Sunteți pe pagina 1din 160

INTRODUCCIÓN

ANTECEDENTES
Precisar la antigüedad de la lengua y cultura aymara es
bastante compleja. No obstante, según algunos cronistas de
la colonia y documentos del siglo XVI (Choque, 2003), los
aymaras probablemente hayan surgido después de la
desaparición del Tiwanaku imperial. Se especula que
hubiesen emigrado del Sur (Coquimbo y Copiapó) para
establecerse en los espacios territoriales altiplánicos desde
Killakas, Lupaqa, Chukuytu, Jatun Qulla, Qusqu hasta Wari.
Su expansión habría causado la extinción de Tiwanaku y
Wari.
Las construcciones perdurantes, como son los chullpa que
en su época eran fortalezas y mausoleos; los phuqhara que
servían como depósitos de productos; la organización
señorial de ayllu, marka, saya, etc., y la estructura del
liderazgo en Qhaphaqa, Apu mallku, mallku y jilaqata
(Choque, 2003) son atribuibles a la evolución socio-política y
económica de los aymaras. Se conoce que esta estructura
organizativa de la nación aymara era bastante compacta y
respondía a todas las necesidades humanas fundamentales
que cualquier cultura podía anhelar.
Con la expansión del imperio incaico, la conquista de las
poblaciones aymaras fue bastante complicada; cuando los
incas con el uso de la fuerza soguzgaban a los aymaras,
éstos nuevamente recuperaban su poder para gobernarse
de manera independiente tras el retorno de los incas a
Qusqu. Sin embargo, fue Tupak Yupanki, hijo de Pachakuti
quién conquistó definitivamente a los aymaras (Choque,
2003).
Durante la colonización española, los aymaras eran
sometidos a la brutal esclavitud, considerándoseles como
animales de servicio (mano de obra gratuita) en la
explotación de las minas, la agricultura, ganadería, obrajes y
otros. Este proceso de etnocidio para acabar con los
originarios continuó en la república tanto en Bolivia como en
Perú. A tal punto que no se les permitía ni siquiera transitar
Claudio Marcapaillo Achu

por las veredas de las ciudades menos acceder a la plaza


principal de la sede de gobierno, por ejemplo en la ciudad
de La Paz.
Los fundadores de estas repúblicas se distribuyeron
arbitrariamente los territorios de los aymaras, unos hacia el
Perú, otros hacia la Argentina y la mayor parte hacia Bolivia.
En todo caso, no respetaron los límites que existían entre
las diferentes culturas y los pisos ecológicos (costa,
altiplano, valle y yungas) que sustentaban la economía
originaria.
Pese a todo, la memoria ancestral cimentada sobre una
filosofía ologramática con una serie de interrelaciones
sinérgicas en su constructo tiene la firme visión de recuperar
los territorios superpuestos por las repúblicas. No solamente
el territorio, sino también los usos y costumbres, la
organización socio-política, los valores éticos, morales, la
economía, la astronomía, la justicia comunitaria, educación
productiva, etc., que implican la emancipación originaria y la
libre-determinación en todo el sentido de la palabra para
proyectarse hacia el mundo como un paradigma emergente,
con el propósito de dar respuestas efectivas al orden
mundial que desvanece.

CONTEXTO ESPACIAL
Antiguamente la lengua aymara se hablaba en el territorio
Qulla y sus alrededores, pero tras largos años de expansión
andina, esta lengua se extendió al sur del Perú, Norte de
Chile, Norte de Argentina y gran parte de Bolivia.
Actualmente en Bolivia, la lengua aymara se habla con
mayor énfasis en los Departamentos de La Paz, Oruro,
norte de Potosí y una parte de Cochabamba. Pero, con las
constantes migraciones de los pobladores aymaras a otros
espacios geográficos nacionales y extranjeros, el aymara se
habla en todos los Departamentos de Bolivia (La Paz, Oruro,
Potosí, Cochabamba, Tarija, Chuquisaca, Santa Cruz, Beni
y Pando), al igual que en muchas ciudades Argentinas,
Brasileras, Chilenas y en varias ciudades de los países del
mundo.

2
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

POBLACIÓN
Según los cálculos de Briggs (1993) en Perú, Bolivia, Chile y
Argentina existen aproximadamente de dos a tres millones
de aymara hablantes. En Bolivia, de acuerdo a los datos del
Instituto Nacional de Estadística, del Censo Nacional de
Población y Vivienda del año 2001, la distribución
poblacional de aymara hablantes por Departamento es la
siguiente:
Departamentos Varones Mujeres Total
La Paz 551.876 576.792 1.128.668
Oruro 61.094 60.924 122.018
Potosí 28.405 27.115 55.052
Cochabamba 43.478 39.238 82.716
Tarija 4.074 3.093 7.167
Chuquisaca 2.507 1.754 4.261
Santa Cruz 29.264 23.029 52.293
Beni 4.984 2.828 7.812
Pando 1.260 572 1.832
Total 726.941 735.345 1.462.286

Fuente: INE 2001

En toda Bolivia, existen 1.462.286 aymara hablantes entre


varones y mujeres. Estos datos no toman en cuenta a los
niños menores de seis años, con los cuales, la suma podría
elevarse a un número mayor.

ETIMOLOGÍA AYMARA
Las culturas antiguas no ponían nombres a sus idiomas,
sino que consideraban cual don natural como la “lengua” o
la “boca” por excelencia (Cerrón Palomino, 2000). Las
denominaciones de lengua aymara, quechua, pukina y otros
surgieron por el contacto con las sociedades diferentes, con
el propósito de nombrar positiva o negativamente a los otros
y por la necesidad de realizar estudios sobre estas lenguas
en la época de la colonia.
Por esta situación, la nominación aymara para designar a la
lengua que se está tratando, fue impuesta por los religiosos
españoles (Cerrón Palomino, 2000) formulando en muchos

3
Claudio Marcapaillo Achu

casos asociaciones o disociaciones lingüístico-étnicas, es


decir confundiendo las lenguas y los nombres de los
pueblos. Por otro lado, algunos estudiosos como Durand
(1921) plantearon como etimología de la palabra aymara, la
formación: jaya = lejos + mara = año o tiempo: “los de
tiempo inmemorial”, actualmente dicha afirmación ya ha sido
superada. De la misma manera, Hardman (1988) propuso la
etimología aymara jayra = “haragan”, “ocioso” considerada
también como propuesta inconsistente.

FAMILIA LINGÜÍSTICA
La lengua aymara es parte de la familia lingüística Jaqi
(Hardman, 1978) junto a las lenguas jaqaru de Tupe y kawki
en Kachuy hablados en Perú. Según la misma autora, la
estructura arbórea de la familia lingüística jaqi y su proceso
de desarrollo en el tiempo es la siguiente:

PROTO – JAQI

400 AD

JAQARU Proto aymara


700 AD

Jaqaru Kawki Aymara


(Tupe) (Cachuy)

Fuente: Hardman (1988)

TIPOLOGÍA
La lengua aymara pertenece a la familia de las lenguas
aglutinantes. Los sufijos cumplen roles importantes de
modificación al unirse a las raíces nominales verbales y
partículas, por lo que también se denomina lengua sufijante
o algorítmica.

4
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

VARIEDADES DIALECTALES
Las áreas diatópicas del aymara han sido delimitadas por
Hardman (1966), (1975a, 1975b, 1978), mencionado en:
Cerrón P. (2000). Estos son: El aymara tupino compuesto
por Jacaru y Cauqui [sic] en (Perú) y el aymara collavino o
altiplánico que se compone a su vez de las variedades
Norteña, Intermedia y Sureña en los espacios territoriales de
Bolivia, Sur del Perú y Norte de Chile.
El nivel de variación entre el aymara tupino y el aymara
altiplánico es bastante distante. Cuando Cerrón P., (2000)
compara estas dos variedades indica lo siguiente: “aunque
ininteligibles entre sí pero con cierta relación a distancia
como entre el francés y castellano”, es decir, cuando se
escucha por diferido estas dos lenguas no puede
entenderse, es decir, no hay inteligibilidad mutua, pero sí
existen palabras y enunciados similares y compartidos por
las dos lenguas.
Por otro lado, de acuerdo con Briggs [1976] (1993), el
aymara Altiplánico o Sureño se compone de tres grupos
dialectales. a) El grupo Norteño se encuentra alrededor del
lago Titicaca, Puno y La Paz. b) El grupo Sureño está
situado en los Dptos. de Oruro y Potosí. c) El grupo
Intermedio se ubica entre los grupos norteño y sureño, en
las localidades de Moquegua y Tacna en el Perú. El aymara
que se habla en Bolivia comparte de los tres grupos
dialectales.
Aymara Altiplánico o Sureño
Perú Bolivia
Norteño Puno Lago Titicaca
La Paz
Intermedio Moquegua
Tacna
Sureño Oruro
Potosí
Cochabamba
Fuente: Elaboración propia
La particularidad dialectal del aymara en el contexto
boliviano presenta: procesos de asimilación y disimilación
5
Claudio Marcapaillo Achu

vocálica; tendencias, fluctuaciones bidireccionales y


variaciones esporádicas consonánticas. También existen
procesos fonológicos de eliminación y adición de elementos
al igual que las metátesis, monoptongación y otros. Algunas
variaciones morfológicas, cuando en su interior presentan
variaciones vocálicas se subordinan al proceso de
asimilación y disimilación. Una infinidad de sufijos, sean
nominales, verbales, independientes u oracionales
presentan variaciones semánticas, es decir, algunas formas
de los sufijos tienen distintos tipos valores semánticos
dependiendo de la situación discursiva en la que se
encuentra el hablante o el oyente. Estos fenómenos
particularizan a cada región diatópica dependiendo de las
condiciones lingüísticas y extralingüísticas que genera el
medio (Marcapaillo, 2003).
También existen variedades sociolectales del aymara que
presentan formas de hablar bastante peculiares
identificables en el aymara patronal, radial, religioso, de los
chóferes, el aymara de las comerciantes, el aymara de la
reforma educativa, entre otros.

6
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

FONOLOGÍA

La fonología es la rama de la lingüística que estudia los


sistemas fónicos de las lenguas. La fonología puede
distinguir los sonidos que señalan una diferencia de
significado. Los sonidos adquieren valores distintivos según
la función que ocupan en el contexto de la palabra. Cada
fonema registra diferentes rasgos desde el punto de
articulación y modo de articulación. La diferenciación de los
fonemas se logra a través de la comparación de los rasgos
distintivos en contexto de pares o tri mínimos como en los
siguientes casos:
tanta „cúmulo‟ pusu „ciénaga‟
thantha „trapo‟ phusu „endiente‟
t’ant’a „pan‟ p’usu „inflamación‟

FONEMAS AYMARAS
La fonología aymara se categoriza básicamente en el
sistema vocálico y sistema consonántico, ambos suman 30
fonemas. El sistema vocálico se compone de 3 vocales. El
sistema consonántico de 26 consonantes y existe un
alargamiento compensatorio que tiene la facultad de suplir
una vocal, secuencia fonémica e incluso un morfema.
Este inventario fonémico fue unificado y aprobado en la
presidencia del Dr. Hernán Siles Zuaso, el 9 de mayo de
1984, bajo el Decreto Supremo 20227, tras largos debates
entre las institucuiones interesadas para proveer de un
invetario fonémico a la lecto-escritura del aymara. Previo a
esta fecha, las organizaciones que producían literatura
aymara lo hacían a su libre albedrío, generando de esa
manera la guierra de los alfabetos. Algunas instituciones
como CALA tenían la firme intensión de imponer su punto
de vista para que se opte por el alfabeto que estaban
utilizando, puesto que tenían grandes estoks de literatura
religiosa editada en dicho alfabeto.
Pese a todo, a partir de la unificación del inventario
fonémico, el Sistema Educativo Boliviano a través de la
7
Claudio Marcapaillo Achu

Reforma Educativa y las otras instituciones como radio San


Gabriel, Consejo Educativo Aymara, etc., usan este sistema
fonémico para la enseñanza y aprendizaje del idioma
aymara. El Sistema Educativo Peruano también usa el
mismo inventario fonémico para la enseñanza y aprendizaje
del aymara y quechua con algunas variaciones dialectales.
Actualmente, este proceso ha finalizado, puesto que la
mayoría de las instituciones educativas (al margen de los
que se mencionó anteriormente) que están involucradas con
la lengua aymara utilizan el inventario fonémico unificado.

SISTEMA VOCÁLICO
El sistema vocálico aymara al igual que en la mayoría de las
lenguas del mundo (Schane, 1980), se compone de las tres
vocales básicas universales. Son universales puesto que
estas tres vocales se encuentran en la mayoría de las
lenguas que existen en el mundo.
A partir de ahí, algunas lenguas como el inglés tiene más de
diez vocales, otros como el castellano tiene cinco vocales,
así sucesivamente. Como se verá, cada lengua difiere en su
inventario vocálico.

RASGOS ARTICULATORIOS DE LAS VOCALES


Anterior no Central no Posterior
redondeada redondeada redondeada
ALTA /i/ /u/
MEDIA [I] [Λ] [V]
[Є] [О]
BAJA /a/
Sonora débil Sonora fuerte Sonora débil
Fuente: Elaboración propia
La vocal sonora, anterior, no redondeada, alta /i/ como en:
isi, irpiri, iki, pili, sik‟i, etc.
La vocal sonora, central, no redondeada, baja /a/ como en:
axa, apaña, ajara, arama, etc.
Y la vocal sonora, posterior, redondeada, media /u/ como

8
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

en: usu, uru, ulluku, urpu, etc.


Cada una de ellas registra una serie de gradaciones
fonéticas en su producción, pero no afectan al significado de
las palabras como se verá más adelante.

SISTEMA CONSONÁNTICO
CONSONANTES

PUNTO DE ARTICULACIÓN
Bilabial Alveolar Palatal Velar Postvelar

Simples p t k q
Oclusivas
MODO DE ARTICULACIÓN

Aspiradas ph th kh qh
Glotalizadas p‟ t‟ k‟ q‟
Sordas

Simple ch
Africadas

Aspirada chh
Glotalizada ch‟
Fricativas s [sh] j x
Laterales l ll
Sonoras

Nasales m n ñ [nh]
Semiconsonantes w y
Vibrante r
Fuente: Hardman (1988)
El sistema consonántico aymara se compone de 26
fonemas consonánticos, 12 fonemas oclusivos /p/, /ph/, /p‟/,
/t/, /th/, /t‟/, /k/, /kh/, /k‟/, /q/, /qh/, /q‟/; 3 africadas /ch/, /chh/,
/ch‟/; 3 fricativas /s/, /j/, /x/; 2 laterales /l/, /ll/; 3 nasales /m/,
/n/, /ñ/; 2 semiconsonantes /w/, /y/ y una vibrante simple /r/.
Muchos de estos fonemas tienen variaciones alofónicas
debido a los distintos tipos de condicionamientos fonético –
fonológicos y morfológicos.
También existen algunos fonemas que caracterizan
estrictamente a algunas variedades dialectales, como el
9
Claudio Marcapaillo Achu

caso de /nh/ y /sh/, /kanhlla/ „arbusto cactacio‟, /pashpa/


„mismo‟, etc., ocurrentes en el aymara del Sur, más
específicamente en Oruro.

ALARGAMIENTO COMPENSATORIO
El alargamiento compensatorio /:/ cumple la función de un
fonema, de un morfema, de una secuencia fonémica,
incluso constituye un componente pragmático: kuurmi >
kürmi „arco iris‟, qhara + uru > qharüru „mañana‟, iyawa > yä
„bién‟, sara-: „iré‟, janisä ¡nada!, etc.
Por otro lado, tomando en cuenta la lógica tetravalente que
también presenta la lengua aymara en muchas de sus
categorías conceptuales, el alargamiento compensatorio
sería el elemento articulador de la relación entre las vocales
y las consonantes. Es decir, el trivocalismo aymara sería
complementado con este elemento lingüístico para formar la
tetravocálica aymara. Es más, este elemento articulador es
generador de la economía lingüística en relación con la
fonología y la morfología.

10
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

INVENTARIO FONÉMICO

El inventario fonémico aymara puede categorizarse en


vocales, consonantes sordas y sonoras.

VOCALES
/i/ Anterior, débil, no redondeada, alta, sonora
iru (paja brava) tika (molde) iki (sueño)
iñnaqa (rostro) (Or) jiphilla (tripa) pisi (menos)
imilla (niña) jiq‟i (humo) phisi (gato)
isi (ropa) p‟iqi (cabeza) pusi (cuatro)
Alófonos:
[i] oral, se produce en la mayoría de los contextos
consonánticos [isi], [imilla], [iwija].
[I] después de la nasal /ñ/ y /y/ [ñIq‟Є], [ñIk‟Vta], [ñIt‟Є],
[yIwaña] (Or).
[Є] después o antes de oclusivas postvelares /q/, /qh/, /q‟/ y
fricativa /x/ [Єqaña], [ch‟Єqa], [q‟ЄpЄ], [p‟ЄqЄ], [phЄxЄ].
/a/ Central, fuerte, no redondeada, baja, sonora.
aru (lengua) irana (ladera) jasa (suave)
ayru (planta) arama (noche) (Or) uta (casa)
achu (fruto) chacha (hombre) q‟uma (limpio)
anu (perro) thaya (frío) jach‟a (grande)
Alófonos:
[a] oral que se produce en la mayoría de los contextos
consonánticos [aruma], [laka], [uta].
[Λ] después o antes de oclusivas velares y postvelares,
[k‟Λra], [khΛkhΛ], [q‟Λñu], [q‟Λq‟Λ], [t‟Λnt‟Λ].
/u/ Posterior, débil, redondeada, alta, sonora
uru (día) aruma (noche) usu (enfermedad)
uma (agua) ch‟uxu (tosferina) p‟usu (inflamación)
uqara (sordo) pusu (cienoso) laru (risa)
uka (éso) mutuyaña (castigar) phuyu (pluma)
11
Claudio Marcapaillo Achu

Alófonos:
[u] oral en la mayoría de los contextos: [uma], [usu], [uru].
[V] Después o antes de oclusivas velares, /k/, /kh/, /k‟/
[k‟VtV], [khVsV] y fricativa /x/ [tVxV], [ch‟VxV].
[O] Después o antes de las oclusivas postvelares /q/, /qh/,
/q‟/ [q‟Oma], [jaqO], [q‟Oq‟O].

ALARGAMIENTO COMPENSATORIO
El alargamiento compensatorio /:/ cumple diferentes
funciones, como se esquematiza a continuación.
Genera alargamiento vocálico:
kuurmi > kürmi (arco iris)
yaaqaña > yäqaña (respetar)
Suple las vocales a, i, u:
qhara + uru > qharüru (mañana)
siwinqa + uma > siwinqüma (topónimo)
jurpi + uru > jurpüru (pasado mañana)
jamach‟i + uma > jamach‟üma (topónimo)
janq‟u +uma > janq‟üma (topónimo)
jichha + uru > jichhüru (hoy)
Suple una consonante:
jiyt‟aña > jït‟aña (ajustar)
-tayna > täna (sufijo flexivo)
Compensa una secuencia fonémica:
iyawa > yä (sí)
janiwa > jä (no)
khuri > khü (más allá)
Compensa un morfema:
lura-ya-niwa > lura-:-niwa (lo hará hacer)
qillqa-ya-taynawa > qillqa-:-taynawa (había hecho inscr.)
12
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Funciona como un morfema:


sara-: (iré)
jaylli-: (cartaré)
jaqi-:-ña (ser gente)
lura-:-na (hacía)
anata-:-na (jugaba)
yatiqiri-:-twa (soy estudiante)
qillqiri-:-twa (soy escritor)
Constituye parte de un morfema:
uk-nïri
lura-:wi
uma-:wi
jaka-:wi
Produce un componente pragmático:
¡janisä! (¡nada!)
¡ämpi!, ¡amp süma! (¡por favor!)

CONSONANTES SORDAS
Las consonantes sordas no necesitan de la vibración de las
cuerdas vocales para su producción. Entre éstas existen
oclusivas y fricativas.
Oclusivas simples
/p/ [p] [pa] Oclusiva simple, bilabial, sorda
para (frente) jupa (quinua, él)
pisi (menos) lup’i (pensamiento)
punku (puerta) qapu (rueca)
puka (rojo) (Or) tupu (medida)
/t/ [t] [ta] Oclusiva simple, alveolar, sorda
tanqaña (empujar) (Or) uta (casa)
tika (molde) suti (nombre)
tunka (diez) mutu (pecho)
tuta (lúgubre) qutu (montón)
13
Claudio Marcapaillo Achu

/k/ [k] [ka] Oclusiva simple, velar, sorda


katu (puesto) paka (águila)
kimsa (tres) iki (sueño)
kusa (bueno) tuku (término)
kürmi (arco iris) juku (búho)

/q/ [q] [qa] oclusiva simple, postvelar, sorda


qaqa (blanqueado) quqa (planta)
qallu (cría) p‟iqi (cabeza)
ququ (merienda) siqi (fila)
qisima (hollín) muqu (nudo)

/ch/ [č], [ča] Africada simple, palatal, sorda


chaka (puente) jacha (llanto)
chichi (carne) jucha (pecado)
chika (mitad) aycha (carne)
chuyma (pulmón) janchi (piel)
Alófonos:
[š] [ša] Africada aspirada, palatal sonora
pašpa (mismo) jušu (mucho)
išuña (llevar) (Or)

Oclusivas aspiradas
/ph/ [ph] [pha] Oclusiva aspirada, bilabial, sorda
phapha (delesnable) k‟apha (fibra)
phisi (gato) juyphi (helada)
phisna (liviano) laphi (hoja)
phukhu (olla) chharphu (opaco)

/th/ [th] [tha] Oclusiva, aspirada, alveolar, sorda


thaya (frío) thatha (ancho)
thiya (borde) phuthi (chuño…)
thuru (grueso) phathu (túpido)
thuqhu (baile) muthu (motoso)

14
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

/kh/ [kha] [kha] Oclusiva aspirada, velar, sorda


khallu (crudo) khakha (tartamudo)
khithi (quién)) thakhi (camino)
khumu (carga) phukhu (olla)
khunu (nieve) wakhu (soga) (Or)

/qh/ [qh] [qha] Oclusiva aspirada, postvelar, sorda


qhana (claridad) laqha (borde)
qhara (mañana) phuqha (lleno)
qhiya (algodón) manqhi (adentro)
qhuya (mina) juqhu (pántano)

/chh/ [čh], [čha] Africada aspirada, palatal, sorda


chhama (granulado) allchhi (nieto/a)
chhaxwa (arena) jichha (ahora)
chhiwchhi (polluelo) llawchha (versátil)
chhuwa (fresco) chhijchhi (granizo)
Alófono:
[šh] Africada, aspirada, palatal, sonora
wišhu (paja)

Oclusivas glotalizadas
/p’/ [p‟] [p‟a] Oclusiva glotalizada, bilabial, sorda
p’ari (arisco) lap’a (piojo)
p’iya (hueco) jamp’i (tostado)
p’itaña (tejer) lup’iña (pensar)
p’usuta (inflamado) map’a (pegajoso)

/t’/ [t‟] [ta] Oclusiva, glotalizada, alveolar sorda


t’ama (fermento) llut’a (lizo)
t’awra (lana) mut’i (tostado)
t’ikha (adorno) llut’u (gordo)
t’usu (pantorrilla) qhalt’i (temprano) (Or)

15
Claudio Marcapaillo Achu

/k’/ [k‟] [k‟a] Oclusiva, glotalizada, velar sorda


k’ara (salado) jak’a (cerca)
k’ullu (…madera) jik’i (tostadera)
k’illima (carbón) misk’i (miel)
k’ink‟u (arcilla) jak’u (harina)

/q’/ [q‟] [q‟a] Oclusiva, glotalizada, postvelar sorda


q’ayma (fermentado) mirq’i (usado)
q’illu (amarillo) mallq’a (garganta)
q’utu (bocio) laq’u (gusano)
q’uma (limpio) manq’a (comida)

/ch’/ [č‟ ] Africada, glotalizada, palatal, sorda


ch’ama (fuerza) jach’a (grande)
ch’iwi (sombra) jich’i (puñado)
ch’uwa (cristalino) juch’usa (delgado)
ch’usa (vacío) mach’a (hambruna)

Fricativas
/s/ [s], [sa] Fricativa, alveolar, sorda

sañu (cerámica) usu (enfermedad)


sillq‟u (lombriz) isi (ropa)
suma (lindo) masi (congénere)
suka (surco) qhisti (sucio)
Alófono:
[šh] Fricativa, aspirada, alveolar, sonora
räša (insignificante)
maš muškära (nuez moscada)

/j/ [h], [ha] Fricativa, velar, sorda


jaya (lejos) suja (liviano)
jasa (suave) waja (watia)
jiwa (muerte) tuju (conejo)
jupha (quinua) (Or) juju (aire, brisa)

16
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

/x/ [x], [xa] Fricativa, postvelar, sorda


uxu (bullicio) jaxu (picante)
tuxu (flaco)

CONSONANTES SONORAS
Las consonantes sonoras laterales, nasales,
semiconsonantes y vibrante o líquida, al igual que las
vocales, requieren de la vibración de las cuerdas vocales en
la producción de las mismas.
Nasales
En este caso, el aire que produce los sonidos nasales sale
por la nariz.
/m/ [m], [ma] Nasal, bilabial, sonora
marka (nación, pueblo) uma (agua)
mama (madre) juma (tú, usted)
millu (azufre) kürmi (arco iris)
mulla (bilis) khumu (carga)

/n/ [n], [na] Nasal alveolar, sonora


nasa (nariz) qunuña (asiento)
naya (yo) sanuña (peinar)
nina (fuego) phant‟a (turbante) (Lup)
nukhuña (empujar) qhana (luz)

/ñ/ [ñ], [ña] Nasal, palatal, sonora


ñuxu (sucio) juñi (madeja)
ñusata (podrido) kayña (arbusto) (Or)
ñiq‟i (barro) ñuñu (seno)
ñach‟aña (ahorcar) ch‟iñi (liendre)

Laterales
/l/ [l], [la] Lateral, alveolar, sonora
laka (boca) alaya (arriba)
laxra (lengua) alaxpacha (cielo)
liwi (colgado) ali (planta)
lulu (niño/a) alala (frío)
17
Claudio Marcapaillo Achu

/ll/ [ł], [ła] Lateral, palatal, sonora


llaytha (inepto) ulluma (papaliza)
llaki (pena) jallälla (viva)
llullu (tierno) allqa (bicolor)
llust‟a (resbaloso) jaylli (canto)

Vibrante simple
/r/ [r], [ra] Vibrante, alveolar, sonora
rayru (radio) saraña (ir)
rixiña (firmar) saruta (oxidado)
ruwaña (hacer) (Or) suri (avestruz)
räsha (insignificante) quri (oro)

Semiconsonantes
/w/ [w], [wa] semiconsonante, bilabial, sonora
wari (vicuña) k‟awu (circular)
wawa (bebé) q‟iwi (torcido)
wila (sangre) qhawa (coraza)
wuja (liviano) mawri (var. pez)

/y/ [y], [ya] Semiconsonante, palatal, sonora


yäqaña (respetar) quyllu (primoroso)
yuqa (hijo) maya (uno)
yuxch‟a (nuera) suyu (provincia)
yapu (chacra) wayucha (balde)

18
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

PALABRAS, ESTRUCTURAS SILÁBICAS Y OTROS

PALABRAS
Las palabras aymaras están constituidas básicamente por
las raíces nominales, verbales, partículas y universales
(Hardman, 1988). A estos, de manera derivativa, flexional o
constructiva, se unen los sufijos nominales, verbales,
independientes y oracionales para formar enunciados con
distintos tipos de complejidades semánticas.
Nominales:
uta uma qullu
thaya juma phathi
qala quqa quri
Verbales:
sara-ña anata-ña t‟isku-ña
jacha-ña manq‟a-ña laru-ña
ira-ña phunchha-ña qunu-ña
Partículas:
jïsa ampi mäki
Interrogativos:
kuna khithi kawki
qawqha kamisa

SÍLABA
Las unidades de sonido mayores al componente fónico son
de la competencia de la fonología suprasegmental. Éstas
están constituidas por las sílabas, frases y oraciones, así
como los contornos de intensidad y entonación. A
continuación se resaltan algunos casos de mayor
importancia.
La sílaba es una secuencia de sonidos con articulación
independiente pero sin significado. La mayoría de las
palabras aymaras básicas o raíces se componen de dos
sílabas, también existen palabras monosilábicas, trisilábicas
19
Claudio Marcapaillo Achu

y cuatrisilábicas.
Las monosílabas pueden tener la secuencia CVC como en
chhuy; las bisílabas estar formadas por la secuencia VC-
CV, V-CV, CV-CV, CVC-CV como en qa-la, all-qa, u-ta; las
trisílabas formadas por la secuencia CV-CV-CV, CVC-CV-
CV, VC-CV-CV como en la-pa-ka, lun-tha-ta, un-ka-lla;
cuatrisílabas formadas por las secuencias CV-CV-CVC-CV,
CV-CV-CV-CV como en ja-ra-ran-khu, su-t’u-ka-lla, etc.
Por otro lado, cuando las palabras raíces acumulan distintos
tipos de sufijos para formar secuencias enunciativas, el
número de sílabas puede alcanzar o superar del décimo
séptimo como en:
ma-yach-t‟a-si-pxa-ki-pu-ni-ñä-ni
a-rus-kip-t‟a-si-pxa-ña-na-ka-sa-ki-pu-ni-ra-kïs-pha-wa

ESTRUCTURAS SÍLABAS
V:
a-ka a-qu a-li
i-ki i-lla i-si
u-ta u-ru u-ma

VC:
as-ki an-qa al-qa
is-pillu in-kuña ir-taña
us-kuña un-kalla ur-pila
CV:
ka-yu p’i-qi qu-lu
pa-ra phu-khu qhi-pha
thu-tha tha-ya qhu-ru

CVC:
man-q‟a tin-kuña jara-ran-khu
kun-ka qaw-ra phichhi-tan-ka

CV¨C:
ku¨r-mi chha¨r-ma

20
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

CCV:
pru-phisura
tra-wajaña
sum-pri-ru
La estructura CCV aparece generalmente en los términos
prestados del castellano.
CVCC:
mant-rant-ta-ña
lant-thapiña
CVCCC:
janiw phich-thapkt-ti
CVCCCC:
janiw sa-rapxkt-ti
En estos dos últimos ejemplos, las estructuras silábicas se
forman en contextos enunciativos largos, muchas de las
vocales temáticas se eliden por condicionamientos
morfofonémicos. Por lo que las sílabas se forman por un
conjunto de consonantes sobre la base de una vocal
nuclear. Este fenómeno es propio de la lengua aymara.

MONOPTONGOS
En el contexto discursivo, algunos diptongos suelen
convertirse en monoptongos como en:
ukayri > ukï.ri
niyasa > ñäsa

DIPTONGOS
Aunque en aymara no existen diptongos y triptongos
formadas por una secuencia vocálica, sí existen diferentes
tipos de formaciones a través de las semiconsonantes /w/ y
/y/ en diferentes tipos de sílabas.
Crecientes o ascendentes como: ya, yi, yu
qhi-ya qhu-ya na-ya
yi-xa pa-yi pha-yi
yu-qa yu-xch‟a khu-yu

21
Claudio Marcapaillo Achu

Crecientes o ascendentes como: wa; wi; wu


wa-wa q‟a-wa qha-wa
wi-qata wi-q‟aña wi-raxucha
wu-sq‟u k‟a-wu wu-luliña
Decrecientes o descendentes como: ay; iy; uy
k‟ayr-a nay-ra say-ri
jiy-taña p‟iy-t‟aña k‟iy-t‟aña
quy-qu quy-tu quy-ru
Decrecientes o descendentes como: aw; iw, uw
qaw-ra k‟aw-na t‟aw-ra
qiwtaña qhiw-ra q‟iw-suña
qhuw-taña qhuw-xasiña
Homogéneos o neutros como: iw; wi; uy, yu
jiw-raña jiw-suta k‟iw-cha
wi-ri wi-ña wis-khu
kuy-ku juy-ra uy-wa
mu-yu tu-yu khu-yu

TRIPTONGOS
Es la secuencia de una semiconsonante, vocal fuerte o débil
y una semiconsonante en contexto de una sílaba:
yaw-ri yaw-suña
way-ra way-na
wiy-taña wiy-suña

ACENTUACION
El aymara registra solamente el acento prosódico de
intensidad que se antepone generalmente en la penúltima
sílaba de las palabras. En las secuencias enunciativas más
largas, a medida que los sufijos se van acumulando, el
acento de intensidad también va recorriendo a la penúltima
sílaba.
úta phúkhu qúllu
saraníwa
anataskapxíwa
ch‟axwapxakipuniñäníwa

22
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

ENTONACIÓN
La entonación aymara es generalmente descendente a
partir de la acentuación de la penúltima sílaba. Sin embargo
en el discurso oral también se constatan entonación
ascendente y lineal.
Entonación descendente
jumätati, khithisa
Entonación ascendente
kamsta
Entonación lineal
sarphay, jïs

ORTOGRAFÍA
La ortografía aymara tiene similitud con la composición
fonémica. La mayoría de las grafías se pronuncian tal cual
se escuchan en la oralidad, incluso las vocales i, u que
registran cierta apertura en contexto de postvelares q, qh, q‟,
x. Desde una perspectiva más simple, las grafías aymaras
pueden clasificarse en grafías propias del aymara y grafías
compartidas con otras lenguas.
Grafías propiamente aymaras:
ph, p‟, th, t‟, kh, k‟, q, qh, q‟, chh, ch‟, ¨
Grafías compartidas con el castellano:
a, i, u, p, t, k, ch, j, s, x, l, ll, m, n, ñ, w, y, r

SIGNOS DE PUNTUACIÓN
Los signos de puntuación son elementos que ayudan a
interpretar de manera adecuada los textos escritos en
relación con las pausas que el hablante utiliza. Contribuye a
la aclaración de los conceptos y coadyuva en la correcta
interpretación semántica de los enunciados. En aymara son
recomendables utilizar los siguientes signos de puntuación.

