Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Upper Intermediate S2 #2
Sink Your Teeth into This Korean
Lesson!
CONTENTS
2 Korean Hangul
2 English
3 Vocabulary
4 Sample Sentences
5 Vocabulary Phrase Usage
6 Grammar
8 Cultural Insight
# 2
COPYRIGHT © 2016 INNOVATIVE LANGUAGE LEARNING. ALL RIGHTS RESERVED.
KOREAN HANGUL
1. (집에서)
5. (텔레비전 켜는 소리)
ENGLISH
CONT'D OVER
2. KYEONGJIN: Hm...this meat is tough. You went and bought cheap meat again,
didn't you?!
3. WIFE: Oh...that's true. It's so hard to chew that I can't bite my teeth into it.
4. KYEONGJIN: You think? It's just tough with no flavor! I'm putting the TV on for a bit.
6. ANNOUNCER: Soccer player Lee Dongjin, who had been playing in the Italian
league, has announced his sudden retirement. For further details,
please watch the following press conference.
7. KYEONGJIN: What?! DongJin, retiring? No way! Only six months ago he was
saying he wanted to "test himself" in Italy, "the home of soccer," and
he has literally just been transferred to that Italian team!
8. WIFE: Even though he went there with a strong will, surely when he got
there and gave it a try he simply found that he just couldn't compete?
9. KYEONGJIN: Would he really quit for such a pathetic reason?! If you're a man,
then you have to try harder even if you are feeling afraid. Besides,
what is this press conference supposed to be? He doesn't give any
reasons, does he? What is he trying to say with these excuses?
10. WIFE: You're right. That's not like him. When he was in Korea, he was one
of the players that spoke very well and he gave a clear speech that
time, so...what happened there?
VOCABULARY
the home of
본고장 bonjogang something, birthplace noun
to be active, to
활약하다 hwalyakada perform well verb
retirement,
은퇴 euntoe resignation
to be scared of
transfer, changing
이적 ijeok household registry noun
SAMPLE SENTENCES
"Player Park Jiseong was transferred to a new team with better conditions."
GRAMMAR
The Focus of This Lesson Is Idiomatic Expressions That Use the Word 이 or 이빨, Meaning
"tooth."
이빨이 잘 안 들어갈 정도로 질긴 고기였지만 이를 악 물고 요리해서 맛있게 만들었다.
"Although the meat was tough, I've clenched my teeth and cooked very hard and finally
made it delicious. "
악 means "firmly" so this expression literally means "to clench one's teeth firmly." When you're
working hard on something, you might see yourself clenching your teeth and focusing on it.
That's the case when Korean people use this expression to describe someone (or
themselves) working hard. When you use this expression, you can emphasize that someone
was working so hard to achieve the goal, without worrying about anything else. Make sure not
to use the word 이빨, because this can be used generally for any animate objects, not only the
human beings. Since this expression is about strong will, it sounds natural to use the word 이
which can be only used for human beings.
For Example:
Point 2: Using the Word "teeth" to Talk about Someone's Ability to Talk in A Negative Way
For Example:
CULTURAL INSIGHT
If you're talking about soccer with Korean people, you might hear them start to talk about the
Korea-Japan World Cup game in 2002. It was the first World Cup match held in an Asian
country, and also the first game that Korea made the four-team stage. When there were
games involving the Korean team, people wore red t-shirts, and gathered in a public place—
like a park, and also restaurants or bars—where they could watch the game together on a big-
screen TV. This spurred a soccer boom in Korea, and since then soccer has become the most
popular sport in Korea. If you get the chance to see a soccer match in Korea, make sure to
wear a red t-shirt. It's best to wear one with that has the words "Red Devils" on it, because
that's the name of the official cheer squad for the Korean team.