del juego de los discos de embrague


Con discos nuevos y montados, controlar que el juego A (Fig. 8), sea de 0,5 ÷ 2 mm .
Si el juego supera el valor máximo indicado, añadir un suplemento cód. 2.1599.499.0 en la posición señalada por la
flecha.

Advertencia: al montar los tres tornillos A, aplicarles una gota de IDRAULERMETIC 542 en la rosca y apretarlos a fon-
do; luego, desenroscarlos un cuarto de vuelta para dejar una holgura de 0,25 mm entre la cabeza del perno y el pistón

Fig. 8 - Control del juego de los discos.


A - Si el juego supera el valor indicado, añadir un suplemento cód. 2.1599.499.0

189
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Control de las presiones del grupo embrague


Conectar a la centralita de los mandos electrohidráulicos una minitoma código 009.2923.4 (con empalme roscado
M12x1,5) como ilustra la figura 9.
Conectar a la minitoma el equipo 5.9030.517.4 y aplicar en éste el manómetro 5.9030.514.0.
Hacer circular el aceite en el distribuidor y controlar que el manómetro indique una presión en torno a los 16 bar.
Para la medición y los valores de la presión, ver el capítulo Mandos electrohidráulicos.

Fig. 9 - Control de la presión de trabajo en el circuito hidráulico de alimentación del embrague de la TDF.

190
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF
Colocar en el eje delantero de la TDF el anillo de retención A y el tejuelo B cód. 2.1599.761.0. Montar el eje en el grupo
embrague y empujarlo hacia la parte delantera del tractor hasta que toque el segmento de compresión como se indica en
la figura con la letra C. Luego, verificar que entre el tejuelo B y el cubo del embrague haya un juego no inferior a 1 mm.
Se el juego es inferior a 1 mm, quitar el tejuelo B.

Fig. 10 - Control del juego axial del eje delantero del embrague de la TDF.

Montaje de los segmentos de compresión


herméticos Vástago TdF trasera y TdF sin -
cro
Montar el segmento de compresión mediante
el taco especial; orientarlo como ilustra la
figura y presionarlo hasta que el taco
haga tope.Las medidas indicadas sirven para
realizar el taco.

Fig. 11 - Montaje de los segmentos de compresión herméticos.

191
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Montagem da espiga da TdF

Em caso de contraste entre o eixo “B” e o


flange “A”, aqueça o flange para permitir o
acoplamento. Antes de montar a anilha “D”,
espalme Pianermetic 510 na superfície do
eixo “B” (indicada com “E” na figura). Aperte
o parafuso “C” com o par de 68 N. por metro
(7 kgf.m.).

Fig. 11 - Montagem da espiga da TdF

SUSTITUCIÓN DEL EMBRAGUE DE LA TDF TRASERA


El grupo del embrague de la TDF se puede extraer sin desmontar la plataforma de conducción.
Proceder del siguiente modo:
— Quitar el tercer punto;
— Separar los tirantes de la conexión de tres puntos de las palancas del elevador;
— Separar de las palancas de mando los tirantes de mando del elevador;
— Separar de la bomba trasera el tubo de envío de aceite a los distribuidores hidráulicos auxiliares;
— Separar el tubo de envío de aceite desde el distribuidor del elevador hacia los distribuidores hidráulicos auxiliares
(en caso de distribuidor de cuatro vías). Desmontar también el tubo que va de los distribuidores hidráulicos a la tapa
superior de la caja de cambios, en el caso de distribuidores de seis vías;
— Desconectar las palancas de mando de los distribuidores hidráulicos de las palancas de transmisión conectadas a
los distribuidores, quitando los pasadores y los respectivos pernos de fijación;
— Quitar los tres tornillos que fijan el distribuidor hidráulico al soporte;
— Desconectar, en la zona sobre el elevador, el tubo de salida de aire del depósito de gasóleo;
— Quitar los diez tornillos y las dos tuercas que fijan la caja del elevador a la caja de cambios trasera;
— Enganchar la caja del elevador a un aparejo y sacarla del tractor (prestar atención durante la extracción de la caja del
elevador para no arruinar la rosca de los dos prisioneros);
— Desenroscar los tornillos de fijación de la tapa de acceso a la TDFque estásituada sobre la caja de cambios, y quitarla;
— Con ayuda de una palanca adecuada, empujar hacia la parte delantera del tractor el manguito que conecta el eje de
salida del embrague de la TDF con el eje trasero de la TDF;
— Aflojar los dos tornillos y quitar la fijación del cojinete del eje trasero;
— NOTA: prestar atención al quitar la fijación, a fin de que los pequeños espaciadores situados bajo la misma no se cai-
gan dentro de la caja de cambios.
— Desenroscar los tres tornillos y quitar la brida superior situada en la parte posterior de la caja de cambios. Luego, sa-
car el cojinete junto con el engranaje superior para 540 rev/min;
— NOTA: al extraer el engranaje, tener cuidado de que el cojinete de rodillos situado en el mismo no se caiga dentro
de la caja de cambios.
— Desconectar el tubo de lubricación del eje inversor y de lavado de los discos de la TDF, situado en el lado derecho de
la caja de cambios, desenroscando la boca respectiva. Luego, quitar la boca de alimentación siguiente, que sirve
para aceite del embrague de la TDF;
— Con ayuda de una pequeña palanca, empujar el eje de la TDF algunos centímetros hacia atrás. Para efectuar esta
operación, es necesario adecuar la posición del eje de manera que no haya interferencias entre los dientes del mis-
mo y los del engranaje;
— Extraer el manguito del eje trasero, empujando previamente hacia atrás el cojinete situado en la pared de la caja de cambios;
— Empujar hacia la parte trasera el grupo embrague junto con el eje delantero y el eje de salida, hasta que se pueda
quitar el eje delantero del grupo TDF delantero;
— Extraer el grupo completo del embrague liberándolo del eje trasero;
— Controlarlosdiscosdeembragueysustituirlossiesnecesario.Paraello,quitarelanilloderetencióngrandeyelespaciadordetope.
ADVERTENCIA: durante el montaje, una vez colocado el grupo embrague con el eje delantero, volver a instalar las
dos bocas de alimentación de aceite para que el grupo embrague se ubique correctamente. Luego, insertar los ejes tra-
seros y completar el montaje.

192
Cambio 3
Toma de fuerza 36

OPERACIONES PRINCIPALES PARA DESMONTAR EL GRUPO DE LA TDF TRASERA

Fig. 13 - El embrague de la TDF trasera se puede desmontar Fig. 14 - Quitar el elevador y la tapa frontal de la caja de cam-
sin quitar la cabina del tractor. Desconectar los mandos de bios trasera para acceder al grupo del embrague de la TDF
los distribuidores hidráulicos auxiliares.

Fig. 15 - Liberar el eje trasero de la TDF empujándolo hacia Fig. 16 - Quitar el anillo de retención del eje delantero del em-
atrás. brague.

Fig. 17 - Si es necesario, empujar hacia delante el cojinete de Fig. 18 - Desconectar los tubos de alimentación de aceite y
soporte del eje trasero y extraer el manguito de unión de los extraer de la caja de cambios todo el grupo del embrague de
dos ejes traseros de la TDF la TDF

193
3 Cambio
36 Toma de fuerza

OPERACIONES PARA DESMONTAR EL GRUPO DE LA TDF TRASERA

Fig. 19 - Extraer el eje delantero del grupo embrague. Fig. 20 - Controlar que el cubo de los discos se deslice libre -
mente en su alojamiento.

Fig. 21 - Controlar el estado del tubo y de la boquilla de lubri- Fig. 22 - Desmontar el anillo de retención de los discos del
cación de los engranajes que accionan las bombas hidráuli- embrague.
cas.

Fig. 23 - Quitar los discos del embrague. Fig. 24 - El paquete de discos puede extraerse entero junto
con el cubo del embrague.

194
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Fig. 25 - Controlar el estado del pistón. En la figura se apre- Fig. 26 - Quitar el tejuelo entre el muelle y el cubo de los di-
cian los tres pernos que bloquean el freno del embrague por scos del embrague.
reacción del muelle helicoidal, cuando falta la presión hidráu -
lica de acoplamiento.

Fig. 27 - Examinar el estado de desgaste de los discos del Fig. 28 - Controlar el estado del contradisco del paquete de
embrague. discos del embrague.

Fig. 29 - Examinar el dentado del cubo de los discos del em - Fig. 30 - Quitar el anillo de retención del colector de la alimen-
brague. tación hidráulica al grupo embrague.

195
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Fig. 31 - Quitar el tope. Fig. 32 - Extraer el tubo de lubricación de los engranajes de


las bombas hidráulicas.

Fig. 33 - Desconectar completamente el tubo de lubricación. Fig. 34 - Quitar el colector de suministro de aceite al embra -
gue.

Fig. 35 - Controlar el estado de desgaste y los orificios de ali- Fig. 36 - Quitar las abrazaderas elásticas y controlar su de -
mentación del colector. sgaste.

196
Cambio 3
Toma de fuerza 36

Fig. 37 - Los dos orificios del colector que aparecen en primer Fig. 38 - Examinar el estado de los segmentos de compresi-
plano en la figura sirven para lubricar los discos del embra - ón en los empalmes de alimentación del aceite.
gue; el orificio más grande, situado más atrás, sirve para ac -
cionar el pistón de acoplamiento..

Fig. 39 - Desarmar los dos empalmes de alimentación de Fig. 40 - Desmontar el disco de freno del grupo embrague.
aceite y controlarlos visualmente.

Fig. 41 - Quitar el anillo que retiene el anillo de tope del disco Fig. 42 - Extraer los dos discos de tope junto con el disco de
de freno. freno.

197
3 Cambio
36 Toma de fuerza

Fig. 43 – Revisar el paquete de discos de freno. Fig. 44 - Controlar el estado de desgaste de los tres pernos de
presión para el empaquetado del disco de freno.

Diagnóstico de los inconvenientes


controlar el sistema sustituir los mue-
hidráulico del gru - lles de las válvulas
po electroválvulas descalibradas

controlar los anillos si es necesario,


herméticos en pis- sustituir las piezas
tón y colector defectuosas

el embrague patina verificar el desliza - eliminar las aspe-


miento en el pistón rezas que impidan
el deslizamiento

controlar el des- sustituir los discos


gaste de los discos
de embrague

controlar el meca- sustituir las piezas sustituir los discos


nismo de mando defectuosas

carrera del distri-


buidor incompleta, controlar los discos discos quemados eliminar las aspe-
electroválvula ave- rezas que impidan
riada discos bloqueados el deslizamiento

el embrague no se de-
sacopla

pistón bloqueado sustituir el pistón


en su alojamiento

198
Puentes y ejes 4
Puente trasero 44

Puente trasero

Fig. 1 - Puente trasero

Montaje de los semiejes traseros (fig. 2)

— Los semiejes están unidos a la brida portaplanetarios del reductor epicicloidal mediante una placa introducida en el
alojamiento de la brida y fijada a la superficie interior del semieje con un tornillo.

— La posición correcta del semieje en el soporte está asegurada por el paquete de suplementos A que se ilustra en la
figura 2.

— Para el montaje, proceder como sigue:

— Fijar el semieje en posición vertical para impedir que gire;

— Presionar las virolas de los cojinetes B y C en sus respectivos alojamientos del soporte de la rueda (antes de presio-
nar la virola del cojinete C, colocar bajo la misma el cárter para contener el aceite). Luego, montar en el semieje el
espaciador I, el segmento de compresión D y el cojinete E. Colocar el soporte de la rueda en el semieje, montar el
segmento de compresión H y el cojinete F, y colocar el portaplanetarios;

— Fijar el grupo mediante la placa y el respectivo tornillo G, intercalando entre éste y el semieje el paquete de suple-
mentos A a fin de obtener un par de rodamiento de 8 a 12 Nm;

— Humedecer el tornillo G con LOCTITE 270 y apretar con un par de 18 kgm (177 Nm).

199
4 Puentes y ejes
44 Puente trasero

Fig. 2 - Montaje de los soportes traseros.

Fig. 4 - Plaquita de fijación del semieje.


Fig. 3 - Montaje de los soportes traseros. A - Caja portasatélites
B - Espaciador

200
Puentes y ejes 4
Puente trasero 44

Fig. 5 - Montaje del cojinete en el semieje.

Fig. 6 - Montaje del aro de retén en el soporte.

201
4 Puentes y ejes
44 Puente trasero

Desmontaje y desarmado del reductor epicicloidal

Desenroscar los tres tornillos que fijan la caja portaplanetarios B ( Fig. 7) al semieje.

Sacar el espaciador, la brida y el paquete de suplementos que se encuentra más abajo.

Quitar el reductor epicicloidal y desarmarlo de la siguiente manera:

1 - Con ayuda de martillo y punzón, quitar la clavija que fija el perno A al engranaje planetario B (Fig. 8).

2 - Extraer el perno y quitar el engranaje planetario junto con la jaula de agujas y los dos anillos de tope.

3 - Quitar el cojinete A de la brida del reductor epicicloidal B, utilizando un extractor adecuado (Fig. 9).

Fig. 7 - Desmontaje del espaciador de retención


A - Brida
B - Caja portaplanetarios

Fig 8 - Reductor epicicloidal.


A - Perno
B - Engranaje planetario Fig. 9 - Extracción del cojinete de la brida del reductor epicicloidal.

202
Puentes y ejes 4
Puente trasero 44

Montaje del soporte lateral de la rueda

Fig. 10 – Antes de montar el soporte lateral, posicionar el Fig. 11 – Ubicar en la caja del diferencial el semieje interno.
manguito A de la T.d.F. sincronizada.

Fig. 12 - Montar la brida de soporte de la caja del diferencial y, Fig. 13 - Montar el anillo de retención del disco de freno. El
luego, el pistón del freno y el disco de freno. lado de la figura se coloca en contacto con el disco de freno.

Fig. 14 - Vista del lado del anillo de retención del disco de fre- Fig. 15 - Montar el soporte lateral de la rueda con la ayuda de
no, que debe ponerse en contacto con la corona del reductor un aparejo.
epicicloidal.

203
4 Puentes y ejes
42 2RM Eje ensanchable

2RM Eje ensanchable

Características generales
La amplia oscilación del puente, que se obtiene gracias a un perfecto anclaje, además de proporcionar agilidad al trac-
tor en terrenos muy inclinados, permite una fácil desconexión del eje del tractor para las eventuales operaciones de re-
paración, mientras que en fase de remontaje, la única operación importante es el control del juego axial.

El eje de tipo telescópico es muy robusto y permite adaptar la vía según las necesidades de empleo sin que sea nece-
sario mover los gatos de la dirección hidrostática.

Fig. 1 - Sistema de articulación del eje delantero ensanchable.

Características técnicas

Eje anteriore DORADO 55 - 60 - 65 - 70 - 75 - 85


Ancho de via
- minimo mm 1300
- base mm 1400
- maximo mm 1600
convergencia mm 2÷4
incidencia 3°
oscilación del eje 10°
presión de inflado de los neumáticos
bar 2,4
Kg/cm² 2,40
grasa de lubricación NGLI 2 LITIO / Ca
ángulo de viraje 70°

204
Puentes y ejes 4
2RM Eje ensanchable 42

Fig. 2 - Componentes del grupo eje delantero

1 tirante di sterzo 11 anello di spallamento 21 mozzo ruota 31 spessori di rasamento


2 morsetto 12 boccola 22 distanziale 32 perno
3 manicotto 13 guarnizione 23 cuscinetto interno 33 disco
4 snodo sferico 14 boccola 24 anello di tenuta 34 cuscinetto a rulli
5 leva esterna dello sterzo 15 assale laterale sinistro 25 albero ruota conici inferiore
6 ingrassatore 16 coperchio 26 O.ring 35 leva centrale sterzo
7 anello seeger 17 guarnizione 27 cuscinetto assale 36 cuscinetto a rulli
8 ralla 18 dado coronato 28 perno conici superiore
9 guarnizione 19 anello di spallamento 29 assale centrale 37 coperchietto
10 cilindro di comando 20 cuscinetto esterno 30 perno di fissaggio assale 38 distanziale

205
4 Puentes y ejes
42 2RM Eje ensanchable

Desmontaje del eje del soporte delantero

Fig. 3 - Colocar bajo los cilindros de mando de la dirección unos Fig. 4 - Destornillar los dos tornillos que fijan el perno A al so-
recipientes apropiados, luego destornillar las uniones A de los porte del eje B.
cil. de mando B desde la parte de los tubos flexibles C

Fig. 5 - Utilizando un martillo y un punzón de material flexible, Fig. 6 - Utilizando las dos palancas A extraer el perno B hacia
martillar sobre la extremidad trasera del perno A. la parte delantera y recuperar los espesores interpuestos en-
tre la brida y el soporte delantero.
ADVERTENCIA: Mantener los dos paquetes de espesores Controlar que la superficie del perno de fijación no tenga apla-
separados, de manera a restablecer la correcta posición du- namientos, grietas o astillados. Si necesario, sustituir el perno.
rante el remontaje.

Fig. 7 - Remover el eje del soporte delantero martillando so- Fig. 8 - Ispeccionar los casquillos A del eje central para ver si
bre la parte central del eje. no están desgastados controlando que los almohadillados
Hacer bajar el eje A muy lentamente controlando que duran - estén todavía presentes. Si necesario, remover los casquillos
te la bajada no llegue en contacto con otras piezas, luego re- utilizando martillo y punzón.
mover los anillos de apoyo lateral B.

206
Puentes y ejes 4
2RM Eje ensanchable 42

Efectuar el remontaje siguiendo el procedimiento indicado aquí abajo:

— Posicionar los espesores G efectuando la regula -


— Eeliminar con papel abrasivo muy fino todo residuo ción como se indica a página 208 y atornillar los tor-
de oxidación del perno y del soporte delantero; nillos H que fijan el perno al eje delantero;
— Lubricar con grasa prescrita los casquillos y el perno; — Restablecer el nivel del aceite en el circuito de di-
rección hidrostática y desairear el circuito, (ver
— Lubricar con grasa los anillos de apoyo lateral del capítulo guía hidrostática).
soporte delantero para facilitar el posicionamiento;

— Utilizando un martillo y un punzón de material flexi-


ble, martillar el distanciador F desplazándolo hacia
la parte delantera;

— Introducir el perno E en el distanciador y posicionar


el anillo de apoyo lateral delantero B;

— Levantar el eje e introducir el perno en el casquillo C;

— Posicionar el anillo de apoyo lateral trasero D y em-


pujar el perno casi completamente;

A – Soporte frontal
B – Anillo de retén frontal
C – Casquillos eje
D – Anillo de retén posterior
E – Perno
F – Distanciador
G – Suplementos de nivelación
H – Tornillo

Fig. 9 - Sección longitudinal del eje delantero.

207
4 Puentes y ejes
42 2RM Eje ensanchable

A - Anillo Seeger
B - Chumacera
C - Guarnición
D - Cilindro de mando
E - Engrasador
F - Perno
G- Tuerca alomada

Fig. 10 - Eje delantero — Controlar que las articulaciones de bola de los tiran-
tes de dirección no estén desgastadas ni averiadas
A - Tuerca alomada y que giren sin tropiezos o juego en su asiento. En
B - Articulacion de bola caso contrario, sustituirlas.
C - Palanca est. de dirección
— Controlar que la protección de caucho de las articu-
laciones de bola sea integra. En caso contrario,
sustituir las articulaciones de bola.

— Controlar que los tirantes no estén averiados ni de-


formados y, si necesario, sustituirlos.

Fig. 12 - Tirantes de dirección


A - Tirantes de dirección
B - Articulaciones de bola
C - Palanca central de
Fig. 11 - Palanca est. de dirección dirección

208
Puentes y ejes 4
2RM Eje ensanchable 42

Palanca central de dirección

— Utilizando un extractor universal, revomer la palanca central A


junto con el cojinete B;

— Utilizando un extractor universal, remover el cojinete (fig. 15),


luego el disco B con el relativo o-ring A;

— Controlar que la palanca no esté deformada o averiada. En


caso contrario, sustituirla;
Fig. 13 - Palanca central de dirección.
A - Palanca central de dirección
B - Cojinete de rodillos cónico superior
— Ispeccionar con atención el cojinete haciéndolo girar lenta-
mente. Si está en buenas condiciones, no se deben notar vi-
braciones, ruidos ni agarrotamientos;

— si necesario, fijar la palanca central A en una morsa y, median-


te un martillo y un punzón, remover los aros de rodadura exte-
riores B de los cojinetes cónicos, situados en el orificio central
(fig. 14) extrayendo por primero el aro de rodadura superior de
diámetro minor martillando desde el interior hacia el exterior;

Fig. 14 - Cojinete de la palanca central de direcci-


— Volver a montar la palanca central efectuando las operaciones ón.
en orden inverso respecto al montaje y según las indicaciones A - Palanca central de dirección
siguientes: B - Aros de rodadura esteriores de los cojinetes

- Antes del remontaje lubricar esmeradamente con grasa


prescrita los cojinetes de rodillos cónicos y los relativos
aros de rodadura;

- Montar un nuevo disco y un nuevo O-ring antes de montar


el cojinete inferior sobre el eje;

- Por lo que se refiere al remontaje de la tuerca alomada, se-


guir las instrucciones siguientes:

• Apretar completamente la tuerca para arreglar los coji-


netes;

• Aflojar la tuerca y volver a apretarla hasta eliminar los ju-


egos, luego introducir una nueva clavija antidestornilla-
miento.
Si el orificio situado sobre el perno no coincide con la
muesca de la tuerca, apretar ulteriormente la tuerca ha-
sta que sea posible introducir una nueva clavija.

- Al finalizar el remontaje, lubricar con grasa prescrita el per-


no y los cojinetes a través del engrasador situado sobre la
palanca.
Fig. 15 - Desmontaje del cojinete de la palanca
central.
A - O.ring
B - Disco
C - Cojinete de rodillos cónicos

209
4 Puentes y ejes
42 2RM Eje ensanchable

Fig. 19 - Componentes del cubo de la rueda.


A - Cojinete de bolas delantero D - Cojinete de bolas trasero
B - Distanciador E - Anillo de retén
C - Cubo de la rueda
Fig. 16 - Desmontaje del cubo de la rueda.
A - Rueda
B - Soporte de seguridad
C - Eje delantero Cubo de la rueda
— Utilizando un extractor universal, extraer el cubo completo del
perno B (fig. 18).
— Utilizando un extractor apropiado, remover el cojinete de bolas
delantero G (fig. 19).
— Extraer el anillo de retén A levantándolo con una palanca, lue-
go remover el cojinete de bolas trasero E con un extractor
apropiado (fig. 19).
— Antes del remontaje, lubricar con grasa prescrita los cojinetes
B y D y el nuevo anillo de retén A (fig. 20).
— Introducir con cuidado el anillo de retén A utilizando un martillo
y un punzón de material flexible.
— Montar el cubo C sobre el perno G martillándolo ligeramente
para posicionarlo.
— Apretar la tuerca alomada E al par prescrito.
Fig. 17 - Desmontaje de la tapita de protección. — Controlar que la muesca coincida con el orificio para la clavija
A - Clavija obtenido en el perno. En caso contrario, apretar ulteriormente
B - Guarnición la tuerca hasta hacerlos coincidir y volver a montar la clavija.
C - Tapa
D - Cubo — Controlar que el cubo C tenga un juego axial de 0,12 hasta
E - Tuerca 0,48 mm respecto al perno G del eje de la rueda.

Fig. 20 - Sección del cubo de la rueda.


A - Anillo hermético E - Tuerca entallada
B - Cojinete de bolas interno F - Anillo de retención
Fig. 18 - Desmontaje del cubo con extractor.
A - Perno del eje de la rueda C - Cubo de la rueda G - Perno del eje de la rueda
B - Cubo completo D - Cojinete de bolas externo H - Distanciador

210
Puentes y ejes 4
2RM Eje ensanchable 42

INSPECCIONES Y CONTROLES
Limpiar esmeradamente los cojinetes y los otros componentes,
luego secarlos con aire comprimido.
Examinar los cojinetes haciéndolos girar lentamente. Si están en
buena condición, no se deben notar vibraciones, ruidos ni agarro-
tamientos.

Examinar el estado de las superficies de los aros de rodadura y de


los elementos rodantes controlando que no tengan rayaduras o
marcas de esmerilado debidas a abrasión causada por impure-
zas.

ADVERTENCIA: si un cojinete ya no es utilizable, sustituir tanto el


cojinete interior como el exterior. Fig. 21 - Orificio para la lubricación del cubo.
A - Agujero pasante
Controlar que el eje de la rueda no esté averiado y que la rosca B - Cubo de la rueda
sea integra y, si necesario, sustuirlo.

Controlar que el agujero pasante A que fija la tapa exterior no esté


obstruido por impurezas. En caso contrario, remover el atasca-
miento para permitir la lubricación del cubo B.
Lavar esmeradamente los componentes y secarlos con aire com-
primido.

Controlar que no hayan residuos de oxidación sobre el eje de la


rueda. En caso contrario, removerlos utilizando papel abrasivo
muy fine.

Controlar que el eje de la rueda no esté deformado o averiado. En


caso contrario, sustituirlo.
Examinar el cojinete axial controlando que no hayan marcas de es-
merilado o rayaduras en los elementos rodantes ni en los aros de ro-
dadura. En caso contrario, sustituir los elementos desgastados.

Examinar que los casquillos A superiores e inferiores del eje late- Fig. 22 - Desmontaje de la palanca de dirección.
ral no estén desgastados, controlando que los almohadillados es- A - Palanca exterior de dirección
tén todavía presentes. En caso contrario, sustituirlos. B - Guarnición
C - Eje de la rueda

Fig. 23 - Remoción del cojinete axial del per-


Fig. 24 - Casquillos del perno de la rueda. no de la rueda.
A - Agujero pasante A - Eje de la rueda
B - Cojinete axial
C - O.ring
D - Aro de rodadura del cojinete axial

211
4 Puentes y ejes
42 2RM Eje ensanchable

Posicionamiento correcto del tirante de dirección (Fig. 25)


Hacer girar el manguito A alrededor de su eje, de manera que la
articulación B esté en la posición indicada en la figura, es decir
asegurarse de que esta articulación funcione con un ángulo de
90°, luego introducir y apretar los dos pernos de fijación del man-
guito.

Regulación del juego axial (Fig. 26)


Empujar el eje hacia la parte trasera y, utilizando un calibre de espe-
sor, controlar que el juego “G” máximo no sea superior a 0,4 mm.

Si la medición detectada es superior al valor prescrito, ejecutar las


operaciones siguientes:

— destornillar los tornillos E que fijan el perno B al soporte delan-


tero A ;

— remover en parte el perno y extraer debajo de la relativa brida


un número de espesores D que permita restablecer el juego
correcto.

— volver a atornillar los tornillos E y efectuar un nuevo control del


juego.
Fig. 26 - Tirantes de la dirección.
A - Manguito
B - Articulación de la dirección

Fig.25 – Reglaje del huelgo axial del eje delantero


A – Soporte frontal
B – Perno
C – Anillo de retén
D – Suplementos de nivelación
E – Tornillo

212
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

TRACCIÓN DELANTERA

Características técnicas
Relaciones puente delantero

Reductor cambio - tracción delantera


30 km/h 21/47 = 1/2,2381
40 km/h 28/47 = 1/1,6786
Par cónico (13/13+50) = 1/4,8462
Reductor lateral epicicloidal 1/23,8618
Reducción total
30 km/h 1/23,8618
40 km/h 1/17,8966
Relación mecánica
(n. vueltas rueda delantera/vueltas rueda trasera)
30 km/h 1,3790
40 km/h 1,3830
Juego de acoplamiento entre los dientes
de la corona cónica mm 0,15 ÷ 0,20
Juego axial del puente delantero 0,1 ÷ 0,4
Oscilación del puente 10°
Ángulo de viraje 50°
Convergencia ver tabla abajo
Incidencia 7°
Inclinación 1°
Valor de control para la regulación del par
cónico mm 1

Fig. 1 - Medición de la convergencia y equilibrio de las ruedas delanteras.

Regulación de la convergencia
Regular la barra de acoplamiento de las ruedas delanteras de ma-
nera que la diferencia a-b indicada en la figura 1 sea de:

Diámetro de ensambladura de las llantas A-B mm


2RM 4RM
hasta a 20’’ (508mm) 2÷6 0±2
de 20’’ a 30’’ (509 ÷ 762mm) 3÷6 0±3
más de 30’’ 3÷6 0±3,5

Regulación de los ángulos de viraje


Controlar que el ángulo de viraje de las ruedas delanteras motrices co-
rresponda al indicado (tabla de las características).
En caso contrario, accionar los reguladores correspondientes
(tornillos o distanciadores).

Fig. 2 - Angulos de viraje de la tracción delantera.

213
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Controles y regulaciones

Controlar y eventualmente regular el juego axial, según las in-


strucciones indicada aquí abajo:

— Desplazar el puente hacia adelante batiendo con un martillo


de metal no ferroso;

— Verificar mediante el espesímetro A (ver fig. 4) que el juego


axial entre el aro de refuerzo B y la caja del diferencial C se en-
cuentre entre los valores previstos en la tabla de las carac-
terísticas de la página 213.
Fig. 3 - Desmontaje/remontaje del puente delan- Si el juego no es correcto, aflojar las cuatro tuercas que fijan el
tero. soporte oscilante delantero C al puente A (ver fig. 5) y agregar
A - Soportes oscilantes o quitar espesores B en número suficiente para obtener el jue-
B - Puente delantero go prescrito;
C - Distanciadores
D - Soporte oscilante
— Desairear el circuito de los frenos;

— Controlar la convergencia y eventualmente regular el tirante


de mando de bloqueo del diferencial;

— Apretar al par prescrito las tuercas de fijación de los soportes


oscilantes.

Tuercas de fijación del soporte oscilante


trasero 89 Nm (9,1 kgm)
delantero 142 Nm (14,5 kgm)
Fig. 4 - Control del juego axial del puente delan-
tero.
A - Calibre de espesor
B - Anillo de apoyo lateral
C - Caja de diferencial

Fig. 6 - Perno de fijación del gato de empuje.


A - Tornillo de fijación del perno
Fig. 5 - Control del juego axial del puente delan- B - Perno de fijación del gato
tero. C - Cilindro de mando de dirección hidrostática
A - Puente delantero D - Guardapolvo
B - Espesores E - Distanciadoresmando sterzo idrostatico
C - Soporte oscilante delantero D - Parapolvere
E - Distanziali

214
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

Fig. 7 - Puente delantero, sección longitudinal.

215
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Fig.8 - Vistas del puente delantero.

216
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

Reductor epicicloidal
Desmontaje del cubo

1 - En los casos que la intervención está dirigida al par cónico,


para desmontarlo es suficiente extraer ambos pernos de articula-
ción del cubo y retirar el cubo junto con el semieje.

2 - En los casos que la intervención está dirigida directamente al


cubo proceder del siguiente modo:
— quitar la tapa de protección que se encuentra en el centro del
reductor.
— extraer el aro seeger de su asiento.
— aplicar el extractor 5.9030.618.4/10 para retirar la abrazadera
(ver fig. 9).
— quitar el aro seeger que se encuentra en el asiento del extremo
del semieje.
— enroscar dos tornillos en las posiciones indicadas con las fle-
chas (ver fig. 9) y extraer el cubo del reductor epicicloidal. Fig. 9 - Remoción de la brida del cubo mediante
el instrumento SAT 5.9030.618.4/10.
ADVERTENCIA: cuando hay que martillar componentes de metal
ferroso, utilizar siempre un martillo o un punzón de material flexi-
ble.;

Desarmado del reductor epicicloidal (Fig. 10)


desenroscar los diez tornillos de fijación de la brida del reductor y
extraerla junto a los espesores subyacentes;

Apoyando el reductor epicicloidal A sobre dos bloques de made-


ra, como se indica en la figura, y utilizando una prensa y un pun-
zón, operar en el centro de la caja portasatélites B hasta extraer
hacia abajo el portasatélite, el cojinete C y el anillo de retén D;

NOTA: en caso de pérdidas de aceite por el anillo de retén D, se


puede remover este anillo extrayéndolo de su asiento sin extraer
la caja portasatélites;

La remoción del anillo D causa siempre un daño que requiere la


sustitución de esta pieza;
Si necesario, sustituir los cojinetes C y E utilizando martillo y pun-
zón;
Extraer los pernos A de fijación de los satélites B; remover los sa-
Fig. 10 - Desmontaje del reductor epicicloidal.
télites y extraer las jaulas de agujas de cojinetes C. A - Reductor epicicloidal
B - Caja portasatélites
Remontaje C - Cojinete
Si antes se ha desmontado el cojinete C (fig. 10), volver a montar-
lo en la caja portasatélites respetando el orden de montaje;
Montar los satélites B completos de cojinetes C (fig. 11) en la caja
portasatélites, dirigiendo los dientes de los pernos hacia el centro
del cubo;
Hacer coincidir los dientes del satélite y de la corona sin provocar
daños durante la introducción del portasatélite en la caja exterior;
Si antes se ha desmontado el cojinete C volver a montarlo ayu-
dándose con un martillo y un punzón, martillando ligera y unifor-
memente en el aro de rodadura exterior.

Espesamiento de los cojinetes del reductor epicicloidal


Interponer un número de espesores entre la brida portasatélites y
Fig. 11 - Satélites del reductor epicicloidal.
la placa de fijación de los pernos, hasta que los cojinetes giren li- A - Pernos
bremente aunque se advierta una ligera precarga, luego sacar del B - Satélites
paquete un espesor de 0,05 mm. C - Jaula de agujas de cojinetes
Montar un nuevo anillo de retén.

217
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Por lo que se refiere al remontaje, seguir las instrucciones si-


guientes:

1 - Frenos
Sustituir los O-ring del pistón de mando y volver a remontar éste
último en su asiento con las ranuras del aceite dirigidas hacia el
exterior.

2 - Reductor epicicloidal
Montar el reductor epicicloidal deteniendo el semieje, como se in-
dica en la figura 12, levantando con una palanca la cruceta A ha-
cia el exterior, para evitar el desplazamiento del semieje hacia el
interior.

3 - Semiejes
Durante la fase de introducción del semieje tener cuidado en no
dañar el cojinete de rodillo y el anillo de retén:
Engranar correctamente la extremidad del semieje en los piñones
satélites del diferencial, luego controlar que el semieje gire libre-
mente.

4 - Horquillas
Después de montar los cojinetes y los anillos guardapolvo, mon-
tar la horquilla colocando bajo el perno inferior un espesor de 0,5
mm. Montar el perno ayudándose eventualmente con un martillo
Fig. 12 - Fijación del semieje para el montaje del y atornillar los tornillos.
reductor epicicloidal.
Colocar bajo el perno superior un paquete de espesores más
grande de lo que se ha quitado. Montar el perno y apretar los tor-
nillos.

Regulación de la precarga de los cojinetes de la horquilla


En el paquete de los espesores de utilizar para la regulación,
aconsejamos agrupar varios espesores en uno: por ejemplo es
mejor utilizar un espesor de 0,2 mm en lugar de dos espesores de
0,1 mm.

Aplicar el soporte de base magnética sobre el puente con el com-


parador centesimal 5.9030.272.0 y colocar su palpador perpendi-
cularmente al perno inferior, cerca del centro y ponerlo a cero.
Mediante una palanca A, como se indica en la figura 13, desplazar
la horquilla completamente hacia arriba y leer sobre el compara-
dor el juego actual. Destornillar los tornillos B y sacar unos espe-
sores del paquete C, de manera a eliminar el juego sin precargar
los cojinetes.

ADVERTENCIA: reducir progresivamente el juego repetiendo


cada vez la lectura con el comparador, de manera a no precargar
los cojinietes.
Después de eliminar el juego, sacar un paquete de espesores de
0,10÷0,15 mm, de manera a obtener la correcta precarga de los
cojinetes:
Apretar los tornillos B y D al par prescrito;
Fig. 13 - Control del juego del cubo rueda.
A - Palanca Después de efectuar correctamente la regulación, controlar que
B - Tornillos los cojinetes cónicos del eje giren libremente en sus asientos aun-
C - Paquete de espesores
D - Tornillos que se advierta una ligera precarga.
E - Espesor de 0,5 mm

218
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

Cubos laterales

Si necesario, desmontar las juntas homocinéticas siguiendo las instrucciones indicadas aquí abajo:

— Extraer los dos anillos Seeger A de un perno de las crucetas B batiendo, si necesario, con el martillo y el punzón de
metal no ferroso (ver figura 14);

— Fijar la horquilla de la junta sobre una morsa provista de mordazas de protección;

— Martillar ligeramente sobre la horquilla del eje de la rueda A (ver figura 16) de manera a poder extraer el cojinete de
su asiento en la horquilla A hacia arriba. Separar la cruceta D de la horquilla;

— Siguiendo el mismo procedimiento, separar la cruceta de la horquilla de la junta homocinética y del semieje;

— Recuperar las agujas A de los cojinetes y los relativos anillos guardapolvo B.

Fig. 14 - Junta homocinética.


A - Anillo Seeger
B - Cruceta de la junta homocinética

Fig. 15 - Cojinete de la junta homocinética del semieje. Fig. 16 - Descomposición de la junta homocinéti-
1 - Agujas ca del semieje.
2 - Anillos guardapolvo A - Horquilla del eje de la rueda
B - Cojinete de rodillos
C - Cojinete de rodillos
D - Cruceta

219
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Pernos
Controlar que las superficies del perno portasatélites del diferencial y de los pernos portasatélites de los reductores
epicicloidales finales non se encuentren dañadas; en caso de ser necesario, sustituir los pernos.
Proceder análogamente respecto de los asientos de los pernos.

Semiejes
Controlar que no estén desgastados; la estrías no deben presentar trazas de corrosión y deben permitir el libre desliza-
miento de los engranages.

Las horquillas de las crucetas no deben estar deformadas y los cojinetes deben moverse libremente.

Engranajes
Controlar que los dentados no estén desgastados o averiados y que los dientes trabajen en toda la superficie.

Cojinetes
Los cojinetes deben estar en condiciones perfectas y no tener un juego axial o radial excesivo.

Teniéndolos apretados con las manos y haciéndolos girar en los dos sentidos, no se debe advertir ningún tipo de aspe-
reza en el movimiento.

PARES DE TORSION
Antes del apretamiento, se deben desengrasar y limpiar todos los tornillos

kgm Nm
Tornillos de fijación de la corona cónica - diferencial 6 ÷6,5 58 ÷64
Tuerca de fijación del piñón cónico 21÷23 206÷226
Tornillos de fijación brida portacojinete 3 29
Tornillos de fijación brida para horquilla 7÷8 68 ÷78

Tornillos de fijación perno oscilación puente


- perno trasero 14,5 142
- perno delantero 9,1 89
Tornillos de fijación soporte delantero motor 28 274
Perno de fijación gato hidráulico 16 157
Tuercas coronadas articulaciones de bola 12 119
Tornillo de fijación brida eje de transmisión * 5 49
Tornillos de fijación semicaja diferencial 11,5÷12 113÷118
* Añadir a la tuerca una pequeña dose de Loctite 242

Controlar periódicamente el apriete de los tornillos de las ruedas.


— Tornillos para ruedas delanteras 2RM (M20x1,5) 50 kgm (490 Nm);
— Tornillos para ruedas delanteras 4RM (M18x1,5) 36,8 kgm (360 Nm);
— Tornillos para ruedas traseras (M20x1,5) 50 kgm (490 Nm).

220
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

Montaje de los segmentos de compresión


herméticos
A - semieje interno
B - semieje externo
C - piñón cónico
D - cubo lateral
E - piñón cónico
X - perfil tampon
Montar los segmentos de compresión
mediante los tacos especiales;
orientarlos como ilustra la figura y
presionarlos hasta que los tacos hagan
tope.

Fig. 17 - Aros de retén waterproof.

221
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Regulación del par cónico

1 - Montare la caja del diferencial interponiendo entre las bridas


porta cojinetes y la horquilla de soporte, un número de espesores
tal que los cojinetes resulten precargados de 0,04 mm.

2 - Remover la caja del diferencial y montar el piñón interponiendo


un paquete de espesores A de 0,50 mm y un paquete de espeso-
res B tal que, después de haber apretado la abrazadera con un
par de 21÷23 Kgm (206 ÷ 226 Nm), los cojinetes rueden libremen-
te en sus asientos; en tal movimiento se deberá advertir una ligera
precarga (no superior de 0,04 mm):

3 - Regular la distancia E entre la caja del diferencial y el cabezal


Fig. 18 - Ensanchamiento de los cojinetes del piñón actuando sobre los espesores del paquete A.
del piñón.
La medida exacta para tal regulación se obtiene sumando o su-
strayendo al valor de 1 mm el valor que se encuentra marcado en
el perfil de un diente del piñón.
Advertencia: después de haber regulado la distancia entre la caja
del diferencial y el cabezal del piñón es necesario repetir la regu-
lación de la precarga para definir de nuevo el paquete de espeso-
res B.

4 - Reinstalar la caja del diferencial y verificar con un comparador


el juego existente entre los dientes del piñón y los de la corona: el
mismo debe estar comprendido entre 0,15÷0,20 mm; en caso de
ser necesario, para acercar la corona quitar espesores al paquete
C y agregarlos al D; proceder al revés para aleja

Fig. 19 - Medición del juego entre los dien-


tes del piñón y los de la corona.

Fig. 20 - Regulación del par cónico.

222
Puentes y ejes 4
4RM Puente delantero 43

Reglaje interno del bloqueo mecánico del diferen-


cial (Fig. 22).
(Para reglar el mando externo, ver el capítulo Mandos.)

1 - Ensamblar las piezas montando todos los suplementos A del


lado del anillo de retención B; el paquete de suplementos debe
ser tal que el juego del espaciador C resulte ser de 0±0,05 mm.

2 - Correr algunos suplementos del paquete A hacia la posición G


para que el manguito D se desplace a la posición de acoplamien-
to.

ADVERTENCIA -Mover los suplementos en grupos de no más de


0,20 mm. El acoplamiento del manguito D es correcto cuando
éste supera las bolas F sin esfuerzo, colocándose en posición
como se indica con E en la fig. 22.

Montaje del grupo diferencial en el puente


Orientar el grupo de manera que el manguito de bloqueo del dife-
rencial se encuentre en la misma posición de la palanca interior Fig. 21 - Orientación del grupo diferencial en el
de mando. puente.

Se deberá desplazar el manguito hacia afuera para permitir que el


patín de la palanca se introduzca en la ranura.
Después del posicionamiento del diferencial en el puente, contro-
lar el engrane del bloqueo accionando la palanca y girando ma-
nualmente el piñón cónico.

Fig. 23 - Control de la distancia entre cabeza del piñón y superficie rectifi- Fig. 22 - Regulación del bloqueo del diferencial.
cada de la caja diferencial.
A - Calibre de espesor
B - Cabeza del piñón
C - Perno portasatélites

223
4 Puentes y ejes
43 4RM Puente delantero

Diagnóstico de los inconvenientes

Desgaste de las cruce- puente delantero utilizar sólo carga- contrapesar en la


tas de cardán sobrecargado dores frontales re- parte trasera el trac-
conocidos por el tor
constructor del
tractor

controlar el des - sustituir los seg-


Pérdidas de gaste de los seg- mentos gastados
mentos de compre-
aceite sión

tubo de descarga limpiar


del aceite atasca-
do

desgaste uniforme usar la doble trac- excesivo empleo montar neumáticos


ción sólo en terreno del tractor para adecuados
agrícolo transportes en ca-
Desgaste de los rreteras
neumáticos
desgaste no uni- controlar la conver- ajustar
forme gencia de las rue-
das

controlar el des- sustituir si necesa -


gaste de los neu- rio
máticos
Oscilación
de las ruedas controlar el des- sustituir si necesa-
gaste de los articu- rio
laciones de direc-
ción
regular y si es ne-
controlar los cojine-
cesario sustituirlos
tes cónicos del cubo

224
Vehículo 5
Frenos 54

Frenos
Características generales
Los frenos de servicio, colocados entre el cambio y los reductores
epicicloidales, garantizan una acción frenante precisa y segura.
Además, las versiones con doble tracción pueden estar provistas
de un sistema de frenos integrales para las cuatro ruedas.

El sistema frenante es de discos de material orgánico y en baño


de aceite, prácticamente sin desgastes. El mando de los frenos
de la parte derecha es completamente independiente del mando
de los frenos de la parte izquierda; ésto permite reducir el radio de
viraje (dicha maniobra es permitida sólo durante trabajos agríco-
las y no en recorridos de transferencias); el circuito está dotado de Fig. 1 - Frenos de servicio delanteros.
la válvula “SEPARATE BRAKES” que permite excluir el frenado
de la rueda delantera.

Cada pedal manda una bomba hidráulica que envía aceite bajo
presión a un plato empujadisco, el cual causa el bloqueo del disco
freno.
Accionando a la vez ambos pedales, conectados antes con el co-
rrespondiente pasador, se abre un conducto que conecta los dos
circuitos hidráulicos para equilibrar la presión de frenado de las
ruedas. La manutención se limita a una regulación de fácil ejecu-
ción y a la eventual purga de aire del circuito. El freno de mano es
de mando mecánico y actúa sobre la transmisión después del
cambio de velocidad.

Accionando la palanca de mando se produce el empaquetamien-


to de los discos, bloqueando el eje siempre en contacto con las
ruedas. La manutención consiste en la sustitución de las placas
de embrague desgastadas y en la regulación de la carrera de la
palanca de mando.

Fig. 2 - Componentes del freno de mano.


Características técnicas

frenos de servicio delanteros traseros


2RM 4RM
Constructor SDFG
Tipo de disco en baño de aceite
número de discos para freno 2 (por parte) 1 (por parte) 1 (por parte)
diámetro exterior del disco mm 223,4 223,4 280
espesor del disco original mm 4,80 4,80 7
espesor mínimo admisible del disco mm 4,40 4,40 6
crera en vacío de los pedales mm 40
juego máximo del pistón frenante mm 1,15
tipo de bomba Benditalia Ø 1’’
Freno de mano
tipo de disco en baño de aceite
número de placas de doble superficie frenante n° 2
de simple superficie frenante n° 2
espesor de las placas originales dobles mm 5
simples mm 3,5
espesor mínimo admisible de las placas dobles mm 4,3
simples mm 3,2
número de discos freno 3
carrera de la palanca del freno de mano mm 10

225
5 Vehículo
54 Frenos

A Depósito de aceite
B Tubos de envío de aceite
C Bombas de aceite
D Tubo de conexión de las bombas
E Pestillo
F Bloque para versiones sin frenos
delanteros
G Válvula SEPARATE BRAKES
H Pedales de freno
I Palanca del freno de estacionamiento
L Sector dentado
M Tirante de mando

Fig. 3 - Componentes del grupo de mando de los frenos.

Bomba hidráulica

Desmontaje y control

Con referencia a la figura 4:


— Quitar la envoltura de protección A, remover el anillo Seeger C
y extraer la varilla B junto con el disco de soporte.

Con referencia a la figura 6:


— Colocar la bomba en una morsa provista de mordazas de pro-
tección y, empujando en parte los pistones hacia en el interior
de la bomba, como se indica en la figura 6, destornillar los tor-
nillos de bloqueo de los pistones y extraerlos junto con el re-
sorte puesto debajo.
Fig. 4 - Mando de la bomba frenos.

226
Vehículo 5
Frenos 54

A - Bomba
B - Unión tubo envío
C - Tubo alimentación
D - Abrazadera
E - Unión
F - Resorte
G - Anillo Seeger
H - Distanciador
I - Anillo de retén
L - Pistón intermedio
M - Anillo
N - Anillo de retén
O - Varilla
P - Pistón
Q - Anillo de retén
R - Varilla
S - Disco de soporte
T - Anillo Seeger
U - Envoltura
de protección
V - Tuerca
Z - Horquilla
X - Tornillo de bloqueo
Y - Guarnición
K - Tubo de acopla-

Fig. 5 - Componentes del grupo bomba

— Controlar que en el interior del cilindro y en los pistones ho ha-


yan rayaduras ni residuos de herrumbre. Si necesario, sustituir
los pistones.

— Controlar el estado de desgaste del cilindro y de los pistones.


Si los juegos son excesivos, sustituir el grupo cilindro o el gru-
po pistones.

— Controlar las condiciones de los anillos de retén y de la envol-


tura guardapolvo, sustituir los componentes desgastados.

— Controlar que todo espacio, abertura y pasaje en el interior de


la bomba estén limpios y sin impurezas.

— Controlar que los resortes no estén deformados. Si necesario,


sustituirlos.
Fig. 6 - Tornillo de bloqueo de los pistones.

227
5 Vehículo
54 Frenos

1 Resorte 12 Envoltura de protección


2 Bomba 13 Varilla
3 Pistón intermedio 14 Tuerca
4 Resorte 15 Horquilla
5 Unión 16 Anillo Seeger
6 Guarnición 17 Guarnición
7 Anillo de retén 18 Tornillo de retén
8 Arandela 19 Anillo de retén
9 Pistón 20 Anillo de retén
10 Anillo de retén 21 Distanciador
11 Disco de sopor 22 Anillo Seeger

Fig. 7 - Sección del grupo bomba frenos.

Montaje de la bomba de mando de los fre-


nos, (ver fig. 5).
Atornillar el pistón delantero L con el pistón trasero P,
controlando que entre los mismos quede un cierto juego.
Introducir los pistones en el cilindro de la bomba, con -
trolando que la ranura del pistón exterior P, se encuen-
tre correctamente orientada respecto del alojamiento
del tornillo de tope X.
Controlar el correcto funcionamiento de la bomba veri-
ficando que los pistones efectúen libremente un reco-
rrido completo.
Fig. 8 - Montaje del anillo de retén del pistón de
empaquetamiento de los frenos delanteros.

Fig. 10 - Grupo frenos.


A – Discos de freno
Fig. 9 - Brida grupo frenos. B – Discos intermedios
A - Brida grupo frenos C – Pistón grupo frenos

228
Vehículo 5
Frenos 54

Controles y regulaciones del grupo frenos delante-


ros para 2RM y 4RM, y traseros
Controlar que las superficies rectificadas que está en contacto
con los discos del freno no tengan rayaduras.
En caso contrario, sustituir las piezas desgastadas.

Controlar la condición de los discos y el espesor, comparando


éste último con el espesor indicado en la tabla.

Examinar el brochado de los discos asegurándose de que no ha-


yan desgastes o daños.

Si el consumo de aceite es excesivo, controlar los anillos de retén Fig. 11 – Caja del freno
de los pistones de empaquetamiento siguiendo el procedimiento A – Clavijas de referencia
indicado aquí abajo: B – Caja del freno

Acoplar la bomba hidráulica 5.9030.520.4 al circuito de envío del


aceite y controlar que, con una presión de 4 bar aproximadamen-
te, el circuito esté perfectamente estanco. En caso contrario, sus-
tituir los anillos de retén (el control de la estanqueidad puede ha-
cerse con mayor precisión introduciendo aire comprimido en todo
el perímetro de la junta; si se notan burbujas, significa que la re-
tención no es perfecta).

Efectuar el control para cada freno.

Sólo para frenos delanteros 4RM y traseros


Hacer una marca de referencia sobre el pistón y la caja portafreno
en correspondencia de un perno de referencia, para facilitar el Fig. 12 – Depósito de grasa en la superficie del
montaje. pistón en contacto con el anillo hermético.
A – Pistón
Lubricar con grasa prescrita las superficies del pistón A, figura 11,
que están en contacto con los anillos de retén de la caja portafreno.

Montar con cuidado el pistón en la caja portafrenos.

Montar las cajas portafrenos y las campanas de soporte de los


semiejes procediendo in orden inverso al de desmontaje y respe-
tando las siguientes prescripciones.

Lubricar con la masilla impermeable prescrita la superficie interior


de la caja portafrenos y las dos superficies de la corona del tren de
engranajes epicicloidal;
Fig. 13 – Grupo frenos traseros.
Apretar con el par prescrito (ver los valores que se muestran más
abajo), los dados de fijación de las cajas portafrenos y de los late-
rales posteriores.

- tornillos de fijación de las cajas portafrenos:3,3 ÷4,1 kgm (32 ÷ 40 Nm);


- tornillos de fijación soportes traseros: 8,6 ÷ 9,6 kgm (84 ÷ 94 Nm);

Regulación de los pedales de los frenos de servicio


Accionar la horquilla A (figura 14) de la bomba derecha para regu-
lar la posición del pedal, de manera que resulte cómoda para el
operador y logre efectuar libremente toda su carrera durante el
frenazo.

Luego, accionar la horquilla B (figura 14) de la bomba izquierda


regulando el pedal correspondiente, de manera que los orificios Fig. 14 – Reglaje de los pedales de freno.
del pasador queden sobre el mismo eje.

229
5 Vehículo
54 Frenos

Montaje correcto de la portezuela de acceso a los


discos del freno de estacionamiento

Antes de colocar la tapa, aplicar pasta selladora


PIANERMETIC 510 en la superficie que se apoya en la
caja de cambios (indicada con A en la figura). Luego,
apretar los tres tornillos B indicados en la figura, con un
par de 5,8 kgm (55 Nm).
Verificar que, con la palanca de mando desplazada
unos 10° respecto al eje horizontal, la carrera del freno
sea la que se indica en la figura. Se el juego es supe-
rior, sustituir el disco C con una sola superficie de fre-
nado por otro con dos superficies de frenado (se elimi-
nará 1 mm de juego). Como alternativa, añadir entre el
último y la placa de reacción otro suplemento cód.
009.9648.0 (el juego disminuirá 2 mm).

Fig. 15 - Frenos delanteros para eje delantero 2RM.

Fig. 16 - Registro de los frenos de estacionamiento

230
Vehículo 5
Frenos 54

Fig. 17 - Seccón frenos delanteros 4RM

Fig. 18 - Seccón frenos traseros

231
Vehículo
Frenos

El freno de aparcamiento, completamente independiente de los


frenos de servicio, se acciona tirando hacia arriba la palanca cor-
respondiente.

Al aplicar el freno de aparcamiento se enciende el correspondien-


te testigo luminoso en el salpicadero.

Control de las placas del freno de mano

Controlar el desgaste de las placas; si el espesor es inferior al in-


dicado en la tabla, es necesario sustituirlas.

Para el desmontaje, extraer el perno inferior de posicionamiento


de las placas y acceder a través de la tapa, colocada dejabo de la
caja de cambio.

Antes de instalar las nuevas placas, controlar el estado del seg-


mento de compresión montado en el perno y sustituirlo si necesa-
rio.

Carrera total de la palanca de mando del freno de


mano
Dicha carrera debe ser aproximadamente de 10 cm; en caso con-
trario, accionar el tornillo de regulación correspondiente hasta ob-
tener el valor prescrito.

Fig. 19 - Cotas de control y de regulación del fre-


no de aparcamiento.

Fig. 20 - Freno de aparcamiento. Mediciós del espesor del disco frenos.

232
Vehículo 5
Frenos 54

Fig. 21 - Grupo freno de estacionamiento (A - discos de frenos).

Purga del aire del circuito hidráulico


Proceder de la manera siguiente:

— volver independientes los dos pedales de los frenos, desen-


ganchando el correspondiente pasador; luego poner en posi-
ción OFF el mando de la válvula SEPARATE BRAKES (si está
montada);
— accionar varias veces el pedal derecho;
— luego, teniendo apretado a fondo el pedal, destornillar un poco
y cerrar inmediatamente después la relativa válvula de purga
del aire del freno trasero derecho.

Dicha operación se debe repetir varias veces hasta que de la vál-


vula de purga salga aceite sin burbujas de aire; Fig. 22 - Purga de aire del circuito hidráulico de
los frenos delanteros.
Efectuar las mismas operaciones en el freno delantero derecho,
accionando su correspondiente válvula de purga;

Repetir el mismo procedimiento para el freno delantero izquierdo


y trasero izquierdo accionando sus relativas válvulas de purga.

Se recomienda utilizar para el circuito de mando


de los frenos sólo aceite con especificaciones Fig. 23 - Purga de aire del circuito hidráulico de
internacionales ATF DEXRON II. los frenos traseros.

233
5 Vehículo
54 Frenos

Válvula “Separate Brakes”


La válvula “SEPARATE BRAKES” permite eliminar el patinaje de
la rueda delantera durante el frenazo separado. (Esto permite evi-
tar el daño a las labranzas pues la rueda delantera no se frena).

Se puede excluir esta válvula accionando el correspondiente grifoA.

Cuando se accionan a la vez los dos pedales de los frenos (con


pedales acoplados), se obtiene en todo caso el frenado de las
cuatro ruedas.

A = Pedal izquierdo
B = Pedal derecho
C = Pedales acoplados
Fig. 24 - Diferentes esquemas de frenado.

Conexiones
PR - Freno trasero derecho
L - Bomba pedal izquierdo
AL - Freno delantero izquierdo
R - Bomba pedal derecho
AR - Freno delantero derecho
PL - Freno trasero izquierdo
HS - Presostato stop

Fig. 25 - Válvula “SEPARATE BRAKES”

234
Vehículo 5
Frenos 54

Fig. 26 – SEPARATE BRAKES, esquemas hidráulicos.

235
5 Vehículo
54 Frenos

Fig. 27 - Esquema hidráulico de los frenos con llave de paso en posición ON.
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones R - Bomba pedal derecho
PR - Freno trasero derecho AR - Freno delantero derecho
L - Bomba pedal izquierdo AL - Freno delantero izquierdo
PL - Freno trasero izquierdo HS - Presostato de Stop

236
Vehículo 5
Frenos 54

Fig. 28 - Esquema hidráulico de los frenos con llave de paso en posición OFF
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones R - Bomba pedal derecho
PR - Freno trasero derecho AR - Freno delantero derecho
L - Bomba pedal izquierdo AL - Freno delantero izquierdo
PL - Freno trasero izquierdo HS - Presostato de Stop

237
5 Vehículo
54 Diagnóstico de los inconvenientes

Diagnóstico de los inconvenientes

verificar que no desairear


haya aire en el cir-
cuito

controlar el reglaje reglar

Frenado insuficiente
controlar el desga- sustituir
ste de los discos

verificar que el ace- desairear


ite sea del tipo
aconsejado

sustituir

Frenado no equilibra-
do
controlar el reglaje reglar

verificar que el ace- sustituir


ite sea del tipo
aconsejado

Frenado ruidoso verificar el desga- sustituir


ste de los discos

238
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Elevador hidráulico - LOAD SENSING

El dispositivo automático de control del esfuerzo, unido directamente a la conexión del tercer punto, garantiza una gran
rapidez de elevación y una extraordinaria sensibilidad para apreciar las variaciones de carga, aún ligeras, en el apero.

El elevador hidráulico está dotado de un cilindro interno, dispuesto horizontalmente.


El circuito hidráulico lleva montado un distribuidor de centro abierto.

El aceite se aspira del cambio mediante una bomba de gran caudal (la misma de los distribuidores auxiliares) y pasa
por un filtro de cartucho intercambiable.
El aceite a presión llega al elevador pasando primero a través de los distribuidores auxiliares.

Fig. 1 -Eje de soporte de las palancas de elevación

Características técnicas

fabricante SAME DEUTZ-FAHR GROUP


tipo de elevador con distribuidor de centro abierto
calibración de la válvula de seguridad bar 190 +010
presión mínima de funcionamiento bar 8
diámetro mínimo admisible del pistón mm 89,900
diámetro máximo admisible del cilindro mm 90,050
capacidad de elevación con carga concentrada
en las rótulas a la altura de los centros
de las ruedas traseras kg 1600
apriete de los tornillos de fijación del cilindro kgm 15 - 16,5
Nm 150 - 165

239
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Fijación del elevador y de la tapa delante-


ra a la caja de cambios

Montar los dos prisioneros que fijan el ele-


vador, indicados en la figura con A, aplican-
do Loctite 242 en la rosca. Luego, colocar
los dos tornillos de fijación de la tapa, indica-
dos en la figura con B, también aplicando
Loctite 242 en la rosca.

