Sunteți pe pagina 1din 60

Manual del Operador

peration Manual

Equipo G.A.M.E.
Tractor 85ATX
CONTENIDO
Página Página

Datos placa de serie del tractor ... 0-1 Transmisión


Transmisión......................... 5-1
Seguridad ...................................... 1-1 Calibración .......................... 5-2
Calcomonías de la máquina...1-11 Problemas ........................... 5-4
Códigos de diagnóstico ....... 5-5
Especificaciones Generales
Capacidad de líquidos y
desempeño del tractor ............ 2-4
Especificaciones ..................... 2-2
Ejes ......................................... 2-1
Motor....................................... 2-1
Regulación del alivio de la
presión .................................... 2-3

Cabina del Operador


Cabina del operador ............... 3-1
Tablero de instrumentos ......... 3-2
Cinturón de seguridad............. 3-3
Desconector de batería........... 3-3
Arranque del tractor ................ 3-4
Operando los controles
remotos hidráulicos ................. 3-6

Revisiones Periódicas
Arranque inicial ....................... 4-1
Primeras 50 horas .................. 4-1
Cada 10 horas ........................ 4-2
Cada 70 horas ........................ 4-3
Cada 250 horas ...................... 4-3
Cada 500 horas ...................... 4-3
Cada 1000 horas .................... 4-4
Según sea necesario .............. 4-4
Puntos de revisión .................. 4-5
Cojinete del muñón ................. 4-6
Crucetas de cardán................. 4-7
Articulación ............................. 4-8
Cilindro de la dirección............ 4-9
Separador agua combustible.4-10
Refrigerante del motor .......... 4-11
Nivel de aceite de la
transmisión ........................... 4-12
Nivel del tanque hidráulico .... 4-13
Nivel de aceite del eje ........... 4-14
Filtro de aire .......................... 4-15
DATOS PLACA DE SERIE DEL TRACTOR
.

Siempre indique el número de serie del tractor al hacer


preguntas sobre su unidad o al hacer pedidos de repuestos...

0-1
Sección 1

Como

siempre…

LA
SEGURIDAD
ES LO
PRIMERO
Alerta de Seguridad
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando
ve este símbolo en su máquina o en este manual,
esté en alerta respecto a la posibilidad de una lesión
personal.

Sigue las precauciones recomendadas al igual que


prácticas de operación seguras.

Manipule los Fluídos en Forma


Segura —Evite Incendios
Cuando usted trabaja en la cercanía de
combustibles, no fume. Tampoco trabaje cerca de
calentadores u otros riesgos de incendio.

Almacene los líquidos inflamables lejos de los


riesgos de incendio. No incinere o puncione
envases presurizados. Asegúrese de que la
máquina esté limpia de basura, grasa y desechos.
No almacene trapos untados de aceite; pueden
encenderse y quemar espontáneamente.

Evite las Explosiones de Batería


Mantenga las bujías al igual que fósforos
encendidos y cualquier llama abierta lejos de la
parte superior de la batería. El gas de la batería
puede estallar.

Nunca revise la carga de la batería colocando


un objeto metálico encima de los bornes. Utilice
un voltìmetro o hidrómetro.

No cargue una batería congelada; puede


estallar. Caliente la batería a 16 °C (60 °F).

1-1
Prepárese para las
Emergencias
Esté preparado en caso de que ocurra un
incendio. Mantenga a mano un botiquín de
primeros auxilios y un extintor de incendios.

Mantenga cerca de su teléfono los números


de emergencia de médicos, el servicio de
ambulancia, el hospital y el departamento de
bomberos.

Evite las Quemaduras por Ácido


El ácido sulfúrico que se encuentra en el
electrólito de la batería es tóxico. Es lo
suficientemente fuerte como para quemar la
piel, hacer huecos en la ropa y causar ceguera
si se salpica en los ojos.

Para evitar riesgos:

1. Llene las baterías en un sitio bien ventilado.


2. Use gafas protectoras y guantes de caucho.
3. Evite aspirar gases nocivos cuando se
adiciona el electrólito.
4. Evite derramar o gotear el electrólito.
5. Utilice el procedimiento adecuado de inicio
rápido.

Si usted derrama ácido sobre sí mismo:

1. Enjuague la piel con agua.


2. Aplique bicarbonato de soda o cal para
ayudar a neutralizar el ácido.
3. Enjuague sus ojos con agua durante 15-30
minutos.
4. Busque atención médica de inmediato.

Si el ácido es ingerido:

1. No induzca vómito.
2. Beba grandes cantidades de agua o leche,
pero sin exceder 2 litros (2 cuartos de
galón).
3 Busque atención médica de inmediato.

1-2
MSDS y la Exposición a
Sustancias Químicas
La exposición directa a sustancias químicas
peligrosas puede causar lesiones severas. Las
sustancias químicas potencialmente peligrosas
utilizadas con equipo G.A.M.E. incluye
elementos como lubricantes, refrigerantes,
pinturas y adhesivos.

Una Hoja de Datos de Seguridad de Materiales


(conocida en inglés como MSDS) proporciona
detalles específicos sobre sustancias químicas:
riesgos físicos y para la salud, procedimientos
de seguridad y técnicas de respuesta de
emergencia.

Chequee las MSDS antes de comenzar


cualquier trabajo que involucre el uso de una
sustancia química peligrosa. De esa manera
usted conocerá exactamente cuáles son los
riesgos y cómo hacer el trabajo de manera
segura. Luego siga los procedimientos y utilice
el equipo recomendado.

Evite Líquidos de Alta Presión


Líquidos bajo presión que se derraman
pueden penetrar la piel causando lesiones
severas.

Evite el riesgo al aliviar la presión antes de


desconectar las líneas hidráulicas o de otro
tipo. Apriete todas las conexiones antes de
aplicar presión.

Busque fugas con un pedazo de cartón.


Proteja sus manos y su cuerpo de líquidos de
alta presión.

Si ocurre un accidente, vea a un doctor de


inmediato. Cualquier líquido inyectado en la
piel debe removerse quirúrgicamente en unas
pocas horas o puede resultar en gangrena.
Los médicos poco familiarizados con este tipo
de lesión deben referirse a una fuente médica
versada en la materia.

1-3
Estacione la Máquina de Manera
Segura
Antes de que trabajar en la máquina:

• Baje todo el equipo a nivel del suelo.


• Apague el motor y quite la llave.
• Desconecte la correa de suelo de la batería.
• Cuelgue un aviso de “NO OPERAR” en la cabina
del operador.

