Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.
El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
| | ]
EF=====; E'
I ANaxcxcnn «t»oIbe mapNaron^ tE
K;ANAN KA*;TAAIAN • AEnS _
CLASSICAL SEMINARY
PRINCETON UNIVERSITY
* ~~ ~ ~ ~---------------••••••••••••••••
r e -- - -
L I P S I A E
IN LI B R A R I A K U E H N I AN A
CIO Io CCCXXIV
-
- - -
-
*.
-
- - -
**.
-
•
***•
-
- . *
* * ;
*.••
* . -
- - -
--
•
"-
.•-•••
- * -
*•*.
•*
-
- *
- -
- - - - - - -
- -
*•• -.
•
•
-
-
-
- - - - -
-
* . . * - - - - -
-- - - -
•: .*
•-
•*-
•
••
* . - -
-
- - - -
- -
- -
- - - - -
T Q 7V _21 I Q N O X
!
ID I O N I S
HIS T O R I A E R O M A N AE
1
LIBER QUADRAGESIMUS SECUNDUS.
<\\
•_* •
, -,'
*, •
. -
JJN 3J V305.
- r r> • « •
I £, £3
-
* • - %- •
- -\-
ΤΑΔΕ ΕΝΕΣΤΥΝ ΕΝ ΤΩι ΤΕΣΣΑΡΑΚΟΣΤΩι ΔΕΥ.
ΤΕΡΩι ΤΩΝ ΔΙΩΝΟΣ ΡΩΜΑΙΚΩΝ ΙΣΤΟΡΙΩΝ,
*) της] Vulgo Ίet in Μed. a. b.] έτη γ'. absurde. Ubi illi
tres anni2 Μiror hoc a memine animadversum. Legendum uti
HAEC INSUNT LIBRO XLII. ROMANAE HISTORIAE
J)IONIS.
*k) μήrs vijo.] μήr£ ruv& Med. a. Mox rtQooyeiv pro atQosaysiv
positum, sed mion tentandum est. v. ad p. 64. C. St,
kkk) i§jλθε deest im Med. a. St. .
Postea idem pro εὐgavo dat eûgnto. Sed scripsi etiam hoc loco
εὐgero. . St.
δ*) ós] ós xal, R. *.
oo6 Kigag rrjv] Kaioag xal την Bav. 2. Sed copula hoc loco
est aliena. και ' ante vóv 'Avróvuov deleri, aut Aeqoosileto pro
argoos26μεvos legi iubet R. Sed v. not. 1o2. St. -
uu) πολλήν] πολύ Med. a. Idem mox oùx omittit ante si- sa
zεν. St.
w) παοσεραλε] προσάβαι1e Med. a. qui et mox habet ἐδελήσας,
et deinde cum Med. b. Avrrjgq. St.
ww) 1£yov, τgás] £yaov xai ztgds Med. a. St.
i.
40 ΙΟ ΙΟΝΙS Η ΙSΤΟ R ΙΑΕ ΚΟΜΑΝ ΑΕ
*) r6re yiyvóμενα] ἐνταῦθα τότε yiyv. V. a. [et Med. a.] Non Equ.
crediderim in Capitolio. Ceterum scribendum puto: xal T(£vvy-
*!*8.
gave — yuyväyevg) £öa§8. etc. Re. Ita edidi. St.
a) *Evvsiöv τι λσθόν] Ita RS, emendandam, recte iudicavit cor
ruptam lectionem textus, xgì èvvóvrt 1w£gjv, [quae etiam in
Bav. 2. reperitur, ut in Med. b.] Emendationem receperunt
sequentes. Re. Et prope ad eam accedit Med. a. in quo est
èy$.6vru. Sed male Tme habet istud τι. . Vide mum τε legatur
melius. Idem habet wegáuux pro xeQdusua. . Fortassis recte.
(Vid. Lobeck. ad Phrynichi Eclog. p. 147.) Idem inferius scri
bit τόν τjs Túzns. St.
42 DΙΟΝΙS Η ΙS ΤΟRΙ ΑΕ RΟΜΑΝ ΑΕ
qui idem paulo post pro εὐνοῦχος haec habet : xgrè 'Poualov
ixcroors 5öav roìg Aiyvrrrtovs avergagw£vdgwvros £v£ju£vos. quae
omnia patet confractâ esse ex verbis quae apud Dionem hic ac
deinceps usque, ad capitis sequentis initium leguntur. Med. a.
pro μάλιστα habet £v τοῖς μάλιστα. St.
58 - ΙΟ Ι Ο ΝΙS ΗΙSΤ Ο RΙ ΑΕ RΟ ΜΑΝ Α.Ε
Ιμ. Ε. κακ τουτου πολλαι μεν μάχαι και ") καθ' ημέραν
και νύκτωρ αυτούς εγίγνοντο, πολλά δε και κατε
5 πίμπρατο ώστε άλλα τε και το νεώριον, τάς τε
αποθήκας και του σίτου ** και των βίβλων (πλεί
ΙR. 328 στων δή και αρίστων, ώς φασι, γενομένων) καυθήναι
εκράτει δε της μεν ήπείρου ο Αχιλλάς, χωρίς ών
ο Καίσαρ ενετετείχιστο """ της δε δή θαλάσσης
L.203.εκείνος, άνευ τού λιμένος και ναυμαχία τε ενίκη
11 σε, και επειδή διά τούτο φοβηθέντες οι Αιγύπτιοι
μη "ο ες τον λιμένα σφών επιπλεύση, το στόμα
αυτού, πλήν βραχέος, έχωσαν, και εκείνο *) προσ
απέφραξεν, ολκάδας λίθων πλήρεις *) προσκατα
15 ποντώσας, ώστ' αυτούς, μηδ' ει πάνυτοι βούλoιντο
εκπλεύσαι, δυνηθήναί πoι απάραι, ποιήσας δε
τούτο, ράον τα επιτήδεια τά τε άλλα και ύδωρ
επήγετο. την γάρ αυτόθεν ύδρείαν ο Αχιλλάς
σφάς αφήρητο, τους οχετούς διακόψας.
20 Τούτων δε ούτω πραττομένων, """ Γανυμήδης
Ι. Β. τις ευνούχος την Αρσινόην ου πάνυ ") φρουρουμέ
νηνες τους Αιγυπτίους υπεξήγαγε και ταύτην
εκείνοι βασιλίδα αποδείξαντες, προθυμότερον τού
πολέμου, ώς και ") προστάτιν τινά εκ τού τών Πτο
25 λεμαίων γένους έχοντες, αντελάβοντο, ο ούν Καί
σαρ, φοβηθείς μή και ο Ποθεινός τον Πτολε
μαίον ") εκκλέψη, """ τον μεν απέκτεινε, τον δε,
ουκέτ' επικρυπτόμενος, ακριβώς εφρούρει, παροξυν
θέντων δε και επί τούτοις των Αιγυπτίων, και
. εκείνοις μεν πλειόνων αεί ") προσγιγνομένων, τους
31 δε δή Ρωμαίοις μηδέπω τών στρατιωτών εκ της
Συρίας παρόντων, ες φιλίαν αυτούς υπαγαγέ
σθαι ήθέλησε και τον Πτολεμαίον αναβιβά
σας που, όθεν ") εξακουσθήσεσθαι έμελλεν, εί
w) καθ' ημέραν) μεθ' ημέραν Μed. a. b. Ρraecedentia, προσ
εποιήσατο et εκρατύνατο, R. mutat in προσεποιήσαντο et εκρα
τύναντο. Ψuo non opus est. Sed κατεπίμπραντο in κατεπίμπρατο
nnutavi. v. ad p. 65. Β. Conf. φuae de talibus disputavit Βois
εonade in Εunapium p. 6οι. sq. St.
