Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
INTERPRETATION:
by Dr. José Rizal RIZAL IN THIS PARAGRAPH POETICALLY REQUESTS THE
(English version of “A las flores de Heidelberg”)
FLOWERS OF HEIDELBERG TO SPEAK OF HIM IN THE
PHILIPPINES.
Go to my native land, go, foreign flowers,
Sown by the traveler on his way,
2ND TO 4TH STANZA
And there, beneath its azure sky,
INTERPRETATION:
Where all my afflictions lie;
THESE THREE PARAGRAPHS MENTIONS THE TIMES OF
There from the weary pilgrim say
DAY STARTING FROM DAWN AND THE BREAK OF
What faith is his in that land of ours!
SUNLIGHT.
HE BEAUTIFULLY ASKED THE FLOWERS TO BEAR
Go there and tell how when the dawn,
WITNESS TO HIS UNDYING CONCERN FOR HIS
Her early light diffusing,
MOTHERLAND WHEN AT DAWN HE SINGS TO THE
Your petals first flung open wide;
FLOWERS NATIVE SONGS IN EXCHANGE OF THEIR GIFT
His steps beside chill Neckar drawn,
OF NATURAL PERFUME.
You see him silent by your side
AND IN THE MORNING UNDER THE SOFT LIGHT OF THE
EARLY SUN HE REFLECTS STILL OF HIS MOTHERLAND
Upon its Spring perennial musing,
WHERE THE SAME SUN NOW IS AT ITS HIGHEST...
Say how when morning's light,
AS IF HE IS CONNECTED WITH HIS MOTHERLAND
All your fragrance stealing,
THROUGH THE SUN.
Whispers to you as in mirth,
Playful songs of Love's delight,
5TH TO 6TH STANZA
He, too, murmurs his love's feeling
INTERPRETATION:
In the tongue he learned at birth.
RIZAL POETICALLY DESCRIBES HIS PLAN FOR THE
FLOWERS TO CARRY HIS MESSAGE TO HIS
That when the sun of Koenigsthul's height
MOTHERLAND. HE PLUCKS THEM AND PRESERVES
Pours out its golden flood,
THEM IN HIS BOOK
And with its slowly warming light
Gives life to vale and grove and wood,
7TH STANZA
He greets that sun, here only Upraising,
INTERPRETATION:
Which in his native land is at its zenith blazing.
HIS FIRST MESSAGE TO THE COUNTRY IS PEACE, VIRTUE
TO WOMEN, AND COURAGE TO MEN.
And tell there of that day he stood,
Near to a ruin'd castle gray,
8TH STANZA
By Neckar's banks, or shady wood,
INTERPRETATION :
And pluck'd you beside the way
HE POETICALLY DESCRIBES HIS WILL THAT HIS KISSES ON
THE FLOWER MAY BE CARRIED BY THE WIND TO HIS
Tell, too, the tale to you addressed,
LOVED ONES.
And how with tender care,
Your bending leaves he press'd
9TH STANZA
Twist pages of some volume rare.
INTERPRETATION :
(HERE IS THE PARADOX: RIZAL USED THE FLOWERS OF
Bear then, O flowers, love's message bear;
HEIDELBERG AS HIS SYMBOL OF HIS LOVE FOR HIS
My love to all the love'd one's there,
MOTHERLAND. THE BEAUTY OF THE FLOWERS IS
Peace to my country - faithful land -
COMPARABLE TO THE WAY HE LOOKS AT OUR
Faith whereon its sons may stand,
COUNTRY THAT ANYONE WHO WILL SEE THE FLOWER
And virtue for its daughters's care;
MAY GET IN TOUCH WITH RIZAL'S CONCERN FOR HIS
All those beloved creatures greet,
MOTHERLAND. THOUGH NOBLE THIS MAY SEEM TO BE,
That still around home's altar meet.
RIZAL IN THE LAST STANZA REFLECTED ON ITS UTTER
FUTILITY SINCE THE FLOWER WILL NO LONGER BE THE
And when you come home unto its shore,
SAME WHEN IT REACHES THE COUNTRY. ITS BEAUTY
This kiss I now on you bestow,
AND PERFUME, WHICH SHOULD REFLECT RIZAL'S
Fling where the winged breezes blow;
INTENTIONS FOR THE COUNTRY, WILL LONG BE GONE.
That borne on them it may hover o'er
WHY? FOR IT IS FAR FROM ITS FATHERLAND.)
All that I love, esteem, and adore.