Apoye la Máquina Apropiadamente


Siempre baje el aditamento o implemento a nivel
del suelo antes de trabajar en la máquina. Si el
trabajo exige que se levante la máquina o el
aditamento, déle un soporte seguro. Si se deja en
una posición elevada, los aparatos sostenidos
hidráulicamente pueden sedimentarse o
derramarse hacia abajo.

No sostenga la máquina en ladrillos de hormigón,


azulejo hueco o sostenes que pueden
derrumbarse bajo la carga continua. No trabaje
debajo de una máquina sostenida únicamente por
un gato. Siga los procedimientos recomendados
en este manual.

Cuando se utilizan los implementos o aditamentos


con una máquina, siempre sigue las precauciones
de seguridad enumeradas en el manual del
operador sobre dicho implemento o aditamento.

Utilice Ropa Protectora


Utilice ropa ceñida al cuerpo y equipo de seguridad
que sea apropiado para la labor a realizar.

La exposición prolongada al ruido fuerte puede


causar deterioro o pérdida de la audición.

Utilice un dispositivo protector apropiado como


orejeras o tapones para los oídos para proteger sus
oídos contra ruidos fuertes dañinos o incómodos.

Para operar el equipo con seguridad se requiere la


completa atención del operador. No utilice la radio o
audífonos para escuchar música mientras opera la
máquina.
1-4
Trabaje de Manera Segura
Antes de comenzar un trabajo:

• Límpie el área de trabajo y la máquina.


• Asegúrese de tener todas las herramientas
necesarias para hacer su trabajo.
• Tenga las partes correctas a mano.
• Lea cuidadosamente todas las instrucciones; no
trate de tomar atajos.

Haga la Revisión Periódica de las


Máquinas de Manera Segura
Si tiene el pelo largo, asegúrelo detrás de su
cabeza. No viste corbata, bufanda, ropa floja o
collares cuando trabaja cerca de herramientas o
partes en movimiento de la máquina. Si estos
elementos llegaran a quedar atrapados, las
lesiones resultantes podrían ser severas.

Quítese los anillos y otras joyas para evitar cortos


eléctricos y enredarse en partes en movimiento.

Trabaje en un Lugar Ventilado


Los gases de escape del motor pueden
causar enfermedad o muerte. Si es necesario
operar un motor en un área cerrada, elimine
los gases de escape del área con una
extensión de tubo de escape.

Si usted no tiene una extensión de tubo de


escape, abre las puertas y permite entrar aire
del exterior al área.

Ilumine su Área de Trabajo de


Manera Segura
Ilumine su área de trabajo de manera
adecuada pero segura. Use una luz de
seguridad portátil para trabajar dentro de la
máquina o debajo de ella. Asegúrese de que el
bombillo esté encerrado en una jaula de
alambre. El filamento caliente de un bombillo
que se rompe accidentalmente puede encender
cualquier combustible o aceite derramado.

1-5
Reemplace los Letreros de
Seguridad
Reemplace los letreros de seguidad
faltantes o dañados. Consulte el manual
del operador de la máquina respecto a la
colocación correcta de letreros de
seguridad.

Utilice el Equipo de
Levantamiento Apropiado
Alzar componentes pesados de manera
incorrecta poder causar lesiones severas o
daños a la máquina.

Siga el procedimiento recomendado para la


remoción e instalación de los componentes
en el manual.

Evite el Polvo Dañino del Asbesto


Evite aspirar el polvo que puede generarse al
manejar componentes que contienen fibras de
asbesto. Las fibras de asbesto inhaladas pueden
causar cáncer de pulmón.

Los componentes en productos que pueden


contener fibras de asbesto son las pastillas de
freno, las bandas de freno y los ensamblajes de
recubrimiento, los discos interiores del embrague
y algunas arandelas. El asbesto utilizado en
estos componentes generalmente se encuentra
en forma de resina o de alguna manera está
sellado. La manipulación normal no es peligrosa
mientras no se genere polvo transportado por el
aire que contiene asbesto.

Evite crear polvo. Nunca utilice aire comprimido


para limpiar. Evite cepillar o moler material que
contiene asbesto. Durante las revisiones, utilice
un respirador aprobado. Se recomienda una
aspiradora especial para limpiar el asbesto. De
no estar disponible, aplique vapor de aceite o
agua en el material que contiene asbesto.

Mantenga a los expectadores lejos del área.

1-6
Evite Aspersiones Inflamables
Pueden generarse aspersiones inflamables al
usar calor cerca de las líneas presurizadas de
líquido, ocasionando quemaduras severas no
solo a sí mismo sino también a los espectadores
presentes. No crea calor al soldar, galvanizar o
usar una antorcha cerca de las líneas
presurizadas de líquido u otros materiales
inflamables. Las líneas presurizadas pueden
estallar accidentalmente cuando el calor se
extiende más allá del área inmediata de la llama.

Elimine la Pintura antes de Soldar o


de Calentar
Evite gases y polvo potencialmente tóxicos.

Pueden generarse gases peligrosos cuando la


pintura se calienta al soldar, galvanizar o usar una
antorcha.

Remueve la pintura antes de calentar:

Remueve la pintura a un mínimo de 100 mm


(4 in.) del área que se verá afectada por el
calentamiento. Si la pintura no puede
removerse, utilice un respirador aprobado
antes de empezar el calentamiento o la
soldadura. Si usted lija o pica la pintura, evite
respirar el polvo. Utilice un respirador
aprobado. Si usa un solvente o un raspador de
pintura, elimine las raspaduras de pintura con
jabón y agua antes de empezar a soldar.
Remueve los contenedores de solvente o las
raspaduras de pintura u cualquier otro material
inflamable del área. Permita que los gases se
dispersen al menos 15 minutos antes de
empezar a soldar o calentar.

No utilice un solvente clorinado en áreas donde se


hará la soldadura.

Haga todo el trabajo en un área bien ventilada para


que se dispersen los gases tóxicos y el polvo.

Deshágase de la pintura y del solvente en forma


adecuada.
1-7
Utilice las Herramientas
Apropiadas
Utilice las herramientas apropiadas para el
trabajo a realizar. Herramientas y
procedimientos provisionales pueden crear
riesgos de seguridad.

Use herramientas eléctricas solamente


para aflojar partes atornilladas y
sujetadores.

Para aflojar y ajustar el equipo, utilice


herramientas del tamaño correcto. NO use
herramientas de medición estadounidenses
en sujetadores métricos. Evite las lesiones
físicas causadas por llaves de tuerca que
se resbalan.

Use solamente repuestos que cumplen con


las especificaciones G.A.M.E.