x) προσαπέφραξεν, et προσκαταποντώσας] Singulari numero :
loguitur enim de Caesare: neque dubium est, quin vulgata
LIB ER XLII. C. IU L, CAESAR. 61
64 ΙΟ ΙΟΝΙS Η ΙS ΤΟ RΙΑ Ε R. Ο Μ Α Ν ΑΕ
xx) oùro xcxl] o£τω τε Bav. 2. Sed te saltem poni post ἐφg6
τει debebat. Med. a. legit: ούτω ἐφρόνει ἄει και ἐλεγεν. Antea
datorsgoùv, male, L. όποτεgovojv, ' RS. et HS. pro quo órror£
qovojv scribendum esse, vidit im Addendis Re. Phrasin ἐνδεάς
siva., inquit, de re, quae desideratur et deest, seu qua opns
est, freqüenter adhibet Thucydides. Mox Med. a. b. dant ἐς
δὰ δη την 'Ira 1. St.
xxx) rioyvgo46y£v] jgyvgo1óynge Med. a. . St.
x*) άίλως] dgyijï ôïóô R. Sed cum tr}v im τηνάλλως re vera
sit articulus, quod Berglerus ad Alciphron. p. 72. demonstra
vit, non video, cur tmiesis in tijv yè &λλωs `ferri non possit.
Cf. p. 74. C. St.
y) υπάς] vxò Med. a. St.
78 Ι) Ι Ο ΝΙS Η ΙS ΤΟ R Ι Α Ε Η ΟΜΑΝ ΑΕ
yyy) Vulgo., [et in Μed. a. b.] τούτους μεν ουδενί λόγω, τούς
τους εν ουδενί, Χ. rectius μεν εν ουδενί, L. Ιd recepi, guod
εν οb Praecedens μεν neglectum fuisse, patet.
LIBER XLII. C. IU L. CA ESAR. ^79
z) aegj] τφ τόrs, R. qui et mox ἐπι yàq pro ἐπι δè vult. St.
zz) dr£8su£e, pro drtoόεῖδαι, [quod etiam-Med. a. b. habent,]
ponendum esse monuerat RS. probante X. idque in edito textu
$ecuti sunt HS. et L. Quod paulo ante pro τὸ ἐπιδv, Oddey
mavult rovìrtuóv, praeter necessitatem factum videtur. Re. Su
perius Med. a. male dat ès veórczta. St. -
2
84 ΙΟΙΟΝΙS ΗΙSΤΟRΙΑ Ε Η ΟΜΑΝ ΑΕ
ad Suet. Caes. 6o. Re. Ab initio capitis, pro slal, xal poßoöv
tau, R. coniicit joav, xal £goßoövvo. St.
q) dvelriotos] dv£λπιστος Med. a. St.
r) ἐπειδῆ — 'AyQuxrj] Haec omnia attulit Grammaticus πεg}
avvvåêsos, in Bekkeri Anecdot. Graec Vol. I. editns, p. 1 4o. sq.
tanquam ex τεααααακοστό τQότφ βιβλίφ, ut verbo ἐπιβαίνειν
dativum addi doceret, et legit zvQogéxvaugev. St.
92 ΙΟ Ι Ο ΝΙS ΗΙSΤ Ο RΙ ΑΕ R Ο ΜΑΝ Α.Ε
ΤΩ Ν Δ Ι Ω Ν ο Σ
ΡΩ Μ Α Ι Η Ω Ν ΙΣΤΟ Ρ ΙΩ Ν
Τ Ο
H I S T O R IA E R O M A N A E.
ę b) gis] 6 tiis Med. a. Idem mox, ut Med. b., habet εἰς pro
G. Sot.
96 DIONIS H IS T O RIA E R O MA N A E
£ ;
ante C. N. U. C.
r6re
όσονς
ἐδύνιτο ,
**
μηδενί
ἐν
έιόχQεφ
τgάτφ δή
td.
.
s
t) ro5 * Ióßov] Sic Xiph. sic Dio ipse infra p. 454. A. Vulgo
[et in Med. b.] τοῦ 'Ióga.
u) èv roig aiyualdêrous] Hoc melius, mi fallor, quam apud
Xiph. £v ταίς dizuglojtovs.
228 ID IONIS HISTORIAE ROMANAE
Ill) ώστε] Forte ως Re, Vel ώσπερ. Sed vid. ad Ρ. 415. Β. St.
IL IBER XLIII. C. IU L. CAESAR. 171
T J2 N . A/ I./2 N O >'
'P Q M A I H Q N 'I X T O P I Q NT
T O
avv9 Aoyov.
D I O N I S
H I S T O R I A E R O M A N A E.
cc) τοῦ yε]. Sic HS. et L. hic et saepius alias, pro τοῦ τε
apud P.S. [et in Med. a. b.] -
190 ΙDΙΟ ΝΙS Η ΙS ΤΟ RΙΑ Ε Η ΟΜΑ ΝΑΕ
dita 6.
estHaec
sella quum Caesar laeto quali
animo reges
accepisset, ad. A.U.C.
aurata, togaque, quondam 7mo.
12. Quia enim idem cum mobili illo Bruto, qui A. U.c.
Tarquinios, quondam everterat, nomen … gerebat, ea 7*°* *
nominis similitudine abusi, multis libellis in vulgus
spargebant, Brutum hunc ab illo genus ducere. Falso
id quidem : nam Brutus ille nullam progeniem reli
querat, sed, quos solos habebat duos filios, adoles
centulos etiamnum ipse interfecerat. Interim plurimi
id fimgebant, ut is, tamquam Brutum origine gene
ris adtingens, ad consimilia quoque facinora excita
retur. Sed et frequenter eum adpellabant, claman
tes, o Brute, Brute! • adiiciebant, Bruto sibi opus
esse. Denique ipsius adeo prisci Bruti statuae sub
scripserunt, ,,UT 1 N AM VI v E R e s.** Sparserunt
etiam circa tribunal M. Bruti (nam praeturam gere
bat , et tribunal appellatur, in quo quis sedens
ius dicit) literas, quibus inscriptum, ,, D o R M I s,
Brau T e, ac No N E s B R U T u s.**
L IB E R XLIV. C. IU L. C A ES A R. 219
".
IL IB E R XLIV. C. ILJ L. CAESA R. 245
1
256 ΙDΙ Ο ΝΙS ΗΙSΤΟ RΙΑΕ RΟΜ ΑΝΑΕ
"
» Ο γάρ ανήρ ουτος πρώτον μεν πάντων "" στρα
Α'
yy) ww; yovvj] In Med. a. wαι deest. Idem mox cum Med. b.
\habet, παύσεσδαι. St.
&- *) toous δμοίως] ίσοις και όμοίοιs, R. quod haec sit forma
solennis. St.