23
Claudio Marcapaillo Achu

LA COMA
Su presencia indica la existencia de una pausa corta. Puede
utilizarse en los siguientes casos.
Para indicar una aposición:
Qharüruxa, nayax mark sarä.
Ukatxa, uka markanx jupanakax anatasipxkänwa.
Para separar elementos similares:
Marjachasa, Julichasa, khithis aymar yatiqakisphawa.
Anusa, phisisa, uka awkinx lik‟ikamakiwa.
Para separar oraciones yuxtapuestas:
Jamach‟ix ch‟ikhi, k‟ank‟ax aru.
Awkix qhulli, waynax awati.
Para separar un vocativo:
Tata, anumarak achjitaspha.
Amp suma, janikiy jan samti.
Para separar dos tipos de oraciones:
Nayax qillqirïtwa, jupax yatxatiriwa.
Thuqhuñ munaskänwa, ukampirus janiw achikt‟katänati.

PUNTO Y COMA
Para separar enunciados donde ya existen comas:
Markansa, ayllunsa, aymaranakatakix jakäwix kikpakiwa;
ukampirusa, jan walt‟äwinakax utjakipunirakiwa.
Para separar pensamientos opuestos:
Yänakanix kusisitaw jakasi; pisinkirix llakisikipuniwa.

PUNTO
Para separar oraciones con sentido completo:
Jaqiq jaqix mä khuskhakïtanwa.
Aymar jaqinakax janiw k‟arïpxkis lunthatäpxkisa.

24
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Para separar párrafos:


Chhijlläw uruxa, 18 ur jallu qallt phaxsit saraqkipanx
jaqinakax kunaymanpunw uksat aksat jisk‟a yatiqañ
utatuqinakar jilïr mallk chhijllirix sarapxäna. Ukatx niya
suxta jayp‟urux tata Evo Morales ukaw atip sirikw jisk‟a
uxurinakata, ukajamarak uñchukiñanakatx ist‟xapxäna.
Ukjam yatisax walja jaqinakapuniw wali k‟uchik k‟uchik
uta anqanakar mistusax kusisipxäna.
Maysatxa, ukjam yatisax chhijlläwin aynacht‟irinakax
janipuniw kamacht‟añs atipkänti. Ina mulla mullakiw…
Para terminar escritos:
…ukjamakiw urunakax saramäk sarawayxarakïna. Evo
Morales jilïr mallkutak chhijllat tatax 22 ur jallu phaxsit
saraqkipanw jach‟a (palacio quemado) sat utan Qullasuy
mark irpnaqañatak qunt‟asiwayxäna.
Para abreviaturas:
Sutilanti > Sl.
Mayjachiri > My.

DOS PUNTOS
Para citar textualmente:
Uka urux tata Felipe Quispe mallkux wali phiñasitapuniw
janq‟u jaqinakar akjam sas tuqiräna: “…no les voy a mirar
sus caras, sus ojos están manchados con sangre indígena,
asesinos, carniceros, ustedes nos han matado, en Vinto…”.
Para insertar ejemplos:
Kaysa Uru urtuqinx akjam arunakw aymaranakax arsupxi:
layra, ñasa, phaqhalli, waskha, ukat juk‟ampinaka.

PUNTOS SUSPENSIVOS
Para dejar en suspenso:
Umm…, akast kunarakïsti…, chhü…, wich‟inkh tisi
tiwularakis jiwataynaxä…

25
Claudio Marcapaillo Achu

Para una cita textual incompleta al principio o al final:


Julyan Apasax akjam sänw siwa: “…, nayaw jiwtxa,
nayxarux waranq waranqanakaw sayt‟asinipxani”
Para dejar una pausa o silencio:
Ukatx mayakw Antukux tiwular tukusax yast…, waqaq,
waqaq, waqaq sas thuqsuwayi.

SIGNOS AUXILIARES DE PUNTUACIÓN


PARÉNTESIS
Para insertar palabras prestadas:
Uka urux (Ministerio de Educación) irpirix wali
k‟uchikipuniw uka yatintäwinak sarayañ utanx
qunusiskäna.
Para aclarar el sentido de las palabras o enunciados:
Qullasuy markanx 1.462.286 (chachanaka, warminaka,
wawanaka) jaqinakaw utji.
Para citar autores de textos:
“…Kunas kunächiya, akat qhipharux aymaranakax uraqip
kutirayasis jupanakpach mark irptasxañatakiw walpin
wakichasiskapxi” (Marcapaillo, 2005: 5).

GUIÓN
Para separar sílabas y sufijos:
Ju-pa-na-ka-x ja-ni-pu-ni-w a-mu-ya-sipx-ki-ti
Aka-t qhipha-ru-x jiwasa-¨-ña-¨ni-wa

COMILLAS
Para insertar citas textuales:
“Aymar jaqinakan saräwinakapax kunayman luräwinakanx
wila sirkjam ch‟ach‟antatawa” (Marcapaillo, 2005b: 1).
Para incluir préstamos:
Aymaranakax jichhapachax “radio, televisión, teléfono”
ukanaktuqiw yatiykipasxapxi.
26
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

SIGNO DE ENTONACIÓN INTERROGATIVA


Jutätati
Khithisa
¿Saraniti?
En aymara, el signo de interrogación ¿? no es necesario;
aunque en algunos sociolectos se utiliza dicha entonación.
Pero, particularmente para iniciar el proceso de enseñanza
aprendizaje con niños y niñas menores puede utilizarse
momentáneamente hasta que identifiquen la diferencia.

SIGNO DE ENTONACIÓN ADMIRATIVA


Ampï > ¡ampi!
Jan sämti > ¡jan samti!
En aymara, el alargamiento compensatorio tiene función
pragmática admirativa; sin embargo, a veces puede suplirse
por el signo de entonación admirativa ¡!.

CORCHETES
Para formular enunciados fonéticamente:
[ñIq‟Є]
[ñIk‟Vta]
[čhIwčhI]

BARRAS
Para encerrar fonemas:
/a/
/th/
/x/

ASTERISCO
Para aclarar en pie de página:
Aymaranakax pachamp* chikt‟ataw jakasipxi, …
* Aymar saräwinx pacha arux kunayman amuyuniwa.
Pachax uraqiwa, pachax alaytuqiwa, pachax
manqhatuqirakiwa, pachax alaytuqits juk‟amp khuriwa;
27
Claudio Marcapaillo Achu
pachax nayra, jichha, jutir saririrakiwa, pachax
taqikunawa, taqinirakiwa; pachax mä khuskhakiwa;
pachax jakäwiwa,…
Cuando una descripción, estudio u composición utiliza
términos o conceptos propios del área de dominio, requiere
que tenga explicación o definición para lectores comunes.
Entonces, la definición o el esclarecimiento de tales
conceptos se insertan a través de un asterisco en pie de
página.

DIÉRESIS
Kürmi
Chäka
Sarä
Jutapxapunïrawa
Luräwayayätwa
La diéresis es un signo que en aymara tiene mucha utilidad.
Se utiliza como alargamiento compensatorio para suplir una
vocal, un fonema, un morfema, etc. Por lo que funciona
como un elemento lingüístico con la misma capacidad de un
fonema o morfema.
Es más, existen otros signos convencionales propios de la
lingüística que también se aplican a la lengua aymara. El
estudio de dichos signos se tratará de manera más
exhaustiva en un próximo trabajo.

28
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

MORFOLOGÍA

La morfología es el estudio de la forma de las palabras. Su


objeto de estudio radica en determinar unidades
morfológicas, identificar las variaciones o modificaciones
que presentan éstas y caracterizar el proceso de formación
de palabras.
En aymara se estudia a partir de dos perspectivas.
Primeramente se examina las categorías (clases formales) y
accidentes gramaticales (morfemas flexivos),
Posteriormente, se estudia la formación de palabras
mediante la adición de sufijos nominales, verbales,
independientes y oracionales a las formas libres (raíces)
nominales, verbales, partículas y raíces interrogativas
respectivamente.
El lexema o palabra radical es portadora del significado
básico. Los morfemas (sufijos derivativos) proveen de
matices significativos diversos para variar la semántica de
las palabras.
Los morfemas ligados (sufijos) son entidades lingüísticas
portadoras de significado formados por una serie de
unidades de sonido (fonemas).
Saphi
Saphi
Saphi
Saphi
Saphi
Tunu

Uta-naka-ni-puni-raki-wa
Afirmativo
Aditivo
Enfatizador
Posesivo
Plural
Raíz nominal

29
Claudio Marcapaillo Achu

MORFOLOGÍA DE LAS CLASES FORMALES


En aymara existen distintos tipos de palabras. Según el
criterio semántico: son categorías variables: Los nombres o
sustantivos que expresan objetos e ideas de existencia
mental o conceptual. Los pronombres que suplen al
sustantivo. Los verbos que expresan las acciones de los
sujetos. Son categorías invariables: Los adjetivos que
indican las cualidades del sustantivo. Los adverbios
modifican la acción que expresa el verbo, un adjetivo, otro
adverbio o un enunciado. Otros elementos: Un artículo que
funciona como determinante del sustantivo. Algunos sufijos
que cumplen funciones posposicionales otros como
conjunciones. Las interjecciones son enunciados
expresivos exclamativos, es decir, encierran significados
equivalentes a frases.
Por otra parte, son categorías independientes: el sustantivo
/qawra, allqamari/..., pronombre /naya, khaya/..., verbo
/anataña, jaylliña, saña/... e interjección /!amp suma!/, /!jan
samtï!/. Los dependientes son: el adjetivo /thantha isi, janq‟u
waka/..., adverbio /wali jach‟a uta/...y un artículo /mä
qawra/...; son conectivos o nexos los sufijos que cumplen
funciones posposicionales y conjuncionales.

SUSTANTIVO
Los sustantivos expresan objetos e ideas de existencia
mental o conceptual, designan personas, animales, cosas e
ideas. Para su mejor comprensión se categoriza de la
siguiente manera:

PRINCIPIO SEMÁNTICO
1. Por su naturaleza
Concretos:
Nombran una realidad física que puede captar los sentidos o
bien aquellas realidades propias de la imaginación a los que
se les suponen una realidad física.
quqa (planta) uma (agua)
puquta (plátano) lixwi (cerebro)
30
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
p‟iqi (cabeza) punku (puerta)
añathuya (zorrino) uxuri (ruido)
Abstractos:
Los que no tienen existencia real, sino que nombran algo
perteneciente al mundo de las ideas, es decir, materializable
únicamente en el pensamiento.
ajayu (espíritu) uñisiña (odio)
qamasa (coraje) munaña (amor)
iwxa (encargo) jucha (delito)
yanqha (demonio) yatxata (estudio)

2. Por su extensión
Propios:
Éstos designan realidades particulares no compartidas por
otros. Generalmente se presentan en nombres de personas,
lugares y algunos objetos estelares.
Manucha (Manuela) inti ~ willka (sol)
Amankaya Illimäni
Ismicha (Esmeralda) Saxama (Sajama)
Ayrampu Titi qaqa (Titicaca)
Comunes:
Son los que designan el conjunto al que pertenece la
realidad que nombran. A su vez, pueden ser individuales y
colectivos.
individuales colectivos
wank‟u (conejo) uywa (ganado)
qawra (llama) tama (rebaño)
ali (planta) yapu (sembradío)
qala (piedra) ch‟alla, chhaxwa (arena)
uta (casa) ch‟umi (arboleda)
3. Por su estructura
Simples:
Los nombres simples nombran objetos o aspectos de la
realidad solamente mediante una palabra.

31
Claudio Marcapaillo Achu
lawa (palo) qullu (cerro)
wawa (bebé) achaku (ratón)
laphi (hoja) pili (pato)
qhana (luz) wiskhu (abarca)
Compuestos:
Los nombres compuestos están constituidos por dos
palabras simples o una raíz base y un sufijo facultativo que
genera otra palabra con semántica distinta de la primera.
manq‟a-ña (plato) Janq‟u marka (población)
qharüru (mañana) Ch‟uxña quta (población)
jurpüru (pasado mañana) Liqi palqa (población)
phayi-ri (cocinera) qhana paqu (yerba)
laq‟a-ya (ruina) picha-ña (escoba)
Reduplicados:
Los nombres reduplicados se generan por la repetición
exacta del primer lexema.
palla palla (soldado) jula jula (danza)
quta quta (lagunas) waka waka (danza)
k‟ili k‟ili (ave) ch‟uxña ch‟uxña (pradera)
nina nina (luciérnaga) puku puku (ave)
liqi liqi (ave centinela) palla palla (soldado)

4. Por su origen
Primitivos:
Estos nombres tienen una raíz básica que no proviene de
ningún otro vocablo primitivo.
isi (ropa) pirqa (pared)
uta (casa) awki (padre)
nayra ~ layra (or) (vista) tayka (madre)
uñnaqa ~ iñnaqa (or) (rostro) qhuna (molino)
qala (piedra) p‟iqi (cabeza)

Derivados:
Estos nombres generalmente resultan de la unión de una
raíz y un sufijo.

32
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Primitivos que derivan otros nombres:


De algunos nombres con semántica propia surgen otros
nombres con significado distinto.
thuqhu „baile‟ > thuqhu-ri „bailarín, danzante‟
q‟ipi „bulto‟ > q’ipi-ri „cargador‟
manq‟a „comida‟ > manq‟a-ña „plato‟
iki „sueño‟ > ikiña „frazada‟
Diminutivos:
Expresan la pequeñez del objeto al que se refieren.
wawa-lla (bebito) (Or) asu-lla (nenecito/a) (Or)
yuqa-lla (niñito) imi-lla (niñita)
ut-ita (casita) phis-itu (gatito)
qawr-ita (llamita) punk-itu (puertita)

Afectivos:
Se refieren a nombres que evocan afectividad.
mam-ita (madrecita) Ismi-cha (Esmeraldita)
Manu-chu (Manuelito) Tuma-ku (Tomasito)
Juwa-chu (Juancito) Marja-cha (Margarita)

Despectivos:
Resaltan la despectividad de los nombres que designan.
jacha- walla (llorón) mama-la (mujerzuela)
p‟axp‟a-ku (parlancin) tata-la (hombrucho)
jaqi-situ (gentusa) warmi-sita (mujerzuela)

Patronímicos:
Son nombres o apellidos que derivan de otros nombres.
Mamani Pirqa
Kunturi Khunu
Phaxsi Intimayta
Qhisphi Qhaphaqa
Chuyma Qullqi
Chuqi Qantuta

33
Claudio Marcapaillo Achu

PRINCIPIO MORFOLÓGICO
Número
Si bien existe la diferencia entre singular y plural, el nombre
o sustantivo aymara no tiene un marcador morfológico de
número plural, sino que, éste se presenta mediante:
Sufijo –naka:
uta-naka (casas) phisi-naka (gatos)
qunuña-naka (asientos) qala-naka (piedras)
chuwa-naka (platos) iwija-naka (ovejas)
saxra-naka (diablos) panka-naka (libros)
Sufijo –rara:
laq‟a-rara (empolvado) ch‟iñi-rara (liendroso)
wichhu-rara qala-rara
ñiq‟i-rara (embarrado) qulu-rara
t‟ula-rara t‟arwa-rara (lanudo)
Anteposición de cuantificadores numerales:
phisqha isi (5 ropas)
tunka phisi (10 gatos)
patak warmi (100 mujeres)
phisqha patak khuchhi (500 cerdos)
waranq jaqi (1.000 personas)
patak waranq uywa (100.000 ganados)
Anteposición del adverbial walja:
walja uta (varias casas)
walja ch‟amuña (muchos dulces)
walja qamaqi (muchos zorros)
walja ch‟uqi (muchas papas)
walja unkalla (varios patos)
Por reduplicación de lexemas:
qala qala (pedregal) sixi sixi
muyu muyu (circulares) uma uma (aguanales)
quta quta (lagunas) thä thaya
janq’u janq’u qura qura

34
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Lexemas colectivos:
ch’alla (arena) phuxtu (dos puñados)
ch’umi (bosque) jich’i (un puñado)

Género
En aymara no existe una marca morfológica que diferencie
entre el género femenino y masculino. Empero, el género se
identifica mediante la anteposición de adjetivos.
Para humanos:
chacha/warmi (hombre/mujer)
tullqa/yuxch’a (yerno/nuera)
tayka/Auki (padre/madre)
awicha/achachila (abuelo/abuela)
wayna/tawaqu (joven)
q’axu/maxt’a (jovencito/a)
imilla/yuqalla (niño/niña)
ipala/laqusi (tío/tía)
Para animales:
urqu qawra (llama) qachu qawra (llamo)
urqu phisi (gato) qachu phisi (gata)
urqu anu (perro) qachu anu (perra)
urqu waka (toro) qachu waka (vaca)
Para objetos:
urqu qala (piedra macho)
qachu qala (piedra hembra)
urqu wichhu (paja brava)
qachu wichhu (paja hembra)
urqu t‟ula (arbusto macho)
qachu t‟ula (arbusto hembra)
urqu itapallu (orquídea macho)
qachu itapallu (orquídea hembra)
En otros casos y excepcionalmente, algunos términos
nominales tienen una esencia semántica femenina o
masculina.
k‟ank‟a (gallo) pitita (gallina)

35
Claudio Marcapaillo Achu
wiraxucha (cerdo macho) siñura (cerdo hembra)
tatala (llamo) mamala (llama)

CRITERIO SINTÁCTICO, FUNCIONES


El sustantivo ocupa distintos lugares en la secuencia del
enunciado. Dependiendo de la posición en la que se
encuentre, puede cumplir las siguientes funciones.
Núcleo de sujeto:
Qamaqix thuqhuwa qawrax janq‟uwa
Antukux puriwa markax jach‟awa
Complemento directo:
Julikux t’ant’ manq‟i satukax is alxi
Yuqallax uyw awati yatiqirix pank uñi
Función de núcleo del objeto directo:
Warax jach‟a t’ant’anak ali
Waskarax ch‟uxña qhach’ apnaqi
Complemento indirecto:
Amankayax tatapatak t‟ant‟ api
Mariyax sullkaparuw manq‟ churi
Tayka wallpax chhiwchhiparuw jup liwi
Complemento posposicional:
Alwataw jupax yanapirit sarxi
Kantilax utapan qami
Juwanchux awtut puri
Jusichux wawapampiw puri
Complemento de sujeto:
Santusax yatichiriwa Awichax qulliriwa
Función de complemento agente:
Asuntax chachapan nuwjatawa
T‟ant‟ax marjachan alxatawa
Jan wali kamachinakax markachirinakan t‟unjatawa

36
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

ADJETIVO
Los adjetivos son modificadores directos de los sustantivos,
resaltan y califican las cualidades del sustantivo. Amplía,
complementa, matiza y cuantifica al sustantivo,
generalmente se ubica antes del nombre, aunque también
puede estar después del nombre. Para su mejor
comprensión se categoriza de la siguiente manera.

PRINCIPIO SEMÁNTICO
El adjetivo puede clasificarse de dos maneras. Entre
adjetivos descriptivos y no descriptivos y adjetivos
calificativos y determinativos.
1. Adjetivos Descriptivos y no descriptivos
Descriptivos
De color:
ch‟uxña (verde) ch‟ixi (multicolor)
q‟illu (amarillo) p‟uqu (plomo)
janq‟u (blanco) ch‟umphi (café)
ch‟iyara (negro) allqa (bicolor)
De Tamaño, forma y cantidad:
jach‟a (grande) wixru (torcido)
jisk‟a (pequeño) k‟awu (oblicuo)
muruq‟u (redondo) tunka (diez)
t‟alpha (plano) mayïri (primero)
De gusto y sabor:
suma (lindo) quña (suave)
lik‟i (gordo) jaxu (picante)
chhankha (áspero) thuk‟a (flaco)
laq‟a (insípido) phisna (liviano)
k‟ara (salado) muxsa (dulce)
jathi (pesado) thujsa (hediondo)
De tiempo, lugar y distancia:
qhipha (atrás) jaya (lejos)
nayra (antes) jak‟a (cerca)

37
Claudio Marcapaillo Achu
aka (éste) kupi (derecha)
uka (éso) ch‟iqa (izquierda)
De ambiente:
junt‟u (caliente) waña (seco)
thaya (frío) ch‟arana (mojado)
llaphi (tibio) muk‟i (húmedo)
ch‟isi (frío o calor intenso) lupi (soleado)
De calidad:
thantha (arrapiento, trapo) q‟añu (sucio)
machaqa (nuevo) q‟uma (limpio)
murqu ~mirq‟i (usado) jiwaki (bonito)
axta (feo) suma (bueno)
No descriptivos
De cualidad:
jayra (flojo) q‟apha (dadivoso)
llaytha (flojo) chuymani (cauto)
ch‟ikhi (inteligente) pisi chuyma (tonto)
ipi (tonto) k‟ari (mentiroso)
Negativos:
mich‟a (tacaño) jachawalla (llorón)
ch‟uxña (traidor) q‟illi khumu (enojón)
qhuru (malo) aru apa (chismoso)
laxra ch‟akha (hablador) lirq‟u

2. Adjetivos Calificativos y determinativos


Calificativos
Especificativos:
Los adjetivos especificativos expresan de cerca la cualidad
del sustantivo.
janq’u uta (casa blanca)
jisk’a isi (ropa pequeña)
suma manq‟a (comida buena)
jach’a waka (vaca grande)
jaxu wayk‟a (ají picante)
38
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Explicativos:
Los adjetivos explicativos dan mayor énfasis al significado
del sustantivo como en:
qhuru anu (perro malo)
ch’ullqhi qala (piedra dura)
ch’uxña pastu (pasto verde)
sank’a nina (fuego ardiente)
Determinativos
Demostrativos:
Señalan distancia, cercanía o lejanía del hablante, oyente o
del oyente y el hablante.
Cerca del hablante:
aka, akanaka (esto, estos)
Cerca del oyente:
uka, ukanaka (eso, esos)
Lejos del hablante y oyente:
khaya, khayanaka (aquél, aquellos)
Más lejos del hablante y oyente:
Khuri, khurinaka (más allá)
Aka jaqix uka k‟añaskut purisinx khä q‟ipinakx khuri
utäkaruw apanti
Posesivos
Señalan la pertenencia, propiedad o posesión del sustantivo
modificado.
Para un solo poseedor:
nayana, jumana, jupana (mío, tuyo, suyo)
Juman jilamaw wakaj awatitayna
Para varios poseedores:
nänakana, jiwasana, jiwasanakana (nuestros)
Akanakaw jiwasanakan uywanakasaxa

39
Claudio Marcapaillo Achu

Numerales
Expresan número o cantidad determinados.
Cardinales:
kimsa mara (tres años) tunka waka (10 vacas)
patak qawra (100 llamas)
Ordinales:
nayrïr jaqi (primera persona) tunkïr iwija (décima oveja)
Partitivos:
chika t‟ant‟a (mitad de pan) chika tari (mitad de tari)
Indefinidos:
Indican un número indeterminado.
walja uta (muchas casas) sapa jaqi (cada persona )
juk’a uywa (poco ganado) qawqha jaqi (cuanta gente)
ancha ch‟alla (mucha arena) yaqhip wank‟u (alg. conejos)
Interrogativos
Modifican al sustantivo preguntando directa o
indirectamente.
Kuns jumax lurta (tú qué haces)
Qawqha maranïpachas wawamaxa (tu hijo cuántos años
tendrá)
Kawks jumax saratäta (dónde fuiste tú)
Khithirus jupax nuwi (a quién pega él)
Admirativos
Expresan admiración o asombro.
¡kunarak jupasti! ¡qawqha jaqirak puri!

PRINCIPIO MORFOLÓGICO
El adjetivo aymara no registra una marca morfológica de
género femenino y masculino. No obstante, existen lexemas
adjetivales que expresan el género masculino y femenino
para humanos, animales y cosas.
40
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Para humanos:
wayna/tawaqu (joven)
q’axu/maxt’a (jovencita/o)
imilla/yuqalla (niña/niño)
ipala/laqusi (tía/tío)
Para animales:
urqu wari (vicuña macho)
qachu wari (oveja hembra)
urqu wallpa (gallo)
qachu wallpa (gallina)
Para objetos:
urqu qala (piedra macho)
qachu qala (piedra hembra)
urqu wichhu (paja brava)
qachu wichhu (paja hembra)

PRINCIPIO SINTÁCTICO, FUNCIONES


Se dice que el adjetivo aymara se ubica generalmente antes
del sustantivo, este hecho no es definitivo, porque algunos
adjetivos también pueden ubicarse después del sustantivo.
En todos los casos cumple la función modificadora directa
del sustantivo.
Ch’uxña Lurinsu Jach’a Mallku
Adj. Nm. Adj. Nm.
Lik’i jaqiw quniski Jach’a warmi
Adj. Nm. Vb. Adj. Nm.

Sustantivación del adjetivo


Algunos adjetivos, especialmente en composiciones
literarias cambian de categoría. Estas se vuelven en
sustantivo como se verá a continuación.
En función de adjetivo:
Ch’ikhi jaqinakax suma amuyunïpxiwa
Janq’u jaqinakax sinti qhurüpxiwa
Lik’i jaqinakax urmuchtat‟äpxiwa
41
Claudio Marcapaillo Achu

En función de sustantivo:
Ch’ikhinakax suma amuyunïpxiwa
Janq’unakax sinti qhurüpxiwa
Lik’inakax usurmuchtatäpxiwa

PRONOMBRE
El pronombre en muchos casos actúa como reemplazante
del nombre o sustantivo. También sirve para eliminar la
constante repetición de un mismo sustantivo en la secuencia
del enunciado.
PRINCIPIO SEMÁNTICO
Personales:
naya (yo) nänaka (nosotros excl.)
juma (tú) jumanaka (ustedes)
jupa (él) jupanaka (ellos)
jiwasa (nosotros incluyente) jiwasanaka (nosotros com.)
Demostrativos:
aka (éste) uka (ese)
khaya (aquél) khuri (el otro)
Interrogativos:
kuna (qué) khithi (quién)
kawki (cuál) qawqha (cuánto)
Numerales:
paya (dos) pusi (cuatro)
pataka (cien) waranqa (mil)
Posesivos:
nayanki (mío) nänakanki (nuestros)
jumanki (tuyo) jumanakanki (vuestros)
jupanki (suyo) jupanakanki (suyos)
jiwasanki (nuestro) jiwasanakanki (nuestros)
Indefinidos:
ni khithi (nadie) ni kuna (nada)
taqini (todos) kawkïri (ninguno)
42
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
ni kawki (cualquiera) yaqhipa (alguno)
mayni (uno) ancha (mucho)
walja (mucho) juk‟a (poco)
PRINCIPIO MORFOLÓGICO
Número:
Morfológicamente, el pronombre al igual que el sustantivo
lleva la marca plural mediante la adición de sufijo
pluralizador –naka.
Nä-naka.x markaruw saraskapxtha
Jupa-naka.x t‟ant‟ lurapxi
Kawkïri-naka.s ch‟axwir sarapxani
Jumankiri-naka.x sumakamakiwa
Género:
El pronombre no registra una marca morfológica de género
que diferencie entre el masculino y femenino.
PRINCIPIO SINTÁCTICO, FUNCIONES
Como el pronombre a veces cumple la función de
sustantivo, éste también puede cumplir las diversas
funciones del sustantivo.
Función de sujeto:
Nayaw jutä (yo vendré)
Jumaw jutäta (tú vendrás)
Jupaw jutani (él vendrá)
Jiwasaw jutañäni (nosotros vendremos)
Complemento directo:
Jupax juparuw nuwi (él/ella ha pegado a él/ella)
Uka jaqinakax jupar ajllïpxiwa (esas personas lo han
seleccionado a él/ella)
Complemento indirecto:
Julichax jupatakix q‟awchiñ ali (Julia ha comprado chicle
para él)
Phulurax nayatakiw manq‟ phayi (Flora cocina comida
para mí)

43
Claudio Marcapaillo Achu

Complemento de sujeto:
Nayar nuwirïkax khayawa (aquél es la persona que me ha
pegado)
Jumar yanapirix khithisa (quién es la que te ayuda)
Jiwasat arsurix akïriwa (éste es el que nos defiende)
Pronombre en función de adjetivo:
Ukax wali qhuruwa > uka manuchux wali qhuruwa
Khayax sinti q‟aphawa > khä warmix sinti q‟aphawa
Juk’anikiw markar purinipxi > juk’a jaqikiw markar
purinipxi

ADVERBIO
Semánticamente, el adverbio expresa el lugar, tiempo,
modo, cantidad, negación, afirmación y duda de la acción
verbal. Cuando va al lado de un adjetivo u el propio adverbio
también expresa los mismos sentidos. Su morfología
presenta como marca de número el sufijo plural -naka.
Sintácticamente, el adverbio modifica a un adjetivo, a un
verbo e incluso a otro adverbio.
PRINCIPIO SEMÁNTICO
Locativos:
aka (este) uka (ese)
khaya (aquél) khuri (más allá)
aynacha (abajo) amsta (arriba)
pata (encima) manqha (adentro)
qhipha (atrás) nayrxa (delante)
Temporales:
jichha (ahora) nayra (antes)
chhüru (hoy) wasüru (ayer)
jichhapacha (este tiempo) nayrapacha (t. antiguo)
ninkhara (hace rato) anchhita (ahorita)
Modales:
akjama (así) ukjama (así)
jamasa (oculto) qhana (claro)
wali (bueno) jan wali (malo)
kusa (bueno) jan kusa (malo)
44
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
suma (bueno) jan suma (malo)
kunjama (como) llakisita (triste)
kusisita (alegre)
Cuantitativos:
ancha (mucho) sinti (mucho)
juk‟a (poco) jila (más)
pisi (menos) walja (harto)
akja (este tanto) ukja (ese tanto)
qawqha (cuánto) chikata (mitad)
De negación:
jani (no)
Afirmativos:
jïsa (sí) chiqa (sí)
qhana (verdad)
De duda:
inasa (tal vez)
De orden:
nayraqata (delante) qhiphaqata (detrás)
Por su estructura:
Simples Compuestos
aka (este) nayrüru (el otro día)
pisi (menos) qharüru (mañana)
uka (ese) jichhapacha (este t.)
walja (harto) nayrapacha (t. antiguo)
Por su origen:
Primitivos Derivados
anchha (ahora) anchhita (ahorita)
ina (vano) inasa (tal vez)
aka (este) akjama (así)

PRINCIPIO MORFOLÓGICO
Morfológicamente, algunos adverbios aymaras aceptan la
marca del morfema –naka para expresar la pluralidad, como
en: jichhapacha-naka-xa, jan wali-naka, akjama-naka. Por
otra parte, carece de la marca de género para definir la
feminidad o masculinidad del mismo.
45
Claudio Marcapaillo Achu

PRINCIPIO SINTÁCTICO, FUNCIONES


Sintácticamente, el adverbio puede ubicarse al principio o al
centro de la oración, pero no puede situarse al final del
enunciado.
A un verbo:
Jupax walpin anati
Jupax jichhakiw manq‟aski
Imillax nayrüruw puri
Mariyax walpin thuqhu
A un adjetivo:
Suma muxsa ch‟uqiwa
Khä machaq is muntha
Aynach thantha utax tinkuskiwa
Jichhax suma jach‟a ch‟uq q‟alljtha
A otro adverbio:
Sinti sumaw junt‟ümaxa
Janiw jichhax jupax purkiti
Akanx jichhüruw jach’a suma phunchh lurañäni
Wali jach‟aw janq‟u wakaxa
A toda la oración:
Jichhapiniwa, uka waynax akar puri
Inas jiwasax akat qhiphar sum aymarat qillqt‟an
yatintxchiñäni.
Frases adverbiales:
Juk’at juk’at jupax aymar qillqañ yatintaski.
Sumat sumat mama Ayrampux markan qamañ yatnuqtaski.