Fig. 2 - Fijación del elevador y de la tapa delantera a la caja de cambios

Fig. 3 - Grupo distribuidor hidráulico del elevador. Mecanismo de elevación


Verificar que las ranuras no estén melladas ni muy desgastadas;
en caso contrario, sustituir las palancas.
Controlar que las ranuras del eje de elevación no estén excesiva-
mente desgastadas y que las superficies mecanizadas que se
adosan a los soportes estén sanas. Limpiar esmeradamente las
ranuras de lubricación en los soportes del eje.
En ocasión de cada desmontaje, quitar los segmentos de com-
presión y las juntas. Controlar que no haya pérdidas de aceite del
cilindro de elevación.

Control de la válvulas de seguridad


Verificar que la válvula de seguridad montada en los distribuido-
res hidráulicos auxiliares esté calibrada a 190 bar.
Se recuerda que, para un funcionamiento correcto del elevador,
es indispensable que la presión de trabajo dentro del circuito non
supere los 150 bar.
Fig. 4 - Grupo distribuidor hidráulico.

240
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Control del saliente de la clavija B de mando de la válvula antirretorno


Apoyar la bola A en el cuerpo de la válvula D, y el cuerpo de la válvula D en el cuerpo del distribuidor. Luego, insertar la
clavija B hasta que haga tope contra la bola A (cuidar que la bola A no se desplace).

Controlar que la clavija B sobresalga 15,8 ± 0,05 mm, como indica la figura.

Control del deslizamiento de las partes móviles


Para un funcionamiento correcto del distribuidor, es necesario que las partes siguientes se deslicen libremente:
- G vástago del distribuidor
- K válvula de pilotaje habilitación
- L válvula de habilitación

Controles que deben realizarse tras el ensamblaje del distribuidor


- Control del deslizamiento del vástago del distribuidor.
Una vez ensamblado el cuerpo del distribuidor con el cuerpo de conexión, verificar el deslizamiento del vástago G en
su alojamiento.
- Control de los recubrimientos
Empujar el vástago G en el sentido indicado por la flecha E hasta que comience la elevación. Desde esta posición, re-
troceder en el sentido indicado por la flecha F hasta que comience el descenso.
Controlar que la carrera del vástago G para pasar de la posición de subida a la de bajada sea de 0,6 a 0,8 mm.
- Control de la estanqueidad
Aplicar una presión de 150 bar y verificar que ningún componente del distribuidor (tapones, válvula antirretorno, etc.)
tenga pérdidas.

Todos los tapones del distribuidor deben montarse con Loctite 542.
Los muelles han de cargarse con los valores indicados en las tablas.
Para probar el distribuidor en un banco, utilizar sólo aceite del tipo aconsejado y aplicarlo mediante una bomba con
caudal de 10 ÷ 15 l/min.
Advertencia: el funcionamiento del distribuidor puede perjudicarse por la presencia de aceite emulsionado.

P
15.8±0.05

L B
A
K D

F
G

Fig. 5 – Grupo distribuidor hidráulico

241
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

1 - Esfuerzo controlado MAX.


2 - Sector verde - CONTROL
3 - Esfuerzo controlado MIN.
4 - Descendo
5 - Sector rojo FLOAT
6 - Control mixto
7 - Sector amarillo posición
8 - Elevación

Fig. 6 – Esquema para la regulación de los mandos del elevador.


F – Palanca de mando de la posición (pomo amarillo)
G – Palanca de control de esfuerzo (pomo verde)

242
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Reglaje del elevador (Fig. 6)

Advertencia: antes de comenzar el reglaje, aplicar en el enganche de tres puntos un peso de 200 kg aproximadamente.

Mover las horquillas de los tirantes externos de mando del elevador de manera que la palanca amarilla y la palanca ver-
de puedan deslizarse a lo largo del sector de mando.

Reglaje de la carrera de elevación - PALANCA AMARILLA -

Poner el motor en marcha y colocar la palanca amarilla en la posición de máxima elevación, y la palanca verde en el
número 12 de su sector.
Girar el tornillo E (Fig. 6) de modo tal que haga tope cuando las marcas de referencia en el lado derecho de la caja del
elevador y en el brazo de elevación coincidan.
Si es necesario, ajustar también el tirante A mediante la horquilla B.

Reglaje de la PALANCA VERDE

Colocar la palanca amarilla en la posición CONTR de su sector y verificar que, al llevar la palanca verde desde el N° 12
hasta el N° 0, los brazos se levanten cuando la palanca esté en el número 4.
En caso contrario, ajustar el tirante C mediante la horquilla D.

Control de la parada de seguridad.

Colocar la palanca verde a la altura máxima (posición 0 de su sector). Los brazos de elevación subirán y girarán otros
4° aproximadamente (la marca en el brazo de elevación se desplazará 6 mm).

Control del equilibrio

Con la palanca en la posición CONTR, llevar la palanca verde del N° 12 al N° 4 de su sector buscando el punto de equili-
brio (antes de que empiece la elevación). Verificar que, cuando se empuja hacia arriba el contrapeso aplicado en los
brazos, el elevador suba, y cuando se lo empuja hacia abajo, descienda.

243
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Amarillo = aceite hacia el distribuidor hidráulico


Azul = aceite del distribuidor a la válvula de bajada
Verde = aceite para pilotar las válvulas
Rojo = aceite a presión hacia el pistón del elevador

1. Valvematic
2. Válvula amortiguadora
3. Válvula de bajada
4. Distribuidor
5. Válvula piloto
6. Válvula de habilitación
7. Válvula de entrada
P. Bomba
T. Descarga

Fig. 7 – Esquema hidráulico del elevador.

244
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Amarillo = aceite en descarga


Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa

1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora

Fig. 8 - Circuito hidráulico del elevador - NEUTRO

245
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Amarillo = aceite en descarga


Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa

1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora

Fig. 9 - Circuito hidráulico del elevador - SUBIDA

246
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Amarillo = aceite en descarga


Rojo = aceite a presión
Azul = aceite desde la bomba hidráulica
Verde = aceite estacionario a presión relativa

1 - Distribuidor
2 - Válvula de habilitación
3 - Válvula piloto
4 - Válvula de salida
5 - Válvula de entrada
6 - Valvematic
7 - Válvula estranguladora
8 - Válvula amortiguadora

Fig. 10 - Circuito hidráulico del elevador - BAJADA

247
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Fig. 11 - Mecanismo interno de mando.

Fig. 12 - Distribuidor hidráulico de mando del elevador. Fig. 13 – Secciones del elevador.

248
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Fig. 14 - Vista de los pernos de las palancas de esfuerzo controlado y control de posición del elevador.

Fig. 15 - Mecanismo de mando del esfuerzo controlado y tornillo de tope de la palanca de control de posición.

249
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Fig. 16 - Vista superior del elevador.

Fig. 17 - Vista posterior del elevador

250
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Fig. 18 – Secciones del distribuidor hidráulico del elevador

251
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico

Montaje del elemento sensible


· Montar en el tornillo A:
· anillo B,
· espaciador C,
· muelle D,
· anillo E,
· Enroscar la tuerca F hasta anular el juego.
– Enroscar la tuerca F otro cuarto de vuelta para comprimir ligeramente el muelle.
– Colocar el paquete así obtenido en el portamuelle G.
– Montar el ojal H y comprimirlo contra la tuerca F con un par de apriete de 100 ¸ 105 Nm (~10 kgm). Observar que la
tuerca F no gire en el tornillo A.
– Enroscar el tapón I en el portamuelle G hasta bloquear axialmente el paquete montado con anterioridad.
– Antes de colocar el tapón I, aplicar una pequeña cantidad de LOCTITE 242.
– Antes de montar la tuerca F y el ojal H, aplicar una pequeña cantidad de LOCTITE 242.
– Antes de montar el muelle D, untarlo con grasa.

I B C D F H
A E

Fig. 19 - Esquema de montaje del elemento sensible.

252
Vehículo 5
Elevador hidráulico 59

Características de calibrado de los resortes del distribuidor del elevador

resorte válvula de asenso


Cantidad n. 1
diámetro del alambre mm 1,4
diámetro exterior mm 7,8
resorte libre mm 54
resorte bajo carga (N 40,4) - Kg 4,115 mm 47,5
(N 66) - Kg 6,727 mm 43,37

resorte pilotaje asenso


Cantidad n. 1
diámetro del alambre mm 0,9
diámetro exterior mm 7,8
resorte libre mm 25,5
resorte bajo carga (N 21) - Kg 2,133 mm 15,2
(N 28,5) - Kg 2,899 mm 11,5

resorte distribuidor hidráulico


Cantidad n. 1
diámetro del alambre mm 1,2
diámetro exterior mm 10,4
resorte libre mm 110
resorte bajo carga (N 43) - Kg 4,4 mm 65
(N 39) - Kg 4 mm 60

resorte válvula de retención


Cantidad n. 2
diámetro del alambre mm 1,1
diámetro exterior mm 8,8
resorte libre mm 25
resorte bajo carga (N 29) - Kg 2,96 mm 17
(N 43) - Kg 4,43 mm 13

resorte valvematic
Cantidad n. 1
diámetro del alambre mm 1,2
diámetro exterior mm 9,5
resorte libre mm 57,3
resorte bajo carga (N 41,3) - Kg 4,2 mm 35
(N 54,3) - Kg 5,5 mm 25,8

253
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

ELEVADOR ELECTRÓNICO
El elevador electrónico se controla automáticamente por una centralita y un panel de mando.

La centralita electrónica elabora todas las señales entrantes y acciona de modo electrohidráulico el distribuidor del
elevador.

Dicho sistema permite controlar el elevador en esfuerzo y posición.

IMPORTANTE
El diálogo con la centralita electrónica del elevador para las operaciones de autodiagnóstico y para la progra-
mación de la propia centralita se realiza mediante ALL ROUND TESTER. Todas las pantallas de interfaz se des-
criben en el capítulo del Apéndice (ver el índice de este manual) COMPROBADOR DEL ELEVADOR Centralita
versión 1.24A.

Fig. 1 – Configuración del sistema electrónico del elevador


1. Panel de mando
2. Distribuidor de mando electrohidráulico (2 electroválvulas proporcionales)
3. Bomba hidráulica
4. Sensor de esfuerzo
5. Sensor de posición
6. Mando de regulación de la altura máxima
7. Mando de regulación de la velocidad de bajada
8. Mando de regulación mixto esfuerzo y deslizamiento
9. Mando de regulación de la profundidad de trabajo
10. Mando de subida y bajada
11. Lámpara de bloqueo y alarma
12. Mando manual de subida
13. Mando manual de bajada

254
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Panel de mando

El panel de mando está formado por una serie de potenciómetros, lámparas e interruptores, que permiten regular el
modo de trabajo del sistema, accionar la subida y bajada del apero, y conocer el estado del sistema.

Estos componentes están fuera de la centralita electrónica y se unen a ella mediante una conexión multipolar.

Fig. 2 – Panel de mando


1. Mando de regulación de la velocidad de bajada
2. Mando de regulación de la altura máxima
3. Mando de regulación de esfuerzo y deslizamiento
4. Mando de subida y bajada con testigo de bloqueo y alarma incorporado
5. Mando de regulación de la profundidad de trabajo

Mando para el nivel de control y profundidad de arada (5)


Permite definir el valor de referencia para la función de control.
Informa a la centralita de la profundidad o el esfuerzo con que trabajar, según que se haya seleccionado el control de
uno o del otro. Está dotado de un bloqueo mecánico en el tope de su desplazamiento para evitar esfuerzos excesivos
en el final de carrera del potenciómetro.
· Girando el botón hacia la izquierda se aumenta la profundidad de arada. En el primer sector por la izquierda se ob-
tiene la condición de Float permanente.

Mando para posición y esfuerzo (3)


Permite seleccionar el tipo de control.
· Con el botón totalmente a la izquierda se obtiene sólo el control de posición.
· Con el botón totalmente a la derecha se obtiene sólo el control de esfuerzo.
· En la zona intermedia se fija la profundidad mínima en el control de esfuerzo. Girando el botón hacia la derecha la
función se desactiva; girándolo hacia la izquierda se disminuye la profundidad.

255
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Mando para velocidad de bajada (1)


Permite regular la velocidad de bajada de los brazos del elevador.
Representa el límite máximo de apertura de la electroválvula proporcional de bajada.
Girando el botón hacia la izquierda se reduce la velocidad.

Mando para limitar la altura máxima (2)


Permite limitar la altura máxima de los brazos del elevador cuando el tractorista acciona la subida.
Girando el botón hacia la izquierda se obtiene la altura mínima posible.
Girándolo hacia la derecha, los brazos pueden alcanzar la altura máxima permitida por los elementos mecánicos.

Conmutador de mando Subir/Bajar (4)


Mando basculante para activar la subida y la bajada, y para poner y quitar el bloqueo de seguridad.

Mando de subida
Si la tecla de subida se presiona durante al menos 0,2 segundos, el elevador se sitúa en la altura máxima o limitada.

Mando Control o Float


Si la tecla de bajada se presiona durante al menos 0,2 segundos, se activa el modo Control.
Si la tecla se mantiene presionada, se activa el modo Float. En este caso, el apero cargado bajará a la velocidad esta-
blecida con el botón de regulación de la velocidad de bajada, y la electroválvula de bajada se mantendrá activada
mientras la tecla esté pulsada.
Cuando se suelta la tecla, se sale del modo Float y se activa automáticamente el modo Control.

Bloqueo y desbloqueo
Activa y desactiva el bloqueo total del panel de mando. La activación se señala con el encendido de la lámpara de blo-
queo.
Al encendido el sistema está siempre bloqueado; para desbloquearlo, debe mantenerse presionado el botón de man-
do de elevación durante 3 segundos, hasta que la lámpara se apague. Durante este tiempo la lámpara parpadea rápi-
damente.
Para activar el bloqueo, presionar la tecla de subida durante 3 segundos hasta que se encienda la lámpara; durante
este tiempo la lámpara parpadea rápidamente.
Cuando se activa el bloqueo, el elevador sube inmediatamente a la altura definida con el botón de altura máxima. A
continuación, y hasta que se desbloquee el elevador, aunque se muevan los mandos (incluso el de altura máxima) la
posición del elevador no cambia.

Lámpara de control del estado del elevador


Esta lámpara permite conocer el estado del elevador.
Si tiene luz continua, el sistema está bloqueado.
Si está apagada, el sistema funciona regularmente. Si parpadea, el sistema está en alarma.

ATENCIÓN: el botón de mando de subida que está en la electroválvula del distribuidor hidráulico del elevador debe uti-
lizarse sólo en caso de extrema necesidad y con el motor a bajo régimen. Soltar el botón antes de que los brazos de
elevación alcancen la altura máxima, ya que dicha maniobra excluye la parada automática, tanto por parte del sensor
de posición como del interruptor de seguridad.

256
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Pulsadores externos para accionar el elevador desde el suelo

Están situados en el guardabarros trasero.

Para utilizar este mando hay que desbloquear la centralita.

El uso del mando manual bloquea la ejecución de las funciones en curso y pone la centralita en espera de mandos
(STOP).

Fig. 3 – Pulsadores de mando de subida A – Subir B – Bajar

Fig. 4 – Mandos externos del elevador.

257
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Funcionamiento del elevador


Al encendido, el elevador está bloqueado. Para desbloquearlo se debe pulsar la tecla de control UP durante al menos 3
segundos.
El elevador se pone en estado de STOP, en el cual puede llevarse a la altura máxima presionando la tecla durante un
tiempo de 0,5 segundos y no superior a 3 segundos.
Para activar el control, presionar la tecla UP (bajar) durante menos de 0,3 segundos; si se la presiona por más tiempo
se activa la función FLOAT y, al soltar la tecla, el elevador se dispone en la modalidad de CONTROL.
Los tres potenciómetros tienen las siguientes funciones:
1. ALTURA MÁXIMA (se define la altura máxima que puede alcanzar el elevador).
2. VELOCIDAD DE BAJADA (define la velocidad de bajada del apero).
3. CONTROL (establece el tipo de control; si se gira hacia la izquierda activa el control de posición; todo a la derecha
activa el control de esfuerzo; si se sitúa en la parte intermedia activa el control mixto esfuerzo/posición).

LISTA DE ALARMAS del elevador


CÓDIGO MENSAJE en COMPROBADOR Descripción

11 “EVUP DISCONN” ALARMA

12 “EVUP C.C. “ Ev SUBIDA DESCONECTADA

13 “EVDW DISCONN“ Ev SUBIDA CORTOCIRCUITO

14 “EVDW C.C. ” Ev BAJADA DESCONECTADA

15 - -

21 “POS. SENS. C.C.” SENSOR POSICIÓN C.C.

22 “POS. SENS. DIS” SENSOR POSICIÓN DESCONECTADO

23 “GEN. FAIL. CPU” FALLO GENERAL UNIDAD CENTRAL

24 -

25 -

31 -

41 “DRAFT SENS NC” SENSOR ESFUERZO DESCONECTADO

42 “DRAFT SENS C.C.” SENSOR ESFUERZO C.C.

45 “EEPROM CECK“ ERROR EEPROM

Ejemplo de visualización código 23:

todos los tiempos están en segundos


encendido
2 0.3 0.3 0.3 1,2 0.2 0.2 0.2 0.2 0.2 2
apagado

El criterio de codificación es el siguiente:


— piloto apagado por 2 segundos;
— número de destellos de 0,3 segundos correspondientes a las decenas;
— piloto apagado continuamente por 1,2 segundos;
— número de destellos de 0,2 segundos correspondientes a las unidades;
— repetición del ciclo hasta el cese de la alarma.

258
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

PIN OUT
Fig. 5 – Esquema electrónico de la
centralita.

1 - Vcc
2 - Electroválvula UP
3 - Electroválvula DOWN
4 - GND
5 - Vcc sensor
6 - Posición
REAR LIFT ECU
7 - Esfuerzo
8 - L. velocidad
9 - Altura máxima 1 2 3 4 12 6 7 8 9 10 11 5
10 - Mixto

Mix
Max H.
GND

ISO 9141
11 - Control principal

+Vcc Sensors
Vcc

L. Speed
Draft
Position

Main Control
12 - ISO 9141

Electrovalve DOWN
Electrovalve UP

1K2

Lock/Alarm

Extern up
Extern down
A - Electroválvula UP
B - Electroválvula DOWN
C - Comprobador IN/OUT
Down Up
D - Sensor de posición
E - Sensor de esfuerzo
F - Velocidad de bajada
G - Altura máxima
H - Control MIXTO 1 2 1 2 1 3 2 1 3 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
ESFUERZO/POSICIÓN
I - Control principal V V
L - Control DOWN/UP + -

EVup EVdown Tester Position Draft Lowering Maximum Mix Main Down/Up
In/Out Sensor Sensor Speed Height Draft/Pos Control Control lever

A B C D E F G H I L

259
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Calibración TDF AUTOMÁTICA


1 – Desbloquear el elevador.
2 – Situar los brazos del elevador a la altura deseada mediante los pulsadores externos de SUBIR/BAJAR.
3 – Pulsar el interruptor T.d.F. AUTO.
4 – Pulsar el botón de activación de la T.d.F. durante 10 segundos aproximadamente.

La altura seleccionada será el límite máximo de funcionamiento de la T.d.F.

Mando manual de emergencia del elevador


En caso de fallo en el sistema electrónico, se puede controlar el elevador accionando manualmente los pulsadores
mecánicos situados en las electroválvulas del distribuidor hidráulico del elevador (ver la figura a continuación).
Esta operación debe efectuarse sólo en caso de extrema necesidad y con el motor a bajo régimen.
Soltar el mando antes de que los brazos de elevación alcancen la máxima altura, ya que con esta maniobra se ex-
cluye la parada automática causada por el sensor de posición.

Fig. 6 – Pulsadores manuales de emergencia


DISTRIBUIDOR HIDRÁULICO A - Subir Fig. 7 - Esquema dimensional del distribuidor hidráulico.
(situado en la caja del elevador) B - Bajar Distribuidor hidráulico del elevador con mando eléctrico
Este distribuidor es del tipo de centro abierto y tiene dos electroválvulas para subir y bajar los brazos del elevador.
Las dos electroválvulas están controladas directamente por la centralita electrónica.
Se aconseja no conectar directamente las electroválvulas a una fuente de energía eléctrica porque se dañarían
irremediablemente.

260
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

PRUEBAS DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO versión 1.24 A


Conectar ALL-ROUND TESTER a la toma de diagnóstico y elegir la opción (2) (REAR LIFT CONTROL).
Pulsar dos veces (0) y escribir la contraseña [BAC0] para poder modificar los parámetros.
Pulsar dos veces [E] para ver la primera página.
En la primera pantalla se indica el tipo de tractor seleccionado (10N o 10S).
Si el tipo de tractor seleccionado no se corresponde con el que se está examinando, pulsar el número junto al modelo
elegido y seguir las instrucciones para memorizar el nuevo tipo.
La versión 1.23A no contiene la página de selección del tipo de tractor y los parámetros corresponden al 10N.

Entrar en la página MENÚ y pulsar (0) para acceder al menú de modificación.

2 – Menú de modificación

1- Monitor
2- Parámetros
3- Pruebas
4- Calibr. H M/m
5- Alarmas
6- Calibr. PWMmin

- MONITOR
Permite ver los datos relativos al algoritmo de control y a los mandos PWM (estado de los sensores y potenciómetros).

- Parámetros 10N. Parámetros de programación de las electroválvulas de mando (Ev).

- Pruebas. Permite controlar los pulsadores externos y visualizar los sensores.

- CALIBRACIÓN ALTURA MÁXIMA/MÍNIMA DEL ELEVADOR


Permite calibrar la altura máxima alcanzable por el elevador y la velocidad de subida.

VALORES PREDETERMINADOS 10N


1- alt máx. 850
2- vel. Position 315

Para calibrar la altura máxima, poner el elevador en STOP (ver FUNCIONAMIENTO DEL ELEVADOR) y elegir CALIBRACIÓN en
el menú principal. Activar la opción 1, poner el potenciómetro de ALTURA MÁXIMA en el valor máximo y, mediante los pulsadores
externos UP/DOWN, situar los brazos a la altura máxima deseada.
Con los mandos E y C se guarda el nuevo valor de altura máxima. Salir del menú CALIBRACIÓN y continuar las pruebas.

3
(V=0.84 dm )
6
Rear lift

210 Bar

5 4

Fig. 8 – Esquema hidráulico de funcionamiento del B 2


distribuidor del elevador.

1. Válvula de subida 1
2. Válvula de bajada
3. Válvula de habilitación P
4. Válvula amortiguadora 3
5. Válvula de retención
6. Pistón de elevación

261
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Fig. 9– Circuito hidráulico del distribuidor – NEUTRO


1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite

262
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Fig. 10 – Circuito hidráulico del distribuidor – SUBIDA


1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite

263
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Fig. 11– Circuito hidráulico del distribuidor – BAJADA


1. Electroválvula de subida
2. Electroválvula de bajada
3. Válvula de habilitación
4. Válvula de retención
P. Caudal de aceite

264
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Fig. 12 – Distribuidor hidráulico para elevador electrónico

265
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Fig. 13 – Sensor de posición del elevador electrónico

CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE POSICIÓN


Si se sustituye el sensor de posición, es preciso repetir el posicionamiento mecánico del mismo.
Proceder del modo siguiente:
1- Situar los brazos del elevador a la altura mínima, conectarse con ALL ROUND TESTER y entrar en la página de calibra-
ción de la altura máxima; luego enroscar o desenroscar el sensor hasta visualizar un número comprendido entre 4 y 10.
2- Bloquear el sensor.
3- Calibrar la altura máxima.

266
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Fig. 14 – Pin para el control del esfuerzo del elevador electrónico


1- Toma de diagnóstico para medir la presión en el cilindro de elevación.
2. Válvula amortiguadora
3. Distribuidor hidráulico del elevador.

267
5 Vehículo
59 Elevador electrónico

Fig. 15 – Vista posterior del elevador electrónico

268
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

A
B 2
3
4

2 (ALIMENTAZIONE DA REGOLATORE DI FLUSSO)


27 L/min MAX.

(ALIMENTAZIONE DA POMPA
3
O DA FRENATURA IDRAULICA)
27 L/min

1
26°30'

B
73°30'

26°30'
8.43
Corsa sensore
Quota sensore montato: 117.5
Quota sensore libero: 119

10

Fig. 16 – Circuito hidráulico externo del elevador


A - Distribuidor del elevador

269
270
5
59

P A
AT E S
Vehículo

. E L

Fig. 17 – Vista superior del elevador electrónico


FLOAT DETENT. KICK-OUT

(discesa)
Elevador electrónico

(Salita)

Asse tubo alim. da regolatore


di flusso x sollev. meccanico
Vehículo 5
Elevador electrónico 59

Precauciones con los equipos electrónicos


En el tractor están instalados equipos y componentes electrónicos que son muy delicados.
Estos últimos, en particular, no toleran inversiones de polaridad, sobretensiones, errores de conexión, etc.
Todos los equipos electrónicos cuentan con protecciones internas y externas; no obstante, es preciso:

— Apagar el cuadro antes de realizar cualquier operación en los componentes eléctricos.


— Evitar absolutamente el uso de destornilladores o bombillas para detectar la presencia de corriente; utilizar sólo
instrumentos de diagnóstico apropiados (comprobadores).
— Unir y separar los conectores ejerciendo la menor fuerza posible; no hacer palanca con un destornillador para facili-
tar la desconexión y respetar las polaridades.
— Si se verifica un fallo en una zona controlada por una centralita electrónica, no sustituir este elemento de inmediato;
verificar antes el funcionamiento de los sensores y actuadores.
— Cuando se deba cambiar una centralita electrónica, desenroscar sólo los tornillos de fijación, evitando tocar otros
tornillos que podrían ser puntos de calibración.
Prestar atención a la oxidación de los contactos de sensores y conectores.
— No utilizar soldadores de arco cerca de los circuitos eléctricos.
— Evitar cortocircuitos e inversiones de polaridad.
— Si hay dispositivos o sistemas controlados por microprocesadores, no desconectarlos nunca cuando están alimen-
tados; poner siempre la llave de arranque en la posición de STOP.
— Si el tractor debe pintarse y pasarse por el horno, quitarle antes los equipos electrónicos.
— No introducir los puntales del comprobador en las tomas múltiples de los conectores o equipos (se deforman y
comprometen el contacto eléctrico).
— No comprobar la presencia de tensión generando chispas, o sea, mediante un cortocircuito entre los cables o hacia
masa.
— No invertir la polaridad ni intercambiar los hilos en los conectores múltiples.

CONTROL DE UN SISTEMA ELECTRÓNICO


· Elementos que deben controlarse
— Sensores
— Centralitas
— Actuadores

1) Control de la alimentación del sistema.


— llegada de corriente al conector que se enchufa en el equipo
— llegada de corriente del conector
— Conexión a masa
— Valor correcto de la tensión
2) Control de los dispositivos siguientes; sensores.
3) Control de los componentes anteriores.

CONTROL DE LAS PARTES MECÁNICAS


Verificar que las estrías de las palancas externas e internas de elevación no estén abolladas ni muy desgastadas; en
caso contrario, cambiarlas.

Controlar que los casquillos del eje de soporte de las palancas de elevación no estén rayados ni muy desgastados.
Controlar que los casquillos para los pernos de conexión entre las palancas de elevación y los cilindros hidráulicos no
estén desgastadas y se encuentren firmemente insertadas en sus alojamientos en las palancas.

Controlar los diámetros del vástago y de los casquillos montados en los cilindros hidráulicos, y cotejarlos con los valo-
res indicados en las tablas de los límites máximos de desgaste.

Verificar también que las estrías del eje de elevación no estén demasiado desgastadas, y que las superficies mecani-
zadas en contacto con los casquillos de los soportes no estén dañados.

NOTA: cada vez que se sustituyen los cilindros hidráulicos de elevación deben cambiarse las juntas.

271
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico delantero

Elevador hidráulico delantero


A pedido el tractor puede estar provisto de elevador delantero.
El funcionamiento se produce mediante dos gatos hidráulicos accionados por el mando situado a la derecha del puesto
de conducción.
El mando acciona un distribuidor de simple efecto conectado con la caja trasera del elevador.

Controles
Controlar que los casquillos de los pernos de los cilindros hidráulicos no estén desgastados y se encuentren firmemen-
te insertados en sus alojamientos.
NOTA: cada vez que se sustituyen los cilindros hidráu -
licos de elevación deben cambiarse las juntas.

Características técnicas
tipo de elevador de 2 gatos con brazos extraíbles
tipo de cilindros de simple efecto
alimentación hidráulica del distribuidor hidráulico
auxiliar trasero
presión máxima bar 180
diámetro de los cilindros mm 50
carrera de elevación mm 170
ancho de la barra mm 865
capacidad de elevación kg 1500

A – Cilindros de elevación delanteros (2)

B– Acumulador de presión
Volumen 0,700 l
Precarga con nitrógeno 130 bar
Presión máxima de trabajo 250 bar

C– Válvula amortiguadora

D– Válvula reguladora de la velocidad de bajada

E– Llave de paso (mantiene el aceite dentro de


los cilindros durante la marcha por
carretera con aperos elevados)

Fig. 1 – Esquema de funcionamiento

272
Vehículo 5
Elevador hidráulico delantero 59

Acumulador de presión con válvula amortiguadora para elevador delantero

El elevador frontal está dotado de un acumulador de presión con válvula amortiguadora. Ello permite mejorar las pres-
taciones del sistema hidráulico y atenuar los esfuerzos sobre el eje delantero.

Fig. 2 – Componentes del grupo elevador.


El anillo antigrasa se tiene que montar tal como se ilustra en la figura y ha de entrar unos 2 mm en el interior del casquillo de aloja-
miento.

Fig. 3 - Piezas del elevador delantero con correspondientes válvulas y acumulador.

273
5 Vehículo
59 Elevador hidráulico delantero

A - LOS CILINDROS DE ELEVACIÓN


B - LLAVE
C - VÁLVULA ANTISHOCK
D - ACUMULADOR
E - VÁLVULA REGULACIÓN VELOCIDAD DE BAJADA
F - DISTRIBUIDOR DEL MANDO

Fig. 4 - Esquema de funcionamiento (el distribuidor hidráulico al cual está conectado el elevador puede convertirse a efecto simple;
ver las instrucciones en el capítulo Distribuidores hidráulicos auxiliares).

274
vehículo 5
toma de fuerza delantera 59

Toma de fuerza delantera

Características generales
El embrague de la toma de fuerza es de tipo multidisco en baño de
aceite con engrane electrohidráulico.
La toma de fuerza delantera está conectada con el cigüeñal me-
diante un junta elástica; el terminal en entrada en grupo PDF e do-
tato de cruceta cardànico.

El aceite para el funcionamiento está contenido en su caja.


Una bomba específica de engranajes, montada en el eje, aspira el Fig. 1 - Vástago T.D.F. delantera.
aceite a través de un filtro de red metálica y lo envía bajo presión
al grupo embrague, mediante el distribuidor electrohidráulico.
El aceite es enfriado por un radiador y filtrado por un segundo filtro
(15 micron situados en el circuito bajo presión entre la bomba de
aceite y el distribuidor hidráulico).

Este grupo puede transmitir al utensilio conectado un par de 57


kgm máx. (560 Nm), es decir 80 CV máx. (58 kw).
Para no superar estos valores, aconsejamos montar entre el uten-
silio y la toma de fuerza una junta con características apropiadas.

El sentido de rotación del eje de salida es horario (respecto al pue-


sto de conducción).

El mando es electrohidráulico mediante manecilla de conmutación. Fig. 2 - Grupo embrague T.D.F.

Características técnicas

Embrague
constructor SAME DEUTZ-FAHR GROUP
número de discos de embrague 4
diámetro de los discos de embrague mm 124,5
espesor del paquete de los discos de embrague: - desgaste máx. mm 20,80
- nominal mm21,80 - 22,20
número de contradiscos 4 + 1(apoyo)
presión de lavado de los discos bar 1,5
presión máxima de calibrado (para el empaquetamiento):
- del disco frenobar4
- del disco embraguebar13
empuje axial del pistón kg 1523
par frenante del disco freno (a presión máxima) kgm 1
bomba hidráulica de engranajes
caudal (a régimen de potencia máx. motor)
a 2.500 r.p.m. motor (dm3/min)litros/min12
filtro aceite cód. 9012.424.2
capacidad filtrante micron 90
superficie filtrante cm2 222
carrera del distribuidor hidráulico mm 1,5
relación entre revoluciones TDF y revoluciones motor 1/2,400
eje final 1.3/8" - 6 ranuras
sentido de rotación horario resp. al p. de conducci -
ón
capacidad aceite litros (dm3) 2,5
tipo de aceite AKROS MULTI 10W30 (APl-GL4)

275
5 vehículo
59 toma de fuerza delantera

fase de engate

A - controlo da pressión de accionamento do grupo da embrague (10÷13 bar.)

Fig. 3 - Circuito hidráulico da embrague da TdF delantera (fase de engate).

276
vehículo 5
toma de fuerza delantera 59

fase de desengate

A - controlo da pressión de accionamento do grupo do frenos (4¸6 bar).

Fig. 4 - Circuito hidráulico da embrague da TdF delantera (fase de desengate)

277
5 vehículo
59 toma de fuerza delantera

Aplicar loctite 510 (rojo) sobre todas las superficies en contacto entre la tapa y la caja.

Fig. 5 - Junta elástica para eje TDE delantera.


A - Electroválvula de mando D - Acumulador de la presión de conexión embrague
B - Válvula control presión de conexión P. T. O. E - Filtro de red
C - Electroválvula de control presión de aplicación del freno F - Tapa testigo para el control nivel aceite

Fig. 6 - Junta elástica para el eje de la T.D.F. delantera.

278
vehículo 5
toma de fuerza delantera 59

Aplicar loctite 242 (azul) sobre el filete de los tornillos.

Fig. 7 - Vista superior del grupo TDF delantera.


A - Disco freno C - Bomba aceite E - Filtro de red metálica G - Vástago de salida
B - Discos de embrague D - Eje de entrada F - Tapa de descarga aceite

Fig. 8 - Vástago de salida del grupo T.D.F. delantera.


Moontaje correcto del cojinete del eje de salida de la T.D.F. Delantera
Montar el cojinete 2.2421.012.0, con el refuerzo vuelto hacia los engranajes, como se indica en la figura 8.

279
9 vehículo
59 toma de fuerza delantera

Montaje de los anillos “RING-FEEDER”


Montar las piezas siguiendo la disposición indicada en la figura.

Atornillar a fondo el cubo de la polea en el cigüeñal con un par de


torsión de 38æ2 kgm (380æ20 Nm).

Montar un acoplamiento elástico intermedio que tenga una rigi-


dez de torsión de 25.145 kgm/rad. La inercia máxima aplicable no
debe superar los 0,5 kgm2.

Fig. 9 - Montaje de los anillos “RlNG FEEDER”.

Fig.10-Componentespart.delgrupoT.D.F. delantera.

280
vehículo 5
toma de fuerza delantera 59

Control del embrague


Controlar que las superficies de fricción de los discos embrague no estén desgastadas o desgarradas. En este caso,
es necesario sustituir los discos.
Si el pistón de empuje está rayado, hay que sustituirlo.
Sustituir el cubo si la superficie estriada de deslizamiento de los discos presenta hundimientos en la parte superior.
Controlar la eficiencia del resorte de retroceso del pistón, cuyas características deben corresponder a las indicadas en
las tablas. Si necesario, sustituir el resorte.
Los segmentos de compresión del pistón del embrague y del frenillo. así como el disco del frenillo, se deben sustituir si
están excesivamente desgastados.
Si las guarniciones rotativas o sus correspondientes asientos están desgastados, hay que sustituirlos.
Durante cada desmontaje del grupo, limpiar esmeradamente los conductos del aceite del cuerpo embrague, también
con aire comprimido.

Control del juego de los discos de embrague


Con discos nuevos e instalados controlar che el juego A (Fig. 11), resulte de 0,5 ÷ 2 mm .
En caso de que el mismo fuese superior al valor máximo indicado, agregar un espesor cód. 2.1599.499.0 en la posición
que indica la flecha.

Fig. 11 - Control del juego de los discos de embrague

Control de la presión de accionamiento del grupo


embrague
Conectar, como se indica a pag. 254/255, el instrumento
5.9030.517.4, mediante la unión 5.9030.632.0/10 con el tubo de
alimentación del aceite y aplicar el manómetro 5.9030.514.0.
Con TDF conectada
Haciendo circular aceite en el embrague, controlar las condicio-
nes siguientes: con el motor a régimen máximo, la presión deter-
minada debe ser de 13±1 bar; con el motor a régimen mínimo, di-
cha presión debe ser de 10±1 bar.
NOTA: controlar que el eje de salida gire.
Con TDF desconectada
Haciendo circular aceite en el distribuidor, controlar las condicio-
nes siguientes: con el motor a régimen máximo, la presión deter-
minada debe ser de 6±0,5 bar; con el motor a régimen mínimo, di-
cha presión debe ser de 4±0,5 bar. Fig. 12 - Válvula electrohidráulica de mando.
NOTA: controlar que el eje de salida esté frenado.

281
5 vehículo
59 toma de fuerza delantera

Diagnósticos de los inconvenientes


Verificar la en caso de ser
activación de la necesario sustituir
electroválvula la electroválvula

sustituir los verificar


muelles de las nuevamente la
válvulas presión
controlar la presión descalibradas
de conexión
controlar los aros sustituir las partes
de retén del pistón defectuosas
el embrague patina y del colector

eliminar las en caso de ser


verificar el
asperezas que necesario, sustituir
desplazamiento
impiden el las electroválvulas
del pistón
deslizamiento
controlar el nivel de
desgaste de los di-
sustituir los discos
scos embrague

Verificar la en caso de ser


electroválvula de
necesario sustituir
mando
la electroválvula

controlar los aros


el freno de la T.D.F. no Verificar la presión tóricos de retén y
de conexión
actúa en caso necesario,
sustituirlos

sustituir las partes


pistón bloqueado
dañadas
en su proprio
asiento

Características técnicas de los resortes

resorte de retroceso del pistón cód. 2.4019.373.1


diámetro alambre mm 6,5
diámetro exterior mm 79,5
resorte libre mm 61,5
resorte bajo carga - kg 75,7 (Nm 742) mm 30
- kg 79,7 (Nm 782) mm 28

resortes de la válvula del sistema hidráulico cód. 2.4019.179.1


cantidad número 2
diámetro alambre mm 1.2
diámetro exterior mm 8.8
resorte libre mm 63
resorte bajo carga - kg 3.6 (Nm 35) mm 44,6
- kg 4.6 (Nm 45) mm 39.5

282
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

Dirección hidrostática
Cód. 290.6310.4/10 tipo danfoss para 4RM
Cód. 010.8555.4 tipo danfoss para 4RM con doble cilindro de dirección y bomba aumentada 14 cc
Cód. 009.3141.4/10 tipo danfoss para 2RM

Características generales
No hay ninguna conexión mecánica directa entre ruedas y volante y por lo tanto ninguna vibración puede llegar al con-
ductor.
Girando el volante, se actúa sobre el distribuidor rotativo y sobre el parcializador de caudal que permite el pasaje del
aceite bajo presión hacia los gatos hidráulicos, en cantidad necesaria al viraje requerido.
El sistema de viraje es de tipo reactivo de centro abierto: el utilizador puede advertir en el volante las reacciones de
abatimiento de la dirección e intervenir inmediatamente para corregir la dirección.
La incidencia acentuada de las ruedas aumenta el efecto autocentrante de éstas; cuando se quita el volante, se aline-
an automáticamente con el tractor.

El circuito es completamente independiente. El aceite, aspirado de la caja de cambio, pasa a través de un filtro de gran
capacidad, para ser luego enviado bajo presión al distribuidor por medio de una bomba aplicada en la parte izquierda
de la caja de cambio y accionada continuamente por el motor.
Dos potentes gatos de simple efecto, conectados con los cubos delanteros, aseguran el empuje necesario para el vira-
je en cualquier condición de trabajo.
El aceite en descarga es enfriado por un radiador y desqués utilizado da la centralita hidráulica de mandos electrohi-
dráulicos y successivamente ejecuta a la lubricatción del cambio.
Este sistema ofrece además la ventaja de poder conducir el tractor aun en caso de avería de la bomba o de parada del
motor; una válvula situada en el distribuidor permite al parcializador aspirar el aceite del circuito de descarga cuando
en el circuito de envío de la bomba falta la presión.

distribuidor hidráulico
tipo de distribuidor ospc 80 or con centro abierto reactivo para 2RM y 4RM
ospc 125 or de centro abierto reactivo para 4RM con bomba de aceite
aumentada y doble cilindro de dirección
calibración válvula de seguridad bar 150 para 4RM
bar 100 para 2 RM
holgura entre ambos cuerpos del distribuidor mm 0,03
rotación del volante antes de que empiece el giro
- con motor detenido 0° - 2°
- con motor apagado 0° - 6°

cilindro de dirección (de efecto simple)


carrera útil del vástago del cilindro mm 171
diámetro del vástago 2rm mm 42
4rm mm 50
fuerza de empuje 2rm kn 13,6
4rm kn 19
vueltas del volante para un viraje completo nº 2.17

pares de apriete
tornillos de fijación tapa distribución kgm 3 Nm 29
tornillo de fijación del cilindro kgm 16 Nm 155

283
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

Verificaciones y controles

Bomba aceite
Limpiar cuidadosamente con gasolina o petróleo todos los com-
ponentes de la bomba.

Controlar que los engranajes no estén excesivamente desgasta-


dos y en caso de ser necesario, sustituirlos.

Distribuidor hidráulico
Limpiar cuidadosamente todos los componentes del distribuidor.
Controlar mediante un comparador de interiores que el juego en-
tre los dos cuerpos del distribuidor (A - B) Fig. 1, no sea superior a
0,03 mm: en caso de ser necesario sustituirlos.
El distribuidor y el pistón no se suministran separadamente como
recambio.

Control de la regulación de la válvula de seguridad


Disponer en el racor del gato hidráulico izquierdo el manómetro
5.9030.513.0 utilizando para ello el empalme 5.9030.579.0 (ver la
figura 2).
Fig. 1 - Diámetro de acoplamiento entre el cuer-
po interno y el externo del distribuidor. Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar en vacío durante al-
gunos minutos; luego, con la dirección al final del recorrido, girar
el volante en el sentido de las agujas del reloj, hasta que la aguja
del manómetro quede estabilizada alrededor del valor máximo.
En caso de que tal valor resultase diferente a la presión máxima
de funcionamiento 150 bares, accionar el tornillo de regulación de
la válvula hasta que se restablezca en el circuito el valor corre-
spondiente (A figura 10 de la página 290).

Repetir las mismas operaciones en el gato hidráulico de la dere-


cha, en este caso el volante se deberá girar en el sentido contrario
al de las agujas del reloj.

Fig. 2 - Control de la presión en el circuito hidráu-


lico de guía. Purga del aire del circuito hidráulico
A empalme Poner en marcha el motor y dejarlo funcionar en el régimen míni-
B cilindro de mando.
mo.

Aflojar los dos empalmes que se encuentran en el gato hidráulico


y girar el volante en ambos sentidos hasta obtener que por los em-
palmes salga aceite sin burbujas de aire.

Montaje del regulador de caudal


Disponer el rotor A en el estator B como se indica en la figura, con-
trolando que el perno C quede perpendicular a la línea x - x del
plano del cuerpo del distribuidor que se observa en la figura 3.
Fig. 3 - Montaje correcto del regulador de caudal.

284
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

Eje de la dirección
Verificar la integridad de la barra de dirección y, en particular, que
los asientos de los cojinetes non presente rayaduras y que los
dientes de las ranuras no se encuentren dañados ni presenten
signos de excesivo desgaste.
Non engrasar ni lubricar el cojinete interno del tubo.

Verificar que la barra de dirección gire libremente, sin trabas, y


que no presente excesivo juego.
Antes de reponer la protección de goma A (Fig. 4), aplicar la grasa
prevista sobre la barra de dirección guía B en la posición indicada
en la figura.
Después de apretar todos los componentes, verificar que en las Fig. 4 - Sección del eje de guía.
posiciones extremas superior e inferior del volante el funciona- A Protección de goma
miento resulte ser regular. B Barra guía de la dirección

Cilindro hidráulico de dirección


Fijar el gato en un tornillo de banco y extraer el pistón G ( Fig. 7);
En caso de ser necesario, extraer mediante una punta el aro elá-
stico F (Fig. 8) de su asiento y, utilizando la misma punta, retirar la
rótula G por el mismo lado del aro.

Fig. 5 - Barra guía de la dirección.


A Cojinete
B Tubo

A - Válvulas antishock para la


guía trasera
B - Válvulas anticavitación
C - Válvula de seguridad
(150barres)
D - Válvula de no retorno
para giro de seguridad
E - Válvula de derivación
(permite aspirar el aceite
del circuito de descarga)
F - Regulador de caudal
G - Distribuidor hidráulico

Fig. 6 - Componentes del distribuidor hidráulico

285
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

Fig. 7 - Cilindro hidráulico de efecto simple. I - Segmento de compresión


A Anillo elástico L - Cabeza
B Rotula M - Junta
C Cilindro N - Guardapolvo
D Tuerca autobloqueante O - Muelle
E Anillo de guía P - Virola
F - Segmento de compresión
G - Pistón
H - Eje
Controles:
Verificar la integridad de los aros de retén y de los aros guardapol-
vo, en caso de ser necesario, sustituir las piezas dañadas.

Verificar que las superficies de desplazamiento, tanto del vástago


como del cilindro, no presenten rayaduras ni signos de excesivo
daño o desgaste, en caso de ser necesario, sustituir las piezas
dañadas.

Verificar el correcto funcionamiento de la rótula de fijación; con-


trolar que no presente signos de excesivo desgaste, rayaduras, ni
oxidación; en caso de ser necesario sustituirla.

Lubricar cuidadosamente los aros guardapolvo y la rótula.


Fig. 8 - Articulación esférica del cilindro hidráulico
F - Anillo elástico Armar el gato siguiendo en sentido inverso los pasos del desar-
G - Articulación esférica mado.

Fig. 9 - Secciones del cilindro hidráulico


A - Guardapolvo D - Cabeza G - Tuerca autobloqueante L - Pistón
B - Virola E - Cilindro H - Rótula M - Segmento de compresión
C - Junta F - Segmento de compresión I - Anillo elástico N - Eje

286
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

Instrucciones para el re-


montaje del grupo distribui-
dor de la dirección hidro-
stática

1 - Montar el paquete de resortes (color 2 - Colocar en el distribuidor rotativo an-


azul) como se indica en la figura; tes las dos laminillas exteriores de los
resortes y luego las interiores;

3 - Alinear las laminillas de los resortes 4 - Remontar el distribuidor rotativo; 5 - Accionar los resortes de manera a no
apretándolas hasta volver a colocarlas hacerlos sobresalir respecto a la super-
en la posición central; ficie exterior del distribuidor rotativo;

6 - Aplicar el distanciador sobre el distri - 7 - Introducir la clavija de arrastre en el 8 - Montar el cojinete axial siguiendo el
buidor; cilindro; orden de la figura sucesiva;

9 - Colocación del cojinete axial; 10 - Mediante el instrumento 11 - Después de aplicar el manguito del
5.9030.480.0, montar el anillo de retén; instrumento en el cuerpo del distribui-
dor, montar el O-ring;

287
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

12 - Posicionamiento del O-ring en el 13 - Introducir el O-ring en el manguito y 14 - Extraer el instrumento;


tampón; apretar a fondo hasta introducirlo en su
asiento;

15 - Introducir desde el lado inferior el di - 16 - Empujar el distribuidor hasta cuan- 17 - Volcar el cuerpo del distribuidor te-
stribuidor tratando de facilitar la intro- do desde el lado opuesto salga el tam- niendo en posición el distribuidor rotati -
ducción haciéndolo girar con movimien- pón; vo e introducir la válvula de cortocircuito
tos alternos; en la posición indicada por la flecha;

18 - Atornillar el tornillo sin cabeza que 19 - Introducir las bolas en las posicio- 20 - Introducir las dos clavijas en las po -
fija la válvula en su asiento; nes indicadas por la flechas;. siciones precedentes;

21 - Posicionar el anillo de retén en su 22 - Posicionar el distanciador de ma- 23 - Introducir en el distribuidor el eje de


asiento; nera que los agujeros situados en ello mando, de manera que la muesca situa -
correspondan con sus ranuras; da en ello se introduzca en la clavija y
esté paralela al plano del distribuidor;

288
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

24 - Colocar la horquilla (como se indica 25 - Montar el estator del parcializador 26 - Se debe posicionar el rotor respecto
en la figura) de manera a tener en posi- después de introducir en él los dos anil - al estator, como se indica en la figura
ción el eje; los de retén lubricados y posicionándolo precedente y orientado respecto al eje,
como se indica en la figura como se indica en esta figura;

27 - Posicionar el distanciador (sólo 28 - Montar el tornillo con la clavija en el 29 - Montar la tapa;


para aquellos modelos en que tal espa- agujero apropiado (el de la válvula de bola);
ciador está previsto);

30 - Fijar la tapa con los tornillos apre- 31 - Posicionar el anillo de retén; 32 - Introducir el anillo de retén en su
tando éstos últimos al par prescrito; asiento;

33 - Montar la válvula de sobrepresión; 34 - Introducir el resorte; 35 - Montar el tapón de la válvula de so-


brepresión.

289
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

A - Válvula de sobrepresión F - De retorno


B - Válvula de retención L - Al cilindro izquierdo
C - Esde la bomba R - Al cilindro derecho
D - Válvulas anticavitación P - Bomba
E - Válvula de retención para viraje de T - Descarga
seguridad

Fig. 10 - Sección del grupo distribuidor.

290
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

1 - Aceite impulsado por la bomba principal


2 - Aceite enviado al regulador de caudal
3 - Aceite enviado al cilindro hidráulico de la dirección
4 - Aceite en circuito cerrado
5 - Aceite en conducto de descarga
6 - Aceite en conducto de aspiración
7 - Rotación derecha
8 - Rotación izquierda
9 - Neutra

Fig. 11 – Esquema del distribuidor hidráulico con centro abierto reactivo.

291
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

Engrase del eje del volante

Durante el montaje, engrasar con Molikote GN-PLUS las zonas


indicadas en la figura de al lado.

Fig. 12 – Engrase del eje del volante

Fig. 13 - Componentes de los mandos de dirección y soporte de la dirección hidrostática

292
Mandos 6
Dirección hidrostática 63

8 Bar

L R

OSPC 80 OR

100 Bar 2 WD
0.009.3141.4/11

150 Bar 4 WD
0.290.6310.4/10

T P

Fig. 14 - Esquema hidráulico de funcionamiento de la dirección hidrostática.

293
6 Mandos
63 Dirección hidrostática

Diagnóstico de los inconvenientes

Controlar el nivel Restablecer el nivel Desairear


de aceite en el de-
pósito
Controlar si hay Sustituir la clavija
El tractor no gira aire en el circuito

Controlar que la
Controlar la calibra- clavija de fijación
ción de la válvula del distribuidor no
de seguridad se haya cortado

Calibrar o, si es ne-
cesario, sustituir

Desairear

La dirección está dura Controlar la calibra- Controlar si hay


ción de la válvula aire en el circuito
de seguridad Controlar que no Sustituir los anillos
haya pérdidas en el desgastados
distribuidor o en el
anillo hermético del
pistón interior del
cilindro.

Cambiar el aceite y
el filtro
Desgaste del distribui-
dor y del regulador de Controlar el estado
caudal de envío de limpieza del fil- Verificar si el aceite Cambiar el aceite y
tro de aceite es del tipo indicado el filtro

Limpiar el distribui-
dor y cambiar el
aceite
Controlar si el acei-
Distribuidor bloquea- te no está demasia-
do do sucio Controlar si el acei- Parar el tractor y
te no está demasia- esperar a que el
do caliente aceite se enfríe

Desairear

Oscilación de las rue- Controlar que no Sustituir el anillo


Controlar si hay haya pérdidas den- hermético
das
aire en el circuito tro del cilindro hi-
dráulico

Verificar la calibra- Reglar


ción de la válvula

294
Mandos 6
Mandos mecánicos 64

Mandos mecánicos
Dada la sencillez de construcción de estos mandos, en las figuras siguientes se los ilustra como componentes indivi-
duales.
Sólo algunos de ellos requieren operaciones de reglaje. Para la realización de estas operaciones, se remite al capítulo
del grupo al cual el mando está conectado.

Fig. 1 - Mando del inversor del cambio


Fig. 2 - Mando de las marchas
Fig. 3 - Mando del reductor del cambio
Fig. 4 - Mando de la T.d.F. sincronizada
Fig. 5 - Mando del acelerador manual
Fig. 6 - Mando del acelerador de pedal
Fig. 7 - Mandos del elevador
Fig. 8 - Mando del elevador desde el suelo
Fig. 9 - Mandos de los distribuidores hidráulicos auxiliares

N.B.: Para los mandos de acoplamiento de la T.d.F., ver las instrucciones dadas en la página 178.

ADVERTENCIA: para los tirantes dotados de horquilla regulable, es importante proceder de manera que las respecti-
vas palancas de mando puedan efectuar toda su carrera, pasando de la posición máxima a la mínima sin ningún impe-
dimento.

Fig. 1 - Mando del inversor del cambio.

295
6 Mandos
64 Mandos mecánicos

Fig. 2 - Mando de las marchas.

Fig. 3 - Mando del reductor del cambio.

296
Mandos 6
Mandos mecánicos 64

Fig. 4 - Mando de la T.d.F. sincronizada


Regulación del juego de la palanca: insertar una arandela código 2.1311.010.2 y, si hace falta, otras cód.
2.1580.004.0 en el espacio indicado con la A, hasta obtener un juego de 0,5-1 mm.

Fig. 5 - Mando del acelerador manual.


Regulación del mando: bloquear la tuerca A con un par de 7 kgm (70 Nm) y enroscar el tornillo B hasta que la palanca se desplace
con una carga de 70+ 10 N.
Hacer girar la palanca de mando unos 25° dos o tres veces, hacia delante y atrás; volver a controlar la carga cuentarre-
voluciones electrónicocon aguja de la palanca y corregirla si hace falta.

297
6 Mandos
64 Mandos mecánicos

Fig. 6 - Mando del acelerador de pedal (ver las instrucciones


de reglaje en la página 58).

Regulación de los mandos: enroscar el tornillo con muelle


hasta que la palanca se desplace con una carga de 35 N + 10

Hacer girar la palanca de mando unos 22° dos o tres veces,


hacia delante y atrás; volver a controlar la carga de la palanca
y ajustarla a 45 N.
+ 10

Fig. 7 - Mandos del elevador.

298
Mandos 6
Mandos mecánicos 64

Fig. 9 - Mandos de los distribuidores hidráulicos auxiliares.

Fig. 8 - Mando del elevador desde el suelo.

299
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

Mandos electrohidráulicos

Mando de acoplamiento embrague T.d.F. frontal


Se activa solamente si el motor está encendido. Presionando el pulsador se acopla la T.d.F. delantera. Un piloto incor-
porado en él señala la activación.

Mando de acoplamiento embrague T.d.F. trasera


El mando está dotado de una centralita para el control de activación/desactivación del mando T.d.F..
El mando de activación/desactivación se obtiene apretando el pulsador, el cual vuelve a su posición habitual al soltar-
lo.
Un testigo incorporado en el pulsador señala su activación; además, tiene la función de señalar, mediante destellos in-
termitentes, el tipo de avería que puede verificarse en el mando electrohidráulico.
Al ponerse en marcha el tractor el testigo destella, para señalar la activación del sistema de control.
La T.d.F. se conecta apretando y manteniendo apretado el pulsador durante 2 segundos, por lo menos.
Si se mantiene el pulsador apretado por más de 10 segundos y en el caso de que se verifique una avería en el mando
electrohidráulico, la centralita desactiva el funcionamiento de la T.d.F..
Además, la centralita activa la conexión de la T.d.F. cada vez que se apaga el motor.
El acoplamiento de la T.d.F. trasera puede efectuarse mediante el pulsador exterior, situado en el guardabarros poste-
rior derecho.

Mando de acoplamiento del bloqueo de los diferenciales


Presionando el pulsador se bloquean los diferenciales delantero y trasero. Un piloto incorporado en el pulsador señala
el bloqueo; para desbloquearlos, presionar otra vez el pulsador.

Mando de acoplamiento de la tracción delantera


Pulsador con piloto incorporado que señala su activación.
Al presionarlo se activa la tracción delantera; para desactivarla se vuelve a presionar el pulsador.

Nota: los acoplamientos se señalan también con los chivatos del salpicadero.

Cambio
El cambio Agroshift ofrece la posibilidad de seleccionar las versiones LOW o MEDIUM o HIGH para cada
velocidad que haya sido conectada utilizando la palanca de cambio y del tipo de marcha; el accionamiento se realiza
exclusivamente mediante el mando electrohidráulico que se encuentra en la palanca de cambios sin utilizar el pedal
del embrague.

Elevador delantero y trasero


El elevador delantero se acciona mediante la palanca de mando de los distribuidores hidráulicos auxiliares que están a
la derecha del puesto de conducción, previa apertura de la llave de paso de aceite al elevador.
El elevador trasero de tipo mecánico se activa con los mandos situados a la derecha del puesto de conducción.
Para tractores provistos de elevador electrónico, ver el capítulo específico donde se describen los mandos (Pág. 258).

300
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

R
F
A – Filtro aceite principal en 210 Bar
circuito de alimentación Rear lift
B – Bomba hidráulica para distribuidor 3
auxiliar y elevador 4RM 2RM (V=0.84 dm )
C – Bomba hidráulica para dirección T
hidrostática y mandos electrohidráulicos 8 Bar
E – Distribuidor hidráulico dirección
hidrostática L R
F – Cilindros de dirección
G – Intercambiador de calor Q
H – Grupo válvulas reguladoras T
T T
de presión OSPC 80 OR
Lift Lower
I – Lubricación cambio
L – Centralita hidráulica
M – Bloqueo diferenciales E 6 Bar
N – Acoplamiento doble tracción

Neutral
O – Embrague T.d.F. trasera
P – Distribuidor hidráulico auxiliar
de 6 vías 100 Bar 2 WD P T
Q – Distribuidor hidráulico para 0.009.3141.4/11
elevador delantero 150 Bar 4 WD
R – Cilindro de elevación 0.290.6310.4/10

T P

O B A B A T
P.T.O.
M Main shaft
Diff.look N P
32 cc

I
Dis.
Inn.

Front Rear 4 Wd
Inn.
Dis.

1
1
E H.P.C.
Sec. shaft

0
ø 1.1
P

2
190 Bar

1
A A A

0
G T

P T P T P T
2.3719.730.0

11 bar
L

16 bar 5 bar

11 cm 3 14 cm 3
19 cm 3
27 L/min. 35 L/min.
47 L/min.
N.giri/min.pompe:2522
B Rh Lf
Rapp. 1/1.0732 (44/41)
C

150 Micr.
x

Fig. 1 - Esquema del circuito hidráulico (con elevador electrónico – versión de base).

301
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

3
6 (V=0.84 dm )

Rear lift
U
R
L R
210 Bar
2.3729.320.0 A
OSPC 80 OR 4 5

700 cc
70 Bar
E 2
V1
1
100 Bar 2 WD
0.009.3141.4/11

150 Bar 4 WD P Q
3
0.290.6310.4/10 V2

T P
S
2 2

1 1 3 3

O Rear free return


B A B A B A
T
P.T.O.
M 190 bar
Main shaft X P-Ecc.
Diff.look N
32 cc
I
Dis.
Inn.