•;* yyy) μ}ν δεῖ λέγειν] μ}ν διαλ£y£iv Med. a. Idem et Med. b.
in Ä. çapitis articulum τὸν inter èxeivov et IIopvijiov omit
-
"ΡΩ Μ Α Ι Η Ω Ν ΙΣΤΟ Ρ ΙΩ Ν
Τ Ο
D I O N I S
HI S T O R I A E R O M A N A E.
ante C. N. U. C.
44. 710. Haec acta sumt reliqua parte eius anni,
quo Iulius Caesar fuit dictator V.
M. Aemilio Lepido magistro equitum:
et consul V. cum Marco Antonio.
43. 711. (itemque anni sequentis imitio, C.
Vibio Pansa et A. Hirtio COSS.)
8ο τείαν αυτού την "" επί τους Πάρθους εκείσε ") προε
πέμπετο) πυθόμενος δε το συμβεβηκός, ήλγησε μεν,
ώσπερ εικός ήν ου μέντοι και νεωτερίσαι τι ευθύς
ετόλμησεν, ούτε γάρ ότι υιός, ούθ' ότι κληρονόμος
κατελέλειπτο, ") ήκηκόει, και προσέτι και ο δήμος
Ι. C. ομονοών επί τό γεγονότι ήγγέλλετο την πρώτην πε
86 ραιωθείς δε "" ες το ") Βρεντέσιον, και τάς τε δια
θήκας άμα και *" την γνώμην του δήμου την δευ
τέραν μαθων, ουκέτ' αναβολάς εποιήσατο, και μά
λισθ' ότι και χρήματα πολλά και στρατιώτας συ
90 χνους συμπροπεμφθέντας είχεν ") αλλά τό, τε όνο
μα του Καίσαρος παραχρήμα ανέλαβε, και *" του
κλήρου ") αυτόν διεδέξατο , τών τε πραγμάτων εί
χετο.
Και τότε μεν προπετώς τέ τισι τούτο και
L. D. τολμηρώς πεποιηκέναι έδοξεν ύστερον δε, *" έκ τε
96 της ευτυχίας και εξ ών επικατώρθωσε , και
ανδρείας όνομα προσεκτήσατο. πολλά γάρ ήδη
R.422.τινες ουκ ορθώς επιχειρήσαντες, δόξαν, ότι επι
τυχείς αυτών εγένοντο, ευβουλίας έσχον και έτε
ροι άριστα τινα προελόμενοι , μωρίαν, ότι μη
1 κατέτυχον αυτών, *) ώφλον, και εκείνος σφα
λερώς μεν και επικινδύνως εποίησεν, ότι τήν
τε ηλικίαν την άρτι εκ παίδων άγων (** οκ
τωκαιδεκέτης γάρ ήν) και την διαδοχήν και του
5 κλήρου και του γένους και επίφθονον και επαί
L. Ε. τιον ορών ούσαν, έπειτ' επι ) τα τοιαύτα
ώρμησεν , εφ' οίς ό, τε Καίσαρ επεφόνευτο,
και τιμωρία ουδεμία αυτού εγίγνετο και ούτε
τους σφαγέας, ούτε τον Λέπιδον, τόν τε Αν
d) τοῦ κλῆρον αὐτόν] Ita etiam Coisl. Sed τοῦ κλῆρον αὐτοῦ,
Xiphilinus editus. St.' c.vjvoj tdv xlrjQov êô£5ατο, Z. Vulga
tum praefert Montfaucom et Od. neque immerito. Sic infra
p. 294. B. τόν πατάσα τῆς οὐσίας wlnoovoujogg. et postea , άμων
zqnudτων πάνυ ποῖλοῦς, sc. £xángovöunos. Re. Conf. Lobeck,
ad Phrynichum p. 1 2g. St.
e) djlov] Sic scribéndum iam monuit X. Attamen vulgo ma
mebat ógeuiov, Ë in utroque cod. Mediceo,] quod im eius
modi sensu vix locum habet.
f) τά] abest a Med. a. b. atque aut delendum illud, ant ed.
cxv}τd reponendum esse monet R. At etiam saepius articulus
pronomimi praemittitur, ut apud Xenoph. Memorr. II. 8. 3.
Cf. Lexicon Xenophonteum Vól. IV. p. 315. m. 3. et 8. St.
T 2
292 ΙΟΙ ΟΝ ΙS Η ΙSΤΟRΙ ΑΕ R Ο ΜΑΝ ΑΕ
!
298 ΙΟΙΟΝΙS Η ΙS ΤΟR ΙΑΕ R Ο ΜΑΝΑΕ
e*) itv xal r6rs g6onvoöusv] £tv xal vjv, djs xal τότε, δgri
voûu£v, R. Sed £r, explico nunc adhuc. St.
St) tgiira] xal ταύτα, R. Mox aut &; is τὸ κοινόν, aut alς
*° xowów, R, vult. St.
336 ΙΟ ΙΟΝΙS Η ΙSΤΟ R ΙΑΕ RΟΜ ΑΝΑΕ
"ΡΩ Μ Α Ι Η Ω Ν ΙΣ ΤΟ ΡΙΩ Ν
Τ' Ο
D I O N I S
H I S T O R IA E R O M A N A E.
ante C. N. U. C.
48. 711. C. Vibius Pansa Capronianus, et
Aulus Hirtius A. F.
tur: sed, per Iovem, in hoc etiam, quod modo eum A.U.C.
omnes Caesaris . actiones adiuvisse, ideoque omnium 7'“
intestinorum malorum potissimam causam fuisse di
cit : modo timiditatem exprobrat, qui nulli rei, prae
ter quae in Thessalia gesta sunt, adfuerit. Id quo
que est inter obiecta Antonio crimina, reductos esse
ab eo exules nonnullos: culpaturque, quod non pa
truo pariter suo redeundi potestatem dederit. Quasi
vero quispiam credat, si ullius restituendi potesta
tem habuisset Antonius, non primo omnium hunc
fuisse restituturum, quum mullae inter ipsos unquam
intercesserint lites ; quod ipse Cicero movit. Nam
quanquam saepius misere mendaciis eum traduxerit ;
nunquam tamen hoc dicere est ausus. Adeo im nullo
iam discrimine hic ponit omne id, quod in buccam
venerit, velut flatum eructare. Sed quid attinet ista
pluribus persequi ? **
16. ,,Iam quoniam hoc quoque et circumiens
verbis exaggerat, et nunc inter caetera obiectat, quod
Antonius gravissimum aspectu reddiderit magisterium
equitum ; ubique scilicet et semper gladio simul ac
purpura, lictoribusque iuxta et militibus usus : re
spondeat mihi diserte velim, quidnam ad nos inde
damni redierit ? Certe mullum dicere poterit: quod
si potuisset, nihil prius sibi dicendum putasset. Se
cus habent omnia. Trebellius erat et Dolabella, qui .
seditiones excitarent, ac omnium malorum essent au
ctores: Antonius vero me sic quidem egit quicquam
iniuste, quin omnia egit pro nobis: adeo, ut custo
dia quoque urbis ei contra hos ipsos mandata fuerit :
non modo non contradicente hoc admirabili oratore,
cem oov comma posuit, quod ceteri non agnoscunt. Ego verti,
quasi pro τούτων scripserit Dio δούλων. . Nam et supra p. 3o4.
fim. de consulatu Ciceronis: τὴν πόλιν fiuiv èràgaÉας, τό Κα- •
aruro61uov άλλον τε τινων και δούλων παQακλητον πλησόσας. Sed
1hae coniecturae sunt. Re. Im Med. b. vitiose legitur ἐπιτηδευ
μ£vov. Ceterum pro αντιτεθέντων, ex Med. a. b. et auctore R.