VERBO
Es la clase formal más variable e importante de la oración
que expresa el juicio mental determinado en acción,
fenómeno, estado o movimiento, incluyendo al sujeto con el
que se relaciona y el tiempo en que se realiza el hecho.
PRINCIPIO SEMÁNTICO
El verbo sirve para expresar acción, existencia, proceso,
nexo (entre el sujeto y una cualidad suya), estado y pasión
de los seres en general. Su característica principal consiste
46
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

en depender sintáctica y semánticamente del sujeto. Se


categoriza de la siguiente manera:
Según su empleo gramatical
Transitivos (presentan objeto directo):
Nayax tatapatak t’ant’ apä.
Jupax jiwasatakiw laph uñart‟ani.
Juwanchux jilapatakiw yap satäna.
Jumanakax mamanakamatakiw manq’ alapxäta.
Intransitivos (carecen de objeto directo):
Nayax samart‟añatakiw ikï.
Jiwasax markaruw sarnañäni.
Jupanakax niyaw puriskapxi.
Antukux mallkun manq‟apatakiw jiwatayna.
Reflexivos (la acción verbal recae sobre el mismo sujeto):
Imillax wali alwaw jarisi.
Awichax walpin llakisitayña.
Mariyax is isisi.
Uka waynax qhisphillut ajan uñasi.
Recíprocos (reflejan la existencia de varios sujetos):
Pä waynaw nuwasipxi.
Tawaqump waynampix munasipxiwa.
Nayax jupampiw uñt‟astha.
Awichax allchhipampiw qamasi
Impersonales (se desconoce o no se precisa con exactitud
el sujeto):
Wasürux jalluwa.
Arumanthix khununiwa.
Chhürux ancha thayawa.
Según su formación:
Regularidad e irregularidad:
Todos los verbos del aymara son regulares, excepto el
verbo -saña (decir). Los verbos son regulares cuando no
cambian los componentes fonémicos de la raíz verbal. Los

47
Claudio Marcapaillo Achu

verbos son irregulares cuando modifican sus componentes


fonémicos en la raíz verbal. Véase los ejemplos:
Regular Irregular
Presente pasado Presente pasado
Nayax anattha nayax sistha
Jumax anatta jumas sista
Jupax anati jupax sï
Jiwasax anattan jiwasax sistan
Futuro Futuro
Nayax anatä nayax sä
Jumax anatäta jumax säta
Jupax anatani jupax sani
Jiwasax anatañäni jiwasax sañäni
Copulativos (sirven de enlace entre el sujeto y el predicado):
-sa khithis khayaxa
-xa khayax jaqiwa
-wa jupax jilajäwa
-ya nayay sarchï

PRINCIPIO MORFOLÓGICO
El verbo posee accidentes gramaticales de número, tiempo,
persona, modo, aspecto y voz. Muchas de estas marcas
gramaticales pueden ser identificadas en la secuencia
formativa.

Elementos formativos

Anata -sk-tha
Anata -sk-ta
TUNU Anata -sk-i SAPHINAKA
(raíz) Anata -sk-tan (desinencias)
Anata -ska-px-ta
Anata -ska-px-i
Anata -ska-px-tan

48
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Accidentes
Número (jakhu): Cantidad de seres que realizan la acción
verbal. Singular, plural (sapa/walja).
Persona (jaqi): Quienes realizan la acción verbal. Yo, tú, él
nosotros, ustedes, ellos (naya/juma/jupa/jiwasa).
Tiempo (pacha): En un momento del tiempo. Pasado
presente, futuro,... (nayra, jichha, jutiri).
Aspecto (qallta/jan tukuta/tukuta): El proceso de la acción.
incoativo/imperfectivo/perfectivo (Jupax urukiw
phaytaski/jupax jachaskiwa/jupaw jachi).
Modo (amuyu): Actitud del hablante. Indicativo, subjuntivo,
condicional, imperativo.
(qhananchiri/muniri/pächasiri/kamachiri).

PARADIGMAS VERBALES
TIEMPO SIMPLE, MODO INDICATIVO
Pasado no testimonial (laq‟a pacha)
Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Pacha Jaqi
Nayax lura -ska -tä -tha
Jumax lura -Ø -tä -ta
Jupax lura -ska -tay ~ (tä) -na
Jiwasax lura -Ø -tä -tan
Nänakax lura -ska -pxa -tä -tha
Jumanakax lura -Ø -pxa -tä -ta
Jupanakax lura -ska -pxa -tay ~ (tä) -na
Jiwasanakax lura -Ø -pxa -tä -tan

Pasado testimonial o evidencial (jaya pacha)


Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Pacha Jaqi
Nayax lura -ska -yä -tha
Jumax lura -Ø -yä -ta
Jupax lura -ska -: -na
Jiwasax lura -Ø -yä -tan
Nänakax lura -ska -pxa -yä -tha
Jumanakax lura -Ø -pxa -yä -ta
Jupanakax lura -ska -pxa -: -na
Jiwasanakax Lura -Ø -pxa -yä -tan
49
Claudio Marcapaillo Achu

Presente pasado (jak‟a pacha)


Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Pacha Jaqi
Nayax lura -sk -tha
Jumax lura -Ø -ta
Jupax lura -sk -i
Jiwasax lura -Ø -tan
Nänakax lura -sk -px -tha
Jumanakax lura -Ø -px -ta
Jupanakax lura -ska -px -i
Jiwasanakax lura -Ø -px -tan
Futuro (jutir pacha)
Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Pacha Jaqi
Nayax lura -ska -: -Ø
Jumax lura -Ø -: -ta
Jupax lura -ska -n (na) -i
Jiwasax lura -Ø -ña -:ni
Nänakax lura -ska -pxa -: -Ø
Jumanakax lura -Ø -pxa -: -ta
Jupanakax lura -ska -pxa -n (na) -i
Jiwasanakax lura -Ø -pxa -ña -:ni

TIEMPO SIMPLE, MODO IMPERATIVO


Presente pasado y futuro (jak‟a pachamp jutir pachampi)
Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Pacha Jaqi
Jumax qillqa -ska -m / -ma
Jupax qillqa -Ø -pan / -pana
Jumanakax qillqa -ska -pxa -m / -ma
Jupanakax Qillqa -Ø -px -pan / -pana

TIEMPO SIMPLE, MODO SUBJUNTIVO (pächasiri)


Pasado no testimonial (laq‟a pacha)
Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Lat‟u Pacha Jaqi
Inas nayax lura -sk -chi -tä -tha
Inas jumax lura -Ø -chi -tä -ta
Inas jupax lura -sk -chi -tay / (tä) -na
Inas jiwasax lura -Ø -chi -tä -tan
Inas nänakax lura -sk -px -chi -tä -tha
Inas jumanakax lura -Ø -px -chi -tä -ta
Inas jupanakax lura -sk -px -chi -tay / (tä) -na
Inas jiwasanakax lura -Ø -px -chi -tä -tan
50
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Pasado testimonial o evidencial (jaya pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Lat‟u Pacha Jaqi


Inas nayax lura -sk -chi -yä -tha
Inas jumax lura -Ø -chi -yä -ta
Inas jupax lura -sk -chi -: -na
Jiwasax lura -Ø -chi -yä -tan
Inas nänakax lura -sk -px -chi -yä -tha
Inas jumanakax lura -Ø -px -chi -yä -ta
Inas jupanakax lura -sk -px -chi -: -na
Inas jiwasanakax lura -Ø -px -chi -yä -tan

Presente pasado (jak‟a pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Lat‟u Pacha Jaqi


Inas nayax lura -sk -s -tha
Inas jumax lura -Ø -s -ta
Inas jupax lura -sk -ch -i
Inas jiwasax lura -Ø -s -tan
Inas nänakax lura -sk -px -s -tha
Inas jumanakax lura -Ø -px -s -ta
Inas jupanakax lura -sk -px -ch -i
Inas jiwasanakax lura -Ø -px -s -tan

Futuro (jutir pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Lat‟u Pacha Jaqi


Inas nayax lura -sk -chi -: -Ø
Inas jumax lura -Ø -chi -: -ta
Inas jupax lura -sk -chi -n (na) -i
Inas jiwasax lura -Ø -chi -ña -:ni
Inas nänakax lura -sk -px -chi -: -Ø
Inas jumanakax lura -Ø -px -chi -: -ta
Inas jupanakax lura -sk -px -chi -n (na) -i
Inas jiwasanakax lura -Ø -px -chi -ña -:ni

51
Claudio Marcapaillo Achu

TIEMPO SIMPLE, MODO CONDICIONAL (chakayiri)

Pasado no testimonial (laq‟a pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Chakayiri/ Pacha Jaqi


Lur. tuk.
Nayax muna -ski -ri.: -tä -tha
Jumax muna -Ø -ri.: -tä -ta
Jupax muna -ski -ri.: -tay -na
Jiwasax muna -Ø -ri.: -tä -tan
Nänakax muna -ski -pxi -ri.: -tä -tha
Jumanakax muna -Ø -pxi -ri.: -tä -ta
Jupanakax muna -ski -pxi -ri.: -tä -na
Jiwasanakax muna -Ø -pxi -ri.: -tä -tan

Pasado testimonial o evidencial (jaya pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Chakayiri/ Pacha Jaqi


Lur. tuk.
Nayax muna -ski -ri.Ø -yä -tha
Jumax muna -Ø -ri.Ø -yä -ta
Jupax muna -ski -ri.Ø -: -na
Jiwasax muna -Ø -ri.Ø -yä -tan
Nänakax muna -ski -pxi -ri.Ø -yä -tha
Jumanakax muna -Ø -pxi -ri.Ø -yä -ta
Jupanakax muna -ski -pxi -ri.Ø -: -na
Jiwasanakax muna -Ø -pxi -ri.Ø -yä -tan

Presente pasado (jak‟a pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Chakayiri/ Pacha Jaqi


pächasiri
Nayax muna -ski -ri.s -tha
Jumax muna -Ø -Ø.s -ma
Jupax muna -ska -Ø.s -pha
Jiwasax muna -Ø -Ø.s -na
Nänakax muna -ska -pxi -ri.s -tha
Jumanakax muna -Ø -pxa -Ø.s -ma
Jupanakax muna -sk -pxa -Ø.s -pha
jiwasanakax muna -Ø -px -Ø.s -na

52
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Futuro (jutir pacha)

Sutilanti Luriri Jiltiri Jakhu Päch. Pacha Chk. Jaqi


Nayax muna -ski -ri -Ø -s -tha
Jumax muna -Ø -ri -: -s -ma
Jupax muna -ski -ri -: -s -pha
Jiwasax muna -Ø -ri -: -s -na-
Nänakax muna -ski -pxi -ri -Ø -s -tha
Jumanakax muna -Ø -pxi -ri -: -s -ma
Jupanakax muna -ski -pxi -ri -: -s -pha
jiwasanakax muna -Ø -pxi -ri -: -s -na

INTERACCIÓN DE PERSONAS, TIEMPO SIMPLE

Modo indicativo

Pasado no testimonial (laq‟a pacha)


Jay siri Janiw siri
1>2 irpatäsma 1>2 janiw irpkatäsmati
1>3 irpatätha 1>3 janiw irpkatätti
2>1 irpistästa 2>1 janiw irpkistästati
2>3 irpatäta 2>3 janiw irpkatätati
3>1 irpitütu 3>1 janiw irpkitütuti
3>2 irpatätam 3>2 janiw irpkatätamti
3>3 irpatäna 3>3 janiw irpkatänati
3>4 irpistüstu 3>4 janiw irpkistüstuti
4>3 irpatätan 4>3 janiw irpkatätanti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 irpatäsmati 1>2 janit irpkatäsma
1>3 irpatätti 1>3 janit irpkatätha
2>1 irpistästati 2>1 janit irpkistästa
2>3 irpatätati 2>3 janit irpkatäta
3>1 irpitütuti 3>1 janit irpkitütu
3>2 irpatätamti 3>2 janit irpkatätam
3>3 irpatänati 3>3 janit irpkatäna
3>4 irpistüstuti 3>4 janit irpkistüstu
4>3 irpatätanti 4>3 janit irpkatätan

53
Claudio Marcapaillo Achu

Pasado testimonial (jaya pacha)


Jay siri Janiw siri
1>2 yanapayäsma 1>2 janiw yanapkayäsmati
1>3 yanapayätha 1>3 janiw yanapkayätti
2>1 yanapiyästa 2>1 janiw yanapkiyästati
2>3 yanapayäta 2>3 janiw yanapkyätati
3>1 yanapitäna 3>1 janiw yanapkitänti
3>2 yanapayätam 3>2 janiw yanapkayätamti
3>3 yanapäna 3>3 janiw yanapkänti
3>4 yanapistäna 3>4 janiw yanapkistänti
4>3 yanapayätan 4>3 janiw yanapkayätanti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 yanapayäsmati 1>2 janit yanapkyäsma
1>3 yanapayätti 1>3 janit yanapkayätha
2>1 yanapiyästati 2>1 janit yanapkiyästa
2>3 yanapayätati 2>3 janit yanapkayäta
3>1 yanapitänti 3>1 janit yanapkitäna
3>2 yanapayätamti 3>2 janit yanapkayätam
3>3 yanapänti 3>3 janit yanapkäna
3>4 yanapistänti 3>4 janit yanapkistäna
4>3 yanapayätanti 4>3 janit yanapkayätan
Presente pasado (jichha pacha)
Jay siri Janiw siri
1>2 chursma 1>2 janiw churksmati
1>3 churtha 1>3 janiw churktti
2>1 churista 2>1 janiw churkistati
2>3 churta 2>3 janiw churktati
3>1 churitu 3>1 janiw churkituti
3>2 churtam 3>2 janiw churktamti
3>3 churi 3>3 janiw churkiti
3>4 churistu 3>4 janiw churkistuti
4>3 churtan 4>3 janiw churktanti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 chursmati 1>2 janit churksma
1>3 churtti 1>3 janit churktha
2>1 churistati 2>1 janit churkista
2>3 churtati 2>3 janit churkta
3>1 churituti 3>1 janit churkitu
3>2 churtamti 3>2 janit churktam
3>3 churiti 3>3 janit churki
3>4 churistuti 3>4 janit churkistu
4>3 churtanti 4>3 janit churktan
54
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Futuro (jutir pacha)

Jay siri Janiw siri


1>2 munäma 1>2 janiw munkämati
1>3 munä 1>3 janiw munkäti
2>1 munitäta 2>1 janiw munkitätati
2>3 munäta 2>3 janiw munkätati
3>1 munitäni 3>1 janiw munkitäniti
3>2 munätam 3>2 janiw munkätamti
3>3 munani 3>3 janiw munkaniti
3>4 munistäni 3>4 janiw munkistäniti
4>3 munañäni 4>3 janiw munkañäniti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 munämati 1>2 janit munkäma
1>3 munäti 1>3 janit munkäxa
2>1 munitätati 2>1 janit munkitäta
2>3 munätati 2>3 janit munkäta
3>1 munitäniti 3>1 janit munkitäni
3>2 munätamti 3>2 janit munkätam
3>3 munaniti 3>3 janit munkani
3>4 munistäniti 3>4 janit munkistäni
4>3 munanäniti 4>3 janit munkañäni

INTERACCIÓN DE PERSONAS CON -PACHA


INFERENCIAL (tantiyiri)

Pasado no testimonial (laq‟a pacha)

Jay siri Janiw siri


1>2 munpachätäsma 1>2 janiw munkpachätäsmati
1>3 munpachätätha 1>3 janiw munkpachätätti
2>1 munpachïstästa 2>1 janiw munkpachïstästati
2>3 munpachätäta 2>3 janiw munkpachätätati
3>1 munpachïtütu 3>1 janiw munkpachïtütuti
3>2 munpachätätam 3>2 janiw munkpachätätamti
3>3 munpachätäna 3>3 janiw munkpachätänati
3>4 munpachïstüstu 3>4 janiw munkpachïstüstuti
4>3 munpachätätan 4>3 janiw munkpachätätanti

55
Claudio Marcapaillo Achu
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 munpachätäsmati 1>2 janit munkpachätäsma
1>3 munpachätätti 1>3 janit munkpachätätha
2>1 munpachïstästati 2>1 janit munkpachïstästa
2>3 munpachätätati 2>3 janit munkpachätäta
3>1 munpachïtütuti 3>1 janit munkpachïtütu
3>2 munpachätätamti 3>2 janit munkpachätätam
3>3 munpachätänati 3>3 janit munkpachätäna
3>4 munpachïstüstuti 3>4 janit munkpachïstüstu
4>3 munpachätätanti 4>3 janit munkpachätätan

Pasado testimonial (jaya pacha)

Jay siri Janiw siri


1>2 munpachayäsma 1>2 janiw munkpachayäsmati
1>3 munpachayätha 1>3 janiw munkpachayätti
2>1 munpachïtu 2>1 janiw munkpachïstati
2>3 munpachayäta 2>3 janiw munkpachayätati
3>1 munpachïtu 3>1 janiw munkpachitänti
3>2 munpachayätam 3>2 janiw munkpachayätamti
3>3 munpachäna 3>3 janiw munkpachänti
3>4 munpachïstäna 3>4 munkpachïstänti
4>3 munpachayätan 4>3 janiw munkpachayätanti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 munpachayäsmati 1>2 janit munkpachayäsma
1>3 munpachayätti 1>3 janit munkpachayätha
2>1 munpachiyästati 2>1 janit munkpachiyästa
2>3 munpachayätati 2>3 janit munkpachayäta
3>1 munpachitänti 3>1 janit munkpachitäna
3>2 munpachayätamti 3>2 janit munkpachayätam
3>3 munpachänti 3>3 janit munkpachäna
3>4 munpachistänti 3>4 janit munkpachistäna
4>3 munpachayätanti 4>3 janit munkpachayätan

56
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Presente pasado (jak‟a pacha)

Jay siri Janiw siri


1>2 munpachäsma 1>2 janiw munkpachäsmati
1>3 munpachätha 1>3 janiw munkpachätti
2>1 munpachïsta 2>1 janiw munkpachïstati
2>3 munpachäta 2>3 janiw munkpachätati
3>1 munpachïtu 3>1 janiw munkpachïtuti
3>2 munpachätam 3>2 janiw munkpachätamti
3>3 munpacha 3>3 janiw munkpachati
3>4 munpachïstu 3>4 janiw munkpachïstuti
4>3 munpachätan 4>3 janiw munkpachätanti
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 munpachäsmati 1>2 janit munkpachäsma
1>3 munpachätti 1>3 janit munkpachätha
2>1 munpachïstati 2>1 janit munkpachïsta
2>3 munpachätati 2>3 janit munkpachäta
3>1 munpachïtuti 3>1 janit munkpachïtu
3>2 munpachätamti 3>2 janit munkpachätam
3>3 munpachati 3>3 janit munkpacha
3>4 munpachïstuti 3>4 janit munkpachïstu
4>3 munpachätanti 4>3 janit munkpachätan

Futuro (jutir pacha)

Jay siri Janiw siri


1>2 munpachäma 1>2 janiw munkpachämati
1>3 munpachä 1>3 janiw munkpachäti
2>1 munpachitäta 2>1 janiw munkpachitätati
2>3 munpachäta 2>3 janiw munkpachätati
3>1 munpachitäni 3>1 janiw munkpachitäniti
3>2 munpachätam 3>2 janiw munkpachätamti
3>3 munpachäni 3>3 janiw munkpachäniti
3>4 munpachistäni 3>4 munkpachistäniti
4>3 munpachañäni 4>3 janiw munkpachañäniti

57
Claudio Marcapaillo Achu
Jiskhiri Janit sas jiskhiri
1>2 munpachämati 1>2 janit munkpachäma
1>3 munpachäti 1>3 janit munkpachä
2>1 munpachitätati 2>1 janit munkpachitäta
2>3 munpachätati 2>3 janit munkpachäta
3>1 munpachitäniti 3>1 janit munkpachitäni
3>2 munpachätamti 3>2 janit munkpachätam
3>3 munpachäniti 3>3 janit munkpachäni
3>4 munpachistäniti 3>4 janit munkpachistäni
4>3 munpachañäniti 4>3 janit munkpachañäni

VERBOIDES
Los verboides son formas no personales de los verbos.
Entre estos, existen verbiodes infinitivos que cumplen la
función de sustantivos, verbiodes participios con función de
adjetivos y verbiodes gerundios que cumplen funciones
adverbiales.
Infinitivo -ña (función sustantiva):
Nayax qillqañ yatxtwa.
Jaylliñax wali askiwa.
Umañax janiw askïkiti.
Uñañax yatiqañawa.
Participio -ta, -ri (función adjetiva):
Alxat wakax kutinxatänawa.
Samit utax tinkuskiwa.
Sawut punchux thuruwa.
Mistur jilaqatax suma jaqiwa.
Gerundio -sa (función adverbial):
Jupax thithisisaw puriskäna.
Jutkasaw Antukux tinku.
Jupax jupar uñjasax takintiwa.
Qunt‟asisaw t‟ant‟ manqasi.

PRINCIPIO SINTÁCTICO
El verbo es el núcleo del predicado verbal y de la oración.
Por lo que, éste constituye el núcleo del enunciado. En

58
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

algunas partes del discurso, solamente la presencia del


verbo puede constituir la oración gramatical con significado
pleno. En aymara, la ubicación del verbo es fija, por lo que
en una oración simple, se sitúa al final del enunciado.
Jalluwa.
Saram.
Julikux wali qhuruwa.
Jupax t‟ixit mat’aqi.
Khithis mark sarani.
Uka thaya pampanx wasürux sallqa tiwulax
manq‟antañatakiw iwijanakar qhamiyatayna.

ARTÍCULO
El único artículo existente es precisamente el indefinido
maya ~ mä. El cual, morfológicamente carece de género y
número. Semánticamente no tiene una significación
específica. Sintácticamente se sitúa antes del sustantivo y
funciona como determinante modificador o enfatizador del
sustantivo. Ejemplos:
Mä utaw uka pampan utji.
Mä jaqiw markar sari.
Antukux mä qal irtiriw qullur sari.
Mä jaqix aski llamp‟u chuymanïñapawa.

SUFIJOS EN FUNCIÓN DE POSPOSICIONES


En aymara, los sufijos posposicionales no constituyen una
categoría formal, sino que se presentan en forma de sufijos
que sirven de nexo entre un elemento sintáctico y su
complemento. Estos se adjuntan a palabras nominales,
adjetivales, pronombres y adverbios. En el contexto de la
morfología aymara están constituidos por los sufijos flexivos
de caso.
Adverbial direccional -ru (a, hacia):
Uta-ru.w saraski, khaysa-ru.w irpaski
Adverbial de procedencia -ta, (de, desde, en, por):
Uta-ta, khaya-ta, qala-ta
59
Claudio Marcapaillo Achu

Adverbial de lugar -na, (en, encima):


Uta-na, Posesivo juma-na
Adverbial proximativo -¨ma ~ näma (por):
Jikhani-¨ma
Destinativo -taki (para):
Jupa-taki Cd, durativo: phaxspacha-taki.wa, instr. sataña-
taki.wa
Limitativo/culminativo -kama, (hasta, mientras):
Yapu-kama, sarkañ-kama
Genitivo -nki, (de) na+ki posesivo + limitativo:
Naya-nki, qamaqi-na
Instrumentativo -mpi, (con, y, más):
Acompañante: jupa-mpi, cord: anu-mp phisi-mpi, instr.
lawa-mpi, adicional (con) Kuna-mpi.s...,
Causativo -layku, (por, a causa de):
Juma-layku, kuna-layku.s...
Adverbial ubicativo -sa, (lado):
Ak-sa, khay-sa
Adverbial acercativo -kata, (en frente):
Khay-kata, khur-kata
Adverbial proximativo -wja, (cerca o próximo):
Aka-wja, khuri-wja-n
Adverbial fijativo -jita, (exactamente):
Khay-jita-n ujtha
Adverbial colocativo -xa, (encima, acerca de):
Pat-xa, jum-xa-ta

60
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Adverbial Acercativo -¨xa, (lado, acercarse):


Aksa-¨xa-ru...
Adverbial señalativo -tuqi, (lado):
Uta-tuqi-r mantam, aksa-tuqi-t intix jalsuni
Adverbial indicativo -chiqa, (por):
Khä-chiq saram, taqi-chaqa.n utji
Adverbial averiguativo -ja, (en, por):
Ak-jan qamtha, khay-ja-:m jutiri
Ubicativo -thiya, (donde):
Mamaj-thiy sartha, uywa-thiya-nkiwa.
No obstante, los sufijos que funcionan en la inserción de
complementos posposicionales son:
Con el sufijo –na (en):
Khithis awtu-t jutatäña.
Con el sufijo –mpi (con):
Qawqhanix jupa-mp sarani.
Con el sufijo –ta (de):
Awichax utapa-t mistuniski.
Con el sufijo -ta (en):
Antukux marka-n qami.
SUFIJOS CONJUNTIVOS
La conjunción también es un elemento invariable no formal
que tiene la función de enlazar o ligar elementos
gramaticales equivalentes, éstos pueden ser nombres,
adjetivos, pronombres, adverbios, dos enunciados, etc. En
aymara se realiza a través de sufijo –mpi.
Naya-mp jupa-mp-ix anatiriw sarxapxä.
Phisi-mp anu-mp-ix nuwasipxiwa.
Jupanakax jichhüru-mp qharüru-mpi-w ulluq lurapxani.
Amankayax wari-mp janq‟u-mp phullx alasi.
61
Claudio Marcapaillo Achu

PARTÍCULAS INTERJECTIVAS
La interjección también es una categoría invariable, que por
sí sola constituye un enunciado con sentido completo, sirve
esencialmente para resaltar el estilo de la locución, es
utilizada para enriquecer los relatos orales de diverso orden
y las composiciones literarias.
¡ay ampi! ¡amp suma!
¡chhu...! ¡ukjasä!
¡jan samti! ¡ay...!

MORFOLOGÍA DE LA FORMACIÓN DE ENUNCIADOS


A continuación se esquematiza de manera resumida los
sufijos nominales, verbales, independientes y oracionales.
En la mayoría de los casos se mencionan las variaciones
alomórficas; pero no se explican sus características
dialectales por tratarse de un trabajo sintético.

LA AFIJACIÓN
Los afijos son elementos formativos de las palabras que al
añadirse a la raíz modifican su significado. Existe tres clases
de afijos: prefijos, infijos y sufijos dependiendo de la posición
que ocupan o según vayan delante, junto a, o detrás de la
raíz nominal o verbal. En aymara, no se registran los prefijos
propiamente dichos ni los infijos, excepto la partícula jay en
jay-sa.ña „aceptar‟ como una especie de prefijo y el interfijo
aw en la construcción imperativa j-aw-utam „ven‟. Entre
tanto, como se trata de una lengua aglutinante, los sufijos
juegan un papel decisivo en la formación de palabras y
como indicador de las funciones sintácticas.

LOS SUFIJOS
Los sufijos son los elementos que siguen a la raíz de las
palabras; sirven para derivar o formar nuevos enunciados
con significados nuevos. En aymara, algunos sufijos
nominales y derivativo-verbales tienen peculiaridades
polisémicas. Una forma mórfica (sufijo) puede tener dos o
más significados opuestos, graduales, complementarios y
otros. A continuación se verá de manera abreviada los
62
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

sufijos nominales, verbales, independientes y oracionales en


su contexto discursivo.

SUFIJOS NOMINALES
Como se mencionó al inicio de este apartado los sufijos
nominales se unen a las palabras nominales. En esta
síntesis se conceptualizan de manera sintética, sin entrar en
explicaciones teóricas, menos las particularidades
morfofonémicas así como las variaciones dialectales. Sin
embargo, en todos los casos, que se ejemplifican, las
formas de los sufijos que van al principio son de uso
generalizado; mientras que los demás alomorfos o variantes
pueden caracterizar a distintas variedades diatópicas.

SUFIJOS DE USO LIMITADO


Este grupo de sufijos son de uso relativamente esporádico,
excepto las formas -lla- y -ja- que son productivos. Muchos
de estos sufijos se presentan ante los términos de
parentesco y otros aunque ocasionalmente junto a los
préstamos castellanos.
/mama/ > -cmma- ~ -mla- Adultez femenina
Este sufijo de uso limitado indica la adultez femenina. Su
uso se evidencia en la variedad de Oruro:
Jach‟a-mma „abuela, anciana‟ (Or)
Jach‟a-mla. „abuela‟ (Or)

/tata/ > -ctta- ~ -tla- ~ -vta- Adultez masculina


El sufijo -tta- y sus variantes corresponden a la variedad de
oruro e indican la adultez masculina:
Jach‟a-tta „abuelo, anciano‟ (Or)
Jach‟a-tla (Or)
Lari.ta „tío‟ (Or)
-vlla- ~ -ita- ~ -:- Afectivo (-itu, -ita...)
El sufijo -lla- tiene valor semántico afectivo, caracteriza al
aymara del Sur. En las otras variedades alterna con los
sufijos diminutivos del castellano –itu-, -ita- y otros:
63
Claudio Marcapaillo Achu
Wawa-lla „bebito‟
Asu-lla „bebito‟
Waw-ita

-vlla- ~ -ita- ~ -itu- ~ -situ- Peyorativo


El segundo valor semántico del sufijo -lla- refleja insulto o
menosprecio hacia las personas u objetos. Es muy particular
del aymara del Sur. En otras variedades alterna con los
sufijos diminutivo-peyorativos del castellano:
Uka maxt‟a-lla-w nuwitu. „ese mozalbete me ha pegado‟
Mank-itu-x wali qhuruwa. „el manguito es muy malo‟
Uka jaqi-situ-x ukjampuniwa. „así siempre es esa gentusa‟
Uka qamaq-itu.nakax uywx apaririwa „ese zorrillo…‟

-vlla- ~ -ita- ~ -itu- ~ -situ- ~ -sillu- Diminutivo


El tercer valor semántico del sufijo -lla-, propio del aymara
del Sur, expresa la cualidad diminutiva de los elementos
referidos. Similar al caso anterior, en otras regiones alterna
con los sufijos diminutivos del castellano:
Uka lluqu-ll.pax qullawa. „su corazoncito es medicina‟
Jisk‟-ita.x ikiskiwa. „el bebito está durmiendo‟
Ch‟uqi-situ.x t‟unakiwa. „las papitas son menuditas‟
Jupax awtu-lla.nilla. „él tiene autito‟ (Or)

-vla- ~ -lu- ~ -ø- Afectivo (-itu, -ita...)