Instale de Manera Segura las


Herramientas Hechas por el
Distribuidor
Herramientas defectuosas o dañadas pueden
ocasionar lesiones severas. Cuando instala
las herramientas, utilice materiales
adecuados, de calidad, y buena mano de
obra.

No suelde las herramientas a menos que


tenga el equipo apropiado y la experiencia
para hacer el trabajo.

1-8
Ayude al Medio Ambiente
Deshacerse inapropiadamente de los desechos
puede amenazar el medio ambiente y la
ecología. Los desechos potencialmente nocivos
usados con equipo G.A.M.E. incluyen elementos
tales como aceite, combustible, refrigerante,
líquido de freno, filtros y baterías.

Utilice contenedores herméticos cuando drene


líquidos. No utlice contenedores de alimentos o
de bebidas que pueden desorientar a otros a
comer o beber de ellos.

No vierte los desechos sobre el suelo, por un


desague o en cualquier fuente de agua.

Los refrigerantes del aire acondicionado que se


escapan al aire pueden dañar la atmósfera de la
Tierra. Las reglamentaciones gubernamentales
pueden exigier que un centro de servicio de aire
acondicionado certificado recupere y recicle los
refrigerantes de aire acondicionado utilizados.

Pregunte sobre la manera apropiada para reciclar


o eliminar desechos de su centro ambiental o de
reciclaje local, o de su distribuidor G.A.M.E.

Viva de Manera Segura


Antes de retornar la máquina al cliente,
asegúrese de que la máquina esté funcionando
adecuadamente, especialmente los sistemas
de seguridad. Instale todos los protectores y
guardas.

1-9
SIGUE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD

SIGUE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD


EN SU MANUAL DE OPERACIONES Y LAS
CALCOMANÍAS DE ALERTA Y PRECAUCIÓN EN
EL EQUIPO.

SIEMPRE REEMPLACE ESTAS CALCOMANIAS


POR DESGASTE O PÉRDIDA.

1-10
CALCOMANÍAS DE LA MÁQUINA

Todas las calcomanías de alerta y peligro deben


reemplazarse inmediatamente cuando se pierden o
cuando presenten desgaste.
Para solicitar calcomanías de reemplazo, contacte a
su distribuidor, indicando el número de parte para
cada calcomanía de reemplazo.

CALCOMANÍA NÚMERO DE PARTE

020022004

020022006

020031131

1-11
CALCOMANÍA NÚMERO DE PARTE

020022010

020022012

020022013

020022014

1-12
Sección 2

ESPECIFICACIONES

GENERALES

2-1
MOTOR
Tipo de motor…………………………………….Cummins 8.3
Caballos de fuerza…………………………...260 HP (194 Kw)
Eléctrico……………………………………………….12 voltios

EJES

EJE DELANTERA – OSCILANTE

 Transmisión por engranajes planetarios de reducción dual

 Frenos de disco húmedo

Opcional: Seguro diferencial accionado hidráulicamente para uso


momentario en condiciones húmedas resbaladizas
solamente

EJE POSTERIOR – RÍGIDO


 Transmisión por engranajes planetarios de reducción dual

 Frenos de disco húmedo

Opcional: Seguro diferencial accionado hidráulicamente para uso


momentáneo en condiciones húmedas resbaladizas
solamente

2-2
CAPACIDAD DE LÍQUIDOS Y
ESPECIFICACIONES
Combustible………………………………………......120 galones

Tanque posterior opcional (55 gal)


(Utilice ya sea combustible grado 1-D ó 2-D definido por
designación ASTM)

Tanque hidráulico .……………………………………45 galones


(Llenado inicial aceite hidráulico Shell Tellus 68, viscosidad ISO
antidesgaste grado 68, índice de viscosidad superior a 90, ISO
11158, DIN 51524 Parte 2, aceite del cárter por SAEJ183)

Radiador………………………………………………..15 galones
(Llenado inicial Shell Rotella ELC Fleetguard completo vida
extendida, aditivo ASTM 4985 & DCA4)

Motor (aceite de motor 15W40)…..…………………7.5 galones


(Llenado inicial Shell Rotella T 15W40HD Cummins Premium
Blue, API CG-4 ó CH-4)

Transmisión……………………………………………...9 galones
(Llenado inicil Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard, JDMJ20C)

Eje delantero…………………………………………8.25 galones


(Llenado inicial Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard, JDMJ20C)

Eje posterior……………………………………………8.25 galones


(Llenado inicial Shell Donax TD10W-30, JD Hy-Gard, JDMJ20C)

Grasa
(Utilice una grasa multi-propósito SAE que contiene de 3% a 5%
de disulfuro de molibdeno y con desempeño bajo presión
extrema (PE). Clasificación de desempeño NLGI GC-LB, NLGI
Número 2)

2-3
REGULACIÓN DEL ALIVIO DE LA
PRESIÓN

Alivio principal…………………………172 BAR (2500 psi)

Válvula prioritaria de dirección.……..164 BAR (2375 psi)

Controles remotos hidráulicos……...159 BAR (2300 psi)

2-4
DESEMPEÑO DEL TRACTOR

Llantas Firestone 710/70 R38

ENGRANAJE Mph Kph

F1/R1 3.5 5.6

F2/R2 5.0 8.0

F3/R3 6.4 10.3

F4 8.1 13.0

F5 9.4 15.1

F6 11.1 17.9

F7 12.7 20.4

F8 14.5 23.3

F9 16.9 27.2

F10 21.0 33.8

F11 24.0 38.6

2-5
Sección 3

CABINA DEL
OPERADOR
CABINA DEL OPERADOR DEL TRACTOR
85ATX

A. Tablero de instrumentos
B. Pedal de embrague para aproximación lenta
C. Pedal del freno
D. Acelerador de pie
E. Palanca de cambios de la servotransmisión
F. Palanca del control remoto

3-1
TABLERO DE INSTRUMENTOS 85ATX

A. Luces de trabajo R. Indicador de baja presión de la


transmisión
B. Interruptor luz delantera
S. Indicador del engranaje de
C. Indicador de presión baja en el
transmisión/Código de diagnóstico
acumulador
T. Indicador/zumbador de nivel bajo de
D. Indicador de señal de giro
aceite hidráulico
E. Interrruptor de giro
U. Indicador del seguro diferencial
F. Indicador baipás del filtro de la
V. Interruptor del seguro diferencial
transmisión
W. Interruptor del freno de parqueo
G. Interruptor luz de peligro
X. Interruptor de la llave de encendido
H. Medidor de la presión del aceite de
Y. Boton de presión de encendido del
motor
motor
I. Luz del tablero
Z. Acelerador del motor
J. Medidor de la temperatura del
AA. Indicador del freno de estacionamiento
refrigerante del motor
BB. Indicador de acoplamiento del
K. Tacómetro/medidor de horas
covertidor de par
L. Indicador de alta temperatura del
CC. Indicador de alta temperatura de la
refrigerante
transmisión
M. Indicador de baja presión del aceite de
DD. Medidor de la temperatura del sistema
motor
de transmisión
N. Medidor de combustible
EE. Interruptor regulador de la luz del
O. Medidor de voltaje
tablero
P. Indicador/zumbador de baipás del filtro
hidráulico
Q. Medidor de la presión del sistema de
transmisión

3-2 de la luz del tablero


CINTURÓN DE SEGURIDAD
BELT

A. Cinturón de seguridad
B. Sistema de anclaje

INTERRUPTOR MAESTRO PARA


DESCONECTAR LA BATERIA

El interruptor está localizado en el marco interior,


junto al arranque.