Front Rear 4 Wd
A – Filtro aceite principal en circuito
de alimentación
Inn.
Dis.

B – Bomba hidráulica para distribuidor N


Trailer brake
auxiliar y elevador
Sec. shaft
C – Bomba hidráulica para dirección ø 1.1
hidrostática y mandos electrohidráulicos
D – AGROSHIFT P-Reg.
E – Distribuidor hidráulico dirección L A A A
hidrostática
F – Cilindros de dirección P T P T P T
G – Filtro aceite en circuito de aspiración T 2.3719.740.0/10 P
G1– Filtro aceite en circuito de impulsión Y Tractor brake
H – Grupo válvulas reguladoras 11 bar G
de presión
I – Lubricación cambio
L – Centralita hidráulica 16 bar 5 bar
P 2.3719.810.0/10 (Italia) Freno inser.=13 bar,disinser.=5 bar
M – Bloqueo diferenciales H 2.3719.550.0/20 (Francia) =3 bar
N – Acoplamiento doble tracción
O – Embrague T.d.F. trasera
P – Distribuidor hidráulico auxiliar 6 vías
Q – Distribuidor hidráulico para elevador P T P T
11 cm 3 11 cm 3
frontal 27 L/min. 27 L/min.
R – Cilindro de elevación ø1 A A N.giri/min.pompe:2522
S – Llave de paso elevador delantero Rh Lf
T – Distribuidor para freno hidráulico B Rapp. 1/1.0732 (44/41)
H M L
del remolque C
Z
U – Cilindros de elevación delanteros
V1– Válvula amortiguadora para elevador 25 Micr.
x

25 Micr.
frontal A
V2– Válvula regulación velocidad de bajada
elevador frontal
Z - Eyector hidráulico D
(bomba de nivel aceite)

Fig. 2 - Esquema hidráulico (versión completa de la dotación de opcionales)

302
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

A – Válvula unidireccional
B – Válvula unidireccional
C – Válvula calibración presión (5 bar) aceite lubricación cambio
D – Válvula de secuencia (16 bar)
P – Bomba
T – Aceite en descarga
L1– Lubricación cambio
L2– Lubricación T.d.F.
1 – T.d.F. trasera
2 – Bloqueo diferencial
3 – 4 ruedas motrices

Fig. 3 – Circuito hidráulico en el lado derecho de la caja de cambios.

303
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

El inyector hidráulico A está introducido en el tubo de trasiego B, que permite nivelar el aceite contenido en las cajas de cambios delantera y trasera.

El inyector permite que el aceite contenido en la caja de cambios delantera fluya fácilmente a la caja de cambios trasera.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Caudal utilizado 1,8 l/min
Presión del chorro de aceite 16 bar
Caudal trasegado 25 l/min

A - Inyector hidráulico
B - Tubo de trasiego
C - Caja de cambios delantera
D - Caja de cambios trasera
E - Tubo Venturi

Fig. 4 - Vistas parciales de las cajas de cambios delantera y trasera.

304
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

A - Circuito lubricador cambio


B - Válvula de mantenimiento de la presión

Fig. 5 - Tractor con mandos hidráulicos para bloqueo diferencial, doble tracción, toma de fuerza y dotado de AGROSHIFT.

305
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

A - Circuito lubricador cambio


B - Válvula de mantenimiento de la presión

Fig. 6 -Tractor con mandos electrohidráulicos para bloqueo diferenciales, doble tracción, toma de fuerza y no dotado de
AGROSHIFT.

306
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

Características generales
Válvulas electrohidráulicas para el mando de la traccón delantera, del bloqueo del diferencial, del grupo AGROSHIFT y
del embrague de la T.D.F. trasera.
Código 2.3719.670.0 caudal máx. l/min 12 presión máx. bares 210.

Antes de apretar la abrazadera, aplicar sobre el filete LOCTlTE 242 (azul)

Fig. 7 - Válvula electrohidráulica.

307
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

Características generales
Válvula electrohidráulica para el mando del embrague de la T.D.F. delantera.

Código 007.5339.0/10 caudal máx. l/min 12 presión máx. bares 210.

Antes de apretar la abrazadera, aplicar sobre el filete LOCTlTE 242 (azul)

Fig. 8 - Válvula electrohidráulica.

308
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

Fig. 9 - Grupo de electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague LOW.

309
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

Fig. 10 - Grupo electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague MEDIUM.

310
Mandos 6
Mandos electrohidráulicos 68

Fig. 11 - Grupo electroválvulas AGROSHIFT – Acoplamiento embrague HIGH.

311
6 Mandos
68 Mandos electrohidráulicos

Reglaje del mando de bloqueo de los diferenciales trasero y delantero.


Mediante la horquilla A y la contratuerca B, precargar el muelle C hasta conseguir una cota X que permita el contacto
con el pistón E (con el muelle D enganchado) cuando éste se encuentra al ras de la superficie F (en la versión con man-
dos electrohidráulicos) o sobresaliendo 18,5 mm en la versión con mando mecánico. Verificar también que las zapatas
de la horquilla no rocen los costados del manguito de acoplamiento.
Para el reglaje del manguito de acoplamiento, ver el capítulo Tracción delantera.
Controle que o curso do piston de bloqueio do diferencial trasero corresponda a 12 mm.

Fig. 12 - Mando de bloqueo de los diferenciales delantero y trasero.

312
Carrocería 7
Puesto de guía 71

Plataforma de guía

Fig. 1 – Salpicadero Fig. 2 - Bastidor de seguridad.

Fig. 3 - Estructura de la plataforma di guía.

313
7 Carrocería
71 Puesto de guía

Cabina
Características generales

La cabina cumple las normas internacionales, tanto en lo que respecta a la seguridad como al nivel de ruido en su inte-
rior. Está dotada de ventilación, calefacción y acondicionamiento.
Se presenta en las siguientes versiones:
— Cabina con ventilación y calefacción
— Cabina con ventilación, calefacción y acondicionamiento

Fig. 4 - Estructura de la cabina. Fig. 5 - Soportes de la cabina.

Fig. 6 - Cristales frontales y burletes Fig. 7 - Puertas de la cabina.

314
Carrocería 7
Puesto de guía 71

Fig. 8 - Portón trasero. Fig. 9 - Revestimientos internos.

Fig. 11 - Bomba para lavar los cristales de la cabina y


Fig. 10 - Techo de la cabina.
depósito del líquido.

315
7 Carrocería
71 Puesto de guía

Fig. 12 - Grupo filtro de aire de la cabina


1 - Filtro de aire
2 - Rejilla de protección

Filtro de aire de la cabina


Para acceder al filtro, tirar hacia abajo la rejilla de
protección, desenganchar los dos pomos de retención
del filtro y extraerlo.
La limpieza del filtro se efectúa del siguiente modo:
— soplar con aire comprimido (máx. 6 bares) en sentido inverso al de filtrado hasta retirar todo residuo de polvo;
— lavar con una solución de agua y detergente a 40° C durante 15 minutos aproximadamente;
— enjuagar con agua corriente;
— dejar secar a temperatura ambiente.
Importante: sustituir el filtro en caso de rotura y después de seis lavados.

Lavado parabrisas
Periódicamente (según las condiciones de empleo):
controlar la cantidad de liquido detergente contenida en el depósito que se encuentra en la parte trasera del tractor.
Cuando sea necesario, limpiar el orificio de salida del líquido detergente con una aguja.
Cuando sea necesario, corregir la orientación del chorro de modo que incida sobre la parte alta de la superficie barrida
por el limpiaparabrisas.
Durante la estación invernal es aconsejable agregar al líquido detergente una solución de anticongelante o bien alco-
hol metílico.
Advertencia: es muy importante que todas las superficies de vidrio de la cabina se encuentren limpias.
Los espejos retrovisores deben estar siempre limpios y correctamente orientados.

Limpiaparabrisas (delantero y trasero)


La escobilla del limpiaparabrisas posee un soporte tipo bayoneta.
Para extraerla levantar la lengüeta del soporte central.

316
Carrocería 7
Puesto de guía 71

Fig. 13 - Limpiaparabrisas delantero. Fig. 14 - Limpiaparabrisas trasero.

DESMONTAJE DE LA PLATAFORMA DE CONDUCCIÓN CON LA CABINA DEL TRACTOR


NOTA: aunque no es imprescindible, se aconseja quitar las ruedas traseras para acceder más fácilmente a las partes
que se deben desconectar.

PROCEDER DEL SIGUIENTE MODO:


Levantar la parte trasera del tractor con un gato hidráulico, colocar los puntales bajo los soportes laterales y desmontar
las ruedas traseras;
— Quitar el capó superior del motor;
— Sacar el frontal desconectando los cables de los faros delanteros y, a continuación, desconectar los cables positivo
(+) y negativo (-) de la batería;
— Desconectar los cables del motor de arranque y del presostato del aceite del motor;
— Separar el conector pasante del grupo de chivatos del salpicadero;
— Desconectar los cables del lado derecho de la caja de cambios, que están conectados a las electroválvulas de los
servicios electrohidráulicos y del grupo AGROSHIFT;
— Separar el cable que está conectado al actuador del acelerador electrónico (sólo para tractores dotados de regulador electrónico);
— Desconectar los dos tirantes de MANDO DEL ACELERADOR y de PARADA del motor del regulador del motor (sólo
para motores dotados de regulador mecánico);
— Separar el cable que está conectado al sensor de las revoluciones de las ruedas, situado en el costado izquierdo de
la caja de cambios delantera;
— Separar los tres cables conectados a los sensores que señalan el tipo de T.d.F. seleccionada (540, 775 ó 1.000 rev/min);
— Desconectar del alternador de calefacción de la cabina el cable de alimentación de la resistencia;
— Separar el tubo del aceite del actuador de mando del embrague;
— Desconectar los tubos de los frenos de la válvula separate brakes;
— Separar los tirantes de mando del elevador y sacarlos del tractor;
— Desconectar, bajo la plataforma y del lado derecho de la caja de cambios, el tubo de envío y retorno de aceite de la
dirección hidrostática;
— Desconectar las tres palancas de mando MARCHAS-INVERSOR-GAMAS de abajo de la plataforma, quitando el
tornillo de fijación de cada una;
— Quitar las dos abrazaderas de fijación del silenciador y extraer este último;
— Desenganchar las dos abrazaderas de los tubos situados en el canal que pasa sobre el motor, y desconectar el tubo
de retorno del aceite del radiador y el tubo del aceite del elevador delantero;

317
7 Carrocería
71 Puesto de guía

— Desconectar del radiador de la dirección hidrostática los dos tubos de envío y retorno de aceite a los cilindros de la
dirección hidrostática;
— Desconectar el cable y quitar la abrazadera de fijación del depósito de aceite para frenos y embrague;
— Desconectar, en el lado izquierdo bajo la plataforma de conducción, el mando del freno de mano y el tirante de
acoplamiento y desacoplamiento de la T.d.F. sincro;
— Aflojar los cuatro tornillos que fijan la plataforma a los casquillos elásticos;
— Desconectar los tubos del equipo de climatización, separando las conexiones rápidas. Luego, aflojar las tuercas
que fijan los tubos conectados a la cabina, para desacoplarlos del soporte;
— Eslingar adecuadamente la cabina y elevarla con un aparejo. Controlar que se suelte del tractor sin impedimentos y
terminar de extraerla.

Fig. 15 - Desconexión de las partes que conectan la Fig. 16 - Elevación de la cabina del tractor mediante un
cabina al tractor. aparejo.

Quitar la cabina
ADVERTENCIA: durante la operación de elevación de la
cabina, controlar atentamente que todas las partes se
hayan desacoplado y que la cabina se suelte del cuerpo del
tractor sin ningún impedimento.
IMPORTANTE: si se va a extraer también el depósito de
gasóleo, desconectar el tubo flexible del tubo metálico de
recuperación del gasóleo de los inyectores.

Montaje de la cabina o de la plataforma de


conducción
Para el montaje, efectuar las mismas operaciones
realizadas para el desmontaje pero en orden inverso.

ROTURA DEL CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPÓ


SUPERIOR
Para desbloquear el capó, introducir un destornillador entre
éste y el frontal, hasta que toque el soporte que está unido al
gancho.
Empujando con el destornillador hacia la izquierda respecto
al puesto de conducción, el capó se desbloquea..

Fig. 17 - Colocar la cabina sobre soportes apropiados y


efectuar las operaciones en el tractor.

318
Carrocería 7
Puesto de guía 71

Fig. 18 - Mando para soltar el capó. Fig. 19 - Grupo condensador y filtro desidratador.

Fig. 20 - Tubos instalación de aire acondicionado Fig . 21 - Compresor instalación de aire acondicionado

319
7 Carrocería
71 Puesto de guía

84

Fig. 22 - Filtro de aire de la cabina de alta visibilidad Fig. 23 - Revestimientos y bocas para la recirculación
del aire para cabina de alta visibilidad

Fig. 24 - Techo de la cabina de alta visibilidad.

320
Instalaciones 8
Climatización 86

Ventilación
El grupo de ventilación está ubicado en el techo de la cabina.
Para el encendido y la regulación, girar el conmutador del electroventilador para obtener la velocidad deseada.
La ventilación produce una ligera presurización en la cabina, cuyo efecto es que el aire aspirado pueda entrar sólo a
través del filtro situado en la parte posterior del techo.
El conmutador de mando del electroventilador puede ser accionado sólo con la llave de arranque conectada.

El flujo de aire es parcializado y orientado posicionando oportunamente los difusores.


El aire se puede aspirar desde el exterior de la cabina o bien desde el interior, según cómo se dispongan las bocas de
recirculación laterales.
· Boca de recirculación completamente cerrada: el aire se aspira totalmente desde el exterior entrando en la
cabina a través de la rejilla con filtro de papel situada en la parte posterior de la misma.
· Rejilla de circulación total o parcialmente abierta: se obtiene la circulación del aire interior de la cabina.
NOTA: Es necesario que los difusores no estén jamás completamente cerrados, para permitir la normal circulación de
aire.
Para obtener una mayor presurización de la cabina, es necesario tomar completamente el aire desde afuera, por lo
tanto la rejilla de circulación deberá estar en este caso, completamente cerrada.

Grupo de climatización

A - Condensador del equipo acondicionamiento

B - Sensor de medición de la temperatura

C - Interruptores de mando

D - Resistencia eléctrica de 2.400 W


(Resistencia a través de terminales 0,655 ohm)

E - Descongelador

F - Grupo de ventilación

Instalaciones de calefacción
El encendido y la regulación de la Instalaciones de realiza girando la perilla de mando situada en la parte anterior inter-
na del techo, y colocando el mando del ventilador eléctrico en la velocidad deseada.
Para calentar más rápidamente la cabina, girar a fondo la perilla de mando y colocar el mando del ventilador en la terce-
ra velocidad.
El desescarche del parabrisas se produce a través de la ranura. Para que se realice más rápidamente es conveniente
cerrar todos los otros difusores.

IMPORTANTE - El grupo de ventilación es único, se utiliza tanto para la calefacción como para el acondicionamiento
del aire.
Una vez obtenida la temperatura deseada, regular a voluntad la Instalaciones.

NOTA: Para un mejor funcionamiento de la Instalaciones, el motor debe estar a un régimen superior a 1600 r.p.m.

ADVERTENCIA: Antes de encender el motor, asegurarse de que la Instalaciones esté apagada (es suficiente apagar
la ventilación) para no sobre cargar la batería.

Si la Instalaciones ha funcionado per mucho tiempo al máximo, no hay que apagarla repentinamente, sino dejarla en-
cendida per unos 20 segundos al mínimo.

321
8 Instalaciones
86 Climatización

Configuración de la Instalaciones
La Instalaciones de calefacción está costituida por dos grupos:

1 - Grupo de ventilación (3 Fig. 1) y resistencia de calefacción (4 Fig. 1), situados debajo del techo de la cabina.
2 - Grupo de alimentación costituido por un alternador (1 Fig. 1) auxiliar colocado delante del motor y movido por una
correa accionada directamente por la polea del motor.

Si luego de encender la Instalaciones no se produce la salida del aire por los difusores apagarla imediatamente e in-
vestigar la causa del desperfecto.

NOTA: Hay siempre que evitar encender la Instalaciones de calefación en ambientes de trabajo polvorientos.

Si la Instalaciones no funciona, controlar el fusible situado en la bornera debajo del techo de la cabina.

Fig. 1 - Configuración de la Instalaciones de ventilación y calefacción


1 - Alternador
2 - Compresor
3 - Ventilador 3 velocidades
4 - Resistencia
5 - Evaporador
6 - Ventilador
7 - Filtro secador
8 - Condensador
9 - Filtro aire
10 - Bocas de recirculación
11 - Difusores orientables

322
Instalaciones 8
Climatización 86

SENSOR DE TEMPERATURA

SENSOR DE TEMPERATURA

Interruptor ventilación

Potenciómetro para regular la temperatura

Centralita de calefacción

Fig. 2 – Grupo de ventilación y calefacción.

323
8 Instalaciones
86 Climatización

Resistencia calefacción

Motor ventilación

Relé de calefacción

Fig. 3 – Componentes del grupo de ventilación y calefacción

324
Instalaciones 8
Climatización 86

Grupo de acondicionamiento para cabinas


El equipo de acondicionamiento funcionará sólo cuando el motor esté en marcha y se haya encendido el electroventila-
dor de tres velocidades.

Características técnicas

tipo de refrigerante R 134 a


presión en el circuito de aspiración (*): alta bar 2,5
- normal bar 0,8 ÷ 2,5
- baja bar 0,8
presión en el circuito de envío en bar ver página 350
cantidad de refrigerante en el circuito g 1400
cantidad de aceite cc 200
tipo de aceite Suniso SP20
regulación presostato de mínima bar 2

regulación presostato de máxima bar 27


regulación del presostato del electroventilador cierre a 15 bar - apertura a 11 bar
par de apriete de los empalmes de los tubos kgm (Nm) 6 (58)

(*) La presión está influenciada por la temperatura ambiente; en condiciones normales de ejercicio, con una tempera-
tura de 27 °C, la presión en el circuito de envío deberá ser de 12 bar.

Cuando la temperatura ambiente sea de 38 °C la presión deberá ser de 16 bar.

1 - Junta electromagnético
2 - Compresor
3 - Condensador
4 - Ventilador
5 - Filtro
6 - Vidrio testigo
7 - Presostato de mínima
8 - Presostato mando
electroventilador
9 - Presostato de máxima
10 - Válvula de expansión
11 - Evaporador
12 - Bulbo sensible
13 - Potenciómetro

Fig. 4 - Esquema de funcionamiento del equipo de acondicionamiento.Funzionamento e manutenzione dell’impianto


di condizionamento

325
8 Instalaciones
86 Climatización

Funcionamiento y manutención de la Instalaciones de climatización

Proceso de climatización

Se produce un cambio de calorías, entre el refrigerante al estado gaseoso y el aire que lame las paredes del paquete
radiante del evaporador, que hace enfriar el aire.

El evaporador está dotado de un electroventilador de 3 velocidades que aspira el aire de la cabina y lo fuerza a pasar a
través del paquete radiante enfriándolo.

El aire acondicionado está sometido a un proceso de humidificación pues la temperatura baja en el interior del evapo-
rador hace depositar en las paredes exteriores un elevado porcentaje de vapor que luego es transportado, bajo forma
de agua, hacia el exterior de la cabina mediante un adecuado drenaje.

El refrigerante a la salida del evaporador está todavía al estado gaseoso con una temperatura de 5±10°C, a pesar del
cambio térmico producido, y es aspirado otra vez por el compresor.

Uso de la Instalaciones

Antes de encender la Instalaciones de aire acondicionado, conectar el electroventilador a la velocidad deseada. Si el


electroventilador está apagado, la Instalaciones no funciona.

La Instalaciones de aire acondicionado se enciende girando gradualmente hacia la derecha el potenciómetro colocado
debajo del techo de la cabina y se apaga girando el potenciómetro en sentido opuesto.
Advertencias: Antes de arrancar el motor, asegurarse siempre de que el acondicionador esté apagado, para no so-
brecargar excesivamente la batería.

Con la Instalaciones encendida, los difusores orientables no deben estar nunca completamente cerrados.
Para obtener un enfriamiento rápido de la cabina, se aconseja:

— abrir completamente la rejilla de recirculación y los difusores orientables;

— girar por primero el mando del electroventilador y luego el mando del potenciómetro hacia la posición máxima;

— si el tractor ha sido expuesto por mucho tiempo al calor, abrir por algunos minutos las puertas para hacer fluir el aire ca-
liente;

— una vez obtenida la temperatura deseada, regular la Instalaciones como agrada.

Control de la carga de la Instalaciones

Equipo completamente cargada


(todo el refrigerante está al estado líquido)
Instalaciones completamente descargada Mirilla límpida
(todo el refrigerante está al estado gaseoso)

Instalaciones no completamente cargada Mirilla turbia


Presencia de refrigerante gaseoso y líquido) (presencia de burbujas o de espuma)

326
Instalaciones 8
Climatización 86

Se produce mediante el interruptor del elec-


troventilador de 3 velocidades.
Encendido del acondicionador
Accionando el potenciómetro, después del
punto inicial se generará una tensión de 12
voltios entre el borne B (cable rojo) y el bor-
ne del cable color marrón del mismo.

La conexión y la desconexión pueden ser


Junta electromagnético accionadas tanto por el potenciómetro de
regulación de temperatura como por el pre-
sostato que se encuentra en el filtro de des-
hidratación el cuan intervendrá a las presio-
nes de 2 y 27 bar.

Presostato (que se encuentra en el filtro de


Presostatos deshidratación)
Si compone de 3 interruptores:
— 1 para el control de la presión mínima
— 1 para el control de la presión de máxi-
Válvula de expansión
ma.
— 1 se utiliza para el accionamiento del
electroventilador del condensador. El
Sensor de temperatura mismo se produce mediante el presosta-
to que está regulado como sigue:
- cierra el circuito a 15 bar
- abre el circuito a 11 bar

Electroventilador

excluir el presostato efectuando un puente entre ambos bornes del presostato y los 2 cables del electroventilador

si el ventilador funciona: el presostato está averiado

si el ventilador non funciona: a) controlar el fusible


b) controlar el relé.

Diagnóstico del electroventilador

Desperfecto Causas Remedios


El ventilador non se pone en marcha Presostato defectuoso Sustituir el presostato

Relé defectuoso Sustituir el relé

Parte eléctrica o mecánica del Sustituir electroventilador


motor defectuoso

Relé (ver esquema eléctrico)


en caso de que el ventilador se ponga en marcha al efectuar un puente entre los bornes 30 y 87a, se deberá sustituir el relé.

Goteo de agua en los puntos de conexión de los tubos de descarga de la condensación con
el acondicionador
Este desperfecto se puede eliminar aflojando la faja que fija el tubo de descarga al montante de la cabina y disponiendo
el tubo hacia abajo de modo que el agua pueda fluir libremente hacia el exterior.

327
8 Instalaciones
86 Climatización

Fig. 5 – Compresor del equipo de acondicionamiento.

Fig. 6 - Filtro para la deshidratación del equipo de acondicionamiento.

328
Instalaciones 8
Climatización 86

Control de la Instalaciones
Controlar la tensión de las correas: en el punto intermedio entre las dos poleas y apretando con un dedo, la correa debe
flexionarse al máximo de 8 hasta 10 mm.

El condensador debe tener las aletas siempre limpias.

La limpieza se efectúa con un chorro de agua o de aire (tener cuidado en no doblar las aletas. Si necesario, enderezar-
las con el peine apropiado).

Controlar que el compresor esté fijado firmemente al tractor y que las poleas estén perfectamente alineadas.

Advertencias: si hay que desmontar el filtro depurador o el grupo acondicionador, es necesario tapar inmediatamente
los tubos de entrada y salida para impedir el ingreso de polvo y de humedad.

Si el filtro queda expuesto en un lugar húmedo, aun por pocos minutos, hay que sustituirlo.

Elementos de seguridad de la Instalaciones


Presostato de mínima ( 7 Fig. 4 ).
Apagar la Instalaciones si, a causa de una cualquier anomalía, la presión en el interior del circuito de alta presión baja
debajo de 2 bar.

Presostato de máxima ( 9 Fig. 4).


Apagar la Instalaciones cuando en el interior del circuito, a causa de una regulación excesiva o una cualquier anoma-
lía, la presión supera los 27 bar (zona de alta presión).

Presostato de mando del electroventilador del condensador ( 8 Fig. 4)


Activa el electroventilador del condensador cuando el refrigerante alcanza una presión igual al valor de calibrado del
presostato.

Note: los tres elementos de seguridad mencionados están ragrupados en el bulbo termostático colocado en el filtro
deshidratante (figura 6, página 328).

Regulación de la temperatura
Es efectuada por el potenciómetro el cual regula automáticamente, mediante una acción combinada con el electroven-
tilador, la temperatura del aire que sale del radiador, es decir en relación a la temperatura ambiente.

Un presostato colocado en el circuito eléctrico, después del accionamiento del potenciómetro, abre y cierra el circuito
eléctrico de la junta magnética del compresor. La polea gira en vacío cuando el circuito está abierto y gira junto con el
eje del compresor cuando dicho circuito está cerrado.

329
8 Instalaciones
86 Climatización

Carga del equipo


con estación de recarga 5.9030.508.6

1 - Manómetro alta presión


2 - Manómetro baja presión
3 - Llave baja presión
4 - Llave pompa vacío
5 - Llave tubo dosificador
6 - Llave tubo recarga
7 - Tubo dosificador
8 - Tubo pompa vacío
9 - Tubo recarga circuito baja presión
(azul)
10 - Tubo recarga circuito alta presión
(rojo)
11 - Bompa vacío
12 - Interruptor eléctrico
13 - Manómetro dosificador
14 - Válvulas descargado aire
15 - Dosificador
16 - Alimentación eléctrica
17 - Compresor
18 - Botella refrigerante
19 - Busca pérdidas eléctrico
20 - Resistencia eléctrica de calefacción
del refrigerante

Fig. 7 - Estación de recarga del circuito del equipo de acondicionamiento.

Llenado del dosificador


Conectar la botella del refrigerante al dosificador mediante el tubo flexible de alta o baja presión (9 - 10 Fig. 7).
Después de asegurarse que la llave (5 Fig. 7) esté completamente cerrada, abrir la llave de la botella de recarga.
Mientras el refrigerante fluye hacia el dosificador abrir intermitentemente la válvula de descarga del aire (14 Fig. 7).
Leer el valore señalado por la aguja del manómetro del dosificador (13 Fig. 7) y disponer el mismo valor de la escala en
correspondencia con el índice.
Una vez que hayan entrado 1400 g de refrigerante en el dosificador, cerrar la llave de la botella y desconectar el tubo
flexible.

Abastecimiento de aceite a la Instalaciones


Conectar los tubos de alta presión y baja presión (9 - Fig. 7) de la estación de recarga, el primero con la válvula de diámetro
menor A, y el segundo con la de diámetro mayor B- Fig. 8; ambas válvulas se encuentran sobre los tubos que están co -
nectados con los empalmes D y S respectivamente del compresor del tractor, ver Fig.5. Seguidamente accionar la
bomba durante unos 30 minutos para generar el vacío en el interior del circuito.
Durante tales operaciones las llaves 3 - 4 - 5 y 6 (ver Fig. 7) deberán permanecer abiertas.

330
Instalaciones 8
Climatización 86

Introducción de aceite
Desconectar el tubo de baja presión de la estación de recarga e introducir su extremo libre en un recipiente graduado
que contenga unos 200 gramos de aceite tipo SUNISO SP 20. Hacer aspirar por el circuito 250 gramos de aceite, una
vez finalizada la operación conectar el tubo.

Introducción del líquido refrigerante R134a


Cuando el manómetro de baja presión(2 Fig. 7) indique de modo continuo ,durante 5 ó 10 minutos, el valor mínimo de
presión de 760 mm Hg, se deberá cerrar la llave indicada con 5 Fig.7, abrir la llave indicada con 5 y esperar hasta que
se introduzcan 1400 gramos de liquido refrigerante en el circuito.
En caso de interrupción del flujo del refrigerante contenido en el dosificador, calentarlo utilizando la resistencia (20 Fig. 7)
y controlar nuevamente la presión en el manómetro.

En caso de que esta intervención no fuese suficiente, poner en marcha el motor y disponerlo en un régimen de unos
1200 R.P.M., luego encender el acondicionador; de este modo el refrigerante será absorbido directamente en el circui-
to del compresor.

Cerrar la llave 5 (Fig. 7) y mediante un detector de pérdidas controlar si existen pérdidas en los empalmes del circuito.
Las mismas deberán ser eliminadas, en tal caso se deberá repetir la operación de llenado de líquido refrigerante.

Advertencia: En caso de pérdida de aceite, vaciar completamente el circuito y repetir todo el procedimiento de recarga
de la Instalaciones.

Fig. 8 - Válvulas para las conexiones entre el tractor y la estación de mantenimiento y recarga del equipo.
A - Válvula “ALTA PRESIÓN”
B - Válvula “BAJA PRESIÓN”

Controles finales
Una vez que todo el refrigerante haya entrado en el circuito de acondicionamiento, controlar (con el motor y la Instala-
ciones en funcionamiento) que el manómetro de alta presión señale un valor comprendido entre 15 y 20 bar y el de baja
presión un valor entre 1,5 y 2,5 bar.

331
8 Instalaciones
86 Climatización

Control del funcionamiento del equipo después de la recarga


El funcionamiento del equipo será correcto cuando, una vez regulado para una prestación de máxima capacidad, pre-
sente los siguientes valores:

Temperatura ambiente °C Presión en el circuito de envío

27 12 bar
32 14 bar
35 15 bar
38 17 bar
40 18 bar
43 20 bar

Los valores de temperatura son aquéllos que, en general, se presentan durante el año.

Una vez que se ha verificado el correcto funcionamiento del equipo, desconectar los tubos de alta y baja presión de la
estación de recarga del tractor y efectuar nuevamente el control de pérdidas con el detector correspondiente.

ADVERTENCIA: usar como gas refrigerante Conexión al tractor de la estación de


exclusivamente R 134 a, tal cual se indica en la recarga y mantenimiento del equipo.
plaquita que se encuentra en el compresor del equipo.

Indicaciones para el apriete de los empalmes de la Instalaciones de acondicionamiento


Todos los empalmes están dotados con aros de retén; unir ambas partes del empalme girando la tuerca hasta encon-
trar resistencia, luego, manteniendo firme la parte que no contiene la tuerca, apretar ésta mediante una llave dinamo-
métrica con el par que se indica en la tabla correspondiente.

Tipo Roscado Par de apriete


6 5/8” - 18 UNF 13,6 ÷ 20,3 Nm (1,4 ÷ 2,1 kgm)
7 3/4” - 16 UNF 33,5 ÷ 40,0 Nm (3,3 ÷ 4,0 kgm)
8 7/8” - 14 UNF 35,5 ÷ 42,0 Nm (3,6 ÷ 4,3 kgm)
9 1 1/16” - 14 UNF 40,3 ÷47,5 Nm (4,1 ÷4,8 kgm)

332
Instalaciones 8
Climatización 86

Fig. 9 – Interruptores de mando


1 – Interruptor calefacción
2 – Interruptor acondicionamiento
3 – Interruptor ventilación

Fig. 10 – Filtro deshidratador situado en el techo de la cabina. Fig. 11 – Grupo de ventilación-calefacción-condicionamiento


1 – Indicador de nivel.

333
8 Instalaciones
86 Climatización

Dettaglio A
Detail

+ -
CAVO BLU' CAVO NERO
BLUE CABLE BLACK CABLE

3/4"-16UNF-2A A

5/8"18 UNF-2A

Fig. 12 - Componentes del sistema de ventilación-calefacción-condicionamiento Fig. 13 - Grupo de aire acondicionado para cabina de alta visibilidad

334
Instalaciones 8
Climatización 86

Fig. 14 - Grupo condensador y ventilador para cabina de alta visibilidad

335
8 Instalaciones
86 Climatización

Fig. 15 - Grupo ventilación - calefacción para cabina de alta visibilidad

336
Instalaciones 8
Climatización 86

Fig. 16 - Piezas del grupo ventilación - calefacción para cabina de alta visibilidad

337
8 Instalaciones
86 Climatización

Fig. 17 - Componentes del sistema de climatización para cabina de alta visibilidad

338
Instalaciones 8
Diagnósticos de los inconvenientes 86

Diagnósticos de los inconvenientes

CIRCUITO DE BAJA PRESIÓN

presión demasiado el compresor no circuito excesiva- descargar la instala-


elevada en el circu- gira regularmente mente cargado ciones mediante las
ito de alta presión válvulas de aguja
del compresor
presión demasiado
alta
presión demasiado las presiones en el válvula de expan- sustituir la válvula
baja en el circuito circuito de alta y sión bloqueada
de alta presión baja presión tien-
den a equilibrarse

presión demasiado
elevada en el circui- en la mirilla del filtro presencia de aire deshidratar el circuito
to de alta presión se notan algunas en el circuito
burbujas

presión normal presión normal en


el circuito de alta escasa eficiencia válvulas de aguja sustituir las válvulas
presión de la Instalaciones del compresor de-
sajustadas

presión normal en después de un cier- presencia de hume- sustituir el filtro y


el circuito de alta to período de fun- dad en el circuito deshidratar. Recar-
presión cionamiento gar

válvula de expan- sustituir la válvula


sión bloqueada de expansión
presión demasiado
baja sustituir la pieza y
circuito atascado
el filtro

presión baja en el Instalaciones des- recargar la Instalacio-


circuito de alta pre- cargada nes
sión

fusible quemado sustituir el fusible

la Instalaciones no fun- cables eléctricos conectar los cables


ciona desconectados

escasa eficiencia de la infiltraciones de re- control con el de- eliminar la pérdida y


Instalaciones frigerante tector de fugas recargar la Instalacio-
nes

339
8 Instalaciones
82 Instalaciones hidráulica

Instalaciones hidráulica

LEYENDA Fig. 1

1 - Medición de presión en el circuito de envío.


2 - Presión máxima dirección hidrostática (ver instrucciones en página284- 290).
3 - Medición presión en cilindro de dirección 4RM.
4 - Medición presión en cilindro de dirección 2RM.
5 - Radiador de aceite caja de cambios.
6 - Centralita mandos electrohidráulicos (ver instrucciones en página 190).
7 - Medición presión aceite en centralita (ver instrucciones en página 138-190).
8 - Medición presión aceite de lubricación.
9 - Agroshift.
10 - Eyector hidráulico para nivelación de aceite en las cajas de cambios.
11 - Lubricación del cambio.
12 - T.d.F. trasera (ver instrucciones en página 190).
13 - Actuadores hidráulicos para bloqueo diferenciales.
14 - Actuador hidráulico para activación 4RM.
15 - Distribuidor hidráulico para freno del remolque.
16 - Medición presión distribuidor freno remolque.
17 - Distribuidor hidráulico auxiliar de 8 vías (ver instrucciones en páginas 348).
18 - Medición presión aceite válvula de sobrepresión.
19 - Medición presión aceite kick-out (ver instrucciones en página 348).
20 - Medición presión aceite en las vías hidráulicas.
21 - Apero conectado.
22 - Elevador trasero.
23 - Válvula amortiguadora y acumulador del elevador frontal (ver instrucciones en página 372)
24 - Apero conectado al elevador hidráulico.
25 - Pistón de elevación.
26 - Válvula amortiguadora del elevador trasero.
27 - Elevador frontal (ver instrucciones en página 372).
28 - Medición presión en los pistones de elevación.
29 - Válvula amortiguadora del elevador frontal.
30 - Llave de paso envío de aceite al elevador frontal.
31 - Retorno aceite en descarga libre en la parte posterior (para motores hidráulicos).
32 - Válvula de mando de la T.d.F. frontal (ver instrucciones en página 276).

340
Instalaciones 8
Instalaciones hidráulica 82

ATTREZZO COLLEGATO
24

Pressione dii esercizio 23


3
(V=0.84 dm )
3
25
4
Sollevatore anteriore Rear lift
con attrezzo collegato
28
Pressione di esercizio 210 Bar

150 bar 8 Bar A


100 bar
26
L R 27
70 Bar

700 cc
SOLLEVATORE
ANTERIORE 22
B
OSPC 80 OR SOLLEVATORE
POSTERIORE
2 A

GUIDA
IDROSTATICA
29 P

100 Bar 2 WD
30
150 Bar 4 WD 6/20 L/min. 18 190 bar
ATTREZZO COLLEGATO
150 bar
T P
190 bar 20 19
5 21
Rear free return
B A B A B A

31 190 bar
T

Diff.look
12
Main shaft 16 P-Ecc.
32 cc
Dis.
Inn.

4 Wd PTO
Front Rear
11
17
Inn.
Dis.

N
DISTRIBUTORE IDRAULICO
Trailer brake
ø 1.1 Sec. shaft
13 14 16 bar

A A A
1 15 P-Reg.

DISTRIBUTORE IDRAULICO
P T P T P T PER LA FRENATURA DEL RIMORCHIO
6 Y Tractor brake
CENTRALINA COMANDI ELETROIDRAULICI
11 bar

7 16 bar 5 bar
P Freno inser.=13 bar,disinser.=5 bar

16 bar 5 bar 8
P T 9 P T
19 cm
3
11 cm 3 13 bar 4 bar
AGROSHIFT 47 L/min. 27 L/min.

A A N.giri/min.pompe:2522
ø1 Rh Lf
H M L
Rapp. 1/1.0732 (44/41)
32
VALVOLA DI COMANDO
10 PTO anteriore
x

25 Micr. 25 Micr.

V max V max V max


11.6 cm 3 14.7 cm 3 13.9 cm 3

F.to A2

Fig. 1 - Puntos donde se mide la presión del aceite del sistema hidráulico del tractor, (ver las referencias de la págin 340).

341
8 Instalaciones
82 Instalaciones hidráulica

Filtros de aceite
Los filtros de aceite, situados sobre el lado derecho trasero de la caja de cambios, se pueden sustituir fácilmente.
Los filtros se deben sustituir cada vez que se enciende el testigo que se encuentra en el tablero.
El presostato de obstrucción de los filtros está calibrado a 0,5 bar. Si se descalibra, es preciso sustituirlo por otro de iguales
características. Verificar que el nuevo presostato lleve estampado un valor de calibración de 0,5 bar.
Cuando se desarma la caja de cambios limpiar el prefiltro de red metálica fijado sobre el fondo de la misma.

AVVERTENZA - Usare il sollevatore ed i distributori idraulici solo dopo che la spia si è spenta.

IMPORTANTE – Si, durante el funcionamiento del tractor, se enciende el chivato de obstrucción de los filtros, es preciso su -
stituir estos elementos.
Bombas hidráulicas

Las bombas hidráulicas no requieren ningún mantenimiento ni reglaje. En caso de desmontaje, controlar atentamente el
brochado del eje de las bombas, que no ha de presentar signos de desgaste ni deterioro.

Fig. 3 – Tapa del grupo bomba Fig. 4 – Cuerpo de la bomba


Control de las válvulas de seguridad del elevador A - Tapa B - Cuerpo bomba
B - Cuerpo bomba
Verificar con el equipo 5.9030.520.4 que la válvula de seguridad de los distribuidores auxiliares esté calibrada a 190 bar, y la C - Base
válvula amortiguadora a 210 bar.
Se recuerda que, para un funcionamiento correcto del elevador, es indispensable que la presión de trabajo dentro del circui- Desarmado de la bomba hidráulica
to no supere los 150 bar.
Para medir la presión de trabajo puede instalarse un manómetro en el tubo de envío de aceite entre el distribuidor y el eleva- Desmontaje
dor. En tractores provistos de cilindros hidráulicos de elevación, el manómetro puede situarse en el tubo de envío de aceite a
los cilindros. La bomba está fijada al tractor mediante 2 de los 4 tornillos que mantienen ensamblada la misma. Estos dos tornillos están
dispuestos diagonalmente.

Una vez separada del tractor, para desarmarla será suficiente desenroscar los dos tornillos restantes que fijan la tapa A (ver fig.
3) al bloque C y al cuerpo de la bomba B.

Utilizando una punta apropiada, extraer la guarnición E, luego extraer los cojinetes de sus asientos empujando desde el inte-
A - Anillo de retención H - Cojinetes rior hacia el exterior teniendo cuidado en no perder ni dañar el perno de unión.
B - Anillo hermético I - Chumaceras
C - Tapa L - Engranaje conducido
D - Junta M - Cuerpo bomba Apretar en una morsa el cuerpo de la bomba, como se indica en la figura y remover el anillo Seeger F.
E - Junta N - Junta
F - Junta O - Engranaje conductor Remover el anillo de retén.
G - Chaveta P - Tapa

Fig. 5 - Descomposición de la bomba.

B - Cuerpo bomba
C - Base
I - Tornillo
D - Cojinetes
G - Engranajes

Fig. 2 – Componentes de la bomba hidráulica

342
Instalaciones 8
Instalaciones hidráulica 82

ADVERTENCIA: las bombas que tienen cojinetes, piñones o cár-


ter averiados o desgastados no se pueden reparar por razones de
tolerancia de construcción.

D - Cojinetes
Durante el remontaje utilizar siempre una nueva serie de guarni- E - Guarnición
ciones, después de controlar que la bomba no esté desgastada, a
causa del efecto abrasivo de las impurezas, y que no hayan otros
daños visibles.

Además, es necesario poner siempre una marca de referencia en


cada componente, para efectuar un remontaje correcto.

Inspecciones y controles
Después de extraer todas la guarniciones de las tapas y del cuer-
po de la bomba, lavar esmeradamente todos los componentes
con un disolvente adecuado. Fig. 6 - Componentes al interior del cuerpo bomba.
Secar todos los componentes con aire comprimido para evitar
que eventuales residuos de disolvente dañen las guarniciones
que se deben remontar.
Controlar el interior del cuerpo de la bomba asegurándose de que
no esté averiado.
Controlar los piñones y los cojinetes asegurándose de que no es-
tén desgastados ni tengan marcas de abrasión debida a impure-
zas o a fenómenos de cavitación.

NOTA: si hay averías o desgastes o si es necesario sustituir un


componente, excepto las guarniciones, hay que sustituir la bom-
ba completamente.

G - Engranajes
ADVERTENCIA: no apretar el anillo antiextrusión para no dañarlo. H - Buje
Controlar con un micrómetro que la altura del anillo antiextrusión D - Cojinete
, +-00..1505 mm. En caso contrario, sustituir el anillo
sea incluida entre 21 C - Base
efectuando también un ulterior control sobre el nuevo anillo. Fig. 7 - Engranajes de la bomba.

A - Anillo antiextrusión
B - Guarnición
C - Cojinetes

C - Base
F - Anillo seeger

Fig. 9 - Anillos interiores de retén. Fig. 8 - Desmontaje del anillo Seeger.

343
8 Instalaciones
82 Instalaciones hidráulica

1064-48

A - Anillo de retén

Fig. 10 - Anillo de retén. Fig. 11 - Piezas de la válvula antirretorno pilotada

Remontaje
Antes del remontaje, lubricar con aceite todos los componentes.
Posicionar correctamente las guarniciones en sus asientos teniendo cuidado sobre todo en introducir correctamente el
anillo antiextrusión A y la guarnición B en el asiento de los cojinetes C.
Lubricar con grasa el lado interior de la tapa, luego fijar ésta última al cuerpo de la bomba apretando, al par prescrito,
los cuatro tornillos de fijación.
ADVERTENCIA: apretar gradualmente los tornillos asegurándose al mismo tiempo de que los rotores giren libremente.

Par de torsión
Tornillos de fijación de la capa de la bomba
- M8 2 kgm (20 Nm)
- M10 5 kgm (49 Nm)
Restablecer el nivel del aceite, luego desairear el circuito hidráulico.

Fig. 12 - Conexión de la válvula antirretorno al distribuidor hidráulico.

NOTA: Para el correcto funcionamiento de la válvula antirretorno es necesario que ésta se encuentre conectada al ele-
mento del distribuidor dotado de DETENT (como se ilustra en la figura).

344
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88

Distribuidores hidráulicos auxiliares


El distribuidor hidráulico auxiliar se utiliza para operar con equipos externos dotados de mando hidráulico.
Los mandos pueden están constituidos por 2 ó 3 palancas según que el distribuidor esté dotado de 4 ó 6 vías respecti-
vamente; tales palancas se encuentran a la derecha del operador.
Queste leve sono poste alla destra dell’operatore.

Distribuidores hidráulicos auxiliares:


— 4 vías
2 vías de doble efecto
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotadas con “detent”
— 6 vías
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotados con “Kick-out”
2 vías de doble efecto transformables a simple efecto y dotadas con “detent” (dotado de válvula hermética)
2 vías de doble efecto con flotante
válvula reguladora del flujo (FLOW DIVIDER) con grifo en cabina
Conexión rápida para escape libre
Nota: el funcionamiento del distribuidor auxiliar excluye el funcionamiento del elevador hidráulico sólo en el caso de di-
stribuidores no dotados con “Flow Divider” (con excepción de la posición FLOAT).
Atención: disponer la palanca de mando en la posición neutra apenas el gato externo alcanza el fin del recorrido, de
este modo se reduce al mínimo el tiempo que el circuito hidráulico se somete a la máxima presión, evitando de este
modo solicitaciones mecánicas peligrosas.
Cuando no se utiliza el distribuidor auxiliar las palancas se deben encontrar siempre en la posición neutra.

Fig. 1 - Distribuidores hidráulicos auxiliares de cuatro vías.


A - Conexión rápida para escape libre

345
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares

Fig. 2 - Distribuidor hidráulico auxiliar de 4 vías.


A - tornillos de transformación del distribuidor simple/doble efecto
B - válvula de sobrepresión

346
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 88

NOTA : El distribuidor hidráulico de 6 vías está dotado de una llave, “FLOW DIVIDER” , que permite la regulación del flujo de ace-
ite de caudal constante de 3÷42 l/min en ambas vías del distribuidor hidráulico que está dotado con “KICK-OUT” (es el primer di-
stribuidor, al lado de la llave):
El grifo está situado en cabina, a la izquierda del conductor.

NOTA: aun en el caso de que la llave se encuentre completamente girada hacia el signo (-), el caudal del aceite del di-
stribuidor será constante e igual a 3 l/min.

4
Float
A A A
5 5

5 5

5 5

B B B

T C

P
N

B B
KICK-OUT DETENT. FLOAT

B A B A B A
T
190 bar
P-Ecc.

P N

P-Reg.

Fig. 3 – Distribuidor hidráulico de 6 vías.


A - Válvula de sobrepresión
B - Tornillos de conversión del distribuidor simple/doble efecto
C - Válvula de hermeticidad total
P - Bomba hidráulica
N - Al elevador trasero
T - Descarga

347
8 Instalaciones
88 Instalaciones auxiliares

Control de la regulación de la válvula de sobrepre-


sión
La presión de regulación de la válvula de seguridad siempre debe
ser de 190 bar. El control se efectúa conectando el manómetro
5.9030.513.0 en una de las vías de los distribuidores auxiliares y
accionando la respectiva palanca. En caso de que el valore leído
en el manómetro no fuese correcto, accionar la válvula de sobre-
presión que se presenta en las figuras de las páginas 346-347.

NOTA: Recordar que tal válvula tiene la función de mantener la


presión en el circuito del elevador hidráulico por debajo del valor
de seguridad, el cual ha sido fijado en 190 bar.
Fig. 4 - Control de la presión de ejercicio de los
distribuidores hidráulicos.
A - Conexión rápida
B - Tubo de mando del equipo Control de la presión de ejercicio (ver fig. 4).
C - Empalme a T
Para medir la presión de ejercicio de un equipo conectado a los
distribuidores hidráulicos auxiliares, proceder como se indica a
continuación.

— Conectar un empalme T entre la conexión rápida A y el tubo B


de mando del equipo.
— Conectar en le empalme T el manómetro 5.9030.513.0.
— Poner en marcha el motor, como medida de seguridad aplicar
el freno de estacionamiento, luego accionar el distribuidor de
mando del equipo.
— La lectura del manómetro suministra la presión de ejercicio
presente en el circuito.
La presión de ejercicio dependerá del peso del equipo que ha
Fig. 5 - A manilla per la transformación del distri- sido conectado. Como norma general tal presión no deberá
buidor de doble a simple efecto, B aro de retén superar los 150 bar.
del tornillo.

Conmutación de los distribuidores de doble a sim-


ple efecto (ver fig. 5).
Cuando particulares exigencias de trabajo lo requieran es posible
transformar a “simple efecto” los distribuidores de “doble efecto”.

Para realizarlo es necesario aflojar el tornillo A girándolo 4 ó 5


vueltas mientras se mantiene bloqueado el empalme.
NOTA: Después de haber aflojado el tornillo, es aconsejable con -
tinuar la apertura a mano para evitar que, al forzarlo, el aro de re-
tén B salga de su asiento y se introduzca en el conducto hidráulico
del elevador impidiendo así el funcionamiento normal del mismo.

Cuando se aprieta a fondo el tornillo A, se produce la transforma-


ción de simple a doble efecto.

Control de la superficie de los vástagos del distri-


buidor
Controlar que la superficie pulida de los ejes de los distribuidores
no presente rayaduras ni signos de desgaste.

Fig.6 - Sección longitudinal del distribuidor de


4 - 6 vías.

348
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89

Frenos hidráulicos para remolque


Al tractor se le puede dotar, bajo pedido, una Instalaciones para el frenado hidráulico del remolque.
Para remolques con “freno de seguridad” (versión ITALIA), la Instalaciones está provista de un distribuidor especial.

El aceite utilizado es interceptado del circuito hidráulico principal del tractor mediante un distribuidor.

Este es accionado por una válvula conectada hidráulicamente con el mando hidrostático de los frenos del tractor.

Grupo distribuidor para el frenado hidráulico del remolque


Características técnicas (ver fig. 2, página 352
P alimentación
N conexión de los puntos de utilización
B conexión de los frenos del remolque
T descarga
Y conexión del circuito de los frenos del tractor
E presóstato de señalización del freno de estacionamiento

Alimentación l/min 20÷80 (característica de distribuidor)

Presión constante en B bar 12,5±2


(solo para distribuidor versión ITALIA)
Presión máxima en B bar 135±5
(solo para distribuidor versión ITALIA)
Presión máxima de funcionamiento en N bar 200
(característica de distribuidor)
Temperatura de funcionamiento °C -20 + 100
Alimentación en P con aceite hidráulico mineral
Control Y (alimentación desde abajo) con aceite hidráulico mineral

349
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares

Fig 1 - Tubos hidráulicos para el mando del distribuidor de frenado hidráulico del remolque.
A: válvula biestable que se instala sólo con el distribuidor versión ITALIA, la misma permite el frenado del remolque aun en los casos
de frenado independiente.

350
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89

Uso del tractor con freno hidráulico del remolque tipo CUNA 341/01

El remolque que se engancha a un tractor dotado de este tipo de freno precisa, para circular, una presión constante
de 12,5 ± 2,5 bar que le permita liberar el freno de aparcamiento (accionado con muelles).

Por lo tanto, antes de conectar o desconectar el remolque, es preciso eliminar esta presión en el acoplamiento apagan-
do el motor o, mejor aún, accionando la palanca del freno de mano del tractor.

Los acoplamientos rápidos hembra específicamente construidos permanecen conectados si la presión interna es
superior a 1,5 bar.

Si no se dejan pasar algunos segundos para que se anule la presión, la operación de acoplamiento o desacoplamiento
es dificultosa o incluso imposible.

Las conexiones hembra del remolque de tipo correcto llevan la sigla Faster VFBO/1815F y se reconocen por el anillo
de desbloqueo de 44 mm de diámetro y 38 mm de longitud.

Cuando el desacoplamiento se realiza muy rápido, la presión existente en el sistema hidráulico del remolque bloquea
la unión y, además de comprometer la eficacia del freno de emergencia, impide el reacoplamiento.

En este caso:

— Desacoplar la unión push-pull que pasa a través del depósito del remolque, tirando del tubo que conecta el re-
molque al tractor.

— Descargar la presión.

— Reacoplar.

Recomendación especial

Para pasar de la condición de freno de aparcamiento del remolque activado (palanca del freno de mano del tractor
baja) al freno hidráulico de servicio operativo, es preciso que el tractor envíe mucho aceite a los cilindros.
A causa de ello transcurre un breve tiempo en el cual no se dispone de freno para el remolque, por lo cual, si se debe
accionar con urgencia el freno de servicio tras haber desactivado el de aparcamiento, es necesario acelerar el
motor al máximo antes de soltar la palanca del freno de mano del tractor.

En general, ha de recordarse que el frenado es más rápido cuando el motor está ligeramente acelerado .

Los usuarios que disponen de remolques con freno hidráulico distintos del tipo francés pueden adaptar la válvula de
freno SAFIM a este modo de funcionamiento, desenroscando unas 3 vueltas el tornillo Allen de 6 mm que está en la
tapa, del lado de pilotaje.
De este modo la presión de 12,5 bar se anula; el chivato rojo queda siempre encendido y se apaga sólo durante el fre-
nado.

Es peligroso dejar en posición de freno la palanca de exclusión de la válvula; los remolques no conformes a la norma
CUNA 341/01 no disponen de un dispositivo que proteja de este olvido.

La palanca que está en la válvula sirve para excluir totalmente la válvula cuando no se van a utilizar remolques durante
un tiempo prolongado (en los remolques conformes a la norma CUNA 342/01, aunque la palanca se deje inadvertida-
mente en la posición OFF el freno de estacionamiento del remolque no se desbloquea).

351
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares

Puesta en marcha

1 – Mando del freno de estacionamiento del remolque


(presente sólo en las válvulas con mando mecánico).
A – Rotación para el acoplamiento
B – Rotación para el desacoplamiento

Fig. 2 – Grupo distribuidor para el freno hidráulico del remolque

No existen precauciones especiales, es suficiente encender el motor y no accionar el freno durante el tiempo necesario
para que se llene la tubería (10-15 segundos).

Control del funcionamiento

El chivato rojo se enciende cuando la presión en el acoplamiento del freno del remolque es inferior a 10 bar, o sea que
proporciona un control sumario del funcionamiento.
Durante el funcionamiento normal, sin pisar el pedal del freno, con la palanca del freno de mano baja y el motor en mar-
cha, el chivato rojo debe estar apagado.
Cuando se acciona el freno de mano, el chivato permanece encendido aunque se pise el pedal del freno.
El chivato también se enciende cuando el motor se para bajo esfuerzo, porque se anula la presión en el acoplamiento
del freno del remolque.
Con la palanca del freno de mano baja en funcionamiento regular, al presionar el pedal del freno se oye el ruido de la
bomba que aumenta la presión.
Si se desea controlar las presiones, aplicar en el acoplamiento del freno del remolque un manómetro con escala plena
de 160 bar como mínimo.

352
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89

Fig. 3 – Esquema de funcionamiento del grupo distribuidor hidráulico.


1 - Mando freno ON/OFF
2 - Elevador
3 - Freno del remolque
4 - Palanca de freno remolque

353
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares

Las presiones que deben controlarse son las siguientes:

— Motor encendido con palanca del freno de mano baja: 12,5 ± 2,5 bar (10 ÷ 15).
— Con palanca del freno de mano accionada: 0 bar.
— Con palanca del freno de mano baja y presionando el pedal del freno, la presión aumenta de 12,5 a 130 ± 10
bar (120 ÷ 140).

NOTA: la válvula sale regulada de Safim.

( ) los valores entre paréntesis son las presiones límites impuestas por la norma Cuna.

Defectos de funcionamiento

Falta de presión Verificar la posición de la palanca de exclusión de la válvula, que


debe estar paralela al eje de la válvula.

Bajar la palanca del freno de mano.


Válido para válvulas con mando Verificar que la palanca de la válvula vuelva al tope cuando se
mecánico del freno de estaciona- baja la palanca del freno de mano.
miento
Verificar el funcionamiento del microinterruptor (accionado cuan-
do la palanca del freno de mano se baja).

Revisar el fusible de alimentación, y la alimentación en general.


Válido para válvulas con
mando eléctrico Revisar las conexiones a la bobina en los dos polos contrapuestos.

Si la bobina está en tensión, al aflojar la tuerca de fijación se siente


el tirón del imán. La bobina está a una temperatura muy elevada.

Limpiar los orificios del pistón principal. Para acceder a él, quitar el
La válvula sube la presión tapón de la parte opuesta al pilotaje (hexágono bajo, llave 27).
lentamente Extraer el pistón y soplar.
Cerrar el tornillo Allen de adaptación al tipo francés.

Lavar y soplar los orificios del pistón de escape rápido, que se


desmonta previa extracción de la electroválvula y del adaptador.
Atención: la válvula sale de fábrica comprobada y calibrada.
El freno de aparcamiento se Antes de modificar los muelles o los suplementos para resolver
desbloquea lentamente problemas de presión, limpiar todos los orificios del pistón y de la
electroválvula con gasolina y soplarlos con aire.

Las presiones se regulan con suplementos, a los cuales se puede


acceder quitando el grupo piloto y extrayendo el pistón de 25 mm
Presiones bajas y altas de diámetro.
El muelle interno regula la presión de 12,5 ± 2,5 bar; el externo re-
gula la presión de 130 ± 10 bar.

354
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89

Fig. 4 – Vista del distribuidor hidráulico

1 - Posición de la palanca del freno de mano a tope


2 - Comienzo del frenado del remolque
3 - Posición de la palanca del freno de mano suelta

355
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares

Montaje de la válvula de frenado hidráulico para remolque provisto de “freno de seguridad”


(versión ITALIA)
Para montar correctamente la válvula y los relativos órganos de mando, hay que seguir las instrucciones indicadas
aquí abajo:

— Fijar el distribuidor al tractor y conectar los tubos del aceite;

— Llevar la palanca del freno de estacionamiento del tractor en la posición A (4 muesca del sector dentado) y re-
a

gular este freno de modo que, en tal posición, el tractor resulte frenado.
Luego, llevar la palanca del freno de estacionamiento en la posición B (muesca de retén).

— Manteniendo la palanca del freno de estacionamiento en la posición B, enganchar la horquilla del cable flexible
a la palanca Y, empujándola contra el tornillo de retén X.
Luego, conectar el cable flexible con la plaquita de retén C, madiante las tuercas de regulación apropiadas.

— En estas condiciones, accionando la palanca de mano del freno de estacionamiento del tractor se obtiene el
sincronismo entre el frenado de estacionamiento del tractor y del remolque.

— Conectar el cableo del presóstato atornillado en el distribuidor con la luz testigo instalada en el salpicadero por-
tainstrumentos. Luego, accionando la palanca del freno de estacionamiento, se encenderán a la vez la luz testi-
go del freno del tractor y la del freno del remolque.

ADVERTENCIA:
Cuando el remolque está enganchado al tractor, el mando del distribuidor debe estar girado hacia la izquierda, en la
posición 1. Cuando no hay un remolque enganchado al tractor, o durante las operaciones de enganche o desenganche
del remolque, la palanca del distribuidor debe estar siempre en la posición 0.

En el distribuidor se encuentra un presostato (E fig. 5) para la indicación, mediante los chivatos del salpicadero, del ac-
cionamiento del freno del remolque.

Fig. 5 - Esquema hidráulico de la válvula de frenado del remolque dotado con “freno de seguridad” (versión ITALIA).

356
Instalaciones 8
Instalaciones auxiliares 89

Fig. 6 – Componentes del distribuidor hidráulico versión FRANCIA.

357
8 Instalaciones
89 Instalaciones auxiliares

Fig. 7 – Sección del distribuidor hidráulico versión FRANCIA.