Este sufijo presenta valor semántico afectivo en contexto de
términos de parentesco. En algunos casos puede alternar
con los diminutivo-afectivos castellanos:
Awichi-la. „abuelita‟
Achachi-ø, -la. „abuelito, ente sobrenatural‟
Ipa-la. „tía‟
Jila-la ~ jila-lu. „hermanito, jovencito‟

-vla- ~ -nchu- Peyorativo, ausencia de


El sufijo -la- y su alternante sirven para resaltar
particularidades negativas de los seres u objetos. Su uso es
muy esporádico en todos los contextos:
64
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Q‟ala-la ~ ch‟aska p‟iqi. „desnudo‟ (Or)
Mama-la. „mujerzuela‟
Tata-la. „jentusa‟
Q‟ala-nchu. „desnudo‟

-vli- Afectivo
Este sufijo tiene particularidad semántica afectiva para
referirse a personas bastante cercanas al hablante adulto:
Awki-li.xäw mark sari. „mi viejito ha ido al pueblo‟
Tayka-li.xäw phayaski. „mi viejita está cocinando‟
Tayka-li.w yanapitu. „la viejita me ayuda‟

-vli- ~ -ri- Peyorativo


Contrariamente la misma forma -li- puede tornarse en
peyorativo cuando se trata de insultar a otras personas u
objetos:
Tuxu awki-li. „vejete flaquísimo‟
Q‟añu tayka-li. „vieja sucia‟
Chhankha Phukhu-li. „olla asperoza‟
T'ukha-r wayna. „joven flaquísimo‟ (Or)

-vku- ~ -su- Afectivo


En este caso, el sufijo -ku- y su alternante tiene valor
semántico afectivo para referirse a los parientes:
Mama-ku. „madrecita‟
Tata-ku. „papacito‟
Asu-ku „bebito‟
Tata-su. „afable papá‟

-vku- Peyorativo
El sufijo –ku- también puede generar expresiones
metafóricas sobre algunas actitudes negativas que reflejan
las personas:
Llujchhi-ku. „calmoso‟
P‟axp‟a-ku. „charlatán‟

65
Claudio Marcapaillo Achu

-vchu- ~ -itu- Afectivo (-ito, -ita, -cito)


Este sufijo presenta valor semántico afectivo cuando resalta
las cualidades positivas de las personas al que se refiere.
En algunos contextos discursivos se utiliza con el mismo
valor semántico los diminutivo-afectivos castellanos.
Waynu-chu.x ch‟ikhiwa. „el jovencito es inteligente‟
Pala-chu.x larukiwa. „la niñita no deja de reír‟
Wayn-itu.w yanapitu. „el jovencito me ayuda‟

-vchu- ~ -chi- ~ -itu- Peyorativo


Por otro lado, el sufijo -chu- y sus alternates también
pueden reflejar valor semántico peyorativo, cuando resaltan
las cualidades negativas de las personas:
Jallch‟u-ch waynax ikikiwa. „el mozalbete duerme no mas‟
Muxsa-chu.x jachaskakiwa. „el meloso no mas llora‟
Urqu-chi.x janiw phaykiti. „la varonil no cocina‟

-v:ña- ~ -ita- Intensificación


El valor intensificativo continuo se expresa a través del sufijo
-:ña-. En algunos casos dicha intensificación puede
registrarse a través del sufijo –ita- préstamo del castellano:
K‟acha-:ña-tak qillqañama. „tiene que escribir despacito‟
Suma-:ña.tak qunt‟äta. „vas a sentar despacito‟
Kaltux sum-ita.piniwa. „la sopa es demasiado agradable‟

-cchhapi- ~ -piri- ~ -:ri- De duda (el que, la que…)


Este sufijo tiene valor semántico de duda, trata de ubicar
algún objeto o a alguien de entre varios. Generalmente se
une al interrogativo kawki:
Kawk-chhapi.pachas uka jaqixa. „cuál será esa persona‟
Kawki-piri.pachas alkantixa. „cuál será el alcalde‟
Kawki-:ri.pachas yapujäxa. „cuál será mi sembradío‟
-cch’a Tamaño, extension
El sufijo -ch’a- indica el tamaño o extensión de las cosas a
través de la unión con los interrogativos y desmostrativos:

66
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Qawq-ch’a.s utamaxa. „qué tamaño es tu casa‟
Mä uk-ch’a.k muntha. „quiero un tanto no más‟
Uk-ch’a-ñkamaxa… „mientras tanto...‟

-cja- ~ -xa- Cantidad


El sufijo de cantidad -ja- se une a las raíces unterrogativas
aka y uka:
Uk-ja.kiw qullqix utji. „el dinero ese tanto nomás hay‟
Ak-ja.k alxitanta. „este tanto nomás me vas a vender‟
Uk-ja.:xiwa. „es ese tanto ya‟

-ckipa- Intercalador, alternador (de…en)


Este sufijo expresa la intercalación o alternación de
posiciones numerales:
May-kipa.w iluntaña. „hay que sembrar intercalado‟
Pay-kip pay-kipa.w satasiña. „se siembra de dos en dos‟

-v:ka- Localizador general (por)


Es un sufijo adverbial que indica la posibilidad ubicativa de
personas o cosas de manera genérica:
Aka-:ka-n janiw kunas utjkiti. „por acá no hay nada‟
Uka-:ka-n sarnaqaskäna. „estaba caminado por ahí‟
Jaqi-:ka-n uñjt siwa. „dice que ha visto donde la gente‟

-vlayku- ~ -rayku- Causativo (a causa de, por causa de,


debido a, porque, por)
Se cree que este sufijo proviene de la lengua quechua. Su
significado expresa la causatividad para indicar beneficio,
consideración o beneficio que se quiere recabar con la
acción que se produce:
Uka-layku.w jachi. „llora por eso‟
Wawa-rayku.w sari. „ha ido por su hijo‟
Mama-layku juttha. „vine por mi madre‟

67
Claudio Marcapaillo Achu

-vpura- ~ -pariju- Reciprocidad, exclusividad (entre,


exclusivamente)
El sufijo -pura- y su alternante definen semánticamente la
reciprocidad de la acción que las personas o cosas las
realizan:
Wawa-pura.w larusipxi. „se ríen entre mujeres‟
Chacha-pura.w nuwtasi‟. „se pelean entre hombres‟
Jupanak.pura.kiw umapxi. „entre ellos nomás beben‟
Jaqinak-pura.w uñisisi, „se odian entre las personas‟
Por otro lado, la forma -pura-1 en alternancia diatópica de -
pariju- expresan el valor de exclusividad, como „todo, puro
así, exclusivamente‟:
Aksax aymar-pariju.wa. „este lado es totalmente aymara‟
Jichhax wanta-pariju.wa. „ahora es exclusivamente banda‟
Aksäxan ukjam-pura uñstaski. „…todo así está aparec…‟

-vqata- ~ -kuti-~ -ratu- Adv. temporal


Este sufijo tiene uso bastante limitado. En algunos contextos
se usa la forma -ratu- y en otras –kuti- con valor semántico
temporal:
Kuna-ratu.s purta. „a qué horas llegaste‟
Kuna-qata.y jutchini. „a que horas vendrá‟
Sapa-kuti uñi. „mira cada vez‟
Kawki-qat famill jaqithaya „soy de familia muy antigua‟

-vrara Intensificador, pluralizador


La forma -rara- tiene básicamente dos valores semánticos.
Por un lado intensifica los las cualidaes de las cosas y por
otra indica la pluralidad:
Lichi-rar phukhu. „olla pura leche‟
Akax qala-rar uraqiwa „este es tierra pedregoso‟
Ali-rar ch‟uq alasitätha „...comprado papas con ramas‟

1
BRIGGS (1993), presenta al sufijo -pura- solamente como indicador de
„entre’, del cual se deduce el valor semántico de reciprocidad.
68
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-vräma ~ -äma- ~ -näma- Adv. de lugar (por ahí)


El sufijo -räma- y sus variantes indican el lugar aproximado
por donde transita el generador de la acción verbal:
Aka patxa-räm.pan sari. „va por ahí encima siempre‟
Patxa-äm juti. „viene por ahí encima‟
Uk-äm jutatayn siwa. „dice que había venido por ahí‟

-vwisa- Insuficiencia
Aunque es este sufijo es improductivo, sirve para resaltar la
insuficiencia visual y auditiva de las personas adultas:
Achachilax nayra-wisa.wa „el abuelo es ciego‟
Awichax jinchu-wisa.wa „la abuela es sorda‟

-vmana- ~ -ymana- ~ -kasta- Adv. de diversidad (toda clase)


Este sufijo tiene valor semántico modal e indica la diversidad
o pluralidad de las cosas:
Taqi-man pit lurapxi. „hacen pito de toda clase‟
Taqi-mana.t chhaxrutawa. „está mezclado de toda clase‟
Kuna-yman ch‟uqiw utji. „existe diversidad de papas‟
Taqi-kasta.w ch‟uqix utji. „hay papa de toda clase‟
-vpita- Adv. solamente, de una vez
El primer valor semántico del sufijo -pita-refleja la función
adverbial de modo „solamente‟:
Llaki-pita.ki sarnaqtha
Kuna-pita.pin jakchi
Uma-pita.ki sarnaqi
En segunda instancia, el sufijo -pita- registra el valor
adverbial de modo „de una vez‟:
Mä-pit jutpan. „que venga de una vez‟
Mä-pit sarañäni. „vamos de una vez‟

-vmaya- ~ -mä- Adv. Solamente


Este sufijo de uso limitado tiene valor semántico adverbial
de modo solamente:
Janq‟u wiskhu-mä.k api. „lleva solamente soga blanca‟

69
Claudio Marcapaillo Achu
Jaqi-mä.kiw purinxi. „ha llegado solamente la persona‟
Uma-maya.k jan umt‟ktti. „solamente que no tomé agua‟

-vlanti- Reemplazativo (en vez de)


El sufijo –lanti- tiene valor semántico reemplazativo „en vez
de‟. Su uso es muy limitado:
Nayax juma-lanti.t sarä. „iré en vez de tí‟
Qullqi-lant.x juyrak churawayxita. „en vez del dinero…‟
Uywax uma-lant.x ch‟uxñak manq‟asi. „…en vez de…‟

-ciru- Nominalizador
La forma del sufijo -iru- es el resultado de la refonemización
-ero- > -iru- sufijo nominal del castellano. Ocurre en aymara
con el mismo sentido que en castellano:
Nänakax tik-iru.:ptwa. „somos vendedores de sal a granel‟
Jupax mich-iru.niwa. „él tiene mechero‟

-cista- Nominalizador
Al igual que el caso anterior, el sufijo -ista- es un préstamo
del castellano que se adecua al aymara con el mismo
significado nominalizador:
Jupax pachakut-ista.wa „él es pachakutista‟
Jupax piryur-ista.wa. „él es periodista‟
Jupax kumun-ista.wa. „el es comunista‟
Jupax iminir-ista.wa. „él es emenerista‟

SUFIJOS DE DISTRIBUCIÓN NO RESTRINGIDA


Los sufijos de distribución no restringida están constituidos
por sufijos de clase 1, clase 2 y clase 3. Esta clasificación se
realiza por el orden de unión de los sufijos a las raíces.

SUFIJOS DE CLASE 1
Los sufijos de clase 1 actúan directamente sobre las raíces
o troncos nominales modificándole el sentido2. Estos sufijos
se componen de los sufijos locativos que registran función
2
HARDMAN (1988).
70
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

adverbial; dos casos del sufijo poseedor y enumerador;


sufijos posesivos personales; un sufijo pluralizador y sufijos
nominales derivados de verbos.

LOCATIVOS
Los sufijos locativos presentan generalmente valor o función
adverbial de lugar. Cada uno de los sufijos en referencia
registra alguna variación alomórfica, complementariamente
evidencian ciertos valores con función adverbial.

-csa- Adv. De lugar (lado)


El sufijo –sa- que indica la direccionalidad del lugar donde
se realiza la acción verbal se presenta de la siguiente
manera:
Jupax kawk-sa-rus sari. „él a cual lado fue‟
Quqax ak-sa-n utji. „hay árboles en este lado‟
Maynix khur-sa-t juti. „uno viene de otro lado‟
Jupax may-sa-ruw uñti. „él mira otro lado‟

-ckata- ~ -kati- ~ -khati- ~ -jati- Adv. de lugar


El sufijo -kata- y sus alomorfos van generalmente en
contexto de pronombres demostrativos e interrogativos y
presentan función adverbial de lugar. Se diferencian del
sufijo verbal derivacional atravezativo -kata- e indican el
lugar donde existe algo, que puede ser: „este frente o al
frente‟:
Khay-jati.n sayji. „está parado en frente‟
Kawk-kati.nkis uywaxa. „en qué frente está el ganado‟
Khay-kata.n quqax utji. „hay árboles en frente‟

-vwja- ~ -wxa- ~ -:ka- Adv. de lugar aproximado


El sufijo -wja- es el resultado la unión de dos pronombres
demostrativos, como /aka + ukja/ > /aka.wja/, /kaya + ukja/ >
/khaya.wja/ y los alomorfos -nja- y -wxa- son producto de
los procesos diacrónicos. La alternante -:ka- también
expresa un lugar relativamente aproximado. Estos alomorfos
se presentan en contexto de pronombres demostrativos y

71
Claudio Marcapaillo Achu

tienen función adverbial de lugar cuando indican „ese lugar,


este lugar, aquel lugar‟:
Janiw aka-wja.n utjkiti. „no hay en este lugar‟
Aka-:ka.n qamaqix utjiwa „por este lugar existe el zorro‟
Nayax khaya-wja.n qamtha. „yo vivo aquél lugar‟

-cjita- Exactamente en un lugar


En este caso, el sufijo -jita- indica un espacio exacto donde
se encuentra el objeto de la acción verbal:
Ak-jita-ruw uchtha. „puse exactamente a este lugar‟
Khay-jita-n qami. „vive exactamente en aquél lugar‟
Uk-jita-nkiwa. „está exactamente es ese lugar‟

-vqata- ~ -qita- ~ -rina- Adv. Posicional (en principio, detrás)


El sufijo -qata- indica el orden posicional de objetos o
personas. Dependiendo de las regiones diatópicas tiene
alternates y variaciones. La forma –rina- es propia del
aymara de Oruro:
Jupax layra-qata.njiwa. „él está adelante‟
Qhipha-rina.n risapxarakiwa
„atrás rezan nomás también‟ (Or)

-cxa- ~ -ja- Adv. Colocativo (encima, sobre)


En este caso, el sufijo -xa-3 y su alomorfo cumple la función
adverbial de lugar cuando señala el lugar donde se coloca
algo, como „encima o sobre‟:
Aka pat.xa.rämpan sari. „va por acá encima siempre‟
Is-xa.ruw qunupxi. „se sientan encima de la ropa‟
Uk-ja.ru apxati. „pone sobre eso‟

-v:xa- ~ -:- Adv. de cercanía y lejanía


El sufijo -:xa- y su alternante se asemejan con el
verbalizador mas completivo -:- + -xa-, al colocativo -xa- y
otros. Pero, en este caso presenta función adverbial de
3
La forma del sufijo -xa- contempla varios valores, puede registrarse
como: sufijo locativo, nominal de 1PP, derivativo verbal, oracional.
72
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

lugar que indica la cercanía o lejanía en dirección „del o


hacia el hablante‟, puede traducirse como „lado‟:
Kha-:.ysat purini. „ha llegado de aquel lado‟
Aka-:xa.t makatañäni. „subiremos por este lado‟

-v/ctuqu- ~ -tuqi- ~ -thuqhi- Adv. direccional


Briggs (1993) considera a la forma /tuqu/ como una forma
defectiva con función de núcleo o clítico en proceso de
convertirse en sufijo. Miranda (1995) indica que la forma -
tuqu- y su variante es un sufijo posicional defectivo
morfológicamente condicionado por el carácter dependiente
de la forma que le precede. De acuerdo con los datos
complementarios, el sufijo -tuqi- y sus variantes tienen la
función adverbial de lugar.
Cuando el sufijo -tuqi- y sus variantes cumplen función
adverbial de lugar indican la dirección a partir del hablante
hacia un lugar exterior no específico y de un lado
desconocido hacia el hablante, como ‟de o hacia‟:
Taqi-tuqu.n aymar arsupxi. „hablan aymara en todo lado‟
Walja uywaw aksa-tuqi.n utji. „… ganado en este lado‟
Khaysa-tuqi.n qami. „vive el aquél lado‟
Por otra parte, el sufijo -tuqi- y sus variantes también registran
la función adverbial de modo mediante como en:
Urashün-tuqi.kiw qullasi. ‘se cura mediante oración…’

-cja- ~ -xa- Adv. de lugar


El sufijo -ja-4 y su alomorfo -xa- registran la función
adverbial de lugar, generalmente se presentan en contexto
de pronombres interrogativos y puede traducirse como: „en,
a‟:
Khay-ja.n utji. „hay en aquél lugar‟
Nax khächaq.ja.llaruw saraqxä. „me quedo en quél lugar‟
Janiw uk-xa.kam mantkti „no entré hasta ahí‟
4
Como se había mencionado, el sufijo -ja- constata distintos valores
semánticos. No obstante, en los trabajos anteriores no se contempla el
valor locativo del sufijo -ja-.
73
Claudio Marcapaillo Achu

-v/cchiqa- ~ -chaqa- ~ -chaqi- Adv. indicativo (lugar, parte)


El sufijo nominal -chiqa- y sus alomorfos cuando se unen a
pronombres interrogativos y formas nominales presentan
función adverbial de lugar indicativo, pueden traducirse
como „lugar, parte‟:
Janiw aka-chaqa.n utjkiti. „no hay por este lugar‟
Yaqhip-chiqa.n ukjamarakipi. „así es en algunas partes‟
Asint timpux taqi-chiqa.n utjäna. „...había en todo lugar‟

-v:ri- Adv. de Lugar


El sufijo -:ri- presenta función adverbial de lugar cuando
indican el sitio donde se realiza alguna actividad:
Jupax sawu-:ri-n qunuski. „…en el lugar donde se teje‟
Ch‟uñu-:ri-nkiwa. „…está en el lugar donde se hace…‟

POSEEDOR, ENUMERADOR
Los derivativos nominales que marcan tanto la posesión y la
enumeración se presentan mediante el sufijo -ni-, Este sufijo
contempla dos valores semánticos bastante diferenciados
entre sí.
-vni- Poseedor (tener, dueño o amo, con)
El primer valor semántico del sufijo -ni- expresa posesión.
Hace que un nombre se convierta en el referente del mismo
nombre, puede traducirse como „tener, dueño o amo‟:
Jilañax khuchhi-ni.wa. „mi hermano tiene cerdo‟
Jupax markar uta-ni.wa. „él tiene casa en la ciudad‟
Nayax uywa-ni.:twa. „tengo ganado‟
Jupax qhuri-ni.wa. „él tiene oro‟

-vni- Enumerador, aditivo (entre, y)


El segundo valor semántico del sufijo -ni- manifiesta la
enumeración y la adición, puede presentarse como „entre‟.
Se emplea para adicionar numerales y referirse a nombres
de cantidad:
Tunka mä-ni.w jutapxi „vienen entre once‟
Tunka pusi-n qawraniwa. „tiene catorce llamas‟
74
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Jach'a-n jisk'a-ni.wa. „están entre grandes y pequeños‟
Walja-ni.w puri. „han llegado entre varios‟

POSESIVOS PERSONALES
La lengua aymara tiene cuatro sufijos flexivos personales: el
sufijo -ja- y sus variantes de primera persona; el sufijo -ma-
de segunda persona, el sufijo -pa- de tercera persona y el
sufijo -sa- de cuarta persona.

-vja- ~ -xa- ~ -:- ~ -v/cña- ~ -nha- Primera persona


Este sufijo indica que la primera persona tiene posesión de
algo o algo le pertenece:
Tulqa-ja.x siwär yawiski. „mi yerno está segando sebada‟
Phuchha-xa.x akan qami. „mi hija vive aquí‟
Waw-ña.x janiw purkiti. „mi hija no ha llegado‟ (Or)
Tata-nha.x mark sari. „mi padre ha ido a la ciudad‟ (Or)

-v/cma- Segunda persona


La posesión o pertenencia de algo o alguien le corresponde
a la segunda persona:
Yuxch‟a-ma.x wali qhuruwa. „tu nuera es muy mala‟
Yuqalla-ma.x akankaskiwa. „tu hijo está aquí‟
Panka-ma.x tata jathiwa. „tu libro es muy pesado‟
Jilaqata-ma.x wali amuyuniwa. „tu líder es muy cauto’

-v/cpa- Tercera persona


Este sufijo indica que la tercera persona tiene la posesión de
algo o alguien le pertenece:
Uywa-pa.x jach‟anakawa. „sus ganados son grandes‟
Allqu-pa.x sinti qhuruwa. „su perro en muy malo‟
P‟iqi-pa.x jach‟awa. „su cabeza es grande‟
Kullaka-pa.x jiwakiwa. „su hermana es bonita‟

-v/csa- Cuarta persona


La cuarta persona expresa posesión de algo a través del
sufijo -sa-:
Uywa-sa.x jach‟anakawa. „nuestros ganados son grandes‟
75
Claudio Marcapaillo Achu
Wawanaka-sa.rux yatichapxañasawa. „…a nuestros hijos‟

-vnaka- ~ -nakha- ~ -nuka- ~ -naki- PLURALIZADOR


El sufijo –naka- es pluralizador de las formas nominales:
Jupha-naka.x waljaniwa. „ellos son varios‟
Akäka.naka.n qurix utji. „hay oro por estos lugares‟
Qarwa-naka.x thuk‟awa. „los ganados son flacos‟
Jaqi-naka.x sarxapxiwa. „se han ido las personas‟
Si bien el sufijo -naka- y sus alomorfos pluralizan nombres
y/o adjetivos, no es imprescindible su presencia. En aymara,
la pluralización puede marcarse por el cuantificador
adverbial, como en /walja qarwa/ „muchas llamas‟ o la
reduplicación de las formas libres, al igual que en /qala
qala/ „pedregal‟ e incluso puede connotar pluralidad el
mismo nombre, como en /ch’umi/ „bosque‟, /ch’alla/ „arena‟,
etc.

NOMINALES DERIVADOS DE VERBOS


A continuación se examinan los sufijos nominales derivados
de verbos -ña-, -ri-, -:ri-, -:wi-. Muchos de estos sufijos
presentan alomorfos variables, pero también constatan
algunos matices semánticos diferenciadores.

-vña- ~ -na- Infinitivizador (-ar-, -er-, -ir-)


La primera función del sufijo -ña- y su alomorfo consiste en
infinitivizar nombres, puede traducirse como -ar-, -er-, -ir-:
Jupax qal tanqa-ñ muni. „él quiere empujar piedra‟
Iwijax wawap armañ muni. „la oveja quiere olvidar su cría‟
Inja-ñ muntha. „quiero ver‟ (Or)

-vña- ~ -na- Nominalizador (-ar-, -er-, -ir-)


La segunda función semántica que presenta el sufijo -ña- y
su alomorfo -na- consiste en nominalizar verbos:
Tawaqux picha-ñ aynaqi. „la joven maneja escoba‟
Jupax lura-ñ alasitayna. „ella se había comprado palillos‟
Waynax uma-ñ wayt‟atawa. „...está con la bebida en mano‟

76
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Mariyax ch‟amu-ñ alxi. „María vende dulce‟

-vri- Agentivo, propósito, nominalizador


Cuando el sufijo -ri- funciona como agentivo señala el
ejecutor de la acción nominal, se traduce como -dor, -tor, -in,
-or:
Arki-ri.nakaw arkapxi. 'siguen los seguidores‟
Qilqi-ri Intikur sañawa. „se dice creador escritor‟
Thuqhu-ri.x jaqusiwa. „el bailarín se ha caído‟
Mientras tanto, cuando el sufijo -ri- expresa propósito, se
traduce como „para, con el propósito de, a‟:
Najax iñji-ri.w sarirïtha. „se ir con el propósito de ver‟
…yap llamayu-ri.w mistunipxi. „…salen para cosechar‟
Jupax wartu-ri.w sari. „él ha ido a cuidar‟ (Or)
El sufijo -ri- también cumple la función nominalizadora de
verbos, aunque es muy limitado en su uso:
Qami-ri ~ kurji. „frazada costurada de retazos‟
Mistur jilaqatax suma jaqiwa. „El líder saliente es…‟
Finalmente, el sufijo -ri- cumple la función adverbial de
participio -ido- cómo en:

Jumjam uñti-r jaqiw puri. „ha llegado…parecido a ti‟

-v:ri- ~ -yri- ~ -nïri- ~ -:ka- Posibilidad


Este sufijo se diferencia del sufijo anterior -ri-. En este caso,
el sufijo -:ri-, sus alomorfos -yri- ~ -nïri- y su alternante -:ka-
expresan valor de posibilidad, cuando el hablante tiene la
facultad de escoger o decidir una cosa diferente de lo que
está manipulando o experimentando en un momento
específico:
Janq'u jupha-:ri.x janiw achkiti.
„lo de la quinua blanca no produce‟
Uka-yr munasmatisti. „¿lo de ese podrías querer?‟
Wili-:ri.j, q'illu-:ri.j, ch'unqhi-:ri.j, ukanak tiñiptan.
„puede ser rojo, puede ser verde, puede ser amarillo...‟ (Or)

77
Claudio Marcapaillo Achu

-v:wi- ~ -:mi- Adv. de lugar y modo


Cuando este sufijo presenta valor adverbial de lugar su
forma es la -:wi- y tiene la opción de seguir directamente a
la raíz nominal o a otros sufijos; pero no al sufijo
adelantador/incompletivo -ka-:
Tatapax tantacha.:wi-nkiwa. „su papá está en la reunión‟
Warminakax alxa.:wi.nkkamawa. „todas las…están en...‟
Mientras tanto, cuando el sufijo -:wi- y su alternante -:mi-
cumplen función adverbial de modo, manifiestan una acción
exagerada:
Qullka.:wi.ruw jiwxi. „se ha muerto de tanto curarle‟
Uñnaqka..:mi.ruw ikxatayna. „se…de tanto estar…‟
Umja.:wi.ruw ikxatayna. „se…de tanto beber‟ (Or)

SUFIJOS DE CLASE 2
Los sufijos nominales de clase 2 se registran después de los
sufijos de clase 1 y antes de los sufijos de clase 35, también
reciben el denominativo de complemento relacionales o
flexivos de caso.
-v/cmpi- ~ -nti- ~ -ndi- Conjuntor, compañía, instrumental,
aditivo, causativo
El sufijo -mpi- puede reducirse solamente en -m-, cuando es
precedido por el sufijo posesivo de 3P -pa- y seguido del
sufijo inclusivo -pacha-, como en /ilakatpa.m.pacha/ „con su
Jilaqata más‟.
-v/cmpi- Conjuntor
Cuando el sufijo -mpi- coordina dos elementos nominales al
interior de una oración funciona como conjuntivo. En
castellano puede representar al nexo „y‟; también tiene la
capacidad de relacionar oraciones:
Qamaqi-mp anu-mpi.x nuwasiriwa. „...el perro y el gato...‟
Tata-nt mama-nti.x sarxiwa. „papá y mamá se fueron‟ (Or)

5
HARDMAN (1988).
78
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-v/cmpi- Compañía
Otra función del sufijo -mpi- consiste en indicar la compañía
al elemento principal de la acción nominal, se traduce como
„con‟:
Ilakatpa.m.pacha. con su jilaqata más
Sullkanakaja.mpi.w sarirïta. „se ir con mis menores‟
Tataña.nti.w juti. „viene con mi padre‟ (Or)
-v/cmpi- Instrumental
La tercera función del sufijo -mpi- consiste en precisar el
instrumento mediante la cual se ejecuta la acción nominal,
en este caso se traduce como „con‟:
Yunta-mpi.w irnaqapxtha. „trabajamos con junta‟
Ukat uywa-mpi.rakiw irpxaña. „...llevar con el ganado‟
Qulqi-nt qurint alataw sixa. „compr…con oro y plata‟ (Or)
-v/cmpi- Aditivo
El cuarto valor del sufijo -mpi- señala el elemento adicional
que se incluye a la raíz nominal, se traduce al castellano
como „más‟:
Tunqu-mp kun churtha. „además di maíz más‟
Juk‟a-nt.jaruw purini. „va llegar más un rato‟ (Or)
-v/cmpi- Causativo
El quinto valor que registra el sufijo -mpi- indica la causa de
la acción verbal, se traduce al castellano como: „a causa de,
con‟:
Jan wali usu-mpi.w jiwi. „…a causa de una enfermedad…‟
Thukh‟a-mpi.w uywax jiwari. „…ha muerto con la flacura‟
Uka amta-mpi.w nuwatayna. „con ese propósito había…‟

-vna- Adv. de lugar y tiempo


El sufijo -na- y su alomorfo -ni- tienen la función adverbial
de indicar el lugar y el tiempo donde ocurre la acción
nominal, puede traducirse como „en‟:
Kampu-n kunanakas utjatäna. „en el campo qué cosas…‟
Aka marka-n.x kusisitätwa. „estoy feliz en esta ciudad‟
79
Claudio Marcapaillo Achu

-vna- Posesivo
La segunda función del sufijo -na- consiste en indicar la
pertenencia o posesión de una cosa en relación con la otra,
se traduce al castellano como „de‟:
Jupax aymara-n wawapäskiwa. „él es hijo de aymara‟
Ukakiw nänaka.n achu. „de nosotros eso nomás produce‟

-vru- ~ -ra- ~ -ri- Adv. direccional


Cuando el sufijo -ru- presenta la función adverbial de lugar,
indica direccionalidad espacial „de acá para allá, de allá para
acá‟ y cuando registra la función adverbial de tiempo resalta
la direccionalidad temporal, puede traducirse como „a,
hacia‟:
Anqäx markanaka.ru.kiw sarxapxi. „…hacia el exterior‟
Tumpirinaka.ru.w manq‟ churi. „da comida a las visitas‟
Ukat Mapiri-ri.w mantän siwa. „...entraba hacia Mapiri‟
Ukatx utpa.ru.ll sari. „después va a su casa‟ (Or)
De manera complementaria, el sufijo -ru- cumple las
funciones de Cd, como en /taqiniw Ilakatanaka.r
kumpañapxi/ „todos acompañan al jilaqata‟ y Ci, similar a
/...tumpirinaka.ru.w manq‟ churi/ „...dan comida a los
visitantes‟.
Por otro lado, este sufijo presenta valor semántico de
finalidad, se traduce como „por‟ como en los siguientes
casos:
T‟ant‟a-ru.w sari. „va por pan‟
Tayk phaykañkamax awkix uma-ru.w sari.
„mientras que cocina la señora, el señor va por agua‟

-vtha- ~ -ta- Adv. de procedencia ‟de, desde‟


El sufijo -tha- y su alomorfo -ta- presentan la función
adverbial de procedencia tanto espacial como temporal, en
castellano puede traducirse como „de, desde‟:
Jupax nayra-th akanki. „él está desde hace tiempo‟
Taqituqu.th jutapxi. „vienen de todo lado‟
Chinta-t sarirïtha. „sé ir de ayudante‟
80
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Complementariamente se evidencia los valores relacional y


comparativo, como en /kimsa.t kimsa.ta, pä tunk phisqhan
uywa.ta/ „de tres en tres, de 25 animales‟ e instrumento por
el que proviene el sujeto, como en: /yuqajax awtu.t puri/ „mi
hijo ha llegado de la movilidad‟, etc.

-vtaki- ~ -taji- Benefactivo


El sufijo -taki- y su alomorfo primeramente presenta el valor
benefactivo del objeto hacia el sujeto, como „para, en
beneficio de‟, similar a:
Asinta.taki.piniw luraña. „…se trabaja para la…‟
Manq‟aña.taki.w phayasiña… „hay que cocinarse para…‟

-vtaki- ~ -taji- Destinativo


También tiene valor destinativo del objeto en el tiempo,
similar a:
Juyrax mach‟a-taki.w imasiña.
„los productos se guardan para la época de la hambruna‟.
Complementariamente introduce el CI de las oraciones:
Wawajä.taki.w is alirïta „sé comprar ropa para mi hijo‟

-vtaqi- ~ -man- Aumentativo


El sufijo -taqi- y su variante -man- que traducidos significan
„tanto, bastante, -ote, -azo‟, registran valor aumentativo:
Uka-taq umampis amita. „saciado con tanta agua‟
Uywapax uka-taqi.wa. „es bastante su ganado‟
Akch‟a.taq muruq‟ ch‟ankhawa. „es un ovillo grandote‟
Kawkch‟a.man sinchamp uskt‟asita. „…una faja grandote‟

-v/ckama- Adv. limitativo de tiempo y lugar, agrupador


Este sufijo presenta las funciones de adverbial limitativo de
tiempo y lugar y valor agrupador6.

6
BRIGGS (1993) indica que el sufijo -kama- significa: „entre, todos,
cada, o bien, hasta‟.
81
Claudio Marcapaillo Achu

-v/ckama- Adv. limitativo de tiempo y lugar


Puede traducirse al castellano como „hasta‟, tanto con la
acción referida al tiempo y el espacio, lo cual es reforzado
en muchos casos por el limitador propiamente dicho -ki-:
Jichha-kam sayt‟ayatawa. „está suspendido hasta ahora‟
Uraqipax khaya-kama.wa. „su terreno es hasta allá‟
Suyañ-kama.x tukxiwa. „hasta esperar terminó‟
-v/ckama Agrupador
Cuando el sufijo -kama- registra el valor de agrupador,
puede traducirse como „entre, todos‟. A continuación se
ejemplifican algunos casos:
Allchhinak.kama.kiw jakxi. „viven entre nietos‟
Jilïrinakax ukank.kama.:jiwa. „los líderes todos están ahí‟

-v/cpacha- Inclusivo, mismo, tiempo y espacio


Este sufijo indica la inclusión, sí mismo, tiempo y espacio e
inferencial, este último corresponde a los sufijos verbales.
-v/cpacha- Inclusivo
El sufijo -pacha- incluye algo o a alguien a un contexto de
pluralidad. En castellano puede traducirse como „todo, con,
más‟:
Ilakatpam.pacha.w puri. „ha llegado con su líder más‟
Jupam.pacha.w jachi. „él más ha llorado‟
Taq-pach uyw anakisxi. „se lo ha llevado todo el ganado‟
-v/cpacha- sí mismo
Cuando el sufijo -pacha- se une a nombres y pronombres,
expresa la cualidad semántica del mismo nominal e indica
„sí mismo‟:
Pankx machaq.pach chhaqhaytha. „hice… nuevo mismo‟
Juma-pacha.s qullt‟asikismawa. „tú mismo puedes curarte‟
Chiq-pacha.:ñatakiw yatiqi. „aprende para ser él mismo‟
-v/cpacha- Tiempo
Nayra-pacha „antes‟

82
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Jichha-pacha „ahora‟
-v/cpacha- Espacio
Aka-pacha „este espacio‟
Khä-pacha „aquél espacio‟

-cjama- ~ -ama- ~ -jima- ~ -ma- ~ -:ama- ~ -jamu- ~ -a?ma-


~ -mja- Comparativo
En este caso, el sufijo comparativo no completo -jama-
presenta mayor variación alomórfica y en castellano pueden
traducirse como „parecido a, como, similar a‟:
Jup-jama.w arsu. „habla igual o como él‟
Kust'at mark-ama.xa. „como buen pueblo‟
Jall uk-jama.r.jama-w nanakax chhax amtasipktha
Jiwas-jama.w phunchharux jutapxi. „…como nosotros‟
Cuando el sufijo -jama- se adhiere a los adjetivos o
pronombres demostrativos como /uka, aka/, las raíces
referidas eliden la vocal temática /a/. Una vez elidida la
vocal respectiva, el sufijo -jama- aspira por debilitamiento la
fricativa velar /j/ en /h/. Con este proceso, da origen a la
secuencia /kh/, como en /ukhama, akhama/ „así‟ como si se
tratara del fonema oclusivo /kh/. Pero, conforme se
observan los datos, se trata solamente de la aspiración por
debilitamiento diacrónico de la fricativa velar /jama > hama/.
Este aspecto no debe confundirse con las otras secuencias
como /ukhañaya/ „feo‟.

-v/ckuti- ~ -ratu- Adv. reiterativo


El sufijo -kuti- que evidencia la función adverbial de tiempo
reiterativo „vez o retorno‟ alterna con el préstamo
refonemizado /ratu/ „momento‟. No obstante, la alternante -
ratu- se restringe solamente a la formación de /sapa.kuti/ ~
/sapa.ratu/ „cada vez, cada rato‟. A continuación se
ejemplifican los casos respectivos:
Sapa-kuti.w juti. „viene cada vez‟
May-kuti.k puri. „ha llegado una sola vez‟

83
Claudio Marcapaillo Achu

SUFIJOS DE CLASE 3
Los sufijos de clase 3 se sitúan generalmente después de
los sufijos de clase 2.