$rescripsi dvrvô£tov. Aliquot versibus interiectis δῆλον δτι pro
& rj?.ovótu extat im Med. a.
z +) παρῆς] Hanc formam defenderæ videtur Lobeckius ad
Σhrynichi Eclog. p. 149. quanquam Phrynichus iubet jασα pro
tis dici, St.
z *) Üìáxvsus] ύλακτεῖς, in praesenti, soles aut potes latrare, la
tras. R. At praecedit jg{}α. St.
\
85 σαν, και τάς ουσίας, ώσπερ που και την αυτού εκεί,
νου, αφείλοντο.
"9" Τον δε δή Καίσαρα ουχ ότι μεγάλου τινός
έτ ήξίωσαν, αλλά και καταλύειν επεχείρησαν, πάνθ'
όσα εκείνος ήλπιζε λήψεσθαι, τώ Δεκίμω δόντες ου
4ο γάρ ότι βουθυσίας, """ αλλά και επινίκια αυτώ εψη
φίσαντο. """ τά τε λοιπά του πολέμου, και τα στρα
τόπεδα, άλλα τε και τα ") του Ουϊουίου προσέ
ταξαν τους τε στρατιώταις τοίς ") συμπολιορκηθείσίν οι,
και επαίνους, και ") τάλλα όσα τους του Καίσαρος
L. D. πρότερον προεπήγγελτο, καίπερ μηδένες την νίκην συμ
46 βαλομένοις, αλλ' από των τειχών αυτήν ιδούσι, δο
θήναι έγνωσαν """ και τον Ακύλαν αποθανόντα εν
τη μάχη εικόνι ετίμησαν τά τε χρήματα , ά ες
την παρασκευήν τών του Δεκίμου στρατιωτών οίκοθεν
50 αναλώκει, τους κληρονόμοις αυτού απέδωκαν. ") τό,
τε σύμπαν, ώς ειπείν, όσα τω Καίσαρι επί τον Αν
τώνιον έγεγόνει, ταύτα επ' αυτόν εκείνον *) άλλοις
R.479.εψηφίσθη και όπως γε άν, μηδ' αν ταμάλιστα βου
ληθή") τι κακόν δράσαι, και δυνηθή, πάντας αυτό
L. Ε. τους εχθρούς επήσκησαν τότε γαρ Πομπηίω τώ
56 ") Σέξστω "" το ναυτικόν, και τώ Βρούτω τώ Μάρ
κω την Μακεδονίαν, τώ τε Κασσίω τήν τε Συρίαν
και τον πόλεμον τον ") προς τον Δολοβέλλαν ενεχεί
ρισαν πάντως δ' αν και τας δυνάμεις ας είχε ") προσ
60 παρείλοντο , ει μήπερ εφοβήθησαν φανερώς ") αυτό
ψηφίσασθαι , διά τό εύνους οι τους στρατιώτας επί
στασθαι όντας στασιάσαι δ' ουν σφάς και ώς και
προς αλλήλους και προς εκείνον επεχείρησαν, ούτε
L.318.γαρ επαινέσαι τε και τιμήσαι πάντας αυτούς ηθέλη
m) atqός τὸν 4ολ.] Sic Med. a. τgός 401. vulgo, [et Med. b.]
o) atgogtaqeizovro} Sic vulgo, [et in Med. a. b.] προσπασst
1ovro , X. quod recepi. -
pp) διαγγελούντας] δή
in Μed. a. b. est τε. St.
αγγελούντας, R. Pro praecedente γε
Φ) περιαλγής] περιοργής, V. a. Μed. a. sensu eodem.
qΤ) ες] εις Μed. b.
LIB E R XLVI. CAESAR OCTAVIANUS. 445
*,
450 1) Ι Ο Ν Ι S Η ΙSΤΟ R ΙΑΕ R Ο Μ Α Ν ΑΕ
y) τήν τε αρχήν] Sic Μed. a rectins quam vulgo, [et Μed. b.]
ή την αρχήν. Νec enim divisim, sed coniunctim , credo, εeti
Ιex, seu mos, ferebat, ad cuius imitationem hoc statutum est,
ut utrumque actori praemium esset, et honos et magistratus.
vide p. 19. Ε. 2 1. D. Ε. Τacitns Η. Ι. 2. alit sacerdoιια et coκ
εμlaru» μt polία αdepri. adde ΙV. 42. et ibi Lips.
z) τούς τε υιείς, νulgo, (et in Μed. b.] μήτε τούς τε, Μed. a.
melius μήτε τους υιείς.
a) ως και εκ Μed. a. και vulgo abest. Sed vide indicem Dio
111S 111 άνg και«
ILIBER XLVI, CAESAR OCTAVIANUS. , 461
/
LIBER XLVI. CAESAR OcTAv IANUS. 467
mere. His de causis etiam invitus stabat conventis, A. U.c.
Antonioque et Lepido veniam a senatu populoque 7**•
impetrare studebat. Ne vero suspicioni alicui de his,
quae inter ipsos composita erant, locum daret, ipse
de venia non retulit : sed cum exercitu profectus
urbe est, tamquam bellum ipsis facturus. Q. autem
Pedius quasi propria ex sententia retulit, ut impu
nitas iis, reditusque concederetur: neque tamen ante
iis ea data sunt, quam senatus cum Caesare eam
rem, tanquam inscio, communicasset: isque invitus
scilicet, quasi militum vi adactus, assensisset.
ss) t6v ye pro τόν τε edidi e Vem. Med. a. b. Reiskio vel κα}
vel re deléndum videbatur. Amtea ἀρμησεν dat Med. a. St.
t) atgòg tòv Bgoùtov] Forte 7tQ6g t6v MdQxov, ut supra d 4£
xupos. ' Utrinque enim subintellige Brutum. Vel avQÖg töv BQoj
vóv töv Mâgxov, ut saepius alias Dio.
u) x«8igtgro] x&όίσταντο, perperam [in Med. a. b. et] apud
RS. Mox cîvês ilccvto, Med. a. b. mihilo melius.
uu) μ£zgw] μ£yQug Med. a. b. quod edidi. v. ad Fragm. XCVIII.
2. Idem Reimarus fecit p. 371. A. St.
Gg 2
468 Γ Ι Ο ΝΙS Η ΙS ΤΟ RΙΑ Ε Β Ο Μ Α Ν Α Ε.
".
ILIBER XLVI. CAESAR O CTAVIANUS. 473
"ΡΩ Μ Α Ι Η Ω Ν Ι Σ Τ Ο Ρ Ι Ω Ν.
Τ' Ο
ID I O N I S
HI ST O RIAE R o M A N A E.
LIBER QUADRAGESIMUS SEPTIMUS.