358
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA TRACTORES DORADO 55 - 65 (HASTA EL N. 1112) - 75 - 85

ÍNDICE

ESTRUCTURA DEL GRUPO .........................................................................................361


MÉTODO DE CONSULTA..............................................................................................362
1. INTRODUCCIÓN ........................................................................................................363
1.1 Lista de los cableados representados ................................................................363
1.2 Definición de los componentes y símbolos .........................................................364
1.3 Normas generales...............................................................................................364
1.3.1 Modificaciones del circuito eléctrico/electrónico del tractor .......................364
1.3.2 Principales fallos en los cableados ............................................................364
1.3.3 Extracción, instalación y secado de conectores y cables ..........................365
1.4 Instrumentos de diagnóstico ...............................................................................366
1.5 Tabla de interpretación de los colores de los cables ..........................................366
2. ÍNDICES......................................................................................................................367
2.1 Índice por descripción del componente ..............................................................367
2.2 Índice por código del componente ......................................................................373
2.3 Índice por conectores..........................................................................................379
3. COMPONENTES ........................................................................................................389
3.1 Esquema de los conectores................................................................................389
3.2 Datos técnicos de los componentes ...................................................................391
3.3 Conexionado y descripción de las centralitas electrónicas.................................398
3.3.1 Centralita HML ...........................................................................................398
3.3.2 Centralita del elevador electrónico ............................................................399
3.3.3 Centralita de precalentamiento ..................................................................400
3.3.4 Tablero de mandos analógico ...................................................................401
3.3.5 Tablero de mandos digital .........................................................................403
3.3.6 Centralita del motor ...................................................................................405
4. SISTEMAS ..................................................................................................................407
4.1 Puntos de masa ..................................................................................................409
4.2 Arranque y precalentamiento (versión regulador mecánico) ..............................411
4.3 Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador mecánico - plataforma) 412
4.4 Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador mecánico - cabina estándar) .413
4.5 Luces - bloque de mandos en la columna dirección (versión regulador
mecánico - cabina alta visibilidad) .....................................................................414
4.6 Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico - plataforma) .................415
4.7 Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico- cabina estándar)..........416
4.8 Accesorios - diagnóstico (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) 417
4.9 Limpiaparabrisas (versión regulador mecánico - cabina estándar) ....................418
4.10 Limpiaparabrisas (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) ............419
4.11 Tablero de mandos delantero (versión regulador mecánico) .............................420
4.12 Autorradio (versión cabina estándar) ..................................................................421
4.13 Autorradio (versión cabina alta visibilidad) .........................................................421
4.14 Calefacción (versión regulador mecánico - cabina estándar) .............................422
4.15 Calefacción (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad) ....................423
4.16 Calefacción y acondicionamiento (versión regulador mecánico - cabina estándar)......... 424
4.17 Calefacción y acondicionamiento (versión regulador mecánico - cabina alta visibilidad).425
4.18 Sistema de frenado - freno del remolque (versión regulador mecánico) ............426
4.19 Transmisión HML (versión regulador mecánico) ................................................427

359
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.20 Elevador electrónico (versión regulador mecánico) ........................................... 428


4.21 T.d.F. trasera y delantera (versión regulador mecánico) ................................... 429
4.22 Arranque y precalentamiento (versión regulador electrónico) ........................... 430
4.23 Regulación eléctrica del motor (versión regulador electrónico) ......................... 431
4.24 Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador electrónico - plataforma)432
4.25 Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador electrónico - cabina estándar) 433
4.26 Luces - bloque de mandos en la columna de dirección (versión regulador
electrónico - cabina alta visibilidad) ................................................................... 434
4.27 Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - plataforma) .............. 435
4.28 Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - cabina estándar) ...... 436
4.29 Accesorios - diagnóstico (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) .....437
4.30 Limpiaparabrisas (versión regulador electrónico - cabina estándar) ................. 438
4.31 Limpiaparabrisas (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) ......... 439
4.32 Tablero de mandos delantero (versión regulador electrónico)........................... 440
4.33 Calefacción (versión regulador electrónico - cabina estándar) .......................... 441
4.34 Calefacción (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad).................. 442
4.35 Calefacción y acondicionamiento (versión regulador electrónico - cabina estándar) 443
4.36 Calefacción y acondicionamiento (versión regulador electrónico - cabina alta visibilidad) .. 444
4.37 Sistema de frenado - freno del remolque (versión regulador electrónico) ......... 445
4.38 Transmisión HML (versión regulador electrónico) ............................................. 446
4.39 Elevador electrónico (versión regulador electrónico) ......................................... 447
4.40 T.d.F. trasera y delantera (versión regulador electrónico) ................................. 448
PLANIMETRÍA, ESQUEMAS DE CONEXIONADO Y UBICACIÓN DE LOS CONECTORES
Cableado línea motor ..................................................................................................... 449
Cableado línea central (versión regulador mecánico) .................................................... 457
Cableado faros delanteros (versión con cabina) ............................................................ 459
Cableado línea central (versión regulador electrónico) .................................................. 473
Cableado Agroshift (versión regulador mecánico) ......................................................... 489
Cableado palanca Agroshift ........................................................................................... 493
Cableado línea elevador electrónico .............................................................................. 497
Cabina estándar
Cableado línea techo ..................................................................................................... 503
Cableado línea faros de trabajo ..................................................................................... 511
Cableado bombas lavaparabrisas .................................................................................. 517
Cableado limpiaparabrisas delantero ............................................................................. 518
Cableado altavoces ........................................................................................................ 519
Cableado alimentación calefacción ................................................................................ 525
Cableado calefacción ..................................................................................................... 531
Cableado acondicionamiento ......................................................................................... 537
Cableado ventilador intercambiador acondicionador ..................................................... 543
Cabina alta visibilidad
Cableado línea techo ..................................................................................................... 547
Cableado línea faros de trabajo ..................................................................................... 553
Cableado bomba lavaparabrisas.................................................................................... 557
Cableado limpiaparabrisas delantero ............................................................................. 558
Cableado altavoces y radio ............................................................................................ 561
Cableado alimentación calefacción ................................................................................ 567
Cableado calefacción ..................................................................................................... 573
Cableado acondicionamiento ......................................................................................... 579
Cableado ventilador intercambiador acondicionador ..................................................... 585

360
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

ESTRUCTURA DEL GRUPO

Para facilitar la consulta, este grupo se ha dividido en los siguientes capítulos:

1. Introducción
Contiene una breve descripción de la terminología utilizada, los procedimientos de diagnóstico y
reparación, y los instrumentos necesarios para localizar las averías.

2. Índices
Contiene los índices ordenados por nombre del conector, código del componente y descripción del com-
ponente.

3. Componentes
Contiene la asignación de los conectores utilizados en la instalación eléctrica, descripción de los compo-
nentes montadosen el tractor, datos técnicos necesarios para los controles funcionales y descripción del co-
nexionado de las centralitas electrónicas.

4. Sistemas
Contiene los esquemas eléctricos de los sistemas que componen el tractor.

5. Planimetría, esquemas de conexionado


y ubicación de los conectores
Contiene las planimetrías, los esquemas de conexionado eléctrico y la ubicación de los conecto-
res en el tractor.

361
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

MÉTODO DE CONSULTA DEL GRUPO Ejemplo de consulta

El método más rápido para encontrar la causa del fallo de un com-


A B ponente (por ejemplo el motor de arranque) es comprobar todos
los componentes del sistema donde está incluido.
2
En el ejemplo de esta página se supone un fallo del motor de ar-
ranque que impide la puesta en marcha del tractor.
9
Interruttore comando
2.7659.108.0 42 X10 2 40 1 -Busque en el apartado “Índice por descripción del com-

0.011.6955.4
PTO posteriore
12
ponente" y localice el sistema donde está incluido.
X10
El sistema se indica en la columna "Sistema (ap. 4.xx)" y
este caso es "2" (figura A).
2 - Consulte el apartado "4.2 Arranque" (figura B), en cuyo
Motorino d’avviamento 2.9619.360.0 X37 2 22
esquema eléctrico figuran todos los componentes rela-
cionados con el sistema. Los componentes se identifican
E con números que se repiten en las leyendas en la misma
C página.
3- Controle todos los componentes, comenzando, por
ejemplo, por el interruptor "12".
4 - Busque en el apartado "2.1. Índice por descripción del
X10
componente " (figura A) el título "Interruptor para T.d.F.
trasera" y vea en la columna "Descr. técnica (ap.
42 X10 3.2.xx)" si existe una descripción técnica del componente
(en este caso se encuentra en el número 42 del apartado
"3.2 Datos técnicos de los componentes") (figura C).
12 Interruttore comando PTO posteriore Observe también el nombre del conector al cual está co-
nectado el componente (en este caso, "X10").

6LQRFRQRFHODXELFDFLyQGHOFRPSRQHQWH
D 0.011.6855.4 5 - Busque en el apartado "2.3 Índice por conectores" (fi-
gura D) el nombre del conector al cual está unido el com-
ponente (en este caso "X10") y recuerde el cableado en el
X10 6 0.011.6955.4 Interruttore comando
F que está incluido (en este caso "0.011.6955.4" o
2.7659.108.0 "0.011.6958.4") y el tipo de conector (en el ejemplo, "6").
PTO posteriore
6 - Busque el cableado en el capítulo " Planimetría, esque-
X10
mas de conexionado y ubicación de los conectores"
utilizando el índice general.
7 - Busque el nombre del conector en las fotos que acom-
G pañan a los esquemas eléctricos, y determine su ubica-
ción en el tractor con ayuda del plano (figura E)
NOTA.
6
En los esquemas eléctricos (figura F) se incluyen los
nombres de los conectores y las descripciones que
se utilizan en todas las tablas del capítulo 2.
8 - Compruebe el funcionamiento del interruptor tomando
como referencia los datos indicados en el apartado "3.2
Datos técnicos de los componentes" (figura C), posi-
ción 42. Verifique el funcionamiento del interruptor.
Si no sabe a qué pin está conectado el conector, busque en
el apartado "3.1 Esquema de los conectores" (figura G) el
número que ha encontrado en la columna "Tipo" del apar-
tado "2.3 Índice por conectores".

0.011.6855.4

362
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

1. INTRODUCCIÓN
Esta sección del manual de taller ha sido realizada como guía práctica para facilitar la
localización de desperfectos en los componentes eléctricos y electrónicos del tractor.
En ella se consignan informaciones sobre los sistemas del tractor y sus componentes.
Los tractores se someten a continuas modificaciones técnicas con el fin de mejorar sus
prestaciones. En razón de los tiempos lógicos de impresión, estos cambios no siempre se
alcanzan a publicarse en la última edición del manual. Por consiguiente, se deja constancia
de que las presentes informaciones pueden ser modificadas en cualquier momento y, por lo
tanto, no son vinculantes.

1.1 LISTA DE LOS CABLEADOS REPRESENTADOS

DESCRIPCIÓN NOTAS CÓDIGO


Cableado accesorios cabina Techo estándar 0.009.7851.4/40
Cableado Agroshift Regulador mecánico 0.009.7627.3/10
Cableado alimentación calefacción Techo estándar 0.009.7852.3/40
Cableado alimentación calefacción Techo Alta Visibilidad 0.011.3761.3/30
Cableado altavoces Techo estándar 0.011.0729.4/10
Cableado altavoces y radio Techo Alta Visibilidad 0.011.3596.3/30
Cableado acondicionamiento Techo estándar 010.2130.1
Cableado acondicionamiento Techo Alta Visibilidad 010.2562.1
Cableado faros delanteros Sólo con cabina 0.010.5582.3/01
Cableado palanca Agroshift 0.009.7855.3/10
Cableado línea central Regulador mecánico 0.011.6955.4/11

Cableado línea central Regulador 0.011.6958.4/22


electrónico
Cableado línea faros de trabajo Techo Alta Visibilidad 0.011.3595.3/10
Cableado línea motor 0.009.7624.4/50
Cableado línea elevador electrónico 0.011.6943.4/10
Cableado línea techo Techo estándar 0.009.7850.4/50
Cableado línea techo Techo Alta Visibilidad 0.011.3606.4/51
Cableado bomba lavaparabrisas Techo Alta Visibilidad 0.011.3743.3
Cableado bombas lavaparabrisas Techo estándar 0.009.7854.3/10
Cableado calefacción Techo estándar 010.2123.2
Cableado calefacción Techo Alta Visibilidad 010.2558.1
Cableado limpiaparabrisas delantero Techo estándar 0.010.4516.3/01
Cableado limpiaparabrisas delantero Techo Alta Visibilidad 0.011.3597.3/03
Cableado ventilador intercambiador
acondicionador Techo estándar 0.009.7853.3/21

Cableado ventilador intercambiador


Techo Alta Visibilidad 0.011.3610.3/20
acondicionador

363
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

1.2 DEFINICIÓN DE LOS COMPONENTES Y SÍMBOLOS


Para facilitar la comprensión de este manual, se incluye una descripción de los términos en él
utilizados.
TÉRMINO DESCRIPCIÓN
Elemento terminal de acoplamiento entre dos componentes (ej.
Conector
cable-interruptor, cable-cable)
Sensor de Componente eléctrico que traduce la temperatura de un medio (aire,
temperatura agua, aceite, etc.) a tensión o resistencia
Sensor de Componente eléctrico que traduce la presión de un medio (aire,
presión agua, etc.) a tensión o resistencia
Sensor de Componente eléctrico que convierte una posición angular o lineal en
posición tensión
Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en
Presostato
función de la presión de trabajo del circuito donde está instalado
Interruptor que cambia de estado (abre o cierra un contacto) en
Termostato función de la temperatura del medio (aire, agua, etc.) donde está
inmerso.
Componente eléctrico de accionamiento mecánico que abre o cierra
Interruptor uno o más contactos.
Electroválvula Válvula de mando eléctrico accionada por una bobina (o solenoide)

En el capítulo 3.2 Descripción de los componentes se incluyen los esquemas eléctricos de


algunos interruptores y pulsadores.
Para facilitar la identificación se han utilizado los siguientes símbolos:
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor estable)

Contacto entre los pines CERRADO (posición interruptor inestable)

Led testigo

Lámpara del testigo

1.3 NORMAS GENERALES


Para garantizar el funcionamiento y la duración del tractor, y para evitar inconvenientes y
fallos, es preciso realizar las operaciones indicadas de inspección, mantenimiento,
localización de averías y reparación.
En este apartado se describen detalladamente los procedimientos para efectuar
reparaciones de buena calidad.
1.3.1MODIFICACIONES DEL CIRCUITO ELÉCTRICO/ELECTRÓNICO DEL TRACTOR
El Fabricante prohíbe realizar modificaciones o alteraciones del conexionado eléctrico para
utilizar equipos o componentes eléctricos no indicados en los manuales.
Si se realiza cualquier modificación de la instalación eléctrica o de un componente sin
autorización del Fabricante, éste no será responsable de los daños y la garantía del tractor
será anulada.
1.3.2PRINCIPALES FALLOS EN LOS CABLEADOS
a. Falso contacto entre los conectores
Las causas principales del falso contacto entre los conectores son: unión incorrecta del
conector hembra con el conector macho, deformación de uno o ambos conectores,
corrosión u oxidación de las superficies de contacto de los pines o patillas.

364
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

b. Soldadura o engaste incorrecto de los pines


Los pines de los conectores macho y hembra hacen buen contacto en la parte prensada
o soldada, pero los cables están sometidos a una tensión excesiva que provoca el
deterioro del revestimiento, causando una conexión insegura o la rotura del cable.
c. Desconexión de los cables
Si se tira del cable para separar los conectores, se extraen componentes con los cables
aún conectados, o un objeto pesado golpea la soldadura o el engaste de los
conductores en los pines, el contacto puede anularse y algunos hilos pueden cortarse.
d. Entrada de agua en los conectores
Los conectores han sido proyectados para dificultar la penetración de líquidos, como
agua o aceite. No obstante, cuando se lava el tractor con chorros de agua a presión o
vapor, el agua puede entrar o condensarse en los conectores.
Por la misma construcción estanca de los conectores, el agua no puede salir y provoca
cortocircuitos entre los pines.
Para evitar este inconveniente, tras el lavado del tractor, se aconseja soplar los
conectores con aire comprimido a baja presión.
e. Aceite o suciedad en los conectores
Si en los conectores o en las superficies de contacto de los pines hay aceite o grasa, la
corriente no se transmite porque estas sustancias son aislantes eléctricos, y se crea así
un falso contacto.
En este caso, limpie esmeradamente los conectores con un paño seco o utilice aire
comprimido a baja presión, y aplique un producto específico para limpiar contactos
eléctricos (spray desoxidante, etc.).
★ Cuando limpie las superficies de contacto de los pines, tenga cuidado de no
deformarlos.
★ Utilice aire comprimido deshidratado y sin lubricar.

1.3.3 EXTRACCIÓN, INSTALACIÓN Y SECADO DE CONECTORES Y


CABLES
a. Separación de los conectores
Para abrir una conexión, no tire del cable sino del conector.
Si los conectores están fijados con tornillos, desenrosque completamente los tornillos y
tire de los conectores.
En los conectores a presión, apriete la fijación y luego sepárelos.
Una vez desenchufados los conectores, cúbralos con una funda de material
impermeable para impedir la entrada de impurezas entre los contactos.
b. Fijación de los conectores
Verifique visualmente el estado de los conectores:
• Controle que las superficies de contacto de los pines no tengan agua, aceite ni
suciedad.
• Compruebe que los conectores no estén deformados y que los pines no estén
corroídos ni oxidados.
• Compruebe que el conector no esté dañado ni agrietado.
★ Si el conector está sucio de aceite o grasa, o si ha penetrado agua en él, límpielo
como se indica en el apartado 1.3.2.
★ Si el conector está dañado, deformado o roto, cámbielo por uno nuevo.
Fije los conectores de modo correcto, alineándolos antes de ejercer cualquier fuerza.
En el caso de conectores a presión, insértelos bien uno en el otro hasta que se
encastren, y verifique la unión.

365
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

c. Secado y limpieza de los cables


Si un cable está sucio o manchado con aceite o grasa, límpielo con un paño seco y, si es
necesario, con agua o vapor.
Si el cable debe lavarse, no eche directamente el agua a presión o el vapor sobre los
conectores. Si el agua penetra en el conector, proceda como se indica en el apartado
1.3.2.
★ Realice una prueba de continuidad entre los pines para verificar que el conector no
esté en cortocircuito a causa del agua.
★ Tras comprobar que el conector está en condiciones normales, desengrase los
contactos con un producto desoxidante.
d. Sustitución de componentes eléctricos estropeados.
• Si debe cambiar un componente eléctrico (fusible, relé, etc.), utilice sólo
recambios originales suministrados por el Fabricante.
• A la hora de sustituir un fusible, cerciórese de que el nuevo cumpla la norma DIN
72581, en particular:
- fusible F1 (100 A) norma DIN 72581/2
- fusible de bayoneta (F2, F3, etc.) norma DIN 72581/3C
En caso de sustitución de estos componentes por otros no conformes a tales
normas, el Fabricante no asumirá ninguna responsabilidad y la garantía será
anulada.
• Al cambiar un relé, compruebe que el nuevo tenga las mismas características que
se encuentran estampadas en el original.

1.4 INSTRUMENTOS DE DIAGNÓSTICO


Para realizar un diagnóstico correcto de la instalación eléctrica en los tractores a los cuales está
dedicado este manual, hacen falta los siguientes equipos:
1 - Multímetro digital con las siguientes características mínimas:
CA VOLT 0-600
CC VOLT 0-600
OHM 0-32M
CA A 0-10
CC A 0-10
2 - All Round Tester

1.5 TABLA DE INTERPRETACIÓN DE LOS COLORES DE LOS CABLES

TABLA DE COLORES TABLA DE COLORES

A Celeste M Marrón

B Blanco N Negro

C Naranja R Rojo

G Amarillo S Rosa

H Gris V Verde

L Azul Z Violeta

366
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

2. ÍNDICES

2.1 ÍNDICE POR DESCRIPCIÓN DEL COMPONENTE

Descr. Sistema Sistema


Código regulador regulador
Descripción del componente componente técnica Conector mecánico electrónico
(Cap. 3.2.x)
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
Encendedor 2.7099.770.0 X2 6-7-8 27-28-29
Alternador ISKRA 65 A 2.9439.420.0 X65 2 22
Alternador ISKRA 85 A 2.9439.450.0/10 X65 2 22
Alternador calefacción ISKRA70 A 2.9439.440.0/10 B- 14-15-16-17 33-34-35-36
Altavoz derecho X133 12-13
Altavoz izquierdo X132 12-13
Actuador 007.0992.4/60 8 A 23
Autorradio X86-X131 12-13
Avisador acústico 2.8419.003.0 X61 3-4-5 24-25-26
Bujía precalentamiento 2.7659.103.0/10 X57 2 22
Centralita alarmas 0.010.1027.4 X41 2-11-18
Centralita de mando
precalentamiento 0.008.0618.4/20 X43 2

22-23-27-28-
Centralita de control del motor 0.012.3913.4 X53 29-32-37-38-
39-40
Centralita control elevador
trasero 0.011.2992.4/20 X71 6-7-8-20 27-28-29-39

Centralita Hazard 2.8639.007.0 X40 3-4-5 24-25-26


Centralita HML 0.010.8869.4/20 X72 19
Centralita regulación 0.007.6766.4 X136 14-15-16-17 33-34-35-36
calefacción
Conmutador velocidad 009.4743.1 X139 14-16 33-35
ventiladores
Conmutador velocidad
010.2528.1 X154 15-17 34-36
ventiladores
Compresor acondicionador 009.7660.4 X59 16-17 35-36
Compresor suspensión X12 6-7-8 27-28-29
neumática asiento
Conector para diagnóstico X30-X42 6-7-8-20 27-28-29-39
2-3-4-5-11-
Tablero de mandos analógico 2.8339.210.0/10 X3 18-19-21
22-23-24-25-26-
Tablero de mandos digital 2.8339.211.0/20 X3 32-37-38-40

Conmutador luces 0.009.6491.4 46 X36 3-4-5-6-7-8 24-25-26-27-


28-29
Electroválvula control 2.3719.670.0 11 X16 19 38
bloqueo diferencial (DF)
Electroválvula
2.3719.670.0 12 X15 19 38
doble tracción (DT)

367
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr.
Código técnica Conector regulador regulador
Descripción del componente mecánico electrónico
componente (Cap. 3.2.x) (Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
Electroválvula control
gama alta (HI) 2.3729.240.0/10 14 H 19 38

Electroválvula control 2.3729.240.0/10 15 L 19 38


gama baja (LO)
Electroválvula control 2.9219.130.0 X58 2 22
precalentamiento
Electroválvula control
2.3719.670.0 13 X17 21 40
T.d.F. trasera (PTO)
Electroválvula bajada elevador 2.3729.460.0 EV DW 20 39
Electroválvula T.d.F. delantera 2.3729.400.0 X63 21 40
Electroválvula subida elevador 2.3729.460.0 EV UP 20 39
Faro delantero derecho 2.8019.970.0 X13 3 24
Faro delantero izquierdo 2.8019.960.0 X27 3 24
Faro de trabajo delantero derecho 2.8029.730.0 X124 4-5 25-26
Faro de trabajo delantero
2.8029.730.0 X121 4-5 25-26
izquierdo
Faro de trabajo trasero derecho 2.8029.730.0 X123 4-5 25-26
Faro de trabajo trasero izquierdo 2.8029.730.0 X122 4-5 25-26
Luz de matrícula 2.8029.240.0/10 X28 3-4-5 24-25-26
Faro delantero derecho 2.8029.760.0/30 X64 3-4-5 24-25-26
Faro delantero izquierdo 2.8029.770.0/30 X62 3-4-5 24-25-26
Faro de posición y 0441.1920 X13 4-5 25-26
dirección delantero derecho
Faro de posición y 0441.1921 X27 4-5 25-26
dirección delantero izquierdo
Faro trasero derecho 2.8019.190.0 X14 3-4-5-18 24-25-26-37
Faro trasero izquierdo 2.8019.180.0 X29 3-4-5-18 24-25-26-37
Faro de trabajo trasero
2.8029.300.0 X22 3 24
(versión plataforma)
Fusible alimentación línea techo
X104 5-8-10 26-29-31
(40 A)
22-23-24-25-
2-3-4-5-6-7- 26-27-28-29-
8-9-10-11-
Interruptor de arranque 2.7659.127.0 35 X32 14-15-16-17- 30-31-32-33-
34-35-36-37-
18-19-20-21 38-39-40
Interruptor accionamiento
aire acondicionado 010.2560.1 X158 17 36

Interruptor 2.7659.163.0 39 X9 19 38
para bloqueo del diferencial
Interruptor para 007.5945.0/20 41 X8 19 38
doble tracción
Interruptor para girofaro 2.7659.126.0 X81 7 28
Interruptor para girofaro 2.7659.159.0 38 X96 8 29

368
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Sistema Sistema
Descr.
Código técnica Conector regulador regulador
Descripción del componente mecánico electrónico
componente (Cap. 3.2.x) (Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
Interruptor faros de
trabajo delanteros 2.7659.154.0 37 X100 5 26

Interruptor faros de 2.7659.078.0 X85 4 25


trabajo delanteros
Interruptor faros de 2.7659.079.0 X78 4 25
trabajo traseros
Interruptor faros de
2.7659.155.0 36 X99 5 26
trabajo traseros
Interruptor bomba
2.7659.091.0 X80 9 30
lavaparabrisas delantero
Interruptor bomba
lavaparabrisas delantero 2.7659.223.0 31 X80 10 31

Interruptor para T.d.F.


delantera 2.7659.108.0/10 43 X35 21 40

Interruptor para T.d.F.


trasera 2.7659.108.0/10 42 X10 2-21

Interruptor para T.d.F. AUTO 2.7659.215.0/10 47 X112 40


Interruptor
2.7659.092.0 32 X84 9 30
limpiaparabrisas delantero
Interruptor
limpiaparabrisas delantero 2.7659.224.0 45 X98 10 31

Interruptor
limpiaparabrisas trasero 2.7659.146.0 33 X79 9 30

Interruptor 2.7659.192.0 44 X97 10 31


limpiaparabrisas trasero
Interruptor habilitación arranque 2.7659.097.0 X31 2 22
Interruptor freno de mano 2.7659.129.0 23 X24 18 37
Interruptor Hazard 2.7659.110.0 34 X33 3-4-5 24-25-26
Interruptor faros de trabajo
traseros (no se utiliza) X34

Interruptor pedal de freno 2.7659.097.0 X5 18 37


Girofaro X127 7-8 28-29
Motor limpiaparabrisas delantero 0441.3192 X130 9-10 30-31
Motor limpiaparabrisas trasero 2.9019.100.0/20 X125 9 30
Motor limpiaparabrisas trasero 2.9019.180.0 X125 10 31
Motor de arranque BOSCH
2.9619.300.0/10 X37-X38 2 22
(Dorado 55/65)
Motor de arranque BOSCH
2.9616.290.0/10 X37-X38 2 22
(Dorado 75/85)
Motor de arranque ISKRA
(Dorado 65) 2.9619.360.0 X37-X38 2 22

Motor de arranque ISKRA


(Dorado 75/85) 2.9619.380.0 X37-X38 2 22

Motor de arranque MARELLI 2.9619.370.0 X37-X38 2 22


(Dorado 65)

369
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr.
Código técnica Conector regulador regulador
Descripción del componente mecánico electrónico
componente (Cap. 3.2.x) (Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
Motor de arranque MARELLI
(Dorado 75/85) 2.9619.340.0 X37-X38 2 22

Reloj 2.9389.002.0 X83 7-8 28-29


Luz interior techo cabina 2.8339.032.0 X74 7-8 28-29
Bomba lavaparabrisas delantero 0.9241.566.1 X129 9-10 30-31
Bomba lavaparabrisas trasero 0.9241.566.1 X135 9-10 30-31
Potenciómetro regulación 0.011.2990.0 4 H1 20 39
altura máxima elevador
Potenciómetro regulación 0.011.2990.0 5 P1 20 39
posición elevador
Potenciómetro regulación
98707.67.3 X138-X145 14-15-16-17 33-34-35-36
calefacción
Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 6 M1 20 39
esfuerzo/deslizamiento
Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 7 V 20 39
velocidad bajada elevador
Toma de corriente (en cabina) 2.6039.017.0 X11 6-7-8 27-28-29
Toma remolque
(para luces y alimentación X26 3-4-5-18 24-25-26-37
suplementaria)
Presostato aire acondicionado 010.2262.0 X116 17 36
Presostato aire acondicionado 010.2140.0 X118-X120 16 35
Presostato baja presión 2.7099.430.0 X25 18 37
freno del remolque
Presostato baja presión 2.7099.660.0/10 18 X20 11 32
aceite hidráulico
Presostato obstrucción filtro
X19 11 32
aceite hidráulico
Presostato aceite motor 2.7099.680.0 19 X55 11 32
Pulsador puesta a cero 2.7659.139.0 24 X45 23
regulador motor
Pulsador mando 2.7659.182.0 28 DW 20 39
bajada elevador trasero
Pulsador para HML 2.7659.085.0 X73 19 38
Pulsador para T.d.F. trasera 2.7659.142.0/01 48 X10 40
Pulsador para
2.7659.177.0/10 27 X49 40
T.d.F. trasera (en guardabarros)
Pulsador subida elevador trasero 2.7659.182.0 29 UP 20 39
Pulsador para elevador trasero 0.011.7720.0/10 40 C-I 20 39
Pulsador de selección
2.7659.140.0 25 X52 23
neumáticos
Pulsador display regulador motor 2.7659.173.0 26 X44 23
Pulsador de memoria 2.7659.203 30 X47 23

370
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Sistema Sistema
Descr.
Descripción del componente Código técnica Conector regulador regulador
componente mecánico electrónico
(Cap. 3.2.x) (Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
4-5-7-8-9- 25-26-28-29-
Relé alimentación línea techo X103 10-14-15-16- 30-31-33-34-
17 35-36
Relé mando 1a velocidad y
encendido acondicionador X156 17 36

Relé mando 3a velocidad


ventiladores calefacción X157 15-17 34-36

Relé control acondicionador X143 16 35


Relé control excitación
X142 14-15-16-17 33-34-35-36
alternador
Relé control máxima
velocidad ventiladores X146 15-17 34-36

Relé control ventilador


intercambiador X115 16-17 35-36

Relé control ventilador


suplementario intercambiador X114 17 36

Relé RL1 RL1 2 22


Relé RL2 RL2 2 22
23-24-25-26-
27-28-29-30-
Relé RL3 RL3 31-32-33-34-
35-36-37-38-
40
Relé RL4 RL4 22
Resistencia grupo calefacción X106 14-15-16-17 33-34-35-36
Resistor ventilador derecho 010.2555.0 X149 15-17 34-36
calefacción
Resistor ventilador calefacción 010.2122.0 X140 14-16 33-35
Resistor ventilador izquierdo
calefacción 010.2555.0 X148 15-17 34-36

Sensor de obstrucción filtro aire 2.7099.320.0 17 X60 11 32


Sensor de nivel de carburante 2.7059.998.0 16 X23 11 32
Sensor de nivel aceite frenos X66 18 37
Sensor de posición palanca
2.7099.740.0 20 X46 23
acelerador
Sensor de posición pedal
acelerador 008.8199.3 10 X48 23

Sensor de posición elevador


trasero 0.009.2194.4 1 P2 20 39

Sensor de esfuerzo del elevador 0.011.2164.0/10 3 S1 20 39


Sensor de temperatura aire
010.2124.1 X137 14-15-16-17 33-34-35-36
calefacción
Sensor de temperatura líquido
de refrigeración 2.7099.830.0 22 X54 11 32

Sensor de velocidad del motor 2.7099.790.0 21 X51 23

371
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr.
Descripción del componente Código técnica Conector regulador regulador
componente mecánico electrónico
(Cap. 3.2.x) (Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
Sensor velocidad de rotación
ventilador refrigeración 0.010.1214.4 2 X67 11 23

Sensor de velocidad transmisión 008.1646.0 9 X50 23


Sensor de acoplamiento T.d.F. 2.7659.097.0 S 21 40
Sensor de acoplamiento T.d.F. 2.7659.131.0 1 21 40
1000
Sensor de acoplamiento T.d.F. 540 2.7659.131.0 5 21 40
Sensor de acoplamiento T.d.F. 750
(ECO) 2.7659.131.0 E 21 40

Temporizador intermitencia
limpiaparabrisas delantero 2.8639.008.0 X82 9-10 30-31

Termostato anticongelación 009.4744.0 X144 16 35


Termostato para
010.2522.0 X159 17 36
aire acondicionado
Ventilador derecho calefacción 011.8858.4 X153 17 36
Ventilador derecho calefacción 011.2047.4 X153 15 34
Ventilador calefacción 010.2121.1 X141 14-16 33-35
Ventilador intercambiador 010.2545.2 X117a 17 36
acondicionador
Ventilador intercambiador 010.0618.4 X119 16 35
acondicionador
Ventilador izquierdo calefacción 011.8858.4 X151 17 36
Ventilador izquierdo calefacción 011.2047.4 X151 15 34
Ventilador suplementario
010.2545.2 X117b 17 36
intercambiador acondicionador

372
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

2.2 ÍNDICE POR CÓDIGO DEL COMPONENTE

Descr. Sistema Sistema


regulador regulador
Código Descripción técnica Conector mecánico electrónico
(Cap. 3.2.x)
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)
0.007.6766.4 Centralita regulación calefacción X136 14-15-16-17 33-34-35-36

Centralita de mando
0.008.0618.4/20 precalentamiento X43 2

0.009.2194.4 Sensor de posición elevador trasero 1 P2 20 39

0.009.6491.4 Conmutador luces 46 X36 3-4-5-6-7-8 24-25-26-27-


28-29

0.010.1027.4 Centralita alarmas X41 2-11-18


Sensor velocidad de rotación
0.010.1214.4 2 X67 11 23
ventilador refrigeración

0.010.8869.4/20 Centralita HML X72 19


0.011.2164.0/10 Sensor de esfuerzo del elevador 3 S1 20 39

Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 altura máxima elevador 4 H1 20 39

Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 esfuerzo/deslizamiento 6 M1 20 39

Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 posición elevador 5 P1 20 39

Potenciómetro regulación
0.011.2990.0 velocidad bajada elevador 7 V 20 39

0.011.2992.4/20 Centralita control elevador trasero X71 6-7-8-20 27-28-29-39

0.011.7720.0/10 Pulsador para elevador trasero 40 C-I 20 39


22-23-27-28-
0.012.3913.4 Centralita de control del motor X53 29-32-37-38-
39-40

0.9241.566.1 Bomba lavaparabrisas delantero X129 9-10 30-31


0.9241.566.1 Bomba lavaparabrisas trasero X135 9-10 30-31

007.0992.4/60 Actuador 8 A 23

007.5945.0/20 Interruptor para doble tracción 41 X8 19 38


008.1646.0 Sensor de velocidad transmisión 9 X50 23

008.8199.3 Sensor de posición pedal acelerador 10 X48 23

009.4743.1 Conmutador velocidad ventiladores X139 14-16 33-35


009.4744.0 Termostato anticongelación X144 16 35

009.7660.4 Compresor acondicionador X59 16-17 35-36

010.0618.4 Ventilador intercambiador X119 16 35


acondicionador

373
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr. regulador regulador
Código Descripción técnica Conector
(Cap. 3.2.x) mecánico electrónico
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)

010.2121.1 Ventilador calefacción X141 14-16 33-35


010.2122.0 Resistor ventilador calefacción X140 14-16 33-35

Sensor de temperatura
010.2124.1 aire calefacción X137 14-15-16-17 33-34-35-36

010.2140.0 Presostato aire acondicionado X118-X120 16 35

010.2262.0 Presostato aire acondicionado X116 17 36


010.2522.0 Termostato para aire acondicionado X159 17 36

010.2528.1 Conmutador velocidad ventiladores X154 15-17 34-36

010.2545.2 Ventilador intercambiador X117a 17 36


acondicionador

Ventilador suplementario
010.2545.2 intercambiador acondicionador X117b 17 36

Resistor ventilador izquierdo


010.2555.0 calefacción X148 15-17 34-36

Resistor ventilador derecho


010.2555.0 calefacción X149 15-17 34-36

Interruptor accionamiento
010.2560.1 aire acondicionado X158 17 36

011.2047.4 Ventilador izquierdo calefacción X151 15 34

011.2047.4 Ventilador derecho calefacción X153 15 34

011.8858.4 Ventilador izquierdo calefacción X151 17 36

011.8858.4 Ventilador derecho calefacción X153 17 36

0441.1920 Faro de posición y X13 4-5 25-26


dirección delantero derecho

0441.1921 Faro de posición y X27 4-5 25-26


dirección delantero izquierdo

0441.3192 Motor limpiaparabrisas delantero X130 9-10 30-31

Electroválvula
2.3719.670.0 12 X15 19 38
doble tracción (DT)

Electroválvula control
2.3719.670.0 11 X16 19 38
bloqueo diferencial (DF)

Electroválvula control T.d.F.


2.3719.670.0 13 X17 21 40
trasera (PTO)
Electroválvula control
2.3729.240.0/10 14 H 19 38
gama alta (HI)
Electroválvula control
2.3729.240.0/10 15 L 19 38
gama baja (LO)
2.3729.400.0 Electroválvula T.d.F. delantera X63 21 40

374
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Sistema Sistema
Descr. regulador regulador
Código Descripción técnica Conector
(Cap. 3.2.x) mecánico electrónico
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)

2.3729.460.0 Electroválvula bajada elevador EV DW 20 39


2.3729.460.0 Electroválvula subida elevador EV UP 20 39

2.6039.017.0 Toma de corriente (en cabina) X11 6-7-8 27-28-29

2.7059.998.0 Sensor de nivel de carburante 16 X23 11 32


2.7099.320.0 Sensor de obstrucción filtro aire 17 X60 11 32

Presostato baja presión


2.7099.430.0 freno del remolque X25 18 37

Presostato baja
2.7099.660.0/10 presión aceite hidráulico 18 X20 11 32

2.7099.680.0 Presostato aceite motor 19 X55 11 32

Sensor de posición
2.7099.740.0 palanca acelerador 20 X46 23

2.7099.770.0 Encendedor X2 6-7-8 27-28-29

2.7099.790.0 Sensor de velocidad del motor 21 X51 23


Sensor de temperatura
2.7099.830.0 22 X54 11 32
líquido de refrigeración
Interruptor
2.7659.078.0 X85 4 25
faros de trabajo delanteros
Interruptor
2.7659.079.0 X78 4 25
faros de trabajo traseros

2.7659.085.0 Pulsador para HML X73 19 38

Interruptor
2.7659.091.0 bomba lavaparabrisas delantero X80 9 30

Interruptor
2.7659.092.0 limpiaparabrisas delantero 32 X84 9 30

2.7659.097.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. S 21 40

2.7659.097.0 Interruptor habilitación arranque X31 2 22

2.7659.097.0 Interruptor pedal de freno X5 18 37

2.7659.103.0/10 Bujía precalentamiento X57 2 22

2.7659.108.0/10 Interruptor para T.d.F. trasera 42 X10 2-21

2.7659.108.0/10 Interruptor para T.d.F. delantera 43 X35 21 40

2.7659.110.0 Interruptor Hazard 34 X33 3-4-5 24-25-26

2.7659.126.0 Interruptor para girofaro X81 7 28

375
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr. regulador regulador
Código Descripción técnica Conector
(Cap. 3.2.x) mecánico electrónico
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)

2-3-4-5-6-7- 22-23-24-25-
26-27-28-29-
2.7659.127.0 Interruptor de arranque X32 8-9-10-11- 30-31-32-33-
14-15-16-17-
18-19-20-21 34-35-36-37-
38-39-40

2.7659.129.0 Interruptor freno de mano 23 X24 18 37


2.7659.131.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000 1 21 40

2.7659.131.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540 5 21 40

2.7659.131.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. 750 E 21 40


(ECO)

2.7659.139.0 Pulsador puesta a cero 24 X45 23


regulador motor

2.7659.140.0 Pulsador de selección neumáticos 25 X52 23

2.7659.142.0 Pulsador mando T.d.F. trasera 48 X10 40


Interruptor
2.7659.146.0 33 X79 9 30
limpiaparabrisas trasero
Interruptor
2.7659.154.0 37 X100 5 26
faros de trabajo delanteros
Interruptor
2.7659.155.0 36 X99 5 26
faros de trabajo traseros
2.7659.159.0 Interruptor para girofaro 38 X96 8 29

Interruptor
2.7659.163.0 para bloqueo del diferencial 39 X9 19 38

2.7659.173.0 Pulsador display regulador motor 26 X44 23

2.7659.177.0/10 Pulsador mando T.d.F. trasera 27 X49 40


(en guardabarros)

2.7659.182.0 Pulsador mando 28 DW 20 39


bajada elevador trasero

2.7659.182.0 Pulsador mando 29 UP 20 39


subida elevador trasero

2.7659.192.0 Interruptor 44 X97 10 31


limpiaparabrisas trasero

2.7659.203 Pulsador de memoria 30 X47 23


2.7659.215.0/10 Interruptor para T.d.F. AUTO 47 X112 40

Interruptor
2.7659.223.0 bomba lavaparabrisas delantero 31 X80 10 31

Interruptor
2.7659.224.0 limpiaparabrisas delantero 45 X98 10 31

2.8019.180.0 Faro trasero izquierdo X29 3-4-5-18 24-25-26-37

376
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Sistema Sistema
Descr. regulador regulador
Código Descripción técnica Conector
(Cap. 3.2.x) mecánico electrónico
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)

2.8019.190.0 Faro trasero derecho X14 3-4-5-18 24-25-26-37


2.8019.960.0 Faro delantero izquierdo X27 3 24

2.8019.970.0 Faro delantero derecho X13 3 24

2.8029.240.0/10 Luz de matrícula X28 3-4-5 24-25-26


Faro de trabajo trasero
2.8029.300.0 X22 3 24
(versión plataforma)
2.8029.730.0 Faro de trabajo delantero izquierdo X121 4-5 25-26

2.8029.730.0 Faro de trabajo trasero izquierdo X122 4-5 25-26

2.8029.730.0 Faro de trabajo trasero derecho X123 4-5 25-26

2.8029.730.0 Faro de trabajo delantero derecho X124 4-5 25-26


2.8029.760.0/30 Faro delantero derecho X64 3-4-5 24-25-26

2.8029.770.0/30 Faro delantero izquierdo X62 3-4-5 24-25-26

2.8339.032.0 Luz interior techo cabina X74 7-8 28-29


2-3-4-5-11-
2.8339.210.0/10 Tablero de mandos analógico X3
18-19-21
22-23-24-25-
2.8339.211.0/20 Tablero de mandos digital X3 26-32-37-38-
40

2.8419.003.0 Avisador acústico X61 3-4-5 24-25-26

2.8639.007.0 Centralita Hazard X40 3-4-5 24-25-26

Temporizador intermitencia
2.8639.008.0 limpiaparabrisas delantero X82 9-10 30-31

2.9019.100.0/20 Motor limpiaparabrisas trasero X125 9 30

2.9019.180.0 Motor limpiaparabrisas trasero X125 10 31

Electroválvula control
2.9219.130.0 X58 2 22
precalentamiento

2.9389.002.0 Reloj X83 7-8 28-29

2.9439.420.0 Alternador ISKRA 65A X65 2 22

2.9439.440.0/10 Alternador calefacción ISKRA 70 A B- 14-15-16-17 33-34-35-36

2.9439.450.0/10 Alternador ISKRA 85A X65 2 22

Motor de arranque BOSCH


2.9616.290.0/10 (Dorado 75/85) X37-X38 2 22

Motor de arranque BOSCH


2.9619.300.0/10 (Dorado 55/65) X37-X38 2 22

Motor de arranque MARELLI


2.9619.340.0 (Dorado 75/85) X37-X38 2 22

377
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Sistema Sistema
Descr. regulador regulador
Código Descripción técnica Conector
(Cap. 3.2.x) mecánico electrónico
(Cap. 4.xx) (Cap. 4.xx)

2.9619.360.0 Motor de arranque ISKRA X37-X38 2 22


(Dorado 65)

2.9619.370.0 Motor de arranque MARELLI X37-X38 2 22


(Dorado 65)

2.9619.380.0 Motor de arranque ISKRA X37-X38 2 22


(Dorado 75/85)

98707.67.3 Potenciómetro regulación X138-X145 14-15-16-17 33-34-35-36


calefacción

378
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

2.3 ÍNDICE POR CONECTORES

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.011.6955.4
1 2.7659.131.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
0.011.6958.4
0.011.6955.4
5 2.7659.131.0 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
0.011.6958.4

A 2 0.011.6958.4 007.0992.4/60 Actuador


0.009.7852.3
B- 2.9439.440.0/10 Alternador calefacción ISKRA 70 A
0.011.3761.3

0.009.7852.3
B+ 2.9439.440.0/10 Alternador calefacción ISKRA 70 A
0.011.3761.3
C 0.011.6943.4 0.011.7720.0/10 Pulsador control elevador trasero

DW 3 0.011.6943.4 2.7659.182.0 Pulsador bajada elevador trasero

0.011.6955.4 Sensor de acoplamiento T.d.F. 750


E 2.7659.131.0
0.011.6958.4 (ECO)

EV DW 2 0.011.6943.4 2.3729.460.0 Electroválvula bajada elevador

EV UP 2 0.011.6943.4 2.3729.460.0 Electroválvula subida elevador

0.009.7627.3
H 2 2.3729.240.0/10 Electroválvula control gama alta (HI)
0.011.6958.4

H1 3 0.011.6943.4 0.011.2990.0 Potenciómetro regulación


altura máxima elevador

I 0.011.6943.4 0.011.7720.0/10 Pulsador control elevador trasero


0.009.7627.3
L 2 2.3729.240.0/10 Electroválvula control gama baja (LO)
0.011.6958.4

0.011.6958.4 0.009.7855.3/10
M 3
0.009.7627.3 0.009.7855.3/10

Potenciómetro regulación
M1 3 0.011.6943.4 0.011.2990.0 esfuerzo/deslizamiento

Potenciómetro regulación posición


P1 3 0.011.6943.4 0.011.2990.0 elevador

P2 3 0.011.6943.4 0.009.2194.4 Sensor de posición elevador trasero

0.011.6955.4
RL1 Relé RL1
0.011.6958.4

379
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.011.6955.4
RL2 Relé RL2
0.011.6958.4

RL3 0.011.6958.4 Relé RL3


RL4 0.011.6958.4 Relé RL4

0.011.6955.4
S 2.7659.097.0 Sensor de acoplamiento T.d.F.
0.011.6958.4
S1 3 0.011.6943.4 0.011.2164.0/10 Sensor de esfuerzo del elevador

UP 3 0.011.6943.4 2.7659.182.0 Pulsador subida elevador trasero

V 3 0.011.6943.4 0.011.2990.0 Potenciómetro regulación velocidad


bajada elevador

0.011.6955.4/10
X1 1 0.009.7624.4
0.011.6958.4/21
0.011.6955.4
X2 2.7099.770.0 Encendedor
0.011.6958.4

0.011.6955.4 2.8339.210.0/10 Tablero de mandos analógico


X3 7
0.011.6958.4 2.8339.211.0/20 Tablero de mandos digital

0.011.6955.4
X4 9 0.010.5582.3
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X5 2.7659.097.0 Interruptor pedal de freno
0.011.6958.4

X6 8 0.011.6955.4 0.009.7627.3/10

0.011.6955.4
X7 4 0.011.6943.4/10
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X8 6 007.5945.0/20 Interruptor mando doble tracción
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X9 6 2.7659.163.0 Interruptor para bloqueo del diferencial
0.011.6958.4

0.011.6955.4 2.7659.108.0/10 Interruptor para T.d.F.


X10 6
0.011.6958.4 2.7659.142.0/01 Pulsador mando T.d.F.

0.011.6955.4
X11 2.6039.017.0 Toma de corriente (en cabina)
0.011.6958.4

380
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.011.6955.4
Compresor suspensión
X12 neumática asiento
0.011.6958.4

0.010.5582.3 0441.1920 Faro de posición y dirección


delantero derecho
X13
0.011.6955.4
2.8019.970.0 Faro delantero derecho
0.011.6958.4

Faro de posición y
0.010.5582.3 0441.1921 dirección delantero izquierdo
X14
0.011.6955.4
2.8019.190.0 Faro trasero derecho
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X15 2 2.3719.670.0 Electroválvula doble tracción (DT)
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X16 2 2.3719.670.0 Electroválvula control bloqueo
diferencial (DF)
0.011.6958.4

0.011.6955.4
Electroválvula control T.d.F.
X17 2 2.3719.670.0 trasera (PTO)
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X18
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X19 Presostato obstrucción
filtro aceite hidráulico
0.011.6958.4
0.011.6955.4
Presostato baja presión
X20 2.7099.660.0/10 aceite hidráulico
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X21
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X22 2.8029.300.0 Faro de trabajo trasero
(versión plataforma)
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X23 4 2.7059.998.0 Sensor de nivel de carburante
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X24 2.7659.129.0 Interruptor freno de mano
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X25 2 2.7099.430.0 Presostato baja presión
freno del remolque
0.011.6958.4

381
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.011.6955.4
Toma remolque (para luces y
X26 alimentación suplementaria)
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X27 2.8019.960.0 Faro delantero izquierdo
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X28 2.8029.240.0/10 Luz de matrícula
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X29 2.8019.180.0 Faro trasero izquierdo
0.011.6958.4

X30 0.011.6958.4 Conector para diagnóstico

0.011.6955.4
X31 2.7659.097.0 Interruptor habilitación arranque
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X32 2.7659.127.0 Interruptor de arranque
0.011.6958.4
0.011.6955.4
X33 6 2.7659.110.0 Interruptor Hazard
0.011.6958.4

X34 6 0.011.6955.4 Interruptor faros de trabajo traseros


(no se utiliza)

0.011.6955.4
X35 6 2.7659.108.0/10 Interruptor para T.d.F. delantera
0.011.6958.4

0.011.6955.4
X36 5 0.009.6491.4 Conmutador luces
0.011.6958.4

Motor de arranque BOSCH


2.9619.300.0/10
(Dorado 55/65)

Motor de arranque ISKRA


2.9619.360.0
(Dorado 65)

0.009.7624.4 Motor de arranque MARELLI


2.9619.370.0
0.009.7852.3 (Dorado 65)
X37 0.011.3761.3
0.011.6955.4 Motor de arranque ISKRA
2.9619.380.0
0.011.6958.4 (Dorado 75/85)

Motor de arranque BOSCH


2.9616.290.0/10
(Dorado 75/85)
Motor de arranque MARELLI
2.9619.340.0
(Dorado 75/85)

382
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

Motor de arranque BOSCH


2.9619.300.0/10
(Dorado 55/65)
Motor de arranque ISKRA
2.9619.360.0
(Dorado 65)

0.009.7624.4 Motor de arranque MARELLI


2.9619.370.0
0.009.7852.3 (Dorado 65)
X38 0.011.3761.3
0.011.6955.4 Motor de arranque ISKRA
2.9619.380.0
0.011.6958.4 (Dorado 75/85)
Motor de arranque BOSCH
2.9616.290.0/10
(Dorado 75/85)
Motor de arranque MARELLI
2.9619.340.0
(Dorado 75/85)

0.009.7852.3
0.011.6955.4
0.011.3761.3
X39 2
0.009.7852.3
0.011.6958.4
0.011.3761.3
0.011.6955.4
X40 2.8639.007.0 Centralita Hazard
0.011.6958.4

X41 0.011.6955.4 0.010.1027.4 Centralita alarmas


X42 3 0.011.6955.4 Conector para diagnóstico

X43 10 0.011.6955.4 0.008.0618.4/20 Centralita de mando precalentamiento

X44 6 0.011.6958.4 2.7659.173.0 Pulsador display regulador motor


X45 6 0.011.6958.4 2.7659.139.0 Pulsador puesta a cero regulador motor

X46 12 0.011.6958.4 2.7099.740.0 Sensor de posición palanca acelerador

X47 2 0.011.6958.4 2.7659.203 Pulsador de memoria


X48 0.011.6958.4 008.8199.3 Sensor de posición pedal acelerador

Pulsador mando T.d.F. trasera


X49 3 0.011.6958.4 2.7659.177.0/10 (en guardabarros)

X50 0.011.6958.4 008.1646.0 Sensor de velocidad transmisión

X51 11 0.011.6958.4 2.7099.790.0 Sensor de velocidad del motor


X52 0.011.6958.4 2.7659.140.0 Pulsador de selección neumáticos

X53 17 0.011.6958.4 0.012.3913.4 Centralita de control del motor

X54 0.009.7624.4 2.7099.830.0 Sensor de temperatura


líquido de refrigeración

X55 0.009.7624.4 2.7099.680.0 Presostato aceite motor


X57 0.009.7624.4 2.7659.103.0/10 Bujía precalentamiento

383
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

X58 0.009.7624.4 2.9219.130.0 Electroválvula control precalentamiento

X59 0.009.7624.4 009.7660.4 Compresor acondicionador

X60 0.009.7624.4 2.7099.320.0 Sensor de obstrucción filtro aire


X61 0.009.7624.4 2.8419.003.0 Avisador acústico

X62 0.009.7624.4 2.8029.770.0/30 Faro delantero izquierdo

X63 2 0.009.7624.4 2.3729.400.0 Electroválvula T.d.F. delantera


X64 0.009.7624.4 2.8029.760.0/30 Faro delantero derecho

X65 0.009.7624.4 2.9439.420.0 Alternador ISKRA 65A

X65 0.009.7624.4 2.9439.450.0/10 Alternador ISKRA 85A

X66 0.009.7624.4 Sensor de nivel aceite frenos


Sensor velocidad de rotación
X67 3 0.009.7624.4 0.010.1214.4
ventilador refrigeración
Centralita control elevador
X71 0.011.6943.4 0.011.2992.4/20
trasero
X72 15 0.009.7627.3 0.010.8869.4/20 Centralita HML

X73 0.009.7855.3 2.7659.085.0 Pulsador para HML

0.009.7850.4
X74 2.8339.032.0 Luz interior techo cabina
0.011.3606.4

0.009.7850.4 0.009.7854.3
X75
0.011.3606.4 0.011.3743.3
X76 0.009.7850.4 0.009.7853.3

X77 0.009.7850.4 0.009.7851.4

X78 0.009.7850.4 2.7659.079.0 Interruptor faros de trabajo traseros


X79 0.009.7850.4 2.7659.146.0 Interruptor limpiaparabrisas trasero

Interruptor bomba
0.009.7850.4 2.7659.091.0 lavaparabrisas delantero
X80
Interruptor bomba
0.011.3606.4 2.7659.223.0 lavaparabrisas delantero

X81 0.009.7850.4 2.7659.126.0 Interruptor para girofaro

0.009.7850.4 Temporizador intermitencia


X82 2.8639.008.0
0.011.3606.4 limpiaparabrisas delantero

X83 0.009.7850.4 2.9389.002.0 Reloj

0.011.3596.3
X84 0.009.7850.4 2.7659.092.0 Interruptor limpiaparabrisas delantero

384
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

X85 0.009.7850.4 2.7659.078.0 Interruptor faros de trabajo delanteros

0.009.7850.4 Autorradio
X86
0.011.3596.3 Autorradio
X87 0.009.7850.4 0.009.7852.3

X88 0.009.7850.4 0.010.4516.3

010.2123.2
X89 0.009.7850.4
010.2130.1

X90 0.009.7850.4 010.2130.1

X91 0.011.3761.3 0.011.3606.4

X92 13 0.011.3606.4 0.011.3597.3


010.2558.1
X93 0.011.3606.4
010.2562.1

010.2558.1
X94 0.011.3606.4
010.2562.1

X95 0.011.3606.4 0.011.3595.3

X96 0.011.3606.4 2.7659.159.0 Interruptor para girofaro

X97 0.011.3606.4 2.7659.192.0 Interruptor limpiaparabrisas trasero

X98 0.011.3606.4 2.7659.224.0 Interruptor limpiaparabrisas delantero

X99 0.011.3606.4 2.7659.155.0 Interruptor faros de trabajo traseros


X100 0.011.3606.4 2.7659.154.0 Interruptor faros de trabajo delanteros

X101 0.011.3606.4 0.011.3596.3 Al cableado de altavoces y radio

X102 0.011.3606.4 0.011.3610.3 Al cableado ventilador


intercambiador acondicionador

0.009.7850.4
X103 Relé alimentación línea techo
0.011.3606.4

0.009.7852.3 0.009.7850.4
X103-30
0.011.3761.3 0.011.3606.4
Fusible alimentación línea techo
X104 0.011.3606.4
(40 A)
0.009.7852.3
X106 Resistencia grupo calefacción
0.011.3761.3

010.2123.2
X107 0.009.7852.3
010.2130.1

385
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.009.7852.3
X108 2
0.011.3761.3

0.009.7852.3
X109 2.9439.440.0/10 Alternador calefacción ISKRA 70 A
0.011.3761.3

0.009.7852.3
X111
0.011.3761.3
X112 6 0.011.6958.4 2.7659.215.0/10 Interruptor para T.d.F. AUTO

010.2558.1
X113 4 0.011.3761.3
010.2562.1

X114 0.011.3610.3 Relé control ventilador suplementario


intercambiador

0.009.7853.3
X115 Relé control ventilador intercambiador
0.011.3610.3

X116 14 0.011.3610.3 010.2262.0 Presostato aire acondicionado

X117a 16 0.011.3610.3 010.2545.2 Ventilador intercambiador


acondicionador

X117b 16 0.011.3610.3 010.2545.2 Ventilador suplementario intercambiador


acondicionador

X118 3 0.009.7853.3 010.2140.0 Presostato aire acondicionado

X119 0.009.7853.3 010.0618.4 Ventilador intercambiador acondicionador

X120 0.009.7853.3 010.2140.0 Presostato aire acondicionado

0.009.7851.4
X121 2.8029.730.0 Faro de trabajo delantero izquierdo
0.011.3595.3

0.009.7851.4
X122 2.8029.730.0 Faro de trabajo trasero izquierdo
0.011.3595.3
0.009.7851.4
X123 2.8029.730.0 Faro de trabajo trasero derecho
0.011.3595.3

0.009.7851.4
X124 2.8029.730.0 Faro de trabajo delantero derecho
0.011.3595.3

0.009.7851.4 2.9019.100.0/20
X125 Motor limpiaparabrisas trasero
0.011.3596.3 2.9019.180.0

0.009.7851.4
X126
0.011.3596.3

386
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

0.009.7851.4
X127 Girofaro
0.011.3596.3

0.009.7854.3
X129 0.9241.566.1 Bomba lavaparabrisas delantero
0.011.3743.3

0.010.4516.3
X130 0441.3192 Motor limpiaparabrisas delantero
0.011.3597.3
0.011.0729.4
X131 Autorradio
0.011.3596.3

0.011.0729.4
X132 Altavoz izquierdo
0.011.3596.3
0.011.0729.4
X133 Altavoz derecho
0.011.3596.3

0.009.7854.3
X135 0.9241.566.1 Bomba lavaparabrisas trasero
0.011.3743.3

010.2123.2

010.2130.1
X136 0.007.6766.4 Centralita regulación calefacción
010.2558.1

010.2562.1

010.2123.2

010.2130.1
Sensor de temperatura
X137 010.2124.1 aire calefacción
010.2558.1

010.2562.1

010.2123.2
Potenciómetro regulación
X138 98707.67.3 calefacción
010.2130.1

010.2123.2
X139 009.4743.1 Conmutador velocidad ventiladores
010.2130.1

010.2123.2
X140 010.2122.0 Resistor ventilador calefacción
010.2130.1
010.2123.2
X141 010.2121.1 Ventilador calefacción
010.2130.1

010.2123.2
X142 Relé control excitación alternador
010.2130.1

387
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

Conexionado o
Conector Tipo Código cableado código del Descripción del componente
componente

X143 010.2130.1 Relé control acondicionador

X144 010.2130.1 009.4744.0 Termostato anticongelación

010.2558.1 Potenciómetro regulación


X145 98707.63.3
010.2562.1 calefacción

010.2558.1
X146 Relé control máxima velocidad
ventiladores
010.2562.1
010.2558.1
X147 Relé control excitación alternador
010.2562.1

010.2558.1
X148 010.2555.0 Resistor ventilador izquierdo calefacción
010.2562.1
010.2558.1
X149 010.2555.0 Resistor ventilador derecho calefacción
010.2562.1

010.2558.1
X150
010.2562.1

010.2558.1 011.2047.4
X151 Ventilador izquierdo calefacción
010.2562.1 011.8858.4
010.2558.1
X152
010.2562.1

010.2558.1 011.2047.4
X153 Ventilador derecho calefacción
010.2562.1 011.8858.4

010.2558.1
X154 010.2528.1 Conmutador velocidad ventiladores
010.2562.1

Relé mando 1a velocidad y


X156 010.2562.1
encendido acondicionador

010.2558.1
Relé mando 3a velocidad ventiladores
X157 calefacción
010.2562.1

X158 010.2562.1 010.2560.1 Interruptor aire acondicionado

X159 010.2562.1 010.2522.0 Termostato para aire acondicionado

388
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

3. COMPONENTES
Este capítulo contiene:
1 - Tabla de conectores: forma y conexionado de los conectores
2 - Tabla de componentes: descripción técnica y funcional de los componentes
3 - Conexionado de las centralitas electrónicas

3.1 ESQUEMA DE LOS CONECTORES

1 1 3
2 3
4 8
9 1 3 14
4 8
9 14

15 15 20 20
21 25
26 29

21 25 1 2 1 3
2
26 29

4 1 2 5
1 2 3 3 2 1

4 5 6 6 5 4
3 4
7 8 9 9 8 7

4 3 2 1

6 1 7 7 8 8 3

36 28 7
2 6 27 19
6

18 10 5 2
3 5 9 1
4 4 1

389
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

1 10 11
9 4 10 1
5 2

1
4

2
5
6
6
7

7 3
3
8

4
1 8
5
4
1

2
5
2

6
6
7

3 7 1 2 3
3

17 9
8

12 13 4 1 14 2
3 6 3

3 2
2
1 4

4
1 1
2 3

15 6 7 16

A B

A B
1 12

17 2 22

45
24

68
46

390
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

3.2 DATOS TÉCNICOS DE LOS COMPONENTES

N° Descripción Código Características Notas Conector


Pin 1 = masa
Pin2 = salida señal
Sensor de posición Pin3 = alimentación 10 V CC
1 elevador trasero 0.009.2194.4 Salida 0,2 V CC (Sensor libre) P2
Salida 8,3 V CC
(sensor completamente presionado)
Pin 1 = alimentación 12 V CC
Pin 2 = masa
Pin4 = salida señal
Con resistencia de 1 kOhm entre los
Sensor velocidad pines 1 y 3, y alimentación 12 V
2 de rotación ventilador 0.010.1214.4 entre pines 1 y 2 X67
refrigeración Salida 0 V CC
(Sensor junto al metal)
Salida 12 V CC
(Sensor lejos del metal)
Pin 1 = masa
Pin 2 = señal analógica
Sensor de
3 esfuerzo elevador
0.011.2164.0 Pin3 = alimentación 10 V S1
Señal con sensor desconectado
del tractor entre pines 1 y 2: ~5 V
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
Potenciómetro ~4,7 kOhm
4 regulación altura 0.011.2990.0 Resistencia entre pin 1 y pin 2: H1
máxima elevador 0÷4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
Potenciómetro ~4,7 kOhm
5 regulación 0.011.2990.0 Resistencia entre pin 1 y pin 2: P1
posición elevador 0÷4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
Potenciómetro regulación ~4,7 kOhm
6 esfuerzo/deslizamiento 0.011.2990.0 Resistencia entre pin 1 y pin 2: M1
0÷4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 3:
Potenciómetro ~4,7 kOhm
7 regulación velocidad 0.011.2990.0 Resistencia entre pin 1 y pin 2: V
bajada elevador 0÷4,7 kOhm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
8 Actuador 007.0992.4 2,3±0,5 Ohm A

Sensor de velocidad Resistencia entre pin 1 y pin 2:


9 transmisión 008.1646.0 ~1000 Ohm a 20°C X50

Resistencia entre pin A y pin E:


Sensor de posición ~1800 Ohm
10 pedal acelerador 008.8199.3 Resistencia entre pin A y pin S: X48
5÷1800 kOhm
Electroválvula control
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
11 bloqueo 2.3719.670.0
~___ Ohm a 20°C
X16
diferencial (DF)

12 Electroválvula
doble tracción (DT) 2.3719.670.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~___ Ohm a 20°C X15

13 Electroválvula control
T.d.F. trasera (PTO) 2.3719.670.0
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
~___ Ohm a 20°C X17

Electroválvula control Resistencia entre pin 1 y pin 2:


14 gama alta (HI) 2.3729.240.0 ~8 Ohm a 20°C H

15 Electroválvula control 2.3729.240.0 Resistencia entre pin 1 y pin 2: L


gama baja (LO) ~8 Ohm a 20°C

391
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

N° Descripción Código Características Notas Conector


Resistencia entre pin 2 y pin 3:
___ Ohm (Depósito lleno ___ mm)
___ Ohm (Depósito a la mitad ___ mm)
___ Ohm (Depósito vacío ___ mm)
16 Sensor de nivel 2.7059.998.0 Encendido chivato reserva X23
carburante
(cierra contacto entre pines 1 y 3):
a _____ mm desde la señal de
depósito
vacío
Sensor de
17 obstrucción filtro aire 2.7099.320.0 Contacto normalmente abierto X60

18 Presostato baja 2.7099.660.0 Contacto normalmente abierto X20


presión aceite hidráulico
19 Presostato aceite motor 2.7099.680.0 Contacto normalmente cerrado X55
Pin 1 = alimentación 5,0 V CC
Pin 2 = masa
Pin 4 = señal analógica
Sensor de posición
20 2.7099.740.0 Salida 0 V CC X46
palanca acelerador (Palanca acelerador al mínimo)
Salida 4,8 V CC
(Palanca acelerador al máximo)
Sensor de velocidad Resistencia entre pin 1 y pin 2:
21 2.7099.790.0 X51
motor (pick-up) ~900 Ohm
Resistencia entre pin 1 y pin 2:
a 20°C ~7500 Ohm
Sensor de temperatura
22 líquido de refrigeración 2.7099.830.0 a 60°C ~1576 ± 8 Ohm X54
a 80°C ~764 ± 6 Ohm
a 100°C ~398 ± 4 Ohm

23 I n t e r r u p t o r f r e n o d e 2.7659.129.0 Contacto normalmente cerrado X24


mano (freno de mano activado)
Pulsador puesta a cero
24 2.7659.139.0 Contacto normalmente abierto X45
regulador motor
Pulsador de selección
25 neumáticos 2.7659.140.0 Contacto normalmente abierto X52

26 Pulsador display 2.7659.173.0 Contacto normalmente abierto X73


regulador motor
Pulsador para T.d.F. Contacto normalmente abierto (NO)
27 trasera 2.7659.177.0 con el contacto cerrado resistencia 3,9 X49
(en guardabarros) Ohm
Pulsador mando Contacto normalmente abierto (NO)
28 bajada elevador 2.7659.182.0 con el contacto cerrado resistencia 3,9 DW
trasero Ohm
Contacto normalmente abierto (NO)
Pulsador subida
29 elevador trasero 2.7659.182.0 con el contacto cerrado resistencia 3,9 UP
Ohm
30 Pulsador de memoria 2.7659.203 Contacto normalmente abierto X47
Interruptor Contacto normalmente abierto entre
31 bomba lavaparabrisas 2.7659.223.0 X80
delantero contactos 2 y 3.