-v:- Verbalizador
En este caso, el alargamiento -:- cumple la función
verbalizadota de nominales: Una vez verbalizada la
secuencia nominal, éste puede conjugarse inmediatamente:
Jachiri.:.taynawa „(él) había llorado‟
Qullqini.:.xänwa „(él) ya tenía dinero‟
Jupax ch‟aranjata.:.xänwa „(él ya estaba mojado)‟

-cka- ~ -ja- Verbalizador defectivo


El sufijo -ka- y su alomorfo -ja-, funcionan como verbalizador
defectivo:
Nayax ukan.ka.kipintwa. „ahí nomás estoy siempre‟
Jupax utan.ka.skataynaw siya. „…había estado en casa‟
Jilïrix ukan.ka.kipuniwa. „la autoridad ahí siempre está‟
Wawañax khayan.j.iwa. „mi hijo está en aquél lugar‟

-vpta- Verbalizador completo (volverse)


El sufijo -pta funciona como verbalizador completo, como
en:
Jupax k‟umara-pt.xiwa. „él se vuelto sano‟
Achachilajax qhuru-pt.xiwa. „mi abuelo se ha vuelto malo‟

-v/ckipta- ~ -kipsta- Verbalizador acelerado (volverse)


El sufijo -kipta- y su alomorfo -kipsta-, tienen la función de
verbalizador acelerado, y derivativo verbal:
Ch'amakis awil-kipta.ñaxa. „es triste volverse vieja‟
Jupax qamir.kipst.xiwa. „él se ha vuelto rico‟
Yaqhipax kuti-kipst-xapxiwa. „algunos se han vuelto...‟

84
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-vcha7- ~ -sha- ~ -chi- Verbalizador, simetría


En el aspecto semántico, el sufijo -cha- y sus alomorfos -
sha- y -chi- presentan la siguiente particularidad.
-vcha- Verbalizador
En los ejemplos que a continuación se presentan, el sufijo -
cha- y sus alomorfos -cha- ~ -chi- se tornan en verbalizador
de raíces y troncos nominales:
Khä jaqix suti-cha.siriwa. „aquella persona suele apodarse‟
Jupax jaqi-cha.siniwa. „ella se va casar‟
Manuchax isañ thaya-ch.i. „Manuela hace congelar isaña‟
El sufijo -cha- también pueden volver a verbalizar las raíces
verbales nominalizadas con el infinitivizador -ña-. Se une
obligatoriamente al sufijo infinitivizador -ña-:
Iwis qallux jiwäñ.ch.jatawa. „la ovejita está por morir‟
Wawax jachäñ.ch.jatawa. „el niño está por llorar‟
-vcha- Simetría
Cuando el sufijo -cha- se adhiere a las raíces o troncos
nominales y presenta el equilibrio de la acción verbalizadora
en condiciones iguales cumple valor de simetría:
Maya-cha.ña. „juntar o unir de forma igual‟
P‟amp‟a-cha.ña. „aplanar de forma igual‟
Khuskha-cha.ña. „nivelar simétricamente‟
De manera complementaria puede mencionarse que el
sufijo -cha- también tiene valor afectivo:
Marja-cha.w jutki. „está viniendo la Manuelita‟
Salu-cha.x wali q‟aphawa. „Salustiana es muy dadivosa‟
Ismi-cha.x qunuskiwa. „Esmeralda está sentada‟

-vta Estado completo o participio -ado, -ido


Este sufijo presenta el valor completo de la acción verbal.
Por otro lado puede traducirse al castellano como el
participio –ado, -ido, -to:

7
La forma del sufijo -cha- puede presentarse como nominal afectivo,
verbalizador, verbal causativo, oracional interrogativo, etc.
85
Claudio Marcapaillo Achu
Ala-t t‟ant‟ aptha. „llevo pan comprado‟
Amparamp lura-t isix wali askiwa.
„la ropa hecha a mano es buena‟
Nuwja-t jaqix wali chhuxriwa.
„la persona pegada está muy maltratado‟

SUFIJOS VERBALES
Los sufijos verbales ocurren con raíces verbales, troncos
verbales y temas verbalizados (Briggs, 1993). Estos se
presentan antes de los sufijos independientes y oracionales.
Clearman (1988) y Briggs (1993) establecen dos grandes
grupos de sufijos verbales: los sufijos derivacionales que
están compuestos de tres clases y los sufijos verbales
flexionales que implican generalmente el tiempo número,
aspecto y la persona gramatical.

SUFIJOS VERBALES DERIVACIONALES


Los sufijos verbales derivacionales se componen de dos
clases.

SUFIJOS DE CLASE 1
Los sufijos de clase 1 actúan generalmente sobre la raíz o
tronco verbal y modifican la semántica del mismo. A
continuación véase cada uno.

-vcha- ~ -sha- ~ -chi- Causativo


La forma del sufijo -cha-, al margen de registrar los valores
semánticos de nominal, verbalizador, nivelador también
presenta el valor semántico causativo cuando sigue
inmediatamente a la raíz verbal:
Wani-cha.ña. „escarmentar‟
Yati-cha.ña. „enseñar‟
Yati-sha.ña. „enseñar‟ (Or)
No obstante, según Briggs (1993), el sufijo -cha- sería más
productivo como verbalizador de raíces nominales.

86
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-cja- ~ -xa- Divisor


El sufijo -ja- y su variante son portadores de varios valores
semánticos. En este caso, cuando estas formas se adhieren
a raíces verbales cumplen la función de dividir, clasificar o
fraccionar mediante la acción verbal:
Wayitx payarur ch'iy-j.i. „ha roto la bayeta en dos‟
Iwijitanakax sam samiw lak-ja.ña.
„las ovejitsa hay que clasificar por colores‟
Por otra parte, el sufijo -ja- también verbaliza raíces
nominales, como en /jiq‟.ja.:siña ~ jiwq‟.xa.:siña/ „hacerse
ahumar‟, /ch‟uñ.ja.:siña, thay.ja.:siña/ „resfriarse‟, etc.

-csu- ~ -sa- Direccional eductivo, completivo


El alomorfo -su- es la forma básica; no obstante, el sufijo -
su- alterna con el alomorfo -sa-, por la asimilación de /a/
que traspasa incluso varios sufijos como en el siguiente
caso: /ukat wayr.sa.:sanxa/ „desempolvando
completamente‟. Cuando este sufijo se une a raíces
verbales funciona como direccional eductivo „hacia afuera o
hacia arriba‟:
Chacha warm irp-su.pxi. „sacan marido y mujer‟
Jupanakaw ap-su.pxi. „ellos sacan‟
Umax manqhat way-su.niñawa. „…se saca de adentro‟
Ukat mist-su.nxta. „por eso me salí‟
Cuando el sufijo -su- registra acción completiva, indica que
la acción realizada por el verbo se ha realizado por
completo:
Ukat wayr-sa.:sanx umaruw warantaña.
„una vez desenpolvado, se echa al agua‟
Jayun chhuxumpix jar-su.siñawa.
„hay que lavarse con orín salado‟
El sufijo -su- también cumple esporádicamente la función
verbalizadora de raíces nominales, como en /janq‟.s.taña/
„emblanquecerse‟.

87
Claudio Marcapaillo Achu

-vra- ~ -ri- Distributivo, acción en serie


El sufijo -ra- alterna con el alomorfo -ri-, como resultado de
la asimilación progresiva de la vocal /i/, como en
/jiwq‟i.ri.yaña/ „hacer humaredas‟, /lik‟i.ri.yaña/ „hacer
engordar‟.
Cuando el sufijo -ra- se une a raíces verbales cumple
función distributiva, indica que la acción verbal se ha
ejecutado de forma igual para todos, como en:
Taykax t‟ant‟ laki-r.i. „la madre reparte pan‟
Uka jaqix thiypat nuwa-r.i. „esa persona pega de canto‟
Mientras tanto, cuando el sufijo -ra- expresa el valor
semántico de una acción en serie o discontinua, se presenta
de la siguiente manera:
Ikiñ Jisqha-ra.ña. „quitar la frazada‟
Chinu jara-ra.ña. „desatar nudo‟
Jumint‟atakix chhuxllux sich‟i-ri.ñawa.
„para la huminta, el maíz hay que depilar‟

-cthapi- ~ -tapi- Aglutinativo, disgregativo


El sufijo -thapi- y su alomorfo, comparte dos valores
opuestos: Presenta valor semántico aglutinativo, cuando la
acción del verbo refleja „unir juntar, reunir conciliar algunas o
muchas cosas diversas‟, como en los siguientes casos:
Taqi jaqipiniw parl-thapi.pxi. „…las personas concilian‟
Wasaw ap-tapi.sxatayna. „otro se lo había recogido‟
Chachant warmimtiw kat-thap.ti. „…se jalonean‟
Cuando el sufijo -thapi- presenta acción disgregativa frente
a la aglutinación, la acción del verbo refleja „desunión,
destrucción o disgregación de un todo en partes diversas‟:
Jupax ut jar-thap.i. „él ha deshatado la casa‟
Julichax phukh t‟un-thap.i. „Julia ha destruído la olla‟
El sufijo -thapi- también verbaliza raíces nominales, como
en /manq‟-thapi.ña/ „comer de todo‟, /sum-thapi.ña/
„reconciliarse‟, etc.

88
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-vkipa- Revertor, cobertivo


El sufijo derivativo verbal -kipa- contempla dos valores de
movimiento. Primeramente, como marcador de una acción
reversiva de las cosas, cuando indica el inicio y el retorno.
En castellano puede traducirse como „revolcar, volver a‟,
etc.:
Llint‟a-kipa.ña. „revolcar‟
Uña-kipa.ña. „revizar de un lado a otro‟
Ñiqix jaqu-kipa.ñawa. „el barro se revuelca‟
En segunda instancia, el sufijo -kipa- indica la acción de
movimiento cobertivo „cubrir, tapar, superponer algo encima
de algo‟:
Chuxrirux parcha-kipa.siñawa.
„a la lastimadura hay que cubrirse con parche‟
Qilqa-kipa.ña. „sobreescribir‟
Sawu-kipa-ña. „recubrir el borde del aguayo‟
Finalmente, el sufijo -kipa- también puede verbalizar
nombres, como en /pirqa.kipa.ña/ „recubrir la pared‟, etc.:

-vkipta- ~ -kipsta- Regresivo


El sufijo -kipta- y su alternante al margen de su función de
verbalizadora, adquiere una segunda función semántica. Se
comporta como derivativo verbal regresivo, cuando se une a
raíces verbales, como en /kutiña/ „volver, retornar‟, /jaquña/
„cambiar‟:
Jaqu-kipsta.ñ munaptha „queremos revolucionar‟
Kuti-kipst.xaptwa. „ya hemos retornado‟

-v/cnuqa- ~ -naqa- Dejativo, cesador de acción, distributivo,


partitivo
La forma -nuqa- no debe confundirse con el marcador de
acción difusa -naqa-. El sufijo -nuqa- y sus alomorfos
presentan cinco valores específicos. En principio tiene valor
dejativo:
Ukanak apa-nuqa.spha. „esas cosas quisiera que deje‟
Wara-nuqa.ña. „echar al suelo algo‟
89
Claudio Marcapaillo Achu
Iqa-nuqa.ña. „dejar al suelo algún objeto largo‟
El segundo valor del sufijo -nuqa- consiste en indicar la
cesación de la acción. En este caso, se refiere a que una
determinada acción culmina repentinamente:
Ancha qarjatay iki-nuq.xpachaxa. „…se habría dormido‟
Nuwjatax waynax tinku-nuq.xakiya. „…se cayó nomás‟
Maynit maynit ayw-nuqa.nipxiri. „suelen llegar de…‟
El tercer valor del sufijo -nuqa- refleja la acción distributiva
en un sentido equitativo o en igualdad de condiciones para
todos:
Taqiniruw laki-nuq.i. „a repartido a todos‟
Ukjamkamw pur-nuqa-yi. „hizo alcanzar equitativamente‟
El cuarto valor del sufijo en referencia es la de indicar una
acción partitiva:
Rilijyunax t'aqa-nuq.iwa. „la religión divide‟
El quinto valor del sufijo verbal derivacional -nuqa- ~ -naqa-
refleja crecimiento. Una acción que comienza a emerger en
dirección progresiva, como en los siguientes casos:
Siwärax wali suma ali-nuqa.tawa. „...brotando muy lindo‟
Pastux taqichan ali-nuq.ki. „…está brotando en todo lugar‟
El sufijo -nuqa-8 también verbalizan nominales, como en /
ukawjax thaya-nuqa.wa/ „ese lugar es afluenciada por la
helada‟, /q‟ip-nuqa.siña/ „descargarse‟, etc.

-vqa- ~ -qi- Descentivo


Semánticamente, el sufijo -qa- y su alomorfo -qi- comparten
la función descentiva de la acción verbal, como en „bajar
algo hacia abajo, descender o bajar algo de un todo”. Pero,
algunos casos también presentan un matiz descentivo pero
en sentido de asimilación absortiva, como en /yati-qa-ña/
„aprender de otro‟:
Apa-qa.yaña. „hacer bajar‟
Ala-qa.:ña. „hacer comprar‟
8
Con relación a este sufijo, BRIGGS (1993) menciona dos valores semánticos:
„colocador y cesador de acción‟.
90
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Yati-qa.ña. „aprender de otro‟
K‟ichi-qa-ña. „desprender un pedazo‟
Kunk apa-qi.raqitat sasaw satayna. „bájamelo el cuello…‟

-cxata- ~ -jata- Adv. colocativo


El sufijo -xata- y su alomorfo tiene función adverbial de lugar
que implica „colocar encima de algo, ir a dar algo a alguien‟,
en este último caso, refleja una acción extensiva o
alcanzativa en el espacio:
Qun-xata.ña. „sentarse encima de algo‟
Qarpax pur-xat.karakiwa. „está lloviendo‟
Uka t'ulallanakar ir-jata.sax kankañawa „…encima de…‟
Por otra parte, el sufijo -xata- y su alomorfo, también
verbaliza raíces nominales, como en /p‟amp‟-xata-ña/
„aplanar‟, etc.

-cta- Hacia arriba, incoativo


El sufijo -ta- registra valor semántico de levantar o hacer
una acción hacia arriba y una acción verbal que se inicia:
Sar-ta-ña. „pararse o despertar‟
Ir-ta-ña. „levantar algo redondo‟
Ay-ta-ña. „levantar un palo‟
Jaqinakax sar-ta-wayxapxiwa. „…acaban de irse‟

-cch’uki- Acción detenida, sostenida


Este sufijo indica que la acción verbal se realiza con
movimiento detenido o de manera sostenida o continua:
Is-ch’uki-ña. „escuchar detenidamente‟
Uñ-ch’uki-ña. „mirar detenidamente‟
Lar-ch’uki-ña. „reir sostenidamente‟
Khiw-chuki-ña „llamar sostenidamente‟

-v/ckata- ~ -kati- ~ -jata- Adv. Atravesativo


El sufijo -kata- y sus alomorfos expresan valor adverbial de
lugar, acción de movimiento horizontal y vertical, tanto en
dirección al hablante y al oyente, como en „atravesar de aquí

91
Claudio Marcapaillo Achu

para allá, de allá para acá, en frente, hacia arriba,


acercarse‟:
Jupanakax Ma-kati.pxiwa. „ellos han atravesado‟
Uywax qululluw an-kata.niña. „...que ir a dejar al cerro‟
Ukjam q‟ip-kata.skaña. „así hay que estar cargando‟
Complementariamente, el sufijo -kata- también se presenta
con raíces nominales, como en /sum-kata.ña/ „apegarse a
alguien‟, en este caso refleja valor familiar.

-v/cnaqa- ~ -nuqa- Acción difusa


En este caso, el sufijo -naqa- y su variante comparten el
valor semántico de „acción difusa o sin propósito‟:
Akürunax jallux pur-naq.kiwa. „estos días está lloviznando‟
Ukjam qamaqix kacha-naqa.skiri. „…estar caminando‟
Uksar aksaruw sar-naq.i. „camina de un lado para otro‟
Inajiw iña-naq.tha. „en vano miro de un lado a otro‟ (Or)

-vnta- ~ -nda- ~ -mta- Inductivo, incoativo, excesivo


El sufijo -derivativo verbal -nta- y sus alomorfos -nda- ~ -
mta- contemplan tres valores. Registra función inductiva
cuando se une con verbos de „movimiento‟, en dirección
„hacia adentro o hacia abajo‟:
Phuqha-nta.nitawa. „está llenado‟
Chhijchhiw puri-nt.i. „ha granizado‟
Luqhjamaw ma-nta-nta.pxtha. „hemos entrado como…‟
Janiw thaya-nt.kituti. „no me atravieza el frío‟
El sufijo -nta- presenta valor semántico incoativo cuando la
acción verbal indica el inicio de alguna actividad:
Warminakaw jacha-nti. „las mujeres empiezan a llorar‟
Ukjam qhachwa-nta.tapa. „así había iniciado el baile‟
Ukjam qalla-nta.pxall. „así inician‟ (Or)
El tercer valor del sufijo -nta- con función adverbial de
modo, refuerza la acción verbal excesiva, cuando expresa
una acción desmedida del verbo, como en los siguientes
casos:

92
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Lupikiw lupi-nt.xi. „solea demasiado‟
Q‟ala uma-nta.tapuniwa. „está completamente borracho‟
Wiñay chhaqa-nta.tapuniwa. „...definitivamente perdido‟
Por otra parte, el sufijo -nta- también verbaliza raíces
nominales, como en /pirqa.nta.ña/ „cubrir una parte de la
pared descubierta‟, /lik‟i.nta.ña/ „engordar‟, etc.

-v/cmuku- ~ -nuku- ~ -naku- ~ -nuka- ~ -nuqu- ~ -nuchu- ~


-muchu- ~ -muchi- ~ -macha- Alejativo, distanciador,
deterioro
Este sufijo tiene muchas variantes, en Briggs (1993) se
constata la otra forma -mucha- y en Miranda (1995) la forma
-wacha-.
El principal valor semántico del sufijo -muchu- y sus
variantes, consiste en expresar la acción de „echar,
distanciar, alejar, etc.‟:
Nänakar alis-much.xapxituwa. „a nosotros nos ha echado‟
Iki-macha.sitätha. „me había trasnochado‟ (Or)
Apa-muchu.ña. „distanciar algún objeto‟
En segunda instancia, el sufijo -muchu- registra valor
semántico deteriorativo, cuando revela una actitud de
decaimiento y o malestar en el ejecutor de la acción verbal:
Usur.much.taña. „enfermarse completamente‟
Chuymanïxtwa, usur.muk.statätwa. „…, completamente
enfermo‟

-v/ctata- Desparramador, dispersador


Este sufijo expresa valor semántico desparramador o
dispersador de la acción verbal:
Lupiw chunllunkh chullu-tata-yi. „…hace derretir‟
Lik‟ix uma-tat-iwa. „el cebo se derrite‟
Urunakax lupix qhana-tat-iwa. „…resplandece‟
También funciona como sufijo verbal derivacional como en:
Ch‟uñux alli-tata-ñawa. „el chuño hay que desparramar‟
Jupanakax arus-tata-pxiwa. „ellos comienzan a hablar‟

93
Claudio Marcapaillo Achu

-cxaru- ~ -xara- ~ -jara- Acción incoativa


El sufijo -xaru- y sus alomorfos tienen valor semántico de
acción incoativa. Briggs (1993) registra como preparativo:
Imillanakax um way-xaru.wayi. „las chicas llevan agua‟
Waw q‟ip-xaru.siwiyxiwa. „se lo carga el bebé‟
Jupax wallp ich-xara.siwayiwa. „...se lo lleva la gallina‟

-cxäsi- Estático, cesador de movimiento


Este sufijo indica que la acción verbal está detenida o sin
movimiento:
Irp-xäsi-ña. „retener a un persona‟
Kat-xäsi-ña. „sostener algo a alquién‟
Say-xäsi-ña. „acompañar sin alejarse‟
Nuk-xäsi-ña. „sostener algo para que no se caiga‟
-cxaya- Acompañador
Este sufijo indica la acción acompañativa a alguien:
Jupaw parl-xaya.skitu. „él me está hablando ‟
Ark-xaya-ña. „imitar o perseguir a alguién‟

-ct’a- Momentáneo
El sufijo -t’a- indica que la acción verbal se realiza
momentáneamente:
Punch-t’a-siña. „ponerse el pocho momentáneamente‟
Lluch‟-t’a-siña. „ponerse la gorra momentáneamente‟
Waythap-t’a-siña. „…de las manos momentáneamente‟
Parl-t’a-pxam. „hablen momentáneamente‟

-v/cpaya- ~ -pä- ~ -qa- ~ -yati- Compasivo, mofador,


prolongativo, distanciador
El sufijo -paya-9 y sus alomorfos registran cuatro valores. En
primera instancia, reflejan acción compasiva, como puede
observarse a continuación:
Khuya-paya.ña. „apiadarse‟

9
Con relación al sufijo -paya-, BRIGGS (1993) contempla los valores de
compasivo, mofador, repetidor‟.
94
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Khuya-pä.ña. „apiadarse‟
Tatitukiw khuya-q.itu. „Dios nomás se apiada de mí‟
El segundo valor del sufijo -paya-, el alomorfo -pä- y su
alternante -yati-, expresan actitud peyorativa. Mofarse o
remedar de la acción que realiza otra persona:
Yati-pä.ña. „remedar‟
Yati-yati.ña. „remedar o imitar‟
El tercer valor que registra el sufijo -paya- presenta acción
prolongativa en torno a alguien o a algo, como en:
Muyu-paya.ña. „dar vueltas alrededor de algo‟
Qamaqiw iwijar muyu-paya-niri. „…espiar el zorro…‟
La cuarta función semántica del sufijo -paya es
distanciadota, mediante la cual puede disgregarse algo o a
alguien:
Q‟aranakar alis-pay-xapxiwa. „han echado a los…‟
Nuwasin alis-paya.tayna. „había echado pegando‟

-vrpaya- ~ -rpä- Multiplicador, distanciador


El sufijo -rpaya- y sus variantes presentan dos valores
importantes: En primera instancia, indican acción
multiplicadora, con matiz intensificativo o intencionativo
(Briggs, 1993):
Wawanak willi-rpä.s willi-rpä.sa. „derramando…‟
Uka ch'akhanak inqha-rpaya.pxi. „atizar de canto…‟ (Or)
Tunqux k‟ichi-rpä.ñaya. „…hay que depillar…‟
En segunda instancia, el sufijo -rpaya- contempla valor
semántico distanciador, como en:
Laki-rpaya.ña. „escoger selectivamente‟
Irpa-rpä-ña. „despedir‟
Nukhu-rpaya.ña. „distanciar a empujones‟

-vnki- ~ -li- Oscilativo


El sufijo -nki- y su alternante -li-, comparten el valor
semántico derivativo verbal de movimiento oscilativo, de un
lado a otro, o vaivén‟:

95
Claudio Marcapaillo Achu
Qutax ayti-nki.sjiwa. „…está en constante movimiento‟
Quqax khiwi-nki.skiwa. „el árbol está en vaivén‟

-cchi- ~ -shi- ~ -ich- Posibilidad o no involucrador


El sufijo derivativo verbal -chi- y sus alomorfos -shi- ~ -ich-
~ -i- cumplen la función semántica de posibilidad o no
involucrador, cuya acción refleja cierta sospecha de
posibilidad acerca del ejecutor de la acción verbal:
Inas jut-chi. „tal vez ha venido‟
Inas Aksar mistunxarak.shi. „tal vez habrá salido…‟ (Or)
Akan maynj.ich jiwañäni. „o aquí uno de nosotros...‟ (Or)
En la mayoría de los casos, el sufijo –chi- construye
oraciones condicionales y dibitativas.

-cja- ~ -xa- Enfatizador o exagerador


El sufijo -ja- y su alomorfo -xa-, presentan valor semántico
enfatizador de la acción verbal:
Tuq-ja.ña. „reñir exageradamente‟
Jiw-ja.yaña. „dejar moribundo‟
Nuw-ja.ña. „pegar demasiado‟
Palla pallanakax jawq‟-x.iriwa. „...azotar demasiado‟
Una jaqix um-ja.tawa. „...está completamente borracho‟

-cthalta- Adv. de pronto


Este sufijo tienen valor adverbial de modo „de pronto‟. Una
acción que se ejecuta repentinamente. Su uso es muy
limitado:
Mäkiw q‟ip-thalta.wayxi. „se fue de pronto‟
Umax qhuch-thalt.iwa. „el agua se incrementa de pronto‟

SUFIJOS DE CLASE 2
Los sufijos derivativo verbales de clase 2 afectan
generalmente a la flexión del verbo, como en: “las personas
entendidas en la acción y/o el tiempo o aspecto del verbo”
Briggs (1993). A continuación se examinan los sufijos
derivativos verbales.

96
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-vsi- ~ -sa- ~ -sha- Recíproco, reflexivo, enfatizador


El sufijo -si- y sus variantes contemplan tres valores
semánticos específicos: En primera instancia expresan la
acción reciproca entre los actores de la acción verbal y se
ubican generalmente después del sufijo reflexivo -si-:
Nänakax ukjam sa-si.pxaktwa. „…así nomas nos decimos‟
Umaratakipiniw nuwart'asi.si.pki. „…se pelean‟
T'aqsa.sa.sa.na. „una vez lavándose‟ (Or)
Yuqallanakax nuwa-s.shapxiwa. „…se están peleando‟ (Or)
Cuando se trata del reflexivo -si-, este sufijo expresa la
acción realizada directamente por el actor. Puede traducirse
como: „te, me, se, nos, le‟ y se sitúa antes del sufijo
recíproco -si-:
Ch‟uq suruñampiw apsu.si. „se saca la papa con el pico‟
Ukat jiq'icha.si.raktwa. „despues me hice ahumar‟
Uk qulla-si.smawa. „eso te puedes curar‟
El sufijo -si- y sus alomorfos, también reflejan valor
enfatizador, cuando expresan la acción decisiva y definitiva
del hecho, „una vez hecho tal o cual cosa‟:
Tataxax jacha-si.saw irpsunitu. „me ha retirado llorando‟
Tunupax mistuna-sa.n jutäna. „…habiendo salido…‟
Allsa-sa.n takiraru taksupxi. „una vez sacando,…‟
Nuwa-si.n alispayatayna. „había echado pegando‟
Este sufijo también verbaliza formas nominales, como en
/manq‟a.si.ña/ „alimentarse‟, /manu.si.ña/ „prestarse‟, etc.

-vya- ~ -:- Causativo, enfatizador


El sufijo -ya- y su alternante, como derivativo verbal,
comparten dos valores semánticos al margen de la función
atenuadora y persuasiva. La acción causativa del sujeto
principal es ejecutada por el sujeto del objeto. Lo que puede
traducirse como: „causar, hacer, dañar‟:
Warmiw parin katu-ya.tayna. „la mujer había hecho…‟
Jupampikiw chura-y.itu. „con él nomás me ha hecho dar‟
Wawar jacha-:.taynawa. ‘había hecho llorar al bebé’

97
Claudio Marcapaillo Achu

El sufijo -ya- y su alternante -:- exteriorizan valor semántico


enfático, cuando expresan la acción decisiva del hecho:
Janiw jan wal arxa.ya.ñati. „no hay que hablarle cosas…‟
Uñacht‟a.ya.ña. „mostrar enfáticamente‟
K'achatjam kunkacha.ya.täskiwa. „está siendo guiado…‟
Por otra parte, este sufijo y su alternante verbalizan formas
nominales, como en /uma.ya.ña/ „hacer beber‟, /pirqa.ya.ña/
„hacer que alguien haga la pared‟, etc.

-vni- ~ -ñi- ~ -na- Translocativo, sislocativo


El sufijo derivativo verbal -ni-10 y sus alomorfos -na- ~ -ñi-,
contemplan dos funciones semánticas: Primeramente, la
acción translocativa, cuando este sufijo expresa „ir ha
realizar la acción verbal en otro lugar, para volver al sitio de
partida‟, como en:
Taqiniruw sa-ni.ña. „hay que ir a decir a todos‟
Ranchun uywaw uñja-ni.ña. „hay que ir a ver el ganado...‟
Ala-na.san puriyi. „ha hecho llegar comprando‟ (Or)
También expresan valor semántico sislocativo
especialmente con verbos de movimiento. En este caso, la
acción verbal está orientada en dirección al hablante:
Q‟ipi-ni.sin usuntxatayna. „traendo bulto se había...‟
Waw irpanta.na.san qunuyi. „introduciéndole ha...‟ (Or)
Ukat tatakuraw manta-n.i. „después entra el cura‟

-vwaya- ~ -wä- ~ -wa- -wiya- ~ -wï- ~ -wi- ~ -wiyi- ~ -yi- ~ -


wya- Distanciador, enfatizador, de paso, atenuador
Este sufijo distingue cuatro valores semánticos principales.
Cumple función distanciadora, cuando se produce cierto
distanciamiento entre el sujeto hablante y el oyente u objeto,
ya sea en el espacio o el tiempo:
Ukaruw jayta-way.xi. „ahí a dejado‟
Suma laq'anakäk qhuchhunta.wï.xi. „…se lo ha arrastrado‟
10
Para BRIGGS (1993), el sufijo -ni- presenta el valor semántico de
aproximador que: “reduce la distancia espacial, temporal o emocional
entre las personas de la flexión o entre personas(s) y lugar(es)”.
98
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Mawk' waynapta.wä.xaraktwa. „he crecido un poco‟
Jichhax aksat manta-way.xä. „ahora me voy a entrar…‟
El sufijo -waya- y sus alomorfos tienen el valor enfatizador,
cuando cumplen la función de acelerar la acción verbal:
Janiw utja-wiy.xiti „ya no ha habido‟
Sintiw lupinta.wï.xana. „ha soleado demasiado‟
Mamajaw yaticha.wy.itu. „me ha enseñado mi madre‟
El sufijo -waya- también indica acción de paso, cuando el
oyente o el interlocutor ejecutan de pasada una acción
verbal:
Pashpan askicht'a.wiy.i. „aregló de pasada ahí mismo‟
Ukjam iwxt'a.wï.pxi. „así encargan rápidamente‟
Qullq chura-wiy.xäwa. „se lo voy a dar dinero de pasada‟
Ukjamak umxata.waya.pxiri. „…suelen beber de pasada‟
El sufijo -waya- y sus variantes también evidencian valor
atenuación, cuando suavizan algunas acciones verbales no
agradables:
Qullt‟a.wiy.ita. „cúrame por favor‟
Achikt‟a-waya-rapita. „por favor suplícamelo‟

-vrapi- ~ -raqa- Benefactivo, intensificador


El sufijo -rapi- y su variante -raqa- reflejan valor benefactivo
para la persona del complemento:
Apa-rapi.:tawa. „se lo vas a llevar‟
Sa-raqa.:tawa. „se lo vas a decir‟
Apani.rapi.tanta. „se lo traes‟ (Or)
En segunda instancia, el sufijo -rapi- presenta valor
benefactivo para el sujeto de la acción verbal:
Apani.rapi.ta. „traémelo ‟
Apa-raqi.ta. „llévamelo‟
Sawt‟awi.rapi.t situwa „téjemelo me ha dicho‟
Iñxata.rapi.ta. „vémelo‟
Entre otros casos, el sufijo -rapi-, puede connotar valor
intensificador como en: /janiw kuna.rapi.skisa/ „no significa
nada‟. Cuya forma aparece junto a una raíz nominal.
99
Claudio Marcapaillo Achu

-vraqa- Intencionativo „se lo‟


Este sufijo expresa la acción intencionativa del verbo:
Kikpak yaticha-raqa-tayna. „igualito se lo había enseñado‟
Aka ikiñ apa-raqa-ñäni. „se lo vamos a llevar esta frazada‟
Janiw kuns apaqa-raqa-:tati. „no se lo vas a llevar nada‟

-cka- ~ -ja- ~ -ya- ~ -sa- Adelantador, incompletivo, continuo


El sufijo -ka- y sus variantes presentan el valor adelantativo,
cuando se unen a los verbos de movimiento que expresan
una acción en proceso:
Sar-ka.ña. „estar yendo anticipadamente‟
Sar-ja.ña. „estar yendo anticipadamente‟ (Or)
Sar-ya.ña „estar yendo anticipadamente‟ (Norte)
El sufijo -ka- y sus variantes cumplen función incompletiva,
cuando la acción verbal no está culminada completamente:
Janirakiw sum irnaqap.ka.rakiti.
„todavía no están trabajando bien‟
Anat mallk puriy.j.tan.
„estamos haciendo llegar…‟
Janiw kamacha.sa.sas tukjksnati.
„no podemos acabar por nada‟ (Interm.)
El sufijo -ka- que presenta la alternancia de -qa- como
consecuencia de la glotalización de /k > q/, cumple función
continuativa:
Phistan thuqhus.ja.ña. „hay que estar bailando en la fiesta‟
Ukjamaw wawax qull-qa.ña. „así hay que estar curando la
bebé‟ (Norte)
Por otra parte, el sufijo incompletivo -ka- se presenta
esporádicamente antes del sufijo completivo -xa-:
Lur-k.xaña. „estar haciendo‟ (Norte)
Janiw mu-k.xiti. „ya no quiere‟ (Norte)
Janiw ukjamä-k.xiti. „ya no es así‟ (Norte)

100
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-cxa- ~ -qha- ~ -ja- Reflexivo, completivo


El sufijo -xa- y sus alomorfos -qha- ~ -ja- reflejan dos
funciones semánticas concretas. En principio, manifiestan
acción reflexiva:
Jiw-xa.taynawa. „se había muerto‟
Sar-xa.taynawa. „se había ido‟
Wawallanaka jachäs.x.i „los niños se hacen llorar‟
Utarus jut-ja.rakiwa. „se vienen a la casa‟ (Or)
El sufijo -xa- y sus alternantes también marcan el
completivo, previa esta aclaración: En el Norte, ocurre un
caso particular, los completivos -qha- ~ xa- se presentan
después del incompletivo -ka-:
Aksar mistun.xa.rakshi. „también sale a este lado‟ (Or)
Janiw jupax kamskqharakisa. „él ya no dice nada‟ (Norte)
Janiw achuñ munk.qha.puniti. „ya no quiere producir‟

-vpa- ~ -pha- ~ -pxa- ~ -pka- ~ -psa- Plural verbal


Los alomorfos generalizados del plural verbal en aymara
son: La forma -pa-, cuando no toma contacto con el sufijo
completivo -xa- e incompletivo -ka-; pero si existe una
secuencia contigua con el completivo -xa- e incompletivo -
ka-, surgen los alomorfos -pxa- y -pka-. En Oruro, el
alomorfo -pja- es resultado de la velarización de postvelar /x
> j/, como en /lura.pj.iristxall/ „podemos hacer‟. En el aymara
intermedio, el alomorfo -psa- surge por la combinación de -
pa- + -sa-, ya que el sufijo -sa- aparece como incompletivo:
Maq'a-px.i.wa. „comen‟ yasta...walicha.px.i.
Utjaspax lura.pj.iristxall. „si existiese podríamos…‟ (Or)
Jichhax janiy lurka.p.chiti. „…no estarían haciendo‟
Janiw pajka.pha.taynati. „no habían pagado‟
Utjiw sa-pka.kirakiwa. „dicen que hay nomás‟

SUFIJOS VERBALES FLEXIONALES


Los sufijos verbales flexionales expresan: la relación o
interacción entre la persona gramatical sujeto de la acción y
la persona gramatical complemento de la acción (Briggs,
1993). Las cuatro personas gramaticales que interactúan en
101
Claudio Marcapaillo Achu

la acción formando nueve paradigmas verbales se


componen de pronombres personales: /naya/ „yo‟, juma „tú‟,
jupa „él‟, jiwasa/ „nosotros/as‟, como en 1P, 2P, 3P y 4P,
(Hardman et al, 1988).
Los sufijos flexivos que actúan sobre la acción del verbo se
constituyen de: flexivos personales de sujeto y objeto,
flexivos de número, flexivos de tiempo, flexivos de modo y
los subordinadores. De los sufijos mencionados
anteriormente, a continuación se presentan los sufijos que
no se han estudiado en la formulación de los paradigmas
verbales en tiempo pasado no testimonial, testimonial,
presente y futuro.

