Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
COLECTA
EXCITA, quǽsumus, Dómine, MUESTRA, Señor, tu poder y ven, y
poténtiam tuam. et veni: et magna socórrenos con tu gran fortaleza;
nobis virtúte succúre; ut per para que tu misericordia, siempre
auxilliam grátiæ tuæ, quod mostra propicia, se apresure a darnos
peccáta præpédiunt, indulgéntia graciosamente los auxilios que
tuæ propitiatiónis accéleret: Qui nuestros pecados nos retardan. Tú
vivis et regnas cum Deo Patre in que vives y reinas con Dios Padre,
unitate Spritus Sancti Deus, per en la unidad del Espíritu Santo, y
omnia saecula saeculorum. Amén. eres Dios por los siglos de los siglos.
Amén.
EPÍSTOLA 1 Corintios 4,1-5
Todos los tesoros de doctrina y vida destinados por Dios a los hombres se
distribuyen por ministerio de los sacerdotes. Ellos son responsables ante
el Señor de una justa distribución; a nosotros nos toca oírles y seguirles.
En el último día juzgará él a cada uno según sus méritos.
LÉCTIO EPÍSTOLÆ BEÁTI LECTURA DE LA CARTA DEL
PAULI APÓSTOLI AD APOSTOL SAN PABLO A LOS
CORINTHIOS. CORINTIOS.
Fratres: Sic nos exístimet homo ut Hermanos: Se nos ha de considerar
minístros Christi, et dispensatóres como ministros de Cristo y
mysteriórum Dei. Hic iam dispensadores de los misterios de
quǽritur inter dispensatóres, ut Dios. Lo que se requiere en los
fidélis quis inveniátur. Mihi dispensadores es que se muestren
autem pro minimo est, ut a vobis fieles. Por lo que a mí toca, muy poco
júdicer, aut ab humáno die: sed se me da el ser juzgado por vosotros o
neque meípsum júdico. Nihil en cualquier juicio humano; Pues ni
enim mihi cónscius sum: sed non aun yo me juzgo. Pues si bien de nada
in hoc justificátus sum: qui autem me remuerde la conciencia, no por
júdicat me Dóminus est. Itaque eso me tengo por justificado; mi juez
nolíte ante tempus judicáre, es el Señor. Por tanto, no juzguéis
quoadúsque véniat Dóminus: qui antes de tiempo. Dejad que venga el
et illuminábit abscóndita Señor; él iluminará los secretos de las
tenebrárum, et manifestábit tinieblas, y descubrirá las intenciones
consília córdium et tunc laus erit de los corazones, y entonces cada cual
unicuíque a Deo. recibirá su alabanza de Dios.
ALELUYA
ALLELÚIA, ALLELÚIA. V/. Veni ALELUYA, ALELUYA. V/. Ven,
Dómine, et noli tardáre: reláxa Señor, y no tardes; perdona los
facínora plebis tuæ Israël. Allelúia pecados de tu pueblo Israel. Aleluya.
SECRETA
SACRIFÍCIIS præséntibus, TE ROGAMOS, Señor, mires
quǽsumus, Dómine, placátus benigno a los presentes sacrificios,
intende: ut et devotióni profíciant, para que aprovechen a nuestra
et salúti. Per Dominum Jesum devoción y salud. Por nuestro Señor
Christum, Filium Tuum, qui Tecum Jesucristo, tu Hijo, que contigo vive
vivit et regnat in unitate Spiritus y reina en la unidad del Espíritu
Sancti, Deus, per omnia saecula Santo y es Dios por los siglos de los
saeculorum. Amen. siglos. Amén.
PREFACIO DE ADVIENTO
VERE DIGNUM et iustum est, VERDADERAMENTE es digno y
aequum et salutare, nos tibi justo, equitativo y saludable, que te
semper et ubique gratias agere: demos gracias en todo tiempo y
Domine, sancte Pater, omnipotens lugar, Señor Santo, Padre
aeterne Deus: per Christum todopoderoso y eterno Dios, por
Dominum nostrum; Quem perdito Jesucristo nuestro Señor; él es, Dios
hominum generi Salvatorem misericordioso y fiel, el Salvador que
misericors et fidelis promisisti: habías prometido al género humano
cuius veritas instrueret inscios, perdido por el pecado, para que la
sanctitas iustificaret impios, virtus Verdad instruyese a los ignorantes,
adiuvaret infirmos. Dum ergo la Santidad justificara a los impíos,
prope est ut veniat quem missurus la Fortaleza ayudase a los débiles.
es, et dies affulget liberationis Mientras está cerca aquel a quién tú
nostrae, in hac promissionum nos envías, -ya viene-, y el día de
tuarum fide, piis gaudiis nuestra liberación ya brilla, llenos de
exultamus. Et ideo cum Angelis et confianza en tus promesas, nos
Archangelis, cum Thronis et llenamos de piadosos gozos. Y por
Dominationibus, cumque omni eso, con los Ángeles y los Arcángeles,
militia caelestis exercitus, hymnum con los Tronos y las Dominaciones, y
gloriae tuae canimus, sine fine con toda la milicia del ejército
dicentes: celestial, entonamos a tu gloria un
himno, diciendo sin cesar:
COMUNIÓN Isaías 7, 14
ECCE VIRGO concípiet, et páriet HE AQUÍ que una Virgen concebirá
filium: et vocábitur nomen ejus y dará a luz un hijo que se llamará
Emmánuel. Emmanuel.
POSCOMUNIÓN
SUMPTIS munéribus, quǽsumus, TE ROGAMOS, Señor, recibidos
Dómine: ut cum frequentatióne estos dones, que la frecuencia del
mystérii, crescat nostræ salútis misterio, acreciente el efecto de
efféctus. Per Dominum Jesum nuestra salvación. Por nuestro
Christum, Filium Tuum, qui Tecum Señor Jesucristo, tu Hijo, que
vivit et regnat in unitate Spiritus contigo vive y reina en la unidad del
Sancti, Deus, per omnia saecula Espíritu Santo y es Dios por los
saeculorum. Amen. siglos de los siglos. Amén.