Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
inglês V
Brazilian companies
and production
2
Inglês V
Brazilian companies
and production
Competências
Apresentar e discutir algumas grandes empresas
multinacionais brasileiras e levar o aluno a ser capaz de
descrevê-las e compará-las, em língua inglesa.
Habilidades
Reconhecer vários tipos de substantivos e adjetivos com
diferentes terminações, em particular os sufixos -ed e -ing.
Apresentação
Nesta Unidade, vamos falar sobre algumas grandes em-
presas brasileiras. Vamos continuar falando sobre pala-
vras usadas para comparações, mas em outro contexto:
conhecendo melhor famosas empresas brasileiras. Do
ponto de vista da gramática, vamos discutir maneiras um
pouco mais complexas de se fazer comparações, com
mais palavras e expressando mais detalhes.
Para Começar
Na Unidade anterior, você teve um breve resumo. Agora
é hora de aprender coisas novas!
Se você visse a palavra working, o que lhe viria à men-
te? Possivelmente você pensaria em algo como “traba-
lhando”, pois o ing geralmente é relacionado com verbos
no gerúndio — working, studying, researching — traba-
lhando, estudando, pesquisando. Mas há outras pala-
vras que usam essa terminação e não são verbos no ge-
rúndio. Observe as notícias na revista Economics.
Figura 1. Capa de
revista (fictícia).
Pensando nas duas manchetes, você pode perceber que não se trata
dos verbos sendo usados no gerúndio. “Working hours” quer dizer horas
de trabalho. E “buying department”, o que você imagina que possa ser?
Na primeira Unidade falamos sobre o Brasil. Nesta, vamos falar sobre
algumas grandes empresas brasileiras. Vamos continuar falando sobre
palavras usadas para comparações, mas em outro contexto: conhecendo
melhor famosas empresas brasileiras.
Do ponto de vista da gramática, vamos discutir maneiras um pouco
mais complexas de se fazer comparações, com mais palavras e expres-
sando mais detalhes. Por exemplo, podemos dizer Petrobras é a maior
empresa do Brasil. Ou Petrobras é uma das maiores empresas do Brasil.
Ou ainda Petrobras está entre algumas das maiores empresas de energia
do mundo. Veja que há sempre várias formas de especificar ainda mais
o que você quer dizer. Aprender a fazer isso é importante, pois assim
você pode se expressar cada vez melhor, sem risco de mal entendidos
e, consequentemente, ser um melhor falante da língua. Lembre-se que
ser um bom falante não quer dizer falar certinho, nem falar com sotaque
de um nativo. Quer dizer ser capaz de se expressar claramente, nas mais
diversas situações. Este deve ser seu objetivo no seu processo de apren-
dizagem.
Fundamentos
Veja algumas coisas importantes que você precisa saber sobre descrições
e comparações de empresas — ou de pessoas, lugares — qualquer coisa
que se possa descrever e comparar.
Regras gramaticais básicas do inglês:
→→ Ordem de palavras;
→→ Terminações — sufixo -ed;
→→ Terminações diferentes usos do sufixo -ing.
1. Ordem de palavras
Como você já sabe, a ordem das palavras é diferente em inglês e portu-
guês, em alguns usos da língua. Adjetivos vêm antes de substantivos: Pe-
trobras is a big company. Em português podemos dizer tanto “A Petrobras
é uma grande empresa” quanto “A Petrobras é uma empresa grande, em-
bora haja uma sutil diferença de significados”. Mas em inglês não temos
essa segunda forma de dizer “Petrobras is a company big”.
Figura 2. Petrobrás
oil platform.
Foto: Imprensa/
Agência Petrobrás
(16/09/2013)
Figura
3. Petrobras
headoffice, in Rio.
Foto: Tânia Rêgo/
Agência Brasil
(27/04/2015)
Comentando o texto
Se você observar o título, verá que a palavra integrated, apesar de ter a
terminação -ed, não é um verbo no passado. A palavra integrated, em an
integrated energy company, tem função de adjetivo, usado com ordem di-
ferente da que seria utilizada em português (uma empresa de energia
integrada), como em big Brazilian company.
A segunda vez que essa terminação — ed — aparece no texto é na frase
Petrobras has expanded its operations. Neste caso, o -ed está servindo para
mostrar a forma do verbo no passado. Mas, logo em seguida, a palavra é
novamente usada como adjetivo, da mesma forma que foi usada no título
the top five integrated energy companies in the world by 2020.
Nestes exemplos você pode ver que a afirmação “ed é passado” é mui-
to radical. Veja outros exemplos:
Lembre-se
Veja novamente as recomendações para melhor realizar a
atividade:
BRF – Brasil Foods is the result of the merger of Perdigão and Sadia. It is
one of the biggest foodstuffs companies in Latin America that operates on
an international scale with its products reaching more than 110 countries
and a number of consumers who are demanding, aware and selective.
This positioning is reflected in a portfolio of more than 1,500 items that
are destined for both the domestic and overseas markets, with brands
including Perdigão, Chester, Turma da Mônica, Batavo, Borella, Perdix,
Confiança and Elege, amongst others.