FLEXIVOS DE MODO
-vpana Conectivo o subjuntivo (cuando o sí)
El sufijo -pana- cumple la función de verbo auxiliar cuando
inserta suboraciones al interior de las oraciones principales:
Yanapirinak puri-pan apañan. „…cuando lleguen los…‟
Jup sari-pan sarä. „iré cuando él vaya‟
Jan munki-pan-x jan churamti. „si no quiere no dés‟
Jup qillqi-pan-x qillqarakiwa. „si él escribe también…‟

-vña Obligativo (tener que, tengo que)


El sufijo -ña-, cuando va antes de los sufijos posesivos
nominales en contexto de un verbo resalta una acción
obligatoria:
Walja lura-ña-jaw utji. „tengo muchas cosas que hacer‟
Sara-ña-paw utji. „tiene que ir‟
Jupanakax pank uñapxa-ña-pawa. „ellos deben leer…‟
Jiwasanx añata-ña-saw utji. „tenemos que jugar‟

-vsa Gerundio, terminativo (habiendo...)


Este sufijo se presenta como verbo auxiliar y presente valor
semántico de gerundio:
Manq‟awaya-sa-w sarxäta. „una ves comiendo vas a ir‟
Ullara-sa-w qunt‟asxi. „leyendo se ha sentado‟

102
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Qillqt‟a-waya-sa-w jutxäna. „se vino habiendo escrito‟
Jawq‟su-sa-w qunt‟ayi. „azotándole ha hecho sentar‟

-cpacha Inferencial (posiblemente, quizás, tal ves)


Cuando el sufijo -pacha- funciona con carácter de flexivo
verbal puede expresar la perplejidad, presunción, titubeo o
cierta conjetura acerca de la acción verbal. En castellano
puede ser similar a las acciones dudosas de „quizá, tal vez,
acaso, posiblemente‟, etc.:
Jupax sar-pacha-:nicha. „o irá él‟
Antukux qhathur jut-pacha-:niti. „¿…vendrá a la feria?‟
Ch‟uq sat-pacha-:niwa. „creo que va a sembrar papa‟
Jupanakax anat-pacha-:niwa. „creo que ellos van a jugar‟

-vs- ~ -j- Condicional (quisiera)


El condicional –s- se junta básicamente al agentivo -ri,
indica la posibilidad o imposibilidad de ejecutar una acción
verbal:
Jachiri.s.tha. „quisiera llorar‟
Sariri.s.ta. „quisiera ir‟
Jutiri.s.ta. „quisiera venir‟
Muniri.j.tha. „quisiera‟

-vm- ~ -ma- Imperativo


Cuando el sufijo –ma- imperativo se adhiere a la raíz verbal
ejecuta inmediatamente una orden o mandato sobre el
pedido o ruego de la persona que ordena:
Maq‟a-m. „comé‟
Chura-m chur-ma. „dale‟
Juta-m. „ven‟
Aptani.m. „trae‟
En el aspecto semántico, cuando ocurre la forma -m-
presenta una orden totalmente imperativa; pero cuando se
registra la forma -ma- se torna en una orden atenuada.

103
Claudio Marcapaillo Achu

-vska- ~ -shka- ~ -shja- ~ -sqa- ~ -sha- Progresivo


Con relación al sufijo progresivo -ska- y sus alomorfos -
shka- ~ -shja- ~ -sqa- ~ -sha-, puede decirse que,
fundamentalmente marcan la acción verbal que está en
proceso progresivo o incompleto, ya sea del tiempo
presente, futuro, pasado testimonial y no testimonial.
También indica el gerundio:
Ukanak qunu-ska.täna. „ahí nomás había estado sentado‟
Uka utha-shka.rakiwa. „éso está habiendo‟ (Or)
Sukawun pats pa-sqa.spax ukjamawa. „es como si
estuviese padando…‟ (Norte)
-vsina- ~ -sana- Subordinador
El sufijo subordinador –sina- puede traducirse como
“habiendo + -ado” se registra generalmente en una oración
subordinada de una oración principal:
Puri-sanx riwunyun lurañäni. „habiendo llegado…‟
Juta-sin.x ukjamakpin parlapxi. „habiendo venido…‟
Ukat apaqawä.sin.xa. „después habiendo robado‟
Umantasi.sina.w qurumxatayna. „habiendo bebido…‟

FLEXIVOS PERSONALES DE SUJETO Y OBJETO


-cis Sujeto de 1ra persona
Los sujetos de 1P ocurren con los actores de 2P.
Jumax nayar irxaruy-is-ta. „tú me das a mí‟
Jumax nayar arxay-is-ta. „tú me hablas a mí‟
-v/csma Sujeto de 2da persona
En este caso, la 2P es objeto directo de la acción verbal.
Nayax jumar chur-sma. „yo te doy a tí‟
Nayax jumar allxaya-sma. „yo te vendía a tí‟
-v/ctam Sujeto y objeto de 3ra persona
El sufijo -tam indica el sujeto de 3P y sujeto.
Jupax uñchkï-tam. „él te mirará‟
Jupax uñch‟uk-tam. „él te mira‟
Jupax uñch‟ukiyä-tam. „él te miraba‟
Jupax uñch‟ukitä-tam. „él te había mirado‟
104
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

SUFIJOS INDEPENDIENTES O VALIDADORES


Se considera sufijos independientes a los morfemas que
tienen libre opción de adherirse tanto a raíces nominales
como a verbales. Semánticamente validan el contenido del
enunciado. Veamos los siguientes.

-v/cki- ~ -ji- ~ -lla- ~ -ña- Limitativo/atenuador


El sufijo -ki- su alomorfo -ji- y sus alternantes -lla-11 ~ -ña- ~
-:- ~ -chi- tienen valor semántico limitativo, puede traducirse
como „nomás o tan sólo‟.
De manera similar, pueden expresar otras funciones
semánticas, como intensificación y atenuación (Miranda,
2002). A continuación se contextualizan algunos ejemplos:
Ukax mä tuxpi-ki.rakiwa. „eso es un desorden nomás‟
Jani-ch.jaw utj-ki.ti. „no hay‟
Akalla.ll.panilla (ak-ita-k-puni-ya) „estito nomás siempre es‟
Jani-ña uka utjxiti. „eso ya no hay‟ (Or)
Siwärax mä kasta-ki.rakiwa. „…es una clase nomás‟

-v/cpuni- ~ -pini- ~ -pani- ~ -lla- Enfatizador


Cuando el sufijo -puni- y sus variantes reflejan valor
semántico enfatizador, muestran que la peculiaridad del
componente sintáctico es evidente y en otros casos
identifican específicamente al ejecutor de la acción verbal.
En castellano puede traducirse como: „siempre,
seguramente, realmente, totalmente, definitivamente,
claramente‟:
Tunupat parlapxa.puni.wa. „de Tunupa hablan siempre‟
Urijinayu.pini.tayñawa. „había sido originario siempre‟
Jupa-pani.w juti. „él siempre ha venido‟ (Or)
Qawra.lla.ll kharipxi. „llama siempre degollan‟ (Or)
El sufuji -puni y sus variantes también cumplen función de
advervial de modo -mente- como en el siguiente caso:
Chiqa-pini, qulqiw munasi.
„ciertamente, se requiere dinero‟
11
La forma del sufijo -lla- alterna con varios tipos de sufijos.
105
Claudio Marcapaillo Achu

-v/craki- ~ -riki- ~ -raji- ~ -riji- Agregador


Los alomorfos de este sufijo muestran un sinnúmero de
matices semánticos. Se comportan como agregador de algo
a la acción verbal:
Jupa-rak.kiw apani. „él también va llevar‟
Sum ch'amancht'a.raki. „también alimenta bién‟
Utjaki.riki.tayñawa. „había habido nomás también‟
Apänxa.raji.tuwa. „me ha mandado también‟ (Or)
Maq‟xatkiki.riji.ni „me ha triado también‟
También muestran una valoración lamentadora o una
atenuación pragmática (Miranda, 2002), frente a la acción
verbal:
Tatitu jasut'xa.raki. „el señor le ha castigado‟
Waka-rak waxraspha. „cuidado que el toro cornee‟
Qullumi-riki.sma. „cuidado que deslices‟ (Norte)
Jupa-rak iñisirijtam. „cuidado que él te aborrezca‟ (Or)
En este caso, el sufijo -raki- y sus alomorfos expresan valor
semántico opositor hacia la acción que se quiere realizar:
Ukast kuna-raki „eso qué es pues‟
Jani-raj.jiw sarayjäti „tampoco voy a dejar ir‟
Ukataq.rak.s parlayxistax„tanto me hace hablar también‟
Al margen de las funciones arriba mencionadas, el sufijo -
raki- y sus alomorfos también manifiestan valor semántico
provocativo o de desafío. Ocurre generalmente con los
interrogativos:
Jupaki.raki.t yatichiristi. ¿él nomás también enseña?
Kun-raj thaqhaptasti. ¿qué buscan pues? (Or)
Ukjama-raki.ti ¿así también es?
Finalmente, la otra función semántica que registra el sufijo -
raki- y sus alomorfos, consiste en mostrar un significado de
obligatoriedad:
Jupan kamachpäska.raki.wa. „…es la obligación del...‟
Paqalq qawrant khariskiki.riki.niwa.
„también va a carnear unas siete llamas más‟
Isklawux taqikun lurañpa.raki.:chi.

106
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

-cjama Comparativo y variantes


El sufijo comparativo -jama- y sus alomorfos presentan
varias funciones semánticas, pueden ser parte de los sufijos
nominales como en el análisis previo o comportarse como
sufijo independiente en los troncos verbales. Cuando el
sufijo -jama- y sus variantes cumplen la función de sufijo
independiente12 reflejan cierta duda y/o sugestividad en la
acción respectiva:
Yaqhipax chhaqhat.jama.kiwa. „parece que algunos faltan‟
Purapar ch'aqjtat.jama.wa. „parece que está dividido‟
Uywaw wal uywasiñ.jama.
„me parece que hay que criar harto ganado‟
Jichhax jan ukjam-ama.kïxiwa.
„ahora aparenta ya no ser así‟

SUFIJOS ORACIONALES O RELACIONADORES


Los sufijos oracionales o relacionadores se sitúan en
posición final de las oraciones o unidades sintácticas y
después de los sufijos independientes. A este tipo de sufijos,
Briggs (1993) denomina como sufijos sintácticos finales.

-v/cxa- -:- ~ -ja- Tópico atenuador/afirmativo


Como este sufijo se sitúa al final de la oración, en la mayoría
de los casos puede unirse a nombres, verbos y partículas.
Tiene función semántica de topicalizar, atenuar o suavizar y
expresar el afirmativo:
Llamp'ukiw purir siw qarpa-xa. „...suele llegar suave…‟
Tulqa-ja.: siwär yawiski. „mi yerno está segando cebada‟
Yatishjasmaw sumpach.ja. „puedes saber muy bien‟ (Or)
Ukat ñach'arpayxapt.xa. „por eso lo hemos ahorcado‟

-vka- ~ -:ka- Tópico resumidor


El sufijo resumidor -ka- y el alomorfo -:ka- tienen valor
funcional de resumir todo el contenido de la frase u oración.

12
El sufijo -jama- puede comportarse como nominal e independiente. En este
caso, los ejemplos relacionados con la función de sufijo independiente se insertan
para observar las diferencias.
107
Claudio Marcapaillo Achu

El sufijo resumidor -ka- se diferencia del sufijo -ka- y su


alomorfo -:ka-, alternantes del nominal selectivo -:ri- ~ -:ru-
~ -yri- ~ -nïri-:
Lik‟iw uywanakapa.:ka.xa. „sus ganados son muy gordos‟
Janiw munkit manq‟a-:ka. „no quiere la comida‟

-vwa- ~ -xa- Afirmativo


La forma -wa- es el sufijo generalizado de todas las zonas.
No obstante, en el aymara del sur, la forma -wa- alterna con
la variante -xa-. En este caso, el alomorfo -xa- que alterna
con el sufijo -wa- parece tener mucha relación con el
atenuador o marcador de tópico -xa-. Porque estos dos
sufijos se excluyen mutuamente en muchos casos.
Complementariamente, el sufijo -wa- también cumple la
función del verbo copulativo, como en /jupax jach‟a.wa/ „él o
ella es grande‟.
El afirmativo absoluto -wa- expresa la veracidad del hecho
que refiere el hablante, puede adherirse a secuencias
nominales y verbales:
Thuqhupxiri.wa. „suelen bailar‟
Tatajax suma jaqi-wa. „mi papá es buena persona‟
Jaqix sapxi.xa. „las personas dicen‟
Ukjama-wa. „es así‟

-vsa- Pregunta de información


Este sufijo tiene valor semántico informativo, se presenta
generalmente con los adjetivos interrogativos:
Kuna-s sutimaxa. „qué es tu nombre‟
Khithi-s jupaxa. „quién es él‟
Utamax qawqha-sa. „cuántas son tus casas‟
Kawkit-s jutaskta. „de dónde estás viniendo‟

-vsa Catalogador
El sufijo -sa- catalogador sirve para relacionar
construcciones coordinadas y enfatiza semánticamente la
ordenación o generalización de los componentes en el
contexto de la oración:
108
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Juma-s naya-s jupa-s sarapxañäniwa. „tú, yo, él iremos‟
Qawrax tunka-s pätunka-s kimsatunka-s uywasiñakiwa.
„la llama, sea diez, veinte, treinta se cría nomas‟

-vsa Indefinido
En este caso, el sufijo –sa- expresa una acción indefinida o
desconocida que se presenta en el enunciado:
Khithis puri, janiw khithi-sa. „quién llega, no es nadie‟
Sarañ munirix sarpha-sa. „si quiere ir que vaya‟
Akans janiw uywa-s yapu-s utjkiti.
„aquí no hay ni ganado ni cosecha‟

-vsa Definitivo
Cuando el sufijo -sa- se presenta junto al adverbio negativo
jani presenta una acción definitiva del hecho:
Jani-s sarkpan. „mejor no vayas‟
Jani-s qunt‟kam. „mejor no te sientes‟

-vti Interrogativo
Este sufijo explícitamente tiene función interrogativa. Por
eso, en aymara no es necesario el uso de los signos de
interrogación:
Juma-t jutäta. „¿vas a venir tú?‟
Jupax thuqhuni-t-i. „¿él va a bailar?‟
Luchux masiparu-t laph waxt‟i. „¿…ha regalado a su amigo?‟

-v/cti Negativo – interrogativo


En este caso, el sufijo -ti- puede marcar tanto el negativo y
el interrogativo. En algunos casos se une al adverbio
negativo y en otras se ubica generalmente al final de la
oración:
Janiw nayax mark sarañ munkt-ti. „no quiero ir…‟
Jani-t manq‟añ anuqallur churkäta. „¿no vas a dar…?‟

-vsti Doble interrogativo


El sufijo -sti- indica doble énfasis interrogativo. Es muy
productivo para los diálogos y entrevistas:
109
Claudio Marcapaillo Achu
Jichhakama-st kunrak lurta-sti. „¿y qué hiciste…?‟
Khayïri-st khithiraki-sti. „¿y aquél quién es pues?‟
-vya- ~ -lla- Enfatizador, cortesía, vocativo, atenuador,
afectivo
El alomorfo -lla-13 es propio del aymara del Sur. Este sufijo
adquiere las mismas características que el sufijo -ya- de las
otras regiones aymaras.
El sufijo -ya- y su alternante -lla- presentan cuatro valores
semánticos específicos: En primera instancia, registran
función enfatizadora, „sobre lo que se dice o se hace‟:
Sati-ya. „siembra pues‟
Sari-ya. „ha ido pues‟
Jupapani.lla. „él siempre es pues‟ (Or)
Jaytxataparaki.ya. „había dejado pues‟
Cuando el sufijo -ya- y su alternante -lla- cumplen funciones
de atenuador y cortesía, generalmente expresan una actitud
cordial en el discurso. Suavizan el imperativo convirtiéndolo
en una acción de cortesía:
Thuqt‟añani.y kullak satayna.ya. „...bailaremos pues...‟
Yanapt‟awita.ya. „ayúdame pues‟
Apam sama.ya. „dilo que lleve pues‟
Jutama.lla. „ven pues‟
También puede mostrar valor vocativo. Cuando suaviza la
interacción entre las personas:
Janiki.y janiw samti. ¡no me digas (por favor) que no¡
Jä-y ukjampï. ¡así es pues¡
Karax kuna phaltastanxa.lla, kuna uka phaxsi mamaru.ll.
¡...nos hemos equivocado pues, a la madre luna pues! (Or)
Qulqinakaru.ll ukjam phaltastan.
¡nos hemos equivocado ante... pues‟ (Or)
En última instancia, el sufijo -ya- registra valor afectivo,
cuando se presenta en la interacción familiar y los saludos,

13
La forma -lla-, al margen de mostrar los valores de sufijo oracional,
también puede presentarse como nominal.
110
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

como en ¡wintiya tata.y, mama.y! „señor, señora buen día!,


/tatay-itu, mamay-ita/ „papito, mamita‟:
Tata-y, Mama-y sasaw aruntt‟asipxi. „señor, señora…‟
-vpi- ~ -pu- Reafirmativo
En sufijo oracional -pi- y su alomorfo -pu- tienen función de
reafirmar la veracidad de la expresión anterior, pueden
traducirse como „así siempre‟:
Ukax chiqapini.pi yatirïskixa. „ése en verdad siempre…‟
Ukat chikatampi.pi mantapxtxa. „con la mitad siempre…‟
Sapxaki.pu. „dicen siempre pues‟ (Or)
Ukax ukjama-pi. „eso así es pues‟

-v: Exclamativo
Este sufijo tiene valor semántico exclamativo. Puede
tratarse de una sorpresa o admiración. Por lo mismo,
cuando se utiliza este sufijo exclamativo, ya no es necesario
del uso de los signos de admiración:
Chiqasa-:. „¡verdad!‟
Jan samti-:. „¡no digas!‟
Kunarakïpacha-:. „¡qué será!‟

-vcha- ~ -sha- ~ -lla- Interrogativo


El sufijo -cha-, su alomorfo -sha- y la alternante -lla-, en
este caso, como sufijo oracional presenta función
interrogativa de duda o vacilación. Puede traducirse como
„o‟:
Jallu maräni.cha. „o será año lluvioso‟
Ukjam manq‟apta.cha. „o han comido así‟
Apnaqañ munashjta.sha. „o quieres manejar‟
Kamsatäxi.lla. „o que se llama‟
Kamsaña.lla. „o que se dice‟

-vra- ~ -ña- Retardativo


En este caso, el sufijo -ra- y su alternante -ña- expresan que
la acción del verbo está en proceso de retardamiento, se
ubica antes del sufijo -raki-, -puni- y sus variantes. Se
111
Claudio Marcapaillo Achu

diferencian del sufijo derivativo verbal distributivo -ra-.


Puede interpretarse como: „todavía, aún no, despacio‟:
Jani-ra.w purkiti. „aún no ha llegado‟
Jani-ra.puni. „todavía no siempre‟
Jani-ña.pi sarjiti. „todavía no ha ido‟
Jani-ra.w utjkänti. „todavía no había‟
-vm Desconocedor
Este sufijo, cuando se une a secuencias nominales o
verbales presenta valor de duda o una acción que se
desconoce, por lo que suguiere que se dé una suposición
hipotética como respuesta:
Jupachi-m jutchini. „¿o él vendrá?‟
Nayachi-m sarchï. „o quizas vaya‟
Kamachakini-m, awir uñch‟ukikiñäni, „qué nomás hará…‟
Khithiki-m jutani. „quién nomás vendrá‟

112
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

SINTAXIS

En aymara el término yäpa quiere decir „debe ser‟. En


lingüística sintaxis presupone „el orden de los elementos
constitutivos de la oración con medida‟. En ese sentido,
sintaxis puede conceptualizarse en aymara como YÄN
ARSU. Por ello, la sintaxis constituye una rama de la
gramática que estudia los elementos constitutivos y los
modos de relación que existen al interior de las oraciones
gramaticales. A continuación se examinan escuetamente los
diferentes aspectos que intervienen en la construcción de
los enunciados aymaras.

LA ORACIÓN
La oración es la unidad lingüística menor de comunicación
en la que puede recomponerse el discurso. Es una palabra
o grupo de palabras con sentido completo, entonación
propia y autonomía sintáctica.

Tatajax qawr awati

ELEMENTOS DE LA ORACIÓN
En algunos casos, por ejemplo en el uso de los verbos
apersonales e interjecciones, la oración aymara puede
constituirse de un solo elemento, en la cual es difícil
distinguir entre el sujeto y predicado; pero, en la mayoría de
los casos, los elementos de la oración simple, se reflejan a
través de dos elementos básicos, que son el sujeto y el
predicado.

SUJETO
Desde la perspectiva gramatical, el sujeto es aquello de que
se habla o predica algo. Desde el punto de vista psicológico,
el sujeto es la primera masa de representaciones mentales
que existe en la conciencia del que habla. Por otro lado, en
el contexto del sintagma nominal, cumplen funciones de
sujeto, los nombres, pronombres, adjetivos, adverbios y
verbos en infinitivo.
113
Claudio Marcapaillo Achu

PREDICADO
Desde la perspectiva gramatical, el predicado es lo que se
habla o afirma del sujeto. Desde el punto de vista
psicológico, el predicado es la segunda masa de
representaciones que se acopla a la primera. En el contexto
del sintagma verbal, cumplen funciones de predicado, los
verbos conjugados, a través del predicado verbal; y los
nombres, pronombres, adjetivos y adverbios, a través del
predicado nominal, mediante la adición de los sufijos
verbales copulativos -wa, -sa, -xa.

TIPOS DE ORACIONES
Las oraciones aymaras pueden clasificarse tomando en
cuenta diferentes tipos de aspectos, como se evidencia a
continuación.

POR EL ESTADO DE ÁNIMO DEL HABLANTE


En aymara, las oraciones que se formulan según el estado
de ánimo del hablante pueden clasificarse en afectivas y
enunciativas.
Afectivas:
Las oraciones afectivas se formulan en subjuntivo o
imperativo. Estos indican los deseos, miedos o temores que
expresan los hablantes:
¡Aymar ar qillqañ yatiqakiristha!.
¡Janik jichhürux chhijchhintasphati!.
¡Kunarak akasti!.
Antukux mutpan.
Enunciativas:
Las oraciones enunciativas generalmente se formulan en
indicativo. Reflejan hechos sin matíz emotivo por parte de la
persona que enuncia. Pueden referirse a hechos reales,
posibles e irreales de manera contundente:
Mariyax markw sarani.
Jichhürux yatichirix puriniwa.
Jupax janiw qillqañ munkiti.
114
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

POR SU SIGNIFICACIÓN
Enunciativas:
Entre las oraciones enunciativas propiamente dichas
existen:
a) Afirmativas (qhananchir aru tamanaka):
Philin tatapax Waskarawa.
Amankayan phuchhapax Tumasawa.
Chukiyaw markanw Antukux qami.
b) Negativas (jan jaysir arutamanaka):
Janiw tata Qhisphix tatanïkiti.
Janiw jalluntkaniti.
Waskarax janiw warminïkiti.
c) Interrogativas (jiskhir aru tamanaka):
Kunas chanakun sutipaxa.
Khitis Tumasan chachapaxa.
Kawkins tata Qhisphix qami.
Qawqha wawanis tata Qhisphixa.
Taynan jilïr kullakapax Kantutati.
d) Exclamativas o admirativas (p‟arxtayir aru tamanaka):
Indican un estado de ánimo de alegría, temor, asombro, etc.
Chiqarakis tinkutaynaxä.
¡Wawaw tinku!.
Juman machañmakistï.
e) Dubitativas (payachasir aru tamanaka):
Inas Philin tatapax jiwxchini.
Inas Antukux jaqichasxchini.
Mamajax inas qhath sarchini.
f) Desiderativas (munir aru tamanaka):
Jawas Panqarax jakakispha.
Warawarax jakakispha.
Uywax mitrtakispha.

115
Claudio Marcapaillo Achu

g) Imperativas (jay sayir aru tamanaka):


Achachilax markar sarpan.
Tawaqux jaqichaspan.
Jumax saram, sarma.

POR LA CANTIDAD DE VERBOS


Simples, son simples las oraciones que tienen solamente
un verbo conjugado.
K‟ank‟aw aru.
Wawaw jachi.
Ismichan mamapax tijatakiw iwij awati.
Compuestos, las oraciones compuestas tienen en la
secuencia enunciativa más de dos verbos conjugados.
Khä waynax thuqhuriw saraskän siwa.
Tiwulax wali ipiwa, mallkux ch‟ikhiwa.
Nayrax janiw chhijchhix utjkänt siwa.

POR LA NATURALEZA DEL VERBO


Transitivos, presentan objeto directo.
Nayax tatapatak t’ant’ apä.
Jupax jiwasatakiw laph uñart‟ani.
Juwanchux jilapatakiw yap satani.
Jumanakax mamanakamatakiw is alapxäta.
Intransitivos, carecen de objeto directo.
Nayax samart‟añatakiw ikï.
Jiwasax markaruw sarnañäni.
Jupanakax niyaw puriskapxi.
Antukux mallkun manq‟apatakiw jiwatayna.
Reflexivos, la acción verbal recae sobre el mismo sujeto.
Imillax wali alwaw jarisi.
Awichax walpin llakisitayña.
Mariyax t‟ant‟ manq‟asi.
Uka waymax qhisphillut ajan uñasi.

116
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Recíprocos, reflejan la existencia de varios sujetos.


Pä waynaw nuwasipxi.
Tawaqump waynampix munasipxiwa.
Nayax jupampiw uñt‟astha.
Impersonales, se refieren a las acciones del medio
ambiente y la naturaleza.
Juyphiwa.
Jalluwa.
Thayawa.

POR SU ESTRUCTURA SINTAGMÁTICA


Amembres, las oraciones amenbres no tienen ni sujeto ni
predicado, sino solamente un cuerpo lingüístico.
¡Ukatraki! ¡cuidado!.
¡Kusänisa! ¡bien va ser!.
¡llakisä! ¡qué pena!.
Unimenbres, estas oraciones se formulan con verbos
apersonales y expresiones formadas por un solo verbo.
(tiwulax) jiwiwa (muere)
(nayax) jaktwa (vivo)
khunuwa (está nevando)
thayiwa (hace frío)
Bimembres, las oraciones bimembres están estructuradas
por el sujeto y el predicado.
Tiwulax mallkuruw sawkasi.
S. P.

Tiwulaw jiwi.
S. P.

Mallkux tiwularuw manq‟anti.


S P.

Mallkux atipiwa.
S. P.

Trimembres, son oraciones que tienen tres componentes


formativos.

117
Claudio Marcapaillo Achu

Chiqansa, tuwulax sawkasiriwa.


C.E. S. P.

Ukjampunwa, tiwulax sawkasiñ yati.


C.E. S. P.

Uka khunu patanxa, tiwulax jiwxiwa.


C.E. S. P.

Jichhaxa, aymar arux taqichiqanw arsusxi.


C.E. S. P.

ETIMOLOGÍA DE LA SINTAXIS (aru tam yäpa)

1) SYN = con
SINTAXIS (con orden)
2) TAXIS = orden

La sintaxis es el área de la gramática que estudia la


estructura de las oraciones gramaticales a través de sus
componentes y las funciones que cumplen cada una de las
palabras constituyentes. La unidad básica de la sintaxis
constituye el sintagma.
ETIMOLOGÍA DEL SINTAGMA (tuput arsu)

1) SIN = con
SINTAGMA (con
orden o medida)
2) TAGME O TAXE
= orden o medida

El sintagma es una estructura en forma de cadena hablada,


agrupada, organizada y jerarquizada en torno a un elemento
lingüístico clave (cabeza o núcleo) que da el nombre a ese
sintagma. Entre los sintagmas más importantes y sus
funciones se tiene a los siguientes:
Sintagma nominal (función de sujeto)
Sintagma adjetival (función modificadora del nombre)
118
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Sintagma posposicional (función de enlace)
Sintagma adverbial (función modificadora)
Sintagma verbal (función predicativa)
SINTAGMA NOMINAL (tuput arsuri)
El sintagma nominal está conformado básicamente por el
núcleo del sujeto, modificador y determinante14.
Tpar. Tpart.

Uka ch’umphi qawrax / manq‟askiwa.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

El sintagma nominal puede componerse de: a) un nombre,


b) de un adjetivo + uno o más nombres, c) de uno o más
determinantes + adjetivos y nombres. El núcleo de sujeto
constituye el elemento troncal en torno a la cual giran los
elementos modificadores y determinantes. Los elementos
adjuntos inmediatos del núcleo o complementos
modificadores, característica del adjetivo, aunque también
puede ser desempeñado por otros elementos, completan,
precisan o restringen el significado de ese núcleo. De
manera similar, los determinantes especifican o actualizan
las particularidades del núcleo de sujeto o los modificadores.
Núcleo del sujeto
El núcleo de sujeto puede tener diferentes estructuras, como
también estar conformado por diferentes categorías
formales.
Estructura del núcleo del sujeto
El núcleo del sujeto puede estar constituido por un elemento
simple, dos o más elementos coordinados, dos o más
elementos acumulados, conforme se ejemplifica:

14
Los términos castellanos previa traducción son: nombre > St, adjetivo > My,
adverbio > Mt‟, artículo > Qhch, pronombre > Sl, verbo > Lr, posposición > Wk,
conjunción > Wt, interjección > P‟r; sintagma nominal > Tpar, sintagma verbal >
Tpart, núcleo de sujeto > Arch, modificación > Mych, determinación > Qhs,
núcleo del verbo > Lrch, complemento directo > Jph, complemento indirecto
Jyph, complemento posposicional > Wkph, complemento de sujeto > Arph,
complemento de complemento > Phph, complemento agente > Jqph.
119
Claudio Marcapaillo Achu

Simples, cuando se compone de un solo sujeto:


Tpar. Tpart.
A n u x / w a j i w a.
St. Lr.
Arch. Lrch.
Tpar. Tpart.
Uywanakax / manq‟apxiwa.
St. Lr.

Arch. Lrch
Tpar. Tpart.
J u p a x / u ñ i w a.
St. Lr.

Arch. Lrch

Coordinados, cuando se compone de dos o más sujetos


coordinados mediante el sufijo conjuntivo -mpi:
Tpar. Tpart.
Jupamp nayampix / anatapxäwa.
Sl. Sl. Lr.

Arch. Lrch.

Tpar. Tpart.
Achakump tiwulamp wallatampiw / aruskipapxatayna.
St. St. St. Lr.

Arch. Lrch.

Acumulados, cuando se compone de dos o más sujetos


acumulados mediante el sufijo -sa catalogador:
Tpar. Tpart.
Akanx ch‟uqis apillas ullukus yaranas / sum achu.
Mt‟ St. St. St. St. Mt‟. Lr.

Arch. Lrch.

Tpar. Tpart.
Nayas jumas jupas taqinis / jaqïpxtanwa.
Sl. Sl. Sl. Sl. Lr.

Arch. Lrch.

120
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Elementos que forman el núcleo de sujeto


El núcleo del sujeto puede estar compuesto por nombres,
pronombres, adjetivos y verbos en infinitivo.
a) Nombres:
Mä qawraw jipiski.
Qamaqix sallqaniwa.

b) Pronombres:
Jupaw puri.
Khthix sarchini.

c) Adjetivos:
Ch’uxñax qunuskiwa.
Jayrax ikiskiwa.

d) Verbos en infinitivo:
Manq’añax askiwa.
T’ijuñax kusawa.

Modificación (mayjachäwi) (sintagma adjetival)


La adjetivación se realiza por medio de los modificadores
del nombre. Éstos se ubican generalmente antes del
nombre, aunque también existen modificadores pospuestos
al núcleo del sujeto.
Estructuras del modificador adjetival
Las estructuras básicas de modificación son desempeñadas
por adjetivos, nombres, adverbios, suboraciones y
sintagmas.
a) Adjetivos:
Adjetivo:
Jayra warmiw / juti.
My. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

Ch’uxña isix / wañachatäskiwa.