*
R.491.Ταύτ' ούν συνθέμενοι και συνομόσαντες , ες
L Ε την Ρώμην, δόξη μεν ώς και πάντες
" " από της ίσης άρξοντες, γνώμη δε, ώς και αυτός
έκαστος πάν το κράτος έξων, ήπείγοντο καίπερ
5 εναργέστατα μεν και πρότερον, σαφέστατα δε και
τότε το μέλλον έσεσθαι προμαθόντες, τώ μεν γαρ
Λεπίδω όφις τέ τις ξίφει εκατοντάρχου περιπλα
κείς, και λύκος ές τε το στρατόπεδον και ες την
L. Ε. σκηνήν δειπνοποιουμένου αυτού εσελθών, και την
10 τράπεζαν") καταβαλών, " τήν τε ισχύν άμα και
την δυσχέρειαν την επ' αυτή προσημαίνειν") έδοξε.
τώ δ' Αντωνίω * γάλα τε πέριξ ") περί το τά
φρευμα περιρρυεν, και " συνωδία τις ") νυκτός πε
R.492 ριηχήσασα, τάς τε θυμηδίας και τον όλεθρον τον
L.328.απ' αυτών προέδειξεν εκείνοις μεν ούν ταύτα,
16 πριν ες την Ιταλίαν ελθείν, εγένετο. τώ δε δή
Καίσαρι τότε ευθύς επι ταις συνθήκαις "αετός,
υπέρ τε της σκηνής αυτού ίδρυθείς, και δύο κόρα
κας προσπεσόντας οι, ) τίλλειν τε των πτερών πει
20 ρωμένους, αποκτείνας, την νίκην κατ' αμφοτέρων αυ
τών έδωκε.
Και οι μεν ούτως ες την Ρώμην, πρότερος μεν
ο Καίσαρ, έπειτα δε και εκείνοι, χωρίς εκάτερος,
μετά των στρατιωτών απάντων ήλθον και παρα
25 χρήμα τα δόξαντα σφίσι " δια των δημάρχων ενο
L. Β. μοθέτησαν ά γαρ έ) έπραττον και έβιάζοντο, τό,
Β) καταβαλών] Ita ΗS. L. et Χiph. sed καταλαβών, male, RS.
Ηaec Re. Paulo ante, Rouell. habet εισελθών. St.
c) έδοξα] Verbum hoc desideratur in V. a. nescio an praece
dente etiam , ut apud Χiph. προεσήμαινε. Νam si προσημαίνειν
ponamus, abesse vox έδοξε non potest. Re. In Μed. a. et Ven.
est προεσήμηνεν , et deest έδοξε. St.
LIBER XLVII. CAESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 477
o+) èxeivos] RS. [et Med. a. b.] male £xelvovg. Re. Mox
*j8vvij$n pro ἐδυνήδn scribendum putavi. Vid. ad p. 154. B. et
274. C. St.
o*) re] rs y&g vult Reiske. St.
p) μάν] abest a Med. a. b. et Z. [φολονία Coisl. et hic et
alias.]
pp) δ' οὐv] yoöv Coisl. St.
q) ó μέν] ούν addit Med. a. perperam.
490 ΙΟ ΙΟΝΙS Η ΙSΤΟRΙ ΑΕ R Ο ΜΑΝ Α.Ε.
x) ovyvo} μεν y&g] Sic Med. a. ovzvol δε, vulgo, [et Med. b.]
y) ovzvoi 88] Ex eodem Med. a. [et Ven. qui etiam, xgì ad
diderunt,] pro vulgato xal ovyvoi. . Mox υπό τῶν ἐz8igtov,
Med. a. et V. b. quod bene réspondet superioribus zgós vóv
qu1r&vaov. Vulgo, jztó róv èyêgêv.
yy) φονεύσαντες] φονεύσοντες, R.
z) τε πολλάκις] Sic Med. a. no11dxus ys, vulgo, [et in Med. b.
Mox ό ante §regog a Med. a. abest.]
492 ΙΟ Ι Ο ΝΙS Η ΙSΤΟ RΙ ΑΕ R. Ο Μ Α Ν ΑΕ
a) είτ' επειδή και ώς] Sic scripsi pro vulgato είτ' επειδή ως etc.
Αdductus sum partim cod, Peir gui και inserit, guod et rg
ctius indicat Valesius, sed tamen ως relinquit, pro quo ως
scribendum esse stili Dionei peritus facile agnoscet.
b) νομίσαντες] νομίζοντες, Χiph.
LIBER XLVII. CAESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 493
g) τούτο δε) ότι addit Ν. neqne tamen supra, post τούτο μεν,
sequebatur ότι unde et hoc loco abesse debet. Re, Pro praece.
LIBER XLVII. CAESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 507
Mox RS, editio, [ut Med. a. b.] 'Iov1uov £v' aùroû xlrjôév.
quod απ' ἀυτού ediderunt HS. et L.
p) dvögr;λατεῖσθαι} dvögtâ¢{}εῖσδαι, RS. perperam.
q) óvógarv rijv &avátav] Scribendum övoμέ τι τ)ν ἄσυλίαν,
vel övoμά τι τῆς ἀovìias, quod elegantius, L. Non placet , nec
quicquam mutandum. Quid enim clarius his verbis:, ovöμgru
τήν άσνλίαν , άνευ του Έgyov aùtijs, ἐσχεν , pro quibus alias
Dio: λόyp μ}ν, ἐgyφ δέ.
512 ΙΟ ΙΟΝ ΙSΗΙS ΤΟ R ΙΑΕ R. Ο Μ Α Ν ΑΕ
ήρχε ίσια,κακόν
χή πρc δράσαι, καιφυλακή
αφαιρεθεις, των τίνι
τε επισήμων
αδέσμω, της
2ζ0ζί 11"ΩΣ
- 3- '•. -. *- …; - - - -
æ <_; * * *; £- -
•titus, aperte in sui patris
-
- - - - -
**, B) αλλά και ἐπι μάλλον η παιν] ἀλλ' ἐτι και μάλλον η τά πglv,
ç, Od. _Puto vulgatam retinieri posse. Re. quod iudicium proba
££ tur Wesselingio ad Herodot. III. ιο4. et Schaefero ad Bos. El
Â
l,
lips. Graec. p. 557. Vid. snpra ad p. 246. E. St.
516 Γ Ι Ο Ν Ιs Η ΙSΤΟRΙΑΕ RΟΜ ΑΝΑΕ
Reiskio, qui dubitat am recte 8u& additum sit, videtur Dio sic
dedisse : ἐν τόνω τινὰ πvxvor£og τῶν σαλπίyyov , modulo quodam
tubarum concitatiore, vel ἐν τόνφ τινά άπλοτ£gyp. R. quibus non
opus est. St.
x) διάrogov] 8u& rovov, N. male. Nam vogòs, διαrogos dici
tur de sono penetranti, acuto, vehementi. Habet idem voca
bulum h. l. Xiph. Re. Etiam apud Eunapium p. 72. quanquam
Boissonadius ἐμβοήσαντος αὐτφ διάτονον servavit, tamen proba
vit Wyttenbachii p. 262. sq. $ententiam, in Musicis dici διατο
vov, ait de vulgari inclamandi negotio usurpari διατοQov. Paulo
antè Med. a. 5. αμιzgóv habent pro μιxgöv.
xx) συνεβόnoav] Aut ovv£ßnoov, congrediebantur, aut ovvsßorj
gœv, eodem paene sensu. R.
y) δοαατίοις] δόqασιν, xiph.