Descend to the arena Contrary to the second verse, which talked about
With the pleasant light of arts and sciences, ascending and soaring to the heights, this third stanza now
talks about descent, and a downward motion of the great
And unbind, Youth,
genius to fill the earthly strokes of art and science with
The heavy chain
their magnificent ideas. Again, Rizal calls them to break the
That fetters your poetic genius.
chains that bind their intellect. "Poetic genius" here does
not necessarily pertain to the talent of writing poetry.
See that in the bright zone Instead, the term "poetic" is simply an adjective to
With pious and learned hand, describe genius, meaning that it is deep and mystifying
Offers the son of this native land and heavy with meaning.
Resplendent crown.
Rizal challenges the youth, that in their pursuit of
You who ascend knowledge and wisdom they may humble the hand of
On wings of your rich fantasy, Spain, whose proud chin did not look kindly upon the
Seeking from Olympus in the clouds people whom they labelled as "Indios" and whom they
Tenderest poetry, treated with contempt. He dreams that in their journey to
Sweeter than nectar and ambrosia; intellectual greatness they may humble even the proudest
nations that look down on them and rightfully deserve "a
You of the celestial accent, crown that shines, even where shadows stand.
Melodious rival of the nightingale,
Who with varied melodies 5TH AND 6TH STANZA
Dissipate the mortal’s bitter pain In these two stanzas, Rizal calls the youth to seek the
In the night serene; beauty of poetry and music, which he himself values
greatly as essentials in every manner of life. He claims that
poetry is "more sweet than divine honey," and that music
You who animate the hand rock
can "dissipate man's sorrow's blight."
With the impulse of your mind,
And with prepotent hand makes eternal
Speaking to the youth, Rizal says that by the very impulse
The pure memory
of their mind, they are capable of bringing to life or
Of the refulgent genius; animating even someting as lifeless and unmoving as a
hard rock. He continues to say that the youth is able, to
And you, who with magic brushes immortalize their thoughts and their words through the
Are wont to transfer to simple canvas help of great genius (as he has done himself. This stanza
The varied enchantment of Phoebus, beloved of can be arranged in a more contemporary English structure
Apollo divine, as follows: "You can animate the hard rock at the impulse
And the mantle of nature. of your mind; and transform, with the great power of your
mind, the pure memory of great genius into immortality."
Run! For the sacred flame
Of the genius awaits to be crowned with laurels,
Spreading fame Rizal here addresses the youth, comparing their abilities to
With trumpet proclaiming a magic brush that can capture even the most majestic
O’er the wide sphere the mortal’s name. views and the most glorious charms on a blank canvas.
Day, oh happy day,
Philippines genteel, for your soil!
Bless the Almighty, The last stanza is a charge, urging the youth to run, for a
Who with loving desire glorious crown awaits them. The "sphere" here pertains to
the world, showing that Rizal believed the Filipino youth is
Sends you fortune and consolation.
as brilliant as those in any other nation, and is able to
contend with even the strongest powers if they only set
their mind to making most of what they already have.
An Interpretation to Rizal’s Poem Entitled “To the Is a poem written in Spanish by Filipino writer and
Filipino Youth” national hero Jose Rizal, first presented in 1879 in
Manila, while he was studying at the University of Santo
Tomas..
What was Rizal's wish for the Filipino youths? What do
Filipino youths need to possess according to Rizal? Did Written when Rizal was 8 years old (1860) before he
he hope for the youths to be genius or brave? These went to Binan to begin his formal schooling under
main questions seek to investigate the reasons for Dr. Maestro Justiniano Cruz
Jose P. Rizal in writing his popular poem, "A La Juventud • Pointed out the nationalistic significance of the
Filipina". Mother tongue in the life of our people. If a country
really loves her God-given tongue, she will surely yearn
Jose Rizal was 18 years old when he wrote the prize- for freedom like the birds in the firmament
winning poem, A La Juventud Filipina, an immortal
poem which is so much cherished by every Filipinos,
especially the youths. What does this poem tell about?
The poem’s theme, “Grow, O Timid Flower”, simply
shows persuasion. To ‘grow’ sounds compelling from
Rizal who always wanted to make everyone rise amid
the cruelty that dominates under the leadership of
Spain. Using the word ‘timid’, he described the Filipino
youths of his age as cowards who learn nothing but
submit themselves to wills of the Spaniards. Definitely,
Rizal wrote the poem out from disappointment. No
matter what, he still sees the hope for every Filipinos.
Like a flower opening from its overnight closure, he
expected the youths to grow and shine.