Perdigão, today BRF – Brasil Foods has a history of pioneering. In
1934, it started as a small groceries business, under the command of the
descendents of two Italian immigrant families. The strength and courage
of those pioneers only helped the company grow. In 1939, the company
started its industrial activities with a small abattoir and pork-products fac-
tory and only two years later it was ready to grow side-by-side with the
development of Brazil.
Currently, the Company operates 41 meat processing plants, including
beef, poultry and pork slaughtering, 16 milk, dairy products and desserts
processing plants, 2 margarine processing plants and 1 soybean pro-
cessing plant, all of them located near to their raw material suppliers or
to the main consumer centers.
Brasil Foods has an advanced distribution system, with 51 distribution
centers reaching supermarkets, retail and wholesale markets, food service
and other institutional clients in the domestic market and exports to more
than 110 countries.
Industry in Brazil
Brazil´s industries include brewing, shipbuilding, soap manufacturing, the
production of chemicals, the manufacture of electronics equipment, and pe-
troleum refining. Brazil’s diverse industries range from consumer products,
including footwear, toys, machine building. food processing, transportation
equipment, including automobiles, rail cars and locomotives, ships, and air-
craft to tourism.
Figura 4. Embraer
Embraer has become one of the largest air-
E-190 jet airliner.
Foto: Antônio craft manufacturers in the world by focus-
Milena/ABR ing on specific market segments with high
(17/07/2014)
growth potential in commercial, defense,
Veja agora o uso de verbos no infinitivo após outro verbo. O verbo avoid é
um dos verbos que pedem -ing nos verbos que vem depois. Por exemplo:
Você deve evitar chegar tarde — You should avoid arriving late.
Veja agora um texto sobre coisas que você deve evitar fazer no trabalho:
2. Adaptado de: Things You Should Avoid Doing at Work – Top 10 List2
http://www. If you like your job and you would like to keep it, you need to avoid certain
top10stop.com/
things as soon as you step into the work environment. Avoid sensitive or
lifestyle/things-you-
should-avoid-doing- controversial topics and keep the following top 10 list in mind.
at-work-top-10-list
(acesso em 10/2015)
1. Avoid stealing office supplies
Stealing office supplies like notepads, pens, staplers, CDs etc is not a good
idea. If it ever becomes known, it will only show that you cannot be trusted
and will leave a bad impression on your colleagues if not your boss.
E agora, José?
Nesta Unidade você conheceu um pouco sobre grandes
empresas brasileiras, mundialmente conhecidas (e com-
petitivas).
Sobre a língua inglesa, você aprendeu que palavras
terminadas em -ed nem sempre são simplesmente o
passado de verbos e as terminadas em -ing tem vários
significados, além do gerúndio (fazendo, comprando).
Além de substantivos e adjetivos, elas podem ser tam-
bém infinitivo de verbos (fazer, comprar).
Na próxima Unidade você vai rever e aprender novos
usos de dois verbos que são diferentes em inglês, mas em
português podem ser usados com o mesmo significado:
existir (haver) e ter. Em português, podemos dizer tem
muita gente aqui, ou há muita gente aqui, mas em inglês
não se pode usar um ou outro. E o verbo existir / haver é
um pouco diferente dos outros. Você já apreendeu isso na
Unidade 4 do primeiro estágio, mas agora vai ter contato
com formas mais complexas desses verbos e em contexto
mais próximo à realidade brasileira, como vem sendo fei-
to nas duas primeiras unidades deste estágio.
Da mesma maneira, você vai rever e aprender a questão
de substantivos contáveis e incontáveis, mas agora se apro-
fundando um pouco mais e também tendo como tema as-
suntos importantes para realidade brasileira atual.
Dica
Dê uma lida rápida nas unidades citadas,
do primeiro e do segundo estágio. Vai fa-
cilitar sua compreensão dos textos aqui
apresentados, que são mais complexos.
Glossário
Some of the more common adjectives ending in -ed and -ing include:
Referências
A free online Talking Dictionary of English englishgrammar/grammar/index.cfm. Aces-
Pronunciation. Disponível em: http:// so em 9/2012.
www.howjsay.com/index.php?word=hi+the Portal Petrobras. Disponível em: http://www.
re&submit=Submit. Acesso em 9/2012. petrobras.com.br/en/about-us/profile/.
Dicionários. Disponíveis em: Acesso em 9/2012.
→→ h t t p : / / l o o k w a y u p . c o m / f r e e / Things You Should Avoid Doing at Work
EnglishPortugueseDictionary.htm – Top 10 List. Disponível em: http://
→→ h t t p : / / l o o k w a y u p . c o m / f r e e / www.top10stop.com/lifestyle/things-you-
PortugueseEnglishDictionary.htm should-avoid-doing-at-work-top-10-list.
→→ http://www.oxforddictionaries.com/us Acesso em 10/2015.
News About Brazil In English. Disponível em:
http://www.bluker.com/rtbrazil/news2.
html . Acésso em 9/2012.
Online English Grammar Resources. Dispo-
nível em: http://www.english4today.com/