556 DτοΝrs ΗrsΤoRΙΑΕ R. Ο Μ Α Ν ΑΕ
Ρ Ω ΜΑ Ι Η Ω Ν ΙΣΤΟ Ρ ΙΩ Ν
Τ' Ο
ID I O N I S
H I S T O R I A E R O M A N A E.
amte C. N. U. C.
' 41. 718. L. Antonius, M. F., et
P. Servilius P. F. Isauricus.
:
â
*
mum inter se contenderunt. Caesar secundum pacti,
cumm Antonio post victoriam initi, conditiones , omni
bus suis Antoniique militibus agros dividere volebat,
ut eorum sibi animos benevolentia obstringeret : Am
tonius et Fulvia suis militibus competentem partem
ipsi assignare, ipsi colonias deducere volebamt, ut
eorum vires sibi adiungerent. Videbatur enim utris
que expeditissimum, bona inermium suis militibus
largiri. Postquam autem praeter ipsorum opinionem
magnus tumultus extitit, et res ad bellum spectavit;
(Caesar enim omnes initio per totam Italiam agros,
misi quid miles aliquis emeritus domo accepisset, aut
publice emisset, una cum servitiis et apparatu reli
quo, dominis adimebat, ac militibus dabat ; et hinc
eorum, qui suis bonis spoliabantur, vehementia , in
se concitabat odia:) mutare sententiam Fulvia et Com
sul Antonius coeperunt. Existimabant enim, plus
sibi praesidii im iis, quos Caesar ea iniuria laesisset,
quam in iis, qui agros essent accepturi, futurum.
Igitur his omissis, ad illos, quorum et numerus erat
maior, et ira iusta, propter ademtas sibi res conce
pta, se converterunt: eos singulos susceptos adiuva
;!ji
ia* praedas agendo commoratus est, donec Agrippa ad
- - - - •
:
*
eos, propter bellum contra Pompeium, est coortum.
Itaque qui modo Caesarem Antoniumque equitantes,
tanquam in triumpho quodam, in urbem adduxerant,
vesteque triumphali non secus ac si triumpharent
: Itinerar. p. 495. -
h) xai του K.] Siô Med. a. Vulgo [et Med. b.] inserunt τοῖς.
i) τά vuxnrjgia grolj, vnlgo. rj viwnrnoig στόλj, F. Od. Et
ita verterat X. Recepi auctoritatè cod. Med. a. Sic vuxnvmQi¥
Velimim)
ότι ἐru, uáìuaro]
μάλιστα, Re,Leg. aut £rv μᾶλλον,
in Addendis. aut ἐς
Sed mihi Érs τὰvidebatur
μάλιστα..ferri.
R:
posse, nisi quidem in omnibus locis similibus est in ört mu
tandum, ut im Xenophont. Oecon. VII. 18. ἐτι αὐφs1ugajvwvov.
St.
n) &11ovs] άιλήlovs, Med. a. inepte.
630 ΙΟΙ Ο ΝΙS Η ΙSΤΟ R Ι Α Ε Κ Ο Μ Α Ν ΑΕ
η) πολλοί μεν γαρ στρ.] Sic recte edidit L. πολλοί μεν στρα
τιώται γαρ, [Μed. b.] RS. et ΗS.
ο) αθρόον, και εξαπιναίως etc. usque ad εξέκραγον ] Ηaeς εκ
cod. Μed. a. apud Gronov., p. 155... et V. a.. exhibemus, saniora
et integriora quam quae νulgo [et in Μed. b.] leguntur: αθρό
ον, και αχθόμενοι, και της ειρήνης επιθυμούντες ισχυρώς, εξα
v.
yy) τις της Ρωμαίων] τις των Ρωμ. Μed. a. τις τής των Ρωμ.
Ven. unde των recepi. Μox ταϊς post τροπίσι inserunt Μed.
a. b. St.
α) μνησικακών] V. a. [ut Μed. a.] addit σφίσιν. [Μed. b. dat
έπραξε.] Μox pro ανθειστιάθη, V. a. ανθειστιαραία, confusione na
ta ex praecedenti ύστεραία φuod unice observo propterea, quo
niam ad emendandos auctores necesse est scire, quibus modis
corrumpi potugrint, Re, Ιn Μed. a. scriptum est τή ύστεραία
ανθειστιαραία ανθειστιάθη. St.
αα) τώ,omisit ΗS. in Χiphilino, Coisl, habet. Ιdem Coisl.
male dedit αδελφό. St.
LIBER XLVIII. CAESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 643
iur?
41. HisPopedium
constituit: ita gestis, autem
Ventidius Ciliciam
Silonem cumrecepit, ac A.U.C.
equitibus ?'5-
I. ad Amanum praemisit. Amanus mons est im con
Hg — finio Ciliciae et Syriae, tantaeque sunt in eius trans
p* itu angustiae, ut quomdam portae fuerint in iis cum
* castello exstructae, a quibus etiam loco momem hae
sit. Eum tamen locum Silo obtinere mon valuit:
quinimo a Pharmapate, Pacori legato, qui eum trans
itum custodiebat, in summum discrimen coniectus
periisset, nisi forte fortuna Ventidius pugnantibus
g* superveniens, suos conservasset. Is Parthos et inopi
mantes, et numero sibi impares, adortus, Pharmapate
h) retalauxoognwör£s] τεταλαιπωgnu£vou, V. b.
i) 8u& rdv òógvßov] ύπό τόν δόg, V. b. [Paulo ante Med. a.
xQoeuöeiv , pro axQoìòeiv.]
662 ΙΟ ΙΟΝΙS ΗΙSΤΟRΙΑ Ε Η ΟΜΑΝ ΑΕ
L
67ο DτοΝrs ΗrsΤoRΙΑΕ RoΜΑΝΑΕ
τάς τιμάς και τας δυνάμεις τάς έξω " *) λαμβάνειν
έσπούδαζον, ούκουν ουδε ες ρητον έτι τινές χρό
45 νον ήρούντο, αλλ' ώστε ") επιβήναί τε τού ονόματος
της αρχής, και αποστήναι, όταν τοίς το κράτος
έχουσι δόξη και πολλοί γε επί της αυτής ημέ
ρας εκάτερον έπραξαν εισί δε οι και παντάπασι
τάς αρχάς υπό πενίας εγκατέλιπον των γάρ συν
L.390.τώ Σέξστω τότε όντων, ώς και ") κατά δίκην δή τι
51 να ατιμασθέντων, ου ) μνημονεύσω. βουλευομένου
δ' ουν και *** Μάρκου τινός 'Οππίου, αγορανομίας
υπ' , απορίας (εκ γάρ των επικεκηρυγμένων και αυ
τός και ο πατήρ αυτού ήν) εκστήναι, ") το πλήθος
55 ουκ επέτρεψεν, αλλ' ές τε τα άλλα τα προς τον
βίον αναγκαία, και ***ες το της αρχής ανάλωμα
αργύριον αυτό συνεσήνεγκε, και λόγος γε έχει,
και ) των κακούργων τινάς ες αυτό το θέατρον εν
προσωπείοις, ώς και υποκρινομένους τί, εσελθόντας,
L. Β. ε) συγκαταβάλλειν τα χρήματα, και ο μεν ούτω
61 ζών τε υπό του ομίλου ήγαπήθη, και αποθανών ου
πολλώ ύστερον, *** ές τε το "Αρειον πεδίον εκομίσθη,
και εκεί") και ετάφη, καυθείς πρότερον ή δε δή
βουλή, αγανακτήσασα τη πάση του πλήθους περί
65 αυτόν σπουδή, τα οστά αυτού, ώς ουχ οσίως *** εν
τώ ιερό χωρίω κείμενα, ανείλετο, πεισθείσα τους
ποντίφιξι, καίπερ """ πολλούς άλλους εν αυτώ και
πρότερον και μετά ταύτα θάψασα.