3-3
ENCENDIENDO EL TRACTOR
El freno de parqueo debe estar engranado para encender el tractor.
Gire la llave a la posición “On” y mueve el acelerador manual o de pie
del motor a la posición 1/3 a 1/2. Presione el botón "Encender el Motor"
no más de 10 segundos.

A. Indicador de seguro diferencial


B. Indicador de freno de parqueo
C. Interruptor de seguro diferencial*
D. Interruptor del freno de parqueo
E. Interruptor de la llave de encendido
F. Botón de presión de encendido del
motor

* Engrane el seguro diferencial solamente en situaciones de “alto riesgo de


deslizamiento”. El engranar el seguro diferencial en terrenos duros o mientras
el tractor está girando causará daño al mecanismo de transmisión.

A. Pedal de embrague para


aproximación lenta**
B. Pedal del freno
C. Throttle de pie

**EL PEDAL DE EMBRAGUE PARA APROXIMACIÓN LENTA NO ES UN


EMBRAGUE, Y NO SE UTILIZA CUANDO SE PASA DE UN CAMBIO A OTRO.

El pedal de embrague para aproximación lenta proporciona al operador con un


dispositivo para controlar la modulación de los embragues de la transmisión cuando
lo desea. Con el pedal completamente hundido, la transmisión permanece en neutro
independientemente de la posición de la palanca de cambios. Liberar el pedal de
embrague para aproximación lenta engrana a la transmisión. En la medida que se
liberar el pedal, los embragues comienzan a enganarse, haciendo que el vehículo se
mueve “por pulgadas”. Cuando el pedal es liberado completamente, los embragues
de la transmisión están completamente engranados. El pedal de embrague para
aproximación lenta solo debe usarse para recorrer distancias cortas y antes de
hundir completamente el pedal del freno mientras se encuentra en movimiento.

3-4
s A. Palanca de cambios de la transmisión
B. Anillo de cierre

La palanca de selección electrónica de cambios en una


palanca que opera en un patrón en “I” con una barra
horizonal en el medio. La posición neutro se encuentra
en la mitad del patrón a lo largo de la barra horizontal.
Mientras la palanca se encuentra en posición neutro,
HACIA ADELANTE
puede desplazarse hacia la derecha para requerir un
ABAJO ARRIBA cambio preseleccionado mayor o hacia la izquierda
para requerir un cambio preseleccionado menor.

La palanca puede desplazarse hacia adelante para


ABAJO ARRIBA
requerir un cambio de desplazamiento hacia adelante o
ABAJO hacia atrás para requerir un cambio de reversa. El
anillo de liberación bajo la perilla de la palanca debe
jalase hacia arriba para liberar el seguro de neutro. La
palance puede desplazarse hacia atrás hacia la
ABAJO ARRIBA posición neutro en cualquier momento sin mover el
REVERSA anillo de liberación debajo de la perilla de la palanca.
ADELANTE

Cuando la palanca se encuentra en posición de


desplazamiento hacia adelante o reversa, puede ser
cambiarse hacia la derecha para requerir un cambio
mayor o hacia la izquierda para solicitar un cambio
menor.

C. Engranaje de la transmission/Indicador
de código de diagnóstico

3-5
OPERANDO LOS REMOTOS HIDRÁULICOS

2 válvulas de control remoto – Estándares*


Válvulas de control remoto adicionales – Opcionales*

* La configuración de las palancas de control direccional de las válvulas varían


según la máquina.

Indica un carrete cilíndrico típico.

Indica un carrete cilíndrico típico con capacidad de


flotación.

Cambie la palanca de la posición Hacia Adelante


a la posición asegurada para permitir que el
implemento flote.

acoples Rápidos Hidráulicos

3-6
Sección 4

MANTENIMIENTO
ENCENDIDO INICIAL

Antes de encender el motor, compruebe lo siguiente:

1. Motor: Nivel de aceite y correas del ventilador

2. Tanque hidráulico: nivel de aceite

3. Radiador: Nivel de refrigerante

4. Transmisión: Nivel de aceite

5. Inspeccione la unidad por partes flojas.

6. Inspeccione la unidad por fugas hidráulicas/fugas de


aceite.

7. Inspeccione llantas por daño y por inflación adecuada.

PRIMERAS 50 HORAS DE OPERACIÓN

1. Cambie el aceite y el filtro de la transmisión.

2. Cambie el aceite del motor y el elemento del filtro.

3. Cambie todos los elementos del filtro hidráulico.

4. Compruebe el par de torsión en todos los sujetadores


críticos.

5. Cambie el filtro del bloqueador del diferencial

4-1
CADA 10 HORAS U OPERACIÓN DIARIA

1. Verifique los siguientes niveles de líquidos:


 Cárter del motor…….………………………….aceite
 Tanque de combustible.………………………diesel
 Radiador……………….refrigerante/agua destilada

2. Inspeccione las correas del ventilador.

3. Revise el indicador de restricción de aire del purificador de


aire.

4. Verifique la presencia de fugas de aceite.

5. Inspeccione el tractor y apriete todos los sujetadores flojos


y anote su ubicación.

6. Lubrique los puntos de engrase con grasa multiusos Tipo 2


(semanalmente).

7. Inspeccione las llantas, las luces, las baterías y las


conexiones.

8. Compruebe el nivel de aceite de la transmisión.

IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE NO LLENAR LA


TRANSMISIÓN HASTA DESBORDARSE. SI SE LLENA
HASTA DESBORDAR, LA TRANSMISIÓN TENDERÁ A
RECALENTARSE.

4-2
CADA 70 HORAS O SEMANALMENTE
WEEKLY
1. Lave el tractor.

2. Compruebe la presión de las llantas y ajuste de ser


necesario.