392
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

N° Descripción Código Características Conector

0
1
2

1 2 3 4

5 6 7 8

Interruptor
32 l i m p i a p a r a b r i s a s 2.7659.092.0 X84
delantero
Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

0
1
2

1 2 3 4

5 6 7 8

33 Interruptor 2.7659.146.0 X79


limpiaparabrisas trasero

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

0
1
30
b
49

30
15
49a

L R

34 Interruptor Hazard 2.7659.110.0 X33

Pin 15 49 30 L 49a R
Pos

393
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

N° Descripción Código Características Conector

0
P 1
2

15

30
50

30/1
17

19

35 Interruptor de arranque 2.7659.127.0 Pin 15 30/1 50 19 30 17


X32
Pos

7 4 5 6 3 2 1 8
Interruptor
36 faros de trabajo traseros 2.7659.155.0 X99

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

7 4 5 6 3 2 1 8
Interruptor faros de
37 2.7659.154.0 X100
trabajo delanteros

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

394
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

N° Descripción Código Características Conector

7 4 5 6 3 2 1 8

38 Interruptor para girofaro 2.7659.159.0 X96

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8
Pos

0
1
3

2
1
5
6 7

Interruptor para bloqueo


39 2.7659.163.0 X9
del diferencial

Pin 1 2 3 4 6 7
Pos

2
0
1
1 2 3 4 5

Pulsador para
40 elevador trasero 0.011.7720.0 C-I
Pin 1 2 3 4 5
Pos

395
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

N° Descripción Código Características Conector

0
1
30

b
49

30
15
49a
L R

Interruptor para
41 doble tracción 007.5945.0 X8

Pin 15 49 30 30b L R
Pos

0
1
30

b
49

30
15
49a
L R

42 Interruptor para 2.7659.108.0 X10


T.d.F. trasera

Pin 15 49 30 30b L R
Pos

0
1
30
b
49

30
15
49a

L R

Interruptor para
43 2.7659.108.0 X35
T.d.F. delantera

Pin 15 49 30 30b L R
Pos

396
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

N° Descripción Código Características Conector

0
1
2

7 4 5 6 3 2 1 8

Interruptor
44 limpiaparabrisas trasero 2.7659.192.0 X97
Pin 1 2 3 5 6
Pos

0
1
2

7 4 5 6 3 2 1 8
Interruptor
45 l i m p i a p a r a b r i s a s 2.7659.224.0 X98
delantero
Pin 1 2 3 5 6
Pos

Pin 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Pos
Freccia sx
46 Conmutador luces 0.009.6491.4 X36
Freccia dx

Clacson

Lampeggio

Luci di
posizione
Luci
anabbagl.
Luci
abbagl.

397
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

N° Descripción Código Características Conector

0
1
30

b
49

30
15
49a
L R

Interruptor para T.d.F.


47 auto 2.7659.215.0 X112

Pin 15 49 30 30b L R
Pos

0
1
C

1
31 S1

Pulsador acoplamiento
48 2.7659.142.0 X10
T.d.F.

Pin S1 S 31 C
Pos

398
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

3.3 CONEXIONADO Y DESCRIPCIÓN DE LAS CENTRALITAS ELECTRÓNICAS

3.3.1 CENTRALITA HML

CONECTOR X72

1 6

1 2 3 4 5 6

12 11 10 9 8 7

12 7

Pin Tens. Sigla Descripción


1 0V Negativo batería
2 Salida testigo "M"
3 +12 V Alimentación (+) común electroválvulas "H-M-L"
4 0V Pin de configuración
5 No se utiliza
6 Entrada digital pulsador decremento gama
7 Entrada digital pulsador incremento gama
8 0V Común pulsador gamas
9 Alimentación electroválvula "L"
10 Alimentación electroválvula "M"
11 Alimentación electroválvula "H"
12 +12 V Positivo batería

399
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

3.3.2 CENTRALITA DEL ELEVADOR ELECTRÓNICO

CONECTOR X71

1 6

1 2 3 4 5 6

12 11 10 9 8 7

12 7

Pin Tens. Sigla Descripción


1 +12 V Positivo batería
2 Alimentación electroválvula subida "UP"
3 Alimentación electroválvula bajada "DOWN"
4 0V Negativo batería
5 +10 V Alimentación (+) común electroválvulas y sensores
6 Entrada analógica sensor de posición elevador
7 Entrada analógica sensor de esfuerzo elevador
8 Entrada analógica trímer de regulación velocidad bajada elevador
9 Entrada analógica trímer de regulación altura máxima elevador
10 Entrada analógica trímer de regulación esfuerzo-deslizamiento elevador
11 Entrada analógica trímer de regulación posición elevador
12 Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)

400
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

3.3.3 CENTRALITA DE PRECALENTAMIENTO

CONECTOR X43

17 10

17 16 15 14 13 12 11 10

9 8 7 6 5 4 3 2 1

9 1

Pin Tens. Sigla Descripción


1 +12 V Positivo batería
2 No se utiliza
3 Alimentación testigo precalentamiento
4 No se utiliza
5 No se utiliza
6 No se utiliza
7 Alimentación relé precalentamiento
8 No se utiliza
9 No se utiliza
10 0V Negativo batería
11 No se utiliza
12 No se utiliza
13 No se utiliza
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 Entrada digital "W" (rotación alternador)
17 No se utiliza

401
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

3.3.4 TABLERO DE MANDOS ANALÓGICO

CONECTOR X3

36
35

27
34

26

18
33

25

17

9
32

24

16

8
31 23 REF.SAME-10S-10N ANALOGICO

15

7
30

22

14 6
2200RPM=567A-473W HZ 12V
W
21
29

13

5
REF.AST/Rev. DATE........
28

12
20

4
19

AST MADE IN SPAIN


A
11

3
10

2
1

Pin Tens. Sigla Descripción


1 Testigo "Memorización marcha seleccionada"
2 Entrada analógica "W" (rotación alternador)
3 No se utiliza
4 Entrada sensor temperatura del motor
5 Entrada resistencia sensor de nivel carburante
6 Testigo "Luz larga"
7 Testigo "Precalentamiento"
8 Testigo "Obstrucción filtro de aire"
9 Testigo "Baja presión aceite motor"
10 Testigo "Freno de mano - Bajo nivel de aceite"
11 Testigo "Marcha lenta" (L)
12 Testigo "Reserva carburante"
13 Testigo "Baja presión sistema de freno remolque"
14 Testigo "Carga batería"
15 Testigo "Obstrucción filtro aceite hidráulico - Baja presión aceite
16 Testigo "T.d.F. delantera activada"
17 Testigo "T.d.F. trasera activada"
18 Testigo "Alarma rotura correa"
19 Iluminación tablero de mandos
20 Testigo "Bloqueo diferencial"
21 Testigo "Doble tracción activada"
22 Testigo "Indicadores de dirección"
23 Testigo "Indicadores de dirección primer remolque"
24 Testigo "Indicadores de dirección segundo remolque"

402
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

25 Testigo "T.d.F. trasera Syncro"


26 Testigo "Marcha rápida" (H)
27 Testigo "Marcha media" (M)
28 Testigo "T.d.F. trasera a 540 rev/min"
29 Testigo "T.d.F. trasera a 1000 rev/min"
30 Testigo "T.d.F. trasera ECO"
31 0V Masa común testigos (Pines 1,6,16,18,19,22,23,24)
Alimentación común testigos
32 +12 V (Pines 7,8,9,10,11,12,13,14,15,17,20,21,25,26,27,28,29,30)
33 Alimentación testigo "Alarma exterior"
34 No se utiliza
35 No se utiliza
36 No se utiliza

403
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

3.3.5 TABLERO DE MANDOS DIGITAL

CONECTOR X3

36
35

27
34

26

18
33

25

17

9
32

24

16

8
SWITCH SELEZIONE ACQUA/ARIA
31 23

15

7
30

22

14 6 REF.SAME-10S-10N DIGITALE
21
29

13

5 2200RPM=1760 Hz12V
28

12
20

4
19

REF.AST/Rev. DATE........
11

3
10

AST
2

MADE IN SPAIN
1

Pin Tens. Sigla Descripción


1 Testigo "Memorización marcha seleccionada"
2 Entrada señal régimen motor (desde centralita motor - pin 22)
3 Entrada digital sensor de velocidad transmisión
4 Entrada sensor temperatura del motor
5 Entrada resistencia sensor de nivel carburante
6 Testigo "Luz larga"
7 Testigo "Precalentamiento"
8 Testigo "Obstrucción filtro de aire"
9 Testigo "Baja presión aceite motor"
10 Testigo "Freno de mano - Bajo nivel de aceite"
11 Testigo "Marcha lenta" (L)
12 Testigo "Reserva carburante"
13 Testigo "Baja presión sistema de freno remolque"
14 Testigo "Carga batería"
15 Testigo "Obstrucción filtro aceite hidráulico - Baja presión aceite
16 Testigo "T.d.F. delantera activada"
17 Testigo "T.d.F. trasera activada"
18 Testigo "Alarma rotura correa"
19 Iluminación tablero de mandos
20 Testigo "Bloqueo diferencial"
21 Testigo "Doble tracción activada"
22 Testigo "Indicadores de dirección"
23 Testigo "Indicadores de dirección primer remolque"
24 Testigo "Indicadores de dirección segundo remolque"

404
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

25 Testigo "T.d.F. trasera Syncro"


26 Testigo "Marcha rápida" (H)
27 Testigo "Marcha media" (M)
28 Testigo "T.d.F. trasera a 540 rev/min"
29 Testigo "T.d.F. trasera a 1000 rev/min"
30 Testigo "T.d.F. trasera ECO"
31 0V Masa común testigos (Pines 1,6,16,18,19,22,23,24)
Alimentación común testigos
32 +12 V (Pines 7,8,9,10,11,12,13,14,15,17,20,21,25,26,27,28,29,30)
33 Alimentación testigo "Alarma exterior"
34 Entrada pulsador "Display"
35 Entrada pulsador "Puesta a cero"
36 Entrada pulsador "Selección"

405
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

3.3.6 CENTRALITA DEL MOTOR

CONECTOR X53

2 22

45
24

68
46

Nota: la figura representa el conector del cableado

Pin Tens. Sigla Descripción


1 No se utiliza
2 No se utiliza
3 Entrada señal temperatura motor
4 Entrada señal sensor de posición elevador
5 Entrada señal sensor del pedal acelerador
6 Entrada señal sensor del acelerador de mano
7 No se utiliza
8 No se utiliza
9 Entrada señal T.d.F. AUTO
10 Entrada sensor régimen del motor (pick-up)
11 Entrada señal sensor de rotación ruedas
12 Entrada señal sensor de rotación ventilador di refrigeración
13 No se utiliza
14 No se utiliza
15 No se utiliza
16 No se utiliza
17 No se utiliza
18 No se utiliza
19 No se utiliza
20 No se utiliza
21 No se utiliza
22 Salida digital velocidad motor
23 No se utiliza
24 0V Negativo batería
25 0V Negativo batería
26 No se utiliza
27 TxD Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)

406
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

28 +5 V Tensión de referencia +5 V para señal en pines 5 y 6


29 RxD Interfaz serie ISO 9141 (conector de diagnóstico)
30 No se utiliza
31 No se utiliza
32 No se utiliza
33 0V Alimentación (–) sensores
34 No se utiliza
35 Señal tecla "Acoplamiento T.d.F. Trasera"
36 Conectado a masa
37 0V Conectado a masa
38 No se utiliza
39 No se utiliza
40 No se utiliza
41 No se utiliza
42 No se utiliza
43 Salida señal temperatura motor
44 +12 V Positivo batería (+15)
45 +12 V Positivo batería (+15)
46 Alimentación (+) actuador
47 Alimentación (–) actuador
48 No se utiliza
49 No se utiliza
50 No se utiliza
51 No se utiliza
52 +12 V Alimentación (+) común electroválvulas "H", "L" y "T.d.F." trasera
53 Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha "H"
54 Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha "L"
55 Alimentación (–) electroválvula acoplamiento marcha "T.d.F." trasera
56 Alimentación (–) relé bujías precalentamiento
57 Alimentación (–) testigo precalentamiento
58 Alimentación (–) relé electroválvula precalentamiento
59 Alimentación (–) testigo rotura correa
60 Alimentación (–) testigo gama "M"
61 Alimentación (–) testigo "HOLD"
62 Señal pulsador incremento gama
63 Señal pulsador decremento gama
64 Señal freno de mano activado
65 Señal electroválvula precalentamiento en funcionamiento
66 Señal presostato baja presión aceite motor
67 Señal tecla "HOLD"
68 Señal bujías precalentamiento en funcionamiento

407
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4. SISTEMAS
Regulador mecánico Regulador electrónico
N° Sistema Cabina Cabina Cabina Cabina
Plataforma estándar HV Plataforma estándar HV
1 Masas X X X X X X
2 Arranque y precalentamiento X X X
Luces - bloque de mandos en la columna
3 de dirección X

4 Luces - bloque de mandos en la columna X


de dirección

5 Luces - bloque de mandos en la columna X


de dirección
6 Accesorios - Diagnóstico X
7 Accesorios - Diagnóstico X
8 Accesorios - Diagnóstico X
9 Limpiaparabrisas X
10 Limpiaparabrisas X
11 Tablero de mandos delantero X X X
12 Autorradio X X
13 Autorradio X X
14 Calefacción X
15 Calefacción X
16 Calefacción y acondicionamiento X
17 Calefacción y acondicionamiento X
18 Sistema de frenado - Freno del remolque X X X
19 Transmisión HML X X X
20 Elevador electrónico X X X
21 T.d.F. trasera y delantera X X X
22 Arranque y precalentamiento X X X
23 Regulación eléctrica del motor X X X
Luces - bloque de mandos en la columna
24 de dirección X

Luces - bloque de mandos en la columna


25 de dirección X

26 Luces - bloque de mandos en la columna X


de dirección
27 Accesorios - Diagnóstico X
28 Accesorios - Diagnóstico X
29 Accesorios - Diagnóstico X
30 Limpiaparabrisas X
31 Limpiaparabrisas X
32 Tablero de mandos delantero X X X
33 Calefacción X
34 Calefacción X
35 Calefacción y acondicionamiento X
36 Calefacción y acondicionamiento X
37 Sistema de frenado - Freno del remolque X X X
38 Transmisión HML X X X
39 Elevador electrónico X X X
40 T.d.F. trasera y delantera X X X

408
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.1 PUNTOS DE MASA

GND5
GND4

F0028140 F0028100

GND9
GND5
GND1

GND2

F0028120

GND8
GND3

F0026980 F0028560

D0007220

409
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

GND6

F0027370

GND7

F0027210

D0007860

410
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.2 ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO (VERSIÓN CON REGULADOR MECÁNICO)


4
2 3
2 1 0
1

GND5
3 30 86 85 87 87a 87 85 86 30 15 30/1 30 50

0.011.6955.4
X41 RL2 RL1 X32

12 X10
R
7
30b
2
ON

49
4

Fmax
20A

40A
30A
F1

F6
15 1
OFF

30
6
L
3

CARICA BATTERIA 14

+12 VOLT 32
W (ROTAZIONE ALTERNATORE) 2

PRERISCALDO 7
X3
11

X43 X31 X1 X38 X37


1 3 7 16 10 4 3 2 1 5 12 11 13 4

+30
+50
GND4
M

5
+ -
10 9
0.009.7624.4

BATTERY

X58 X57 X65


D+ B+ W

8
G

6
7

1 Centralita alarmas 7 Bujía precalentamiento


2 Relé RL2 8 Electroválvula control precalentamiento
3 Relé RL1 9 Interruptor habilitación arranque
4 Interruptor de arranque 10 Centralita de control precalentamiento
5 Motor de arranque 11 Salpicadero
6 Alternador 12 Interruptor para T.d.F. trasera

D0007020

411
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.3 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)

7 8 10 1 Faro trasero izquierdo


6
OFF 2 Faro delantero izquierdo

IND. DIR. 2° RIMORCHIO

IND. DIR. 1° RIMORCHIO


ON
9 G
11 3 Luz de matrícula

ILL. CRUSCOTTO

IND. DIREZIONE
2 1 0

ABBAGLIANTI
4 Faro trasero derecho
5 Faro delantero derecho

49a
+15

+30

49a

-31
0.011.6955.4

C3
C2
49

49
R

C
L
15 30/1 30 50 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6 1 2

X32 X33 X26 X40 X22


6 Interruptor de arranque
X3
1 2 7 Interruptor Hazard
X21 8 Salpicadero
GND5 9 Enchufe para el remolque
X4
5 3 (para luces y alimentación suplementaria)
5 7 1 GND4
6 2 10 Centralita Hazard
X13 4
1 5 X34
11 Faro de trabajo trasero
2 6 7 12 Conmutador luces
4 3 6
4 3 13 Avisador acústico
X14 2
14 Faro delantero izquierdo
3
1 15 Faro delantero derecho
2
X28 16 Motor de arranque
9

2 8
7
X27

1 4
X36 12
5
3 1 +
X29 5 30
9 FS
7 L
8 FD
Fmax
40A

10A

10A

10A

10A

10A
15A

F10
20A

20A

F11

F12
F9

57/58
F3

F4
F2

F8

2
56b
3
56a
4
H
6

X38 X37 X1
8 7 9 10 6
+30
+50

+ -
16
0.009.7624.4

BATTERY

X64 X62 X61


2 1 3 2 1 3 2 1
GND3

15 14 13

D0007040

412
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.4 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)

8
7 10
6

IND. DIR. 2° RIMORCHIO


IND. DIR. 1° RIMORCHIO
OFF
ON
9 G

ILL. CRUSCOTTO
IND. DIREZIONE
2 10

ABBAGLIANTI
+15
+30

49a
49a

-31
0.010.5582.3 0.011.6955.4

C2
C3
49

49
R

C
L
15 30/1 30 50 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6
X32 X33 X3 X26 X40
5
X13
5 GND5
7 X4
6 3
1 GND4
2
X27 4
9
8 5
7 6
11 12
4 13 14 15 16
1
2 GND6
3 3 1 3 4 2 1 3 4 2 1 2 2 1 1 2 2 1
4 X85 X78 X121 X124 X122 X123
X14
1
2 2 F8
X28 10A
6 F7
4 10A
1 5
3 X87 X77
X29 X39 3 5
1 1 6
2 2 1
2
Fmax

F10
10A

10A

10A

10A

10A
F12
40A
10A

15A

F11
20A

F9
F7

F3
F2

F8

F X111 X103-30
50A

X38 X37 X1 X36 X103


8 7 9 10 6 6 4 3 2 8 7 9 5 1 30 86 85 87
0.009.7852.3 0.009.7850.4 0.009.7851.4
0.009.7624.4
+30
+50

57/58
56b
56a
H

+
FD

FS
30
M

+ -
22
BATTERY
17
X64 X62 X61
2 1 3 2 1 3 2 1
GND6
18
21 20 19

1 Faro trasero izquierdo 10 Centralita Hazard 20 Faro delantero izquierdo


2 Luz de matrícula 11 Interruptor faros de trabajo delanteros 21 Faro delantero derecho
3 Faro trasero derecho 12 Interruptor faros de trabajo traseros 22 Motor de arranque
4 Faro de posición y dirección delantero izquierdo 13 Faro de trabajo delantero izquierdo
5 Faro de posición y dirección delantero derecho 14 Faro de trabajo delantero derecho
6 Interruptor de arranque 15 Faro de trabajo trasero izquierdo
7 Interruptor Hazard 16 Faro de trabajo trasero derecho
8 Salpicadero 17 Relé alimentación línea techo
9 Enchufe para el remolque 18 Conmutador luces
(para luces y alimentación suplementaria) 19 Avisador acústico

D0007430

413
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.5 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

8
6 7 10

IND. DIR. 2° RIMORCHIO


IND. DIR. 1° RIMORCHIO
OFF
ON
9

ILL. CRUSCOTTO
G

IND. DIREZIONE
2 10

ABBAGLIANTI
+15
+30

49a
49a

-31
0.010.5582.3 0.011.6955.4

C2
C3
49

49
R

C
L
15 30/1 30 50 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6
X32 X33 X3 X26 X40
5 X13
5 GND5
7 X4
6 3
1 GND4
X27 2
9 4
8 5
7 6

4
11 12
1
2
13 14 15 16
3 3
4
X14 GND7
7 2 3 1 5 6 4 8 7 2 3 1 5 6 4 8 1 2 1 2 1 2 2 1

2 1 X100 X99 X121 X124 X122 X123


2
X28
6 F8
4 10A
1 5 F7
3 10A
X29
X39 X91
2 2
Fmax

F10

F12
40A

10A

10A

10A

10A

10A
F11
10A

15A

X95
20A
F2
F7

F3

F9
F8

4
3
2
F X111 X103-30 1
50A

X38 X1 X36 X103 X104


X37 8 7 9 10 6 30 86 85 87 1 2
6 4 3 2 8 7 9 5 1
0.011.3761.3 0.011.3606.4 0.011.3595.3
+30
+50

FD

FS
56a
56b
H

57/58

+
L

GND7
30
0.009.7624.4

M 40A

+ -
23 17
BATTERY
18
X64 X62 X61
2 1 3 2 1 3 2 1
GND6

19
22 21 20

1 Faro trasero izquierdo (para luces y alimentación suplementaria) 18 Relé alimentación línea techo
2 Luz de matrícula 10 Centralita Hazard 19 Conmutador luces
3 Faro trasero derecho 11 Interruptor faros de trabajo delanteros 20 Avisador acústico
4 Faro de posición y dirección delantero izquierdo 12 Interruptor faros de trabajo traseros 21 Faro delantero izquierdo
5 Faro de posición y dirección delantero derecho 13 Faro de trabajo delantero izquierdo 22 Faro delantero derecho
6 Interruptor de arranque 14 Faro de trabajo delantero derecho 23 Motor de arranque
7 Interruptor Hazard 15 Faro de trabajo trasero izquierdo
8 Salpicadero 16 Faro de trabajo trasero derecho
9 Enchufe para el remolque 17 Fusible alimentación línea techo (40 A)

D0007440

414
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.6 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - PLATAFORMA)

2
3 4
2 1 0
5

GND5
0.011.6986.4
15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3

0.011.6955.4
X32 X12 X11 X2
PRESA
DIAGNOSTICA X42
2 1

1 1 2

7 3

ISO 9141 12 1

8 GND 4 2
Fmax

20A
10A

15A

40A

20A

10A
F13

F10
F2
F5

F4
+12 VCC 1 3
X71 X7

0.011.6943.4

X36 X38 X37


6 4 3 2 8 7 9 5 1
+30
+50
+
H

FD
56a

56b

57/58

30
FS
L

6
+ -

BATTERY

1 Conector para diagnóstico


2 Interruptor de arranque
3 Compresor suspensión neumática asiento
4 Toma de corriente (en cabina)
5 Encendedor
6 Motor de arranque
7 Conmutador luces
8 Centralita control elevador trasero

D0007060

415
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.7 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)

2 1

0.009.7851.4
X127

2 X126
3 4 6
2 10
5 2 1

GND5
0.011.6986.4 15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3 30 86 85 87 8 7 6 5 4

PRESA
X32 X12 X11 X2 X103
DIAGNOSTICA X42 X103-30
2 1
1 1 2 X39
7 3 2 2
3
X87

10A

10A
F1
F6
ISO 9141 12 1
Fmax
F13
10A

10A

15A

40A

20A

20A

10A

0.009.7850.4
F10
F7

F5

F4

13
F2

GND 4 2
X111
+12 VCC 1 3
X71 X7

50A
F
0.011.6943.4
X36 X37 X83 X81
X38 X74 2 4 3 1
6 4 3 2 8 7 9 5 1 4 3 2 1 1 2
0.011.6955.4 0.009.7852.3
+30
+50
FD

GND6
FS
56a
56b
57/58
H

-
+
30

15
M 30 58

+ -
11 9 8
BATTERY 10

12

1 Conector para diagnóstico


2 Interruptor de arranque
3 Compresor suspensión neumática asiento
4 Toma de corriente (en cabina)
5 Encendedor
6 Relé alimentación línea techo
7 Lámpara giratoria
8 Interruptor para girofaro
9 Luz interior techo cabina
10 Reloj
11 Motor de arranque
12 Conmutador luces
13 Centralita control elevador trasero

D0007450

416
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.8 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

2
3 4 7
2 10
5 6

0.011.6986.4 GND5 GND7


15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3 2 1 7 2 3 1 8

0.011.3606.4
X32 X12 X11 X2 X74 X96

PRESA
DIAGNOSTICA X42
2 1
1 1 2 X39 X91
7 3 2 2
3 X104
2
8

40A
X103-30 1

10A

10A
F1
F6

F2
5A
ISO 914112 1
Fmax

14
F13

F10
10A

10A

15A

40A

20A

20A

10A
F7

F5

F4

GND 4 2 87
+12 VCC 1 3 85
X71 X7
X111 86
9
30

50A
F
0.011.6943.4 X103

X36 X38 X37 X101


6 4 3 2 8 7 9 5 1 4 2 3 1
0.011.6955.4 0.011.3761.3
+30
+50
FD
56a
56b

FS
57/58
H

30
+
L

M
GND6
+ -
12 1 2 X126

0.011.3596.3
BATTERY

13
X83 X127
1 3 2 4 1 2
- 15
30 58

10
11

1 Conector para diagnóstico 8 Fusible alimentación línea techo (40 A)


2 Interruptor de arranque 9 Relé alimentación línea techo
3 Compresor suspensión neumática asiento 10 Lámpara giratoria
4 Toma de corriente (en cabina) 11 Reloj
5 Encendedor 12 Motor de arranque
6 Luz interior techo cabina 13 Conmutador luces
7 Interruptor para girofaro 14 Centralita control elevador trasero

D0007460

417
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.9 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)

1 2 3
4

0.009.7851.4 5 6 7 8 4 3 2 1 5 6 7 8 4 3 2 1 I T 31 15 53S 53M 2 1

0.009.7850.4
X79 X84 X82 X80
X125 X77
1 3
11 M
2 7
6
5
8

0.009.7854.3
X75
1 3
M
2 2 0.010.4516.3
10 X129 1
X88 X130

2 3 6

2 3 6
X135 5
1 2

1
7.5A

7.5A
F6

F5

9 GND6

X87 X103-30 X103


2 30 86 85 87

X111
0.009.7852.3

8
2 10 6
50A
F

15 30/1 30 50 2
X32 X39
0.011.6955.4

Fmax
40A

10A
F7

X38 X37
+30
+50

+ -
7
BATTERY

1 Interruptor limpiaparabrisas trasero 7 Motor de arranque


2 Interruptor limpiaparabrisas delantero 8 Interruptor de arranque
3 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas 9 Bomba lavaparabrisas trasero
delantero 10 Bomba lavaparabrisas delantero
4 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero 11 Motor limpiaparabrisas trasero
5 Motor limpiaparabrisas delantero
6 Relé alimentación línea techo

D0007470

418
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.10 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

3
1 2 4

0.011.3596.3 GND6
1 3 2 6 5 1 3 2 6 5 I T 31 15 53S 53M 2 3

0.011.3606.4
X97 X98 X82 X80
2 X101
12 1 2
X125

X75
1 3
M

11
2 2 0.011.3597.3
X129 1

2 3 1 4

2 3 1 4
7.5A

7.5A
F6

F5
5
0.011.3743.3

X92 X130

X135
1 2
X91 X103-30 X103 X104
M 2 30 86 85 87 1 2
GND7
40A

10 X111
0.009.7852.3

9
6
2 10
7
50A
F

15 30/1 30 50 2
X32 X39
0.011.6955.4

Fmax
40A

10A
F7

X38 X37
+30
+50

+ -
8
BATTERY

1 Interruptor limpiaparabrisas trasero 7 Relé alimentación línea techo


2 Interruptor limpiaparabrisas delantero 8 Motor de arranque
3 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas delantero 9 Interruptor de arranque
4 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero 10 Bomba lavaparabrisas trasero
5 Motor limpiaparabrisas delantero 11 Bomba lavaparabrisas delantero
6 Fusible alimentación línea techo (40 A) 12 Motor limpiaparabrisas trasero

D0007480

419
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.11 TABLERO DE MANDOS DELANTERO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)

3 4

BASSA PRESS. OLIO MOT.

RISERVA CARBURANTE

LIVELLO CARBURANTE
2

ALLARME ESTERNO
INTS. FILTRO ARIA
2 1 0

OLIO IDRAULICO
TEMP. MOTORE
+12 VOLT

- VCC
GND4
6 8 5 4 1 2 32 31 9 8 4 15 12 5 33 15 30/1 30 50
1

0.011.6955.4
X41 X3 X32
fN

FMAX
20A
1 3

F6
2

40A
0.009.7624.4

X67 X1
28

27

29

16

X18

X55 X60 X54 X20 X19 X23 X38 X37


1 2 2 4 3 1

GND3

+50

+30
GND5
t
M
P

11 10 9 8 7 6 5 + -

BATTERY

1 Sensor de velocidad de rotación


Ventilador refrigeración
(sólo para la versión con equipo climatizador)
2 Centralita alarmas
3 Salpicadero
4 Interruptor de arranque
5 Motor de arranque
6 Sensor nivel de carburante
7 Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
8 Presostato baja presión aceite hidráulico
9 Sensor de temperatura líquido de refrigeración
10 Sensor de obstrucción filtro aire
11 Presostato aceite motor

D0007150

420
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.12 AUTORRADIO (VERSIÓN CABINA ESTÁNDAR) 4.13 AUTORRADIO (VERSIÓN CABINA ALTA VISIBILIDAD)

1
1

GND6
2 4 1 3 1 2
2 4 1 3 2 1
0.011.0729.4

X131 X86

0.011.3606.4
X86 X101

0.009.7850.4

0.011.3596.3
5A X131 3
F2

X132 X132
2

5A
F2
4 1 4
2
1

X133 X87 X133 X91


2 1 3
2 1 3
GND6
3 3
0.009.7852.3

0.009.7852.3
X111 X111
50A
F

50A
F
X37
X37
+30
+50

+30
+50
M
M

+ -
2 + -
2
BATTERY
BATTERY

1 Autorradio 1 Autorradio
2 Motor de arranque 2 Motor de arranque
3 Altavoz derecho 3 Altavoz derecho
4 Altavoz izquierdo 4 Altavoz izquierdo

D0007500 D0007510

421
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.14 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)

1 2 1 Potenciómetro regulación calefacción


2 Sensor de temperatura aire calefacción
010.2123.2 3 Conmutador velocidad ventiladores
1 2 3 1 2
X142 4 Resistor ventilador calefacción
X138 X137
87
85
5 Ventilador calefacción
12 86 X139 6 Relé alimentación línea techo
C
30 1
2
B
7 Interruptor de arranque
11 3 H 3 3
3 4 M
L
2
1
0
8 Motor de arranque
10 5
6 9 Alternador calefacción
3 1

11 8 2 10 Resistencia grupo calefacción


9 3 4
4 4 11 Centralita regulación calefacción
5 X140 12 Relé control excitación alternador
7
2
10 2
1 1
M 5
X136 X141
3 1 2 4 1 2 2 1
0.009.7850.4

X107 X106 X89


20A
F4

2 1 X103-30 X103
X108 30
86
2 85 6
X87 87
0.009.7852.3

X111
GND6
7
2 10
50A
F

B- B+ X109 X39
1 2 2 15 30/1 30 50
B- B+ DF D+
+ X32
0.011.6955.4

G
-
Fmax
10A

40A
F7

X38 X37
+30
+50

+ -
8
BATTERY

D0007490

422
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.15 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

010.2558.1 1 Relé control 3a velocidad ventiladores calefac-


ción
X153 X152 X150 X151
2 2 2 2 2 Relé control excitación alternador
5 M
1 1 1 1
M
6
3 Conmutador velocidad ventiladores
X149 X148
1 1
4 Resistor ventilador derecho calefacción
4 2
3
2
3 7 5 Ventilador derecho calefacción
4 4
6 Ventilador izquierdo calefacción
X154 X146
I
1 87b
7 Resistor ventilador izquierdo calefacción
II
87
III
2
8 Relé control máxima velocidad ventiladores
3 IV
3 86
85
8
C
4
5 30
9 Potenciómetro regulación calefacción
X145 10 Sensor de temperatura aire calefacción
1
2
11 Centralita regulación calefacción
X147
3
4
9 12 Resistencia grupo calefacción
30
85
5 13 Relé alimentación línea techo
2 86 X137 14 Interruptor de arranque
87 1
87b 2
10 15 Motor de arranque
30 8
9
16 Alternador calefacción
85
1 86
87
12
6
87b 10
3
X157 4 11
5
1
2
7
11

12 X136
3 1 2 4 1 2 2 1
0.011.3606.4

X113 X106 X93


40A
F

X103-30 X103
2 1
30
X108 86
2 85
13
X91 87
0.011.3761.3

X111 GND6

2 10

14
F
50A

B- B+ X109 X39
1 2 2 15 30/1 30 50
B- + B+ DF D+
X32
0.011.6955.4

-
Fmax
10A

40A
F7

16
X38 X37
+30
+50

+ -
15
BATTERY

D0007520

423
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.16 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ESTÁNDAR)

5 1 Centralita regulación calefacción


3 4 2 Relé control excitación alternador
3 Potenciómetro regulación calefacción
0.010.2130.1 4 Sensor de temperatura aire calefacción
1 2 3 1 2 30 85 86 87
X138 X137 X143 5 Relé control acondicionador
X144
X142 1 6 Termostato anticongelación
87 2 6
85 7 Conmutador velocidad ventiladores
2 86 X139
30 1 C 8 Resistor ventilador calefacción
B
2
9 Ventilador calefacción
11 3 H 3
7
3 4 M
L
2
1
0
10 Resistencia grupo calefacción
10 5
6 11 Relé alimentación línea techo
12 1
8 2
12 Relé control ventilador intercambiador
1 9 8
4
3
4
13 Ventilador intercambiador acondicionador
5
X140 14 Presostato aire acondicionado
7
2
10 1 15 Interruptor de arranque
1 2
M 9
X136 X141 16 Motor de arranque
X141 X89
3 1 2 4 1 2 1 2 3 4 2 1
17 Compresor acondicionador
0.009.7850.4

X107 X106 18 Alternador calefacción

12
30A

20A
F3

F4

13 14
X108
2 1
X103-30 X103

M
30
86
X87 2 11
85 30 86 85 87 2 1 3 2 1 1
1 87 X115 X119 X118 X120
3

X111 GND6
0.009.7852.3

0.009.7853.3
4
2
50A
F

3
1
B- B+ X109 X39 X76
1 2 1 2
B- B+ DF D+
+
0.011.6955.4

-
Fmax
10A

40A
F7

18
X1 X38 X37 X32
15 15 30/1 30 50
+30
+50
0.009.7624.4

2 10
+ -
16
BATTERY
X59 15

17

D0007530

424
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.17 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)


7 8 1 Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
1 2 1 2
0.010.2562.1
X153 X152 X158 X159 X150 X151 2 Relé control excitación alternador
6 M
2 2 2 2
M 3 Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
1 1 1 1 9
X149 X148
4 Conmutador velocidad ventiladores
1
2
1
5 Resistor ventilador derecho calefacción
2
5 3 3 10 6 Ventilador derecho calefacción
4 4

X154
7 Interruptor aire acondicionado
X146
I

II
1 87b
8 Termostato para aire acondicionado
2 87
4 III

IV
3 86
85
11 9 Ventilador izquierdo calefacción
4
C
5 30 10 Resistor ventilador izquierdo calefacción
X156 X145
30 11 Relé control máxima velocidad ventiladores
85 1
3 86 2 12 Potenciómetro regulación calefacción
87 3 12
X147 4 13 Sensor de temperatura aire calefacción
30 5
85 14 Centralita regulación calefacción
2 86 X137
87 1
13 15 Resistencia grupo calefacción
87b 2
16 Relé alimentación línea techo
30 8
85 9 17 Ventilador intercambiador acondicionador
1 86 12
87 6 18 Relé control ventilador intercambiador
87b 10
X157 3
14 19 Relé control ventilador suplementario intercambiador
4
5 20 Presostato aire acondicionado
1
2 21 Ventilador suplementario intercambiador acondicionador
7
11 22 Interruptor de arranque
15 X136 23 Motor de arranque
3 1 2 4 1 2 3 2 1 2 1
24 Compresor acondicionador
0.011.3606.4

X113 X106 X94 X93


25 Alternador calefacción
20
18 19
7.5A

40A
F4
304
F3

17 21
X108 X103-30
2 1
X103
M

M
30
86
X91 2 85 16 2 1 30 86 85 87 87a 30 86 85 87 87a 1 2 3 4 5 6 1 2
1 87 X114
X117a X115 X116 X117b
3

X111 GND6
1
0.011.3761.3

0.011.3610.3
2
4
50A
F

5
7
8
6
3
B- B+ X39 X102
1 2 1 2
B-+ B+ DF D+
0.011.6955.4

G
Fmax

-
10A

40A
F7

25
X1 X38 X32
X37
15 15 30/1 30 50
0.009.7624.4

+30
+50

M
+ -
210

X59 BATTERY

22
23
24
D0007540

425
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.18 SISTEMA DE FRENADO - FRENO DEL REMOLQUE (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)


4 5

PRESS. RIMORCHIO
1 2 3 2 10

FRENO A MANO

+12 VOLT

-VCC
3 5 4 6 4 3 2 1 6 3 15 30/1 30 50 13 10 32 31

0.011.6955.4
X29 X14 X26 X32 X3

GND4

Fmax
10A

20A

40A
F7

F6

X5
1
11 2

X25
1
10 P
2

X24
1
9 2

X41 X38 X37


7 20
+30
+50
FRENO A MANO INS.

GND5 X1
M

+ -
7
8 BATTERY
0.009.7624.4

X66
1 2

GND3

1 Faro trasero izquierdo 7 Motor de arranque


2 Faro trasero derecho 8 Centralita alarmas
3 Enchufe para el remolque 9 Interruptor freno de mano
(para luces y alimentación suplementaria) 10 Presostato baja presión freno remolque
4 Interruptor de arranque 11 Interruptor pedal de freno
5 Salpicadero
6 Sensor de nivel aceite frenos

D0007030

426
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.19 TRANSMISIÓN HML (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)

1 2 3
0.009.7855.3 X73

5 8 9
OFF OFF
2 3 ON
6 7 ON
2 10

GND5

30b

30b
49

49
30
15

30
15
R

R
L

L
1 2 1 2 1 2 3 6 3 1 4 2 7 2 1 1 2 6 3 1 4 2 7 15 30/1 30 50

0.011.6955.4
H L M X9 X16 X15 X8 X32

X72 X6
+12 Vcc 12 1
GND 1 2
CONFIG 4 3
EV HI 11 4

Fmax
20A

40A
F6
SPIA M 2 5
EV LO 9 6
1 COM EV 3 7
LEVA LO 6 8
LEVA COM. 8
LEVA HI 7
10
5
X3 X38 X37
11 27 26 20 21 32 31
0.009.7627.3

+30
+50
MARCIA LENTA (L)

MARCIA MEDIA (M)

MARCIA VELOCE (H)

BLOCC. DIFF.

DOPPIA TRAZIONE

+12 VOLT
-VCC

GND4
M

+ -
10
BATTERY
11

1 Centralita HML 10 Motor de arranque


2 Electroválvula control gama alta (HI) 11 Salpicadero
3 Electroválvula control gama baja (LO)
4 Pulsador para HML
5 Interruptor para DF
6 Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF)
7 Electroválvula para doble tracción (DT)
8 Interruptor para DT
9 Interruptor de arranque

D0007080

427
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.20 ELEVADOR ELECTRÓNICO (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)


13 14

VEL. DISCESA
MAX ALZATA

POSIZIONE

POSIZIONE
2 10
ISO 9141

SFORZO
+10 VCC

+12 VCC
EV DW
EV UP
GND
MIX

12 5 9 10 11 8 7 3 2 4 1 6 15 30/1 30 50
X71

0.011.6955.4
UP X32
2
12 3
1

Fmax
10A

40A
F5
2
DW
11 3
1

2 C
5
8
1
7 2
10 3
4
1
3
X7
4
2
I
5 3
8
1 2

9 7
3
2 1
4
1
3

3
P1
4.7 Khom

8 1 Khom
2
1 X42 X38 X37
3 1 2
H1

+30
+50
3 GND5
4.7 Khom

1 Khom

7 2
1
M

V + -
3 16 15
4.7 Khom

1 Khom
6 2
BATTERY
1

3
M1
4.7 Khom

1 Khom

5 2
1

3
S1
U
4 2

F 1

U 3
P2
3 2
S 1

1
EV DW
2 2

EV UP
1
1 2

0.011.6943.4

1 Electroválvula subida elevador 9 Pulsador para elevador trasero


2 Electroválvula bajada elevador 10 Pulsador para elevador trasero
3 Sensor de posición elevador trasero 11 Pulsador bajada elevador trasero
4 Sensor de esfuerzo del elevador 12 Pulsador subida elevador trasero
5 Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento 13 Centralita control elevador trasero
6 Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador 14 Interruptor de arranque
7 Potenciómetro regulación altura máxima elevador 15 Motor de arranque
8 Potenciómetro regulación posición elevador 16 Conector para diagnóstico

D0007140

428
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.21 T.D.F. TRASERA Y DELANTERA (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)

2 3 5 6

PTO POST. SYNCRO


OFF OFF
1 ON
4 ON
2 10

PTO 1000 rpm

PTO 540 rpm

PTO POST.
+12 VOLT
PTO ECO
PTO ANT.
-VCC
GND4
30b

30b
GND5
30

30
15

15
49

49
R

R
L

L
1 2 7 2 1 4 3 6 31 16 25 30 29 28 17 32 1 2 3 6 1 4 2 7 15 30/1 30 50
0.009.7624.4

0.011.6955.4
X63 X35 X3 X17 X10 X32

Fmax
X1

20A

40A
F6
14

GND3

S E 1 5 X38 X37
4 3 2 1

+30
+50
M

10 9 8 7 + -
11
BATTERY

1 Electroválvula T.d.F. delantera


2 Interruptor para T.d.F. delantera
3 Salpicadero
4 Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)
5 Interruptor para T.d.F. trasera
6 Interruptor de arranque
7 Motor de arranque
8 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
9 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
10 Sensor de acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
11 Sensor de acoplamiento T.d.F

D0007130

429
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.22 ARRANQUE Y PRECALENTAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)


4
1 2 3
2 10

87a 87 86 85 30 30 86 85 87 87a 87a 87 86 85 30 15 30/1 30 50

0.011.6958.4
RL2 RL4 RL1 X32

10A

15A

40A

40A
F7

F6

F2

F1
X53
3 TEMP. IMPUT
25 -VCC
24 -VCC
44 +12 VOLT
45 +12 VOLT
68 PRES.GLOW PLUG
56 RELE' PRERISCALDO
5
65 ELECTROV.PRESENCE
58 PREIT.RELE' ELECT.
57 PRERISCALDO
43 TEMP. OUTPUT

4 TEMP. MOTORE

7 PRERISCALDO
32 +12 VOLT 6
14 CARICA BATTERIA
GND4 31 - VCC
X3

X31 X1 X38 X37


1 3 2 4 1 16 13 12 11 5 4
+30
+50

12 M

GND3 7
0.009.7624.4

+ -

BATTERY
X54 X58 X57 X65
D+ B+ W
+
t

11 -

10
8
9

1 Relé RL2 7 Motor de arranque


2 Relé RL4 8 Alternador
3 Relé RL1 9 Bujía precalentamiento
4 Interruptor de arranque 10 Electroválvula control precalentamiento
5 Centralita de control del motor 11 Interruptor habilitación arranque
6 Salpicadero

D0007550

430
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.23 REGULACIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)


10
6 9
3 4 5 7 8 2 10
fN

3 2 4 1 2 1 2 1 2 3 2 1 1 2 3 87a 87 86 85 30 15 30/1 30 50

0.011.6958.4
X50 X46 X47 X48 A X51 RL3 X32

X53
SPEED 11
(-VCC E. SCHERMO) 33
HAND GAS 6
+5 VCC 28
HOLD MEMORY 67
PEDAL SENSOR 5
ATTUATORE 47
ATTUATORE 46
2 PICK UP 10
+12 VOLT 44

10A

15A

40A

40A
15A

F1
F7

F6

F2
F8
+12 VOLT 45
- VCC 24
- VCC 25
RPM VENTOLA 12
RPM OUT 22
LED HOLD 61

MARCIA SEL. 1
GIRI MOTORE 2
SENS. VEL. TRASMISSIONE 3
1 DISPLAY 34
AZZERAMENTO 35
SELEZIONE 36

X3

X1 X52 X45 X44 X38 X37


28 16 29 1 2 7 5 7 5
+30
+50

GND4
M
0.009.7624.4

14 13 12 + -
11
BATTERY

X67
3 2 1
GND3 f

15

1 Salpicadero 10 Interruptor de arranque


2 Centralita de control del motor 11 Motor de arranque
3 Sensor de velocidad transmisión 12 Pulsador display regulador motor
4 Sensor de posición palanca acelerador 13 Pulsador puesta a cero regulador motor
5 Pulsador de memoria 14 Pulsador de selección neumáticos
6 Sensor de posición pedal acelerador 15 Sensor de velocidad de rotación
7 Actuador Ventilador refrigeración
8 Sensor de velocidad del motor (sólo para la versión con equipo climatizador)
9 Relé RL3

D0007560

431
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.24 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - PLATAFORMA)

9 1 Faro trasero izquierdo


8 11 2 Faro delantero izquierdo
6
7
OFF 3 Luz de matrícula

IND. DIR. 2° RIMORCHIO

IND. DIR. 1° RIMORCHIO


ON
10 G

4 Faro trasero derecho


12

ILL. CRUSCOTTO
2 10

IND. DIREZIONE

ABBAGLIANTI
5 Faro delantero derecho

+12 VOLT

- VCC
6 Interruptor de arranque

+15

+30

49a

49a
0.011.6958.4

-31
49

C2
C3
R

49
L

C
15 30/1 30 50 87a 87 86 85 30 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 32 31 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6 1 2
7 Relé RL3
X32 RL3 X33 X3 X26 X40 X22
8 Interruptor Hazard
1 2

X21 9 Salpicadero
GND5 10 Enchufe para el remolque
X4
5 3 11 Centralita Hazard
5 7 1 GND4
6 2
12 Faro de trabajo trasero
X13 4
13 Conmutador luces
1 5
2 6 14 Avisador acústico
4 3
4
15 Faro delantero izquierdo
X14 16 Faro delantero derecho
1 17 Motor de arranque
3 2

X28
9

2 8
7
X27
6
4
1 5 X36
1 +
3
30
X29 5
9 FS
7 L
8 FD
13
F11
15A

40A

40A

10A

10A

10A

10A

10A

10A
15A

F10
20A

10A

F12

F13

F14

F14

57/58
F6

F2

F4
F3

F7
F1

2
56b
3
4 56a
H
6

X37 X1
X38 8 7 9 10 6
+30
+50

+ -
17
0.009.7624.4

BATTERY

X64 X62 X61


2 1 3 2 1 3 2 1
GND3

16 15 14

D0007570

432
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.25 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)

8
7 10
6

IND. DIREZIONE 2° RIM.


IND. DIREZIONE 1° RIM.
OFF
ON
9 G

ILL. CRUSCOTTO
IND. DIREZIONE
2 10

ABBAGLIANTI
+15

+30

49a

49a
0.010.5582.3 0.011.6958.4

-31
49

C2
C3

49
R
L

C
15 30/1 30 50 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6
X32 X33 X3 X26 X40
5
5 GND5
7 X4
6 3
X13 1 GND4
2
9 4
8 5
7 6
X27 11 12
13 14 15 16
4
1
2 GND6
3 3 1 3 4 2 1 3 4 2 1 2 2 1 1 2 2 1
4 X85 X78 X121 X124 X122 X123
X14

2 1
2 F8
X28 10A
6 F7
4 10A
1 5
3 X87 X77
X29 X39 3 5
1 1 6
2 2 1
2
F11
10A

40A

40A

10A

10A

10A

10A

10A
F10
10A

15A
20A

F12

F13

F14
F7

F2
F9

F4
F3
F1

F X111 X103-30
50A

RL3 X38 X37 X1 X36 X103


30 85 86 87 87a 8 7 9 10 6 6 4 3 2 8 7 9 5 1 30 86 85 87
0.009.7852.3 0.009.7850.4 0.009.7851.4
+30

FD
0.009.7624.4
+50

FS
56a
56b
57/58
H

+
30
M

+ -
23 BATTERY
17
X64 X62 X61
2 1 3 2 1 3 2 1
22
GND6
18
21 20 19

1 Faro trasero izquierdo 10 Centralita Hazard 19 Avisador acústico


2 Luz de matrícula 11 Interruptor faros de trabajo delanteros 20 Faro delantero izquierdo
3 Faro trasero derecho 12 Interruptor faros de trabajo traseros 21 Faro delantero derecho
4 Faro de posición y dirección delantero izquierdo 13 Faro de trabajo delantero izquierdo 22 Motor de arranque
5 Faro de posición y dirección delantero derecho 14 Faro de trabajo delantero derecho 23 Relé RL3
6 Interruptor de arranque 15 Faro de trabajo trasero izquierdo
7 Interruptor Hazard 16 Faro de trabajo trasero derecho
8 Salpicadero 17 Relé alimentación línea techo
9 Enchufe para el remolque 18 Conmutador luces

D0007590

433
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.26 LUCES - BLOQUE DE MANDOS EN LA COLUMNA DE DIRECCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

8
6 7 10

IND. DIREZIONE 2° RIM.