L. C. Καντώ αυτό τούτω χρόνω και ο Αντώνιος ηλθε
7ο μένες την Ιταλίαν αύθις εκ της Συρίας, πρόφα
ΡΩ Μ Α Ι Η Ω Ν ΙΣ ΤΟ Ρ ΙΩ Ν
Τ' Ο
D I O N I S
H I S T O R IA E R O M A N A E.
Λ. Κορνουφίκιος Λ. υί και
Σέξστος Πομπήιος Σ. υι.
Μ. Αντώνιος Μ. υι. ") το β', και
Λ. Σκριβώνιος Λ. υί Λίβων.
Καίσαρ, το β', και
") Ουολκάτιος Λ. υί. Τούλλος.
ee) rais] πολὺ ταῖς Ven. Med. a. b. qui mox post £1 rrojus
μος istud πολύ omittunt. Praecedentia ita R. constituit: έπε
c&ìsvs, wαι (6 y&g etc) quod in verbis ö yàg ratio reddatur,
quare plures in dies id contigerit. St. * •
ει" οί τεetγαρ)
11) ΗS, L. γαρ RS. guod
ούτε γάρ q emendavit Χ. eumque
q εε,
1) wαι τοῦ τοῦς ἐναντίονς] Vulgo xal τούτο τοῦς ἐvavr. Sed
illa est emendatio Xyl. quàm non dubitavi recipere, praeser
tim . quod confirmetur lectione, quamvis falsa, 'cod. V. a. et
Med. a. qui vovrovs habent, quód procul dubio corruptum
ex τοῦ τους.
m) ἐπαιζόνησαν] ἐπαιάνισαν, X. [ἐπαιωνισαν, Med. a. b.] vide
not. 29. Re. Mox Med. b. habet συνενικημένοι, et deinde vrrsyoj
Qnod.v. St.
698 ΙΟ Ι Ο ΝΙS Η ΙS ΤΟR ΙΑΕ R. Ο Μ Α Ν ΑΕ
-
mm) τά τε] τά γε, R. φui et mox, pro τοις έτι πλέoυσιν, vult
9 " - '
Yy 2
φ08 Γ) ΙΟΝ ΙS Η ΙSΤΟ RΙ ΑΕ R Ο Μ ΑΝΑΕ
mm) μήτε λόγφ μήτε £gyg] μήτε ἐoyQ urjrs 16yp Med. a. et
Ven. Mox iidem et Med. b. τοιοῦτό τι. St.
n) δν πρότεgov] Sic V. a. b. Med. a. pro vulgato δν τgόπον.
qua ratione etiam emendamdum hunc locum esse, vidit X. re
ctius quidem quam L. qui scribendum censebat δν τgὸ τοῦ.
Sed idem veritis indicat, quam X. momen ö 'Avrrjvuog, quod
hic addi volebat, abesse posse. Nam licet p. 355. 1). Messala
ab Antonio morti addictus dicatur, tamen proscriptus ab uno ,
triumvirorum, etiam a reliquis tacito consensu neci destinatus
videbatnr. -
b) τε additum ex Μed. a.
Βb) εξηγείτο] Scribendum εξηκείτο. R. eleganter, Sic μέμψιν
ILIBER XLIX. CAESAR OCTAVIANUS, TRIUMVIRI. 715
ύξω)ν] Ιta
επανον
q) φθό επάξων , V. a.
r) ΗS. et L. ex emendatione Χyl. pro φόνον,
quod est apud, RS: Ηaec Re. Μox aptius, quam φοβούμενος
Ρutat R. esse εκστας, νε! αποφεύγων, νε! φυλαττόμενος, St.
s) τώ πρεσβυτάτω των λοιπών παίδων] Sic V. a. et Μed. a.
consentiente eliam Ζ. Vulgo [et in Μed. b.] των παίδων τω
πρεσβυτάτω, omisso plane λοιπών, φuod vocabulum hic, ratione
Ρacori interfecti, omnino necessarium.
LIBER XLIX. CAESAR OcTAviANUS. TruUMVIRI. 723
trivit. Sossius Antonii, non suam gloriam aucturus,A. U. c.
718.
metu invidiae iraeque eius, ita id tempus consum
psit, ut non quomodo re aliqua egregie gesta Anto
mium offenderet, sed quomodo otiatus, eius gratiam
iniret, cogitaverit. At Parthi ipsi, ncmine lacessente,
novum bellum ingens moverunt : idque hac occasio
me. Orodes rex Parthorum, quum et senectus eum,
et Pacori desiderium, conficeret; vivus adhuc, re
gnum Phraati, filiorum reliquorum aetate maximo,
tradidit. Is regno accepto, omnium se mortalium
sceleratissimum gessit. Nam et fratres suos, ex An
tiochi filia natos, quod se et virtute et materno ge
nere praestantiores essent, dolo mecavit, et Orodem
ipsum, indigne id ferentem, occidit, ac post etiam
nobilissimum quemque: ac praeterea tam multa fla
gitiose egit, ut primorum complures ab eo, partim
alio, partim ad Antonium (in quibus etiam fuit Mo
maeses) concesserint. Evenit hoc Agrippa et Gallo
CO8S.
hatur £vsxa deesse, quod post oùv addidi uncinis inclusum. Cf.
ad p. 458. B. St.
s) αυτούς] Vocabulum male omissum in editionibus Dionis
restitui ex Xiph. Z. V. a. et Med. a.
t) ἐπικοπῆς] Apud Xiph. perperam est ἐπισκοπῆς.
t *) μηδέν] μηδὲva, R. quod recepi. St.
tt) xoilaus] xijìaus Med. a. vitiose. St.
u) i5o te ßì£vovres] Sic et Z. ÉÉo rs ßslóv övras, quae sen
tentia multo melior est. Palmer. Mihi non videtur.
734 ΙΟΙ ΟΝ ΙS ΗΙSΤΟRΙ ΑΕ RΟΜ ΑΝ ΑΕ
Η Ω ΜΑ Ι Η Ω Ν ΙΣΤΟ Ρ ΙΩ Ν
Τ Ο
ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΟΝ ΒΙΒΛΙΟΝ.
D I O N I S
H I S T O R IA E R O M A N A E.
LIBER QUINQUAGESIMUS.
ante C. N. U. C.
82. 722. Cm. Domitio Cm. F. Aënobarbo, et
j
C. Sossio, C. F.
81. 723. C. Caesare Octaviamo, III. et
M. Valerio Messala Corvino, M. F.
ο) ηλάττωντο)
[quod SiaΜed
νulgo et in ex, Ζ.b. scribere
legitur.J.malui, guamenim
Loquitur ήλαττούν",
Dίο de
praeteritis, sicut ante, άσκησιν επεποίηντο.