3. Vacíe el radiador, el refrigerante del aceite y el condensador


del aire acondicionado (si lo tiene).

CADA 250 HORAS

1. Cambie el aceite del motor y el elemento de filtro.

2. Cambie el elemento del filtro del retorno hidráulico.

3. Lave y seque el elemento primario del purificador de aire.

4. Drene el agua y el sedimento del tanque de combustible.

CADA 500 HORAS

1. Cambie el elemento del filtro de la transmissión.

2. Drene el tanque de combustible y límpielo de ser necesario.

4-3
CADA 1000 HORAS

1. Limpie el tanque hidráulico y el embudo, y cambie el aceite


del sistema. (Se puede tomar una muestra del aceite y
reutilizarse una sola vez si se bombea en un contenedor
seco y limpio y luego se bombea nuevamente al tanque a
través de un filtro estándar tipo retorno).

2. Lavar el radiador y reemplace el refrigerante, el


acondicionador y el agua.

3. Cambie el aceite y el filtro de transmisión.

4. Cambie el aceite del eje o de los ejes.

5. Cambie el filtro de aceite de los ejes en las unidades


equipadas con seguro diferencial.

SEGÚN SEA NECESARIO


1. Reemplace el elemento del filtro de aire.

2. Vacíe el polvo en el prelimpiador de aire cuando el nivel de


polvo alcanza la marca de “lleno”.

3. Chequee el filtro del indicador de restricción del purificador


de aire. Si está en “rojo”, limpie el elemento y empuje el
botón para refijar.

4. Cambie el elemento del filtro de combustible.

5. Verifique la presión de aire de las llantas.

4-4
PUNTOS DE SERVICIO
OCATIONS
PUNTOS DE SERVICIO

1. Engrase el cojinete de muñón del eje delantero, 2 puntos


(semanalmente).
2. Engrase las crucetas y el cojinete del cárdan, 10 puntos
(semanalmente).
3. Engrase la articulación, 3 puntos (semanalmente).
4. Engrase los cilindros de la dirección, 4 puntos (semanalmente).
5. Verifique la presión de aire de las llantas (semanalmente).
6. Vacíe el agua del separador agua combustible (diariamente).
7. Chequee el nivel del refrigerante del motor (diariamente pero
solamente después de que la máquina se haya enfriado).
8. Chequee el nivel del aceite de transmisión con la varilla
medidora (diariamente).
9. Chequee el nivel del tanque hidráulico (diariamente).
10. Chequee el nivel de aceite del eje (semanalmente).
11. Chequee el nivel de aceite del motor (diariamente).

* Inspeccione visualmente el tractor por fugas de aceite y repare todas las


fugas antes de operar la máquina (diariamente).

4-5
COJINETE DEL MUÑÓN DEL EJE

Puntos remotos para engrasar el cojinete del muñón.

4-6
CRUCETAS Y COJINETES DE CÁRDAN

EJE POSTERIOR

Crucetas de cárdan ubicadas


en estos 10 puntos.

TRANSMISIÓN
POSTERIOR

EJE DELANTERO

4-7
ARTICULACIÓN

Una cruceta de cárdan en la


articulación superior
joint.

Articulación superior

Dos crucetas de cárdan


en la articulación inferior

Articulación inferior

4-8
CILINDRO DE LA DIRECCIÓN

A. Grasera del pasador del cilindro de direcciòn

B. grasera ubicada en la parte inferior del pasador del


cilindro de direcciòn

4-9
SEPARADOR AGUA COMBUSTIBLE

A. SEPARADOR AGUA COMBUSTIBLE

B. TAPÓN DE DRENAJE

1. Quite el tapón de drenaje para vaciar el agua


del tazòn.

2. Reemplace el tapón de drenaje.

4-10
REFRIGERANTE DEL MOTOR

Llene el refrigerante hasta el nivel de 3/4


cuando la máquina se haya enfriado.

4-11
NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISIÓN

Varilla medidora localizada al


lado izquierdo, detrás del
marco delantero, cerca de la
articulación.

Varilla medidora del


aceite de la transmisión

4-12
NIVEL DEL TANQUE HIDRÁULICO

Llene el nivel de aceite hasta por encima del


indicador visual inferior.

4-13
NIVEL DE ACEITE DE LOS EJES
LEVEL
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN DEL NIVEL
DE ACEITE DE LOS EJES

1. Enciende el motor y déjalo correr durante 5-10 minutos.

2. Apague el motor.

3. Verifique el nivel de aceite del eje trasero. El nivel de aceite debe


estar visible en la parte superior del acople. Adicione aceite
según sea necesario.

Acople localizado cerca del


enganche trasero.

4. Verifique el nivel de aceite en el eje delantero. El nivel de aceite


debe estar visible en el fondo del acople (debajo del protector del
acople). Adicione aceite según sea necesario.

4-14
AGREGAR O REMOVER ACEITE DE LOS
EJES
AGREGAR ACEITE A EJES
Si el llenado es con una bomba, y ambos ejes están vacios.
1. instale un adaptador a la bomba y a la manguera de la bomba de
bloqueo del diferencial (bomba pequeña en la parte de atrás).
2. Bombee 8 galones de aceite.
3. Conecte nuevamente la manguera a la bomba de bloqueo del
diferencial
4. Proceda a realizar la inspección del nivel de aceite en los ejes y repita
los pasos hasta que obtenga el nivel optimo. La bomba de bloqueo del
diferencial bombeara aceite al eje delantero.

Llenado del eje delantero con bomba,


1. Remueva el adaptador de desfogue y remplace por un codo adaptador
de 90°.
2. llene hasta cuando el nivel del aceite este a la mitad.
3. remplace con un adaptador de desfogue cuando esté hecho.

Llenado Manual,
1. quite el adaptador de desfogue o cualquier otro de los puntos de
llenado, mirar en el plano.
2. llenar con 8 galones de aceite.
3. coloque nuevamente el adaptador.
4. Proceda a realizar la inspección del nivel de aceite en los ejes y repita
los pasos hasta que obtenga el nivel optimo. La bomba de bloqueo del
diferencial bombeara aceite al eje delantero.

REMOVER ACEITE DE LOS EJES


1. Remueva el tapón de la parte baja del eje.
2. una vez remueva el aceite, coloque nuevamente el tapón.

Tapón del eje delantero

4-15
4-16
FILTRO DE AIRE

A. Chequee regularmente el indicador de restricciòn del filtro


de aire por acumulación de residuos en el filtro.