My. St. Lr
Mych. Arch. Lrch.

121
Claudio Marcapaillo Achu

Adj. + Nombre + Nombre atributo:


Pä jisk’a qawra wawax / t‟inqhusiskapxiwa.
Qhch. My. St. St. (Atrib) Lr.
Qhs. Mych. Arch. Mych. Lrch.

Mä jisk’a wawa anuw / sarnaqaski.


Qhch. My. St. (Atrib) St. Lr.
Qhs. Mych. Mych. Arch. Lrch.

b) Nombres:
Nombre + Int.:
L a p’ a r a r khuchhix ikiskiwa.
St. -- St. Lr.
Mych. Ch‟m. Arch. Lrch.

S u n kh a r a r jaqix / awkiwa.
St. -- St. Lr.
Mych. Ch‟m. Arch. Lrch.

Nombre:
Khä wari qallux / siwar manq‟i.
My. St. St. Lr.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Uka khuchhi sillux / qullawa.


My. St. St. Lr.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

c) Adverbios:
Adv. + Adj.:
En este caso, el adjetivo puede tener a los adverbios suma,
wali, suti, sinti, ancha, janana, chacha muspa en función
intensificadora (ch‟amanchiri):
Khä wali jach‟a qawrax / thathunawa.
My. Mt‟. My. St. Lr.
Qhs. Ch‟m. Mych. Arch. Lrch.

Uka sinti muxsa achux / chañiyasiriwa.


My. Mt‟. My. St. Lr.
Qhs. Ch‟m. Mych. Arch. Lrch.

d) Posposiciones:
Qala n juphax / janiw walïkiti.
St. Wk. St. Mt‟. Lr.
Mych. Arch. Lrch.
122
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
K‟ullut lurat qunuñax / p‟akisiwa.
St. Ly. St. Lr.
Mych. Mych. Arch. Lrch.

e) Suboraciones:
Suboración:
Q u ll q i n j a q i x / qhuruwa.
St. Wta. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

A l x i r w a r m i x / qamiriwa.
Lr. Wta. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

f) Sintagmas:
Sintagma verbal:
U m a t w a y n a x / jaqusiskiwa.
Lr. Pt. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

P i ch a t u t a x / q‟añukïskiwa.
Lr. Pt. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

Sintagma nominal (aposición):


Nayra jaqinakaxa, awkinakax / ch‟ullqhïpxänwa.
Tpar. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

Uka jilïrinakaxa, p‟iqt‟irinakax / akankapxiwa.


Tpar. St. Lr.
Mych. Arch. Lrch.

Determinación (qhanstayäwi)
Los determinantes o actualizadores son morfemas
gramaticales, que identifican o cuantifican el concepto
expresado por el núcleo. Esta función es desempeñada por
el artículo indefinido maya, los adjetivos determinativos:
demostrativos aka, uka khaya, khuri; los adjetivos
interrogativos: kuna, kawki, khithi, qawqha; numerales tunka,
pataka, chikata, etc., los indefinidos taqi, walja, yaqha, etc.
Mediante el uso de un determinante o actualizador, se
marca la existencia de seres o realidades concretas.
123
Claudio Marcapaillo Achu

a) Artículo: -maya ~ mä
Mä jach‟a janq‟u qawraw / sarnaqaski.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Mä ch‟iyar allqamariw / qullun chukuski.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

b) Adjetivos determinativos:
Demostrativos: -aka, uka, khaya, khuri
Aka suma manq‟ / muntha.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Uka jisk‟a yuqallax / k‟uchikiwa.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Khä chuxña jaqix / wali qhuruwa.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Khuri ch‟iyar iwisäkax / nayankiwa.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Interrogativos: kuna, kawki, khithi, qawqha


Kuna thantha utas / akaxa.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Kawki tuxu jaqis / jutani.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Qawqha t‟una t‟ant‟as / willtatäski.


Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Numerales: tunka, pataka, chikata


Tunka ch‟umphi qawr / anakiski.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Indefinidos: taqi, walja, yaqhipa, sapa...


Walja jach‟a jaqinakaw / puri.
Qhs. Mych. Arch. Lrch.

Sufijos posesivos: -ja, -ma, -pa, -sa


Masinaka-ja-:w / jutiri.
Arch. Qhs. Lrch.

Uywanaka-ma-x / lik‟irakisa.
Arch. Qhs. Lrch.

124
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Yuqa-pa-x / k‟unchiwa.
Arch. Qhs. Lrch.

Wila masi-sa-x / waljaniwa.


Arch. Qhs. Lrch.

Estructuras de determinantes, modificadores y núcleos


de sujeto
a) Determinantes + Modificadores + Núcleo de sujeto:
Det + NS.
Phisqha jaqiw sayaski.
Det + Det + NS.
Uka tunka iwis / altha.
Qhs. + Qhs. + Mych. + Arch.
khä pä ch‟ixi phisiw / ikiski.
Qhs. + Qhs. + Qhs. + Mych. + Arch.
Uka mä tunka k‟awnaw / annuqatäski.
Qhs. + Mych. + Arch.
Qawqha jisk’a jamachis / jalaski.
Qhs. + Qhs. + Mych. + Mych. + Arch. + Qhs. Arch.
Khä tunka jisk’a chuxru t‟ant‟amp mä kisumpiw / …
Qhs. + Qhs. + Mych. + Mych. Mych. Arch.
Uka mä wixru qhulu q’illu lawax / jaqusiskiwa.
Qhs. + Mych. + Mych. + Mych. + Maych. + Arch.
Kuna jisk’a tixi chuxru paqu qamaqis / sarnaqaski.
b) Adverbios + Modificadores + NS.:
Mt‟. + Mych. Arch. + Arch.
Wali suma manq‟ nayamp jupampix / munapxtha.
Mt‟. + Mt‟. Mych. Arch. + Arch. + Arch.
Ancha kusa lik‟i qawranakas iwijanakas khuchhinakas /…

SINTAGMA VERBAL (tuput arsuta)


El sintagma verbal está conformado básicamente por el
núcleo del verbo en función predicativa con contenido
semántico pleno. Los modificadores o complementos
inmediatos son Cd, Ci, Cp y otros; éstos están formados por
125
Claudio Marcapaillo Achu

sintagmas nominales adjetivales, posposicionales


adverbiales en función de enlace y los complementos
adverbiales en función modificadora del verbo, adjetivo, otro
adverbio o toda la oración.
Núcleo verbal
La estructura del núcleo verbal puede estar constituida por
un predicado verbal o un predicado nominal, como a
continuación se ejemplifica.
Estructura del núcleo verbal
Básicamente, existen dos tipos de núcleo verbal, los núcleos
con predicado verbal no copulativo, que tienen como
elemento central a un verbo propiamente dicho; y los
predicados nominales, que tienen un núcleo verbal
nominal verbalizado por el sufijo -wa en función copulativa.
a) Núcleo de un predicado verbal no copulativo:
Tpar. Tart.
L u s m i w / t h u q h u.
St. Lr.

Arch. Lrch.

Tpart.

J a l l u w a.
Lr.

Lrch.

b) Núcleo de un predicado nominal:


Tpar. Tpart.
J u p a x / j a ch‟ a w a.
Sl. My. Lrwk.

Arch. Lrch.

Tpar. Tpart.
J i l a j a x / a k a w a.
St. Sl. Lrwk.
Arch. Lrch.

126
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Tpar. Tpart.
P a n q a r a x / q u ll i r i w a.
St. St. Lrwk.

Arch. Lrch.

Tpar. Tpart.
I w i s q a ll u x / w a l i m u n a t a w a.
St. Mt‟ Lr. Lywk.

Arch. Lrch.

Modificadores del predicado verbal


Los modificadores del predicado verbal están constituidos
por el complemento directo, complemento indirecto,
complemento posposicional, complemento de complemento,
complemento de sujeto y complemento agente, como se
describe a continuación.
Complemento directo
El núcleo del complemento directo puede estar constituido
por un nombre, pronombre adjetivo o un verbo en infinitivo o
nominalizado, todos ellos reciben la acción inmediata del
verbo. La posición que ocupa este complemento
corresponde antes del núcleo verbal; la misma puede incluir
modificadores y determinantes. Su inserción implica el sufijo
direccional -ru y en muchos casos ningún sufijo.
a) Núcleo del CD.
Nombres:
J u p a x p i r a s m a n q‟ i.
Sl. St. Lr.
Arch. Jph. Lrch.

Pronombres:
Qhaphaqax taqiniruw qhumanti.
St. Sl. Lr.
Arch. Jph. Lrch.

Adjetivos:
Nayax atipirinakaruw arxaytha.
Sl. My. Lr.
Arch. Jph. Lrch.

127
Claudio Marcapaillo Achu

Verbos en infinitivo:
Panqarax samarañ muni.
St. Ly. Ly.
Arch. Jph. Lych.

b) Estructura del CD:


R u w i r t u x / t’ a n t’ m a n q‟ i.

St. St. Lr.


Arch. Jph. Lrch.

J u p a x / janq‟u u t s a r i.
St. My. St. Lr.
Arch. Jph. Lrch

J u w a n ch u x / mä suma machaq i s a l a s i.
St. Qhch. Mt‟. My. St. Lr.
Arch. Jph. Lrch.
Tpar. Tpart.

Maymarax tatajäx / mä suma q‟illu ll u ch’ alasitäna.


Mt‟ St. Qhch Mt‟ My. St. Lr.

Mt‟w. Arch. Qhs. Ch‟m. Mych. Phchy. Lrch.

Arch Jph. Lr.


Tpar. Tpart.

Nayax / t u n k a i w i j a r u w chinurtha.

Sl. My. St. Lr.

Arch. Mych. Phch. Lrch.

Ars. Jph. Lr.

Complemento indirecto
El núcleo del complemento indirecto se constituye de un
nombre, pronombre o adjetivo. Designa el ser u objeto al
cual se destina algo, quién recibe daño o beneficio de la
acción verbal. La posición que ocupa este complemento es
antes del complemento directo, la misma puede incluir
modificadores y determinantes. Se inserta mediante el sufijo
benefactivo -taki y direccional -ru.
128
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

a) Núcleo del CI.


Nombres:
Nayax / wallpatakiw yaran apasktha.
Sl. St. St. Lr.
Arch. Jyphch. Jph. Lrch.

Pronombres:
Julichax / jupatakiw ch‟amuñ alanitäna.
St. Sl. St. Lr.
Arch. Jyphch. Jph. Lrch.

Adjetivos:
Phisix janq’uchiruw ajan jurqhiri.
St. My. St. Lr.
Arch. Jyphch. Jph. Lrch.

Verbo nominalizado:
Achachilax ikiñaruw manq‟ warxati.
St. Ly. St. Lr.
Arch. Jyphch. Jph. Lrch.

b) Estructura del CI.


Tpar. Tpart.

N a y a x / khä t a t a j ä r mä u t ch u r th a.
Sl. My. St. Qhch. St. Lr.

Arch. Qhs. Jyphch. Qhs. Jphch. Lrch.

Ars. Jyph. Jph. Lr.

Tpar. Tpart.

Antukux / uka k’unchi tatapatakiw tunka qawr ali.


St. My. My. St. My. St. Lr.

Arch. Qhs. Mych. Jyphch. Qhs. Jphch. Lrch.

Ars. Jyph. Jph. Lr.

129
Claudio Marcapaillo Achu
Tpar. Tpart.

Nayax / m u n a t mamajätakiw manq‟ a l ä.


Sl. Lr. St. St. Lr.

Arch. Mych. Jyphch. Jphch. Lrch.

Ars. Jyph. Jph. Lr.

Complemento posposicional (sintagma posposicional)


Este complemento se introduce mediante los sufijos
complemento relacionales o de caso que funcionan como
posposiciones, entre estos, los sufijos -ta, -na, -mpi, etc. Los
nombres, pronombres, adjetivos y verbos nominalizados
pueden cumplir como núcleo posposicional. Su estructura
básica acepta determinantes y modificadores.
a) Núcleo del CP.
Nombres:
W a s k a r a x k‟ a ñ a s k u t p u r i.
St. St. Wk. Lr.
Arch. Wkphch. Lrch.
Pronombres:
J u p a x kh i th i m p i s n u w a s i.
Sl. Sl. Wk. Lr.
Arch. Wkphch. Lrch.
Adjetivos:
T u m a k u x ch‟ u x ñ a t p a r l a s i s k i.
St. My. Wk. Lr.
Arch. Wkphch. Lrch.
Verbo nominalizado:
M a r i y a x p‟ i t i r i t i r n a q i.
St. Ly. Wk. Ly.
Arch. Wkphch. Lych.

b) Estructura del CP.


Tpar. Tpart.

J u m a x / kh ä j i l a m a t p a r l t' i t a.
Sl. My. St. Wk. Lr.

Arch. Qhs. Wkphch Lrch.

Ars. Wkph. Lr.

130
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Tpar. Tpart.

Ju p a x / m ä k’ u n ch i y a n a p i r i t s a r x i.
Sl. Qhch. My. St. Wk. Lr.

Arch. Qhs. Mych. Wkphch. Lrch.

Ars. Wkph. Lr.

Tpar. Tpart.

N a y a x / j u p a n a k a m p i w s a r ä.
Sl. Sl. Wk. Lr.

Arch. Wkphch. Lrch.

Ars. Wkph. Lr.


Tpar. Tpart.

Juparux / mä kimskut m a ch a t a p a t a l i s p a y i.
Sl. Qhch. My. Lr. Wk. Lr.

Arch. Qhs. Mych. Wkphch. Lrch.

Ars. Wkph. Lr.

Complemento de Sujeto
Esta complementación va dirigida al sujeto, no obstante, el
núcleo del complemento de sujeto es el predicado nominal
del verbo copulativo -wa. El mismo puede constituirse de un
nombre, pronombre, adjetivo u adverbio. Estructuralmente
se ubica antes del sufijo copulativo -wa.
Tpar. Tpart.

P i r u t i x / u s u t a -w a.
St. St. Lr.
Arch. Arph. Lrch.

Tpar. Tpart.

J u p a x / y a t i c h i r i -w a.
Sl. St. Lr.
Arch. Arph. Lrch.

131
Claudio Marcapaillo Achu
Tpar. Tpart.

M a r i y a x / j a y l l i r i -w a.
St. St. Lr.
Arch. Arph. Lrch.
Tpar. Tpart.

Ch‟ u q i x / w a l i -w a.
St. Mt‟ Lr.
Arch. Arph. Lrch.
Tpar. Tpart.

A k a i s i x / q’ u m a -w a.
My. St. My. Lr.
Qhs. Arch. Arph. Lrch.

Complemento de Complemento
El complemento del complemento, complementa al
complemento que esta constituido por un nombre. En
aymara, el complemento de complemento esta representado
por un sintagma adjetival.
Tpar. Tpart.

N a y a x / qh a th i r i r m a n q' m u n th a.
Sl. My. St. Lr.
Arch. Phph. Jph. Lrch.
Tpar. Tpart.

I s t i k u x / ch' i y a r c h ‟ u t u q m u n i.
St. My. St. Lr.
Arch. Phph Jph. Lrch.
Tpar. Tpart.

Y a t i c h i r i x / w i l a k‟ a ñ a s k a l i.
St. My. St. Lr.
Arch. Phph. Jph. Lrch.
Complemento Agente
Este complemento surge cuando una oración activa se torna
en oración pasiva. En ese caso, el sujeto de la oración
activa se torna en el complemento agente mediante la
marca del sufijo preposicional -na „por‟.

132
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Tpar. Tpart.

Antukux t‟ant‟ manq‟i > T‟ant‟ax Antukun manq‟atawa.


St. St. Lr.
Arch. Jqph. Lrch.

Tpar. Tpart.

Julikux isinak alxi > Isinakax Julikun alxatawa.


St. St. Lr.
Arch. Jqph. Lrch.

Complemento Adverbial (sintagma adverbial)


El adverbio constituye la parte de la oración que sirve para
modificar, precisar, matizar o ampliar el significado del
verbo, de un adjetivo de otro adverbio o de toda la oración.
El sintagma adverbial tiene como núcleo a un adverbio que,
en algunos casos puede tener un complemento
posposicional.
a) Tipos de adverbios:
- De lugar: kawki, kawkina, kawkiru, kawkïma, jak‟a, etc.
- De tiempo: kunärsa, kunärsata, kunärskama.
- De cantidad: qawqha, qawqhata, qawqhatpacha.
- De modo: kunjama, kunjamata.
- De tema: kunata, kunxata.
- De compañía: khithimpi, khitinakampi.
- De instrumento: kunampi.
- De finalidad: kunataki.
- De causalidad: Punata.
- De negación: jani, janipuni.
- De afirmación: jïsa.
- De duda: inasa.
b) Estructura del adverbio:
Al lado de un verbo:
Tpar. Tpart.

Jupax / t‟ant‟ anch manq‟i.


Sl. St. Mt‟. Lr.
Arch Jph. Mt‟ch. Lrch.
133
Claudio Marcapaillo Achu
Tpar. Tpart.

Antukax / jichhüruw sarxaniwa.


Sl. Mt‟. Lr.
Arch Mt‟ch. Lrch.

Al lado de un adjetivo:
Tpar. Tpart.

Jupax / wali jach‟a t‟ant‟ manq‟i.


Sl. Mt‟. My. St. Lr.
Arch. Mt‟ch. Mych. Jph. Lrch.
Tpar. Tpart.

Jiwasax / ninkharax muxsa achunak altan.


Sl. Mt‟. My. St. Lr.
Arch. Mt‟ch. Mych. Jph. Lrch.

Al lado de un adverbio:
Tpar. Tpart.

Maymarax uka pampanx Antukax / janiw wali lik‟i iwijanakx awatkänti.


Mt‟. My. Mt‟. St. Mt‟. Mt‟. My. St. Lr.
Mt‟ch. Qhs. Mt‟ch. Arch Mt‟ch. Mt‟ch. Mych. Jph. Lrch.

Al lado de toda la oración:


Mt‟yw. Tpar. Tpart.

Jichhakamasa, mark irpirinakax / janipuniw amuyasipkiti.


Mt‟. St. St. Mt‟. Lr.
Mt‟ch. Mych. Arch. Mt‟ch. Lrch.

c) Complementos del adverbio:


En este caso, uno de los adverbios es el núcleo principal,
mientras que el otro cumple la función complementadora:
1) Adverbios:
Uka jaqinakax wali sumw jakasipxi.
Phunchhäwix ancha jank‟akipuniw mäkipawayxi.
Jupanakax wali t‟aqhisiñanw qamapxäna.
Jupanakax ancha larusisaw puripxi.
134
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

2) Complemento posposicional:
Nayax akat jayan jaktha.
Jupax utapan sum qami.

ORACION COMPUESTA (k‟anat aru tama)


Son oraciones compuestas, aquellas que están formadas
por dos o más proposiciones. Entre estas existen: oraciones
con proposiciones coordinadas y oraciones con
proposiciones subordinadas. A continuación
ejemplificaremos sobre la base teórica de Cerrón Palomino
(1994).
Oraciones con proposiciones coordinadas
Son las que tienen dos o más proposiciones de igual valor
sintáctico. Es decir, cada proposición puede adquirir
autonomía sintáctica:
Taqiniw juchanïtanxa, jumax janiw janiw jiskasmati.
T‟a. 2 T‟a. 1
2 T‟a. = Taqiniw juchanïtanxa
1 T‟a. = Jumax janiw janiw jiskasmati

Entre las oraciones compuestas con proposiciones


coordinadas existen oraciones coordinadas yuxtapuestas y
oraciones coordinadas conjuntivas.
Coordinadas yuxtapuestas
Estas oraciones van unidas por los signos de puntuación, ya
sea una coma o punto y coma:
Yuqallax laru, imillax jachi.
2 T‟a. 1 T‟a.

Maynix q‟urawak api, jupaw yurunak wayuski.


2 T‟a. 1 T‟a.

Las oraciones coordinadas yuxtapuestas a su vez pueden


optar por una suboración, en ese caso se clasifican en:
Vocativo y suboración, interjección, vocativo y suboración,
citacional aclarativa e interjección y suboración.

135
Claudio Marcapaillo Achu

a) Vocativo y suboración (achikt‟amp qallu aru tamampi)


En este caso, se constituye una proposición yuxtapuesta
sobre la base de un vocativo que implica llamada. En
aymara lleva una coma como nexo:
¡Mama, umay waxtita!.
2 T’a. 1 T’a.

¡Amp suma, janikiy janiw samti!.


1 T’a. 2 T’a.

b) Interjección, vocativo y suboración


Como puede verse en el ejemplo, es una oración compuesta
con un significado mixto, tiene oraciones acumulativas de
exclamación, vocativo y súplica:
¡Ay..., jilaku, yanapt‟akitaya!.
1 T‟a. 2 T‟a. 3 T‟a.

¡Ay..., mama, janikiy janiw samti!.


1 T‟a. 2 T‟a. 3 T‟a.

c) Citacional declarativa
Este tipo de oraciones incluye dos oraciones declarativas,
en los ejemplos que se refieren una oración está dentro de
otra oración.
Jupaxa, utax q‟ala phuqhaw siwa.
1 T’a. 2 T’a. 1 T’a.

Antukuxa, ukjamakpinw jachir siwa.


1 T’a. 2 T’a. 1 T’a.

d) Interjección y suboración
En este caso se constata como componentes de la oración
compuesta, una exclamación seguida de oraciones
interrogativas:
¡Chhuy..., kawks saraskta!.
1 T‟a. 2 T‟a.

¡Kamisaki..., kuns luraskta!.


1 T‟a. 2 T‟a.

136
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Coordinadas Conjuntivas
Son conjuntivas las oraciones coordinadas copulativas,
disyuntivas, adversativas, consecutivas, explicativas y
causales. Véase cada caso:
a) Copulativas
Son oraciones que expresan suma de significados. Se
identifica mediante los sufijos (-sti, -mpi, -sa):
Qamaqimp wallatampi parlapxi.
1 T‟a. 2 T‟a.

Phisix urpuwa, achakust ch‟ikhiwa.


1 T‟a. 2 T‟a.

Jumas nayas mäk utar sarxañasawa.


1 T‟a. 2 T‟a.

b) Disyuntivas
Son oraciones con significados excluyentes. Pueden
identificarse por la interposición de los sufijos (-cha y la
partícula jan uka):
Jumat nayach atipasiñäni.
1 T‟a. 2 T‟a.

Jumax manq‟ätat ikïtacha.


1 T‟a. 2 T‟a.

Jumax chiqt arsüt jan ukax pallapallampich apayapxäma.


1 T‟a. 2 T‟a.

c) Adversativas
Son aquellas en las que el significado de una de las
oraciones niega total o parcialmente el significado de la otra.
En aymara puede identificarse por los nexos (jani, ukampi,
-jama):
Arsuñ munaskänwa, ukampirus janiw jiskt‟kiti.
1 T‟a. 2 T‟a.

Janiw khithis sarkiti, jupakiw sari.


1 T‟a. 2 T‟a.

Jupax jachañjamarak laruñjamarakiwa.


1 T‟a. 2 T‟a.

137
Claudio Marcapaillo Achu

d) Consecutivas
Una de las oraciones es consecuencia de la otra. En aymara
se identifican mediante los nexos (ukata):
Jilajäruw tumpä, ukat juparu.
1 T‟a. 2 T‟a.

Jumax nayar k‟arintistawa, ukat jan yäqxsmati.


1 T‟a. 2 T‟a.

Jupax tuqituwa, ukat jan parlxtti.


1. T‟a. 2. T‟a.

e) Explicativas
Una de las proposiciones explica la cción de otra
proposición. En aymara se presenta mediante el nexo
(ukata):
Usutätwa, ukatw jan irnaqktti.
1 T‟a. 2 T‟a.

Nayax janiw qullqinïktti, ukatw jan is alasktti.


1 T‟a. 2 T‟a.

f) Causales
Consiste en una relación de causa y efecto, una de las
proposiciones es efecto de la otra. En aymara puede
identificarse mediante el nexo (jani, ukjama):
Niyakixay jumax tuqchistax ukjamax sarxamaya.
1 T‟a. 2 T‟a.

Jan uñjasax janiw uñjkt sañati.


1 T‟a. 2 T‟a.

Oraciones con proposiciones subordinadas


Son aquellas que tienen más de dos proposiciones, donde
una de ellas o varias están en relación de dependencia
sintáctica frente a la oración principal.
Khithimpit nuwasktax ukax nayan jilajäwa.
St. Ph. Lr.

Khithimpit nuwasktax
Waykatat aru tama

138
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

Subordinadas no finitas
En las oraciones subordinadas no finitas, la proposición
subordinada no registra las marcas flexivas de tiempo y
persona. Estas se clasifican en subordinadas adjetivas,
complementarias y adverbiales.
a) Subordinadas adjetivas
Las subordinadas adjetivas funcionan como adjetivos frente
al núcleo mominal. El componente verbal subordinado se
presenta mediante los relativizadores (-ri, -ta, -ña) Cerrón
Palomino (1994):
Jachir warmix akankiriwa.
Wat.

Aycha kharitan jaqix umaskänwa.


Wat.

Aycha alañ qullqw tukuntatäna.


Wat.

b) Subordinadas complementarias
Las oraciones subordinadas complementarias funcionan con
un verbo subordinado nominalizado que complementa al
verbo principal. Entre éstas existen: subordinadas infinitivas,
agentivas, indicativas, subjuntivas.
b.1. Infinitivas
Estas subordinadas se identifican mediante el sufijo
infinitivizador (-ña):
Jupax yatiqañ lup‟ïwiniwa.
Wat.

Manq‟ phayañ muni.


Wat.
b.2. Agentivas
En este caso se diferencia a través del sufijo nominalizador
agentivo (-ri)
Julikux lunthataskir katutäna.
Wat.

Jupax jum suyaskir uñjatätam


Wat.
139
Claudio Marcapaillo Achu
Jupar t‟ixit anatkir uñjtha.
Wat.
b.3. Indicativas
Pueden identificarse mediante los sufijos (-ta, -ña), cuando
presentan como verbo principal una acción de conocimiento
(yatiña, amuyaña, yatiyaña) en tiempo pasado o futuro:
Jum saratam amuytha.
Wat.

Chukiyapur kutitam yattha.


Wat.

Nayan usuntañaj amuypachätawa.


Wat.

b.4. Subjuntivas (-ña)


Como se trata de una subordinación subjuntiva, se presenta
mediante un verbo de deseo (munaña, suyaña) y se
identifica a través del sufijo (-ña):
Jupan amuyt‟asiñap suyäxa.
Wat.

Nayan qullqinïñajx janiw munkiti.


Wat.

Nayan jupar munañajst jumast muntati.


Wat.

c) Subordinadas adverbiales
Las oraciones subordinadas adverbiales dirigen su acción
modificativa al verbo principal de la oración. Estas
modificaciones pueden registrarse en aspectos de
temporalidad, modalidad, locativas, condicionales,
propósitos, causalidad, comparativas, etc.
c.1. Temporales (-sina, -kama)
Estas suboraciones resaltan esencialmente la temporalidad
de la acción verbal:
Yatiqañ utar qillqayasinisinw Istikux purinxani
Wat.

140
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Jumax akanx nayan kutiniñajkamaw qunkäta.
Wat.

Sarañajkamax kuns luräta.


Wat.

c.2. Modales (-sa)


Se identifica a través del sufijo que marca el gerundio (-sa).
Específica de qué manera o cómo se ejecuta la acción del
verbo principal.
Ikisa parli. (Pal.)
Wat.

Jachasisaw manq‟i.
Wat.

Kunayman tuqisisaw uka warmix alxi.


Wat.

c.3. Condicionales (-ti-xa)


La suboración condicionante se torna en necesaria para la
ejecución de la oración principal. Para dicho fin existe la
necesidad de que haya concordancia entre el sufijo (-ti
condicional y topicalizador -xa):
Jupat amtitänix chuymanïskäwa.
Wat.

Jupat yanapitänix nayax jumatak ut lurarapïmawa.


Wat.

c.4. Espaciales (-:wi)


Las oraciones subordinadas adverbiales espaciales o de
lugar se forma mediante los sufijos locativos (-ña, -:wi y -
na):
Qunuñamanw qunkä.
Wat.

Thuqhüwimanw suyäma.
Wat.

Irnaqäwipanw qhipharäna.
Wat.
141
Claudio Marcapaillo Achu

c.5. Propósito (-ri, -ña)


Este tipo de oraciones resaltan dos propósitos. En el primer
caso, un propósito específico que se forma mediante el
sufijo agentivo (-ri). En el segundo caso resalta un propósito
intencional, la cual se forma mediante el sufijo nominalizador
(-ña):
Irnaqiriw juttha.
Wat.

Anatiriw nayax purintha.


Wat.

Nayax jach‟a yatiqañ utar qillqayasiniñmatakiw irpäma.


Wat.

Irnaqañmatakiw iwxansma.
Wat.

c.6. Causales (-ña, -ta)


Específicamente, este tipo de oraciones resalta la causa o el
motivo por la que se realiza la acción del verbo principal.
Las mismas se forman mediante los sufijos (-ña, -ta):
Jaya markar sarañatw jiwi.
Wat.

Jan amtätatw ukat llakistha.


Wat.

Jan manq‟atätw ukat nayar manq‟at awtjitu.


Wat.

Sarañapkaykuw nuwatayna.
Wat.

c.7. Comparativas (-ta, -jama, -mpi)


En este caso, resulta de la nominalización del verbo
subordinado con el sufijo (-ta) complementando
posteriormente con el sufijo comparativo (-jama). De otro
lado también puede utilizarse el adverbio comparativo
(juk‟ampi):
Jupax luratajämw ut luri
Wat.

Jupax arsutamarjamaw phuqhi.


Wat.
142
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Jumax thuqhutajat juk’amp sumw thuqta. (Pal)
Wat.

Isijätsipans juk’amp jiwakw Ismichax alasitayna.


Wat.

Subordinadas finitas
En este caso, los verbos de las oraciones subordinadas
tienen flexión de tiempo y persona y existe una separación
bastante notoria en cuanto a la entonación.
a) Subordinaciones pronominales (khithi, kuna, kawki,
kawkïri...)
En este tipo de oraciones, los pronombres relativos
funcionan como subordinadores.

Akaw utaxa, kawkinti nayax yurktha. (Pal.)


Wat.

Kawkint nayax yurktx aka utawa.


Wat.

Akaw chachaxa, khithitti parlkayäsma. (Pal.)


Wat.

Khithitt parlkayäsmax aka jaqiwa.


Wat.

Kunatt arxaykayasmax aka aru pirwawa.


Wat.

b) Subordinaciones demostrativas (uka)


En este caso, se utiliza como subordinador el demostrativo
(uka).
Khä anatk ukax yatichirijä.
Wat.

Khä is alkta ukx alxanxäwa.


Wat.

Juma jiskista ukx mamajär säwa.


Wat.

143
Claudio Marcapaillo Achu

Paradigmas oracionales compuestos


En las oraciones compuestas, las suboraciones están
inmersos al interior de los sintagmas adverbiales, adjetivales
y nominales, por esta situación se constituyen en
suboraciones adverbiales, adjetivales y nominales.
Paradigma oracional: (Adv+V), Waykatat lurayir aru tama,
subordinación adverbial. Aru tam chiqancha (Lr+S+Lr).
Jum sarxta ukatx wali thithitaw jupax puri.
Lr. Lr. S. Lr.

Jum sarxta
St. Lr.
Waykatat lurayir aru tama

Paradigma oracional: Suboración adjetival (S+V); Aru tam


chiqanch. Waykatat mayjachir aru tama (St+ Lr).
Wali yatxatat yant‟asirinakaw sum jaysapxani.
Ar. Lr.
Wali yatxatat yant‟asirinaka -wa
Mt‟. Ar. Lr.

Waykatat mayjachir aru tama

Paradigma oracional: Suboración adjetival (S+V+Cd+Ci);


Aru tam chiqancha. Waykatat mayjachir aru tama
(S+Jph+Ph+Lr).
Jiwasax kawkïr jaqinay chimpux utjchin ukaruw yatiyañäni.
S. Jph. Ph. Lr.
kawkïr jaqinay chimpux utjchini
S. Ph. Lr.

Waykatat mayjachir aru tama

Paradigma oracional: Suboración nominal (S+V+C); Aru tam


chiqancha. Waykatat sutich aru tama (Ar+Ph+Lr).
Qhantat taqin sarxapxatapaw nayar mulljitu.
Ar. Ph. Lr.
Qhantat taqin sarxapxatapawa
Mt‟. Ar. Lr.