ILIBER L, CAESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 788
nuu) ουχ ότι] Μelius ότι ουχ. Re. Paulo ante in Μed. b.
scriptum extat ακονητί. St.
x) μηκέτι αδικήσαντα] μηδέ τι, Χ. probe. Re. Αtque sic in
Μed. b. legitur. Εdidi vero μήτε τι, Reiskio et naturae lin
guae obsecutus. Μox in eodem cod. est ηγεμονίας, St.
y) φιλανθρωπεύσονταί τινι] Forte τινα legendum, Χ. φιλαν
θρωπεύσονται τι, L. vide exemplum accusativi verbo iuncti
I. ILIBER L. CÄESAR OCTAVIANUS. TRIUMVIRI. 801
voßos non est deus, sed oppidum Aegypti satis notum , et, ἀπὸ
; saepe sic pro £x ponitur, uitT apud Diog. Laert. II. 196. Evx1st
δης ἀπὸ , Meydoov, hoc ést, Meyagsùς, quod de Stilpone sect.
* i3. legitur. Et ápud Xenophont. Hist. T Graec. V. 1. 23. τας
£x zvgoxovaojv
dπό Σvggxovojv vixjs, quae §. 25. vocantur ai 24.
vj£$. Cf. Act. Apost. XVII. T 13. Hebr. XIII. Salmas. *de
Hellenistica p. 2o5. Alios huiusTgeneris locos collegi in Lexico
Xenophonte6 Vol. I, p. 313. et 5ig. ST.]
nnn) ήμiv] vjuiv Med. b. et deinde igês, pro tore. Mox vjv
zäoav αυτήν dât Wem. St.
«
814 ΙΟΙΟΝΙSΗΙSΤΟ R ΙΑΕ. Η ΟΜΑΝ ΑΕ
tra mos suos gentiles, pro iis qui nihil ad ipsos per-A. U. c.
tinent, certe proelium detrectabunt : eo magis quidem, ?*5**
quod nobiscum salvis esse et beatis tuto licet.**
28. ,, At vero multos auxiliarios secum, magnam
item pecuniae vim habet. Quid? nonne Asiae conti
nentis habitatores ut consueverimus vincere, expertus
est Scipio Asiaticus, Sylla Felix, Lucullus, Pompeius,
pater meus Caesar, experti estis vos ipsi, qui Asia
nos Bruto et Cassio opem ferentes devicistis? Quae
cum ita sint, quo maiores illorum divitias esse co
gitatis opibus aliorum , tanto magis in id vobis in
cumbendum est, ut vestras eas faciatis. Pro maxi
mis enim praemiis maxima etiam certamina subire
convenit. Quamquam ego quidem maius vobis huius
belli praemium propositum esse nullum dixerim,
quam ut dignitatem maiorum conservetis: ut vestram
animi magnitudinem tueamini : ut eos, qui a nobis
defecerunt, ulciscamini: ut vindictam ab iis, qui in
iuriis vos affecere, sumatis : ut victores omnibus ho-.
minibus imperetis: ut me patiamini ullam mulierem
cuiquam viro aequari. Vos autem, qui iam adestis.
qui tot praelia contra Tauriscos, Iapydes, Dalmatas,
Pamnoniosque, propter oppidula quaedam et terram
desertam, ipsi alacriter fecistis, qui eos omnes, belli
cosissimos licet omnium opinione, subegistis, imo
qui de sola profecto Sicilia contra Sextum Pompe
ium, de Mutina sola contra hunc ipsum Antonium
similiter certavistis, ac utrumque vicistis: vos, in
quam, iam minus graviter pugnandum arbitrabimini
contra feminam, omnibus vestris rebus insidiantem,
contra maritum eius, omnia vestra bona filiis eius
elargitum, contra egregios eorum sodales et parasi
£).$£vov]
est d: v.St.
&£ιόν ἐστι, V. a. [Post sequens oùô}v inserendum
u) xal 'Igrtv8ag] Ita Xyl. legendum, recte iudicavit pro 'I{πv
Vos, quod legis [in Med. b. et] apud RS. Secuti Xylandrum
sunt HS. et L. vide supra p. 412. A. C. Sequens nomen 4s1
£titas scribit V. a. [quem secutus sum, vid. ad p. 415. C. Mox
IIavovtovs Med. b. TSt.
x) μόνης] μóvov, V. b. minus bene.
I)ionia Rom. IIist. Tom. II. F FF
818 ΙΟΙ Ο Ν ΙS Η ΙS ΤΟ R ΙΑΕ Κ Ο Μ Α Ν ΑΕ
**
iussit: ac paululum cunctatus, subito cornu utrum
que, dato signo, eduxit circumflexitque, consilio ho
stem circumdandi, aut certe ordinem eius dissolvem
*
di. Itaque Antonius, veritus ne circumveniretur,
quantum potuit, suos etiam ad pugnam eduxit, ad
eamque vel invitus accessit.
52. Ad hunc modum proelium navale commis
sum est, quum utrique varias inter se adhortationes
ad excitandam suorum artem et alacritatem adhibe
rent, et multa celeusmata exaudirent, eorum qui a
terra continente ipsis acclamabant. Erat autem pu
gnae dissimilis utrinque ratio. Nam Caesariani , im
petu remorum concitatis navibus suis, quas et mino
£αλης πολλής, Z. p. 326. A. Re. Mox Med. b. habet ἐσέπεσε,
pro slg®e. St.
a) τούτου μ}ν ἐπάσχε] τοῦτο μ}ν ἐπέoye Med. b. 3*;
τούτον
uèv dv£oys, ' X. probé, Re. Equidem codicis MS. lectionem
praetulerim, ut ἐπάσχε sit distulit. Potest etiam vulgata eodem
sensu defendi. Cf. ad p. 4o9. B. St.
aa) lozvgós] xαι loyvgós Ven. . Mox etyero pro £oysto edidi.
Sic enim Thucydides I. 25. év dπόρρ styovto. Conf. ad p. 415. E.
t.
a *) xelevuato.] waraxelsúgaro, R. Esse enim eorum, qui re
*èro stantes exhortentur alios a tergo quasi et e longinquo. St.
824 ΙΟ ΙΟΝ ΙS Η ΙS ΤΟR Ι Α Ε Κ Ο Μ Α Ν ΑΕ
semr, eos quidem, qui iam fugam cepissent, non in- A.U.C.
secuti, sed reliquos eam adhuc parantes adorti sunt, 723.
:
. ctati detraherent, alios deturbarent pellendo, cum aliis
dimicarent : (erant enim iam etiam numero adversa
riis aequales). contra Antoniani contis hostes detru
derent, securibus caederent, saxa aliasque in id ipsum
paratas moles eis iniicerent, ascendentes depellerent,
cum congredientibus manus consererent. Poterat,
qui eam pugnam spectasset, haud inepte (modo par
va liceat magnis componere) oppugnationi castello
rum, aut multarum in mari ac consertarum insula
rum, conferre. Ita alteri in naves hostium, quasi in
continentem terram aut arcem , conscendere cupie
bant, omniaque, quae ad id perficiendum facere vi
debantur, summo studio apparabant: alteri nihil eo
rum, quae fieri in huiusmodi re solent, omittentes,
eos arcebant.
1 M p RE S § 1 T b E N ED IC T G o T T 11 11. F T E U B N E. Et.
IIIII I *-=_
*i*c£Tow uw
III
321O1 038096Ö44
IIIIJI
96044