4-15
Sección 5

TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN

 11 Hacia Adelante / 3 Reversa (85 / 87ATX)

 8 Hacia Adelante / 3 Reversa (77ATX)

 Transimisón Powershift de propulsión directa con par de


torsión

 Disco húmedo aplicado por resorte / freno de parqueo de


liberación hidráulica sobre el eje de salida

 ECU controlado

 Circuito hidráulico completamente independiente que asegura


que la transmisión tenga siempre aceite limpio.

* Los contaminantes que entran en los cilindros de la dirección , del


implemento y otros sistemas hidráulicos, no se mezclan con el sistema de
transmisión.

5-1
CALIBRACIÓN DE LA TRANSMISIÓN

¿Por qué?

 Acopla la TCU con la transmisión. TCU = unidad de


control de la transmisión.

 Reduce el impacto de las tolerancias de fabricación.

 Proporciona consistencia entre los componentes.

¿Cuándo?

 Inmediatamente después de que se enciende un


tractor por primera vez.

 Si se cambian las válvulas del solenoide, si se hacen


reparaciones a los embragues, si se reemplaza la
TCU, o si se deteriora la calidad de los cambios.

5-2
Calibración del Embrague
Para transmisionesCalibration
de series de válvulas análogas G.A.M.E.
Once velocidades hacia adelante y tres de reversa (85/ 87ATX)
Ocho velocidades hacia adelante y tres de reversa (77ATX)

IMPORTANTE: Intentar hacer la calibración con la temperatura del aceite de


la transmisiòn por debajo de la temperatura mínima de calibración (49.9 ºC
(120 ºF) para las transmisiones con convertidor y 32.2 ºC (90 ºF) para las
transmisiones directas) desencadenará la modalidad de “precalentamiento”.
Con esta modalidad aparecerá en la pantalla “---” en la medida que se calienta
la transmisión hasta la temperatura mínima de calibración en cuyo momento el
proceso de calibración empezará automáticamente. Las temperaturas por
debajo de 10 ºC (50 ºF) darán lugar a una “temperatura de aceite demasiada
fría” error 100.

1. Para una calibración óptima, lleve la temperatura del aceite de transmisión


hasta 140-160 ºF (60-71 ºC).
2. Con la ignición del vehículo apagado, aplicar el freno de parqueo.
3. haga una conexión puente (que conecte el pin A con el pin B) en el
conector CAL de calibración en el arnés del tractor.

IMPORTANTE: Cualquier error que aparece durante la calibración hará que el


procedimiento termine y usted tendrá que comenzar nuevamente la calibración
desde el principio.

4. Ponga en marcha la TCU al prender la ignición del tractor. En la pantalla


debe aparecer “CAL”.
5. Inicie y mantenga la velocidad del motor a 1600 RPM. El regulador del
motor debe mantener la velocidad del motor a ± 50 RPM.
6. Muévase la palanca de cambios a la posición marcha hacia Adelante.
7. Durante los primeros segundos del proceso de calibración, en la pantalla
aparecerá “---” mientras se prueba la velocidad y respuesta del pistòn.
8. En ese momento comienza el proceso de calibración del embragüe
retenciòn de los embragues de dirección y de velocidad. En la pantalla
aparecerá C1H, C2H, C3H, CAH, CBH, CCH y CDH mientras se alcance el
respectivo tiempo de “retención” de cada embrague.
a. Llenado de los embragues de dirección y de velocidad. En la pantalla
aparecerá C1F, C2F, C3F, CAF, CBF, CCF y CDF mientras se alcance
el respectivo tiempo de “llenado” de cada embrague.
9. En la pantalla aparecerá END cuando la rutina termine. En ese momento
mueva la palanca de cambio nuevamente a la posición Neutro.
10. Apague la ignición del tractor
11. Tractor (OFF), lo cual desactivará la TCU.
12. Quite el puente de conexión fuente del conector de calibración.
5-3
La calibración está completa.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE
TRANSMISIÓN
 Los códigos de diagnóstico pueden aparecer en la pantalla de
indicadores de engranaje por diversas razones…
- Cableado partido o roto.
- Solenoides abiertas o en corto circuito.
- Conexiones malas.
- Cableado con corto circuito (a tierra o al voltaje del
tractor).
- Combinaciones de señales inválidas del selector de
engranaje.
- Fallas en los sensores de detección magnética.

 Es esencial un buen multímetro con continuidad y capacidad


de resistencia para la solución eficaz de problemas.

 Todos los códigos de diagnóstico son visibles en la pantalla


de indicadores de engranaje. Puede usarse una computadora
para ver los códigos almacenados en la memoria de la TCU.

 Los códigos están agrupados por similitudes…


- 20-29, 175-177: Corriente baja o ninguna en un solenoide
- 30-39, 178-180: Corriente de solenoide demasiado alta
- 50-57, 59: Relacionados con el selector de engranaje
- 91-99: Códigos específicos de aplicación
- 100-127: Relacionados con la calibración
- 145, 148: Relacionados con el voltaje de aproximación lenta
- 154, 155: Relacionados con el sensor de velocidad

5-4
Códigos de Diagósticos TCU Análogos

Código de Descripción Causa probable


diagnóstico
20 Solenoide 1 no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide 1 desde el terminal de salida J3A3
solicitada hasta el terminal de retorno J3B1.
21 Solenoide 2 no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide 2 desde el terminal de salida J3B2
solicitada hasta el terminal de retorno J3B3.
22 Solenoide 3 no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender la corriente Solenoide 3 desde el terminal de salida J3C1
solicitada hasta el terminal de retorno J3C2.
23 Solenoide 4 no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide 4 desde el terminal de salida J3C3
solicitada hasta el terminal de retorno J3D1.
24 Solenoide A no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide A desde el terminal de salida J3D2
solicitada hasta el terminal de retorno J3D3.
25 Solenoide B no puede Abierto o corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide B desde el terminal de salida J3E1
solicitada hasta el terminal de retorno J3E2.
26 Solenoide C no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide C desde el terminal de salida J3E3
solicitada hasta el teminal de retorno J3F1.
27 Solenoide D no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito del
ascender hasta la corriente Solenoide D desde el terminal de salida J3F2
solicitada hasta el terminal de retorno J3F3.
28 Solenoide E no puede Abierto o con corto a tierra en el circuito desde
ascender hasta la corriente el terminal de salida J3G1 hasta el terminal de
solicitada retorno J3G2.
29 Solenoide de cierre del Abierto o con corto a tierra en el circuito de
convertidor de par de torsión cierre del convertidor del par de torsión desde
no puede ascender hasta la el terminal de salida J3G3 hasta el terminal de
corriente solicitada retorno J3H1.
30 Solenoide 1 no puede Corto al positivo en el circuito del Solenoide 1
descender hasta la corriente desde el terminal de salida J3A3 hasta el
solicitada terminal de retorno J3B1.
31 Solenoide 2 no puede Corto al positivo en el circuito del Solenoide 2
descender hasta la corriente desde el terminal de salida J3B2 hasta el
solicitada terminal de retorno J3B3.
32 Solenoide 3 no puede Corto al positivo en el circuito del Solenoide 3
descender hasta la corriente desde el terminal de salida J3C1 hasta el
solicitada terminal de retorno J3C2.
33 Solenoide 4 no puede Corto al positivo en el circuito del Solenoide 4
descender hasta la corriente desde el terminal de salida J3C3 hasta el
solicitada terminal de retorno J3D1.