IND. DIREZIONE 1° RIM.
OFF
ON
9 G

ILL. CRUSCOTTO
IND. DIREZIONE
2 10

ABBAGLIANTI

49a
+15

+30

49a

-31
0.010.5582.3 0.011.6958.4

C2
C3
49

49
R

C
L
15 30/1 30 50 1 3 6 5 7 4 19 22 24 23 6 7 5 4 1 3 1 4 2 3 5 6
X32 X33 X3 X26 X40
5
5 GND5
7 X4
6 3
X13 1 GND4
2
9 4
8 5
7 6
X27
4
11 12
1
2
13 14 15 16
3 3
4
X14 GND7
7 2 3 1 8 7 2 3 1 8 1 2 1 2 1 2 2 1

2 1 X100 X99 X121 X124 X122 X123


2
X28
6 F8
4 10A
1 5 F7
3 10A

X29
X39 X91
2 2
F11
F10

F12

F13

F14

X95
F7

F2
F9

F4
F3
F1
10A

40A

40A

10A

10A

10A

10A

10A
10A

15A
20A

4
3
2
F X111 X103-30 1
50A

RL3 X38 X37 X1 X36 X103 X104


30 85 86 87 87a 8 7 9 10 6 6 4 3 2 8 7 9 5 1 30 86 85 87 1 2
0.011.3606.4 0.011.3595.3
0.009.7624.4

0.011.3761.3
+30
+50

GND7
FD

FS
56a
56b
57/58
H

+
30

M 40A

+ -
23 17
24 BATTERY
18
X64 X62 X61
2 1 3 2 1 3 2 1
GND6

19
22 21 20

1 Faro trasero izquierdo 8 Salpicadero 17 Fusible alimentación línea techo (40 A)


2 Luz de matrícula 9 Enchufe para el remolque 18 Relé alimentación línea techo
3 Faro trasero derecho 10 Centralita Hazard 19 Conmutador luces
4 Faro de posición y dirección 11 Interruptor faros de trabajo delanteros 20 Avisador acústico
delantero izquierdo 12 Interruptor faros de trabajo traseros 21 Faro delantero izquierdo
5 Faro de posición y dirección 13 Faro de trabajo delantero izquierdo 22 Faro delantero derecho
delantero derecho 14 Faro de trabajo delantero derecho 23 Motor de arranque
6 Interruptor de arranque 15 Faro de trabajo trasero izquierdo 24 Relé RL3
7 Interruptor Hazard 16 Faro de trabajo trasero derecho

D0007690

434
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.27 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - PLATAFORMA)

4
5 6
2 10
7

+12 VOLT

+12 VOLT
ISO 9141

ISO 9141

-VCC

-VCC
GND5
27 29 24 25 44 45 15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3

0.011.6958.4
4 X53 X32 X12 X11 X2
3
2 1
2
7
0.011.6943.4 X30

ISO 9141 12 1
1 GND 4 2
+12 VCC 1 3

X71 X7

F15

40A

20A
15A

10A

10A

40A

20A

10A
F12
F1
F6

F7

F2

F3
F5
GND3 16

X1

0.009.7624.4

X36 X38 X37 RL3


6 4 3 2 8 7 9 5 1 87a 87 86 85 30
+30
+50
FD

FS
H

+
56a

56b

L
57/58

30

+ -
9
8
BATTERY

10
1 Centralita control elevador trasero
2 Conector para diagnóstico
3 Centralita de control del motor
4 Interruptor de arranque
5 Compresor suspensión neumática asiento
6 Toma de corriente (en cabina)
7 Encendedor
8 Relé RL3
9 Motor de arranque
10 Conmutador luces

D0007580

435
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.28 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)

2 1

0.009.7851.4
X127
3
4
5 6 8
7 2 1
2 10 X126
+12 VOLT
+12 VOLT
ISO 9141
ISO 9141
-VCC
-VCC

GND5
27 29 24 25 44 45 15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3 30 86 85 87 8 7 6 5 4
4
X53 X32 X12 X11 X2 X103 X77
3
2 1
2

0.011.6943.4 7
X30
X103-30
12
ISO 9141 1
GND 4 2
1 +12 VCC 1 3 X39
X71 X7 2 2
3

X87
F15

10A

10A
40A

20A

10A
15A

10A

10A

40A

F1
F12
F1

20A

10A
F6

F7

F2

F3
F5

F6
F9
GND3 16 X111
X1

0.009.7850.4
50A
F
0.009.7624.4

X36 X38 RL3 X83 X74 X81


X37 87 86 85 30 2 4 3 1
6 4 3 2 8 7 9 5 1 87a
4 3 2 1 1 2
0.011.6958.4 0.009.7852.3
+30
+50

GND6
FD

FS
56a
56b
H

57/58

+
L

30

- 15
M 30 58

+ -
14 11 10
BATTERY
13 12

15

1 Centralita control elevador trasero 9 Lámpara giratoria


2 Conector para diagnóstico 10 Interruptor para girofaro
3 Centralita de control del motor 11 Luz interior techo cabina
4 Interruptor de arranque 12 Reloj
5 Compresor suspensión neumática asiento 13 Relé RL3
6 Toma de corriente (en cabina) 14 Motor de arranque
7 Encendedor 15 Conmutador luces
8 Relé alimentación línea techo

D0007670

436
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.29 ACCESORIOS - DIAGNÓSTICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

3
4
5 6 9
7 8
2 10

+12 VOLT
+12 VOLT
ISO 9141
ISO 9141
-VCC
-VCC
GND5 GND7
27 29 24 25 44 45 15 30/1 30 50 2 1 1 2 1 2 3 2 1 7 2 3 1 8

0.011.3606.4
4
X53 X32 X12 X11 X2 X74 X96
3
2 1
2

0.011.6943.4 7
X30
ISO 9141 12 1

1 GND 4 2 X39 X91


+12 VCC 1 3 2 2
X71 X7 3 X104
2

40A
X103-30 1 10
F15

40A

20A

10A
15A

10A

10A

40A

F12
F1

20A

10A
F6

F7

F2

F3
F5

F9

10A

10A
GND3

F2

F1
F6

5A
16
X1 87
85
X111 86
11
0.009.7624.4 30

50A
F
X103

X36 X38 RL3 X101


X37 87 86 85 30 4 2 3 1
6 4 3 2 8 7 9 5 1 87a

0.011.6958.4 0.011.3761.3
+30
+50
FD

FS
56a
56b
H

57/58

+
L

30

M GND6

0.011.3596.3
+ -
15 1 2 X126
BATTERY
14

X83 X127
1 3 2 4 1 2
16 - 15
30 58

12
13

1 Centralita control elevador trasero 10 Fusible alimentación línea techo (40 A)


2 Conector para diagnóstico 11 Relé alimentación línea techo
3 Centralita de control del motor 12 Lámpara giratoria
4 Interruptor de arranque 13 Reloj
5 Compresor suspensión neumática asiento 14 Relé RL3
6 Toma de corriente (en cabina) 15 Motor de arranque
7 Encendedor 16 Conmutador luces
8 Luz interior techo cabina
9 Interruptor para girofaro

D0007680

437
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.30 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)

4 5 6
7

0.009.7851.4 5 6 7 8 4 3 2 1 5 6 7 8 4 3 2 1 I T 31 15 53S 53M 2 1

0.009.7850.4
X79 X84 X82 X80
X125 X77
1 3
3 M
2 7
6
5
8

0.009.7854.3
X75
1 3
M
2 2 0.010.4516.3
2 X129 1
X88 X130
6 6
3 3
2 2 8
1 2
X135 1 1
7.5A

7.5A
F6

F5

1 GND6
X87
X103-30 X103
2 30 86 85 87
0.009.7852.3

12 X111

2 10 9
50A
F

15 30/1 30 50 2

X32 X39
0.011.6958.4

40A

40A

10A
10A

F2

F1

F9
F7

GND5
RL3 X38 X37
30 85 86 87 87a
+30
+50

+ -
10
11 BATTERY

1 Bomba lavaparabrisas trasero 7 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero


2 Bomba lavaparabrisas delantero 8 Motor limpiaparabrisas delantero
3 Motor limpiaparabrisas trasero 9 Relé alimentación línea techo
4 Interruptor limpiaparabrisas trasero 10 Motor de arranque
5 Interruptor limpiaparabrisas delantero 11 Relé RL3
6 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas 12 Interruptor de arranque
delantero

D0007600

438
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.31 LIMPIAPARABRISAS (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)

6
4 5
7

0.011.3596.3 GND6
1 3 2 6 5 1 3 2 6 5 2 3
I T 31 15 53S 53M

0.011.3606.4
X97 X98 X82 X80
2 X101
3 M
1 2
X125

1 3
M
2
2 2
1
0.011.3597.3
X129
X75
4 4
7.5A

7.5A
F6

F5
0.011.3743.3

1 1
3 3 8
2 2
X92 X130

X135
1 2 X91 X103-30 X103 X104
2 30 86 85 87 1 2
1 M
0.009.7852.3

GND7 40A
X111

2 10 9
50A

13 10
F

15 30/1 30 50 2
X32 X39
0.011.6958.4

40A

40A

10A
10A

F2

F1

F9
F7

GND5
RL3 X38 X37
30 85 86 87 87a
+30
+50

+ -
11
12 BATTERY

1 Bomba lavaparabrisas trasero 10 Relé alimentación línea techo


2 Bomba lavaparabrisas delantero 11 Motor de arranque
3 Motor limpiaparabrisas trasero 12 Relé RL3
4 Interruptor limpiaparabrisas trasero 13 Interruptor de arranque
5 Interruptor limpiaparabrisas delantero
6 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas delantero
7 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero
8 Motor limpiaparabrisas delantero
9 Fusible alimentación línea techo (40 A)

D0007610

439
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.32 TABLERO DE MANDOS DELANTERO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)

1 2
3

BASSA PRESS. OLIO MOT.

RISERVA CARBURANTE
LIVELLO CARBURANTE
4
PRESS. ENGINE OIL

INTS. FILTRO ARIA


OLIO IDRAULICO
TEMP. MOTORE

2 10
TEMP.OUTPUT
BELT ALLARM
TEMP.INPUT

+ 12 VOLT
+ 12 VOLT

+12 VOLT
- VCC
- VCC

- VCC
3 66 59 24 25 44 45 43 4 32 15 9 8 31 12 5 15 30/1 30 50 87a 87 86 85 30

0.011.6958.4
X53 X3 X32 RL3

10A

10A
15A

15A

40A

F7

F7
F6

F8

F1
0.009.7624.4

X1
2
3
1
16
X18

X55 X60 X54 X19 X20 X23 X37


1 2 2 4 3 1
+30
+50

GND3 t
GND5
M
P

+ -
11 10 9 8 7 6 5
BATTERY

1 Centralita de control del motor


2 Salpicadero
3 Interruptor de arranque
4 Relé RL3
5 Motor de arranque
6 Sensor nivel de carburante
7 Presostato baja presión aceite hidráulico
8 Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
9 Sensor de temperatura líquido de refrigeración
10 Sensor de obstrucción filtro aire
11 Presostato aceite motor

D0007620

440
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.33 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)


3 4

1 2 3 1 2
010.2123.2
X142 X138 X137
87
85
2 86 X139
C
30 1
B
2
11 3 H 3
M 2 0
5
3 4 1
L
10 5
6
12 1
8 2
1 9 3 6
4 4
5 X140
7
2
8 2
1 1
M 7
X136 X141
3 1 2 4 1 2 2 1 0.009.7850.4
X107 X106 X89
20A
F4

2 1
X103-30 X103
30
X108 X87 86
2 85 9
87

GND6
0.009.7852.3

X111
10
01 2
50A
F

B- B+ X109 X39
1 2 2 50 30 30/1 15
B- B+ DF D+
+
X32
G

-
GND5
0.011.6958.4
10A

40A

40A

10A
F1

F2
F9

F7

13

X37 X38 RL3


87a 87 86 85 30
+30

+50

- +
12
11
BATTERY

1 Centralita regulación calefacción 8 Resistencia grupo calefacción


2 Relé control excitación alternador 9 Relé alimentación línea techo
3 Potenciómetro regulación calefacción 10 Interruptor de arranque
4 Sensor de temperatura aire calefacción 11 Relé RL3
5 Conmutador velocidad ventiladores 12 Motor de arranque
6 Resistor ventilador calefacción 13 Alternador calefacción
7 Ventilador calefacción

D0007630

441
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.34 CALEFACCIÓN (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)


010.2558.1 1 Relé control 3a velocidad
ventiladores calefacción
X153 X152 X150 X151
2 2 2 2 2 Relé control excitación alternador
5 M
1 1 1 1
M
6 3 Conmutador velocidad ventiladores
X149 X148
1 1 4 Resistor ventilador derecho calefacción
2 2
4 3 3 7 5 Ventilador derecho calefacción
4 4
6 Ventilador izquierdo calefacción
X154 X146
I
1 87b
7 Resistor ventilador izquierdo calefacción
II
2 87
3 III 8 Relé control máxima velocidad ventiladores
IV
3
4
86
85
8
C
5 30
9 Potenciómetro regulación calefacción
X145 10 Sensor de temperatura aire calefacción
1
2
11 Centralita regulación calefacción
X147
3
4
9 12 Resistencia grupo calefacción
30
85
5
13 Relé alimentación línea techo
2 86 X137 14 Interruptor de arranque
87 1
87b 2 10 15 Relé RL3
30
85
8
9
16 Motor de arranque
1 86 12 17 Alternador calefacción
87 6
87b 10
3
X157 4 11
5
1
2
7
11

12 X136
3 1 2 4 1 2 2 1
0.011.3606.4

X113 X106 X93


40A
F

2 1
X103-30 X103
30
X108 86
X91 2 85 13
87
0.011.3761.3

X111 GND6
14

01 2
50A
F

B- B+ X109 X39
1 2 2 50 30 30/1 15
B-+ B+ DF D+
X32
G GND5
-
0.011.6958.4
10A

40A

40A

10A
F7
F1

F2
F9

17

X37 X38 RL3


87a 87 86 85 30
+30

+50

M
- +

BATTERY 16
15

D0007710

442
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.35 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ESTÁNDAR)

1 Centralita regulación calefacción


5
3 4 2 Relé control excitación alternador
3 Potenciómetro regulación calefacción
0.010.2130.1 4 Sensor de temperatura aire calefacción
1 2 3 1 2 30 85 86 87
X138 X137 X143 5 Relé control acondicionador
X144
X142 1 6 Termostato anticongelación
87 2 6
85 7 Conmutador velocidad ventiladores
2 86 X139
30 1
C 8 Resistor ventilador calefacción
B
2
11 H 3 9 Ventilador calefacción
3
3
4 M 2 0 7
10 5
L
1
10 Resistencia grupo calefacción
6
12 1
11 Relé alimentación línea techo
1 8 2 12 Relé control ventilador intercambiador
9 3 8
4 4 13 Ventilador intercambiador acondicionador
5
X140
7
10 14 Presostato aire acondicionado
2 2
1 1
M 9 15 Relé RL3
X136 X141
X141 16 Motor de arranque
3 1 2 4 1 2 1 2 3 4 2 1
0.009.7850.4

X89 17 Interruptor de arranque


X107 X106
18 Compresor acondicionador
30A

20A
F3

F4

19 Alternador calefacción
12
13 14
X103-30 X103
2 1

M
30
X108 X87 86
2 85 11 30 86 85 87 2 1 3 2 1 1
1 87 X115 X119 X118 X120
3
GND6

0.009.7853.3
0.009.7852.3

X111

4
2
F
50A

3
1
B- B+ X109 X39 X76
1 2 1 2
B-+ B+ DF D+

GND5
G

-
0.011.6958.4
10A

40A

40A

10A
F1

F2
F9

F7

19

X1 X32 X37 X38 RL3


15 15 30/1 30 50 87a 87 86 85 30
+30

+50
0.009.7624.4

210

16
15
X59
17 + -

BATTERY

18

D0007720

443
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.36 CALEFACCIÓN Y ACONDICIONAMIENTO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO - CABINA ALTA VISIBILIDAD)


8 1 Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
7
1 2 1 2
0.010.2562.1 2 Relé control excitación alternador
X153 X152 X150 X151 2 3 Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
2 2 2
6 M
1 1 1 1
M
9 4 Conmutador velocidad ventiladores
X149 X148 5 Resistor ventilador derecho calefacción
1 1

5 2 2
10 6 Ventilador derecho calefacción
3 3
4 4 7 Interruptor aire acondicionado
I X154 X146 8 Termostato para aire acondicionado
1 87b
II
2 87 9 Ventilador izquierdo calefacción
4 III

IV
3
4
86
85
11 10 Resistor ventilador izquierdo calefacción
C
5 30

X156 11 Relé control máxima velocidad ventiladores


30
X145 12 Potenciómetro regulación calefacción
85 1
3 86 2
87 3 12 13 Sensor de temperatura aire calefacción
X147 4
30 5 14 Centralita regulación calefacción
85
2 86
X137 15 Resistencia grupo calefacción
87
87b
1
2
13 16 Relé alimentación línea techo
30 8 17 Ventilador intercambiador acondicionador
85 9
1 86 12 18 Relé control ventilador intercambiador
87 6
87b 10 19 Relé control ventilador suplementario intercambiador
X157 3
14
4 20 Presostato aire acondicionado
5
1 21 Ventilador suplementario intercambiador acondiciona-
2
7
dor
X136
11
22 Relé RL3
15
3 1 2 4 1 2 3 2 1 2 1
23 Motor de arranque
0.011.3606.4

X113 X106 X94 X93 24 Interruptor de arranque


25 Compresor acondicionador
20 26 Alternador calefacción
18 19
7.5A

40A
F4
304
F3

17 21
X108 X103-30
2 1 X103
M

M
30
86
X91 2 85 16 2 1 30 86 85 87 87a 30 86 85 87 87a 1 2 3 4 5 6 1 2
1 87 X114
X117a X115 X116 X117b
3

X111 GND6
X102
0.011.3761.3

0.011.3610.3
1
2
4
50A
F

5
7
8
6
B- B+ X109 X39 3
1 2 1 2
B-+ B+ DF D+
GND5
0.011.6958.4

-
10A

40A

40A

10A
F1

F2
F9

F7

26
X1 X32 X37 X38 RL3
15 15 30/1 30 50 87a 87 86 85 30
0.009.7624.4

+30

+50

210
23
X59 + - 22
24 BATTERY
25
D0007730

444
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.37 SISTEMA DE FRENADO - FRENO DEL REMOLQUE (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)

6
5
4

PRESS. RIMORCHIO
3

FRENO A MANO
01 2

+12 VOLT

- VCC
0.011.6958.4 32 10 13 31
2 1 30 85 86 87 87a 50 30 30/1 15
X24 RL3 X32 X3
GND4
1
P
GND5 2 7
3
X25
1
X5
3
2 2 5
4 8
6
10A

10A

40A

40A

15A
X29
F7

F9

F2

F1

F6
1
(-VCC E. SCHERMO) 33 3
+12 VOLT 45 2 9
+12 VOLT 44 4
1 HAND BRAKE 64 X14
-VCC 24
-VCC 25 6
3 10
X53
X26

X1 X38 X37
16 20
+30
+50

X1
M
0.009.7624.4

+ -
12
BATTERY
0.009.7624.4

GND3
X66
1 2
GND3

11

1 Centralita de control del motor 8 Faro trasero izquierdo


2 Interruptor pedal de freno 9 Faro trasero derecho
3 Interruptor freno de mano 10 Enchufe para el remolque
4 Relé RL3 11 Sensor de nivel aceite frenos
5 Interruptor de arranque 12 Motor de arranque
6 Salpicadero
7 Presostato baja presión
freno del remolque

D0007640

445
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.38 TRANSMISIÓN HML (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)

1 2 3
0.009.7855.3

X73

6 8 9
7 OFF OFF
4 5 2 10
ON ON

30b

30b
49

49
30
15

30
15
R

R
L

L
1 2 3 1 2 1 2 15 30/1 30 50 30 85 86 87 87a 6 3 1 4 2 7 6 3 1 4 2 7

M H L X32 RL3 X9 X8
2
1 10
X53 X15
DUAL POWER SEL. 37
LEVA LO 63 2
(-VCC E. SCHERMO) 33 1
11
LEVA HI 62 X16
EV H 53
40A

10A

15A
F7

F8

+12 COM EV 52
15A

40A

F2
F6

F1

2 EV L 54
+12 VOLT 44
+12 VOLT 45
- VCC 24
- VCC 25
SPIA M 60

X3
MARCIA VELOCE (H) 26
MARCIA LENTA (L) 11

0.011.6958.4
+12 VOLT 32
1 BLOCC. DIFF. 20
DOPPIA TRAZIONE 21
MARCIA MEDIA (M) 27
- VCC 31

X1 X38 X37
16
+30
+50

GND4 GND5
M
0.009.7624.4

+ -
12
BATTERY

GND3

1 Salpicadero 11 Electroválvula para bloqueo del diferencial


2 Centralita de control del motor (DF)
3 Pulsador para HML 12 Motor de arranque
4 Electroválvula control marcha HI
5 Electroválvula control marcha LO
6 Interruptor de arranque
7 Relé RL3
8 Interruptor para bloqueo del diferencial
9 Interruptor para doble tracción
10 Electroválvula para doble tracción (DT)

D0007650

446
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

4.39 ELEVADOR ELECTRÓNICO (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)

14 1 Electroválvula subida elevador


2 Electroválvula bajada elevador
13 15
3 Sensor de posición elevador trasero

PTO STOP SOLLEVAT.


2 10 4 Sensor de esfuerzo del elevador
VEL. DISCESA
MAX ALZATA

POSIZIONE

POSIZIONE
5 Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento

+12 VOLT
+12 VOLT
ISO 9141

SFORZO
+10 VCC

+12 VCC
EV DW
EV UP

-VCC
-VCC
GND
MIX

12 5 9 10 11 8 7 3 2 4 1 6 4 24 25 44 45 15 30/1 30 50
6 Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador

0.011.6958.4
UP X71 X53 X32 7 Potenciómetro regulación altura máxima elevador
2

12 3 8 Potenciómetro regulación posición elevador


1
9 Pulsador para elevador trasero

40A
10A

15A

F1
F7

F6
DW
2
10 Pulsador para elevador trasero
11 3
1
11 Pulsador bajada elevador trasero
2
C
8
5 12 Pulsador subida elevador trasero
1

10 7 2 13 Centralita control elevador trasero


3
4
1
3 X7 14 Centralita de control del motor
2
I 4
15 Interruptor de arranque
5 3
8
1 2
16 Motor de arranque
9 7 2 1
3
1
4 17 Conector para diagnóstico
3

P1
3
4.7 Khom

1 Khom

8 2
1 X30 X1 X38 X37
7 1 2 16
H1

+30
+50
3 GND5
4.7 Khom

1 Khom
7 2 M
1
0.009.7624.4

V + -
3 16
4.7 Khom

1 Khom
6 2
17 BATTERY
1

M1
3
4.7 Khom

1 Khom

5 2
1

S1 GND3
U 3
4 2
F 1

P2
U 3
3 2
S 1

EV DW
1
2 2

EV UP
1
1 2

0.011.6943.4

D0007660

447
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4.40 T.D.F. TRASERA Y DELANTERA (VERSIÓN REGULADOR ELECTRÓNICO)

4 5 8
7
3
OFF
ON
OFF
ON 6 2 10

30b
S1
31

30
15
C

R
L

49
S

1 2 6 7 5 3 6 3 1 4 2 7 1 2 30 85 86 87 87a 15 30/1 30 50

0.011.6958.4
X17 X10 X112 X49 R3 X32

X53
+12 COM EV 52
EV PTO 55

15A

15A

40A

40A
10A
F8

F6

F2

F1
F7
(-VCC E. SCHERMO) 33
PTO POSTERIORE 35
PTO AUTO 9
2 - VCC 24
- VCC 25
+12 VOLT 44
+12 VOLT 45
SELEZ.PTO 36

PTO POST. 17
PTO POST. SYNCRO 25
PTO ANT. 16
PTO ECO 30
1 PTO 1000 rpm 29
PTO 540 rpm 28
+12 VOLT 32
- VCC 31

X3

X1 5 1 E X35 S X38 X37


16 14 6 3 4 1 2 7 4 2 3 1
+30

GND5
+50

GND4
30b
49

15
30
R

M
0.009.7624.4

14 13 12 + -
ON
OFF
10 9
11 BATTERY

X63
1 2
GND3

15

1 Salpicadero 12 Sensor de acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)


2 Centralita de control del motor 13 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
3 Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO) 14 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
4 Pulsador mando T.d.F. trasera 15 Electroválvula T.d.F. delantera
5 Interruptor para T.d.F. AUTO
6 Pulsador mando T.d.F. trasera
(en el guardabarros)
7 Relé RL3
8 Interruptor de arranque
9 Motor de arranque
10 Sensor de acoplamiento T.d.F
11 Interruptor para T.d.F. delantera

D0007700

448
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA MOTOR (1/2)

X61
X58

X60

X57 X59

X37
X62
2

1 3
X55
1

X54

TO 0.011.6955.4

2
0.011.6958.4 X63

1
X1
AMP

X67

3 1

X64

X66 X65
GND3

X1 Al cableado central X58 Electroválvula control precalen- X63 Electroválvula T.d.F. delantera
X37 Motor de arranque tamiento X64 Faro delantero derecho
X54 Sensor de temperatura X59 Compresor acondicionador X65 Alternador
aceite para motores X60 Sensor de obstrucción filtro de aire X66 Sensor de nivel aceite frenos
X55 Presostato aceite motor X61 Avisador acústico X67 Sensor de velocidad ventilador de
X57 Bujía precalentamiento X62 Faro delantero izquierdo refrigeración
D0006600
0.009.7624.4/50

449
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA MOTOR (2/2)

X54
X37
X57 X58 X59
X55

AMP
R1
1

N 16

VN 1.5
N1

BN 1
RN 1.5
RN 1.5
M1
B1
X60

N1
N1

Z1
X61
X1
R1
TEMPERATURE TEMPERAT. 1
M1
ENGINE OIL PRESS. P. OLIO MOT. 2
N1

1
B1
AIR FILTER FILTRO ARIA 3
HN 1

2
BR 1
RPM INDICATOR W CONTAGIRI 4 V1

3
L1
X62
GENERATOR GENERATORE 5
Z1
HORN AVV. ACUSTICO 6

H1
DIPPED HEAD LIGHTS ANABBAGL. 7 N1
X64

1
HN 1
DIPPED HEAD LIGHTS ANABBAGL. 8 H1

2
V1 V1

3
FULL BEAM HEAD LIGHTS ABBAGLIANTI 9

V1
FULL BEAM HEAD LIGHTS ABBAGLIANTI 10
RN 1.5
PLUG CANDELATTA 11
RN 1.5
PLUG CANDELATTA 12
BN 1
ELECKTROVALVE ELETTROVALVOLA 13 N1
MN 1 N1
FRONT PTO PTO ANT. 14
N1
VN 1.5
COMPRESSOR COMPRESS. 15 N1
GND3
N 1.5 N 1.5
GND GND 16
N1
ZN 1
BRAKES OIL OLIO FRENI 20 N1
HB 1
RPM FAN RPM VENT. 28
MB 1
+12 VOLT +12 VOLT 29

MB 1
N1
HB 1
L1

BR 1
N1
ZN 1

N 16

N1

MN 1
1 2 3
1 2
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M Marrone/Brown C Arancio/Orange

AMP
AMP
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White

X66 X67 N Nero/Black L Blu/Dark Blue


S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
X65 X63
R Rosso/Red H Grigio/Gray

D0006610
0.009.7624.4/50

450
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES MOTOR

1
X1

F0026910

2
X66

F0026920

3
X57

X58

F0026930

451
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4 X60

F0026940

5
X61

F0026950

6 X62

X64

F0026960

452
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

7
X67

X63

X67:conector de velocidad
ventilador de refrigeración
motor con equipo de
climatización F002697

8
GND3

F0026980

9
X65

F0027020

453
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

10
X54

F0026990

11
X55

F0027000

12
X37

F0027010

454
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO MOTOR
1
2

13 Versión plataforma 3

X59 4

6
F0027030

12
7

8 X65 10 11

1
Versión cabina 2

3
X67
4

13

7
12
8 9 10 11
0.009.7624.4/50

455
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (1/2)


1 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
5 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
E Sensor acoplamiento T.d.F. 750 (ECO)
TO 0.011.6943.4 GND5 X8 X9 X10
S Sensor de acoplamiento T.d.F. X11
X2 X3 X7
X43
X1 Al cableado del motor
TO 0.009.7624.4
X2 Encendedor X1
4 3 2 1

X3 Tablero de mandos analógico


X4 Conector de unión (versión plataforma)
Al cableado de los faros delanteros (versión con
cabina)
X5 Interruptor pedal de freno X12
X41
X6 Al cableado HML Z

X7 Al cableado elevador electrónico X13


X8 Interruptor para doble tracción
X9 Interruptor para bloqueo del diferencial X40 X42 X5
X10 Interruptor para T.d.F X15 X14
C

X11 Toma de corriente (en cabina) 3 2 1

X12 Compresor suspensión neumática asiento


X16
X13 Faro delantero derecho X4 TO 0.009.7627.3
X14 Faro trasero derecho
X6
X15 Electroválvula para doble tracción (DT) GND4 X17
X19
X16 Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF)
X18
X17 Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO) TO 0.009.7852.3
0.011.3761.3

1
1
X18 Conector de unión X39
2 1
X21 X21
X20
X19 Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico
X22
X20 Presostato baja presión aceite hidráulico
X21 Conector de unión
X22 Faro de trabajo trasero (versión plataforma)
X23 Sensor nivel de carburante

S
X24 Interruptor freno de mano
X25 Presostato baja presión freno remolque
X26 Enchufe para el remolque X32
X27 Faro delantero izquierdo

E
5

1
1 2 3 4

X28 Luz de matrícula


X29 Faro trasero izquierdo X24
30 A

20 A

15 A

20 A

10 A

20 A

10 A

10 A

10 A

10 A

10 A

10 A

X31 Interruptor habilitación arranque X23


ELECT.2
SERVIZI

STOP

X36
X32 Interruptor de arranque 15 A
5 1 E
X33 Interruptor Hazard RL1 RL2 S
X34 Interruptor faros de trabajo traseros
(No se utiliza) FM1
X35 Interruptor para T.d.F. delantera X38 X37 TO 0.009.3938.3
X31
X36 Conmutador luces X25
X37 Motor de arranque (+12V)
X38 Motor de arranque (Start) X26
S1 N Q

X39 Al cableado cabina


X35 X34 X33
X40 Centralita Hazard
X41 Centralita alarmas X29 X28 X27
X42 Conector para diagnóstico
X43 Centralita de control precalentamiento

D0006690
0.011.6955.4/10

457
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (2/2) X18


AN1
X19

1
AN1 AN1

1
AN1
X20

1
H1 H1

AR0.5

Z0.5
N1
1 2 3
X1 X6
X40

BR1
X3

M1
ZB1

B1

C1
R1
S1
V1
R1 1 29 MB1 8 3
4 5 6 M1 2 28 HB1 7

HR1

VR1
MB1
GR1
B1 3 27 BG1 9 8 7 6 5 4 3 2 1
X43
B1.5

RN0.5

SG1.5

BR1 4 26 HV1 10 19 GN1 MB1 6


MV1 MB1
N1 10 1 MB1
L1 5
6
25 ZN1 11 20 HR1
7 7 7
*ZN1 5 2 N1

HV1
Z1 24 HN1 12 21 AR1 1 1 1
12 2 H1 7 23 CN1 13 22 RN0,5 6 6 6 ZV1 4 1 MB1
13 3 S1 H1 8 22 L1 14 23 AR0,5

HR1
14 4 V1 9 21 AN1 15 24 Z0,5 2 5 2 5 2 5

GR1
5 V1 10 20 MN1 16 25 HG1
15
16
6
7 RB0.5
RN1,5 11 19 GR1 17
18
26
27
ZB1
ZV1
X10 3 4
X9 3 4 3 4
X8

MB1
MB1
MB1
MB1
16 8
17 9
12 13 14 15 17 18 AR1
RN1.5 AR1

HR1
36 35 34 33 32 31 30 29 28

GR1
MN1
NH1

MB1

AG1
VB1
VN1

N1

N1

N1
VN1.5

N1
MB1
BR1 BR1 MB1
MB1
MB1

MB1.5
X41

MB1

MB1
MB1

RV1
MB1

HN1
BG1 MB1

AG1
VB1

VN1
N1
C1
5

HB1 N1
6

H1 L1 1 2 1 2 1 2
7

L1
BG1 M1 N1 2
RN1.5

RN1.5

X24
8

BG1
4

M1 H1 1

X23 E 1 5
X17 X16 X15
87 87

RN1
N1

N1

RB0.5 85 86 MB1
BN1.5
X33 A1 GN1
1

30 1 7
A1 3 X14

GV1.5
GV1.5
M2.5 6 N1

N1
HG1
4
RL1

AN1
2

MB1
X34 X35

N1

N1

N1
N1
MB1

GND4 1 7 1 7 G1 5
MB1

3 4 6 6
B1.5

GV1.5
X13

MN1
MB1 2 A1

M1
2
SG1.5
VB1.5

5 6
5

GV1.5
,
M1 N1
2 1 7
MB1 3 4 3 4
X36 S
MB1.5

A1
MN1
H1.5
X11 X12

M1
3 9 AN1.5 X9
MN1
2 3 M1 M1
G1.5 2 8 A1.5 A1.5

1
X22
A1.5
1
A1.5
R1.5 B1.5

HN1
7

2
N1 N1
R1.5 5
4
6 Z1
AN1.5
A1.5
VN1.5
R6 GN1
X37 GN1.5 N1
1
X28
2
G1.5
GV1.5
GV1.5
VB1.5

MB1.5

MB1.5

RN1
GN1.5
R1.5

R1.5
M2.5

M0.5
M1.5

BN1.5

3
LB1.5

G1
R4

MN1.5
H1

H1

VN1.5

V1.5
GN1

RL2
4

87 87
AN1 5 X29
N1
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 6
30A

20A

15A

20A

10A

20A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

86 85 MV1
H2.5 GN1

M1
R6 7
FM1
40A

H1.5

AR1.5
VN1.5

AN1
3

X27
G1
GN1.5

RN1.5 8
AR4

N1
X38 M1 RL2 9

N1.5
L4

L4

M
4

N1

N1
CN1

N1

N1
N1
LB1.5
N1

MV1

MV1
15 AR4
M 1 2
L4 30/1

AN1

RN1
19

17
X5 X25 GND5
GN1.5

50 M4 2 1
LB1

L4 30 N1 3

A1 4
X26
N 1.5
1 2 7 5

MN 1.5 X2 GN1

G1
X32 AN 1.5
N1 G1
X39
N1
X4 N1
1
4
1

A 1.5 AGGANCIARE A1
2
5

5
2

6
7
7

G1 G1
3
8
3

GN 1 AN 1
GN 1
N1 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
HG 0.5
3

Z Viola/Violet B Bianco/White
N1
X42 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
2

M 0.5 S Rosa/Pink G Giallo/Yellow


1

R Rosso/Red H Grigio/Gray
4

M 1.5
3

N1 X7
2

HG 0.5
1
30 A

20 A

15 A

20 A

20 A

10 A

10 A

10 A

10 A

10 A

10 A
10
A

D0006700
40 A 50 0.011.6955.4/10
SERVIZI

ELECT.2

STOP

458
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO FAROS DELANTEROS (VERSIÓN CON CABINA)

X4
TO 0.011.6955.4

X13 X27

X4 Al cableado línea central


X13 Faro de posición y dirección delantero derecho
X27 Faro de posición y dirección delantero izquierdo

D0006720
0.010.5582.3

459
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

1 X1
GND4

F0027560

2 X32

X2

F0027630

3 X41

F0027640

461
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4 X13-X27

F0027590

5 X43

F0027570

6 X3

F0027620

462
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

X4

F0027580

8 X33
X35

X34

X6

F0027660

9 X8

X10

X9

F0027690

463
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

10 GND5

X7

F0027800

11
X11

X12

F0027700

12

X28

F0027730

464
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

13

X14-X29

F0027720

14 X26

F0027740

15
X25

F0027770

465
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

16 5

F0027760

17
X23

F0027780

18 X24

F0027710

466
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

19
X19

F0027810

20

X20

F0027750

21 X17

X16

X18

X15

F0027790

467
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

22

X42

F0027650

23 X39

F0027550

24

X38

X37

F0027820

468
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

25 X40

F0027610

26

X36

F0027600

27 X5

F0027680

469
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

28

X31

F0027670

29
X21

F0028540

470
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)


CABINA

30 5 6 7 8 9 10 11 12 13

4
RL1 RL2

14
3 15

2
FM1 1 16
25
F0028700

27

26
17
30
28 24 23 22 21 20 19 18 17

PLATAFORMA
4 X22 4
13
13

29

0.011.6955.4/10
0.010.5582.3
471
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO) (1/2)


1 Sensor de acoplamiento T.d.F. 1000
5 Sensor de acoplamiento T.d.F. 540
A Actuador
X3 GND5 X8 X9 X10 X47 X11 X12
E Sensor acoplamiento T.d.F. 750 (ECO) X2
X7
H Electroválvula control gama alta (HI) V1
TO 0.011.6943.4 X46 2 1

L Electroválvula control gama baja (LO) X1


M Al cableado HML TO 0.009.7624.4 X48
4 3 2 1
S Sensor de acoplamiento T.d.F. X53
X1 Al cableado delantero
X2 Encendedor
X3 Tablero de mandos digital
X4 Conector de unión (versión plataforma)
Al cableado de los faros delanteros (versión con cabina) X13
X5 Interruptor pedal de freno P1 X44
X7 Al cableado elevador electrónico
X8 Interruptor para doble tracción X40

M
X9 Interruptor para bloqueo del diferencial C X15 X14
X10 Pulsador mando T.d.F P2
X45
X11 Toma de corriente (en cabina)
X12 Compresor suspensión neumática asiento 1 2 3 X16
X4 X5 L H
X13 Faro delantero derecho

AMP

AMP
1 2 3

X14 Faro trasero derecho M


X39 GND4 X17
X15 Electroválvula para doble tracción (DT) X19

1
X49
X16 Electroválvula para bloqueo del diferencial (DF) TO 0.009.7852.3 X18
0.011.3761.3
X17 Electroválvula para T.d.F. trasera (PTO)

1
1
2 1
X20

1
H
L
X18 Conector de unión
X19 Presostato obstrucción filtro aceite hidráulico X22
X21 X21
X20 Presostato baja presión aceite hidráulico
X21 Conector de unión
X52
X22 Faro de trabajo trasero (versión plataforma)
X23 Sensor nivel de carburante A

S
X24 Interruptor freno de mano
X25 Presostato baja presión freno remolque
X26 Enchufe para el remolque X32
X27 Faro delantero izquierdo GUAINA MONOBACK

E
5
X28 Luz de matrícula 1 2 3 4

1
ELECT.1

SERVIZI

X29 Faro trasero izquierdo X51 X24


STOP

X30 Conector para diagnóstico A X50


10 A

10 A

10 A

10 A

15 A

10 A

15 A

20 A

15 A

20 A

40 A

40 A
X23
X31 Interruptor habilitación arranque 10 A 10 A 10 A
X36
X32 Interruptor de arranque 15 START 5 1 E
X33 Interruptor Hazard ELECTROVALVE
ELECT.1 STOP
S
X35 Interruptor para T.d.F. delantera RL4 RL3 RL2 RL1
X36 Conmutador luces X30
X37 Motor de arranque (+12V) X38
X25
X38 Motor de arranque (Start)
X39 Al cableado cabina
X40 Centralita Hazard X26
X44 Pulsador display regulador motor
X45 Pulsador puesta a cero regulador motor X28
X46 Sensor de posición palanca acelerador
S1 Q
X47 Pulsador de memoria
X48 Sensor de posición pedal acelerador X35 X33 X29 X27
S11
X31
X49 Pulsador para T.d.F. trasera (en guardabarros)
X112
X50 Sensor de velocidad transmisión
X51 Sensor de velocidad del motor
X52 Pulsador de selección neumáticos
X53 Centralita de control del motor
X112 Interruptor para T.d.F. AUTO
D0006910
0.011.6958.4/21

473
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO) (2/2) X18


AN1 AN1 AN1
X19

1
N1 N1
AN1
X20

MN0.8

1
1 7 1 7
6
X44 2
5
X45 2
6
5 X52
3 4 3 4

MG0.5
CB1

N1

N1
AR0.5
Z0.5
H1

N1

CB0.8
X40 X1

B1

R1
V1
1 2 3

HG0.8
4 5 6

GV0.8
S0.5
B1.5

M1

C1
X3

RN0.5
SG1.5
R1 1 29 MB 1
M1 2 28 HB1

1
9
8
7
6
5
4
3
2
B1 3 27

MB1
RV1
MB1

GR1
4

HR1
26 HV1 10 19 GN1 G1
L1 5 25 ZN1 11 20 HR1

HV1
Z1 6 24 HN1 12 21 AR1 1 7 1 7 1 7
H1 7 23 CN1 13 22 RN0,5 6 6 6
H1 8
9
22 L1 14 23 AR0,5
X10 2
5 X9 2
5
2
5 X8

GR1
V1 21 AN1 15 24 Z0,5
V1 10 20 MN1 16 25 HG1

V1

HR1
RN1.5 11 19 GR1 17 26 ZB1 3 4 3 4 3 4
18 27 ZV0.5 AR1

MB1
12 13 14 15 16 17 18 AR1

31

29
AG1 28
36
MG0.5 35
34
33

30
HR1 32
RN1.5

VN1.5
MN1

N1.5
HN1

HR1
VB1
MN0.8

N1

N1
CB1

MB1
VN1
N1

HR1.5
MB1.5
AG1
VB1

VN1

HR1

RV1
MB1

HN1

HR1
GR1
N1
C1

R1
X23 1 2 1 2 1 2

N1 2

E 1 5 H1 1 X24
RN0.5

RN1.5
RN1.5

X17 X16 X15


RL1 87A 87

M1 RN1
MV1
N1
N1

BN1.5 A1 1
N0.5
N0.5

85
N1

RB0.5 N1
GN1 2

R4 30
1 7
X33 1 4
A1 3 X14
6 N1
GND4 2 4

GV1.5
AN1

N1

N1
5

MB1
G1

N1
1

N1
7 5
3 4 6
A1
X35 X13

MN1
2

SG1.5
VB1.5
5 6

GV1.5
B1.5
N1
4 MN1
2 1
X12 7

A1
3

H1.5
X36
3 9 AN1.5 AN1.5 MN1 MN1
X11 GV 1.5 GV 1
G1.5 2 8 A1.5
B1.5
X22

1
R1.5 1 7 B1.5

A1.5
A1.5
N1 N1

2
R1.5 5 4 6 Z1
AN1.5

VN1.5
A1.5 X21
GN1
GN 1.5 GN 1.5 GN1.5 N1
1

2
X28
G1.5
GV1.5

HR2.5
VB1.5

RN1
M1.5
R1.5

R1.5

MB1.5
M1
R4

R4

3
L4

L4

G1
LB1.5

MN1.5
GN1.5
NB1.5

H1

H1

4
G1.5

X29
V1.5

AN1
87 87 5
N1
F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14 F15 6
40A

40A

20A

15A

20A

15A

10A

15A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

10A

86 85 MV1
GN1
X38 H2.5
7

M1
AN1
X27
VN1.5

VN1.5
AR4

G1.5

H1.5

RN1.5 8
G1

R6 30
RL2 N1
LB1

M1 9
R6
X37

M4

N1

N1

N1
N1

N1
GV0.8
1
N1

V1

CN1

N1
15

N1
X39 N1.5

RN1.5
LB1.5
M

HG1
MV1

MV1
1 2

N1
L4 30
2 3

AN1
19

17
HG0.5 X50
X31 X5 S X25 GND5 GND5
BN 1

50 M4 HN0.5 2 1 6
H4

11 10 7 6
87 87 14 3 H1 N1
L4 30/1
87
M1 RL4 X30 13 2 HR1 A1
3

4
X26
M1 M1 86 HR0.5 5
86 N1 85
12 1 N1
7
M1 85
X32 30 HR 1.5
VN1
9 8 5 4
GN1

G1
R4 30

RL3 PREIT.RELE' ELECT. 58


HR05
N1
M05 HN05 N1 N1.5
59 BELT ALLARM ELECTROV.PRESENCE 65
R1 N1
AN 1.5
N 0.5
36 SELEZ.PTO COM EV HML 52
RB05
56 RELE'PRERISCALDO (SPEED) 11
GV 0.5 Z 0.5 1
N1
RN05 VN 1 4
68 PRES.GLOW PLUG (RX) 27 V 0.5
M05 H1 2
N 1.5
R05
66 PRESS. ENGINE OIL (TX) 29
HR 1.5
5
X48 N1 N1

1
X2

4
1
3 TEMP.INPUT 3

4
BN05
43 TEMP.OUTPUT
+12 VOLT 44
45
HR 1 6 A 1.5 X4 A1 MN 1.5

2
5
2
+12 VOLT

5
ZV05 60 SPIA M 6
G 0.5 G 0.5
HAND GAS

6
ZN1 Z 0.5
54 EV L +5VCC 28
CB 0.5

7
ZB1 53 EV H (RPM OUT) 22
G1 G1 G1
N 1.5

3
8
S05 57 PRERISCALDO (-VCC) 24
HB05 12 RPM VENTOLA (-VCC) 25
N1
GN 1 GN 1
H05 64 HAND BRAKE (-VCC E. SCHERMO) 33
V1 AN 1
HG05 G1 V 0.5 N1
Z1
BL1
61 (LED HOLD)
63 LEVA LO
PTO POSTERIORE
(HOLD MEMORY)
35
67 LN 0.5
GR1
LN 0.5 X47
62 LEVA HI EV PTO 55
N 0.5 HV 0.5
37 DUAL POWER SEL. PEDAL SENSOR 5
SN 0.5 S1
BV 0.5
HG 0.5

9 (ATTUATORE) 47

G1
PTO AUTO
ZB1

ZB1

V1
M 1.5

BV 1
B1

R1

R1
V1

S1
Z1

4 PTO STOP SOLLEVAT. (ATTUATORE) 46 V 0.5 3


N1

B1
HV 0.5
X53 (PICK UP) 10
Z 0.5
2
1 X46
1 2 3 4 1 2 3
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
S1
M H L S1 A M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
X7 X49
3

V1 2
X51 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
1 2

B1 1

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

HR0.5
SN0.5

1 7
6
2
SN0.5

3 4
V0.5
D0006920
X112 0.011.6958.4/21

474
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO)

1 X1
GND4

F0027560

2 X44

X45

X2

X32

F0027870

3 X13-X27
X13 -X27

F0027590

475
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

X53

F0027880

5 X3

F0027620

X4

F0027580

476
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

7 X112
X35

X33

F0028070

8
X47

F0027900

9 X8

X10

X9

F0027690

477
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

10
X49

F0028080

11
X46

F0027920

12 GND5

X7

F0027800

478
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

13
X11

X12

F0027700

14

X28

F0027730

15

X14-X29

F0027720

479
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

16 X26

F0027740

17
X25

F0027770

18 5

F0027760

480
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

19
X23

F0027780

20 X24

F0027710

21
X50

F0027930

481
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

22
X19

F0027810

23

X20

F0027750

24

F0027940

482
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

25

X18

F0027950

26 X17

X16

X15

F0027960

27
H
L

F0027970

483
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

28 X39

F0027550

29

X38

X37

F0027820

30

X51

F0027980

484
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

31

X48

F0028200

32 X40

F0027610

33
X30

F0028000

485
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

34 X5

F0027680

35
A

F0027990

36 X52

X36

RL3 RL2

RL4 RL1

F0028690

486
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA CENTRAL (REGULADOR ELECTRÓNICO)


CABINA

37 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 31 14 15

X31 16
2 17
1
32 18
36

35
34
33
19
37

F0027670 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19

38 PLATAFORMA
3 3
X22
15 14

X21 15

F0028540

38

0.011.6958.4/21

487
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (1/2)

X6
TO 0.011.6955.4
M
TO 0.009.7855.3 L H

3 2 1 2 1 2 1

H
L
X72

H Electroválvula control gama alta (HI)


L Electroválvula control gama baja (LO)
M Al cableado palanca HML
X6 Al cableado central
X72 Centralita HML

D0006660
0.009.7627.3/10

489
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO) (2/2)

M L H

3 2 1 2 1 2 1
X6

1 2 3

4 5 6 7 8

ZN 1

ZB 1
M1

M1
B1

H1

Z1
MB 1

ZN 1

ZB 1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE

ZV 1

N1
M Marrone/Brown C Arancio/Orange

V Verde/Green A Azzurro/Blue

Z Viola/Violet B Bianco/White

N Nero/Black L Blu/Dark Blue

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow

R Rosso/Red H Grigio/Gray

N1
1

ZV 1
2

M 1.5
3

N1
4

Z1
6

B1
X72 7

H1
8

ZN 1
9

10

ZB 1
11

12 MB 1

D0006670
0.009.7627.3/10

490
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES CABLEADO AGROSHIFT (VERSIÓN REGULADOR MECÁNICO)

1
M

L H
2

F0027830

2
X72

F0028530

3
1

X6

F0028550

0.009.7627.3/10

491
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO PALANCA AGROSHIFT

HI
M

3
TO 0.009.7627.3

2
AMP LO X73
(VERSIONE MECCANICA)
TO 0.011.6958.4

1
(VERSIONE DUAL POWER)
COM.

X73
B 0.5
3 HI

H 0.5
M 2
Z 0.5
LO

Z 0.5 H 0.5
1
COM.

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

M Al cableado Agroshift (versión con regulador mecánico)


M Al cableado línea central (versión Dual Power)
X73 Pulsador para HML

D0006680
0.009.7855.3/10

493
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES CABLEADO PALANCA AGROSHIFT

M 1

F0027840

X113

F0026850

0.009.7855.3/10

495
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA ELEVADOR ELECTRÓNICO (1/2)

1
I

2
I

3
4
5
P
1
P1
2
3

H
1

H1
2
3

V
1

V
2
3

M
1

M1
2
3

S
1

C
2

C
3
4
5

1 2 3
4

TO 0.011.6955.4

DW
UP
3

0.011.6958.4 S1
2

X7
1

DW
UP

P
1 2 3 1 2 3

1 2 1 2 1 2 3

X71

UP DW EV UP EV DW P2

C Pulsador para elevador trasero M1 Potenciómetro regulación esfuerzo/deslizamiento X7 Al cableado central


DW Pulsador bajada elevador trasero P1 Potenciómetro regulación posición elevador X71 Centralita control elevador trasero
EV DWElectroválvula bajada elevador P2 Sensor de posición elevador trasero
EV UPElectroválvula subida elevador S1 Sensor de esfuerzo elevador
H1 Potenciómetro regulación altura máxima elevador UP Pulsador subida elevador trasero
I Pulsador para elevador trasero V Potenciómetro regulación velocidad bajada elevador
D0006640
0.011.6943.4/10

497
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA ELEVADOR ELECTRÓNICO (2/2)

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


X71 M Marrone/Brown C Arancio/Orange

VEL.DISCESA
MAX ALZATA

POSIZIONE
POSIZIONE
V Verde/Green A Azzurro/Blue

ISO 9141

+12 VCC
SFORZO
+10VCC
Z Viola/Violet B Bianco/White

EV DW
EV UP

GND

MIX
N Nero/Black L Blu/Dark Blue

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
2 4 3 5 7 6 9 8 10 11 12 1 R Rosso/Red H Grigio/Gray

MB1
M1

HR1
N1
AB1

AN1

BN1
B1

S05

V05
H05
L05

BN 1
MB1

MB1

MB1

MB1

MB1
VO5

HR1

HR1
M05

M05

M05

M05
H05
N05

N05

N05

N05

H05
S05

S05

V05
L05

L05

H05
V05
M1

N1
1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3

H1 V M1 P1 I C UP DW

X7
M1
N1

B1
BN1
M1
N1
AB1

N1

1 2 3
AN1
N1

1 2 3
1 2

1 2
S1
EV UP P2
EV DW

D0006650
0.011.6943.4/10

498
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ELEVADOR ELECTRÓNICO

1 P1 H1

V M1

I
F0027440

2
C

X71

F0027420

X71

X7

F0027430

499
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

UP
DW

F0027410

P2

F0027400

EV DW

EV UP
F0027380

500
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ELEVADOR ELECTRÓNICO

7
3 4

S1
2

F0027390

7 6

0.011.6943.4/10

501
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR) (1/2)

X79
1 2 3 4

X78
5 6 7 8
X80 X81

4
8
TO 0.009.7851.4

3
7
X77

2
6
1
5
TO 0.009.7853.3

1
3
X76

4
2
TO 0.009.7854.3

3
X75

1
2
X82

X74
30
A H
85 86

87
1 8
X103

1 2 3 4

1
5
2
6
3
7
4
8
X83

X74 Luz interior techo cabina X85 X84


X75 Al cableado bombas lavaparabrisas
X76 Al cableado ventiladores acondicionador
X77 Al cableado faros de trabajo

2
X78 Interruptor faros de trabajo traseros X86

1
1

TO 0.010.2130.1
2

X79 Interruptor limpiaparabrisas trasero


3

X90
4

X80 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero


X81 Interruptor para girofaro TO 0.010.2123.2
GND4
2

X82 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas 010.2130.1


1

delantero X89
X83 Reloj
3
6

TO 0.010.4516.3
X84 Interruptor limpiaparabrisas trasero
2
5

X88
4
1

X85 Interruptor faros de trabajo delanteros


X86 Autorradio
X87 Al cableado alimentación calefacción
TO 0.009.7852.3
X88 Al cableado limpiaparabrisas delantero
1

X87
3

X89 Al cableado calefacción o acondicionamiento


X90 Al cableado acondicionamiento
X103 Relé alimentación línea techo

D0006890
0.009.7850.4/50

503
8 impianti
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR) (2/2)


X85 X78 X81 X84
X79
A-N 1
A-N 1 X80 X83
1 2 4 43 32 21 1
3 4 1 2 3 4
5 6 7 8 5 6 7 8

V1

N1
R1
A1
AR1
AR1
AN1
R-N 1

G-R 1

A-N 1
V-N 1
V1
M-G 1.5

G-N 1.5

G-N 1.5
G-V 1.5

H-N 1

H-N 1
M 1.5

M 1.5
R1.5

A1
A1

C1
G1

G1

N1

N1

N1
H-N 1
M 1.5

N 1.5
4
8
3
7

X77
2
6
1
5

N 2.5
G-N 1.5 RN1
G 1.5
GR1
I
53N
AR1
T 53S X82
A-N 2.5 V1 15 31

N 2.5 AN1
1
3

X76 V1
4
2

V1 N1

N 1.5
N1
3

X75 A-R 1
1
2

C1

N1
1

V1
X90
2

V-N 1.5
4 3

V1

R4
2

X89 N4
1

G-R 1
AN 1
N1
3
6

X88
2
5
1
4

V-N 1

V-N 1.5
L-B 1
X87
1
2
3
R 2.5

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


A-N 1

A-N 1

M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
N 2.5
N 2.5
N1
N4
N1

N1
N1
N1
N1
N1

Z Viola/Violet B Bianco/White
M-G 1.5
A-N-2.5

G-V 1.5
R1

LB 1
R1.5

N Nero/Black L Blu/Dark Blue


N1

R1

A1
A1
R1

R1

R4
R1
N1

X103 S Rosa/Pink G Giallo/Yellow

1 2
30 R Rosso/Red H Grigio/Gray
A H 85 86
X86 87

X74 1 8
GND6
R 2.5 M 2.5

M 2.5
5 A RADIO
10 A

30 A

7.5 A
20 A

7.5 A

10 A

10 A

D0006900
0.009.7850.4/50

504
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR)

X86

F0027290

X88

F0027300

3
X74

F0027310

505
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4 X77

X75

X87

F0027320

5 X83

X103

F0027330

X76

F0027340

506
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

7
X89

X90

F0027350

X82

F0028180

GND

F0027370

507
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA TECHO (ESTÁNDAR)

10 X84
X79
X81

10
9 7
8 6

X78
X85
X80
2 5
F0028170

3
4

0.009.7850.4/50

509
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR) (1/2)


X124

X121
TO 0.009.7850.4
X77

X126 X127
X122

X123

1 2

X125

X77 Al cableado línea techo X124 Faro de trabajo delantero derecho


X121 Faro de trabajo delantero izquierdo X125 Motor limpiaparabrisas trasero
X122 Faro de trabajo trasero izquierdo X126 Conector de unión
X123 Faro de trabajo trasero derecho X127 Lámpara giratoria

D0006770
0.009.7851.4/40

511
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR) (2/2)

GN 1.5

X122
N 1.5

N 1.5 GN 1.5

1
GN 1.5

X123 N 1.5 G 1.5

2
N 1.5

N 1.5 HN 1

3
G 1.5

N 1.5 M 1.5

8
X124

4
N 1.5

X77

G 1.5

X121
N 1.5

M 1.5 M 1.5

X127
N 1.5 N 1.5
N 1.5
1

X125
2
HN 1 X126

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

D0006780
0.009.7851.4/40

512
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR)

1 X121-X122
X123-X124

F0027200

X77

F0027270

X126

F0027180

513
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ESTÁNDAR)

5
4 X127

4
3
F0027170

5 2

X125

F0027280

0.009.7851.4/40

515
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO BOMBAS LAVAPARABRISAS (ESTÁNDAR)

X129 X135

1 2 1 2

TO 0.009.7850.4
1

X75 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


3

M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

2
1
C 1.5 X135
1
AR 1.5
X75 2
N 1.5 N1
3 1
X129
2

X75 Al cableado línea techo


X129 Bomba lavaparabrisas
delantero
X135 Bomba lavaparabrisas trasero

D0006750
0.009.7854.3/10

517
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ESTÁNDAR)

G-R 1

M-N 1
G-R 1 V-N 1
(+MOT) (AZZ.)