Waykatat arsur aru tama

144
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

BIBLIOGRAFÍA

1). Albó Xavier. Raíces de América: El mundo aymara,


Compilación. Alianza editorial. Madrid; 1988.
2). Albó Xavier. Quechuas y aymaras. Ministerio de Desarrollo
Sostenible y Planificación. Programa Indígena PNUD. La Paz;
1998.
3). Albó et al. Niños alegres, libres, expresivos. CIPCA, UNICEF.
La Paz; 2004.
4). Alvarado Calderón Arquímedes. Gramática estructural y
transformacional. Editorial San Marcos. Lima; 2005.
5). Azcoaga Juan. Del lenguaje al pensamiento verbal. Ed. Pueblo
y Educación. Cuba; 2003.
6). Bertonio Ludovico. Vocabulario de la lengua aymara. Editorial
CERES, Facsimilar. Cochabamba; [1612] 1984.
7). Briggs Lucy Terina. Idioma aymara, variantes regionales y
sociales. Ediciones ILCA. La Paz; 1993.
8). Cerrón Palomino R. Lingüística aimara. Biblioteca de la
Tradición oral andina. Lima; 2000.
9). Choque Canqui Roberto. “La historia aimara”. En: Ticona A.
Esteban (compilador). Los andes desde los andes. Ediciones
Yachaywasi; 2003.
10). Escóbar S. Robert. Fechas históricas indígenas. Ediciones
aruwiyiri. La Paz; 1992.
11). Gómez D., Condori J. Morfología y gramática aymara. La Paz,
Bolivia; 1992.
12). Hardman et al. Compendio de estructura fonológica y
gramatical del aymara. Editorial ILCA. La Paz, 1988.
13). Instituto Nacional de Estadística. Bolivia: Características de la
Población, Censo Nacional de Población y Vivienda 2001,
Serie I, Vol., 2, 4. Serie II, Vol., 2, 4. II. CD.ROM, Editado por:
Fondo social central Bolivia - Canada, UDAPE - VIPFE,
Ministerio de Hacienda Bolivia; 2002.
14). Mamani R. Pablo. El Rugir de las multitudes, la fuerza de los
levantamientos indígenas de Bolivia. Ediciones Yachaywasi-
aruwiyiri. La Paz; 2004.
15). Marcapaillo A. Claudio. Variación dialectal del aymara de
145
Claudio Marcapaillo Achu
Pupu, Pakajaqi y Larikaja. Tesis de grado. UMSA, La Paz;
2003.
16). Marcapaillo A. Claudio. “Los Procesos de simplificación y
aspiración, una fluctuación bidireccional en los dialectos del
aymara”. En: Anales de la reunión anual de Etnología 2004,
Tomo I La Paz; 2004.
17). Marcapaillo A. Claudio. “Recursos sintácticos en la
composición escrita del aymara”. En: Anales de la reunión
anual de Etnología 2005, Tomo I La Paz; 2005.
18). Miranda C. Filomena (Compilador). Jakawisata qillqañäni.
Serie: Chaski Aru. Ministerio de Educación de Bolivia; 1999.
19). Temple Dominique. Teoría de la reciprocidad, Tomo I, Tomo
II. La Paz Bolivia; 2003.
20). Ticona Alejo Esteban (compilador). Los Andes desde los
andes. Ediciones Yachaywasi; 2003.
21). Tschopik Harry. “The aymara”, Handbook of South American
Indians 2, : 501 – 572; 1946.

146
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales

APÉNDICE 1

RECURSOS SINTÁCTICOS EN LA COMPOSICIÓN ESCRITA


DEL AYMARA

Claudio Marcapaillo Achu

Quiero empezar mencionando el contenido del presente trabajo. El primer


subtítulo trata concisamente de la problemática que implica la falta de
conocimiento de los recursos sintácticos. Luego, se refiere los conceptos
básicos que explican sobre los recursos sintácticos de la cohesión y
coherencia. Posteriormente, se manifiesta de manera concreta, el aspecto
metodológico utilizado. Después se describe y explica el uso de los
recursos sintácticos de la cohesión y coherencia que se utiliza para la
expresión o composición escrita en aymara. Finalmente, se termina con
una breve conclusión.

1. INTRODUCCIÓN
Desde la labor cotidiana de docencia, en la materia de aymara, niveles
iniciales y avanzados de la Carrera de Lingüística en la Universidad
Pública de El Alto, se evidencian en los estudiantes diversos problemas
de aprendizaje a nivel oral y escrito. Los factores que influyen en este
conflicto, constituyen obviamente, la falta de materiales de enseñanza -
aprendizaje: manuales, gramáticas, diccionarios, materiales literarios,
normas de composición escrita, oral, etc.
Pero, considerando que la labor docente implica detectar y solucionar los
problemas de aprendizaje, uno de esos problemas constituye el
desconocimiento de los elementos cohesionadores del texto. Como es
sabido, los cohesionadores enlazan palabras, oraciones, frases, etc, para
generar un texto estructurado y coherente. Sin embargo, el
desconocimiento de dichos elementos acarrea problemas en el
aprendizaje de dicho idioma.
Transitando en esa problemática, cuando los estudiantes no tienen el
conocimiento suficiente sobre la temática que aquí se plantea, no pueden
formular coherentemente las expresiones, menos elaborar secuencias
escritas, por lo que algunos estudiantes pierden motivación por aprender
un idioma, en este caso el aymara.

Este trabajo se dio a concer por primera vez en: Reunión Anual de Etnología
2005.
147
Claudio Marcapaillo Achu
Cuando se pide a los estudiantes, formular un comentario sobre cualquier
temática propuesto, éstos, expresan oraciones entrecortadas, una tras otra,
sin poder utilizar los elementos cohesionadores. De la misma manera,
cuando se pide a los estudiantes elaborar una composición escrita, sobre
cualquier temática, ellos manifiestan serias dificultades para formular los
enunciados y conectar unos con otros.
Por que la capacidad de escribir no se considera una habilidad innata en
el individuo, sino que puede desarrollarse y ser objeto de enseñanza
aprendizaje. Una persona sabe escribir cuando es capaz de producir textos
para comunicarse por escrito de forma coherente, esta capacidad implica
por una parte, un conjunto de microhabilidades de tipo psicomotríz
(caligrafía, presentación de texto) y cognitivo (estrategias de
planificación, redacción y revisión) y, por otra parte, unos conocimientos
que afectan a la lengua (puntuación, ortografía, morfosintaxis, léxico,
etc.) y las propiedades de elaboración del propio texto (adecuación,
coherencia y cohesión) (Cassany et al, 2001) (1).
Desde esa óptica, los recursos sintácticos de la cohesión y coherencia
utilizados en la lengua aymara, que sirven para elaborar composiciones
escritas y expresión oral constituyen elementos dinamizadores del
proceso de enseñanza - aprendizaje. No obstante, por lo que se constata,
no existen trabajos relacionados con el tema, excepto algunas menciones
sobre los sufijos conectores como -sa aditivo, -xa tópico y -ra
continuativo en (Cerrón Palomino 2000)(2) , y -pana conectivo en
(Gómez, 1992)(3).
El aymara al igual que las otras lenguas vivas, presenta sus propios
recursos sintácticos para elaborar composiciones escritas fluidas y
coherentes. El aprendizaje de dichos elementos cohesionadores mejora la
práctica de la composición escrita y discurso oral, se obvian las pausas
largas y las oraciones entrecortadas. En ese sentido, en esta ocasión, se
presenta una pequeña propuesta, que sirve como aporte para desarrollar
las composiciones escritas, mejorar el discurso oral y
complementariamente difundir la lengua aymara.

2. CONCEPTOS BÁSICOS
Cohesión gramatical
Cuando los componentes de un enunciado, sea un sintagma, oración o
párrafo presenta elementos relacionadores necesarios, dicho texto registra
cohesión gramatical, como en: Urux Ayrampux qullu iramanx qawramp
iwijamp awatiski, ukatx jayp‟urux uka qawramp iwijampx utaruw
anakxani; qhana arunx uyunakaparuw ikirayxani. Dicho proceso, o sea,

148
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
la cohesión conduce a la coherencia semántica del párrafo (Niño Rojas,
2002)(4).
Coherencia semántica
Cuando los elementos cohesionados, contienen correlativamente un
sentido adecuado interno, el texto expresado presenta una coherencia
semántica. En esto, la interpretación semántica de cada enunciado
depende de la interpretación de los demás que anteceden en la cadena
(Niño Rojas, 2002)(4), como en el siguiente ejemplo: Tata Silikux urux
yap yapuchiriw qullur sarani, ukatx niy yap yapuchañ tukuyanisax
wakrakw awatinini, niy wak chinurawayasax qawr anthapirirakiw sarani.
Chiqans tata Silikux wali jala jalawa.
En tanto que un texto registra una cohesión adecuada ordenada y
organizada con significados también correlativos presenta dos cualidades
complementarias (Niño Rojas: 2002)(4), la cohesión y coherencia,
(Bermeosolo 2004)(5), que evidencian el carácter elegante del discurso.
Dimensión morfosintáctica
En el contexto de las dimensiones: cognitiva, semántica, fónica,
morfosintáctica, semiótica, pragmática y sociológica (Niño Rojas, 2002)
(4)
, la dimensión morfosintáctica del discurso se encarga de suministrar la
cohesión y coherencia a los componentes oracionales, de dos o más
oraciones simples, de dos o más oraciones compuestas, párrafos y de todo
el texto. Desde esa perspectiva, el estudio de los conectores en función
de elementos cohesionadores y de coherencia se circunscribe a la
dimensión morfosintáctica del discurso.
Conectores
Los conectores relacionan palabras, estructuras y aseguran la cohesión y
coherencia a nivel interno, dentro de la oración o párrafo y a nivel externo
con otras oraciones o párrafos del texto. En otras palabras, los conectores
son elementos dinamizadores del lenguaje oral y escrito. Estos son
palabras (como las conjunciones, los adverbios o las locuciones
adverbiales) que vinculan y orientan articulando las informaciones y las
argumentaciones de un texto (Marafioti 2001)(6). En aymara, los
conectores se constituyen de sufijos, de la conformación de dos raíces y
de la unión de raíces y sufijos.
3. METODOLOGÍA
Desde el enfoque pedagógico planteado por (Recarey Fernández 2004) (7),
la labor docente comprende tres actividades específicas: función docente
metodológica, investigativa y orientadora, este trabajo se encuadra en la
función docente investigativa. La función docente investigativa involucra

149
Claudio Marcapaillo Achu
“aquellas actividades que se dedican a la identificación y jerarquización
de los problemas que están obstaculizando el proceso educativo, así como
las necesidades básicas de aprendizaje de los estudiantes” (Recarey
Fernández 2004(7), la que se encuadra en el aspecto metodológico
educativo como investigación en acción y análisis del discurso.
El aula constituye un lugar óptimo para investigar las falencias del
proceso enseñanza aprendizaje de una temática o área específica, surge el
interés de observar, constatar y remediar los problemas de aprendizaje.
En este caso, los recursos sintácticos de cohesión y coherencia, lo que
constituye: “el continuo perfeccionamiento, de la temática impartida
mediante la observación y análisis reflexivo permanente “en” y “sobre” la
práctica” (Recarey Fernández 2004)(7).
Por lo que, son sujetos de observación, estudiantes del nivel 4 y 5 de los
cursos de Aymara, de la Carrera de Lingüística de la Universidad Pública
de El Alto (UPEA), a las que, previo diagnóstico se aplica el proceso de
enseñanza-aprendizaje del uso de los conectores, que finalmente
responden de manera satisfactoria.

4. ANÁLISIS DE LOS CONECTORES


4.1. TIPOS DE CONECTORES
CONECTORES DE CATEGORÍAS
Los conectores de categorías, básicamente enlazan elementos análogos
entre nombres, pronombres, adjetivos, adverbios, verbos y otras
combinaciones. Los sufijos: conjuntor –mpi, aditivo –sa, poseedor –ni,
agentivo –ri, tópico –xa, continuativo –ra y conectivo –pana presentan
las siguientes peculiaridades. Véase algunos ejemplos:
-mpi ‘conjuntor’
Nombre + nombre: Siwiq‟aramp allqamarimpix nuwasipxiwa.
Pronombre + pronombre: Nayamp jupampix markarux sarapxäwa.
Adjetivo + adjetivo: Ch‟iyarampit janq‟umpit sawut punch alanïta.
-sa ‘aditivo’
Nombre + nombre: Qarwas wakas sinti manq‟irix utjapuniwa.
Pronombre + pronombre: Khithis kawkis nayatuq arsu.
Adjetivo + adjetivo: Janq‟us paqus ch‟ixis qawrax alasiñakiwa.
-ni ‘poseedor’
Nombre + nombre: Qullqin qurin jaqix wali p‟iqi waytatawa.
Pronombre + pronombre: Wiphalax nayan juman utji

150
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
-ri ‘agentivo’
Verbo + verbo: Takir thusir qawrax utjapuniwa.
Phayir phichir imillaw munasi.
-xa ‘topicalizador’
Varias categorías: Jichhürux nayax utajarux janiw purktti.
-ra ‘continuativo’
Varias categorías: Qhathutx mamajax janiraw purkiti.
-pana ‘conectivo, ‘cuando o si’
Verbo + verbo: Mamaj puripan sarañäni.
-ña ‘infinitivo’ ‘y’
Verbo + verbo: Nuwañ tuqiñ warmix wali llakitawa.

CONECTORES DE ENUNCIADOS
En este caso, los conectores de este tipo, enlazan dos o más enunciados
con verbos conjugados. Entre ellos se tiene a conectores que funcionan
como: continuativos, disyuntivos, adversativos, explicativos,
verificativos, etc., obsérvese algunos ejemplos:
Ukata ‘continuidad’
Jisk‟a iwisqallump jisk‟a qawraqallunakampix walpin anatasipxi, ukatx
ukjam anatasinx jupanakax walpin qarirapxi.
Ukampirusa ‘adversidad’
Khä sunit purir waynanakax jisk‟a tañakamakiwa, ukampirus jupanakax
wali ch‟amaninakawa.
Chiqana ‘verificativo’
Lusmilax maymarax suninkir utajaruw qamir sarxäx sasakiw arusïna,
chiqanx jupax janiw jichhakam suninkir utapar sarkiti.

CONECTORES DE PÁRRAFOS
Tukuyañataki ‘para concluir’
...kukax ch‟uxutakis qulla, chhuxritakis qulla, suruxchitakis qulla,
achachilanakar luqtañatakis aski, pirast‟asiñatakis aski, ukat
juk‟ampinakatakiw wali.
Tukuyañatakixa, kukax kunayman luräwinakatakipiniw kusax sisnawa.

151
Claudio Marcapaillo Achu
4.2. ESTRUCTURA DE LOS CONECTORES
SUFIJOS
En este caso, los sufijos que tienen la función conectiva de enlazar
elementos gramaticales se componen de un solo componente.
-mpi Conjuntor
Uywa alakipanakax khucchimp qarwampw alanipxatäna.
-sa Aditivo
Wañk‟us k‟ank‟as iwijas uywawa.
-ni Poseedor
Utan uraqin jaqix sinti phiñasitawa.
-ri Agentivo
Thithir uñisir jaqinakarux janiw jak‟añati.

ENTRE RAÍCES
Adjetivo + adjetivo
Kunas kuna ‘pese a todo’
Jichhürux wali jan wali urupuniwa, khä qullutuqitx chhijchhiw saraqani,
ukatx aynachtuqitx jalluw juti, kunas kunäpay akawjan nayax uywanak
awatiskakïwa.
Adjetivo + adverbio
Uka kipka ‘del mismo modo, igualmente’
Tata Jawichump mama Kantilampix wali ch‟am tukusapuniw yap
satantaskapxäna, uka kipkarakiw mama Justimanp tata Sawakumpix wali
ch‟am tukus uyw qullur ankataskapxäna.
Adverbio + nombre
Qhana aruna ‘en síntesis’
Ukatx janq‟u q‟aranakax achachilanakajarux mit‟ irnaqanipxam sas
qhuyaruw anarpayirïtäna, ukatx awichanakajarux kunayman qapuñanak
awuñanakaw lurayarakirïtäna; qhana arunx q‟aranakax jupanakarux
ch‟am ch‟irwsutäna.
Adverbio + Adjetivo
Jan uka ‘o sino’
Chukiyaw markarux sarätat jan ukax nayach saräxa.
152
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Adverbio + adverbio
Qhan qhana ‘más exactamente’
Chullpanakax utanakaparuw chhaqharxapxatäna, qhan qhanax uka
jaqinakax willkamp jan nakharäsiñlaykux ñiq‟it lluch‟it utanakaparuw
imarasxapxatän siwa.
Artículo indef. + Nombre
Mä aruna ‘en otras palabras’
Jisk‟a wawanakax uksar aksaruw sarnaqapxi, mä arunx jupanakax wali
thiwkhäpxiwa.
RAÍCES + SUFIJOS
Cuando un conector está formado por una raíz y los sufijos, sean estos
nominales, verbales e independientes, se constata que algunas
construcciones conservan su semántica como en: chiqana „en realidad‟,
tukuyañataki ‘para concluir’, etc.; contrariamente, otras estructuras
adquieren matices semánticos distintos, como en: ukampirusa ‘pero, sin
embargo’, kunäskpasaya ‘pase lo que pase’, etc. A continuación se
ejemplifican distintas estructuras de conectores formados por raíces y
sufijos.
Uka + mpirusa ‘pero’
Uka qaqilunakax janiw sinti lik‟inakäkiti, ukampirus wali
ch‟amaninakawa.
May + sipana ‘de todas maneras’
Aka markanx patak patak marapuniw jaqinakax ch‟axwapxatäna,
maysipanx uka ch‟axwäwinakax inamayakiwa.
Chiqa + na, ‘en realidad’
Antukux wasürux jach‟a yatiqañ utar yatiqir juttw sasakiw arusi, ukatx
masinakapax janiw jutkit sapxakiwa, chiqanx jupax janiw jutkiti.
Uka + ta ‘despues’
Mä urux tata jawanchux k‟añaskut markar saräna, ukatx markar purisax
mäkiw utaptuqir yaqha k‟añaskut makatawäraki.
Uka + lanti ‘en vez de eso’
T‟ant‟a qaqux jiwatanakat amtañpach jak‟ax waljpinw alxañ t‟ant‟
luraratäna, ukatx uka t‟ant‟anakx janiw khithis alasiñ munxatänati,
ukalantix jaqitak luraskaspäna.

153
Claudio Marcapaillo Achu
Uka + ñkama „mientras tanto‟
Uka jayp‟ux mama Sawinax wawanakapatakiw manq‟ phaykataskäna,
ukañkamax tata Ruwirtux uywanakw uyunakar anantaskäna.
Uk + jamïpana ‘en consecuencia’
Juch jikir jaqinakax watañ utanx sintpunw tuqirasipxi, ukjamïpanx
pallapallanakax taqinirupuniw ch‟amak thaya utar jist‟anti.
Uka + mpirusa ‘sin embargo’
Uka supay jaqix warmiparux wilamäk nuwjatäna, ukampirus ipi warmix
janiw chachajät jikiqtkirist saskakiwa.
May + ninakata ‘con respecto a’
Kimsa jila sullkaw tuqirasipxatayna, ukatx pallapallax panirukiw
juchanchi, maynïkatx janiw kuns kamsxiti.
May + satxa ‘por otro lado’
Aymaranakax lamar qutat Chilinunakamp nuwasirix sarapxatänawa,
maysatx Pharawayunakamp nuwasirix sarapxarakikitänawa.
Juk’a + mppacha ‘mas aún’
Awk taykax yuq jiwipanx jachiwa, juk’amppachx allchhiw sint jachi
Kuna + :pasaya ‘pase lo que pase’
Jilajax janikiw pata utapar sarañ munxiti, kunäpasay nayax pata utajarux
yap yapuchasiris sarakipunïwa.
Tuku + yañataki ‘para concluir’
..., qawratx aycha, t‟awra, ch‟akha, lik‟i, utak juk‟ampinakw apsupxi.
Tukuyañatakixa, qawra aychax jaqi janchir ch‟amanchañatakix waki
askipuniw sisnawa.

4.3. TIPO DE RELACIÓN


Cuando un elemento conector enlaza dos componentes con el mismo
nivel funcional como en: Jisusamp sawinampix nuwasipxiwa es
coordinada conjuntiva. Similares a estas, existen las acumulativas,
aditivas, etc. Mientras que, cuando se trata de una relación coordinada, en
la cual ambas oraciones mantienen su independencia, como en: tiwullamp
tawaqumpix walpin thuqhupxäna; ukampirusa, tiwulax katjayasxänwa,
se trata de un conector adversativo. También existen conectores que
indican acumulación, disyunción, continuidad, argumentativo, etc.
Cuando la semántica del uno de los enunciados expresa causa,
explicación, corrección, dimisión, etc., frente al otro enunciado, puede
154
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
tratarse de un conector coordinador o subordinador como en: qullurux
walpin chhijchhinti, ukatw sint thayi, conector causal; janjamakiw t‟ixit
anatir sarañ munktati, kunäskpasay jumax sarañamapuniwa, conector
dimisivo. Por otro lado, cuando uno de los enunciados muestra
dependencia semántica frente al otro enunciado, se trata de una relación
subordinada como en: Tata Jawichump mama Kantilampix wali ch‟ama
tukusapuniw yap satantaskapxäna, uka kipkarakiw mama Justinamp tata
Aqumpix wali ch‟ama tukus qullur uyw ankataskapxarakïna. A
continuación véase los distintos ejemplos que se presentan.
Conjuntivo: -mpi ‘y’
Wasür anatirinakamp jichhür anatirinakampix qharürux anatir
jutaskapxakiniwa.
Acumulativo: -sa ‘aditivo’
Alktan uka pankanakax nayans jumans jupans kipkakamakiwa.
Aditivo: -ni ‘poseedor’
Tata Philix warmin wawaniwa.
Disyuntivo: Jan uka ‘o sino’
Jumat sarät jan ukax nayach saräxa.
Jumat manq‟ät jan ukax jupach manq‟ani.
Adversativo: Ukampirusa ‘pero’
Uka qawranakax janiw sinti lik‟inakäkiti, ukampirus wali
ch‟amaninakawa.
Rumaltux janiw kusa amuyunïkiti, ukampirus wali chuyma waytatawa.
Ancha lik‟i uywanakax janikiw sinti aychanïkiti, ukampirus alxañatakix
walikïskiwa.
Continuidad: Ukatxa ‘despues’
Mä urux tata jawanchux markaruw saräna, ukatx markar purisax mäkiw
utaptuqir yaqha k‟añaskut makatawayi.
Argumentativo: Maysatxa ‘por otro lado’
Aymar jaqinakax kuna luräwinaks jank‟akiw nayrar sartayapxi,
jupanakax wali q‟apha jaqinakawa; maysatxa, jinakiw kunayman
yatintañanaks yatintapxaraki, jupanakax wali ch‟ikhinakawa.
Casual: Ukjamïpana ‘consiguientemente’
Qullasuy (Bolivia) mark irpir jilïrinakax janipuniw Altu pat markan jakir
aymar jaqinakarux kuna mayïwinakaps ist‟añ munkiti, ukjamïpanx Altu

155
Claudio Marcapaillo Achu
pat markan qamirinakax mayïwinakap ist‟ayasiñatakix
ch‟axwäwinakaruw mantapxi.
Causal: Ukata ‘por eso’
Qullurux walpinw chhijchhinti, ukatw sint thayi.
Rupirtux ancha qamiriwa, ukatw jupax jan kuns axsarkiti.
Explicativo: Mä arunxa ‘en otras palabras’
Tiwulax tawaqunakan katuntatax walpin uks aks uñnaqasitayn siwa; mä
arunxa, tiwulax wali mulljatapuniw niy chuyms jalsuyasirpjam
khathatitayn siwa.
Tata Riwuchux iwijani, qawrani, wakani ukjamawa, mä arunx jupax wali
qamiriwa.
Correctivo: Qhan qhana „más precisamente‟
Nayra asintpachax qamir jaqinakax pisinkir jaqinakarux
t‟aqhisiyapxirïnw siwa, ukatw urtimalax pisinkirinakat arxatas qamir
jaqin khuchhinakap tukjirïtayn siwa, qhan qhanax urtimalax
pisinkirinakat arxatän siwa.
Dimisivo: Kunäskpasaya ‘de todas maneras’
Jilajax janikiw pata utapar sarañ munxiti, kunäskpasay nayax pata
utajärux yap yapuchasiris sarakipunïwa.
Aditivo: -ri ‘agentivo’
Janiw nuwir tuqir jaqirux jak‟achañati.
Completivas: Juk’amppacha ‘aun más’
Awich jiwxipanx yuqapamp phuchhapampix jachapxänwa,
juk’amppachax allchhiw walpin jachäna.
Concesivo: Ukampirusa ‘sin embargo’
Antukux umañ yatintasax sinti jan wali jaqirupuniw tukxäna. Utapanx
janipuniw khithirux yäqxänti, awkipar taykaparus ampar luqxatxakïnwa,
ukampirus awkimp taykampix janiw alispayañ amtkapxänti.
Condicional: Ukjamïpana ‘en tal caso’
Aka qhipha urunakax markachirinakax uraq lik‟ alxantirinaktuqiw
sartasipxi, ukjamïpanx taqin sartasxañasaw wakisispha.
Comparativo: Uka kipka ‘así mismo, igualmente’

156
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Tata Jawichump mama Kantilampix wali ch‟ama tukusapuniw yap
satantaskapxäna, uka kipkarakiw mama Justinamp tata Aqumpix wali
ch‟ama tukus qullur uyw ankataskapxarakïna.
Temporales: Ukañkama „mientras tanto‟
Jisk‟a Mariy tayna imillax wali kusisitapiniw pankapan qillqat siw
säwinak uñart‟askäna, ukañkamax jilïr jilalupax uywanakw
anthapiskäna.
Resuntivo: Qhana arunxa ‘en síntesis’
Ukatx jilïr imillax jisk‟a sullkanakaparux walpin uksar aksar kunats jan
iwij sum awatiptax sas chhuknaqayatäna, ukatx wawanakax ukjam
chhuknaqayatax walpin jacharapxatäna, ukjam jacharkirpacharus uka jilïr
imillax wawanakar nuwaraskakitänawa, qhana arux jilïr imillax walpin
qhuruchasitäna.
Verificativo: Chiqansa ‘en realidad’
Antukux wasürux jach‟a yatiqañ utar yatiqir jutw sasakiw arusi, ukatx
masinakapax janiw jutkit sapxiwa, chiqpachanx jupax janiw jutkiti.
Respectivo: Mayninakata ‘con respecto a’
Kimsa jila sullkaw tuqirasipxäna, ukatx pallapallanakan irpiripax
panïkarukiw juchanchxi, maynïkatx janiw kuns kamsxiti.
Aditivo: Yamakisa ‘además’
Mama Satukax kwartilankir yuqaparux nayrürux kunayman suma
manq‟añanakw apayi, yamakis qharürux isinak kunw apayani.
Variativo: Ukalanti, ‘en vez de,
Julik waynax urus arumas t‟ixit anatirikiw saraski, ukalantix pankanaks
uñaskaspha.
Dimisivo: Maysipana ‘de todas maneras’
Aka Qullasuy markanx patak patak marapuniw jaqinakax arunakap
ist‟ayasiñatakix ch‟axwapxi, maysipanx uka ch‟axwäwinakax
inamayakiwa.
Conclusivo: Tukuyañataki ‘para concluir’
Aymar ar uñañ qillqanax wali askipuniwa, arutuqix luräwinakata,
saräwinakata, jayllïwinakata, lupïwinakata, sartasïwinakat ukat
juk‟ampinakatw yatxatsna. Tukuyañatakixa, aymar ar yatisax kunayman
yatinakpiw yatxats sisnawa.
Conclusivo: Amtatarjama ‘por lo acordado’

157
Claudio Marcapaillo Achu
Walikiw jilanak kullakanaka, mayïwinakasax janikipuniw ist‟atäkiti,
ukjamïpanx, thakhinakar qala pirqantäwinakax utjaskakiniwa.
Amtatarjamaxa, sayt‟asïwx juk‟amp ch‟amampiw sartayañäni.
5. APLICABILIDAD
Para validar el análisis precedente, una vez ejemplificado cada uno de los
elementos examinados, a continuación se presentan algunas prácticas de
composición con el uso de dos o más elementos cohesionadores que
resaltan la coherencia del texto. Sin embargo cabe hacer notar que las
composiciones ejemplificadas pueden o no circunscribirse a la realidad
lógica por tratarse de prácticas literarias; pero son aceptables en su
formación gramatical, cohesión y coherencia.
Composición “A”
Marjachamp Antukumpix mä jisk‟a yatiqañ utanx aymar arut uñañ
qillqañ yatintasipki, uka kipkarakiw yaqha jisk‟a yatintañ utanx
Siskuchump Raphaylimpix kastill arut uñañ qillqañ yatintasipki. Ukatx
jupanakax willka urux t‟ixit anatañatakiw jikisipxiri, qhana arunx
Marjachamp Antukump Siskuchump Raphaylimpix mä jila sullkjamaw
sarnaqapxi. Mamani Alberto
Composición “B”
Achachil jiwxïpanx Wiktuchump Istikumpix achachilan wakapas
iwijapas khuchhipas wank‟upas jiwasankkamakïniw sasaw walpin
kusisipxi. Ukatx jupanakax uka uywanak uñkatatax janiw kun lurañs
munxapxiti. Chiqpachanx Wiktuchump Istikumpix janiw aski
amuyunïxapxiti. Uk yatisax jilïr awk taykanakax janiw chhaqhirin
yänakapax munañat sasaw uka waynanakar iwxapxi, ukampirus uka
iwxanakax inamayakiwa. Istikump Wiktuchumpix uywanak jamasat
alxarañw amtapxi, mä arunx uka pä waynax luqhiratjamäxapxiwa.
Ukjamïpanxa, ayllu masinakax jayra waynanakarux uñisipxiwa.
Mamani Julia
Quispe Gregoria
Composición “C”
Nayra pachax suni thaya uraqinx Qamas waynax katar jawir jak‟an
jakasïn siwa. Ukatx uka waynax qawrani, warini, titini, wank‟un kunänw
siwa. Ukjam uñjasax uta jak‟asin jaqinakax uka waynarux walpinrakw
uñisipxän siwa. Maysatxa, ukjam sapak uñjasax mark irpir jilïrinakas
thithipxakirakïnw siwa, ukampirus uka waynax jan khithir
yanqhachasakiw jakasïn siwa; qhana arunx Qamas waynax wali llamp‟u
chuymanïnw siwa. Ukatx ukjam llamp‟u chuyman uñjasax uywanakapas
janikirakiw yäqañ munxapxänt siwa. Ukjamïpanx qamas waynax walpin
jachatän siwa.
Khana Victor, Apaza Esteban
158
Lengua Aymara: principios morfológicos y gramaticales
Composición “D”
Mä urux mama wallatax jisk‟a chhiwlinakapx quta thiyan annaqaskän
siwa, ukjamaruw uka alaytuqit mä sallqa tiwulax wawanakapas ant‟at
taniqanirakïn siwa. Ukañkamax mama wallatax mäkirakiw jisk‟a
chhiwlinakaparux chhiqha manqhapar imantarakïn siwa. Ukatx tiwulax
ukjam uñjasax niya phiñasitpachakirakiw mama wallatar jikxattän siwa.
Chiqpachanx tiwulax mama wallataruw manq‟antañ munän siwa,
yamakis wawanakapx sintpun munän siwa. Ukjam jan wali amuyun
tiwular uñkatasax wallatax mäkirakiw amuyt‟arakïn siwa, qhanpachax
tiwular pawinukuyañ amtän siwa.
Gutiérrez Guillermina.
Benito Martha.
5. CONCLUSIONES
Los recursos sintácticos aymaras de la cohesión y coherencia son
elementos primordiales para la composición escrita y expresión oral.
Cuando se prescinde de dichos elementos, los enunciados suelen
presentarse entrecortadas y pausadas, lo que aminora el nivel de un
aprendizaje significativo. Por que la capacidad de escribir no se considera
una habilidad innata en el individuo, sino que puede desarrollarse y ser
objeto de enseñanza aprendizaje. Una persona sabe escribir cuando es
capaz de producir textos para comunicarse por escrito de forma
coherente.
La composición estructural de los recursos sintácticos del aymara están
formados por sufijos que enlazan categorías, sean raíces nominales u
otros, como en: p‟itir sawur warmix janiw manq‟at jiwkiti, de raíces con
sufijos al igual que en: uka + jama + : + pana + xa > ukjamïpanxa, entre
raíces como en maya + aruna, etc.
Los conectores aymaras ligan categorías formales como en: mallkump
tiwulampix yant‟asipxatänawa; enunciados similar a: Rupirtux ancha
qamiriwa, ukatw jupax jan kuns axsarkiti; y frases enteras al igual que en:
...kukax ch‟uxutakis qulla, chhuxritakis qulla, suruxchitakis qulla,
achachilanakar luqtañatakis aski, pirast‟asiñatakis aski, ukat
juk‟ampinakatakiw wali.
Tukuyañatakixa, kukax kunayman luräwinakatakipiniw kusax sisnawa.
El uso de los recursos sintácticos de la cohesión y coherencia
(conectores) fortalecen el mantenimiento y el desarrollo del aymara
escrito, por lo mismo, rescata los valores lingüísticos para promover la
cultura escrita del aymara.
Finalmente, considerando que la propuesta no es un trabajo acabado, se
sugiere, mayor profundización a través de otros estudios.

159
Claudio Marcapaillo Achu
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

1). Cassany D, Luna M, Sanz G. Enseñar Lengua. Editorial


GRAÓ. España; 2001.

2). Gómez D., Condori J. Morfología y Gramática Aymara.


La Paz, Bolivia; 1992.

3). Cerrón Palomino R. Lingüística Aimara. Biblioteca de la


tradición oral andina. Lima; 2000.

4). Niño Rojas V. Semiótica y Lingüística, aplicadas al español.


Ecoe Ediciones: Colombia; 2002.

5). Bermeosolo J. Psicología del lenguaje. Andros impresores:


Chile; 2004.

6). Marafioti, R. Recorridos semiológicos. Editorial universitaria:


Buenos Aires; 2001.

7). Recary F. Las relaciones maestro estudiante, ¿qué tipo de


relaciones son? En: Fernández F. Didáctica: teoría y práctica.
Editorial Pueblo y Educación: Cuba; 2004.

160

S-ar putea să vă placă și