5-5
34 Solenoide A no puede descender Corto al positivo en el circuito del Solenoide A
hasta la corriente solicitada desde el terminal de salida J3D2 hasta el
terminal de retorno J3D3.
35 Solenoide B no puede descender Corto al positivo en el circuito del Solenoide B
hasta la corriente solicitada desde el terminal de salida J3E1 hasta el
terminal de retorno J3E2.
36 Solenoide C no puede descender Corto al positivo en el circuito del Solenoide C
hasta la corriente solicitada desde el terminal de salida J3E3 hasta el
terminal de retorno J3F1.
37 Solenoide D no puede descender Corto al positivo en el circuito del Solenoide D
hasta la corriente solicitada desde el terminal de salida J3F2 hasta el
terminal de retorno J3F3.
38 Solenoide E no puede descender Corto al positivo en el circuito desde el terminal
hasta la corriente solicitada de salida J3G1 hasta el terminal de retorno
J3G2.
39 Solenoide de cierre del Corto al positivo en el circuito de cierre del
convertidor del par de torsión no convertidor de par de torsión desde el terminal
puede descender hasta la de salida J3G3 hasta el terminal de retorno
corriente solicitada J3H1.
40 Se está haciendo un requerimiento de un
cambio no definido.
41 La TCU no ha visto una señal neutro legítimo
(terminal de entrada J2A1) desde que se puso
en marcha el sistema inicialmente.
42 Fondo de entrada del embrague Entrada en J1K2 debe estar conectada al
en J1K2 es pasivo voltaje del sistema en las aplicaciones que no
utilizan la aproximación lenta.
43 Tanto NOT PARK (terminal de entrada J1K1)
como PARK (terminal de entrada J2B3) están
pasivos en la TCU.
44 NOT PARK (terminal de entrada J1K1) y
NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) están
simultáneamente pasivos en la TCU.
45 PARK (terminal de entrada J2B3) está activo
pero NEUTRAL (terminal de insumo J2A1) está
pasivo en la TCU.
48 NOT PARK (terminal de entrada J1K1) y PARK
(terminal de entrada J2B3) están
simultáneamente activos en la TCU.
49 El señal de la palanca es PARK pero la PARK
PRESSURE (terminal de entrada J2B3) se
encuenta pasiva en la TCU.
50 UPSHIFT (terminal de entrada J1H2) y
DOWNSHIFT (terminal de entrada J1H3) están
simultáneamente activos en la TCU.

5-6
51 FORWARD (terminal de entrada J1J1) y
REVERSE (terminal de entrada J1J2) están
simultáneamente activos en la TCU.
52 FORWARD (terminal de entrada J1J1),
NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) y
REVERSE (terminal de entrada J1J2) están
simultáneamente pasivos en la TCU.
54 Cálculo de engranaje solicitado inválido.

56 NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) y


FORWARD (terminal de entrada J1J1) están
simultáneamente activos en la TCU.
57 NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) y
REVERSE (terminal de entrada J1J2) están
simultáneamente activos en la TCU.
58 START (terminal de entrada J2B2) se activó en
la TCU, inhabilitando el poder interno del
solenoide. START debe estar activo solamente
cuando la ignición está en la posición “START”
y se está iniciando el proceso de arranque.
59 Código del selector bit 5 inválido Selector de engranaje / palanca de cambios
defectuoso o cableado defectuoso entre
selector y la TCU.
60 Voltaje de suministro de Debe estar por encima de 8 voltios en un
conductores de válvula (terminal sistema de 12 voltios o por encima de 17
J3A1 de la TCU) demasiado bajo voltios en un sistema de 24 voltios.
80 Señal de la MPU del motor (terminal de
entrada J1B1) faltante o frecuencia demasiada
baja.
82 Señal de salida de la MPU (terminal de entrada
J1A3) faltante o frecuencia demasiada baja.
84 Código de modalidad del vehículo indebido o
no definido.
85 PARK (terminal de entrada J2B3) está activo
pero NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) está
pasivo en la TCU.
86 Señal TOP OF CLUTCH del pedal de
embrague para aproximación lenta (terminal de
entrada J1K3) está activa pero BOTTOM OF
CLUTCH (terminal de entrada J1K2) está
abierta.
87 PARK (terminal de entrada J2B3) y FORWARD
(terminal de entrada J1J1) están
simultáneamente activos en la TCU.

5-7
88 PARK (terminal de entrada J2B3) y REVERSE
(terminal de entrada J1J2) están
simultáneamente activos en la TCU.
89 PARK (terminal de entrada J2B3) y NOT PARK
(terminal de entrada J1K1) esán
simultáneamente pasivos en la TCU.
90 PARK (terminal de entrada J2B3) y NOT PARK
(terminal de entrada J1K1) están
simultáneamente activos en la TCU.
91 Interruptor de silla (terminal de entrada J2C3) y
NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) están
simultáneamente pasivos en la TCU.
92 La velocidad del motor está en el nivel de
nulidad de la garantía del fabricante o cerca a
dicho nivel.
93 Las entradas de CARRIER CAB y UPPER CAB
están simultáneamente activas en la TCU.
94 Las entradas de CARRIER CAB y UPPER CAB
están simultáneamente pasivas en la TCU.
95 NEUTRAL (terminal de entrada J2A1) está
pasivo mientras se cambia de modalidad de
cabina.
96 Modalidad de cabina superior seleccionado
pero el engranaje de transmisión no es un
rango de engranaje válido para la modalidad de
cabina superior.
97 Modalidad de cabina superior seleccionado
pero las entradas FORWARD, NEUTRAL y
REVERSE están todas pasivas en la TCU.
98 WHEELSUP (terminal de entrada J1H1) y
WHEELSDOWN (terminal de entrada J1H2)
están ambos activos.
99 Intento de cambiar la modalidad WHEELS UP
WHEELS DOWN mientras se encuentra en una
condición fuera de neutral.
100 Temperatura del cárcamo (entrada en JIC3)
demasiada baja para la calibración.
101 Velocidad de motor demasiado alta para la
calibración.
102 Velocidad del motor demasiado baja para la
calibración.
103 Velocidad de salida detectada durante la
calibración.