R-N 1 G-R 1
R-N 1
(+AZZ) (+MOT)
TO 0.009.7850.4 (+AZZ)

X130 X88 3 2 1
V-N 1 M-N 1
(AZZ.) (GND) V-N 1 6 5 4

M-N 1
(GND)

R-N 1

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

X88 Al cableado línea techo


X130 Motor limpiaparabrisas delantero

D0006740
0.010.4516.3/1

518
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALTAVOCES (ESTÁNDAR)

X131

X132 X133

X131 Autorradio
X132 Altavoz izquierdo
X133 Altavoz derecho

D0006760
0.011.0729.4/10

519
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES

X130

F0027120

X88

F0027240

3 X131

F0027250

521
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS - LIMPIAPARABRISAS DELANTERO - ALTAVOCES


(ESTÁNDAR)

4 4

X132-X133

F0027260

5 3

X135
X129
2

X129
F0027130

6 1

X75

0.009.7854.3/10
F0028060 0.010.4516.3/1
0.011.0729.4/10

523
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR) (1/2)

X108 X108
X109

2
1 2

1
TO 010.2123.2
010.2130.1 SOLO PER 65A
X107

B+

X106

B-

X106

3
TO 0.009.7850.4
X111 X111 X37
X87 1 2

50A

TO 0.009.7850.4
R6 1
(X103) 2 X39
X103-30

B+ Alternador calefacción (+)


B- Alternador calefacción (-)
X37 Motor de arranque
X39 Al cableado línea central
X87 Al cableado línea techo
X103-30 Al cableado línea techo (X103)
X106 Resistencia grupo calefacción
X107 Al cableado calefacción o acondicionamiento
X108 Conector de unión
X109 Alternador calefacción
X111 Conector de unión

D0006800
0.009.7852.3/40

525
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR) (2/2)

X108 X108
L1
1

G-R 1 G-R 1
2

G-R 1
X107 AMP

2
N-L 1
3

B1
B1 B1

1
4

1 2

X109

L1
N 16 N 16
X106 B+

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


N-L 1
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
N 16 N 16 V Verde/Green A Azzurro/Blue
X106 B- Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

R 2.5

3
V-N 1.5
X87

2 1
1 2 L-B 1 LB1 X39
V-N 1.5

X111 X111 X37

R 2.5
R6
X103-30

D0006790
0.009.7852.3/40

526
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)

1
X106

F0028150

X106

F0027050

X107

X103-30

F0028160

527
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

X87

F0027070

5
X111

X37

X39

F0026880

6 X108

X109

F0028720

528
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)


1
7 B+
2 3 4

B-

X108

F0026890

5
6

0.009.7852.3/40

529
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)


X141 X140 X136

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

30
3

TO 0.009.7852.3 85
86 X142
X107
2

87
1

1 2

TO 0.009.7850.4
X89
1 2 3

2
X138 X137

X139

X89 Al cableado línea techo X139 Conmutador velocidad ventiladores


X107 Al cableado alimentación calefacción X140 Resistor ventilador calefacción
X136 Centralita regulación calefacción X141 Ventilador calefacción
X137 Sensor de temperatura aire calefacción X142 Relé control excitación alternador
X138 Potenciómetro regulación calefacción

D0007780
0.010.2123.2

531
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR) X136

8 9 12 6 10 3 4 5 1 2 7 11

L1
1

N 0.5 GR 1
2

X137 N 0.5 NL 1
3 X107
B1
4

N4
1

C4
X89
2

H 0.5

C 0.5
X138
V 0.5

N4

X141 M R4

B1
87

Z 0.5
86

C 0.5
85
X142
R1
30

M 2.5

LR 1.5
R 2.5

B 0.5
R4

C4

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE

M Marrone/Brown C Arancio/Orange

V Verde/Green A Azzurro/Blue
3
Z Viola/Violet B Bianco/White

2 N Nero/Black L Blu/Dark Blue

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow

1 R Rosso/Red H Grigio/Gray

X140
0

X139
D0007770
0.010.2123.2

532
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)

1
X107 X89

F0028260

2 X141

X140

F0028230

3 X138

X137

X139

F0028240

533
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO CALEFACCIÓN (ESTÁNDAR)

4 2
X136

X142
1

F0028250
3

0.010.2123.2

535
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR) (1/2)


X90
TO 0.009.7850.4 X141 X140 X136

12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

1 2 3 4

30
3

TO 0.009.7852.3 85
86 X143
2

X107 87
1

1 2

TO 0.009.7850.4
X89 30 85 86 87
1 2 3

2
X138 X137

1
X142

X144

X139

X89 Al cableado línea techo X139 Conmutador velocidad ventiladores


X90 Al cableado línea techo X140 Resistor ventilador calefacción
X107 Al cableado alimentación calefacción X141 Ventilador calefacción
X136 Centralita regulación calefacción X142 Relé control excitación alternador
X137 Sensor de temperatura aire calefacción X143 Relé control acondicionador
X138 Potenciómetro regulación calefacción X144 Termostato anticongelación

D0007750
0.010.2130.1

537
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR) (2/2) X136

8 9 12 6 10 3 4 5 1 2 7 11

L1
1

N 0.5 GR 1
2

X137 N 0.5 NL 1
3 X107
B1
4

N4
1

C4
X89
2

H 0.5

C 0.5 BV 0.5
X138 1

V 0.5 NZ 0.5
2

CR 1 X90
3

B 0.5
4

B 0.5

B 0.5
X144

N4

X141 M R4

B1
87

Z 0.5
86

C 0.5
85
X142
R1
30

CR 1
87
NZ 0.5
86

M 2.5 BV 0.5 X143


85

C1
30
LR 1.5
R 2.5

B 0.5
R4

C4

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE

M Marrone/Brown C Arancio/Orange

V Verde/Green A Azzurro/Blue
3
Z Viola/Violet B Bianco/White

2 N Nero/Black L Blu/Dark Blue

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow

1 R Rosso/Red H Grigio/Gray

X140
0

X139
D0007760
0.010.2130.1

538
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR)

1
X107 X89

X90

F0028270

2 X141

X140

F0028230

3
X137
X138

X144 X139

F0028290

539
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ESTÁNDAR)

4 2
X136

X142

X143

F0028280
3

0.010.2130.1

541
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR) (1/2)

X120

X118
X115 X119
TO 0.009.7850.4
X76

WHITE
BIANCO
1
3 2 1
85 87 87

86 30

ITALAMEC 037

X76 Al cableado línea techo


X115 Relé control ventilador intercambiador
X118 Presostato aire acondicionado
X119 Ventilador intercambiador acondicionador
X120 Presostato aire acondicionado
D0006620
0.009.7853.3/21

543
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR) (2/2)

X120

X118
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE X119
M Marrone/Brown C Arancio/Orange

V Verde/Green A Azzurro/Blue

Z Viola/Violet B Bianco/White

N Nero/Black L Blu/Dark Blue

WHITE
BIANCO
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow

R Rosso/Red H Grigio/Gray
X115 3 2 1 1

AN 2.5 AN 1

30

N 2.5
A 2.5
85 87 86
CB 1

CB 1

VN 1
N1
V1
87

A 2.5

V1

N 2.5

N1

2 1
X76
4 3

AN 2.5

VN 1

D0006630
0.009.7853.3/21

544
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ESTÁNDAR)

1 1
2

X118

X120

F0028210

2
3
X115

X119

F0028220

X76

F0027340

0.009.7853.3/21

545
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)


TO 0.011.3595.3 X74
X95

TO 010.2562.1
X94

TO 010.2558.1
010.2562.1
X93
X80

GND7
X82 X96

TO 011.3597.3
X92
X97

TO 011.3743.3
X75
X98

TO 011.3761.3
X91
X99

X74 Luz interior techo cabina


X75 Al cableado bombas lavaparabrisas
X80 Interruptor bomba lavaparabrisas delantero X100
X82 Temporizador intermitencia limpiaparabrisas
delantero
X91 Al cableado alimentación calefacción
X92 Al cableado limpiaparabrisas delantero
TO 011.3596.3
X93 Al cableado calefacción
7.5A
10A

10A

7.5A

10A
7.5A

30A

5A

X101
X94 Al cableado calefacción o acondicionamiento
FREON

RADIO

X95 Al cableado línea faros de trabajo


X96 Interruptor para girofaro
TO 0.011.3610.3
X97 Interruptor limpiaparabrisas trasero
X102
X98 Interruptor limpiaparabrisas delantero
X99 Interruptor faros de trabajo traseros
X100 Interruptor faros de trabajo delanteros X103
X101 Al cableado de altavoces y radio
X102 Al cableado ventilador intercambiador acondicio-
nador
X103 Al cableado línea techo
X104
X104 Fusible alimentación línea techo (40 A)
D0006850
0.011.3606.4/51

547
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)


X100 X99 X96 X98 X97 X80

2 3 8 7 2 3 8 7 2 3 8 7 1 6 5 3 2 3 5 2 6 2 3

MG 1.5

GN 1.5
GV 1.5

AR 1
M 1.5

M 1.5

AR 1
AN 1
R 1.5
GN 1

AN 1

AN 1

HN 1
RN 1
VN 1
G1

G1

A1

A1
N1

N1

N1

C1
V1
A1
4

R1
3

X101 HN 1
2

M 1.5
1

G1
4

G1
3

X95 GN 1
2

GN 1
1

R1
R1
AN 1.5
4
8

V1
3
7

X102 N 1.5

7.5A
10A

10A

7.5A

10A
7.5A

30A

5A
2
6

N 1.5
1
5

FREON

RADIO
AN 1.5
V1 RN1

GR1 I
AR 1 53N
2

X75 AR1
3

C1 53S
T
X82
1

N1 31
V1 15
N1

LAMPEGGIANTE
POMPA TERGI

POSTERIORE
FARI LAVORO

FARI LAVORO
AN1

ANTERIORE

ANTERIORE
ANTERIORI

POSTERIRI

TERGI

TERGI
V1
1

N1
V1
X94
2

VN 1.5
3

R6
A

X93 N6
B

VN 1
GR 1
53

X92
N1
AN 1

R6
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
LB 1 M Marrone/Brown C Arancio/Orange
X91 1 2

3 V Verde/Green A Azzurro/Blue
R4 Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
VN 1.5
MG 1.5
AN 1.5
AN 1.5

GV 1.5
VN 1.5

S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R 1.5

AN 1

LB 1
A1
A1
R1

R1

R Rosso/Red H Grigio/Gray
X103
5
N 1.5
N 1.5

40A
N1
N6

N1
N1
N1
N1

A H
1
3
2 X104
N1

R1

1 8
M 10

R4 M4

VN 1.5

GND7 X74

D0006880
0.011.3606.4/51

548
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD)

1 X75
GND7
X103

X91

F0026770

2
X99 X97

X80
X96
X100 X98

F0026780

X82

X104
F0026790

549
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4 X93

X94

X95
F0026800

5
X101

X102

F0026820

X74

F0026810

550
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

LÍNEA TECHO (ALTA VISIBILIDAD)


4
7 1
3

2
5
1

3
6
X92
7
F0026830

0.011.3606.4/51

551
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ALTA VISIBILIDAD)

X124

1
X123 TO 0.011.3606.4

2
X95

3
4
GND7

X122

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
GN 1.5 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
X123 R Rosso/Red H Grigio/Gray
N 1.5

X121

GN 1.5

1
X122
N 1.5

2
X95

3
4
G 1.5

X124
N 1.5

GND7
G 1.5

X121
N 1.5

X95 Al cableado línea techo


X121 Faro de trabajo delantero izquierdo
X122 Faro de trabajo trasero izquierdo
X123 Faro de trabajo trasero derecho
X124 Faro de trabajo delantero derecho
D0006840
0.011.3595.3/10

553
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO FAROS DE TRABAJO (ALTA VISIBILIDAD)

1 X121-X122
X123-X124
3

F0027200

2
GND7

F0027210

X95

F0027220

0.011.3595.3/10

555
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS (ALTA VISIBILIDAD)

X129 X135

1 2 1 2

TO 0.011.3606.4
1

X75 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


3

M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

2
1
C 1.5 X135
1
AR 1.5
X75 2
N 1.5 N1
3 1
X129
2

X75 Al cableado línea techo


X129 Bomba lavaparabrisas delantero
X135 Bomba lavaparabrisas trasero

D0006820
0.011.3743.3

557
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ALTA VISIBILIDAD)

G-R 1

G-R 1
M-N 1
V-N 1

R-N 1 G-R 1
(+AZZ) (+MOT)

TO 0.011.3606.4
X130 X92
V-N 1 M-N 1 V-N 1
(AZZ.) (GND) R-N 1

M-N 1

R-N 1

CORRISPONDENZA TRA CAVI CABLAGGIO E CAVI TERGI ANTERIORE

G-R (+MOT) G

CABLAGGIO (GND) MOTORINO


M-N M
TERGI
WIRES
R-N (+AZZ) V-N Wiper

V-N (AZZ.) N

X92 Al cableado línea techo


X130 Motor limpiaparabrisas delantero

D0006830
0.011.3597.3/33

558
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES CABLEADO BOMBA LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS DELANTERO (ALTA VISIBILIDAD)

1
X75
1

X92

F0027110

X130

F0027120

3
3 2

X135
X129

X129
F0027130 0.011.3743.3
0.011.3597.3/33

559
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)

1
TO 0.011.3606.4

2
X101

3
3
GND7

X83
4 3 2 1

N1
R1
A1
X101
M 1.5

1
HN 1

2
R1

3
A1

4
N1

X126 X83 N 1.5

N 1.5

N1

GND7
X132 X133

2xR 1
M 1.5
N 1.5

N 1.5

CN 1

BN 1

BN 1
HN 1

CN 1
1 2 X125

C1

B1

B1
N1

C1
3 4
3 4 X86 1 2
1 2
1 2

X131 X132 X133


X125
X126

X86

X131

X127 TABELLA COLORI / COLOURS TABLE

M 1.5
N 1.5
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

X127

X83 Reloj X127 Lámpara giratoria


X86 Autorradio X131 Autorradio
X101 Al cableado línea techo X132 Altavoz izquierdo
X125 Motor limpiaparabrisas trasero X133 Altavoz derecho
X126 Conector de unión

D0006810
0.011.3596.3/30

561
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES cableado ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)

1
GND7

X101
F0027140

2
X132-X133

F0027150

X125

F0027160

563
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALTAVOCES Y RADIO (ALTA VISIBILIDAD)


2
4 X127 3
1

1 2

F0027170

4
5
5
6

X126

F0027180

6
X131
X86
X83

F0027190

0.011.3596.3/30

565
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)

X108 X108
X109

2
2
4
TO 010.2558.1 1 2

1
1
010.2562.1
3
2

X113
1

B+

X106
B-

3
TO 0.011.3606.4
X111 X111 X37
X91 1 2

50A

TO 0.011.3606.4 R 10 1

X103-30 2 X39

B+ Alternador calefacción (+)


B- Alternador calefacción (-)
X37 Motor de arranque
X39 Al cableado línea central
X91 Al cableado alimentación calefacción
X103-30 Al cableado línea techo (X103)
X106 Resistencia grupo calefacción
X108 Conector de unión
X111 Conector de unión
X113 Al cableado calefacción o acondicionamiento

D0007210
0.011.3761.3/30

567
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)

B1

4
NL 1 X108 X108

3
GR 1 GR 1 G-R 1

2
2
L1 B1 B1

1
1
1

1 2
X113
X109
L1
N 16 N 16
B+

X106
NL 1
N 16 N 16
B-

R4

3 VN 1.5
X91

2 1
1 2
LB 1 LB 1 X39

VN 1.5

X111 X111 X37

R4
R 10
X103-30 R 10

TABELLA COLORI / COLOURS TABLE


M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

D0006710
0.011.3761.3/30

568
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)

1
X103-30

X91

F0026840

X113

F0026850

X106

F0026860

569
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4
X106

F0026870

5
X111

X37

X39

F0026880

6 B+

B-

X108

F0026890

570
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ALIMENTACIÓN CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)

7 X108
1
2
3
4
X109

F0028720

5
7

0.011.3761.3/30

571
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)


TO 0.011.3606.4
X93
TO 0.011.3761.3 X157 X147 X146
X113

4 3 2 1
X145
85 86 30 87 87a 85 86 30 87 87b 85 86 30 87 87B A B

1 2 3 4 5 6

1
5

2
4

3
X148
3

X154

4
2

5
1

5
4
3
B A 1 2 2
1

X137 X149 B A
X150

1
2
3
4
5
6
7
X152

8
9
X150

10
X136

11
12
X152

B A

B A
A

X151
B

A
X153

B
X93 Al cableado alimentación calefacción X147 Relé control excitación alternador X153 Ventilador derecho calefacción
X113 Al cableado línea techo X148 Resistor ventilador izquierdo calefacción X154 Conmutador velocidad ventiladores
X136 Centralita regulación calefacción X149 Resistor ventilador derecho calefacción X157 Relé control 3a velocidad ventiladores calefac-
X137 Sensor de temperatura aire calefacción X150 Conector de unión ción
X145 Potenciómetro regulación calefacción X151 Ventilador izquierdo calefacción
X146 Relé control máxima velocidad ventiladores X152 Conector de unión

D0007850
0.010.2558.1

573
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)

X136

X146
X151 X148 X145
X137
M 8 9 12 6 10 3 4 5 1 2 7 11
87b 87 86 85 30
X93

BR 2.5

B 1.5
R 2.5

N 0.5

C6

N6

C6
GR 0.5

GR 0.5
V 1.5

CB 0.5
BR 2

AR 2

LN 0.5

LN 0.5
CB 0.5

Z 0.5

Z 0.5

Z B0.5
H 0.5

A 0.5
V 0.5
Z 0.5

Z 0.5
H 0.5

C 0.5

L 0.5
A1

A 0.5
B 2.5

N 2.5

V 0.5
X150
BR 2.5

L 0.5

GR 1

LN 1 X113
B1
N 2.5
R 1.5

TABELLA COLORI / COLOURS T ABLE


X152
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
ZB 0.5
C 1.5

N 0.5
S 1.5

AR 2
GL 2
B 1.5

C 2.5
A 1.5

S 1.5
R 1.5

N 2.5

LR 2

V Verde/Green A Azzurro/Blue
R1

B1

B1

C4
V 1.5
GL 2
R2

A 1

Z Viola/V iolet B Bianco/White


30 85 86 87 87b 30 85 86 87 87b N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Y ellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray
I II III IV C

X153 X149 X154 X147 X157

D0007840
0.010.2558.1

574
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD))

1
X154

X145

F0028300

2 X146

X147
X157

F0028570

3
X113

X93

F0028330

575
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4
X148-X149

X151-X153

F0028340

X150-152

F0028350

X137

F0028360

576
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO CALEFACCIÓN (ALTA VISIBILIDAD)

7 3 5

4
6
2 7
1

X136

F0028370

0.010.2558.1

577
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)


TO 0.011.3606.4
X93
X157 X147 X146 X156
TO 0.011.3606.4
X94

X137
A B 85 86 30 87 87a 85 86 30 87 87b 85 86 30 87 87b 85 86 30 87 87a 1 2 3

2 1
X158
2
1

1
5

2
4

3
X148
3

X154

4
2

5
1

1
2
1

3
2
3

4
4
5
6

B A
TO 0.011.3761.3 X145
X113 5
4
3
X159 2
1
B A
X150

1
2
3
4
X149

5
6
7
X152

8
9
X150

10
X136

11
12
X152

B A

B A
A

X151
B

A
X153

B
X93 Al cableado alimentación calefacción X147 Relé control excitación alternador X154 Conmutador velocidad ventiladores
X94 Al cableado línea techo X148 Resistor ventilador izquierdo calefacción X156 Relé control 1a velocidad y encendido acondicionador
X113 Al cableado línea techo X149 Resistor ventilador derecho calefacción X157 Relé control 3a velocidad ventiladores calefacción
X136 Centralita regulación calefacción X150 Conector de unión X158 Interruptor accionamiento aire acondicionado
X137 Sensor de temperatura aire calefacción X151 Ventilador izquierdo calefacción X159 Termostato para aire acondicionado
X145 Potenciómetro regulación calefacción X152 Conector de unión
X146 Relé control máxima velocidad ventiladores X153 Ventilador derecho calefacción
D0007820
0.010.2562.1

579
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)

X136

X146
X151 X148 X145
X137
M 8 9 12 6 10 3 4 5 1 2 7 11
87b 87 86 85 30
X93

BR 2.5

B 1.5
R 2.5

N 0.5

C6

N6

C6
GR 0.5

GR 0.5
V 1.5

CB 0.5
BR 2

AR 2

LN 0.5

LN 0.5
CB 0.5

Z 0.5
Z 0.5

Z B0.5
H 0.5

A 0.5
V 0.5
Z 0.5

Z 0.5
H 0.5

C 0.5

L 0.5
A1

A 0.5
B 2.5

N 2.5

V 0.5
X150
BR 2.5

L 0.5

GR 1

LN 1 X113
B1

GB 1
N 2.5
R 1.5

V 0.5
X94
B 0.5

X152
ZB 0.5

C 1.5

N 0.5

V 0.5

GB 1
C 1.5

N 0.5
S 1.5

AR 2
GL 2
B 1.5

C 2.5
A 1.5

S 1.5
R 1.5

VN 0.5

VN 0.5
N 2.5

LR 2

R1

B1

B1

C4

A 0.5

B 0.5
V 1.5
GL 2
R2

A 1

30 85 86 87 87b 30 85 86 87 87b 30 85 86 87
TABELLA COLORI / COLOURS T ABLE

M Marrone/Brown C Arancio/Orange
I II III IV C
V Verde/Green A Azzurro/Blue

M Z
N
Viola/V iolet
Nero/Black
B
L
Bianco/White
Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Y ellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray
X153 X149 X154 X147 X157 X156 X158 X159

D0007810
0.010.2562.1

580
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

UBICACIÓN DE LOS CONECTORES ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD)

X158

F0028310

2
X154

X145

F0028300

3
X156

X157

X146

X147

F0028320

581
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

4
X113

X93

F0028330

5
X148-X149

X151-X153

F0028340

X150-152

F0028350

582
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO ACONDICIONAMIENTO (ALTA VISIBILIDAD)

7 4 6

5
7
3 8
2

X137

F0028360

8 9

X136

F0028370

X159

F0028380

0.010.2562.1

583
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD) (1/2)

X116
TO 0.011.3606.4
X102
1 2 3 4 3 2 6
A B A B

5 6 7 8
1 4

X117a X117b
X114 X115

85 87 87 85 87 87

86 30 86 30

ITALAMEC 037 ITALAMEC 037

X102 Al cableado línea techo


X114 Relé control ventilador suplementario intercambiador
X115 Relé control ventilador intercambiador
X116 Presostato aire acondicionado
X117a Ventilador intercambiador acondicionador
X117b Ventilador suplementario intercambiador acondicionador

D0006860
0.011.3610.3/20

585
8 Sistemas
84 Instalación eléctrica

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD) (2/2)

X117a X117b
X116

AN 1.5 AN 1.5

3 2 6
A B A B

X114 X115
1 4

30 30

85 87 86 85 87 86
C1 R1 CB 1 R1

N 2.5

N 1.5
A 1.5

L 1.5
87 87

CB 1

VN 1
C1
N1
V1
A 1.5

L 1.5

V1

N 1.5 N 1.5

N 1.5 N1

N 1.5
1 2 3 4

X102 5 6 7 8

AN 1.5 AN 1.5

AN 1.5

VN 1

R1

R1
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
M Marrone/Brown C Arancio/Orange
V Verde/Green A Azzurro/Blue
Z Viola/Violet B Bianco/White
N Nero/Black L Blu/Dark Blue
S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
R Rosso/Red H Grigio/Gray

D0006870
0.011.3610.3/20

586
Sistemas 8
Instalación eléctrica 84

CABLEADO VENTILADOR INTERCAMBIADOR ACONDICIONADOR (ALTA VISIBILIDAD)

1 1 2
3
3

X114

X115
F0027080

X102

F0027090

3 X117b
X117a

X116

F0028190

0.011.3610.3/20

587
3$*,1$'(-$'$,17(1&,21$/0(17(
(1%/$1&2
Instalaciones 8
Instalaciones eléctrico 84

INSTALACIONES ELÉCTRICO DORADO 60-65 (HASTA EL N. 1111) -70


Características generales

La Instalaciones eléctrica es adecuada para circular en carreteras, está dotada con luces de estacionamiento, faros de
luces altas y bajas, indicadores de dirección convertibles en luces de emergencia y en faros de trabajo, de conformidad
con las disposiciones que regulan el tráfico en carreteras.

La misma está compuesta por los siguientes elementos básicos: batería, alternador, motor de arranque, equipos eléc-
tricos y servicios.

La Instalaciones funciona con una tensión de 12 voltios nominales (en condiciones de ejercicio la tensión máxima es
de 14,3±0,5 voltios).

El estado de carga de la batería está indicado por un voltímetro que se encuentra en el salpicadero.

Características técnicas

batería
tipo sin mantenimiento
tensión V 12
capacidad de descarga de 20 horas Ah 100
corriente nominal A 440 (climas más fríos 470)

motor de arranque
60 - 65 CV 70 CV
código 2.9619.370.0 (MARELLI) 2.9619.340.0
2.9619.300.0/10 (BOSCH) 2.9619.290.0
2.9619.360.0 (ISKRA) 2.9619.350.0
tensión V 12
potencia nominal cv 3,4 (2,6 kW) 4 (3 kW)
mando electromagnético con traslación y enroscado del piñón

alternador
EQUIPO DE RECARGA
código 65A 2.9439.400.0
85A 2.9439.450.0

EQUIPO DE CALEFACCIÓN
código 65A 2.9439.480.0 (MARELLI)
2.9439.490.0 (ISKRA)
70A 2.9439.440.0
tipo trifase
tensión nominal V 12
par de apriete tuerca para polea kgm 5,5 (62 Nm)

589
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD


PRECAUCIONES PARA EVITAR DAÑOS A LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

— Desconectar los eventuales aparatos electrónicos cuando el tractor opera en ambientes con temperaturas su-
periores a 80°C.

— Desconectar los bornes de la batería cuando se efectúan intervenciones en la Instalaciones eléctrica.

— Evitar sobretensiones en la Instalaciones eléctrica. Desconectar los bornes de la batería y los contactos con el
alternador cada vez que se realicen intervenciones de soldadura o bien se recargue la batería.

— No desconectar la batería con el motor en funcionamiento.

— Cada vez que sea necesario rellenar la batería con agua destilada o desmineralizada, realizar esta tarea con la
batería en reposo y a temperatura ambiente (dejarla enfriar después del trabajo y después de la operación de
recarga) .

— No efectuar intervenciones en el equipo de calefacción eléctrico con el motor en marcha.

— Durante el lavado del tractor proteger el alternador y el motor de arranque del chorro de agua.

PRECAUCIONES CONTRA ACCIDENTES


AL COMENZAR CUALQUIER TRABAJO:

— Desconectar el interruptor general.

— Desconectar la batería; tener presente que eventuales descargas eléctricas absorbidas por el cuerpo humano
pueden resultar dañosas para los marcapasos.

— La batería durante el proceso de recarga genera gases fuertemente inflamables, que en caso de ignición pue-
den ocasionar la explosión de la batería.

— No efectuar conexiones precarias en la batería, dado que las mismas pueden originar chispas peligrosas.

— El electrolito es una solución diluida de ácido sulfúrico, en caso de contacto con la piel se debe lavar con abun-
dante agua y bicarbonato de sodio.

— En caso de contacto con los ojos recurrir inmediatamente a un médico.

— Nunca acercar la batería a las llamas.

— Cuando la batería se encuentra en proceso de recarga, no acercarse demasiado para efectuar mediciones, en
todos casos dotarse de anteojos de protección.

— Efectuar periódicos controles e intervenciones de mantenimiento de la Instalaciones eléctrica y de cada uno de


sus componentes, reparar los desperfectos y sustituir los componentes de consumo en las fecha de vencimien-
to prescritas.

— Asegurarse que los remolques estén dotados con las luces reglamentarias.

ADVERTENCIAS IMPORTANTES
El fabricante declina toda responsabilidad por daños ocasionados por operaciones efectuadas de modo no conforme a
cuanto está prescrito o bien realizadas por personal no especializado.

— Para garantizar el correcto funcionamiento del tractor utilizar sólo recambios originales.

590
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

PUESTA EN MARCHA DE EMERGENCIA MEDIANTE UNA BATERÍA EXTERNA


NOTA: Es desaconsejable intentar poner en marcha utilizando un cargador de batería.

PRECAUCIONES
La batería puede encontrarse en otro tractor, de todos modos deberá tener la misma tensión nominal (es decir el mis-
mo número de elementos).

1 - Asegurarse que ambos vehículos no estén en contacto.

2 - Desconectar mediante los mandos correspondientes todo equipo eléctrico.

3 - Asegurarse que la batería del vehículo que se intenta poner en marcha esté correctamente conectada a tierra, que
los tapones de la misma estén cerrados y que el electrolito se encuentre el nivel previsto.

PROCEDIMIENTO:
A - conectar ambas baterías entre sí como se indica en la figura 1, (parte A).

B - en caso de que la batería de auxilio se encuentre en uso en otro tractor, poner en marcha el mismo y disponer el ré-
gimen del motor en de aceleración.

C - dar arranque al tractor mediante la llave de puesta en marcha y respetando el procedimiento descrito en el manual
de instrucciones y mantenimiento.

D - desconectar la conexión de emergencia siguiendo la secuencia que se indica en la figura 1, (parte B).

A - conexión de los cables a las 2 baterías B - desconexión de los cables desde las 2 baterías

baterías separa das baterías conectadas

1 FASE
a
4 FASE
a

5 FASE
a

2 FASE
a

6 FASE
a

3 FASE
a

baterías conectadas baterías separadas

Fig. 1 - Esquema de conexión de la batería mediante los cables especiales.

591
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

CONSEJOS PRÁCTICOS

Antes y después de instalar una batería efectuar los siguientes controles periódicos:
— el equipo eléctrico con particular atención a las conexiones, verificando que no existan oxidaciones ni dispersio-
nes de corriente;
— el alternador y la calibración del regulador: una tensión de carga demasiado alta ocasionará un elevado consu-
mo de agua destilada, mientras que una tensión demasiado baja no será suficiente para cargar la batería;
— utilizando un densímetro o un voltímetro controlar la carga de la batería nueva, en caso de que la densidad fue-
se inferior a 1,25 kg./l o bien que la tensión (medida con la batería libre de cargas externas y después de 3 a 4
horas de reposo) fuese inferior a 12,5 V proceder a recargarla.
Disponer correctamente la batería en el tractor empleando las fijaciones especiales.

Para conectar la batería a la Instalaciones:


— fijar el borne;
— antes de conectar el borne negativo asegurarse que no se produzcan chispas al poner en contacto con el polo,
las mismas indican que existen defectos en el sistema de aislamiento los cuales deberán ser eliminados.
— apretar a fondo las mordazas sobre los polos y protegerlas con vaselina.

TABLA DE LOS CÓDIGOS DE COLORES DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

BK = NEGRO
BL = AZUL EJEMPLO:
BR = MARRÓN
DK BL = NEGRO/AZUL DK BL/WH 1 680
DK GN = NEGRO/VERDE
GN = VERDE DK BL/WH = NEGRO/AZUL CON TRAZA BLANCA
GY = GRIS
OR = NARANJA 1 = SECCIÓN DEL CABLE IN (mm)
PK = ROSA
RD = ROJO 680 = LONGITUD DEL CABLE IN (mm)
VL = VIOLETA
WH = BLANCO
YL = AMARILLO

EJEMPLOS DE CONECTORES (PUEDEN SER DE 4 - 6 - 8 PATILLAS)

592
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

EQUIPO DE RECARGA

ALTERNADORE 65A

MARELLI AA 125 R 14V 65A

COD. 29439.400.0

EQUIPO DE RECARGA

ALTERNADOR 85A

ISKRA AAK5115 14V 85A

COD. 29439.450.0

EQUIPO DE CALEFACCIÓN

ALTERNADOR 65A

MARELLI 12V 65A

cod. 2.9439.480.0

593
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

EQUIPO DE CALEFACCIÓN

ALTERNADOR 65A

ISKRA AAK1228 12V 65A

cod. 2.9439.490.0

EQUIPO DE CALEFACCIÓN
Y ACONDICIONAMENTO

ALTERNADOR

ALTERNATORE 70A

ISKRA AAK5112 12V 70A

cod. 2.9439.440.0

EQUIPO DE PUESTA EN MARCHA

ISKRA
cod. 2.9619. 350.0 per 70 CV
2.9619. 360.0 per 60 CV

MARELLI
cod. 2.9619. 340.0 per 70 CV
2.9619. 370.0 per 60 CV

BOSCH
cod. 2.9619.290.0/10 per 70 CV
2.9619.300.0/10 per 60 CV

594
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

Fig. 2 - Check panel con visor digital

Interruptor de arranque

Circuito eléctrico inactivo - Llave estraíble;


(En las versiones que tienen regulador electrónico el motor se para; en aquellas con regulador mecánico
para detener el motor, accionar el pomo que se encuentra a la derecha del salpicadero.)

Circuito eléctrico activo - En el salpicadero se encienden los testigos luminosos que señalan el funciona-
miento del alternador y la falta de presión del aceite de lubricación del motor. En caso de que la temperatu-
ra ambiente fuese inferior a 10°C, se enciende el testigo luminoso de precalentamiento, y será necesario
esperar hasta que se apague dicho testigo (aproximadamente 55 segundos), antes de girar la llave haciala
posición siguiente.
Cuando el indicador luminoso de precalentamiento está encendido y se gira la llave para poner en marcha
el motor, la fase de precalentamiento se interrumpe, suministrándose alimentación al motor de arranque.

Arranque del motor.

595
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

LLAVE DE PUESTA EN MARCHA


para tractores con regulador
mecánico
cód. 2.7659.071.0/30

para tractores con regulador


electrónico
cód. 2.7659.127.0

MANDO VENTILACIÓN
para tractores dotados con cabina

TECLA DE MANDO

CÓD. 2.7659.110.0

INTERMITENTES DE EMERGENCIA

596
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

TECLA DE MANDO

CONEXIÓN T.d.F.
CÓD. 2.7659.108.0/10

BLOQUEO DEL DIFERENCIAL


CÓD. 008.1335.0

CONEXIÓN 4 RM
CÓD. 007.5945.0/20

TECLA DE MANDO

cod. 2.7659.138.0

TECLA VISOR DIGITAL

597
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

BOTÓN EMERGENCIA

cod. 2.7659.080.0

FAROS DE TRABAJO

DELANTEROS
CÓD. 2.7659.078.0

TRASEROS
CÓD. 2.7659.079.0

BOTÓN LIMPIAPARABRISAS
Y BOMBA LAVACRISTALES

DELANTEROS
CÓD. 2.7659.145.0
TRASEROS
CÓD. 2.7659.146.0

BOTÓN LÁMPARA GIRATORIA

cod. 2.7659.126.0

598
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

BOTÓN AGROSHIFT

cod. 2.7659.085.0

RELÉ

cod. 2.7659.107.0

INTERMITENTE ELECTRÓNICO

cod. 2.8639.004.0

599
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

LUZ DE TECHO CÓD. 2.8339.032.0

INTERRUPTOR PARA: bloqueo diferencial - conexión embrague T.d.F. - conexión 4RM -


selección T.d.F. 540 1000 R.P.M. - T.d.F. económica - T.d.F. sincronizada -
equipo eléctrico de puesta en marcha.

CÓD. 2.7659.097.0

INTERRUPTOR PARA FRENO DE ESTACIONAMIENTO cod. 2.7659.129.0

600
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

CAJA DE FUSIBLES

caja portafusibles del tractor caja portafusibles de la cabina


F1 - Termoactivador F1 - Intermitente
F2 - Luces de posición - Claxon F2 - Radio
F3 - Luces de emergencia F3 - Acondicionamiento
F4 - Faro de trabajo/Toma 12 V F4 - Ventilación/Calefacción
F5 - Centralita motor F5 - Limpiaparabrisas anterior
F6 - Centralita precalentamiento/ F6 - Limpiaparabrisas posterior
Salpicadero/H-M-L F7 - Faros de trabajo anteriores
F7 - Parada motor F8 - Faros de trabajo posteriores
F8 - Luces de dirección
F9 - Luces de posición
F10 - Luces de posición
F11 - Luces antideslumbrantes
F12 - Luces deslumbrantes

601
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

Salpicadero con visor digital

El instrumento básico es el mismo que se ha descrito precedentemente; el cuentahoras mecánico se ha sustituido por
un visor digital de cuatro dígitos que indica:

— Horas de trabajo
— Velocidad del tractor
— Velocidad T.d.F.
— Metros recorridos

Se encuentran además cuatro diodos de alta luminosidad que indican la medida se está presentando en el visor.
Las especificaciones que a continuación no se citan explícitamente son iguales a las del instrumento básico.

Especificaciones de funcionamiento
Las función que se observa en el visor depende de la tecla que se haya pulsado:

Tecla P1 - Color verde - Situada a la derecha del salpicadero.


Tecla P2 - Color verde - Situada a la derecha del salpicadero.
Tecla P3 - Color rojo - Situada cerca de la caja de portafusibles (para acceder a la misma, quitar la tapa).

Al poner la llave en contacto y antes de la puesta en marcha del motor, durante algunos segundos se podrá ob-
servar la cantidad de horas de trabajo del tractor.

Luego de la puesta en marcha, girando la llave en la posición , el instrumento queda dispuesto para la visualiza-
ción de la velocidad del vehículo.
Para visualizar las otras funciones alternativas a la velocidad del tractor, pulsar cíclicamente la tecla P1 hasta obtener
la función deseada.

1 - Las horas de trabajo del tractor se presentan con 4 cifras y con resolución de 1 hora.

2 - La velocidad del tractorse indica con 3 cifras, de las cuales una va después de la coma (XX.X); unidades de medi-
da: km/h. Cuando se sustituyen los neumáticos posteriores por otros de medida diferente es necesario registrar el tipo
de neumático siguiendo las instrucciones del punto 5 pag. 603.

602
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

IMPORTANTE - Si el visor presentase una función diferente de la velocidad del tractor, en el momento en que éste su-
pere los 20 km/h, la visualización se conmuta automáticamente a la de la función velocidad.

3 - La velocidad T.d.F. se visualiza con 4 cifras, (XXXX), unidad de medida: revoluciones por minuto.
4 - Los metros recorridos se visualizan con 4 cifras (XXXX), unidad de medida: metro. El contador de metros recorri-
dos puede ponerse en cero de la siguiente manera: una vez seleccionada la visualización correspondiente, se mantie-
ne apretada la tecla P2 por 3 segundos. Se observará que las cifras, luego de destellar, se ponen en cero. Si se suelta
la tecla antes de los tres segundos, el contador retorna a la visualización inicial.

5 - Registro de la constante en función de la medida del neumático


Esta operación se debe efectuar sólo cuando se sustituyen los neumáticos posteriores por otros de diferente medida.
Con el motor parado y con la llave de encendido en la posición , manteniendo apretada la tecla P3, girar la llave a la
posición (sin poner en marcha) soltar la tecla cuando en el visor se observe el código del neumático que se está susti-
tuyendo.
Pulsando cíclicamente la tecla P1 de selección de la medida, aparecerán sucesivamente en el visor los códigos corres-
pondientes a los neumáticos que se pueden seleccionar.
Cuando se ha visualizado el código correspondiente al neumático instalado, presionar la tecla P3 para memorizarlo.
En el caso que se quitase el contacto antes de realizar esta última operación, el dato relativo al neumático no será ac-
tualizado.
A continuación se presenta la lista de los neumáticos admitidos y el correspondiente código de identificación que apa-
rece en el visor. Este código equivale al números impulsos que el sensor de velocidad detecta cada 100 metros de re-
corrido.

Neumático Impulsos por 100 m


A - Tecla P 1 de selección de la
14.9 x 28 4400 función a presentar en el visor
420/70/28 - Color rojo
14.9 x 30 4232 Pulsando cíclicamente se obser-
van las tres 3 funciones (veloci-
420/70/30 dad del tractor - velocidad T.D.F.
16.9 x 28 4200 - metros recorridos).
480/70/28 La función seleccionada se indi-
ca con el correspondiente chiva-
12.4 x 36 4080 to en el salpicadero
16.9 x 30 4052
480/70/30
*13.6 R 36 4044 B - Tecla P 2 de poner en cero
la función seleccionada - Color
*9.5 R 40 4112 rojo
*8.3 R 44 3912 Accionar la misma cuando se de-
*11.2 R 42 3872 see seleccionar otra función.
*9.5 R 44 3832

* Neumáticos no homologados para este modelo.

1 - Caja portafusibles y portarelé


2 - Pulsador de selección neumáticos (para tractores dotados de
salpicadero con visor digital)
3 - Toma para diagnóstico (sólo parr tractores con regulador elec-
trónico)

603
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

Funcionamiento de la centralita de alarma por rotura de correas


IMPORTANTE: En los tractores dotados de acondicionamiento en la cabina, si se rompe la correa de accionamiento
del grupo de ventilación del motor, un dispositivo activa el chivato de emergencia en el salpicadero (triángulo rojo) y, al
mismo tiempo, una chicharra advierte al conductor.

En los tractores que también están dotados de regulador electrónico, con el freno de mano activado, al mismo tiempo
se para el motor.

Esta centralita ejerce una función de control que permite dejar el motor en funcionamiento y sin vigilancia.

La centralita adquiere las señales de los sensores y genera condiciones de alarma. También puede provocar la parada
del motor, cuando es necesario.

conexiones con la centralita

ENTRADAS
- presión de aceite motor
- alternador d+
- sensor rotura de correas NOTA: la entrada auxiliar es opcional. Si no se usa, dejar libre el
- entrada auxiliar contacto en la centralita. A esta entrada se puede conectar un
- freno de mano contacto remoto que ponga a masa la señal en caso de alarma.

SALIDAS
- mando para chivato de presión de aceite
del motor
- mando parada del motor
- señal acústica (chicharra)

Funcionamiento de entradas y salidas

Entradas
La entrada D+ tiene una doble función:
- habilitación del control de alarmas
- alarmas
Cuando el motor está apagado, esta señal es de bajo nivel para encender el chivato del alternador. La centralita consi-
dera bajo el nivel de la señal si es inferior a 3 V. Cuando el motor se pone en marcha, la señal se conmuta a 12 V. La per-
manencia en el nivel alto (+12 V) durante siete segundos habilita la centralita para que controle las alarmas.
Una vez activado el control de las alarmas, esta entrada se vuelve en sí misma causa de alarma. En efecto, se conside-
ra una alarma si los +12 V faltan durante al menos dos segundos.
Si el alternador está averiado, por lo cual no se activa nunca la señal D+, la centralita no se pone en funcionamiento.

La entrada para la rotura de las correas está conectada a un sensor en el ventilador de refrigeración, en los motores
con aire, y a la señal W del alternador en los motores con agua.
La alarma por rotura de las correas se considera activa cuando en esta entrada se detecta una frecuencia inferior a 10
Hz (10 impulsos por segundo).

La entrada para la presión aceite se considera activa cuando se detecta la permanencia a bajo nivel (masa) durante al
menos dos segundos, e inactiva cuando permanece en el nivel alto (12 V) durante el mismo tiempo.

La entrada auxiliar se considera activa cuando permanece a bajo nivel (masa) durante al menos dos segundos, e inac-
tiva cuando permanece a nivel alto (12 V) durante el mismo tiempo.

La entrada para el freno de mano es utilizada por la centralita para establecer el tipo de intervención en caso de alarma.

Salidas
El mando de parada del motor se acciona cuando, estando el freno de mano colocado, se activa una de las entradas de
alarma. La centralita reconoce si esta entrada está conectada a algún dispositivo o no.

El chivato de presión de aceite del motor se utiliza para suministrar un código de diagnóstico cuando hay una entrada
en alarma y el freno de mano está desactivado.

604
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

Si la alarma se debe a falta de presión del motor, el chivato permanece encendido con luz fija.
La chicharra se utiliza para señalar acústicamente al conductor el estado de la centralita.
La chicharra emite tres señales distintas:
- Dos sonidos breves (0,3 seg) cada vez que se suelta el freno de mano, para indicar que la centralita ha entrado en la
condición de señalización de alarmas (código de diagnóstico en el chivato de presión) pero sin provocar la parada del
motor.
- Un sonido largo (1 seg) cada vez que se coloca el freno de mano, para indicar que la centralita, en caso de alarma,
provocará la parada del motor.
- Sonido intermitente (3 Hz) para indicar que la centralita ha activado la parada del motor.

FUNCIONAMIENTO
La centralita se pone en funcionamiento sólo después de que el motor ha arrancado. Para saber cuando el motor está
en marcha, la centralita utiliza la señal D+ del alternador.
Esta señal debe durar siete segundos para que la centralita se active.
Si el alternador está averiado, lo que se advierte porque el chivato respectivo no se apaga cuando arranca el motor, la
centralita no se activa nunca.
La entrada en funcionamiento de la centralita se señala mediante una señal acústica que depende del estado del freno
de mano:

- dos sonidos breves (0,3 seg) si el freno está desactivado.

- un sonido largo (1 seg) si el freno está activado.

En estas condiciones, la centralita controla las entradas para rotura de las correas, presión de aceite del motor, auxi-
liar y D+.

Si una de ellas está activa, la centralita señala la alarma.


La alarma tiene dos niveles posibles.

Alarma de nivel 1 - freno de mano desactivado.

El control de nivel 1 se activa cuando se suelta el freno de mano, y se señala mediante dos sonidos breves (0,3 seg).
Se el freno de mano no está activado, pueden presentarse las siguientes situaciones:

- Si se ha roto la correa, el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 2.

- Si la entrada auxiliar está activa, el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 4.

- Si la entrada D+ está baja (masa), el chivato de presión de aceite del motor parpadea con el código 3.

- Si falta presión de aceite, el chivato permanece encendido porque el presostato lo fuerza a este estado.

El parpadeo del chivato cesa en el momento en que desaparece la condición de alarma.

Alarma de nivel 2 - freno de mano activado.

El control de nivel 2 se activa cuando se coloca el freno de mano, y se señala mediante un sonido largo (1 seg).

Se el freno de mano está activado, pueden presentarse las siguientes situaciones:

- En todos los casos, en presencia de una alarma activa, la centralita genera la señal de PARADA DEL MOTOR. Como
consecuencia, el chivato de presión de aceite del motor permanece encendido (porque, al apagarse el motor, falta au-
tomáticamente la presión), salvo que la centralita de alarma no esté conectada con el dispositivo que detiene el motor.
La centralita indica la condición de PARADA mediante un sonido intermitente (3 señales por segundo).

Para desactivar la parada del motor, se debe apagar éste y ponerlo nuevamente en marcha.

605
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

DISPOSITIVOS DE PARADA DEL MOTOR

La centralita de alarma puede generar una señal y transmitirla a un dispositivo que apaga el motor.
La salida de la centralita puede conectarse a la centralita del motor 2MH (código del proveedor que identifica la versión
con conector de veintiséis contactos) y también controlar un relé con corriente de hasta 250 mA.

FUNCIONAMIENTO DE LA PARADA CON CENTRALITA DEL MOTOR 2MH

El funcionamiento de la centralita del motor, cuando llega una señal de PARADA, es muy sencillo.

La señal se controla dos segundos después de que el motor ha arrancado, es decir, cuando alcanza el régimen mínimo
de revoluciones.

La centralita del motor controla que la señal de PARADA dure al menos un segundo.

Una vez verificada la señal de PARADA, la centralita apaga el motor.

La centralita del motor señala el apagado causado por el mando de parada mediante siete destellos del led HOLD, que
está situado en el teclado.

Si la señal de PARADA llega cuando el motor está apagado, la centralita del motor la ignora. O sea que, si el motor se
apaga (p. ej., por carga excesiva) es posible que llegue un mando de PARADA pero será ignorado.

Mediante ALL ROUND TESTER, es posible verificar si la señal de PARADA está conectada correctamente.
En la página de control del teclado aparece uno de los siguientes mensajes:

1) PARADA NO CONECTADA
2) PARADA CONECTADA
3) PARADA ACTIVA

En los tractores dotados de centralita de parada del motor, los mensajes normales son el 2 y el 3. Si aparece el mensaje
1 de PARADA NO CONECTADA, se debe controlar la conexión entre el pin 5 de la centralita de alarmas y el pin 11 de la
centralita del motor.

Si no aparece ninguno de los mensajes citados, significa que la centralita del motor no tiene el programa correcto.

DIAGNÓSTICO

Para ayudar al conductor a identificar la causa de la parada del motor, la centralita suministra un código de diagnóstico
mediante el chivato de presión de aceite del motor, pero solamente si el freno de mano está desactivado.
El diagnóstico aparece sólo cuando el motor ya está en marcha y la centralita ha emitido la primera señal acústica; ge-
neralmente, siete segundos después de que se apaga el chivato del alternador.
El código de diagnóstico consiste en una serie de destellos de 0,3 seg de duración, separados por una pausa de un se-
gundo.
La entrada de la presión de aceite no se diagnostica porque el chivato se enciende por acción del presostato.

606
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

Códigos de diagnóstico

A continuación se presentan los distintos códigos de diagnóstico y sus significados:

destellos

CHIVATO

2 Sensor de rotura de la correa


3 Señal D+ alternador
4 Entrada auxiliar
5 Salida PARADA motor

Ejemplo de código 2

ENCENDIDO

APAGADO

Localización de averías

En este capítulo figuran las indicaciones para descubrir las causas de algunos desperfectos.

Código 2 - Sensor de rotura de las correas

Este fallo se indica cuando la señal del sensor respectivo no llega a la centralita.
Si se presenta esta situación:
- Verificar que entre los pines 1 y 2 del conector del sensor esté presente la tensión de la batería.
- Verificar que el pin 3 del conector del sensor esté conectado con el pin 6 de la centralita de alarmas.

Código 3 - Señal D+ alternador

Este fallo se indica cuando en la centralita, después de que se ha puesto en funcionamiento, falta la señal D+ del alter-
nador.
Si se presenta esta situación:
- Observar el chivato del alternador; si está encendido, el problema reside en el propio alternador; si está apagado,
puede haberse desconectado el cable que conduce la señal a la centralita de alarmas.

Código 4 - Entrada auxiliar

Este fallo se indica cuando el pin 8 de la centralita se activa hacia masa.


De momento no se utiliza, por lo cual, si aparece este código, verificar que el pin 8 de la centralita esté a +12 V. Si hace
falta, extraer el contacto del conector y volver a probar.

Código 5 - Salida de PARADA del motor

Este código se indica cuando la centralita no detecta ninguna conexión en su salida de PARADA.
Si se presenta esta situación:
- Verificar que el pin 5 de la centralita de alarmas esté conectado con el pin 11 de la centralita del motor.
Sistema de alarma por rotura de correas y códigos de diagnóstico. (Si el chivato permanece encendido de forma conti-
nua significa que falta presión de aceite en el motor.)

607
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

Sistema de alarma por rotura de correas y códigos de diagnóstico. (Si el chivato permanece encendido de forma conti-
nua significa que falta presión de aceite en el motor.)
A - Alternador H - Electrostop
B - Presión aceite motor I - Conexión para motores con regulador electrónico
C - Pick-up ventilador L - Códigos de diagnóstico
D - Nivel aceite frenos M - Destellos del chivato
E - Freno de mano 2 - Sensor rotura correas
F - Centralita de alarma 3 - Señal de alternador
G - Centralita motor 5 - Salida Stop motor

608
Instalaciones 8
DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 Instalaciones eléctrico 84

CONEXIONES ELÉCTRICAS

ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR


LEYENDA DEL ESQUEMA FUNCIONAL

CABLEADOS DEL TRACTOR

CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA COMPLETO 009.7622.4


CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA SIMPLE 009.7623.4
CABLEADO DELANTERO COMPLETO 007.7624.4
CABLES BATERÍA 3 CILINDROS 009.7625.3
CABLES BATERÍA 4 CILINDROS 009.7849.3
CABLES CENTRALITA AGROSHIFT 009.7627.3
CABLES MANDO AGROSHIFT 009.7855.3

CABLEADOS DE LA CABINA

ESQUEMA FUNCIONAL DEL CABLEADO DE LA CABINA


CABLEADO CENTRAL 009.7850.4
ESQUEMA ELÉCTRICO EQUIPO DE CLIMATIZACIÓN
CABLEADO FAROS DE TRABAJO - LIMPIAPARABRISAS - FARO GIRATORIO 009.7851.4
CABLEADO EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO 009.7853.3
CABLEADO DE POTENCIA CALEFACCIÓN AIRE 009.7852.3
CABLES PARA BOMBAS LIMPIAPARABRISAS 009.7854.3
CABLEADO PARA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 010.4516.3
CABLEADO ALIMENTACIÓN CABINA 010.1359.3
TRANSMISIÓN NIVEL DE CARBURANTE 2.7059.730.0

609
8 Instalaciones
84 Instalaciones eléctrico DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

PÁGINA DEJADA
INTENCIONALMENTE EN BLANCO

610
TABLA 1 - ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70.

611
60 - INTERRUPTOR MANDO T.D.F. TRASERA/HABILITACIÓN ARRANQUE
61 - CHIVATO SELECCIÓN T.D.F. ECONÓMICA
1 - ELECTROVÁLVULA DE PRECALENTAMIENTO 62 - SENSOR T.D.F. ECONÓMICA
2 - SENSOR DE HABILITACIÓN ARRANQUE 63 - SENSOR FRENO DE MANO
3 - SENSOR DE FRENADA 66 - CHIVATO LUCES DE POSICIÓN
4 - LUCES DE FRENO 67 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA IZQUIERDA
5 - LUCES DE FRENO 68 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA DERECHA
6 - BUJÍA PRECALENTAMIENTO 69 - LUZ DE POSICIÓN DELANTERA DERECHA
7 - CHIVATO BUJÍA PRECALENTAMIENTO 70 - LUZ DE POSICIÓN TRASERA IZQUIERDA
17 - CHIVATO RESERVA CARBURANTE 71 - LUZ PARA LA MATRÍCULA
18 - INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE 72 - LUZ CORTA DERECHA
19 - SENSOR PARA INDICADOR NIVEL DE CARBURANTE 73 - LUZ CORTA IZQUIERDA
20 - INDICADOR TEMPERATURA ACEITE MOTOR 74 - LUZ LARGA IZQUIERDA
21 - SENSOR PARA TEMPERATURA ACEITE 75 - LUZ LARGA DERECHA
22 - CHIVATO T.D.F. TRASERA 540 REV/MIN 76 - CHIVATO LUCES LARGAS
23 - SENSOR DE ACOPLAMIENTO T.D.F. 540 REV/MIN 77 - SEÑAL ACÚSTICA
24 - CHIVATO T.D.F. TRASERA 1.000 REV/MIN 83 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN
25 - SENSOR ACOPLAMIENTO T.D.F. 1.000 REV/MIN 84 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN 1° REMOLQUE
30 - CHIVATO DOBLE TRACCIÓN 85 - CHIVATO INDICADORES DE DIRECCIÓN 2° REMOLQUE
32 - CHIVATO FRENO REMOLQUE 86 - LUZ DE DIRECCIÓN IZQUIERDA DELANTERA
33 - SENSOR FRENO REMOLQUE 87 - LUZ DE DIRECCIÓN IZQUIERDA TRASERA
34 - CUENTARREVOLUCIONES ELECTRÓNICO 88- LUZ DE DIRECCIÓN DERECHA DELANTERA
35 - CHIVATO ALTERNADOR 89 - LUZ DE DIRECCIÓN DERECHA TRASERA
36 - CHIVATO OBSTRUCCIÓN FILTRO ACEITE SERVICIOS HIDRÁULICOS 91 - FARO DE TRABAJO
37 - SENSOR OBSTRUCCIÓN FILTRO ACEITE SERVICIOS HIDRÁULICOS 93 - FAROS DE TRABAJO POSTERIORI
40 - CHIVATO OBSTRUCCIÓN FILTRO ARIA 94 - TOMA PARA INTERMITENTE
41 - SENSOR OBSTRUCCIÓN FILTRO ARIA
42 - CHIVATO NIVEL ACEITE FRENOS
43 - SENSOR DE NIVEL ACEITE FRENOS A - INTERRUPTOR DE ARRANQUE
44 - CHIVATO T.D.F. TRASERA EN MOVIMIENTO B - MOTOR DE ARRANQUE
45 - SENSOR SERVICIO ACEITE ELECTROVÁLVULAS C - CENTRALITA REGULADOR ELECTRÓNICO
46 - CHIVATO T.D.F. SINCRO D - CENTRALITA ALARMA CORREAS
47 - SENSOR T.D.F. SINCRO E - ALTERNADOR 65 A CON TOMA W
48 - CHIVATO BAJA PRESIÓN ACEITE MOTOR F - MANDO LUCES, DIRECCIÓN Y CLAXON
49 - SENSOR BAJA PRESIÓN ACEITE MOTOR G - CENTRALITA MANDO LUCES DE DIRECCIÓN
50 - CHIVATO BLOQUEO DIFERENCIAL H - MANDOS LUCES DE DIRECCIÓN
51 - INTERRUPTOR BLOQUEO DIFERENCIAL I - TOMA REMOLQUE
52 - ELECTROVÁLVULA BLOQUEO DIFERENCIAL N - CENTRALITA DE PRECALENTAMIENTO
53 - INTERRUPTOR ACOPLAMIENTO DOBLE TRACCIÓN O - CENTRALITA MANDO HIGH-MEAN-LOW
54 - ELECTROVÁLVULA ACOPLAMIENTO DOBLE TRACCIÓN
55 - INTERRUPTOR MANDO T.D.F. DELANTERA
56 - CHIVATO ACOPLAMIENTO T.D.F. R1 - RELÉ PARA PRECALENTAMIENTO
57 - ELECTROVÁLVULA T.D.F. DELANTERA R2 - RELÉ HABILITACIÓN ARRANQUE
59 - ELECTROVÁLVULA T.D.F. TRASERA

LEYENDA DEL ESQUEMA FUNCIONAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70

612
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60-65 (hasta el n. 1111) -70 TABLA 2 - CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA COMPLETO 009.7622.4

613
V12 V13
AN1 AMP
V8 FILTRO OLIO
Oil filter

1
AN1 AMP AN1 X17
AMP

1
1
AN1

V7
AMP
PRESS. OLIO

1
Oil pressur

H1 X6 H1

C
R Z
0
,
5
0
, G1
A
N1 5
LAMPEGG.
1 2 3 Flash. light

R1 1
ANTERIORE
Front side
29 MB1
M
M BSB CR
1 1 1 1 1 1
B
R N
1 1
V1 8
PRED. HML
Pred. hml
3 ZB1
4 5 6 M1 2 28 HB1 R M 7

H B
1
,
R
N
0
S
G
1
B1
BR1
L1
3
4
5
27
26
25
BG1
X20 HV1
ZN1
10
11
9 8 7 6 5 4 3 2 1
19
20
GN1
HR1 MV1
MB1
G
R
1
MB1
H
R
V
1
B
1 6
5 , , *ZN1 5 2 N1
N1 10 1 MB1 5 5 Z1 6 24 H HN1 12 21 AR1 1 7 1 7 1 1 7
11 2 H1 7 23 V CN1 13 22 RN0,5 6 6 6 ZV1 4 1 MB1
12 3 S1 H1 8 22 1 L1 14 23 AR0,5 2 2 2
13

14
4
5
6
X7
V1
V1
RN1,5
9
10
11
21
20
19
AN1
MN1
GR1
15
16
17
24
25
26
Z0,5
HG1
ZB1
G2 3 4
5
G
R
G3 3 4
5
H
R 3 4
5
G4
15 7 RB0,5 V1 18 27 ZV1 INTERUTTORE PTO 1 INT. DIFF. 1 AR1 INT.DT
POSTERIORE
16 8 Diff s. AR1 4wt s.
17 9 1 1 1 1 1 1 3 3 3 3 3 3 3 2 2 Rear pto s.
2 3 4 5 7 8
RN1,5 6 5 4 3 2 1 0 9 8 CHECK PANEL M MM M
H M MN V V A B BB B G N H N N
PRERISCALDO N N VN1.5 B1 BN G 1 1 1 1 R 1 R 1 1
Cold start 1 1 1 1 1 1 1 1
X13 MB1
BR1 BR1 MB1
X11 M MB1
B MB1
1

Z
,
5

ALLARME CINGHIE
Belt Allarm
M M M R
BG1 MB1 M N C H B B B V
B 1 1 N V V A 1 1 1 1
5

1 1 GALLEGGIANTE B N G
HB1 N1 1 1 1
L1 Tank level INT. FRENO A MANO
6

H1 1 2 1 2 1 2 Hand brake
L1

V9 E5 E4 E3
7

BG1 N1 2
M1

V10
ECON. 1000 540
BG1 R R
M1
8

N N H1 1
1 1
, ,
RELE'
PRERISCALDO
Cold start rele'
5

8
5

8
V2 V6 V5 PTO POSTERIORE
Rear pto EV DIFF. EV. DT.
Diff. lock ev 4wt ev

R1
7 7

NN NN NNN N N RN1 1
RB05 85 86 MB1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 BN1,5
A GN1 2
1 EMERGENZA
FANALINI POSTERIORI DX
Q 1 7
Emergency
G G
A1 3
Right rear light

I3
3
M2,5 0 6 INT. FARI LAVORO N V V N1 4
MASSA 2 Work light s. H N 1 1 1
MM M A , ,
BB B Gnd 5 N G 1 PTO ANT N N N
1 1 5 5
1 1 1 1 7 M 1 7 Front pto 1 1 1 G1 5
3 4 B 6 B 6
FANALINI ANTERIORI DX
B N S1
12 G
MB1 MB1 V S 1 2 M V A1 6
MB1 B G , 5 5 N Right front light
X2 1

I4
1 1 5 M1 1 ,
M MB1 G M 1 N1 7
, , V 3 4 1 3 4 5 2
B 5 5
I
1 DEVIOLUCI 1 SYNCRO X5 MN1
, ,
5 Light command X3 MN1 MN1 PRESA LAMPEGGIANTE PRESA SEDILE
V4
5
H1,5 3 9 X9 A M Flash. light Sochet seat
AN1,5 1 1 2 3 M1 M1
G1,5 2 8 A1,5 A1,5 X8

N1

1
A A H FARO LAVORO
R1,5 1 7 B1,5 1 1 N Work light

2
, , 1 N1 N1
R1,5 5 4 6 Z1 5 5

E AN1,5 X16
N2 N3
A1,5
VN1,5 X15
R6 GN1 1
X13 LUCE TARGA
X21 GN 1.5 GN1,5 N1 2 Plat light
V G G G1,5 X14
Dia.10mm R R B V V M M L B RN1 3
+12Vcc M 1 1 1 1 1 B B B N
, , , , , 1 1
2 5 5 5 1 1 G G H H V V H2,5 G1 4 FANALINI POSTERIORI SX
, 5 5 , , N 1 1 1 N 1
5 5 5 , , Left rear light
5 5 1 , 1 , 8 8 RL2 AN1 5
5 , 5 7 7
R
4
F1
30A
F2
20A
F3
15A
F4
20A
F5
15A
F6
20A
F7
10A
F8
10A
F9
10A
F10
10A
F11
10A
5
F12
10A
]
N1 6 I2
86 85 MV1
FMAX
40A R6
G
L H2,5 M
1
GN1

AN1
7

8 FANALINI ANTERIORI SX
A G H V
R 1 1 1 N RELE AVV. RN1,5 X12 Left front light
4 , , 1 START 3 Start rele' N1 9
5 5 , 0
M1
5
L L M C
4 4 4 N N N NNN NN
1 1 N NN NNN N 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
L N1
15 AR4 M M B
1

M
V V
1 1 , 1 2
5
L4 30/1

V11 B2 B1
A R

U
N N

19 V 1 1

17 CONSENSO FRIZIONE STOP FRENI PRESS. RIMORCHIO


Clutch consent Stop light
V L Trailer press. 2 1 6
50 M4 N B MASSA
1 1 Gnd
. PRESA RIMORCHIO
5
L4 30 N1 3 Trailer soket