5-8
104 No se detectó velocidad de cilindro durante la
calibración.
105 Relación incorrecta de velocidad del cilindro de
hacia adelante durante la calibración.
106 Relación incorrecta de velocidad del cilindro de
la reversa durante la calibración.
107 Velocidad del cilindro no descenderá debajo de
la velocidad de conteo de arranque.
108 Presión de retención del embrague excede
620.5 kPa (90 psi).
109 Tiempo de llenado rápido del embrague 1
excede los 300 ms.
110 Tiempo de llenado rápido del embrague 2
excede los 300 ms.
111 Tiempo de llenado rápido del embrague 3
excede los 300 ms.
112 Tiempo de llenado rápido del embrauge 4
excede los 300 ms.
113 Tiempo de llenado rápido del embrague A
excede los 300 ms.
114 Tiempo de llenado rápido del embrague B
excede los 300 ms.
115 Tiempo de llenado rápido del embrague C
excede los 300 ms.
116 Tiempo de llenado rápido del embrague D
excede los 300 ms.
117 Presión de retención del embrague está encima
de 620.5 kPa (90 psi).
118 Tiempo de llenado rápido del embrague R
excede los 300 ms.
119 Tiempo de llenado rápido del embrague L
excede los 300 ms
120 Tiempo de llenado rápido del embrague M
excede los 300 ms.
121 Tiempo de llenado rápido del embrague H
excede los 300 ms.
127 Intento de calibrar con la entrada de PARK
(terminal de entrada J2B3) pasiva en la TCU. El
freno del parqueo debe activarse durante la
calibración.
144 Baja presión de aire.

5-9
145 Voltaje análogo para aproximación lenta
demasiado bajo.
146 Circuito del sensor de temperatura SENSE
(J1C3) o GROUND (J1D1) con corto o abierto.
147 Entrada análoga (J1D3) con corto o abierta.

148 Voltaje análogo para aprxoimación lenta (J1F3)


demasiado alto.
149 Voltaje del sistema del vehículo (J3A1)
demasiado alto.
150 Temperatura de la transmisión (J1C3)
demasiado alta.
154 Circuito de MPU del motor (J1B1) abierto.

155 Circuito de salida de MPU (J1A3) abierto.

160 No puede conseguir las constantes de cambio


de EEPROM.
161 Capacidad baja del grupo uno debe ser alta.

162 Capacidad baja del grupo dos debe ser alta.

163 Capacidad baja del grupo tres debe ser alta.

164 Señalador en capcom20 se agranda


demasiado.
165 FET A de seguridad falló en OFF.

166 FET A de seguridad falló en ON.

167 FET B de seguridad falló en OFF.

168 FET B de seguridad falló en ON.

169 FET C de seguridad falló en OFF.

170 FET C de seguridad falló en ON.

171 Capacidad alta del grupo uno debe ser baja.

172 Capacidad alta del grupo dos debe ser baja.

173 Capacidad alta del grupo tres debe ser baja.

174 Error de suma de comprobación EEPROM.

5-10
175 Solenoide 11 no puede ascender Abierto o con corto a tierra en el circuito desde
a la corriente solicitada el terminal de salida J3H2 hasta el terminal de
retorno J3H3.
176 Solenoide 12 no puede ascender Abierto o con corto a tierra en el circuito desde
a la corriente solicitada el terminal de salida J3J1 hasta el terminal de
retorno J3J2.
177 Solenoide 13 no puede ascender Abierto o con corto a tierra en el circuito desde
a la corriente solicitada el terminal de salida J3J3 hasta el terminal de
retorno J3K1.
178 Solenoide 11 no puede Corto al positivo en el circuito desde el el
descender a la corriente terminal de salida J3H2 hasta el terminal de
solicitada retorno J3H3.
179 Solenoide 12 no puede Corto al positivo en el circuito desde el terminal
descender a la corriente de salida J3J1 hasta el terminal de retorno
solicitada J3J2.
180 Solenoide 13 no puede Corto al positivo en el circuito desde el terminal
descender a la corriente de salida J3J3 hasta el terminal de retorno
solicitada J3K1.
198 Falla de la conexión de comunicación CCD
entre la TCU maestro y la TCU esclavo [CCD
BUS(J2E3) y CCD BUS+ (J2B2)].
199 Esta es una TCU básica disfuncional. No se ha
programado ningún software específico a esta
aplicación en ella.

5-11
ÍNDICE
A L

Articulación .............................. 4-8 Lubricación & Mantenimiento


Encendido inicial ..................... 4-1
Cada 10 Horas........................ 4-2
Cada 70 Horas........................ 4-3
C
Cada 250 Horas ...................... 4-3
Cada 500 Horas ...................... 4-3
Cabina del operador ................. 3-1 Cada 1000 Horas .................... 4-4
Calcomanías…………….1-11, 1-12 Primeras 50 Horas .................. 4-1
Calibración del embrague ......... 5-2 Según sea necesario .............. 4-4
Cilindro de dirección ................. 4-9
Cinturon de seguridad............... 3-3
Crucetas de cardán .................. 4-7
LL

D Llantas........................................... 2-4

Desconector de bacteria ........... 3-3


M
Motor
E Acondicionamiento.................. 4-1
Eje Capacidad de líquidos ............ 2-2
Capacidad de líquidos ........ 2-2 Encendido ............................... 3-4
Cojinete de muñón ............. 4-6 Especificaciones ..................... 2-1
Nivel de aceite .................... 4-14
Puntos de engrase ............. 4-5
N

F Número de serie ............................ 0-1


Filtro de aire .............................. 4-15

P
H
Palanca de cambio de la
Hidraúlica transmisión…………………...3-1, 3-5
Capacidad de líquidos ........ 2-2 Panel de instrumentos.……….3-1, 3-2
Controles remotos…….3-2, 3-6 Pedal de embrague para
Disconnectores ................... 3-6 aproximación lenta………….3-1, 3-4
Tanque…………………….4-13
ÍNDICE

Refrigerante..............................2-2, 4-11
Regulación del alivio de la presión....2-3

Separador agua combustible......... ..4-10

Transmisión
Calibración………………..…5-2, 5-3
Códigos de diagnóstico...5-5 al 5-11
Especificaciones ..................... …5-1
Indicador de calibre/Código
de diagnóstico ...................3-3, 3-6
Nivel de aceite……….............. .4-12
Solución de problemas…………5-4

S-ar putea să vă placă și