A1 4

1 2
BRIGLIA LUCI POSIZIONI
INTERR.
AVVIAMENTO D POSITION LIGHTS BRIDLE GN1
7 5

G
I1
Start switc 1
AN 1.5

CONNETTORE Connector RIFERIMENTO Ref. TERMINALE Contacts N1


ALLA CABINA
A DOOR-TO-BODY PM 29 VIE AMP282454 AMP282227-1 AMP828905-1
B B1 B2 OCCHIELLO 6,7mm AMP181303-2
To cab W20 W21
C P.F. 6VIE F.F. AMP280314 BzPSn N1 N1
8 7 6 5 4
2 1
2 1
8 7 6 5 4

E3 E4 E5 PF 2VIE S. SEAL AMP 282080/1 AMP282110+281934 A1


V11 CAPP. MTA 44.20901
A 1.5
AGGANCIARE
E OCCHIELLO d.10mm AMP181511-2
G1 070 PF 8 VIE AMP282366 AMP282377 G1
G1
G2 G3 G4 N Q S1 PNEUTRON 718006 BzP
3

H MIC MARKII 17 VIE AMP172500 AMP172773-T GN 1


AN 1

I3 I2 N1 SPINA5mm AMP140670 GN 1
I4 FASTON 90° AMP 180984 AMP180371-2 N1

I1 PRESA RIMORCHIO AMP 180451 COBO 25.008.105.02 BzPSn


L OCCHIELLO 4,3mm AMP280256-1
N2 S PF 2VIE A T AMP 180907 BZP
N3 PM 2VIE A T AMP 180908 BZP
UVM FASTON FEMM. AMP280232 BzPSn
V10 ECONOS. PF 2VIE
I ML 9 VIE PF. AMP 480707 AMP 926882/1 (F)
V2 V6 V5 FASTON 6.3 VOLANTE CAPP. MTA 265149801 FASTON FEMMINA BZPSN

D AMP180907 +MTA AA.20901 AMP282110+281934


PF 2VIE S. SEAL M
TABELLA COLORI / COLOURS TABLE
Marrone/Brown C Arancio/Orange
97623_4_80_tav2
TAPPO PM 2VIE S. SEAL
AMP 282104 + TAPPI
V9 P.F. 4VIE S. SEAL
AMP 282088 AMP282110+281934 V Verde/Green A Azzurro/Blue
V4 MTA 265149801 + COBO 15.117.103 FASTON FEMMINA BZPSN
FASTON 6.3 VOLANTE Z Viola/Violet B Bianco/White
R1 B. PORTARELE'MTA 44.10245 AMP 280098-2 N Nero/Black L Blu/Dark Blue
R2 ITALAMEC 160.00 + MTA 44.10245 AMP 280098-2
RELE' + PORTARELE'
MTA 01.00655
FUS. 12VIE COMPLETA MTA 17.07910 +17.07911 S Rosa/Pink G Giallo/Yellow
FUSE
SERIGRAFIA COPERCHIO MTA 17.07901 +17.07900 R Rosso/Red H Grigio/Gray
FM1 MAXIFUSE 40A MTA 06.00920 MTA 17.07660
MTA 03.00390 + 03.00391
V12 PF 1VIA S. SEAL AMP 282079/1 AMP282110+281934
V13 PM 1VIA S. SEAL AMP 282103/1 AMP282109+281934
30 A

20 A

15 A

SERVIZI20 A

ELECT.115 A

ELECT.220 A

STOP 10 A
10 A

10 A

10 A

10 A

10 A

V1 ITT CANNON 36 VIE ITT 192923-5960 ITT 192990-2540 (x 0.5 mm2)


ITT 192990-2530 (x 1 mm2)
Z P.F. 8VIE F.F. AMP280099-0 BzPSn
V8 V7 PF 1VIA SUPER SEAL AMP 282079-2 AMP282110+281934 40 A 50
W20 070 PF 8 VIE AMP 282366 AMP282377
W21 070 PM 8 VIE AMP 282370-1 AMP282378-1
MONTARE 3 FUSIBILI DI SCORTA DA 10A ; 20A ; 30A (MOUNTING 3 FUSE)

CABLEADOS DEL TRACTOR DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 3 - CABLEADO CENTRAL BAJO ESTRUCTURA SIMPLE 009.7623.4

614
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 4 - CABLEADO DELANTERO COMPLETO 009.7624.4

615
CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 5 - CABLES BATERÍA 009.7625.3 (3 CILINDROS) - 009.7849.3 (4 CILINDROS)

616
A - CABLES CENTRALITA AGROSHIFT

B - CABLES MANDO AGROSHIFT

CABLEADOS DEL TRACTOR - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 6 - CABLES AGROSHIFT A - 009.7627.3 B - 009.7855.3

617
DESCRIPCIÓN COMPONENTES
1 - INTERRUPTORES INTERMITENTE 16 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS TRASERO
2 - INTERMITENTE 17 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS TRASERO
3 - LUZ DE TECHO INTERIOR 18 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO
4 - TOMA 12 V PARA RADIO DELANTEROS
5 - RELÉ ACONDICIONADOR 19 - FAROS DE TRABAJO DELANTEROS
6 - VENTILADOR CONDENSADOR 20 - INTERRUPTOR FAROS DE TRABAJO
8 - PRESOSTATO TRASEROS
9 - COMPRESOR (R 132A) 21 - FAROS DE TRABAJO TRASEROS
10 - ALTERNADOR CALEFACCIÓN 7 - GRUPO CALEF. Y ACONDIC.
11 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS A BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR
12 - MOTOR LIMPIAPARABRISAS DELANTERO B BLOQUE ALIMENTACIÓN
13 - BOMBA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO R BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
14 - BOTÓN LAVADO DE CRISTALES
15 - INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS

CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 7 - ESQUEMA FUNCIONAL DEL CABLEADO DE LA CABINA

618
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 8 - CABLEADO CENTRAL 009.7850.4

619
LEYENDA DE LOS COMPONENTES DEL GRUPO DE
CLIMATIZACIÓN
E CENTRALITA ELECTRÓNICA DE CALEFACCIÓN
N NTC SENSOR DE TEMPERATURA
P RESISTENCIA PARA VELOCIDAD ELECTROVENTILADOR
C CONMUTADOR DE VELOCIDAD ELECTROVENTILADOR
RA RELÉ CALEFACCIÓN
RC RELÉ ACONDICIONADOR
A ALTERNADOR CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
P RESISTENCIA CALEFACCIÓN
F FUSIBLE ALIMENTACIÓN
T PRESOSTATO ACONDICIONADOR
CO COMPRESOR
S TERMOSTATO
R BLOQUE VARIANTE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA
B BLOQUE ALIMENTACIÓN
A BLOQUE VARIANTE CLIMATIZADOR

CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 9 - ESQUEMA ELÉCTRICO EQUIPO DE CLIMATIZACIÓN 009.7850.4

620
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 10 - CABLEADO FAROS DE TRABAJO - LIMPIAPARABRISAS - FARO GIRATORIO 009.7851.4

621
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 11 - CABLEADO EQUIPO DE ACONDICIONAMIENTO 009.7853.3

622
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 12 - CABLEADO DE POTENCIA CALEFACCIÓN AIRE 009.7852.3

623
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 13 - CABLES PARA BOMBAS LIMPIAPARABRISAS 009.7854.3

624
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 14 - CABLEADO PARA LIMPIAPARABRISAS DELANTERO 010.4516.3

CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 15 - CABLEADO ALIMENTACIÓN CABINA 010.1359.3

625
CABLEADOS DE LA CABINA - DORADO 60 - 65 (hasta el n. 1111) - 70 TABLA 16 - TRANSMISIÓN NIVEL DE CARBURANTE 2.7059.730.0

626
APÉNDICE

CENTRALITA DE CONTROL DEL MOTOR

COMPROBADOR DEL ELEVADOR


Apéndice
Centralita de control del motor

CENTRALITA DE CONTROL DE MOTOR

I
Apéndice
Centralita de control del motor

Centralita de control del motor

Manual descriptivo de ALL ROUND TESTER

ÍNDICE ANALÍTICO

Esquema funcional..............................................................................................................................III
Menú de presentación ........................................................................................................................IV

1. Menú principal..................................................................................................................................V

1 motor ...................................................................................................................................................V
1 configuración .................................................................................................................................VII
1 tipo de motor .............................................................................................................................VIII
2 calibración del acelerador de mano (handgas) ............................................................................X
3 calibración del pedal acelerador..................................................................................................XI
4 calibración del régimen ..............................................................................................................XII
2 calibración........................................................................................................................................XIV
3 monitor..............................................................................................................................................XV

2 HML .................................................................................................................................................XVI
1 configuración ...............................................................................................................................XVII
2 prueba ........................................................................................................................................XVIII
3 monitor ..........................................................................................................................................XX

3 Menú precalentamiento ...................................................................................................................XXI


1 configuración ...............................................................................................................................XXII
2 prueba........................................................................................................................................XXIV
3 monitor.......................................................................................................................................XXVI

4 Menú alarmas...............................................................................................................................XXVII
1 inicialización.............................................................................................................................XXVIII
2 monitor........................................................................................................................................XXX

5 Menú sistema de control de las correas........................................................................................XXXI


1 configuración ............................................................................................................................XXXII
2 prueba......................................................................................................................................XXXIII
3 monitor ....................................................................................................................................XXXIV

6 Menú sistema de limitación velocidad máxima ............................................................................XXXV


1 configuración ...........................................................................................................................XXXVI
2 monitor ..................................................................................................................................XXXVIII

7 Menú sistema TDF automática ...................................................................................................XXXIX


1 calibración .....................................................................................................................................XL
2 prueba ..........................................................................................................................................XLI
3 monitor.........................................................................................................................................XLII

Tipos de motores y códigos de las ruedas ..................................................................................XLIII

Lista de alarmas..............................................................................................................................XLIV

II
Apéndice
Centralita de control del motor

Finalidad

La finalidad de este documento es:

- Describir las informaciones de diagnóstico que suministra el comprobador ALL ROUND TESTER (ART®).

- Detallar las alarmas que la centralita electrónica puede reconocer, sus posibles causas y las acciones de la centralita.

Electronic Controller

Engine Speed Control, Pre-Heating, Belt alarm, HML, PTO

46 47 33 10 37 6 28 5 22 12 11 3 43 36 67 8 35 9 66 64 62 63 58 65 56 68 57 59 60 61 44 45 24 25 53 52 54 55 29 27 21
Actuator +

Engine Speed Output


Engine Speed Frequency

Engine Temperature

Engine Temperature Out PWM

Low Engine Oil Pressure


Sensors GND

Wheel speed input

Glow Plug presence


Pre-Heating Glow-Plug
Engine Belt Frequency

PTO auto

Common HML
Actuator -

+5Vcc OUT

Pre-Heating Lamp Out

GND
Lamp M

+VCC
+VCC
GND
Rear Lift Position (On/Off)

Lamp HOLD
PTO
Hand Gas Position
Dual Power Slection

Belt alarm lamp


HML Dwn
Vpp

Hand brake
Memory Hold

HML Up

Electrovalve presence

Electrovalve L
PTO Selection

Pre-Heating electrovalve

RxD

Alarm Output Code


Electronic PTO

TxD
Throttle Pedal Position

Electrovalve H
4 3 4 33
12V 12V
1.2W 1.2W

12V 12V
1.2W 1.2W

Relay Relay

12V 12V
1.2W 1.2W
+ -
Battery

1 2 1 2 2 1 4 2 1 4 1 2 3 1 2 3 1 2 - + S 1 2 1 2
M F V V F F
F F F
t
Fuel Pumps Engine Speed Hand Throttle Engine belt Wheel speed Engine Teperature To Pre-Heating To Pre-Heating
Actuator Ev H Ev L
Sensor Gas Pedal speed sensor sensor Temperature Instrument electrovalve Glow plug

CENTRALITA ELECTRÓNICA DE CONTROL

46. actuador + 47. actuador 33. sensor GND 10. rev/min del motor 37. selección dual power 6. posición acelerador de mano 28. 5 Vcc + OUT
5. posición pedal acelerador 22. régimen motor OUTPUT 12. régimen rotación correas 11. régimen motor INPUT 3. temperatura motor 43. temperatura motor OUT PWM
36. selección TDF 67. memoria motor definida

III
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú de presentación

En el menú de presentación aparecen las informaciones preliminares sobre la centralita electrónica, a saber:

— Versión del software


— Fecha de emisión de la versión

En pantalla aparece lo siguiente:

M o t o r
= = = = = = = = = = = = = = = =

V e r s i ó n :

F E C H A
- T I P O : ( )

- M O T :

- S K : - L N :

= = = = = = = = = = = = = = = =
P U L S E U N A T E C L A

Donde:

Versión: versión del software


Fecha: fecha de emisión del software
Tipo: tabla del motor
Mot.: tipo de motor montado en el tractor
SK: lote tarjeta hardware
LH: inicio de la producción

IV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú principal

Con este menú es posible seleccionar el tipo de dispositivo en el cual efectuar el diagnóstico, o ver la lista general de
alarmas producidas hasta el momento.

M E N U P R I N C I P A L

1 M O T O R
2 H M L
3 P R E C A L E N T A M
4 A L A R M A S
5 C O R R E A S
6 R U E D A S
7 T D F

E L E G I R

E S A L I R

Seleccionando una de las opciones se accede a los menús que se ilustran a continuación.

V
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Permite controlar el funcionamiento del motor.

M O T O R

1 C O N F I G U R A C I O N

2 C A L I B R A C I O N

3 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

VI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú configuración

Con este menú es posible configurar y calibrar los siguientes datos:

1 tipo de motor
2 calibración potenciómetro acelerador de mano
3 calibración potenciómetro pedal acelerador
4 calibración del régimen mínimo

En ART® SAME aparece el siguiente menú:

C O N F I G U R A C I O N

1 T I P O M O T O R

2 C A L . H A N D G A S

3 C A L . P E D A L

4 C A L . R E V / M I N .

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

VII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú Configuración

Tipo de motor

En esta página aparece la lista de los motores que puede controlar la centralita electrónica. Debe seleccionarse el mo-
tor instalado.

T I P O M O T O R

1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
0 - O T R O S

E L E G I R

E S A L I R

VIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Una vez seleccionado un tipo de motor, se pasa automáticamente al menú Parámetros, que permite ver los parámetros
memorizados para el motor elegido:

P R O G R A M A C I O N

- M O T
T I P O M O T O R

R E G M I N . X X X X
R E G M A X . X X X X
E S T A T I S M O X X X
C O R R . M I N I M A X X X X

C C O N F I R M A R

E S A L I R

Pressione “C” para confirmar o tipo de motor seleccionado.

IX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú Configuración

Calibr. handgas

Con este menú es posible calibrar el potenciómetro que controla el acelerador de mano llamado handgas.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C A L I B R A R H A N D G A S

V A L O R :
X X X X m V

N I V E L . C A L I B R. :
M I N : X X X X m V
M A X : X X X X m V
P O N E R L A
P A L A N C A E N

B P A R A M E T R O
C C O N F I R M A R

E S A L I R

En este menú aparecen las siguientes magnitudes:

- Valor Tensión del potenciómetro expresada en mV

Para calibrar el potenciómetro es preciso realizar las siguientes operaciones:

1 Pulsar la tecla B para seleccionar la posición que se va a calibrar:

· posición mínima
· posición máxima

La posición seleccionada tiene el valor en mV resaltado en un color más oscuro.

2 Poner el acelerador de mano en la posición correcta, según lo indicado en pantalla.


Pulsar la tecla C para guardar el valor.

X
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú Configuración

Calibr. pedal

Con este menú es posible calibrar el potenciómetro que controla el pedal del acelerador.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C A L I B R A R P E D A L

V A L O R :
X X X X M V

N I V E L . C A L I B R. :
M I N : X X X X M V
M A X : X X X X M V
P O N E R L A
P A L A N C A E N

B P A R A M E T R O
C C O N F I R M A R

E S A L I R

En este menú aparecen las siguientes magnitudes:

- Valor Tensión del potenciómetro expresada en mV

Para calibrar el potenciómetro es preciso realizar las siguientes operaciones:

1 Pulsar la tecla B para seleccionar la posición que se va a calibrar:

· posición mínima
· posición máxima

La posición seleccionada tiene el valor en mV resaltado en un color más oscuro.

2 Situar el pedal del acelerador en la posición correcta, según lo indicado en pantalla.

Pulsar la tecla C para guardar el valor.

XI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú Configuración

Calibr. régimen mínimo

Con este menú es posible calibrar el régimen mínimo del motor.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

R E V M I N .
- D E S A C T I V A R L O S
D I S T R I B U I D O R E S
- D E S A C T I V A R L A
V E N T I L . C A B I N A
- T . A C E I T E M O T O R
7 0 / 7 8
C C O N F I R M A R
- - - - - - M O N I T O R - - -

R E V M O T O R X
D E L T A R E V X X X X
I

E S A L I R

Donde:

rev/min motor valor leído por el sensor de revoluciones del motor


delta rev diferencia entre el régimen deseado y el real

Esta operación, como indica la pantalla del comprobador, debe realizarse con el motor sin ninguna carga activada (ni
eléctrica ni hidráulica).

XII
Apéndice
Centralita de control del motor

Operación de calibración

1 Esperar a que el parámetro delta rev se estabilice.


2 Pulsar la tecla C del comprobador para guardar el parámetro en Eeprom
3 Pueden verificarse tres casos:

Parámetro programado correctamente; en el Tester aparece el siguiente mensaje:

P A R A M E T R O
P R O G R A M A D O

Si la diferencia de revoluciones es mayor de 40, la calibración no se realiza y aparece el siguiente mensaje:

D E L T A R E V 4 0

Repita a operacion e se a condicion persistir, é preciso intervir no motor (bombas, excesso de atritos, etc.)

Si la centralita electrónica tiene problemas de escritura en el sistema de almacenamiento (Eeprom), la calibración no


se ejecuta y aparece el siguiente mensaje:

F A L L O E E P R O M

Substitua a unidade de controlo.

XIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menú Configuración

Con este menú es posible configurar los parámetros característicos de funcionamiento del sistema regulador del motor.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C A L I B R A C I O N
C O N M O T O R e n c e n d.

1 R E G I M E E N M I N .
2 C O R R . M I N
3 E S T A T I S M O

A V A L O R P R E D E T .
F A U M E N T A R V A L O R
D D I S M I N U I R V A L O
B E L E G I R P A R A M .
C C O N F I R M A R

E S A L I R

Una vez memorizado el tipo de motor, es posible modificar de forma permanente algunos parámetros característicos:

Régimen mín. velocidad mínima del motor


Corr. mín. corriente suministrada al actuador para mantener el motor en rotación
Estatismo: parámetro que regula la variación de velocidad del motor en función de la carga

El parámetro que se está modificando aparece resaltado con fondo negro. Pulsando la tecla B se pasa de un paráme-
tro a otro. Con las teclas F y D se aumenta o disminuye el valor del parámetro seleccionado. Pulsando la tecla A se re-
cupera el valor asignado en fábrica.

Mensajes que pueden aparecer en el menú Calibración

P A R A M E T R O
P R O G R A M A D O

XIV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Motor

Menù Monitor

Con este menú es posible monitorizar los parámetros característicos de funcionamiento del sistema regulador del motor.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M O N I T O R
T I P O M O T O R
R E G I M E N M I N .
R E G I M E N M A X .
C O R R . M I N
C O R R . M A X
E S T A T I S M O

R E G I M E N A C T U A L
I A C T U A D O R
P E D A L A C E L
T M O T O R
.
B A T E R I A m V

E S A L I R

Donde:
Tipo motor Código del motor
Régimen mín. Régimen mínimo contenido en la tabla característica del motor

Régimen máx. Régimen máximo contenido en la tabla característica del motor

CORR. MÍN. Corriente suministrada al actuador para mantener el motor en el régimen mínimo de rotación
CORR. MÁX. Corriente máxima característica de la unidad electrónica (calibrada en fábrica)

ESTATISMO Parámetro que regula la variación de la velocidad del motor en función de la carga
Régimen actual Velocidad real del motor

I Actuador Corriente suministrada al actuador (en mA)

Pedal acel. Posición pedal del acelerador


T motor Temperatura del motor

Batería Tensión de la batería

XV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú HML

Con este menú es posible:

configurar
probar
monitorizar

el sistema de control de los embragues HML.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

H M L

1 C O N F I G U R A C I O N

2 P R U E B A

3 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

XVI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú HML

Menú Configuración

Con este menú es posible configurar la función HML.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O N F I G . H M L

M A N D O H M L H A B I L

B - P A R A M .
F - A U M . D - D I S M .
C C O N F I R M A R
E L E G I R

E S A L I R

Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración del sistema HML, o sea:

M A N D O H M L H A B I L .

Mediante las teclas F o D se habilita o inhabilita la función. En el comprobador aparece el siguiente mensaje:

M A N D O H M L N O H A B .

Para guardar la configuración se pulsa la tecla C (Confirmar).

XVII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú HML

Menú Prueba

Con este menú es posible verificar el funcionamiento de todo el sistema HML.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

P R U E B A

P U L S . U P O F F
P U L S . D O W N O F F

1 E V H m A
2 E V L m A
3 L A M P A R A M O U T

E S A L I R

El sistema HML está formado por las siguientes partes, que pueden controlarse y probarse directamente.
Pulsador UP Presionando este botón se puede verificar su continuidad eléctrica e integridad mecánica.

Si el botón del manípulo está presionado:

P U L S . U P O N

Si el botón no está presionado:

P U L S . U P O F F

XVIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Pulsador DOWN Presionando este botón se puede verificar su continuidad eléctrica e integridad mecánica.

Si el botón del manípulo está presionado:

P U L S . D O W N O N

Si el botón no está presionado:

P U L S . D O W N O F F

Ev. H. Electroválvula embrague H.


Pulsando la tecla 1 del comprobador se excita o desexcita la electroválvula del embrague H.
En la pantalla aparece:

Electroválvula excitada:

2 E V H X X X X m A

Electroválvula desexcitada:

2 E V H m A

Ev L. Electroválvula embrague L
Pulsando la tecla«2»del comprobador se excita o desexcita la electroválvula del embraguee L
En la pantalla aparece:

Electroválvula excitada:

2 E V L X X X X m A

Electroválvula desexcitada:

2 E V L m A

Lámpara M Lámpara de indicación del embrague M.


Pulsando la tecla 3 del comprobador se puede verificar el funcionamiento del indicador
luminoso del embrague M.

XIX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú HML

Menù Monitor

Con este menú es posible verificar el funcionamiento de todo el sistema HML.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M O N I T O R

P U L S . U P O F F
P U L S . D O W N O F F

E V H m A
E V L m A
L A M P A R A M O U T

E S A L I R

La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible accionar
las electroválvulas del cambio mediante el comprobador.

Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema HML.

XX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Precalentamiento

Con este menú es posible:

- configurar
- probar
- monitorizar

el sistema de precalentamiento.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

P R E C A L E N T A M I E N T O

1 C O N F I G U R A C I O N

2 P R U E B A

3 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

XXI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Precalentamiento

Menú Configuración.

Con este menú es posible configurar la función Precalentamiento.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O N F I G P R E C A L .

A R R . T E R M . H A B I L

M O T O R A G U A

B - P A R A M .
F - A U M . D - D I S M .
C C O N F I R M A R
E L E G I R

E S A L I R

Configuración del arrancador térmico

Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración del arrancador térmico; aparece el siguiente mensaje:

A R R . T E R M . H A B I L

Mediante las teclas F o D se habilita o inhabilita la función; en ART® SAME aparece:

A R R . T E R M . N O H A B .

Para guardar la configuración se pulsa la tecla C (Confirmar).

XXII
Apéndice
Centralita de control del motor

Configuración de la refrigeración del motor

Según el tipo de refrigeración del motor —por agua o por aire— se utiliza un sensor diferente para medir la temperatura
del motor.

Pulsando la tecla B se selecciona el parámetro de configuración de la refrigeración; en ART® SAME aparece:

M O T O R A G U A

Mediante las teclas F o D se elige el tipo de refrigeración:

M O T O R A I R E

XXIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Precalentamiento

Menú Prueba

Con este menú es posible verificar el funcionamiento del sistema de precalentamiento.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

P R E C A L E N T A M I E N T O

P R U E B A

S E N S . T E M P . C
1 R E L E B U J I A O F F
2 E V P R E C A L O F F
3 L A M P R E C A L O F F

P R U E B A C O N
M O T O R A P A G A D O

E S A L I R

Las opciones tienen el siguiente significado:

Sens. Temp. Temperatura del motor en grados centígrados.

Relé bujía Acciona directamente el relé de la bujía.


Pulsando la tecla 1 del comprobador se excita o desexcita el relé de precalentamiento; la línea
de pantalla se modifica del siguiente modo:

XXIV
Apéndice
Centralita de control del motor

Relé desactivado

1 R E L E B U J I A O F F
Relé activado

1 R E L E B U J I A O N

Ev Precalentamiento Acciona directamente la electroválvula de precalentamiento.


Pulsando la tecla 2 del comprobador se excita o desexcita la electroválvula de
precalentamiento; la línea de pantalla se modifica del siguiente modo:
Electroválvula de precalentamiento desactivada

2 E V P R E C A L O F F

Electroválvula de precalentamiento activada

2 E V P R E C A L O N

Lamprecal. Acciona directamente la lámpara de precalentamiento.


Pulsando la tecla 3 del comprobador se enciende o apaga la lámpara; la línea de pantalla se
modifica del siguiente modo:
Lámpara de precalentamiento desactivada

3 L A M P R E C A L . O F F

Lámpara de precalentamiento activada

3 L A M P R E C A L . O N

ADVERTENCIA: todas estas operaciones deben realizarse con el motor apagado, como se indica en la pantalla
de ART® SAME.

XXV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Precalentamiento

Menù Monitor

Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema de precalentamiento.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

P R E C A L E N T A M I E N T O
M O N I T O R

S E N S . T E M P . C
R E L E B U J I A O F F
E V P R E C A L . O F F
L A M P R E C A L . O F F

E S A L I R

La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones.

Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.

XXVI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Alarmas

Con este menú es posible:

inicializar las alarmas


ver el historial de las alarmas

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

A L A R M A S

1 I N I C I A L I Z A R
2 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

XXVII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Alarmas

Menú Inicialización

Esta operación hace falta sólo si lo exige la norma de puesta en marcha, generalmente, tras una actualización del
software.

Si ambas versiones son compatibles, en ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

A L A R M A S

E E P R O M O K

E S A L I R

De lo contrario:

A L A R M A S

E R R O R E E P R O M
P A R A E L I M I N A R L O
P U L S E C

E S A L I R

Pulsando la tecla C del comprobador, la centralita electrónica anula esta alarma.

XXVIII
Apéndice
Centralita de control del motor

En ART® SAME aparece entonces la siguiente pantalla:

A L A R M A S

E R R O R E E P R O M
P A R A E L I M I N A R L O
P U L S E C

R E S E T O K

A P A G U E E L M O T O R

E S A L I R

XXIX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Alarmas

Menù Monitor

En esta página aparece la lista de las alarmas detectadas por el sistema. La primera de la lista es la más reciente.
Pulsando la tecla A se borra la lista.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

H I S T O R . A L A R M A S

C . A . = C i r c A b i e r t o
C . C . = C o r t o c i r c .
A - R E S E T M E M . A L .
E S A L I R

En el apartado 4 se detallan todos los tipos de alarmas que puede detectar la centralita electrónica.

XXX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Correas

Con este menú es posible:


- configurar
- probar
- monitorizar

el sistema de control de las correas.


En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O R R E A S

1 C O N F I G U R A C I O N

2 P R U E B A

3 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

XXXI
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Correas

Menú Configuración

Con este menú es posible configurar la función Control de alarmas de las correas.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O N F I G U R A C I O N

C O R R E A S N O H A B .

B - P A R A M .
F - A U M . D - D I S M .
C C O N F I R M A R

E S A L I R

Significado de las opciones:

Configuración
Pulsando la tecla B del comprobador se habilita o inhabilita el sistema de control de averías de las correas; en la panta-
lla del comprobador aparece lo siguiente.

Pulsando D

C O R R E A S N O H A B .

Pulsando F

C O R R E A S H A B I L

Memorización
Para guardar la configuración se pulsa la tecla C.

XXXII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Correas

Menú Prueba

Con este menú es posible verificar el funcionamiento del sistema de alarma de las correas.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O R R E A S

I N H A B I L I T A D O

F R E N O M A N O O N
R P M C O R R E A S 0

1 L A M P . C O R R . O F F

E S A L I R

Significado de las opciones:


Freno mano Freno de estacionamiento con el tractor parado
RPM Correas Velocidad de rotación de las correas
Lamp.Correas Acciona directamente la lámpara de alarma de las correas.
Pulsando la tecla 1 del comprobador es posible encender o apagar la lámpara que indica la
avería de las correas. La línea de pantalla se modifica del siguiente modo:

Lámpara de las correas desactivada

1 L A M P . C O R R . O F F

Lámpara de las correas activada

1 L A M P . C O R R O N

XXXIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Correas

Menù Monitor

C O R R E A S

I N H A B I L I T A D O

F R E N O M A N O O N
R P M C O R R E A S 0

L A M P . C O R R . O F F

E S A L I R

La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones paso ART®.

Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.

XXXIV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Ruedas

Con este menú es posible:


- configurar
- monitorizar
el sistema de velocidad de las ruedas.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

R U E D A S

1 C O N F I G U R A C I O N

2 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

XXXV
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Ruedas

Menú Configuración

Con este menú es posible configurar la función Control de la velocidad máxima.


En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O N F I G U R A C I O N

L . 3 0 K m / h H A B I L

C A L . R U E D A S X X X X

A R E S E T B - P A R A M .
F - A U M . D - D I S M .
C C O N F I R M A R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.

Pulsando la tecla B de ART® SAME es posible seleccionar la magnitud que se desee modificar. La pantalla cambia del
siguiente modo.

Con la tecla B la expresión se oscurece:

L . 3 0 K m / h H A B I L .

Con la tecla F se habilita:

L . 3 0 K m / h H A B I L .

Con la tecla D se inhabilita:

L . 3 0 K m / h N O H A B .

Sólo si la limitación de 30 km/h está habilitada, es necesario calibrar el diámetro de las ruedas según las normas de
puesta en servicio, o bien proceder como se describe a continuación.

XXXVI
Apéndice
Centralita de control del motor

Modificación del parámetro Ruedas

Pulsar la tecla A de ART® SAME; el valor en pantalla se hace igual a cero:

C A L . R U E D A S 0 0 0 0

Escribir el código de las ruedas (K) indicado en el apartado Tipos de motores y códigos de las ruedas, de este docu-
mento.

Pulsar la tecla C para guardar el dato.


Luego, presionar E para salir.

XXXVII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú Ruedas

Menù Monitor

Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema de limitación de la velocidad máxima.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

R U E D A S

V E L O C I D A D

E S A L I R

Donde:

VELOCIDAD Velocidad del tractor.

XXXVIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú TDF

Con este menú es posible


- calibrar
- configurar
- monitorizar

el sistema de control de la TDF automática.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

T D F

1 C A L I B R A C I O N

2 P R U E B A

3 M O N I T O R

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se describen las diversas opciones.


ADVERTENCIA
Este sistema puede utilizarse en tractores que disponen de sistema electrónico para el elevador y para el motor.

XXXIX
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú TDF

Menú Configuración

Con este menú es posible configurar la función TDF automática.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

C O N F I G U R A C I O N

L I F T P O S I C . X X X X
M E M O R I Z A D A X X X X

E S A L I R

Para configurar esta función, consultar la norma de puesta en servicio.


Ver el punto 4 – Calibración de la TDF Auto.

XL
Apéndice
Centralita de control del motor

Menú TDF

Menú Pruebas
Con este menú es posible controlar y probar el funcionamiento del sistema TDF Automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
T D F

A U T O T D F O F F
T E C L A T D F O F F
L I F T P O S I C . X X X X

1 P T O m A

E S A L I R
Menú TDF
Menú Monitor
Con este menú es posible monitorizar el funcionamiento del sistema TDF Automática.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
T D F

A U T O T D F O F F
T E C L A T D F O F F
L I F T P O S I C . X X X X

T D F m A

E S A L I R
La pantalla es similar a la que se describe en el apartado anterior, con la única diferencia de que no es posible activar
las diversas funciones paso ART®..

Esta sección describe las condiciones de funcionamiento de todos los componentes del sistema.

XLI
Apéndice
Centralita de control del motor

Tipos de motores y códigos de las ruedas

Configuración del tipo de motor

POWER ENGINE
55 A/W-60W 1000.3A7 11
55 A/W-60W 1000.3W2 11
55 A/W-60W 1000.3A2 11
55 A/W-60W 1000.3W1*E 11
63-A/63-W 1000.3AT2 26
63-A/63-W 1000.3WT2 26
67 CV A (3C) 1000.3AT1 29
70 CV W (4C) 1000.3WT1*E 29
70 CV W (3C) 1000.4W4 21
75 CV A (4C-DO) 1000.4A3*E 10
80 CV W (DO) 1000.4W3 24
85 CV A (GO) 1000.4AT1*E 16
85 CV A (DO) 1000.4AT3 46
85 CV W (DO) 1000.4WT4 44
87 CV W 1000.4WT1*E 31

DO = Dorado
GO = Golden

Códigos de las ruedas

Modelo K
NEUMATICO
480/65 x 28 1100
14.9 x 32 1100
14.9 x 28 1100
420/70/28 1100
14.9 x 30 1058
420/70/30 1058
16.9 x 28 1050
480/70/28 1050
540/65 x 28 1050
12.4 x 36 1020
540/65 x 30 1050
16.9 x 30 1050
480/70/30 1050
13.6 x 28 1153
380/70/28 1153
420/70/24 1192
14.9 x 24 1192
13.6 x 36 984

XLII
Apéndice
Centralita de control del motor

Indicación de fallos mediante destello del piloto HOLD

código TIPO DE ALARMA EFECTO Acción de la centralita


1 SOBREVELOCIDAD · apagado del motor · VELOCIDAD MOTOR SUPERIOR
· indicación A 3200 rev/min
2 ACTUADOR · apagado del motor · CORTO CIRCUITO
· indicación · CIRCUITO ABIERTO
3 PEDAL ACELERADOR · funcionamiento normal · CORTO CIRCUITO
· indicación · CIRCUITO ABIERTO
4 PICK-UP MOTOR · apagado del motor · CIRCUITO ABIERTO
· indicación · IMPULSOS INTERMITENTES
5 EEPROM · funcionamiento con parámetros · CKSUM ERRÓNEA
predeterminados · ERROR DE ESCRITURA
· indicación
6 PICK-UP RUEDAS · velocidad máxima motor: · CIRCUITO ABIERTO
1500 rev/min · IMPULSOS INTERMITENTES
· indicación
7 CORREAS · freno de mano activado: · CORREA ROTA
apagado motor e indicación; · SENSOR CORREAS NO
· desactivado: GENERA IMPULSOS
· indicación · PRESIÓN ACEITE BAJA Y
MOTOR EN MARCHA
8 ACELERADOR DE MANO · FUNCIONAMIENTO NORMAL · CORTO CIRCUITO
· INDICACION · CIRCUITO ABIERTO
9 ELECTROVÁLVULAS HML · FUNCIONAMIENTO MOTOR · ELECTROVÁLVULA EN
NORMAL CORTOCIRCUITO
· MARCHA M · ELECTROVÁLVULA
· SEGNALAZIONE DESCONECTADA
· MANDO NO CONGRUENTE
CON ESTADO DE SALIDA
· FALTA TENSIÓN EN COMÚN
HML

XLIII
Apéndice
Centralita de control del motor

Posibles causas del fallo según el mensaje del comprobador

N° Mensaje comprobador Causa posible del fallo Acción de la centralita Destellos


1 Sobrevelocidad 3200 rev/min MANDO ACTUADOR DESACTIVADO 1
PONER MOTOR EN MARCHA
2 Actuador C.A. ACTUADOR DESCONECTADO ACTUADOR DESACTIVADO 2
ERROR DE CONEXIÓN PONER MOTOR EN MARCHA
CONTROLAR PINES 46-47
3 Actuador C.C ACTUADOR AVERIADO MANDO ACTUADOR DESACTIVADO 2
ERROR DE CONEXIÓN PONER MOTOR EN MARCHA
CONTROLAR PINES 46-47
4 Sensor RPM C.A PICK-UP DESCONECTADO MANDO ACTUADOR DESACTIVADO 4
CONTROLAR PIN 10 PONER MOTOR EN MARCHA
5 Sensor. RPM interm. PICK-UP AVERIADO MANDO ACTUADOR DESACTIVADO 4
CONTACTO IMPERFECTO PONER MOTOR EN MARCHA
CONTROLAR PIN 10
6 Acel. manual C.C. POTENCIÓMETRO acelerador de Desactivación del acelerador de mano 8
mano en cortocircuito
ERROR DE CONEXIÓN
CONTROLAR PIN 6
7 Acel. manual C.A. POTENCIÓMETRO acelerador de Desactivación del acelerador de mano 8
mano
desconectado
Error de conexión
CONTROLAR PIN 6
8 Pedal acel. C.C. POTENCIÓMETRO pedal acelera- Desactivación del pedal acelerador 3
dor
en cortocircuito
Error de conexión
CONTROLAR PIN 5

9 Pedal acel. C.A. Potenciómetro pedal desconectado Desactivación del pedal acelerador.
Error de conexión
CONTROLAR PIN 5
10 Lámpara Hold C.A. Lámpara desconectada Ninguna limitación.
Lámpara estropeada
Controlar pin 61
11 Sensor vel. C.A. Sensor ruedas desconectado Limitación velocidad
Sensor estropeado
Controlar pin 11
12 Sensor vel. Interm. Sensor estropeado Limitación velocidad
Contacto imperfecto
Controlar pin 11
13 Relé bujía C.A. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema precalentamiento
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 56

14 Bujía C.A. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema precalentamiento


Fallo bujía
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 68
15 Fallo relé bujía Fallo instalación eléctrica Limitación sistema precalentamiento
Fallo relé
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 68

XLIV
Apéndice
Centralita de control del motor

N° Mensaje comprobador Causa posible del fallo Acción de la centrali- Dentellos


ta
16 Relé EV Prec.C.A. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema pre-
Fallo relé calentamiento
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 58
17 EV Prec.C.A. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema pre-
Fallo electroválvula calentamiento
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 65
18 Fallo relé EV Prec. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema pre-
Fallo relé calentamiento
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 65
19 Lámpara Prec.C.A. Fallo instalación eléctrica Ninguna limitación
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 57
20 SensorTemp.C.A. Fallo instalación eléctrica Precalentamiento
Fallo sensor de temperatura siempre activado
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 3
21 Sens.Pos.Elev.C.A Fallo instalación eléctrica Limitación sistema
Fallo sensor de posición TDF automática
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 4

22 SensorTemp.C.C. Fallo instalación eléctrica Limitación sistema pre-


Fallo sensor de temperatura calentamiento
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 3
23 Sens.Vel.corr.C.A. No se utiliza 7
24 Lámpara corr.C.A. Fallo instalación eléctrica Ninguna limitación
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 59
25 EV H C.C. Fallo instalación eléctrica Marcha H fuera de ser- 9
Fallo electroválvula vicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 53

26 EV H C.A. Fallo instalación eléctrica Sistemas HML y TDF 9


Fallo electroválvula fuera de servicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 53
27 EV L C.C. Fallo instalación eléctrica Marcha L fuera de ser- 9
Fallo electroválvula vicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 54
28 EV L C.A. Fallo instalación eléctrica Sistemas HML y TDF 9
Fallo electroválvula fuera de servicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 54

XLV
Apéndice
Centralita de control del motor

N° Mensaje comprobador Causa posible del fallo Acción de la centralita Dentellos


29 Lámpara M C.A. Fallo instalación eléctrica Ninguna limitación
Fallo lámpara
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 50
30 EV TDF C.C. Fallo instalación eléctrica Sistema TDF fuera de
Fallo electroválvula servicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 55
31 EV TDF C.A. Fallo instalación eléctrica Sistemas HML y TDF fue-
Fallo electroválvula ra de servicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 55
32 Bloqueo EV HL TDF Fallo instalación eléctrica Sistemas HML y TDF fue- 9
Fallo electroválvula ra de servicio
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 52
33 Flash averiada Fallo unidad electrónica Todos los sistemas fuera
SW erróneo de servicio
34 EEPROM averiada Fallo unidad electrónica Uso de los valores prede-
Versión sw actualizada terminados
Uso parámetros motor
predeterminados
35 Alarma genérica Fallo unidad electrónica LÁMPARAS Y RELÉS
INHABILITADOS
36 Banco EEP B1B2 Fallo unidad electrónica Uso valores BANCO
(sólo SAME) Versión sw actualizada CORRECTO

37 Pres.aceite baja Falta de presión Lámpara correas encendi- 7


Fallo instalación eléctrica da.
Fallo sensor presión aceite Si freno de mano activa-
Fallo unidad electrónica do, parada del motor.
Controlar pin 66
38 Instr.Temp.C.C. Fallo instalación eléctrica Ninguna limitación
Fallo sensor
Fallo unidad electrónica
Controlar pin 43
39 LimitParamEEPROM Fallo unidad electrónica Uso de los valores prede-
Calibración incorrecta terminados
Versión sw actualizada

XLVI
CENTRALITA DE CONTROL DEL ELEVADOR
Apéndice
Comprobador del elevator

Centralita de control del elevador

Manual descriptivo del ALL ROUND TESTER

ÍNDICE ANALÍTICO

Esquema funcional..............................................................................................................................IL

Menú Presentación...............................................................................................................................L

Menú Inicialización..............................................................................................................................LI

1 Menú Principal ................................................................................................................................LIII


1 Menú Calibraciones ......................................................................................................................LIII
2 Menú Monitor................................................................................................................................LVI
1 Menú Elevador .........................................................................................................................LVII
2 Menú Esfuerzo ..........................................................................................................................LIX
3 Menú Posición ............................................................................................................................LX
3 Menú Prueba ................................................................................................................................LXI
1 Menú Sensores ........................................................................................................................LXII
2 Menú Alimentación..................................................................................................................LXIII
3 Menú Entradas........................................................................................................................LXIX
4 Menú Alarmas................................................................................................................................LXVI

Finalidad

La finalidad de este documento es:

- Describir las informaciones de diagnóstico que suministra el comprobador ALL ROUND TESTER (ART®).

- Detallar las alarmas que la centralita electrónica puede reconocer, sus posibles causas y las acciones de la centralita.

XLVIII
Apéndice
Comprobador del elevator

PIN OUT

REAR LIFT ECU


1 2 3 4 12 6 7 8 9 10 11 5

Mix
Max H.
GND

ISO 9141

+Vcc Sensors
Vcc

L. Speed
Draft
Position

Main Control
Electrovalve DOWN
Electrovalve UP

1K2

Lock/Alarm

Extern up
Extern down

Down Up

1 2 1 2 1 3 2 1 3 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3
V V
+ -
EVup EVdown Tester Position Draft Lowering Maximum Mix Main Down/Up
In/Out Sensor Sensor Speed Height Draft/Pos Control Control lever

A B C D E F G H I L
Esquema electrónico de la centralita

1. Vcc A. Electroválvula UP
2. Electroválvula UP B. Electroválvula DOWN
3. Electroválvula DOWN C. Comprobador IN/OUT
4. GND D. Sensor de posición
5. Vcc sensor E. Sensor de esfuerzo
6. Posición F. Velocidad de bajada
7. Esfuerzo G. Altura máxima
8. L. Velocidad H. Control mixto ESFUERZO/POSICIÓN
9. Altura máxima I. Control principal
10.Mixto L. Control DOWN/UP
11.Control principal
12.ISO 9141

IL
Apéndice
Comprobador del elevator

Menú de presentación

En el menú de presentación aparecen las informaciones preliminares sobre la centralita electrónica, a saber:

· Versión del software


· Fecha de emisión de la versión

En pantalla aparece lo siguiente:

E l e v a d o r
= = = = = = = = = = = = = = = =

S o f t w a r e X . x x x
F e c h a d d / m m / a a

P a r a m e t r o s p a r a
T R A C T O R x x x

= = = = = = = = = = = = = = = =
= = = = = = = = = = = = = = = =
[ C ] C A M B I O P A R A M .
[ E ] C O N T I N U A R

Donde:
Software versión del software
Fecha: fecha de emisión del software (día/mes/año)

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

Ø Al pulsar la tecla C
aparece el menú de inicialización del tipo de tractor, con las opciones:
- elevador para tractor 10N (Golden)
- elevador para tractor 10S (Dorado)
como se describe en la página LI.

Ø Al pulsar la tecla E
se pasa al menú principal detallado en la pág. LII

L
Apéndice
Comprobador del elevator

Menú de inicialización

En el menú de inicialización es posible configurar el elevador en función del tipo de tractor.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

I N I C I A L I Z A C I O N
P a r a m e t r o s
a c t u a l e s p a r a 1 0 x

C a m b i o P a r a m e t r o

1 - E l e v a d o r 1 0 N

2 - E l e v a d o r 1 0 S

= = = = = = = = = = = = = = = =
[ C ] C O N T I N U A R

Donde:

Parámetros actuales define la configuración memorizada.

Para definir y guardar otra configuración se utilizan las teclas 1 y 2.

Con la tecla 1 se configura el elevador para el tractor 10N. (Golden)


Con la tecla 2 se configura el elevador para el tractor 10S. (Dorado)

Con la tecla C se pasa al menú principal.

LI
Apéndice
Comprobador del elevator

1 - Menú Principal

Con este menú es posible seleccionar el tipo de dispositivo en el cual efectuar el diagnóstico, o ver la lista general de
las alarmas producidas hasta el momento.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M E N U P R I N C I P A L

1 C a l i b r a c i o n e s
2 M o n i t o r
3 P r u e b a
4 A l a r m a s

E L E G I R

E S A L I R

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

LII
Apéndice
Comprobador del elevator

1 - Menú Calibraciones

Con este menú es posible calibrar el sistema elevador.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M e n u C a l i b r .
- - - - - - - - - - - - - - - -

1 - A l t . M a x .

P e r s o n a l i z a c i o n
V e l o c i d a d s u b i d a
2 - V e l . s u b i d a

[ E ] S A L I R

Estas operaciones deben realizarse con el elevador desbloqueado.

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones de calibración.

LIII
Apéndice
Comprobador del elevator

Calibración de la altura máxima

Pulsando la tecla 1 de ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

1 - A l t . M a x .
- - - - - - - - - - - - - - - -

A c t u a l : x x x x

N u e v a : x x x x

[ A ] A n u l a r
[ C ] C O N F I R M A R

Donde:

Actual Posición memorizada, comprendida entre 0 y 1000.


Nueva Posición leída por el sensor, comprendida entre 0 y 1000.

Operacion: desbloquear o elevador pressionando por três segundos a tecla de comando basculante na posicion “UP”.
Mediante as teclas de comando manual, posicione o elevador na altura máxima desejada.
Pressione a tecla [E] no Tester e a tecla [C] para confirmar o novo valor.

Pulsando:
· A se anula la operación
· C el nuevo valor se guarda en la Eeprom

LIV
Apéndice
Comprobador del elevator

Velocidad de subida del apero

Este parámetro regula la velocidad de subida del elevador, exclusivamente para los mandos manuales.

Pulsando la tecla 2 de ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

2 - V e l . p o s . a p e r o
- - - - - - - - - - - - - - - -

A c t u a l : x x x x

N u e v a : x x x x

[ A ] A n n u l l a
[ C ] C O N F E R M A

Donde:

Actual Velocidad memorizada, comprendida entre 300 y 400.


Nueva Velocidad actual, comprendida entre 300 y 400.

Pulsando:
· A se anula la operación
· C el nuevo valor se guarda en la Eeprom

LV
Apéndice
Comprobador del elevator

2 - Menú Monitor

En este menú se detallan todos los parámetros funcionales del sistema elevador.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M e n u M o n i t o r

1 E l e v a d o r

2 P a r . E s f u e r z o

3 P a r . P o s i c i o n

[ E ] S A L I R

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

LVI
Apéndice
Comprobador del elevator

2 - Menú Monitor

1 – Menú Elevador

Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:


Set Point
Posición
Esfuerzo
Altura máxima

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

E l e v a d o r
- - - - - - - - - - - - - - - -
P o t e n c i o m e t r o s
S e t P o i n t . . . . x x x x
A l t u r a m a x . . . . x X
V e l . B a j a d a . . . x X
M i x t o . . . . . . . x x x X
S E N S O R E S
P o s i c i o n . . . . x x X
E s f u e r z o . . . . x x x X
S A L I D A P W M
P w m x x X
E S T A D O E L E V A D O R
E s t a d o . . . . . . . . x X

E S A L I R

· POTENCIÓMETROS
Set Point Valor de referencia para el control automático del elevador.
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 1000
(esta operación debe efectuarse con el elevador desbloqueado).

Altura máx. Es la máxima altura de trabajo del elevador.


Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 100.

Velocidad de bajada Velocidad de descenso expresada en porcentaje de la velocidad máxima.

LVII
Apéndice
Comprobador del elevator

Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 100 .

Mixto Este parámetro permite seleccionar el tipo de control, pasando con continuidad de control
de posición a control de esfuerzo.
Mediante este potenciómetro se modifica el valor visualizado entre 0 y 1000.

· SENSORES
Posición Señal leída por el sensor de posición, con valores comprendidos entre 0 y 100.
Esfuerzo Señal leída por el sensor de esfuerzo, con valores comprendidos entre 0 y 1000.

· SALIDA PWM
PWM Magnitud que expresa la corriente suministrada a las electroválvulas proporcionales.
Valor comprendido entre 290 y 600 com o elevador em movimento; 0 com os solenóides inactivos.

· ESTADO ELEVADOR
Estado Se indica la condición de funcionamiento del sistema elevador.
Pulsando el botón de mando se visualizan las siguientes condiciones:
LOCK Elevador bloqueado
STOP Elevador operativo en espera de mando
CNTROL Elevador funcionando con control automático
FLOAT Elevador flotante

LVIII
Apéndice
Comprobador del elevator

2 - Menú Monitor

2 – Menú Esfuerzo

Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:


· Pwm Base Up
· PWM Base Down
· PWM Max Up
· PWM Max Down
· Gain Up
· GainDown

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

E s f u e r z o
- - - - - - - - - - - - - - - -

1 - P W M B a s e U p x x x
2 - P W M B a s e D o w n x x x
3 - P W M M a x U p x x x
4 - P W M M a x D o w n x x x
5 - G a i n U p x x
6 - G a i n D o w n x X

[ E ] S A L I R

Son magnitudes características del sistema de control del elevador electrónico.

Los valores predeterminados son los siguientes:

Magnitud 10N 10S


PWM BaseUp 390 360
PWM BaseDown 400 420
PWM MaxUp 600 600
PWM MaxDown 600 600
Gain Up 25 18
Gain Down 45 35

LIX
Apéndice
Comprobador del elevator

2 - Menú Monitor

3 - Menú Posición

Con este menú es posible controlar las siguientes magnitudes:


· Pwm Base Up
· PWM Base Down
· PWM Max Up
· PWM Max Down
· Gain Up
· GainDown

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

P o s i c i o n
- - - - - - - - - - - - - - - -

1 - P W M B a s e U p
2 - P W M B a s e D o w n
3 - P W M M a x U p
4 - P W M M a x D o w N
5 - G a i n U p
6 - G a i n D o w n

[ E ] S A L I R

Son magnitudes características del sistema de control del elevador electrónico.

Los valores predeterminados son los siguientes:

Magnitud 10N 10S


PWM BaseUp 315 315
PWM BaseDown 310 320
PWM MaxUp 600 600
PWM MaxDown 600 600
Gain Up 10 10
Gain Down 50 50

LX
Apéndice
Comprobador del elevator

3 - Menú Prueba

Con este menú es posible verificar el funcionamiento de los sensores y actuadores conectados a la unidad electrónica.
1 - Sensores
2 - Alimentacion
3 - Entradas
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

M e N u P r u e b a
- - - - - - - - - - - - - - - -

1 - S e n s o r e s
2 - A l i m e n t a c i o n
3 - E n t r a d a s

[ E ] S A L I R

A continuación se analizan en detalle las diversas funciones.

LXI
Apéndice
Comprobador del elevator

3 - Menú Prueba

1 - Menú Sensores

Con este menú se verifica el funcionamiento de los sensores.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

S e n s o r e s
- - - - - - - - - - - - - - - -

P o s i c i o n . . . . . x x x
E s f u e r z o . . . . x x x x

[ E ] U S C I T A

Donde:

Posición Sensor de posición, valor comprendido entre 0 y 100.


Esfuerzo Sensor de esfuerzo, valor comprendido entre 0 y 1000.

LXII
Apéndice
Comprobador del elevator

3 - Menú Prueba

2 - Menú Alimentación

Con este menú es posible verificar la alimentación de salida de la centralita.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

A l i m e n t a c i o n
- - - - - - - - - - - - - - - -

+ 1 0 v o u t m V x x x x

[ E ] S A L I R

Donde:

+10V representa la tensión de salida (de 0 a 1000 mV).

LXIII
Apéndice
Comprobador del elevator

3 - Menú Prueba

3 - Entradas

Con este menú es posible verificar el funcionamiento de las entradas a la centralita.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

E n t r a d a s
- - - - - - - - - - - - - - - -
P u l s a d o r e s

U P / D W
E x t U P / D W

P o t e n c i o m e t r o s

S e t P o i n t . . . . x x x x
A l t u r a M a x . . x x x x
V e l B a j a d a . . x x x x
T i p o C o n t r o l . x x x x

[ E ] S A L I R

Donde:

Up/Down pulsador basculante (subir/bajar) instalado en la consola

LXIV
Apéndice
Comprobador del elevator

Si el pulsador basculante se presiona en la posición Up con el elevador desbloqueado, aparece:

U P / D W U P

Si el pulsador basculante se presiona en la posición Down con el elevador desbloqueado, aparece:

U P / D W D o w n

EXTUp/Dw pulsadores externos

Si se presiona el pulsador de flecha ascendente con el elevador desbloqueado, aparece:

E x t U P / D W U P

Si se presiona el pulsador de flecha descendente con el elevador desbloqueado, aparece:

E x t U P / D W D o w n

Set Point Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.


Valor comprendido entre 0 y 1000

AlturaMáx Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.


Valor comprendido entre 0 y 100.

VelBajada Mediante el potenciómetro se modifica el valor de control.


Valor comprendido entre 0 y 100.

TIPO CONTROL Pulsando el botón de mando se visualizan las siguientes condiciones:

T i p o C o n t r o l L O C K

T i p o C o n t r o l S T O P

T i p o C o n t r o l N T R L

T i p o C o n t r o l L O A T

LXV
Apéndice
Comprobador del elevator

5 - Menú alarmas

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

L I S T A A l a r m a s
- - - - - - - - - - - - - - - -

1 - B o r r a r l i s t a
[ E ] S A L I R

LXVI
Apéndice
Comprobador del elevator

Mensaje comprobador Causa posible del fallo Acción de la centralita Destellos

Electroválvula proporcional
up desconectada
- Cableado estropeado
EVUP DESCON Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 11
- Electroválvula estropeada servicio.
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada

Electroválvula proporcional
qup en cortocircuito
- Cableado estropeado
EVUP C.C. Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 12
- Electroválvula estropeada servicio.
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada

Electroválvula proporcional
down desconectada
- Cableado estropeado
EVDW DESCON. Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 13
- Electroválvula estropeada servicio.
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada

Electroválvula proporcional
down en cortocircuito
- Cableado estropeado
EVDW C.C. Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 14
- Electroválvula estropeada servicio.
Revisar electroválvula.
- Centralita estropeada

EPROM CHECK Fallo memoria EPROM Bloqueo total del sistema 15


- Centralita estropeada elevador.

POS.SENS.C.C.. Sensor posición en cortocircuito


- Cableado estropeado
Verificar continuidad eléctrica.
- Sensor estropeado Sistema elevador fuera de 21
Revisar sensor. servicio.
- Centralita estropeada

LXVII
Apéndice
Comprobador del elevator

Mensaje comprobador Causa posible del fallo Acción de la centralita Destellos

Sensor de posición
desconectado
- Cableado estropeado Sistema elevador fuera de
POS.SENS.DIS. Verificar continuidad eléctrica. servicio. 22
- Sensor estropeado
Revisar sensor.
- Centralita estropeada

Fallo general unidad


GEN.FAIL.CPU electrónica Sistema elevador fuera de 23
- Centralita estropeada servicio.

Sensor de esfuerzo
desconectado
- Cableado estropeado
DRAFT SENS N.C. Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 41
- Sensor estropeado servicio.
Revisar sensor.
- Centralita estropeada

Sensor de esfuerzo en
cortocircuito
- Cableado estropeado
DRAFT SESN C.C. Verificar continuidad eléctrica. Sistema elevador fuera de 42
- Sensor estropeado servicio.
Revisar sensor.
- Centralita estropeada
Control de esfuerzo fuera
de servicio.

EEPROM CECK Fallo memoria EPROM Uso de los valores predetermi- 45


- Centralita estropeada nados (magnitudes 10N).

NO V. SENSOR Tensión alimentación


sensores
- Cableado estropeado Sistema elevador fuera de 50
Verificar continuidad eléctrica. servicio.
- Centralita estropeada
Controlar en ART,
menú Prueba.

LXVIII
Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten.

La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite.

Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means.

E’ vietata la riproduzione, anche parziale, del testo e delle illustrazioni.

Se prohibe la reproducciòn total o parcial del texto y de las ilustraciones.

A proibida a reproduçào, até mesmo parcial, do texto e das ilustracòes.

Der zeitliche Unterschied zwischen der Aktualisierung der Druckschriften und der Durchführung technischer Verände-
rungen (die ständig vorgenommen werden, um immer hochwertigere Erzeugnisse auf den Markt zu bringen) erfordern
aus Gründen der Korrektheit des Hinweises, dass die in dieser Ausgabe enthaltenen Daten jederzeit geändert werden
können und deshalb unverbindlich sind.

Le temps qui s’écoule entre la mise à jour en impression et les modifications techniques (ces dernières changeant con-
tinuellement afin d’offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifiés) nous oblige a vous signaler que les
données de la présente publication pourraient être susceptibles de variations. Elles sont données sans engagement de
notre part.

Because of the possible time lag between the introduction of technical modifications (an on-going process the aim of
which is to offer products which are being continually improved) and the latest update of the manual, we must point out,
for the sake of correctness,that the data contained in this edition are liable to change at any time and are therefore not
binding.

La differenza tra i tempi di aggiornamento in stampa e i tempi delle modifiche tecniche (variando queste ultime conti-
nuamente, ciò al fine di offrire prodotti sempre più qualificati) impongono di dichiarare, per correttezza, che i dati con-
tenuti nella presente edizione sono suscettibili di variazione in qualsiasi momento e che quindi non sono impegnativi.

La diferencia entre los tiempos necesarios para poner al dia la impresiòn y los tiempos de las modificaciones tècnicas
(las que se verifican continuamente, con el objeto de ofrecer productos cada vez màs calificados) nos imponen
declarar, por corrección, que los datos contenidos en la presente ediciòn estàn sujetos a variaciones en cualquier mo-
mento y que portanto no son obligativos.

A diferença entre os tempos necessãrrios para actualizar a impressão e os tempos das modificacões técnicas (que se
verificam continuamente, a fim de oferecer um produto cada vez mais qualificado), obrigam-nos a declarar, que os da-
dos contidos neste manuel são susceptiveis de variacão em qualquer momento e que portanto não são vinculatórios.
NOTAS

01 - 2003 cod. 307.1064.4.0


By Personal computing Technical Publications Dep.
01 -2003

307. 1064. 4. 0

S-ar putea să vă placă și